All language subtitles for Grow.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:15,667 --> 00:02:16,583 Tickets. 4 00:02:17,792 --> 00:02:19,917 Tickets, please. Enjoy yourselves. 5 00:02:20,042 --> 00:02:22,250 Tickets. Yeah, go on. Front's all right. 6 00:02:23,875 --> 00:02:25,083 Oh, one sec, sorry. 7 00:02:26,208 --> 00:02:28,167 All right, son! How are you? 8 00:02:29,000 --> 00:02:31,792 What? They did? Oh! Oh, result! 9 00:02:33,583 --> 00:02:36,208 Ah, sweet, yeah. Yeah, hang on a sec. 10 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 Oi! 11 00:02:40,208 --> 00:02:41,333 Where do you think you're going, kid? 12 00:02:41,833 --> 00:02:42,917 To the airport, sir. 13 00:02:43,458 --> 00:02:45,292 Will there be a movie onboard? 14 00:02:48,125 --> 00:02:49,083 Huh! 15 00:02:51,625 --> 00:02:54,250 So what was the plan then, when you got to the airport? 16 00:02:55,833 --> 00:02:58,000 Stowaway in someone's luggage? 17 00:03:00,875 --> 00:03:01,542 Oi! 18 00:03:05,417 --> 00:03:06,500 Stop running! 19 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 Oh! 20 00:03:13,542 --> 00:03:14,458 Where are ya? 21 00:03:21,250 --> 00:03:22,458 No, not now! 22 00:03:30,417 --> 00:03:31,250 Charlie! 23 00:03:31,875 --> 00:03:33,250 Look at me, not the plant. 24 00:03:35,750 --> 00:03:37,750 I know you think your mum's in America. 25 00:03:37,875 --> 00:03:38,542 Hollywood. 26 00:03:39,417 --> 00:03:40,250 Yeah. 27 00:03:40,708 --> 00:03:42,625 But if we can't find her in three years, 28 00:03:42,750 --> 00:03:44,125 what makes you think you can? 29 00:03:44,542 --> 00:03:46,542 She's probably just busy acting in some big movie. 30 00:03:47,000 --> 00:03:49,292 I bet she has to stay in character, so she can't call anyone. 31 00:03:49,417 --> 00:03:50,417 N-No doubt. 32 00:03:51,333 --> 00:03:52,042 Anyway... 33 00:03:53,250 --> 00:03:54,042 Anyway, 34 00:03:54,750 --> 00:03:58,333 I am pleased to tell you 35 00:03:58,458 --> 00:04:00,875 that I have got some good news for you, Charlie. 36 00:04:01,542 --> 00:04:03,333 - You've found my mum? - No! 37 00:04:04,542 --> 00:04:05,625 But... 38 00:04:05,750 --> 00:04:07,458 I have found out your real surname. 39 00:04:08,667 --> 00:04:10,917 What do you mean? My surname's Monroe. 40 00:04:11,042 --> 00:04:14,458 Your mum changed her name to Monroe when you were a baby. 41 00:04:14,583 --> 00:04:16,542 I think she wanted to sound more like a movie star. 42 00:04:18,375 --> 00:04:20,208 If that's not my real name, then what is? 43 00:04:29,292 --> 00:04:30,708 On, no! 44 00:04:32,500 --> 00:04:35,333 Oh, you giant heap of donkey dung! 45 00:04:37,792 --> 00:04:38,750 Boris! 46 00:04:44,125 --> 00:04:44,875 Boris! 47 00:04:49,250 --> 00:04:50,625 Please, don't get up. 48 00:04:51,333 --> 00:04:52,500 You didn't hear me yelling? 49 00:04:52,625 --> 00:04:54,792 - No! - That tyre's got a puncture. 50 00:04:54,917 --> 00:04:56,583 I'm on my lunch break anyway. 51 00:04:58,042 --> 00:04:59,125 It's 10:30. 52 00:04:59,250 --> 00:05:02,125 All right, I'm coming! Move! 53 00:05:02,250 --> 00:05:03,417 It's like she doesn't care. 54 00:05:13,750 --> 00:05:14,583 Hello? 55 00:05:16,000 --> 00:05:17,083 Yes. 56 00:05:18,458 --> 00:05:21,250 Polly Little's my sister. I haven't spoken to her in 15 years. 57 00:05:21,375 --> 00:05:23,375 Whatever trouble she's in is her business. 58 00:05:28,833 --> 00:05:29,750 A what? 59 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Where are you off to? 60 00:05:40,208 --> 00:05:41,167 The city. 61 00:05:41,667 --> 00:05:42,625 Someone die? 62 00:05:43,583 --> 00:05:44,583 Worse. 63 00:05:51,625 --> 00:05:52,708 Whoa! 64 00:06:10,333 --> 00:06:11,583 Thank you so much for coming. 65 00:06:12,417 --> 00:06:15,000 I mean, took a while to track you down 66 00:06:15,125 --> 00:06:16,750 but we got there in the end. 67 00:06:16,875 --> 00:06:18,292 What did you say her name was? 68 00:06:18,417 --> 00:06:21,375 Charlie, is it true that your mum's in movies? 69 00:06:21,500 --> 00:06:23,167 She's the next Wonder Woman. 70 00:06:25,167 --> 00:06:28,708 Is she... you know, house trained? 71 00:06:30,458 --> 00:06:33,042 Charlie's very, er... 72 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 spirited. 73 00:06:35,875 --> 00:06:36,500 Gifted. 74 00:06:36,625 --> 00:06:38,875 All she ever does is talk rubbish. 75 00:06:39,542 --> 00:06:43,042 Do you know what I think? Your mum, she just didn't want you. 76 00:06:46,375 --> 00:06:48,125 She's a very nice young woman. 77 00:06:50,958 --> 00:06:52,708 Fight! Fight! Fight! 