All language subtitles for JUFD-128-UNC-23yo-2010-Woman Fighter Muscle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,750 --> 00:00:43,710
Are you the girl who won the race this
time?
2
00:00:45,490 --> 00:00:49,210
You seem to have been able to do a lot
of things with your body.
3
00:00:52,530 --> 00:00:57,830
You are a young and frail girl.
4
00:01:00,770 --> 00:01:02,110
What about you, Yuha?
5
00:01:04,610 --> 00:01:08,670
No, I don't belong anywhere.
6
00:01:10,830 --> 00:01:11,830
Who is the master?
7
00:01:12,990 --> 00:01:14,810
No, no one.
8
00:01:15,650 --> 00:01:16,850
Then, where did you learn karate?
9
00:01:19,750 --> 00:01:21,670
I learned it from a karate lesson video.
10
00:01:22,470 --> 00:01:24,870
Oh, this is interesting.
11
00:01:26,350 --> 00:01:31,770
I didn't know that this Uraka Kudomijou,
who is aiming for the throne, would
12
00:01:31,770 --> 00:01:32,770
take the path of an amateur.
13
00:01:35,690 --> 00:01:37,370
Then, I will...
14
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
You're not going to be a fighter on the
back of the fighting ground?
15
00:01:41,710 --> 00:01:42,710
I'm not going to do that.
16
00:01:45,350 --> 00:01:47,350
I'm waiting for you on Sunday night.
17
00:01:49,330 --> 00:01:51,510
I'll give you the last order to see if
you can stand on this back of the
18
00:01:51,510 --> 00:01:52,510
fighting ground.
19
00:01:56,690 --> 00:01:57,690
Come on Sunday night.
20
00:01:59,570 --> 00:02:00,570
Thank you.
21
00:02:20,480 --> 00:02:25,460
That woman... She's quite something.
22
00:03:00,570 --> 00:03:03,370
I can't
23
00:03:03,370 --> 00:03:12,530
read.
24
00:03:22,480 --> 00:03:25,900
This armor is quite a physical ability.
25
00:03:27,580 --> 00:03:30,200
But it's still a woman's weapon.
26
00:03:31,440 --> 00:03:35,860
No matter how many hits you get, the
opponent is a man.
27
00:03:37,080 --> 00:03:38,680
A woman's strength is weak.
28
00:03:40,140 --> 00:03:43,320
The less damage you get, the more self
-defense you get.
29
00:03:45,040 --> 00:03:48,280
When the opponent's blow is hit, you
gain physical strength.
30
00:03:50,120 --> 00:03:54,100
And... A woman will not be able to
withstand a man's beating.
31
00:03:54,680 --> 00:03:55,900
Oh,
32
00:03:58,020 --> 00:04:01,580
this woman took it on purpose.
33
00:04:02,200 --> 00:04:05,420
I'll beat her back with my cheek.
34
00:04:08,020 --> 00:04:13,040
It's already a beating.
35
00:04:13,860 --> 00:04:17,140
Karate is a training video for a
commercial.
36
00:04:29,100 --> 00:04:30,100
Let's take a look.
37
00:04:40,300 --> 00:04:43,480
This woman has no mercy.
38
00:04:45,020 --> 00:04:46,280
She wants to destroy me.
39
00:04:59,980 --> 00:05:01,560
. . .
40
00:05:54,830 --> 00:05:55,830
What do you think?
41
00:06:42,270 --> 00:06:43,950
This woman
42
00:06:43,950 --> 00:06:54,150
suddenly
43
00:06:54,150 --> 00:06:55,150
appeared before my eyes.
44
00:07:15,460 --> 00:07:19,160
Why this woman?
45
00:07:23,530 --> 00:07:25,590
I want a hundred million for my fight
money.
46
00:07:29,830 --> 00:07:32,110
That's what I'm aiming for.
47
00:07:33,590 --> 00:07:35,650
You're so cute.
