All language subtitles for NCIS.Origins.S02E18.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:06,246 Big news on Franks and agent Swanson. 2 00:00:06,270 --> 00:00:08,870 Luna's been amassing a large fleet of trucks. 3 00:00:09,010 --> 00:00:10,316 So them trucks, they weren't really 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,956 your case until today? 5 00:00:11,980 --> 00:00:13,686 She's trying to resist my scent, but she can't. 6 00:00:13,710 --> 00:00:15,656 This is where WITSEC put Manny? 7 00:00:15,680 --> 00:00:18,380 - He shouldn't be contacting you. - It's just a postcard. 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,826 You're gonna go cold Turkey on relationships, then? 9 00:00:20,850 --> 00:00:21,950 I'm done. 10 00:00:22,060 --> 00:00:23,436 I went to see Abe. 11 00:00:23,460 --> 00:00:24,906 He said he talked to you on the phone. 12 00:00:24,930 --> 00:00:26,466 He didn't want nothing, just to tell me 13 00:00:26,490 --> 00:00:27,706 he was sorry he couldn't save the land. 14 00:00:27,730 --> 00:00:28,706 Look at me. 15 00:00:28,730 --> 00:00:31,200 I am free. 16 00:00:32,670 --> 00:00:36,040 You work a job like this, you've got to find an escape. 17 00:00:38,570 --> 00:00:40,440 Sometimes, we would go to the movies. 18 00:00:41,210 --> 00:00:43,016 That night, the gals went to the new one 19 00:00:43,040 --> 00:00:46,110 everyone was talking about: The bodyguard. 20 00:00:47,220 --> 00:00:48,856 Us guys were in the mood 21 00:00:48,880 --> 00:00:50,856 for something a little more hard-hitting, 22 00:00:50,880 --> 00:00:54,236 so we checked out a special screening of reservoir dogs. 23 00:00:54,260 --> 00:00:55,866 Same movie house as the women, 24 00:00:55,890 --> 00:00:57,890 different screen, different world. 25 00:01:01,900 --> 00:01:03,420 They were escaping to a place where... 26 00:01:03,530 --> 00:01:05,076 even if there were bad guys with guns... 27 00:01:05,100 --> 00:01:07,740 a big, romantic ending was possible. 28 00:01:07,870 --> 00:01:09,310 We were escaping 29 00:01:12,070 --> 00:01:13,416 as the bloody end of Mr. Orange. 30 00:01:15,440 --> 00:01:18,886 But either way, the escape never lasted. 31 00:01:18,910 --> 00:01:22,826 Sooner or later, the pagers would go off. 32 00:01:22,850 --> 00:01:25,826 Sooner or later, duty would call. 33 00:01:29,690 --> 00:01:32,360 This particular call came from a marine 34 00:01:34,700 --> 00:01:37,506 they were 14 and 16 years old. 35 00:01:37,530 --> 00:01:39,106 Good boys who never showed up 36 00:01:39,130 --> 00:01:41,146 to their soccer practice that night. 37 00:01:41,170 --> 00:01:42,970 Mary Jo went to work the phones. 38 00:01:43,100 --> 00:01:45,700 Randy and Vera headed to the mother's house. 39 00:01:45,810 --> 00:01:47,586 Rest of us took off to follow a tip 40 00:01:47,610 --> 00:01:50,150 on where the boys were last seen. 41 00:01:50,280 --> 00:01:53,586 We knew something was off soon as we drove up. 42 00:02:04,090 --> 00:02:06,830 Someone had murdered our two missing boys. 43 00:02:09,000 --> 00:02:10,436 Lot of thoughts go through your head 44 00:02:10,460 --> 00:02:12,376 when you see something like that. 45 00:02:12,400 --> 00:02:13,706 Son of a bitch. 46 00:02:13,730 --> 00:02:17,046 Mostly, you wonder how it's possible that, 47 00:02:17,070 --> 00:02:18,516 ten minutes before, 48 00:02:18,540 --> 00:02:20,746 you were sitting there, eating popcorn. 49 00:02:22,280 --> 00:02:24,426 Down! Down! 50 00:02:24,450 --> 00:02:26,690 On the left! 51 00:02:57,680 --> 00:02:59,380 Six! Six! 52 00:03:03,350 --> 00:03:04,620 He's going for the door! 53 00:03:08,160 --> 00:03:09,836 Turn over and face the ground. 54 00:03:09,860 --> 00:03:12,230 - Put your hands on your head. - I got him. 55 00:03:13,260 --> 00:03:15,360 This ain't your business, mama. 56 00:03:18,670 --> 00:03:20,576 He's one of the chacales. 57 00:03:24,000 --> 00:03:26,570 You're working for flaco? 58 00:03:26,710 --> 00:03:28,750 You kill those kids? 59 00:03:35,450 --> 00:03:38,226 He thought about all the laughs they must've had, 60 00:03:38,250 --> 00:03:41,250 all the fights, all the games of catch. 61 00:03:41,360 --> 00:03:44,096 He saw himself and his brother. 62 00:03:44,120 --> 00:03:48,236 All we wanted was a night to escape, 63 00:03:48,260 --> 00:03:52,530 but for some things, there is no way out. 64 00:04:09,720 --> 00:04:12,566 Boys were positively ID'd as our missing kids. 65 00:04:12,590 --> 00:04:15,036 Sean and William Caldwell. 14 and 16 years old. 66 00:04:15,060 --> 00:04:16,590 Vera's notifying their mother. 67 00:04:16,720 --> 00:04:18,306 Seems like you've been popping up more and more... 68 00:04:18,330 --> 00:04:20,100 Shooters were all confirmed as flaco's guys, 69 00:04:22,900 --> 00:04:24,576 what about the guy Franks hit? 70 00:04:24,600 --> 00:04:27,600 The bullet, it went through and through. 71 00:04:27,740 --> 00:04:29,446 It hit a couple important things along the way. 72 00:04:29,470 --> 00:04:30,946 He's in surgery, 73 00:04:30,970 --> 00:04:33,116 so guy in the box is our only line of communication. 74 00:04:33,140 --> 00:04:35,086 We got a name? 75 00:04:35,110 --> 00:04:38,326 Antonio tapia. He goes by "t." 76 00:04:38,350 --> 00:04:40,826 Them kids shouldn't have been in there. 77 00:04:40,850 --> 00:04:42,756 - It's private property. - They was unarmed. 78 00:04:42,780 --> 00:04:44,256 They was children. 79 00:04:44,280 --> 00:04:45,396 You could've just asked 'em to leave 80 00:04:45,420 --> 00:04:46,426 instead of shooting 'em up. 81 00:04:46,450 --> 00:04:47,550 I didn't shoot 'em. 82 00:04:47,660 --> 00:04:48,936 - Then who did? - Andrรฉs. 83 00:04:48,960 --> 00:04:50,866 One of the dudes y'all popped. 84 00:04:50,890 --> 00:04:52,120 Pretty convenient, ain't it? 85 00:04:52,260 --> 00:04:54,006 Guy who did the murdering's dead? 86 00:04:54,030 --> 00:04:55,576 Well, it ain't too convenient for him. 87 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 So, we run ballistics, 88 00:04:57,130 --> 00:04:58,806 it'll say that the gun andrรฉs used to shoot at us 89 00:04:58,830 --> 00:05:01,176 is the same one that killed those kids? 90 00:05:01,200 --> 00:05:03,140 Look, all I know is, sal said 91 00:05:03,270 --> 00:05:04,446 andrรฉs killed the two kids 92 00:05:04,470 --> 00:05:05,916 - before I got there. - Who's sal? 93 00:05:05,940 --> 00:05:08,210 The other dude y'all popped. 94 00:05:09,040 --> 00:05:10,340 Convenient. 95 00:05:10,480 --> 00:05:12,486 What were y'all doing in that warehouse? 96 00:05:12,510 --> 00:05:14,526 Flaco in the wine business now? 97 00:05:14,550 --> 00:05:15,710 I don't know why I was there. 98 00:05:15,780 --> 00:05:17,226 They told me to show up, I showed up. 99 00:05:17,250 --> 00:05:19,926 - Who told you? - The two dudes y'all popped. 100 00:05:19,950 --> 00:05:22,136 Dang, Franks about to go killer cowboy on this guy. 101 00:05:22,160 --> 00:05:23,736 He's gonna stand up and start yelling about, 102 00:05:23,760 --> 00:05:25,836 like, lassos and horse butts. Watch, watch. 