78 00:06:52,833 --> 00:06:54,875 Fight! Fight! Fight! 79 00:06:55,000 --> 00:06:56,667 - Fight! Fight! - Charlie! 80 00:07:03,250 --> 00:07:04,375 Charlie. 81 00:07:05,292 --> 00:07:06,333 Smile. 82 00:07:20,958 --> 00:07:22,583 Didn't know I had an aunt. 83 00:07:23,625 --> 00:07:25,417 That makes two of us. 84 00:07:27,417 --> 00:07:29,583 What if my mum comes back for me? 85 00:07:31,792 --> 00:07:33,375 She knows where to find me. 86 00:08:13,125 --> 00:08:16,708 That's Toby. He doesn't much like strangers. 87 00:08:36,333 --> 00:08:38,333 Don't know what you're used to but I go to bed early. 88 00:08:43,083 --> 00:08:45,208 Work starts before dawn this time of year. 89 00:08:51,958 --> 00:08:54,333 After dinner I like to watch the weather forecast if you... 90 00:08:54,458 --> 00:08:55,583 I think I'll go to bed. 91 00:09:27,792 --> 00:09:29,292 Stairs would be safer. 92 00:09:31,667 --> 00:09:34,167 It's not exactly how I planned my day going either, you know. 93 00:09:35,458 --> 00:09:37,125 You only came and got me so you'd have someone 94 00:09:37,250 --> 00:09:38,458 to work on your farm for free. 95 00:09:39,083 --> 00:09:40,375 Oh, yeah, that's right. 96 00:09:41,000 --> 00:09:42,667 First thing I thought when I saw you was, 97 00:09:42,792 --> 00:09:45,625 there's a kid who looks like she knows how to deworm a chicken. 98 00:09:46,125 --> 00:09:49,875 I came to get you because, unlike some other members of our family, 99 00:09:50,750 --> 00:09:52,833 I don't shirk my responsibilities. 100 00:09:55,583 --> 00:09:58,750 If you decide to leave, just use the front door. 101 00:10:43,625 --> 00:10:44,875 Rise and shine. 102 00:10:47,417 --> 00:10:48,583 It's still dark. 103 00:10:48,708 --> 00:10:49,792 Not for much longer. 104 00:10:57,375 --> 00:10:58,083 Who's that? 105 00:10:58,792 --> 00:10:59,958 Hold on. No, wait. 106 00:11:00,083 --> 00:11:02,167 If you're replacing me, you can't, 'cause that's a child. 107 00:11:02,292 --> 00:11:06,083 - That's child labour... - Boris, this is my niece, Charlie. 108 00:11:07,125 --> 00:11:08,125 All right. 109 00:11:08,583 --> 00:11:10,333 Charlie, this is Boris. 110 00:11:10,458 --> 00:11:12,875 He's an imbecile, which is ironic really, 111 00:11:13,000 --> 00:11:15,792 'cause he'll be showing you what to do while I sort out the tractor 112 00:11:15,917 --> 00:11:17,542 he failed to fix yesterday! 113 00:11:17,667 --> 00:11:18,792 Oh, yeah. Sorry about that. 114 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Ooh! 115 00:11:23,958 --> 00:11:25,458 Start her with something easy. 116 00:11:25,583 --> 00:11:27,708 Oh, yeah, yeah. Yeah, yeah, no bother. 117 00:11:28,250 --> 00:11:29,208 I can do that. 118 00:11:31,458 --> 00:11:32,792 Is this safe? 119 00:11:33,458 --> 00:11:35,542 Yeah! Safe enough. 120 00:11:38,167 --> 00:11:39,458 Erm, what's in it? 121 00:11:40,833 --> 00:11:43,208 Science stuff. Oh, who cares? 122 00:11:44,250 --> 00:11:47,083 Tractor's bust, so we're gonna have to go manual. 123 00:11:47,208 --> 00:11:48,833 Start at the top of the field 124 00:11:48,958 --> 00:11:52,083 and then spray weed killer all down the different rows. 125 00:11:52,208 --> 00:11:54,250 And then, do the polytunnels. 126 00:11:59,333 --> 00:12:00,792 Go on then, off you pop. 127 00:12:02,417 --> 00:12:03,500 And what are you doing? 128 00:12:04,792 --> 00:12:05,708 Supervising. 129 00:13:06,208 --> 00:13:07,250 What have you done? 130 00:13:08,083 --> 00:13:09,792 Oh, you didn't take the hood off, did you? 131 00:13:09,917 --> 00:13:12,250 Oh, come on. Come on, up you get. 132 00:13:12,375 --> 00:13:13,375 Upsy-daisy. 133 00:13:17,750 --> 00:13:20,125 It felt like somebody was spraying it in my face. 134 00:13:20,250 --> 00:13:22,750 - Boris! - Hold on, that is not my fault. 135 00:13:23,167 --> 00:13:26,250 Right, I gave her the full safety briefing so, you know... 136 00:13:26,375 --> 00:13:28,250 - You all right? - Yeah. 137 00:13:28,375 --> 00:13:30,833 I'm... fine. 138 00:13:30,958 --> 00:13:33,042 You weren't going to get her to do the spraying, were you? 139 00:13:33,167 --> 00:13:35,125 No, no, no, course not. I was just, sort of, 140 00:13:35,250 --> 00:13:37,000 you know, showing her what not to do. 141 00:13:37,125 --> 00:13:39,292 Well, not working is your speciality, I suppose. 142 00:13:40,208 --> 00:13:41,375 Charlie, I've signed you up for school 143 00:13:41,500 --> 00:13:43,167 so we need to go into town to pick up some things. 144 00:13:44,042 --> 00:13:46,083 Thank you for all you've taught me, Boris! 