48
00:07:39,130 --> 00:07:40,370
Even after
49
00:07:40,370 --> 00:07:47,730
the
50
00:07:47,730 --> 00:07:50,630
fight, my body still aches.
51
00:07:55,429 --> 00:07:57,270
I won.
52
00:08:01,490 --> 00:08:03,450
I destroyed them with my own strength.
53
00:08:05,470 --> 00:08:11,390
I destroyed them. I destroyed them. I
want to fight a stronger opponent.
54
00:08:13,090 --> 00:08:14,870
It doesn't matter if my body is broken.
55
00:08:15,970 --> 00:08:18,030
I want to be immersed in this exciting
feeling.
56
00:17:57,870 --> 00:18:00,970
The fight money at the Ura Togi is a lot
of money.
57
00:18:02,230 --> 00:18:07,130
If I don't take my brother's revenge, my
brother who was killed at the Ura
58
00:18:07,130 --> 00:18:12,710
Togi... But what is this feeling?
59
00:18:15,070 --> 00:18:19,410
My body is beginning to be dominated by
another will than its original purpose.
60
00:18:21,910 --> 00:18:23,190
My brother said it.
61
00:18:24,150 --> 00:18:26,030
A sense of pride that only a fighter can
understand.
62
00:18:28,270 --> 00:18:30,010
The happiness that only a fighter can
understand.
63
00:18:31,870 --> 00:18:33,650
Will fighting be addictive?
64
00:18:41,050 --> 00:18:45,930
If I take off this suit, the future of
the high school teacher, Murata, will
65
00:18:45,930 --> 00:18:46,930
disappear.
66
00:18:48,310 --> 00:18:50,350
I can't say a single joke.
67
00:18:51,430 --> 00:18:53,010
I'm a teacher who doesn't get angry even
if the students do bad things.
68
00:18:55,950 --> 00:18:57,330
The students...
69
00:18:57,950 --> 00:19:01,630
Tetsukamen to yondeiru no wa watashi no
sonna tokoro wo yu no darou.
70
00:19:03,170 --> 00:19:09,090
Shikashi, seito tachi wa ima no watashi
no sugata wo mitara dou omou no darou.
71
00:19:10,330 --> 00:19:13,790
Tatakau koto ni kanjou no subete wo
butsukeru onna.
72
00:19:14,890 --> 00:19:18,630
Yowai ikimono ni hikari wo
butsukerarenai dake.
73
00:19:21,170 --> 00:19:26,730
Kyou, tatakai ni kateba, ura torijo e no
michi ga hirakeru.
74
00:19:35,939 --> 00:19:38,740
それにしても、このワクワクと血湧き踊る感覚は何なのだろう。
私は戦いを欲しているのだろうか。
75
00:19:38,740 --> 00:19:45,600
私は殺された兄の仇を討とうとここに潜り込んだのに。
76
00:19:45,600 --> 00:19:50,880
私はもうすでに格闘者の血に支配されているのか。
77
00:19:50,880 --> 00:19:54,580
私は血に飢えているのだろうか。
78
00:22:34,220 --> 00:22:39,300
I don't intend to take your clothes off,
but I'd like to say hello.
79
00:22:40,240 --> 00:22:43,000
Excuse me. Who are you?
80
00:22:45,740 --> 00:22:47,640
I'm sorry for the late introduction.
81
00:22:48,920 --> 00:22:50,780
I'm your opponent for today's match.
82
00:22:52,060 --> 00:22:53,580
My name is Kanakiri.
83
00:22:56,260 --> 00:22:58,300
I used to train in Karate,
84
00:22:59,000 --> 00:23:00,820
but I was kicked out.
85
00:23:03,240 --> 00:23:08,740
From now on, we'll be in a more
interesting
86
00:23:08,740 --> 00:23:12,960
and thrilling place than in the dojo.
87
00:23:14,120 --> 00:23:16,140
You were in the Yogenbou of the Yakuza,
weren't you?