103 00:05:25,860 --> 00:05:27,836 - Excuse me. I need you two upstairs. - Give me a minute, cliff. 104 00:05:27,860 --> 00:05:29,306 I'll come get you once we're through. 105 00:05:29,330 --> 00:05:30,730 The hell is Wheeler doing in there? 106 00:05:30,830 --> 00:05:32,776 He knows how Franks feels about getting interrupted 107 00:05:32,800 --> 00:05:34,876 - in there. It suppresses his dominance. - Mike, I need you upstairs now. 108 00:05:34,900 --> 00:05:36,646 How many times I got to tell you, cliff, 109 00:05:36,670 --> 00:05:38,386 you interrupt me in there, 110 00:05:38,410 --> 00:05:39,646 - you're suppressing my dominance. - Take a step back. 111 00:05:39,670 --> 00:05:40,546 I don't care what you told me. 112 00:05:40,570 --> 00:05:42,086 I'm giving you an order. 113 00:05:42,110 --> 00:05:44,086 Now, get your ass upstairs. 114 00:05:44,110 --> 00:05:46,586 All of you. Now. 115 00:05:46,610 --> 00:05:49,256 My apologies for the force with which 116 00:05:49,280 --> 00:05:50,826 I gathered some of you here, 117 00:05:50,850 --> 00:05:53,366 but I've been informed that 118 00:05:53,390 --> 00:05:56,236 the restructure is officially underway. 119 00:05:56,260 --> 00:05:58,540 What's that mean? What are you telling us? Admiral cane 120 00:06:00,990 --> 00:06:02,536 'cause of the sex complaints? 121 00:06:02,560 --> 00:06:04,336 Admiral cane was getting some in the handsy scandal? 122 00:06:04,360 --> 00:06:07,276 No, jj, he wasn't, but the scandal did involve 123 00:06:07,300 --> 00:06:09,046 military personnel acting inappropriately, 124 00:06:09,070 --> 00:06:10,576 so, in order to improve optics, 125 00:06:10,600 --> 00:06:13,216 Secnav is appointing a civilian director. 126 00:06:13,240 --> 00:06:14,370 Who they bringing in? 127 00:06:14,480 --> 00:06:15,516 A gentleman from the secret service. 128 00:06:15,540 --> 00:06:16,556 His name is Tom morrow. 129 00:06:16,580 --> 00:06:18,626 Tom morrow? 130 00:06:18,650 --> 00:06:19,826 Like "tomorrow"? 131 00:06:19,850 --> 00:06:21,056 How is that his name? 132 00:06:21,080 --> 00:06:22,210 Gail, please. 133 00:06:22,320 --> 00:06:23,720 Could've just put this in a memo, 134 00:06:25,250 --> 00:06:26,890 - I'm gonna get me a yogurt. - Mike, stop. 135 00:06:27,820 --> 00:06:29,660 They are making wholesale changes. 136 00:06:32,930 --> 00:06:35,730 Will be absorbed into the San Diego office. 137 00:06:35,860 --> 00:06:38,906 But because our case-solve rate is so high, 138 00:06:38,930 --> 00:06:42,416 director morrow is sending all of our staff 139 00:06:42,440 --> 00:06:45,216 and our agents to different field offices. 140 00:06:45,240 --> 00:06:47,080 - What? - The hope is that 141 00:06:47,210 --> 00:06:50,256 we will spread our best practices, across the agency. 142 00:06:50,280 --> 00:06:52,080 They're splitting us up? 143 00:06:58,280 --> 00:07:00,996 This is our last week in this office. 144 00:07:01,020 --> 00:07:02,696 Come on. 145 00:07:02,720 --> 00:07:05,760 - Can't be serious. - It's the last week as a team. 146 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 - I am so sorry. - Where are we supposed to go? 147 00:07:18,170 --> 00:07:19,616 I knew people were gonna be shocked. 148 00:07:19,640 --> 00:07:21,416 I mean, I'm-I'm standing in front of them, 149 00:07:21,440 --> 00:07:23,216 telling them the office is shutting down, 150 00:07:23,240 --> 00:07:26,310 of course they're gonna be shocked, but... 151 00:07:29,080 --> 00:07:30,920 They were crushed. 152 00:07:31,050 --> 00:07:33,566 And they're looking to me. 153 00:07:33,590 --> 00:07:35,396 Did you see that out there? 154 00:07:35,420 --> 00:07:37,620 They're looking to me to stop this. 155 00:07:37,730 --> 00:07:40,300 And I owe it to them to try. 156 00:07:41,600 --> 00:07:43,076 Well, that's great, cliff, but 157 00:07:43,100 --> 00:07:44,676 I got a case to solve, and what'd you say? 158 00:07:44,700 --> 00:07:46,300 A week to get it done before they start. 159 00:07:48,740 --> 00:07:50,416 I am. Folks is looking at you a certain way, 160 00:07:50,440 --> 00:07:52,586 and now, you feel like you want to access your balls. 161 00:07:52,610 --> 00:07:54,686 Listen to me. I'm gonna fight this shutdown, 162 00:07:54,710 --> 00:07:55,956 and you are gonna help me. 163 00:07:55,980 --> 00:07:57,620 No. You know I don't do stuff like that. 164 00:07:57,750 --> 00:07:59,626 So you're just gonna stand by and let them split up your team? 165 00:07:59,650 --> 00:08:01,450 I ain't standing by. I'm solving a case. 166 00:08:01,580 --> 00:08:04,450 I got a lying chacale and two dead sons of a marine. 167 00:08:04,590 --> 00:08:06,566 Don't look at me like that, cliff. 168 00:08:06,590 --> 00:08:08,596 You know I don't waste my time with the bureaucratic bs, 169 00:08:08,620 --> 00:08:10,696 - you know that about me. - Now is the time for the exception. 170 00:08:10,720 --> 00:08:12,466 No. That's why you're up here in the big office. 171 00:08:12,490 --> 00:08:14,560 Mike, I need you. You intimidate people 172 00:08:16,460 --> 00:08:18,546 and that's why I'm downstairs in the dirt, solving cases. 173 00:08:18,570 --> 00:08:20,740 All right, forget it, just get out of here. Whatever. 174 00:08:26,910 --> 00:08:29,286 Hey. Said I don't like it when you get nasty. 175 00:08:30,810 --> 00:08:33,386 My two victims, they was kids. They was brothers, cliff. 176 00:08:33,410 --> 00:08:34,840 And I will be damned if this case 177 00:08:36,820 --> 00:08:37,826 instead of getting solved. 178 00:08:37,850 --> 00:08:39,096 Then go solve it. 179 00:08:39,120 --> 00:08:40,996 I said that three minutes ago. 180 00:08:41,020 --> 00:08:42,836 Dammit, Franks. 181 00:08:42,860 --> 00:08:44,860 Why you got to take up so much space all the time? 182 00:08:44,990 --> 00:08:46,236 Quit being nasty, Vera. I got a case to solve. 183 00:08:46,260 --> 00:08:47,860 - Strickland, get in here. - Sir, I... 184 00:08:48,000 --> 00:08:50,540 sorry to interrupt. I just... 185 00:08:51,670 --> 00:08:53,906 Are we gonna find a way to save the office? 186 00:08:53,930 --> 00:08:55,870 Or die trying. 187 00:08:57,710 --> 00:08:59,216 Okay, we got Washington, D.C. 188 00:08:59,240 --> 00:09:00,686 We got okinawa, Japan. 189 00:09:00,710 --> 00:09:02,486 - We got Guantanamo bay. - Naples, Italy. 190 00:09:02,510 --> 00:09:03,956 Flaco's wine's coming from Italy? 191 00:09:03,980 --> 00:09:05,956 No, these are the other nis offices 192 00:09:05,980 --> 00:09:07,526 that we can be transferred to. 193 00:09:07,550 --> 00:09:09,596 Put your eyes back in your head, probie, 194 00:09:09,620 --> 00:09:11,296 we got a case to solve, and you're wasting your time 195 00:09:11,320 --> 00:09:12,996 - on this bs? - It's affecting our lives, boss. 196 00:09:13,020 --> 00:09:15,660 We got two dead sons of a marine mama. 197 00:09:17,690 --> 00:09:19,390 You're right, boss. 198 00:09:24,460 --> 00:09:26,006 Their buddies heard that there was wine 199 00:09:26,030 --> 00:09:27,446 in the warehouse. They dared the Caldwells 200 00:09:27,470 --> 00:09:28,676 to break in and steal some. 201 00:09:28,700 --> 00:09:30,400 That's what the milk jugs were for. 202 00:09:31,840 --> 00:09:33,286 Thanks for helping me, boss. 203 00:09:33,310 --> 00:09:35,480 So, the boys walk in, they're shot on sight 204 00:09:38,980 --> 00:09:40,726 to a small winery in Baja California. 