145 00:13:46,208 --> 00:13:49,125 And I want the whole field sprayed by the time I'm back. 146 00:13:53,000 --> 00:13:54,292 What is in that?! 147 00:13:56,917 --> 00:13:59,000 Pumpkin, pumpkin 148 00:13:59,125 --> 00:14:01,458 You're gonna kill me Pumpkin, pumpkin... 149 00:14:01,583 --> 00:14:03,625 Who are the Smythe-Gherkins? 150 00:14:03,750 --> 00:14:04,917 Loony neighbours. 151 00:14:05,042 --> 00:14:06,792 Stay away from there. 152 00:14:06,917 --> 00:14:08,583 I need you to feel me 153 00:14:08,708 --> 00:14:10,708 Pumpkin, pumpkin 154 00:14:10,833 --> 00:14:13,042 La-la-la-la-la-la 155 00:14:18,625 --> 00:14:20,667 Pumpkin pie! This way, please. 156 00:14:20,792 --> 00:14:23,292 Treat your tastebuds to a good meal! 157 00:14:23,417 --> 00:14:26,125 Come on, sir, don't be afraid. The pumpkin pies are that way. 158 00:14:26,250 --> 00:14:29,083 It's big and it's round, pumpkins! 159 00:14:29,208 --> 00:14:32,292 It's mine, give it back! Give me the pumpkin! 160 00:14:32,417 --> 00:14:34,250 No way! It's my pumpkin! 161 00:14:34,375 --> 00:14:36,292 - It's my pumpkin! - Get your pumpkins here! 162 00:14:36,417 --> 00:14:38,250 Have you ever seen such wonderful pumpkins? 163 00:14:38,375 --> 00:14:40,208 Many perfect pumpkins! 164 00:14:40,333 --> 00:14:42,167 That is the best pumpkin pie I've ever had in my life! 165 00:14:42,292 --> 00:14:43,333 Get all your pumpkins here! 166 00:14:45,083 --> 00:14:46,333 Get another one! 167 00:14:46,458 --> 00:14:49,208 - You get another one! - No, I saw it first! 168 00:14:50,333 --> 00:14:52,542 Pumpkins here! Come and get 'em! 169 00:14:55,458 --> 00:14:57,792 What is it with this place and pumpkins? 170 00:14:58,208 --> 00:14:59,417 Don't get me started. 171 00:15:00,292 --> 00:15:03,583 You think it's barmy now, just you wait till the autumn 172 00:15:03,708 --> 00:15:05,667 when Mugford Pumpkinfest kicks off. 173 00:15:05,792 --> 00:15:07,417 You don't like pumpkins then? 174 00:15:07,792 --> 00:15:09,542 That's putting it lightly. 175 00:15:09,917 --> 00:15:10,917 Why? 176 00:15:11,625 --> 00:15:12,667 Got my reasons. 177 00:15:14,167 --> 00:15:17,333 Anyway, where exactly were you running away to last night? 178 00:15:18,333 --> 00:15:19,375 I want to find my mum. 179 00:15:21,542 --> 00:15:23,000 She left you, remember? 180 00:15:23,667 --> 00:15:25,083 That's what Polly's always done. 181 00:15:26,250 --> 00:15:27,167 Leave. 182 00:15:27,917 --> 00:15:30,000 She had to if she was going to make it in Hollywood. 183 00:15:30,750 --> 00:15:33,167 You can't take a little kid to auditions. 184 00:15:33,875 --> 00:15:36,833 But I'm older now and I can look after myself. 185 00:15:38,083 --> 00:15:40,500 When I find her, she'll see that. 186 00:15:41,583 --> 00:15:42,833 Then we can stay together. 187 00:15:43,708 --> 00:15:44,792 It won't be cheap. 188 00:15:46,125 --> 00:15:48,833 You're talking, plane ticket to America, 189 00:15:48,958 --> 00:15:49,833 hotel bills. 190 00:15:51,500 --> 00:15:53,458 You'll need to hire a private detective 191 00:15:53,583 --> 00:15:54,792 to find her, I should think. 192 00:15:57,417 --> 00:15:58,667 That's big bucks. 193 00:16:01,042 --> 00:16:03,625 I can't believe how much stuff kids need for school these days. 194 00:16:04,375 --> 00:16:07,083 What... It's not like they even teach you anything useful. 195 00:16:07,958 --> 00:16:09,708 What is a protractor anyway? 196 00:16:10,875 --> 00:16:11,958 Compass? 197 00:16:13,000 --> 00:16:14,375 Calculator! 198 00:16:14,500 --> 00:16:17,167 In my day, you used your brain and your fingers. 199 00:16:17,292 --> 00:16:19,208 A hundred grand. 200 00:16:21,333 --> 00:16:23,625 I could get a new combine harvester for that. 201 00:16:23,750 --> 00:16:25,000 And a robot to work it. 202 00:16:26,375 --> 00:16:28,500 Yeah, don't get too excited, Ned. 203 00:16:29,042 --> 00:16:32,125 No one's ever broken the one ton barrier. 204 00:16:32,667 --> 00:16:34,875 It's just free advertising for the sponsors. 205 00:16:35,000 --> 00:16:36,625 Oh, no, no, you wait. 206 00:16:36,750 --> 00:16:39,292 I've already started growing a giant this year. 207 00:16:40,083 --> 00:16:41,542 May as well write me the cheque now, eh? 208 00:16:42,500 --> 00:16:45,667 I'm sure the Smythe-Gherkins will be shaking in their boots, Ned. 209 00:16:47,333 --> 00:16:48,792 The one I've got growing up the allotment, 210 00:16:48,917 --> 00:16:50,417 will give you a run for your money. 211 00:16:53,500 --> 00:16:55,375 Oh, declined. Sorry, Dinah. 212 00:16:56,000 --> 00:16:57,167 Oh, that's all right. 