88
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Yes.
89
00:23:19,780 --> 00:23:20,780
In a fight for the rules.
90
00:23:26,900 --> 00:23:27,900
Do you want to do it?
91
00:23:28,600 --> 00:23:32,080
It's like a fight for the rules, isn't
it?
92
00:23:57,140 --> 00:23:58,140
Nante ne.
93
00:24:00,420 --> 00:24:01,520
Okafe ti imasu.
94
00:24:03,320 --> 00:24:05,020
Kouga wo hara de merikoma.
95
00:50:10,160 --> 00:50:12,640
He was a very interesting guy.
96
00:50:15,320 --> 00:50:20,940
Three years ago, I remember you
apologizing to me for being a fighter.
97
00:50:22,860 --> 00:50:27,080
Uratamizuru. Are you Uratamizuru, a
mixed martial artist?
98
00:50:27,400 --> 00:50:28,400
Yes.
99
00:50:29,180 --> 00:50:30,900
I lost a very good fighter.
100
00:50:33,180 --> 00:50:38,080
His striking and his joints were both
excellent.
101
00:50:44,080 --> 00:50:47,080
The theater is getting bigger, and now
it's time for my Ryuha's forbidden move.
102
00:50:49,220 --> 00:50:50,680
It's your little sister.
103
00:50:53,360 --> 00:51:00,240
Motoba -kun, your kogujutsu is... ...the
torture of Ryuha.
104
00:51:02,180 --> 00:51:03,280
It's just a joke.
105
00:51:52,110 --> 00:51:52,868
I don't know.
106
00:51:52,870 --> 00:51:53,870
I don't know.
107
00:52:21,070 --> 00:52:22,350
I'm going to control you.
108
00:52:24,950 --> 00:52:28,690
I'm going to reveal your true identity
with the secret of the contract.
109
00:53:04,710 --> 00:53:09,710
I can't escape from this technique.
110
00:53:23,400 --> 00:53:25,520
It will permeate deep into your body.
111
00:54:26,749 --> 00:54:29,330
Thank you for watching.
112
00:55:28,750 --> 00:55:29,750
This is the end.
113
01:00:50,670 --> 01:00:52,050
Are you helping the students?
114
01:00:55,270 --> 01:00:56,670
I
115
01:00:56,670 --> 01:01:02,530
can't
116
01:01:02,530 --> 01:01:06,690
run away.
117
01:18:07,600 --> 01:18:08,600
Kuchya agaruna.
118
01:40:34,679 --> 01:40:35,679
No, man.
119
01:44:39,720 --> 01:44:41,060
You didn't break your mouth, did you?
120
01:44:43,480 --> 01:44:47,580
You brought me along with Luna.
121
01:44:50,140 --> 01:44:52,640
I'm such a coward.
122
01:44:53,320 --> 01:44:55,380
I wonder how long you can keep that
mouth.
123
01:45:00,480 --> 01:45:02,460
You've tasted enough of Motobu's
techniques.
124
01:46:48,349 --> 01:46:49,710
Use this to read more.
125
01:50:58,920 --> 01:50:59,920
Bye. See you tomorrow.
126
01:55:10,670 --> 01:55:17,130
This is not a place
127
01:55:17,130 --> 01:55:19,270
for you.
128
01:55:21,270 --> 01:55:25,710
I will not lose to you or anyone.
129
01:55:26,490 --> 01:55:27,830
I will fight.
130
01:55:28,450 --> 01:55:30,450
I will fight.
131
01:55:31,050 --> 01:55:33,190
I will fight.
132
01:55:34,350 --> 01:55:37,150
You were also stuck in a fight.
133
01:55:39,050 --> 01:55:40,930
Have you become one of those things?
134
01:55:42,750 --> 01:55:44,250
Be strong.
135
01:55:44,750 --> 01:55:47,890
Be strong and challenge yourself.
9268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.