205 00:09:40,750 --> 00:09:42,196 It's a super-rare premium wine. 206 00:09:42,220 --> 00:09:44,220 Each barrel is worth upwards of 10k. 207 00:09:44,350 --> 00:09:46,396 Whoever stole it is making a killing off selling it. 208 00:09:46,420 --> 00:09:48,566 What do you mean, "whoever"? I thought this flaco. 209 00:09:48,590 --> 00:09:50,166 Yeah, we don't know how the chacales are involved. 210 00:09:50,190 --> 00:09:52,566 Paper trail says the owner of the warehouse is a guy 211 00:09:52,590 --> 00:09:55,206 named Benjamin hauser, but it's all just a front. 212 00:09:55,230 --> 00:09:56,936 Yeah, Benjamin hauser doesn't exist. 213 00:09:56,960 --> 00:09:58,976 Also, boss, question, you know how I'm inputting 214 00:09:59,000 --> 00:10:00,336 all the evidence logs in the computer now? 215 00:10:00,360 --> 00:10:00,576 Yeah. 216 00:10:00,600 --> 00:10:02,246 You think I could use that as leverage 217 00:10:02,270 --> 00:10:04,276 to request the Naples office? Junie speaks Italian, 218 00:10:04,300 --> 00:10:07,040 - so it'd probably be my top choice. - Rando, don't make me slap you 219 00:10:10,910 --> 00:10:12,486 copy. 220 00:10:12,510 --> 00:10:14,486 Dominguez. The guy we interrogated. 221 00:10:14,510 --> 00:10:16,110 - Tapia, yeah. - Let's see if we can't 222 00:10:16,220 --> 00:10:17,926 get him to give us a real name on the warehouse owner. 223 00:10:17,950 --> 00:10:19,496 No way tapia's gonna talk. 224 00:10:19,520 --> 00:10:22,436 Mike, the guy pinned everything on his dead buddies. 225 00:10:22,460 --> 00:10:24,396 You think he's just gonna suddenly give up the dude 226 00:10:24,420 --> 00:10:26,906 - that's running the whole thing? - You got a better plan? 227 00:10:28,960 --> 00:10:30,476 Manny Santiago. 228 00:10:30,500 --> 00:10:32,546 - Flaco's driver? - The guy that shot him? 229 00:10:32,570 --> 00:10:34,776 He's in witness protection, isn't he? 230 00:10:34,800 --> 00:10:36,520 Manny knew tapia for years in the chacales. 231 00:10:36,600 --> 00:10:39,216 He's got to have an inside tip that can help us break him. 232 00:10:39,240 --> 00:10:41,016 I already called agent Swanson 233 00:10:41,040 --> 00:10:42,480 to see if she can put us in contact. 234 00:10:42,610 --> 00:10:44,450 You talked to Swanson? 235 00:10:45,880 --> 00:10:47,186 There's no chance 236 00:10:47,210 --> 00:10:48,890 - they're gonna allow contact. - Dominguez. 237 00:10:52,620 --> 00:10:55,460 - Swanson arranged for Manny to call in. - Dang! 238 00:10:57,790 --> 00:10:59,870 She mention anything about me on the phone just now? 239 00:11:01,800 --> 00:11:03,106 Lala has a secret relationship with him 240 00:11:03,130 --> 00:11:04,406 that we never discussed as a group? 241 00:11:04,430 --> 00:11:05,876 Yeah, technically, that makes her 242 00:11:05,900 --> 00:11:07,106 the one he's most likely to trust 243 00:11:07,130 --> 00:11:09,230 with inside information, don't you think? 244 00:11:13,640 --> 00:11:14,646 Manny? 245 00:11:14,670 --> 00:11:16,916 Yeah, it's me. 246 00:11:20,580 --> 00:11:22,080 I don't think we have much time. 247 00:11:23,720 --> 00:11:27,326 The two boys that were murdered, they were innocent. 248 00:11:27,350 --> 00:11:29,320 It was everything you were afraid of with flaco. 249 00:11:29,460 --> 00:11:32,230 I need to know how to break tapia. 250 00:11:34,530 --> 00:11:36,836 Tapia has a kid. A son. 251 00:11:36,860 --> 00:11:38,900 Around the same age as your victims. 252 00:11:39,670 --> 00:11:42,816 Tapia, he... he does a lot of dumb stuff, 253 00:11:42,840 --> 00:11:45,240 but he loves his kid more than anything. 254 00:11:46,510 --> 00:11:47,910 Manny... 255 00:11:49,580 --> 00:11:50,986 Thank you. 256 00:12:04,520 --> 00:12:06,936 What does that mean for you? 257 00:12:06,960 --> 00:12:09,836 That I go where they send me, I guess. 258 00:12:09,860 --> 00:12:11,900 That I have to start over. 259 00:12:15,870 --> 00:12:18,210 You know, this town they got me in, it's... 260 00:12:18,340 --> 00:12:20,240 It's not so bad. 261 00:12:26,250 --> 00:12:28,090 He give you anything? 262 00:12:30,550 --> 00:12:31,866 Tapia has a son. 263 00:12:31,890 --> 00:12:34,190 We should use that to break him. 264 00:12:35,390 --> 00:12:36,896 All right. 265 00:12:36,920 --> 00:12:39,636 - Let me go. - Stand right here. Don't move. 266 00:12:39,660 --> 00:12:42,100 Stand there and you don't move. 267 00:12:46,730 --> 00:12:48,770 Chief? 268 00:12:53,910 --> 00:12:55,986 The victims are brothers. 269 00:12:56,010 --> 00:12:58,426 Probably got Franks thinking about his own. 270 00:12:58,450 --> 00:13:01,220 We shouldn't leave them in there long. 271 00:13:08,890 --> 00:13:11,336 He wants me to move where he is. 272 00:13:12,930 --> 00:13:15,736 - He thinks you're gonna quit nis? - With the shutdown, 273 00:13:15,760 --> 00:13:20,506 the thought of having to start over in a new office, 274 00:13:20,530 --> 00:13:24,470 having to prove myself all over again to a bunch of... 275 00:13:26,810 --> 00:13:29,810 Where Manny is, the sheriff is retiring. 276 00:13:30,610 --> 00:13:32,426 Change could do me good. 277 00:13:32,450 --> 00:13:35,126 Stay where I put you, you hear me? 278 00:13:35,150 --> 00:13:36,256 Hey! Stay there! 279 00:13:38,450 --> 00:13:39,826 - Look at him! - Let me go! 280 00:13:39,850 --> 00:13:41,266 - Look at him! - That's enough. 281 00:13:41,290 --> 00:13:42,636 - They was just kids! - Mike! 282 00:13:42,660 --> 00:13:44,436 - Kids just like your boy! - Enough, Mike! 283 00:13:44,460 --> 00:13:46,660 They had a mama who loved 'em. 284 00:13:48,000 --> 00:13:51,400 They had a mama who's gonna be empty the rest of her damn life! 285 00:13:55,440 --> 00:13:57,146 We picked up the wine in Baja. 286 00:13:57,170 --> 00:13:59,446 - We drove it to the warehouse. That's it. - You stole it! 287 00:13:59,470 --> 00:14:01,386 We didn't know it was stolen. 288 00:14:01,410 --> 00:14:03,650 Who shot them kids? 289 00:14:04,640 --> 00:14:06,656 Who killed them kids? 290 00:14:06,680 --> 00:14:08,026 It was the owner. 291 00:14:08,050 --> 00:14:09,680 The warehouse owner. 292 00:14:10,620 --> 00:14:12,320 He shot 'em for breaking in. 293 00:14:12,450 --> 00:14:15,220 He told us to clean up the mess, then he left. 294 00:14:16,160 --> 00:14:17,736 Who is he? 295 00:14:17,760 --> 00:14:20,636 - Who is he? - He goes by hauser, 296 00:14:20,660 --> 00:14:22,200 but that ain't his real name. 297 00:14:31,570 --> 00:14:33,386 You talking about Abe pruitt? 298 00:14:33,410 --> 00:14:35,156 Pruitt, that's right. 299 00:14:35,180 --> 00:14:37,786 This whole thing is his operation. 300 00:14:37,810 --> 00:14:40,050 He's the one that shot those kids. 301 00:14:45,790 --> 00:14:48,790 My name is Abe pruitt, and I am here to bear witness. 302 00:14:57,730 --> 00:15:01,076 My people, if you're out there listening, 303 00:15:01,100 --> 00:15:02,846 come to the sanctuary. 