213 00:17:01,417 --> 00:17:02,792 Lovely, thank you. 214 00:17:09,708 --> 00:17:10,625 Nope, same. 215 00:17:17,083 --> 00:17:18,792 How are things at the farm? 216 00:17:18,917 --> 00:17:20,250 Still tough? 217 00:17:20,375 --> 00:17:21,625 We're doing fine, thanks. 218 00:17:32,083 --> 00:17:32,958 Lovely! 219 00:17:33,083 --> 00:17:34,208 Accepted. Phew! 220 00:17:35,125 --> 00:17:36,250 There we go. 221 00:17:37,083 --> 00:17:39,042 You doing anything nice today? 222 00:17:39,167 --> 00:17:41,125 No? Bye! 223 00:17:41,833 --> 00:17:43,458 Who's next? 224 00:17:43,583 --> 00:17:47,125 Charlie! Let's go. Got to buy you school shoes. 225 00:17:48,083 --> 00:17:50,417 Which probably means me selling a kidney or two. 226 00:17:52,958 --> 00:17:54,708 I think it's nice. I'll have that as well. 227 00:18:23,917 --> 00:18:25,250 Oh, hello. 228 00:18:27,500 --> 00:18:28,625 Are you cold? 229 00:18:32,917 --> 00:18:34,167 I'll get you warmer. 230 00:19:28,167 --> 00:19:30,250 Whatever you're selling we're not interested. 231 00:19:30,792 --> 00:19:31,875 - Goodbye. - Wait! 232 00:19:32,625 --> 00:19:34,375 I'm not selling anything. 233 00:19:34,500 --> 00:19:37,417 I'm Charlie Little from next door. Dinah's niece. 234 00:19:38,417 --> 00:19:40,042 Why didn't you say so? 235 00:19:40,167 --> 00:19:41,333 - Come in! - Whoa! 236 00:19:43,583 --> 00:19:44,792 This is my husband, 237 00:19:44,917 --> 00:19:46,750 Lord Sinclair Smythe-Gherkin. 238 00:19:47,333 --> 00:19:49,042 I am Lady Veronica, 239 00:19:49,167 --> 00:19:52,042 and you, Charlotte Little, are most welcome. 240 00:19:52,167 --> 00:19:53,042 Sit! 241 00:19:55,125 --> 00:19:56,292 It's just Charlie. 242 00:19:56,750 --> 00:19:58,375 No, I don't think so. 243 00:19:58,500 --> 00:19:59,875 Nicknames are for horses. 244 00:20:00,417 --> 00:20:01,458 Horses! 245 00:20:03,375 --> 00:20:04,917 Are you about to have a party? 246 00:20:05,875 --> 00:20:08,667 And no, this... this is high tea. 247 00:20:10,833 --> 00:20:12,625 How is your darling aunt? 248 00:20:13,292 --> 00:20:15,000 I do hope she's well. 249 00:20:15,500 --> 00:20:18,708 Must be so hard running that farm all by herself, 250 00:20:18,833 --> 00:20:21,708 even though it is so very, very small. 251 00:20:24,417 --> 00:20:25,542 She's okay. 252 00:20:26,417 --> 00:20:27,667 I mean, I think it's hard. 253 00:20:28,667 --> 00:20:30,792 She always seems a bit tired and grumpy. 254 00:20:36,500 --> 00:20:38,542 That the guy with the statue in town? 255 00:20:39,208 --> 00:20:44,500 Yes. This is the great Lord Reginald Smythe-Gherkin. 256 00:20:45,833 --> 00:20:49,792 The first gentleman to bring a pumpkin into the United Kingdom. 257 00:20:49,917 --> 00:20:52,542 Some say he had a special ability to communicate 258 00:20:52,667 --> 00:20:55,625 with all manner of plants and vegetables. 259 00:20:57,250 --> 00:20:58,833 - Really? - Indeed. 260 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 Which may account for his phenomenal success 261 00:21:01,708 --> 00:21:03,958 in the art of pumpkin rearing. 262 00:21:04,083 --> 00:21:06,875 A talent passed down through the generations. 263 00:21:08,917 --> 00:21:10,083 Come! 264 00:21:10,917 --> 00:21:13,792 By autumn these fields will be heaving 265 00:21:13,917 --> 00:21:16,167 with the largest pumpkins you've ever seen. 266 00:21:18,417 --> 00:21:19,125 Come. 267 00:21:20,875 --> 00:21:24,625 The Smythe-Gherkins have won the Heaviest Pumpkin Contest 268 00:21:24,750 --> 00:21:27,958 every year for the last 50 years. 269 00:21:31,917 --> 00:21:33,542 What about 2010? 270 00:21:35,750 --> 00:21:37,000 Did someone else win that year? 271 00:21:42,792 --> 00:21:45,583 Some.... cake? 272 00:21:46,833 --> 00:21:48,375 No, thanks. 273 00:21:49,250 --> 00:21:51,917 I came to ask for some advice, actually. 274 00:21:52,667 --> 00:21:55,458 I want to grow a pumpkin for the competition too. 275 00:21:56,167 --> 00:21:59,042 So I was hoping I could maybe get some... tips? 276 00:22:06,500 --> 00:22:09,292 You want to steal our secrets? 277 00:22:09,417 --> 00:22:11,625 What? No. 278 00:22:11,750 --> 00:22:13,500 I just need some advice. 279 00:22:17,583 --> 00:22:19,167 Secret stealer! 280 00:22:19,792 --> 00:22:22,542 Never darken our door again! 281 00:22:23,292 --> 00:22:25,083 Release the hounds! 282 00:22:25,208 --> 00:22:27,875 - Oh, we haven't got any, darling. - Oh... 283 00:22:28,000 --> 00:22:29,500 Come on, let's get back to our game. 284 00:22:31,542 --> 00:22:32,750 I'm coming to get you! 285 00:22:32,875 --> 00:22:34,000 Oh, I hope so! 286 00:22:45,250 --> 00:22:47,667 There's got to be someone in this crazy town who will help me. 287 00:22:54,250 --> 00:22:57,292 What are you having for lunch, then? I brought some pumpkin. 288 00:23:01,542 --> 00:23:02,667 Hi! 289 00:23:02,792 --> 00:23:03,875 Excuse me! 290 00:23:04,875 --> 00:23:07,792 Excuse me, officer. Is there anyone who doesn't mind 291 00:23:07,917 --> 00:23:09,750 sharing their pumpkin growing secrets? 292 00:23:12,958 --> 00:23:14,417 Get off my grass! 293 00:23:15,333 --> 00:23:17,000 Control to all units. 294 00:23:20,500 --> 00:23:23,917 Yeah, sure, I'm gonna tell you all the secrets of pumpkinry. 295 00:23:24,042 --> 00:23:24,708 Yeah. 296 00:23:28,583 --> 00:23:31,000 When you said people here were mad for pumpkins, 297 00:23:31,500 --> 00:23:33,542 I didn't know you meant like psycho mad. 298 00:23:33,667 --> 00:23:36,750 Well... I suppose you don't really know someone 299 00:23:36,875 --> 00:23:38,792 until you asked them for gardening tips. 300 00:23:42,000 --> 00:23:43,625 Why didn't you come to me first? 301 00:23:44,833 --> 00:23:46,208 I thought you'd say no. 302 00:23:46,333 --> 00:23:47,667 You thought right. 303 00:23:48,625 --> 00:23:50,125 Pumpkins, Charlie. 304 00:23:50,750 --> 00:23:52,500 Why do you want to be bothered with all of that? 305 00:23:52,625 --> 00:23:55,583 You're the one who said I need cash to find my mum. 306 00:23:56,625 --> 00:23:57,875 The prize money? 307 00:24:01,000 --> 00:24:03,875 That contest has got a lot to answer for. 308 00:24:07,583 --> 00:24:09,417 I don't want to have anything to do with it. 309 00:24:13,958 --> 00:24:16,125 That's my dad. 310 00:24:16,750 --> 00:24:19,292 He started entering the pumpkin growing contest 311 00:24:19,417 --> 00:24:20,792 when I was about your age. 312 00:24:21,917 --> 00:24:23,250 It became an obsession. 313 00:24:24,375 --> 00:24:28,542 And after a while, he completely forgot about the rest of the farm 314 00:24:28,667 --> 00:24:30,250 until we nearly lost it all. 315 00:24:32,708 --> 00:24:34,417 The stress of it killed him in the end. 316 00:24:36,458 --> 00:24:37,875 Same with my mum. 317 00:24:40,667 --> 00:24:43,333 Leaving yours truly to pick up the pieces 318 00:24:43,458 --> 00:24:45,667 and try and get this place back on its feet. 319 00:24:48,583 --> 00:24:49,750 Did he... 320 00:24:51,083 --> 00:24:54,083 Grandad ever win the contest? 321 00:24:56,583 --> 00:24:58,083 Never even made the top three. 322 00:25:02,083 --> 00:25:04,583 I'm telling you, Charlie, it's a waste of time. 323 00:25:04,708 --> 00:25:06,792 The Smythe-Gherkins always win anyway. 324 00:25:09,458 --> 00:25:11,167 What about 2010? 325 00:25:15,583 --> 00:25:17,708 They didn't win then. 326 00:25:20,750 --> 00:25:22,167 Who did win that year? 327 00:25:23,583 --> 00:25:25,167 Maybe they could help me. 328 00:25:51,792 --> 00:25:53,333 How do you know this guy again? 329 00:26:01,292 --> 00:26:02,167 Arlo! 330 00:26:07,583 --> 00:26:08,500 Dinah Little. 331 00:26:09,750 --> 00:26:10,750 Well, well, well. 332 00:26:11,375 --> 00:26:13,792 Only knew it was a matter of time before you came, er... 333 00:26:14,417 --> 00:26:15,250 knocking on my door. 334 00:26:15,375 --> 00:26:18,083 Well, I'm sorry, my darling, but that ship has sailed. 335 00:26:20,208 --> 00:26:21,917 Ah, no, please. 336 00:26:22,042 --> 00:26:23,625 That ain't mine, is it? 337 00:26:23,750 --> 00:26:26,042 We snogged once at a school disco, Arlo. 338 00:26:27,250 --> 00:26:28,625 Ah, but what a snog, huh? 339 00:26:29,250 --> 00:26:31,875 That connection, that magic, you can't fake that. 340 00:26:32,417 --> 00:26:35,042 This is my niece, Charlie. 341 00:26:35,167 --> 00:26:37,458 She's thinking of entering the pumpkin contest, 342 00:26:37,583 --> 00:26:38,833 wanted a few tips. 343 00:26:44,375 --> 00:26:45,625 - Well, that's that. - Hey. 344 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 Whoa! 345 00:26:49,042 --> 00:26:50,583 You wanted this. 346 00:26:50,708 --> 00:26:51,750 Whoa! 347 00:27:00,917 --> 00:27:02,458 I'm done with the whole veg growing thing. 348 00:27:03,458 --> 00:27:04,958 I've got bigger fish to fry now. 349 00:27:05,083 --> 00:27:06,458 Like what? 350 00:27:06,583 --> 00:27:09,833 Mmm! How about saving the planet Earth, hmm? 351 00:27:09,958 --> 00:27:12,625 In case you hadn't noticed, the entire world is out of whack. 352 00:27:13,583 --> 00:27:15,458 Besides, even if I wasn't busy... 353 00:27:16,625 --> 00:27:18,167 I wouldn't go back there. 