304 00:15:02,870 --> 00:15:06,086 Meet me at the sanctuary... What's all that? 305 00:15:06,110 --> 00:15:08,656 It's a recording of Abe pruitt on a local radio show. 306 00:15:08,680 --> 00:15:10,286 It's from last week. 307 00:15:10,310 --> 00:15:12,456 So, he blows up his lawyer to get a mistrial, gets released, 308 00:15:12,480 --> 00:15:13,986 goes on a radio show, 309 00:15:14,010 --> 00:15:16,510 kills two kids in his warehouse full of stolen wine. 310 00:15:16,620 --> 00:15:17,756 Impressive summary, boss. 311 00:15:17,780 --> 00:15:20,396 After the radio show, he went off the grid. 312 00:15:20,420 --> 00:15:21,966 Bolo's out, and I contacted FBI Swanson to see 313 00:15:21,990 --> 00:15:23,396 if she had any leads on his whereabouts. 314 00:15:23,420 --> 00:15:24,596 She sent over this tape, 315 00:15:24,620 --> 00:15:25,980 and said she'll circle back later. 316 00:15:26,060 --> 00:15:28,776 Circle back as in call or stop by in person? 317 00:15:28,800 --> 00:15:31,306 Mike, you want to talk case stuff, or you want to 318 00:15:31,330 --> 00:15:34,276 put on our pjs and dish about your crush on agent Swanson? 319 00:15:34,300 --> 00:15:35,746 What do we know about the wine place? 320 00:15:35,770 --> 00:15:37,616 Abe does own the warehouse, but 321 00:15:37,640 --> 00:15:39,246 the surrounding land is unincorporated, 322 00:15:39,270 --> 00:15:41,446 - same as his original compound. - Original compound 323 00:15:41,470 --> 00:15:43,616 was legally seized by Wilson & Barnes. 324 00:15:43,640 --> 00:15:45,610 Could be he's trying to start a new one 325 00:15:45,750 --> 00:15:47,356 - near his warehouse. - New compound? 326 00:15:47,380 --> 00:15:50,826 Abe is making a huge amount 327 00:15:50,850 --> 00:15:52,250 from the stolen wine business. 328 00:15:53,920 --> 00:15:55,966 His followers to meet "at the sanctuary." 329 00:15:55,990 --> 00:15:58,106 We think he might've used some of that money to buy a church 330 00:15:58,130 --> 00:15:59,666 in the area for his headquarters. 331 00:15:59,690 --> 00:16:01,866 Church makes sense for a guy who thinks he's god. 332 00:16:01,890 --> 00:16:03,936 Tell him thanks. That was forensics. 333 00:16:03,960 --> 00:16:06,076 Phil will have something for us in a time frame 334 00:16:06,100 --> 00:16:08,546 that's not too short, but not too long. 335 00:16:08,570 --> 00:16:09,816 The hell is that supposed to mean? 336 00:16:09,840 --> 00:16:11,246 Take dominguez with you. 337 00:16:11,270 --> 00:16:13,030 Probie and I'll start looking into churches. 338 00:16:16,980 --> 00:16:18,320 Hey, boss. 339 00:16:19,080 --> 00:16:21,156 Boss. 340 00:16:21,180 --> 00:16:23,626 Hello, you've reached silver state ranch. 341 00:16:23,650 --> 00:16:25,166 Leave a message. 342 00:16:25,190 --> 00:16:29,236 Yeah... This message is for Mason Franks. 343 00:16:29,260 --> 00:16:30,766 Have him call his brother, will you? 344 00:16:30,790 --> 00:16:32,606 Soon as possible. Thanks. 345 00:16:32,630 --> 00:16:33,906 Hey, boss. 346 00:16:33,930 --> 00:16:36,606 - What're you so close to me for? - All right. 347 00:16:36,630 --> 00:16:38,406 Where is he, still in Nevada? 348 00:16:38,430 --> 00:16:40,276 Yeah. Abe called him from prison. 349 00:16:40,300 --> 00:16:42,746 Could be he said something about the sanctuary. 350 00:16:42,770 --> 00:16:44,740 Boss, look... 351 00:16:51,140 --> 00:16:52,826 Lala's gonna quit nis. 352 00:16:54,880 --> 00:16:56,220 This thing... 353 00:16:57,550 --> 00:16:58,920 It's out of our hands. 354 00:17:00,150 --> 00:17:01,850 Besides, Wheeler's got Vera on it. 355 00:17:03,690 --> 00:17:05,020 Okay, so 356 00:17:05,130 --> 00:17:08,536 you've all been asked here today to be part of a 357 00:17:08,560 --> 00:17:09,730 brain trust. 358 00:17:09,860 --> 00:17:11,960 Sharpest minds in this office 359 00:17:12,070 --> 00:17:13,346 coming together to prevent its closure. 360 00:17:13,370 --> 00:17:14,776 I'm gonna go work the phones, 361 00:17:14,800 --> 00:17:15,916 try to get a meeting with the new director, 362 00:17:15,940 --> 00:17:20,516 and I'm counting on all of you to arm me with material. 363 00:17:20,540 --> 00:17:21,710 Godspeed. 364 00:17:22,710 --> 00:17:24,286 What're we meeting in the rec room for? 365 00:17:24,310 --> 00:17:26,826 Carl and jj signed out the conference room 366 00:17:26,850 --> 00:17:29,326 in case anyone wanted to vent about the office closing. 367 00:17:29,350 --> 00:17:31,296 They're both up there right now. 368 00:17:31,320 --> 00:17:32,666 I told 'em they have to keep it down. 369 00:17:32,690 --> 00:17:34,196 Dalton basement, this is a private meeting. 370 00:17:34,220 --> 00:17:36,236 - I invited him. - What for? 371 00:17:36,260 --> 00:17:38,600 He's extremely intelligent. People are usually just 372 00:17:38,730 --> 00:17:41,236 too annoyed with him to notice. 373 00:17:41,260 --> 00:17:43,676 - You two going together? - All right, guys, come on, 374 00:17:43,700 --> 00:17:45,070 come on. The world as we know it. 375 00:17:54,470 --> 00:17:55,600 Don't worry. 376 00:17:55,710 --> 00:17:57,856 Brain trust isn't complete yet. 377 00:17:57,880 --> 00:17:59,620 I called in reinforcements. 378 00:18:00,250 --> 00:18:01,686 Reinforcements? 379 00:18:20,330 --> 00:18:22,930 The brain reinforcements have arrived. 380 00:18:50,230 --> 00:18:51,806 Lala. 381 00:18:51,830 --> 00:18:53,106 Hey. 382 00:18:53,130 --> 00:18:55,376 Phil's not ready for us yet. 383 00:18:55,400 --> 00:18:56,776 I tried to go in when I got here, 384 00:18:56,800 --> 00:18:58,246 but he said he needed 18 more minutes. 385 00:18:58,270 --> 00:18:59,670 You see that SUV drive off? 386 00:19:01,940 --> 00:19:04,386 - Really? Hey, you want some? - Ooh. 387 00:19:04,410 --> 00:19:05,840 Hey, I asked around the agency. 388 00:19:05,950 --> 00:19:07,126 Looks like I'm the only one 389 00:19:07,150 --> 00:19:08,626 logging evidence into the computer, 390 00:19:08,650 --> 00:19:10,326 so I might have even more sway than I thought. 391 00:19:10,350 --> 00:19:13,020 Maybe I could get us assigned to Naples together. 392 00:19:16,190 --> 00:19:18,166 It's been 18 minutes. 393 00:19:18,190 --> 00:19:21,006 I was shocked when I heard that your office was closing... 394 00:19:21,030 --> 00:19:22,776 - Yeah. - But, to be honest, 395 00:19:22,800 --> 00:19:24,540 it doesn't impact us much here. 396 00:19:28,470 --> 00:19:30,476 I'm not a sentimental person, randolf, 397 00:19:30,500 --> 00:19:32,076 but that doesn't mean I don't have feelings. 398 00:19:32,100 --> 00:19:34,840 - Aw. - We're gonna miss you, too, Phil. 399 00:19:37,540 --> 00:19:38,986 Regarding Woody being chosen as 400 00:19:39,010 --> 00:19:41,126 the delegate for Vera's brain trust. 401 00:19:41,150 --> 00:19:42,726 He declares himself "the smartest in the lab," 402 00:19:42,750 --> 00:19:45,466 and no one thinks to argue it? No one? 403 00:19:45,490 --> 00:19:47,890 Forget it. Randolf, kill the lights. 404 00:19:48,660 --> 00:19:51,160 - You want me to... - I want you to turn off the lights, man! 405 00:19:53,860 --> 00:19:55,436 I've prepared a presentation. 