354 00:27:18,292 --> 00:27:20,208 It's just a pumpkin growing competition. 355 00:27:20,750 --> 00:27:22,375 Not in this town, kid. 356 00:27:22,500 --> 00:27:24,958 This ain't some grow-your-own salad school project. 357 00:27:25,667 --> 00:27:27,708 This is all-out, gardening gloves off, 358 00:27:27,833 --> 00:27:29,667 vegetable warfare. 359 00:27:29,792 --> 00:27:32,375 Arlo, give it a rest, yeah? 360 00:27:33,333 --> 00:27:35,375 She just wants some pointers, just for fun. 361 00:27:35,500 --> 00:27:36,750 Not just for fun! 362 00:27:38,375 --> 00:27:39,500 I'm going to win. 363 00:27:41,417 --> 00:27:42,792 What did you say, you're gonna win? 364 00:27:44,583 --> 00:27:47,542 Hey, did you hear that, fellas? A first timer, huh? 365 00:27:47,667 --> 00:27:49,875 What you gonna do? Wave your magic wand? 366 00:27:50,000 --> 00:27:51,375 No, with... 367 00:27:54,125 --> 00:27:55,292 With what, Charlie? 368 00:27:57,208 --> 00:27:58,167 All right. 369 00:28:00,500 --> 00:28:05,458 This'll sound mad, and I can't really explain it... 370 00:28:06,875 --> 00:28:09,083 but as far back as I can remember, 371 00:28:10,500 --> 00:28:14,333 every time I touch a plant, something... 372 00:28:15,417 --> 00:28:16,958 odd happens. 373 00:28:19,000 --> 00:28:21,208 I used to be scared of it but... 374 00:28:22,375 --> 00:28:26,625 since I came here I think I'm starting to understand. 375 00:28:28,083 --> 00:28:31,458 It's like I can feel what they're feeling. 376 00:28:31,583 --> 00:28:32,792 You know? 377 00:28:32,917 --> 00:28:33,875 No. 378 00:28:34,000 --> 00:28:35,792 Charlie, I know you want Arlo's help, 379 00:28:35,917 --> 00:28:37,583 but you can't just make stuff up. 380 00:28:37,708 --> 00:28:38,625 I'm not! 381 00:28:39,208 --> 00:28:40,208 Like... 382 00:28:45,000 --> 00:28:46,042 This one. 383 00:28:46,167 --> 00:28:47,125 Hey, hey, hey! 384 00:28:48,000 --> 00:28:49,917 - Too hot. - No! 385 00:28:50,042 --> 00:28:51,708 - No! - Wait, wait, wait. 386 00:28:54,583 --> 00:28:57,167 And... this one. 387 00:29:01,250 --> 00:29:02,708 This one's lonely. 388 00:29:03,292 --> 00:29:05,000 - Lonely. - Lonely? He's got me. 389 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 And... 390 00:29:13,083 --> 00:29:14,250 this one. 391 00:29:14,375 --> 00:29:15,500 Hey, stop! 392 00:29:17,292 --> 00:29:19,000 Aphelandra squarrosa. 393 00:29:19,667 --> 00:29:22,792 The zebra plant. Tough to grow, 394 00:29:22,917 --> 00:29:24,833 even tougher to make flower. 395 00:29:24,958 --> 00:29:26,167 There's no flower. 396 00:29:26,292 --> 00:29:30,083 Yeah, I know that! That's why... I'm working on it. 397 00:29:37,500 --> 00:29:38,750 She was kind of... 398 00:29:41,208 --> 00:29:42,583 bored? 399 00:29:52,917 --> 00:29:54,583 And people think I'm weird. 400 00:29:56,333 --> 00:29:58,208 I can't believe you used to go out with that. 401 00:29:58,333 --> 00:30:01,000 It's a small town, okay? There wasn't exactly much choice. 402 00:30:05,125 --> 00:30:06,375 Listen... 403 00:30:07,542 --> 00:30:09,000 maybe it's for the best. 404 00:30:10,042 --> 00:30:11,375 You start school tomorrow. 405 00:30:12,000 --> 00:30:14,083 Forget all this pumpkin nonsense 406 00:30:14,958 --> 00:30:16,833 and concentrate on making some new friends. 407 00:30:38,917 --> 00:30:40,042 Can I sit here? 408 00:30:41,750 --> 00:30:42,833 Do you mind? 409 00:30:50,542 --> 00:30:51,667 How's your day going? 410 00:30:53,208 --> 00:30:55,083 At least you didn't have an hour of algebra. 411 00:30:57,042 --> 00:30:58,167 Guessing you're, what? 412 00:30:58,708 --> 00:31:01,083 About two hundred years old? 413 00:31:01,792 --> 00:31:03,250 I'm only 11, actually. 414 00:31:04,583 --> 00:31:05,875 But I won't take it personally. 415 00:31:14,125 --> 00:31:16,500 You're Charlie Little from Dinah's farm. 416 00:31:19,750 --> 00:31:22,792 No offence, but I'm not looking to make friends. 417 00:31:22,917 --> 00:31:24,375 I'm only here till fall. 418 00:31:24,875 --> 00:31:27,417 Don't want to miss Mugford Pumpkinfest, huh? 419 00:31:27,542 --> 00:31:28,667 No. 420 00:31:29,875 --> 00:31:30,958 Well... 421 00:31:31,708 --> 00:31:34,000 Yeah. I'm going to win the contest. 422 00:31:34,125 --> 00:31:36,167 Then I'm going to join my mum in the States. 423 00:31:36,292 --> 00:31:37,333 Impressive. 424 00:31:38,000 --> 00:31:39,750 My dad's going to be disappointed though. 