406 00:19:55,460 --> 00:19:59,400 This is your crime scene. Spilled wine, spilled blood. 407 00:20:00,130 --> 00:20:02,130 How'd that get in there? 408 00:20:02,240 --> 00:20:03,676 Pay no attention to that, 409 00:20:03,700 --> 00:20:05,446 that's just me being awarded the 410 00:20:05,470 --> 00:20:07,846 medal of honor for "gallantry in action." 411 00:20:07,870 --> 00:20:09,616 Civil war reenactment? 412 00:20:09,640 --> 00:20:12,556 Battle intellect is something Woody could never even fathom. 413 00:20:12,580 --> 00:20:14,356 But I digress. 414 00:20:14,380 --> 00:20:17,326 Here we go. Now, this particular wine barrel 415 00:20:17,350 --> 00:20:19,196 is different than the rest. 416 00:20:19,220 --> 00:20:20,526 Other barrels that were struck with bullets 417 00:20:20,550 --> 00:20:21,966 spilled out all over the place. 418 00:20:21,990 --> 00:20:23,430 This one only leaked a little. 419 00:20:23,560 --> 00:20:25,066 That's right. But why? 420 00:20:25,090 --> 00:20:28,490 I built a model to demonstrate my theory. Lights. 421 00:20:28,600 --> 00:20:30,136 - Your turn. - Lights! 422 00:20:30,160 --> 00:20:34,770 Now, step on over and imagine, if you will, 423 00:20:34,900 --> 00:20:37,470 that this is the barrel in question. 424 00:20:41,470 --> 00:20:43,670 - 'Cause it's empty. - Wrong. 425 00:20:43,780 --> 00:20:45,186 It's not empty. 426 00:20:45,210 --> 00:20:46,610 It's proving the possibility 427 00:20:46,750 --> 00:20:49,250 that as the wine was pouring out of the bullet holes, 428 00:20:49,380 --> 00:20:52,696 something inside the barrel got suctioned to the side, 429 00:20:52,720 --> 00:20:54,760 blocking any more wine from leaking out. 430 00:20:54,890 --> 00:20:57,196 Is that your "gallantry in action" medal in a ziploc? 431 00:20:57,220 --> 00:20:59,020 Yeah. It's just an example. 432 00:21:06,570 --> 00:21:07,970 Nothing. 433 00:21:13,140 --> 00:21:14,640 More nothing. 434 00:21:16,580 --> 00:21:17,956 What the hell are you doing? 435 00:21:17,980 --> 00:21:20,620 You said one of these had something in it. 436 00:21:21,450 --> 00:21:23,650 Yeah. It's that one. 437 00:21:34,460 --> 00:21:35,860 Yeah. 438 00:21:37,960 --> 00:21:39,160 Looks like weapons. 439 00:21:39,270 --> 00:21:40,706 They just got to assemble 'em. 440 00:21:40,730 --> 00:21:42,070 Pruitt's arming his people. 441 00:21:44,270 --> 00:21:46,630 I'm gonna take a look at the truck that's parked out front. 442 00:21:47,940 --> 00:21:49,616 He ain't smuggling 'em in all these barrels. 443 00:21:49,640 --> 00:21:51,980 - Yeah. - Let's go. Find the next one. 444 00:22:29,920 --> 00:22:33,126 - Lala? What the hell was that? - That SUV was here. 445 00:22:33,150 --> 00:22:35,496 The one that was at forensics. 446 00:22:35,520 --> 00:22:37,050 It's following me. 447 00:22:45,400 --> 00:22:46,976 Boss, I was looking for you. 448 00:22:47,000 --> 00:22:49,646 Grabbed a shower to get the wine stink off of me. 449 00:22:49,670 --> 00:22:50,946 Still no leads on where pruitt is. 450 00:22:50,970 --> 00:22:52,346 We don't know how many weapons he has, 451 00:22:52,370 --> 00:22:53,716 what he plans on doing with 'em. 452 00:22:53,740 --> 00:22:55,440 Nothing at the area churches. 453 00:22:55,580 --> 00:22:57,110 "Sanctuary." 454 00:22:57,910 --> 00:22:59,610 Could be any place you make it. 455 00:23:06,120 --> 00:23:07,220 What, probie? 456 00:23:13,930 --> 00:23:15,930 There's no way we're gonna run all this down 457 00:23:17,560 --> 00:23:20,360 she's gonna leave town, and she's not gonna be safe. 458 00:23:21,970 --> 00:23:23,416 That's about the longest line of words 459 00:23:23,440 --> 00:23:25,176 I ever heard you string together. 460 00:23:25,200 --> 00:23:27,900 We got to stop them from shutting down the office. 461 00:23:28,010 --> 00:23:29,716 The hell you want me to do about it?! 462 00:23:29,740 --> 00:23:31,386 I want you to act like my friend. 463 00:23:31,410 --> 00:23:32,886 I got two dead boys in there... 464 00:23:32,910 --> 00:23:33,956 And I'm not talking about those... 465 00:23:33,980 --> 00:23:35,180 You think it ain't killing me 466 00:23:35,310 --> 00:23:37,626 that they are busting up my team? My team! 467 00:23:37,650 --> 00:23:39,496 You think that ain't killing me? 468 00:23:39,520 --> 00:23:41,496 There ain't nothing I could do about it. 469 00:23:41,520 --> 00:23:42,520 That's a choice. 470 00:23:42,660 --> 00:23:46,020 Sitting here like an ass, staring at your boots. 471 00:23:48,190 --> 00:23:49,660 Yeah, okay. 472 00:23:55,270 --> 00:23:58,886 Truth is, dominguez can protect herself 473 00:23:58,910 --> 00:24:00,046 no matter where she goes. 474 00:24:00,070 --> 00:24:01,546 You and I both know that. 475 00:24:01,570 --> 00:24:03,186 You didn't walk in here for the team. 476 00:24:03,210 --> 00:24:06,510 You walked in here 'cause of what you feel for her! 477 00:24:15,520 --> 00:24:17,420 And that's a problem... 478 00:24:23,560 --> 00:24:25,006 Mike. 479 00:24:25,030 --> 00:24:26,546 We got something. 480 00:24:26,570 --> 00:24:29,276 ยกAy, caramba! What happened to your locker? 481 00:24:29,300 --> 00:24:30,700 What do you got? 482 00:24:35,580 --> 00:24:36,956 It was in her database. 483 00:24:36,980 --> 00:24:38,556 Remember the fleet of trucks she was tracking 484 00:24:38,580 --> 00:24:39,756 - last time she was here? - 'Course I remember. 485 00:24:39,780 --> 00:24:41,210 She wouldn't shut up about 'em. 486 00:24:41,350 --> 00:24:43,096 Yeah, chacales are using them to transport the wine. 487 00:24:43,120 --> 00:24:44,726 To the warehouse, yeah. Swanson's sure of it. 488 00:24:44,750 --> 00:24:46,496 She's in the middle of briefing us on the fleet. 489 00:24:46,520 --> 00:24:48,296 That's right, boss, she's waiting upstairs, 490 00:24:48,320 --> 00:24:51,260 so you probably want to comb your mustache. 491 00:24:52,760 --> 00:24:54,930 Based on my interviews with Manny Santiago 492 00:24:55,060 --> 00:24:58,100 before he went into WITSEC, along with FBI surveillance, 493 00:24:58,230 --> 00:25:00,946 I confirmed that flaco took over rico Luna's fleet of trucks 494 00:25:00,970 --> 00:25:02,646 after Luna was killed. 495 00:25:02,670 --> 00:25:03,940 Is your hair wet? 496 00:25:04,070 --> 00:25:06,246 I grabbed a shower to get the wine stink off me. 497 00:25:06,270 --> 00:25:07,686 - Okay. - What? 498 00:25:07,710 --> 00:25:09,756 I-I just... no. I can't picture you showering. 499 00:25:09,780 --> 00:25:11,110 But you are now. 500 00:25:11,240 --> 00:25:13,056 Okay, wow. 501 00:25:13,080 --> 00:25:14,926 Now we're all picturing you showering, boss. 502 00:25:14,950 --> 00:25:16,920 Anyway, agent Swanson was saying that 503 00:25:17,050 --> 00:25:18,426 these trucks seem to be 504 00:25:18,450 --> 00:25:19,926 a "no questions asked" transport business, 505 00:25:19,950 --> 00:25:21,526 - right, agent Swanson? Yes. - That's right. 506 00:25:21,550 --> 00:25:23,350 Everything appears aboveboard on the surface. 507 00:25:23,420 --> 00:25:26,120 They transport electronics and industrial parts. 508 00:25:26,230 --> 00:25:27,566 I didn't know about the wine, 509 00:25:27,590 --> 00:25:28,976 and I could never find proof of smuggling. 510 00:25:29,000 --> 00:25:30,636 - Show her the weapons, ran do. - He did. 511 00:25:30,660 --> 00:25:32,220 The chacales would deliver the barrels, 512 00:25:32,260 --> 00:25:33,746 and when they'd come back for the next delivery, 513 00:25:33,770 --> 00:25:35,170 the warehouse would be empty again. 514 00:25:35,230 --> 00:25:37,016 Pruitt's moving in the weapons slow and steady. 515 00:25:37,040 --> 00:25:40,110 Yeah, but we still have no idea how many he's got or where 516 00:25:40,240 --> 00:25:42,016 - he's stashing them. - Have you talked to your brother? 517 00:25:42,040 --> 00:25:44,400 Maybe he's heard something about this "sanctuary" location. 518 00:25:50,550 --> 00:25:52,626 Are you... you're leaving? 519 00:25:52,650 --> 00:25:54,266 Yeah, I'm gonna see what else I can dig up 520 00:25:54,290 --> 00:25:55,996 on pruitt's whereabouts back at headquarters. 521 00:25:56,020 --> 00:25:58,620 We're a bit more advanced than a corkboard. 522 00:25:58,760 --> 00:26:00,466 I actually really love the corkboard, boss. 523 00:26:00,490 --> 00:26:02,366 You think I could take it home as a memento for when 524 00:26:02,390 --> 00:26:03,736 - the office closes? - There's got to be 525 00:26:03,760 --> 00:26:04,736 another way to track down pruitt. 526 00:26:04,760 --> 00:26:05,760 What about his ex-wife? 527 00:26:05,800 --> 00:26:06,746 I tried. 528 00:26:06,770 --> 00:26:07,846 She hasn't heard from him. 529 00:26:07,870 --> 00:26:09,276 Wait, wait. 530 00:26:09,300 --> 00:26:10,616 Hold on. What are we doing 531 00:26:10,640 --> 00:26:11,946 banging our heads against the wall? 532 00:26:11,970 --> 00:26:15,146 We have a whole frickin' brain trust 533 00:26:15,170 --> 00:26:16,970 hanging out in the rec room right now. 534 00:26:19,650 --> 00:26:20,886 Here's your problem. 535 00:26:20,910 --> 00:26:22,126 - You look good, Woody. - Thank you. 536 00:26:22,150 --> 00:26:23,126 I appreciate it, but enough about me. 537 00:26:23,150 --> 00:26:24,556 Let's talk about you 538 00:26:24,580 --> 00:26:26,180 - for a second. - Okay, change of plans. 539 00:26:38,460 --> 00:26:40,506 Yes, diversifying. Sweet. 540 00:26:40,530 --> 00:26:42,746 They at least gonna take us through what they know so far? 541 00:26:42,770 --> 00:26:45,746 Nope. Everything we need is right in here. 542 00:26:45,770 --> 00:26:47,646 So you're making sure Franks isn't coming in, 543 00:26:47,670 --> 00:26:49,156 - messing with our flow? - Affirmative. 544 00:26:49,180 --> 00:26:51,916 We will tell him our findings when we're done. 545 00:27:02,150 --> 00:27:03,850 We got this son of a bitch. 546 00:27:03,960 --> 00:27:05,866 After reviewing all the info, 547 00:27:05,890 --> 00:27:07,520 we got a theory on pruitt's location, 548 00:27:07,630 --> 00:27:09,750 and we're pretty dang confident we're right about it. 549 00:27:11,330 --> 00:27:12,976 - Of how we... - No, Vera. 550 00:27:13,000 --> 00:27:14,976 That's why you only belong in here as a visitor, Michael. 551 00:27:15,000 --> 00:27:16,530 Just tell me where he's at. 552 00:27:16,640 --> 00:27:18,616 Abe pruitt is not making a new compound. 553 00:27:18,640 --> 00:27:20,886 The "sanctuary" is his old one. 554 00:27:20,910 --> 00:27:22,446 He's going to try to take back the land 555 00:27:22,470 --> 00:27:23,910 - he was kicked off of. - He can't. 556 00:27:24,040 --> 00:27:25,386 Wilson & Barnes took it over. 557 00:27:25,410 --> 00:27:28,080 They didn't start construction yet, Mike, 558 00:27:28,210 --> 00:27:31,056 because of all the money they flushed down the toilet 559 00:27:31,080 --> 00:27:32,696 on legal fees. 560 00:27:32,720 --> 00:27:34,590 And the compound is sitting there vacant. 561 00:27:34,720 --> 00:27:37,290 So, I'd get my ass over there pretty quick if I was you. 562 00:27:49,400 --> 00:27:51,270 - FBI, open up! - We're armed, 563 00:27:51,400 --> 00:27:52,746 and we're not complying. 564 00:27:52,770 --> 00:27:55,170 We have an arrest warrant for Abe pruitt. 565 00:27:58,410 --> 00:27:59,650 That's a bad idea. 566 00:28:00,710 --> 00:28:03,426 Tell Mr. Pruitt to get on the radio. Channel 2. 567 00:28:03,450 --> 00:28:05,256 Gibbs, grab your rifle. 568 00:28:05,280 --> 00:28:06,826 Take dominguez with you on the radio, 569 00:28:06,850 --> 00:28:09,090 see if you can find yourself a better angle. 570 00:28:09,220 --> 00:28:10,736 Got him. 571 00:28:10,760 --> 00:28:11,960 I'm telling you, for the sake 572 00:28:12,090 --> 00:28:13,236 of everyone's safety, you all 573 00:28:13,260 --> 00:28:15,836 need to turn around and go home. 574 00:28:15,860 --> 00:28:17,330 Abe. Mike Franks. 575 00:28:21,300 --> 00:28:22,606 Heya, Mike. 576 00:28:22,630 --> 00:28:25,130 Listen, no one needs to get hurt over this, 577 00:28:25,240 --> 00:28:27,510 unless you make it that way. 578 00:28:34,750 --> 00:28:37,096 We got eyes inside the gates. 579 00:28:37,120 --> 00:28:41,626 Two men with ak-47s, 50 meters from your position, 580 00:28:41,650 --> 00:28:44,096 heading inside the building on the northeast side. 581 00:28:44,120 --> 00:28:46,820 Everyone else must be inside the structures. 582 00:28:46,960 --> 00:28:50,206 Copy. Franks wants you guys to stay put till you hear from us. 583 00:28:50,230 --> 00:28:51,360 Out. 584 00:28:57,640 --> 00:28:59,216 What? 585 00:28:59,240 --> 00:29:02,016 You're gonna go be sheriff in the town they got him in. 586 00:29:02,040 --> 00:29:03,470 Maybe you have a hard day 587 00:29:03,580 --> 00:29:05,520 getting a cat out of a tree or something. 588 00:29:05,640 --> 00:29:09,180 Maybe you need an escape, same as here. 589 00:29:14,350 --> 00:29:16,520 That's the question you're gonna ask me? 590 00:29:18,260 --> 00:29:20,060 What do you want me to ask? 591 00:29:23,530 --> 00:29:24,476 You know what? 592 00:29:24,500 --> 00:29:27,576 Just shut your mouth and go live your dream life. 593 00:29:27,600 --> 00:29:30,670 Go become the job, and get a house with a basement. 594 00:29:30,800 --> 00:29:31,816 And build your stupid boats alone 595 00:29:31,840 --> 00:29:33,146 for the rest of your life. 596 00:29:33,170 --> 00:29:34,200 You guys see anything? 597 00:29:35,610 --> 00:29:36,516 Negative. 598 00:29:36,540 --> 00:29:37,940 Everyone's still inside. 599 00:29:39,050 --> 00:29:40,820 Mr. Pruitt, how many people do you have 600 00:29:42,650 --> 00:29:44,856 you need to leave, or people are gonna get hurt. 601 00:29:44,880 --> 00:29:47,126 Look, we got two dead kids and a witness 602 00:29:47,150 --> 00:29:48,696 that'll testify you shot 'em. 603 00:29:48,720 --> 00:29:51,796 We got smuggled weapons, and now, obstruction. 604 00:29:51,820 --> 00:29:54,220 Lay your weapons down. It's over. 605 00:29:54,330 --> 00:29:56,536 No. It's not, Mike. 606 00:29:56,560 --> 00:29:58,006 It's not over. 607 00:29:58,030 --> 00:30:00,346 We got some folks here who took up arms, 608 00:30:00,370 --> 00:30:02,570 but we got some others that don't want to. 609 00:30:02,700 --> 00:30:04,400 They're infighting. 