425 00:31:40,375 --> 00:31:42,000 He's entering the contest too. 426 00:31:42,125 --> 00:31:44,167 Maybe tell him not to bother this year then. 427 00:31:44,792 --> 00:31:47,917 He's got a big team helping him. You got much of a team? 428 00:31:50,000 --> 00:31:51,125 I'm working on it. 429 00:31:57,583 --> 00:31:58,625 Morning, gang! 430 00:32:07,458 --> 00:32:09,500 Sweet Monty Don! 431 00:32:21,208 --> 00:32:23,167 We're going to need a spade and we're going to need 432 00:32:23,292 --> 00:32:24,542 a load of good soil. 433 00:32:27,958 --> 00:32:29,333 Let's go! 434 00:32:29,875 --> 00:32:30,625 Come on! 435 00:32:34,500 --> 00:32:35,458 Mmm. 436 00:32:36,208 --> 00:32:37,208 I don't know. 437 00:32:37,625 --> 00:32:40,083 I've seen more life in a bale of hay than this lot. 438 00:32:40,208 --> 00:32:40,875 What is it? 439 00:32:41,583 --> 00:32:44,583 It's kale. Used to make us a decent return. 440 00:32:44,708 --> 00:32:47,667 Now, it seems to be struggling more every year. 441 00:32:49,833 --> 00:32:50,917 Oh! 442 00:32:51,042 --> 00:32:54,833 Go on then, sensei, let's see what your magical green fingers feel? 443 00:32:54,958 --> 00:32:56,500 - Seriously? - Shh! 444 00:32:57,542 --> 00:32:59,167 Let Chazza focus. 445 00:33:20,292 --> 00:33:21,417 Nothing. 446 00:33:23,042 --> 00:33:24,333 It's weird. 447 00:33:26,042 --> 00:33:29,250 Like the earth's just gone quiet. 448 00:33:30,667 --> 00:33:33,833 I don't know. Maybe I've lost it. 449 00:33:33,958 --> 00:33:37,333 Nah. No, you're bang on. If you can't hear anything, 450 00:33:37,458 --> 00:33:39,917 it's 'cause of that evil muck you're spraying on it. 451 00:33:40,042 --> 00:33:41,917 Sure it works at first, but over time, 452 00:33:42,083 --> 00:33:44,583 it just sucks the goodness right out of the soil. 453 00:33:44,708 --> 00:33:46,458 It's no wonder you couldn't hear anything. 454 00:34:03,417 --> 00:34:05,583 Did you like that? Bit noisier. 455 00:34:06,250 --> 00:34:07,417 Deafening. 456 00:34:15,833 --> 00:34:18,917 So, I've got these. What do you think? 457 00:34:19,042 --> 00:34:21,500 A-ha! Oh, yeah, right. 458 00:34:21,625 --> 00:34:24,000 - Bye! - What are you doing? 459 00:34:24,125 --> 00:34:26,250 Arlo, you are such a drama queen. 460 00:34:26,375 --> 00:34:28,625 They are nothing but factory farmed rubbish! 461 00:34:28,750 --> 00:34:31,042 Which you are paying the shop back for, by the way, Charlie. 462 00:34:31,167 --> 00:34:32,542 But these... 463 00:34:32,667 --> 00:34:34,708 Get all of this stuff out of the way. 464 00:34:36,375 --> 00:34:39,917 Look. These are descended from greatness. 465 00:34:40,042 --> 00:34:43,167 Harvested from my own prize-winning pumpkin Dinah. 466 00:34:43,292 --> 00:34:44,792 - Delila. - Hmm! 467 00:34:44,917 --> 00:34:47,042 Let's just choose one, shall we? 468 00:34:47,167 --> 00:34:48,125 Just one? 469 00:34:48,250 --> 00:34:49,292 Isn't that a bit of a gamble? 470 00:34:49,417 --> 00:34:52,208 Yar. You know, you've got to grow hard or go home. 471 00:34:52,333 --> 00:34:54,917 Fine, well. That one, obviously. 472 00:34:55,042 --> 00:34:57,625 Just... Just let's see what Charlie thinks, hmm? 473 00:35:02,292 --> 00:35:03,167 This one. 474 00:35:03,875 --> 00:35:04,833 That little thing? 475 00:35:05,875 --> 00:35:08,167 It feels different to all the others. 476 00:35:09,333 --> 00:35:11,583 Like it's got all this power just waiting to bust out. 477 00:35:11,708 --> 00:35:13,083 Oh, I love it! 478 00:35:13,208 --> 00:35:15,250 You two! 479 00:35:16,042 --> 00:35:17,167 Come on then. 480 00:35:26,417 --> 00:35:27,625 I'm relying on you. 481 00:35:29,083 --> 00:35:30,083 Good luck. 482 00:35:31,375 --> 00:35:32,542 Oh! 483 00:35:38,833 --> 00:35:40,958 And now we must show our commitment to the new life 484 00:35:41,083 --> 00:35:43,458 that we are creating by having a wee on it. 485 00:35:43,583 --> 00:35:47,583 Oh, that is enough crazy for one day, thanks very much. 486 00:35:47,708 --> 00:35:50,333 It's all right, Chazza, you can add yours later! 487 00:36:10,542 --> 00:36:11,583 What you working on? 488 00:36:13,167 --> 00:36:15,625 Looking at our yields for the last few years. 489 00:36:17,083 --> 00:36:20,583 Arlo might be a ridiculous nutter, but he's right about one thing. 490 00:36:21,333 --> 00:36:23,958 The more chemicals we spray, the less we seem to harvest. 491 00:36:26,750 --> 00:36:29,333 I felt like I was choking when I used that weed killer. 492 00:36:31,583 --> 00:36:33,833 You really think plants feel things like us, don't you? 493 00:36:37,250 --> 00:36:39,042 Yeah, I do. 494 00:36:41,833 --> 00:36:43,333 Well, don't get your hopes up too much. 495 00:36:43,792 --> 00:36:46,250 What Arlo hasn't told you is he only won that year 496 00:36:46,375 --> 00:36:48,792 'cause the Smythe-Gherkins' pumpkin got sat on by a horse. 