610 00:30:06,040 --> 00:30:07,616 You saying you got hostages? 611 00:30:07,640 --> 00:30:09,910 It's better for them if you leave. 612 00:30:12,710 --> 00:30:13,910 Abe... 613 00:30:15,650 --> 00:30:17,890 Abe, Abe... 614 00:30:19,090 --> 00:30:20,526 Tell him. 615 00:30:20,550 --> 00:30:22,120 Tell your brother. 616 00:30:23,320 --> 00:30:26,120 Mikey, please. 617 00:30:27,730 --> 00:30:29,076 I came back. I... 618 00:30:29,100 --> 00:30:30,900 I didn't know it was gonna be like this. 619 00:30:33,530 --> 00:30:34,730 Tell him. 620 00:30:35,870 --> 00:30:38,816 He's saying... If y'all don't leave, 621 00:30:38,840 --> 00:30:40,940 he's gonna have to speak your language. 622 00:30:41,740 --> 00:30:43,386 Mikey, you got to stand down, 623 00:30:43,410 --> 00:30:44,980 or he's gonna hurt someone. 624 00:30:51,120 --> 00:30:52,996 Pruitt is threatening to "speak our language." 625 00:30:53,020 --> 00:30:55,360 He has an unknown number of hostages inside. 626 00:30:55,490 --> 00:30:57,560 One of them is Franks' brother. 627 00:30:58,560 --> 00:31:00,136 What? Mason? 628 00:31:00,160 --> 00:31:01,736 No, he's in Nevada. 629 00:31:01,760 --> 00:31:03,676 No, pruitt convinced him to come back. He's being held 630 00:31:03,700 --> 00:31:06,900 inside at gunpoint. Franks wants to go in. 631 00:31:07,030 --> 00:31:08,590 We're trying to talk him out of it, but 632 00:31:08,700 --> 00:31:10,876 he found a weak spot in the gate on the West Side. 633 00:31:10,900 --> 00:31:11,846 Put him on. 634 00:31:11,870 --> 00:31:14,510 Copy. Stand by. 635 00:31:17,940 --> 00:31:20,440 - What? - Boss, we can't go in there yet. 636 00:31:22,750 --> 00:31:24,590 I ain't say nothing about "we." 637 00:31:25,320 --> 00:31:26,726 What, you're going in alone? 638 00:31:26,750 --> 00:31:28,390 Affirmative. 639 00:31:29,420 --> 00:31:31,260 Boss, you are too close. 640 00:31:33,590 --> 00:31:36,160 It ain't the same thing. He's my brother. 641 00:31:38,130 --> 00:31:39,806 We found our way back to one another. 642 00:31:39,830 --> 00:31:41,476 I ain't gonna lose him again. 643 00:31:41,500 --> 00:31:42,900 So, we gather intel, make a pla... 644 00:31:44,070 --> 00:31:45,900 Boss. 645 00:31:48,610 --> 00:31:50,216 What are you doing? We have to hold our position. 646 00:31:50,240 --> 00:31:51,816 We can't help him from here. 647 00:31:51,840 --> 00:31:53,156 I don't have a shot. 648 00:31:53,180 --> 00:31:54,556 What's he mean, "it's not the same thing"? 649 00:31:54,580 --> 00:31:57,020 Same as what? What's he talking about? 650 00:31:57,850 --> 00:31:59,396 You coming or not? 651 00:31:59,420 --> 00:32:01,260 Rando. 652 00:32:01,390 --> 00:32:02,920 Listen to me. 653 00:32:03,060 --> 00:32:04,836 We need to keep negotiating until we have more information. 654 00:32:04,860 --> 00:32:06,566 You think he's bluffing? The man thinks he's god. 655 00:32:06,590 --> 00:32:08,166 He killed two kids in cold blood. 656 00:32:08,190 --> 00:32:09,536 He knows he's cornered. We need to keep talking... 657 00:32:09,560 --> 00:32:11,476 Boss, let's just take it down a bit. 658 00:32:11,500 --> 00:32:12,543 And keep waiting until we have more intel. 659 00:32:12,567 --> 00:32:13,076 The longer we wait, 660 00:32:13,100 --> 00:32:14,846 the more time he's got to pull the trigger. 661 00:32:14,870 --> 00:32:17,176 He says he's gonna speak our language, he damn well means it. 662 00:32:17,200 --> 00:32:18,330 Mike. 663 00:32:19,270 --> 00:32:22,010 I can't let you walk in there alone. 664 00:32:22,910 --> 00:32:24,480 Sure you can. 665 00:32:26,210 --> 00:32:28,526 Shots inside. Everyone hold. 666 00:32:28,550 --> 00:32:30,026 Hold. 667 00:32:30,050 --> 00:32:31,570 - Anyone have eyes on? - Bust it down. 668 00:32:32,550 --> 00:32:35,620 On three, get ready to move! 669 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 On me! 670 00:32:46,070 --> 00:32:47,806 Clear and hold your fire! 671 00:32:47,830 --> 00:32:50,270 We have hostages inside. 672 00:32:56,280 --> 00:32:58,350 Clear these windows. 673 00:33:02,510 --> 00:33:04,550 They're popping smoke screens. 674 00:33:05,780 --> 00:33:07,466 Freeze. 675 00:33:07,490 --> 00:33:08,796 They got gas masks! 676 00:33:08,820 --> 00:33:10,066 Stop! 677 00:33:10,090 --> 00:33:11,066 Rando! 678 00:33:11,090 --> 00:33:12,690 Drop it! 679 00:33:14,160 --> 00:33:16,530 Hold. Hostages. Move, move! 680 00:33:17,330 --> 00:33:19,306 - They're headed for the garage. - They're gonna try and drive off. 681 00:33:19,330 --> 00:33:21,000 - You see Mason? - Negative. 682 00:33:31,810 --> 00:33:33,180 Mikey. 683 00:33:34,050 --> 00:33:35,890 Go home, Mike. 684 00:33:36,680 --> 00:33:38,696 Do you love your brother? 685 00:33:38,720 --> 00:33:40,360 Then go home. 686 00:33:43,290 --> 00:33:45,296 Stay down! Stay down! 687 00:33:45,320 --> 00:33:47,466 Stay down. 688 00:33:47,490 --> 00:33:50,160 Stay down! Stay down! 689 00:33:53,030 --> 00:33:55,476 - I told you to go home. - You hear me, Mike? 690 00:33:55,500 --> 00:33:56,830 You hear me? 691 00:33:56,940 --> 00:33:58,580 I told you to go home. 692 00:34:00,710 --> 00:34:02,516 Stay down. 693 00:34:02,540 --> 00:34:03,786 Give me your hands. Hands! 694 00:34:03,810 --> 00:34:05,250 Speak! 695 00:34:05,380 --> 00:34:08,186 Speak their language! 696 00:34:08,210 --> 00:34:10,210 Speak! 697 00:34:12,020 --> 00:34:13,926 Mason! 698 00:34:13,950 --> 00:34:15,090 No. 699 00:34:20,830 --> 00:34:22,436 Gibbs! 700 00:34:22,460 --> 00:34:24,076 - Where is it? Where is it? - Where did you get hit? 701 00:34:24,100 --> 00:34:25,170 Where is it? 702 00:34:35,070 --> 00:34:37,486 It's here. It's in the vest. 703 00:34:37,510 --> 00:34:38,716 He's okay. Hey. 704 00:34:38,740 --> 00:34:40,086 Look at me. Look at me. Look at me. 705 00:34:40,110 --> 00:34:41,656 You're okay. You're okay. 706 00:34:41,680 --> 00:34:43,896 Just breathe. Just breathe. Just breathe. 707 00:34:50,620 --> 00:34:52,566 I'll get pruitt back to you once I'm done questioning him. 708 00:34:52,590 --> 00:34:54,466 He's already in my car. I'll take him first, 709 00:34:54,490 --> 00:34:56,106 - then give him to you. - Look. 710 00:34:56,130 --> 00:34:58,776 Pruitt murdered a pair of kids. I haven't forgotten. 711 00:34:58,800 --> 00:35:01,276 I'm gonna have my way with him for all the other atrocities, 712 00:35:01,300 --> 00:35:02,876 and then, he's all yours. 713 00:35:02,900 --> 00:35:05,970 By the way, you're welcome for busting down that gate. 714 00:35:06,770 --> 00:35:08,146 Better be careful, or people 715 00:35:08,170 --> 00:35:10,170 might start thinking we make a good team. 716 00:35:14,210 --> 00:35:15,780 Mr. Pruitt. Step out, please. 717 00:35:15,910 --> 00:35:17,596 I need to get you loaded into my Van. 718 00:35:17,620 --> 00:35:19,020 Let's go. 719 00:35:20,220 --> 00:35:21,796 I believed him. 720 00:35:21,820 --> 00:35:24,766 He, said there was a way to get our land back peacefully. 721 00:35:24,790 --> 00:35:27,290 I j... I just wanted to be a part of something. 722 00:35:27,430 --> 00:35:29,676 I mean, you spend so many years fighting alone and... 723 00:35:29,700 --> 00:35:31,940 You ain't alone no more. 724 00:35:32,760 --> 00:35:34,906 You hear me? 725 00:35:34,930 --> 00:35:36,376 When are you gonna get that 726 00:35:36,400 --> 00:35:38,170 through that thick head of yours? 727 00:35:39,000 --> 00:35:42,886 Listen, little brother, you best watch your tone. 728 00:35:47,050 --> 00:35:50,496 Excuse me, sir, you wanted an update? 729 00:35:50,520 --> 00:35:52,126 He's stable. 730 00:35:52,150 --> 00:35:54,196 Smoke inhalation like the rest of you, but we're gonna get him 731 00:35:54,220 --> 00:35:55,666 checked at the hospital. 732 00:35:55,690 --> 00:35:58,190 The impact of the bullet maybe broke a rib. 733 00:35:58,320 --> 00:36:00,050 Thank god for that vest. 734 00:36:03,600 --> 00:36:06,340 - Thank god for the vest. - Yeah. 735 00:36:08,830 --> 00:36:11,200 I was right when I said feelings mess with your head. 736 00:36:13,470 --> 00:36:15,470 Messed with my head, too. 737 00:36:17,780 --> 00:36:19,980 What you've done for my brother... 738 00:36:34,460 --> 00:36:36,930 I'm sorry I couldn't keep the team together. 739 00:36:43,370 --> 00:36:44,770 Hey, boss. 740 00:36:47,840 --> 00:36:50,716 Sir, we have very high hopes for the strategy 741 00:36:50,740 --> 00:36:53,210 we're presenting today to keep the office open. 742 00:36:53,350 --> 00:36:56,220 It comes after many long hours and very little sleep... 743 00:36:56,350 --> 00:36:57,890 just get to it, will you? 744 00:36:58,580 --> 00:36:59,880 Sorry. Sorry. 745 00:37:00,020 --> 00:37:02,566 I've made about 500 calls to secure 746 00:37:02,590 --> 00:37:04,566 just 15 minutes with director morrow, 747 00:37:04,590 --> 00:37:06,430 and I have no idea when he is calling. 748 00:37:06,560 --> 00:37:08,760 So, please, please, 749 00:37:21,410 --> 00:37:22,816 "Handsy scandal." 750 00:37:22,840 --> 00:37:25,456 Yes, that was awful, so now... 751 00:37:25,480 --> 00:37:28,756 what we have to do is stop the public 752 00:37:28,780 --> 00:37:33,226 from thinking that nis and the military are corrupt. 753 00:37:33,250 --> 00:37:34,790 The worst thing an agency can do 754 00:37:37,420 --> 00:37:40,266 by keeping the office on base, we're showing the public 755 00:37:40,290 --> 00:37:42,760 that we're committed to policing our own. 756 00:37:54,070 --> 00:37:57,170 That's right. We sell the idea that we're hard on crime. 757 00:37:57,280 --> 00:37:59,620 Hard on crime, indeed, and to achieve 758 00:37:59,750 --> 00:38:03,696 this messaging, we add a strategic word to the name. 759 00:38:03,720 --> 00:38:05,020 Dalton basement, would you mind? 760 00:38:12,420 --> 00:38:16,976 Naval criminal investigative service. 761 00:38:17,000 --> 00:38:18,606 Yeah! 762 00:38:18,630 --> 00:38:21,146 NCIS! Get pumped! 763 00:38:21,170 --> 00:38:22,940 There's a "c" in it now. 764 00:38:27,340 --> 00:38:29,310 The smartest brains in the office, and 765 00:38:29,440 --> 00:38:32,680 you're telling me to pitch him the letter "c"? 766 00:38:32,810 --> 00:38:35,886 Well, sir, it's easier than shutting the whole place down 767 00:38:35,910 --> 00:38:37,296 and reassigning people. 768 00:38:37,320 --> 00:38:40,466 We're banking on the fact that bureaucracy is, 769 00:38:40,490 --> 00:38:42,860 by definition, lazy as hell. 770 00:38:44,520 --> 00:38:47,660 - Director Tom morrow for you. - God. 771 00:38:48,660 --> 00:38:51,530 - Director morrow. - Cliff Wheeler went to war that day. 772 00:38:51,660 --> 00:38:53,906 He pitched that "c" 773 00:38:53,930 --> 00:38:56,446 like his life depended on it. 774 00:38:56,470 --> 00:38:57,740 What do you think? 775 00:39:03,480 --> 00:39:05,156 That's what I'm talking about! 776 00:39:05,180 --> 00:39:06,886 Director morrow bought the pitch. 777 00:39:06,910 --> 00:39:10,010 He ran it up the chain, and the very next day, 778 00:39:10,120 --> 00:39:13,366 we found out the Pendleton office wasn't going anywhere. 779 00:39:13,390 --> 00:39:14,766 Look alive! 780 00:39:14,790 --> 00:39:16,666 Mary Jo, can I get one more hat? I'm swinging by 781 00:39:16,690 --> 00:39:17,766 autopsy and forensics. 782 00:39:18,920 --> 00:39:21,666 I love all Italians and their boot-shaped country, 783 00:39:21,690 --> 00:39:24,636 but I'm so glad I get to stay in the nuthouse. 784 00:39:27,000 --> 00:39:28,306 Hey, Gibbs. 785 00:39:28,330 --> 00:39:29,746 The doctor released you? What's the word? 786 00:39:29,770 --> 00:39:31,976 Fractured rib. I'll be good as new. 787 00:39:32,000 --> 00:39:34,746 Beautiful. Hey, go grab yourself a hat and jacket. 788 00:39:34,770 --> 00:39:36,740 Thanks, man. 789 00:39:38,740 --> 00:39:41,790 Gibbs! 790 00:39:46,590 --> 00:39:47,760 Where's lala? 791 00:39:51,060 --> 00:39:53,500 She wrote everyone a note... 792 00:39:58,560 --> 00:40:01,430 She decided to stick with her plan to take off. 793 00:40:02,770 --> 00:40:04,970 I think working with you's hard on her. 794 00:40:07,410 --> 00:40:10,980 Feelings, you know? 795 00:40:13,850 --> 00:40:16,720 The movies we were at a couple of nights before? 796 00:40:17,480 --> 00:40:21,296 I found out later that neither of 'em had a happy ending. 797 00:40:23,350 --> 00:40:25,896 I guess they tried to make 'em more like real life. 798 00:40:25,920 --> 00:40:27,736 No! 799 00:40:27,760 --> 00:40:29,736 One minute, you're laughing, 800 00:40:29,760 --> 00:40:32,030 the next minute, who knows. 801 00:40:32,930 --> 00:40:35,406 Turns out, that SUV wasn't following lala. 802 00:40:35,430 --> 00:40:38,146 It was tailing Randy 803 00:40:38,170 --> 00:40:40,186 'cause of some of that stuff he was typing 804 00:40:40,210 --> 00:40:42,246 into the computer. 805 00:40:42,270 --> 00:40:45,456 But we didn't know till later that he was even gone. 806 00:40:47,550 --> 00:40:51,626 In that moment, all I knew was that another case was coming in, 807 00:40:51,650 --> 00:40:52,650 like always. 808 00:40:52,780 --> 00:40:55,020 Duty was calling. 809 00:40:55,890 --> 00:40:57,636 I was gonna go to the crime scene 810 00:40:57,660 --> 00:41:01,530 and get on with my life, like she was never there. 811 00:41:08,670 --> 00:41:10,476 I was gonna walk out the door 812 00:41:10,500 --> 00:41:14,500 like the story of her never happened. 813 00:41:18,480 --> 00:41:20,656 But I couldn't do it. 814 00:41:34,530 --> 00:41:37,430 Iala. Lala, are you there? 815 00:41:39,160 --> 00:41:42,060 Lala. Lala, it's me! 816 00:41:45,840 --> 00:41:47,010 Nice jacket. 817 00:41:54,750 --> 00:41:56,350 I couldn't. 818 00:42:00,690 --> 00:42:03,530 You asked me if there was a damn movie theater. 819 00:42:09,800 --> 00:42:12,070 I wanted you to ask me to stay. 820 00:42:16,900 --> 00:42:18,346 Will you stay? 821 00:42:31,580 --> 00:42:33,580 She did stay. 822 00:42:35,550 --> 00:42:37,296 We got our happy ending. 823 00:42:40,660 --> 00:42:44,500 I only wish it could've lasted forever. 824 00:42:52,370 --> 00:43:00,110 Captioning sponsored by and Toyota. 825 00:43:00,250 --> 00:43:04,690 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 57274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.