497 00:37:07,208 --> 00:37:08,250 Hurry up! 498 00:37:09,583 --> 00:37:10,625 Come on! 499 00:37:11,625 --> 00:37:12,625 Grow! 500 00:37:15,958 --> 00:37:17,333 Why aren't you growing? 501 00:37:17,458 --> 00:37:19,375 You've got to chill out, my little earthworm. 502 00:37:21,167 --> 00:37:24,000 So, now we just, what? 503 00:37:24,125 --> 00:37:25,333 Wait until fall? 504 00:37:25,458 --> 00:37:28,417 That's a joke, right? This is where the hard work begins. 505 00:37:29,625 --> 00:37:31,542 Welly. Toaster. 506 00:37:32,792 --> 00:37:34,250 Ah, right. 507 00:37:36,500 --> 00:37:38,250 Got a special pumpkin mix. 508 00:37:44,958 --> 00:37:46,250 Come on, earthworm. 509 00:37:49,167 --> 00:37:50,208 No way. 510 00:37:51,417 --> 00:37:52,583 Plants are sensitive. 511 00:37:52,708 --> 00:37:54,333 I shouldn't have to tell you this, you know. 512 00:37:54,458 --> 00:37:56,208 It'll pick up on our good vibes. 513 00:37:56,333 --> 00:37:57,875 Or totally die of embarrassment. 514 00:38:01,375 --> 00:38:03,167 You wanna get out of here, right? 515 00:38:03,292 --> 00:38:04,667 You wanna win that cabbage? 516 00:38:04,792 --> 00:38:07,000 You wanna win that sweet, sweet cheddar? 517 00:38:07,125 --> 00:38:08,292 You wanna find your mum? 518 00:38:10,042 --> 00:38:11,167 Then dance. 519 00:38:13,875 --> 00:38:16,250 Aw! Love that rhythm! 520 00:38:17,042 --> 00:38:18,333 Oh, yar! 521 00:38:20,375 --> 00:38:21,833 Uh! You like that? 522 00:38:24,250 --> 00:38:25,833 Oh, yar! Come on. 523 00:38:27,167 --> 00:38:30,667 Is that all you got? Hey! Youse got to work it, earthworm. 524 00:38:31,542 --> 00:38:32,750 Yar! 525 00:38:38,208 --> 00:38:40,125 Hey! Hey, come on, lover! 526 00:38:40,875 --> 00:38:42,500 Uh-uh. Nah. 527 00:38:43,833 --> 00:38:45,083 Come and have a dance. 528 00:38:46,125 --> 00:38:47,583 - Nah. - Come on! 529 00:38:48,375 --> 00:38:49,417 You old stick in the mud! 530 00:38:50,792 --> 00:38:51,875 Oh, yar! 531 00:38:53,042 --> 00:38:54,500 Yeah! I like that. 532 00:38:57,083 --> 00:38:58,583 Hey, don't step on him. 533 00:39:11,208 --> 00:39:12,125 Chazza! 534 00:39:15,042 --> 00:39:18,083 I found a piece of something real 535 00:39:18,208 --> 00:39:22,208 I caught a glimpse of how it feels 536 00:39:22,333 --> 00:39:25,292 And I'm not gonna waste it 537 00:39:25,417 --> 00:39:26,708 Okay. More your end. 538 00:39:28,458 --> 00:39:31,792 I saw the light burst through the dark 539 00:39:31,917 --> 00:39:35,625 I swore I felt a tiny spark 540 00:39:35,750 --> 00:39:38,500 And maybe I can chase it 541 00:39:40,542 --> 00:39:43,625 'Cause love has 542 00:39:43,750 --> 00:39:45,583 Never stopped 543 00:39:45,708 --> 00:39:46,750 Who put this...? 544 00:39:54,125 --> 00:39:56,958 But from now 545 00:39:57,083 --> 00:39:59,833 Maybe somehow 546 00:40:00,417 --> 00:40:03,333 Things could work out 547 00:40:03,458 --> 00:40:04,917 Differently 548 00:40:07,625 --> 00:40:10,917 Here I am standing in the driving rain 549 00:40:11,042 --> 00:40:13,958 I can see it coming like a hurricane 550 00:40:14,625 --> 00:40:15,833 Hold it still. 551 00:40:20,875 --> 00:40:23,958 Is this happiness 552 00:40:24,083 --> 00:40:27,167 This feeling in my chest? 553 00:40:27,292 --> 00:40:29,083 I know 554 00:40:29,708 --> 00:40:31,875 I shouldn't let it go 555 00:40:34,083 --> 00:40:37,167 It's easy to run away 556 00:40:37,292 --> 00:40:41,917 But this time I might just stay aboard 557 00:40:43,208 --> 00:40:45,542 I'm gonna let it grow 558 00:40:54,583 --> 00:40:58,000 I'll never let it go-oh, go-oh, go-oh! 559 00:40:58,125 --> 00:41:01,375 I'll never let it go-oh, go-oh, go-oh! 560 00:41:01,500 --> 00:41:04,750 I'll never let it go-oh, go-oh, go-oh! 561 00:41:04,875 --> 00:41:08,292 I'm gonna let it grow-oh, grow-oh, grow-oh! 562 00:41:08,417 --> 00:41:10,042 Oh-oh! 563 00:41:12,208 --> 00:41:13,542 So, push that down. 564 00:41:14,042 --> 00:41:15,792 Right, left and up. 565 00:41:16,333 --> 00:41:17,583 Now, start her up. 566 00:41:18,542 --> 00:41:19,542 How? 567 00:41:22,542 --> 00:41:25,208 With love now 568 00:41:25,333 --> 00:41:28,583 Maybe somehow 569 00:41:28,708 --> 00:41:31,958 Things could work out 570 00:41:32,083 --> 00:41:34,708 Differently 571 00:41:34,833 --> 00:41:37,167 I'm going let it grow 572 00:41:37,292 --> 00:41:40,875 And then, that was like the most disastrous day of our lives. 573 00:41:42,250 --> 00:41:43,292 Okay. 574 00:41:43,417 --> 00:41:45,042 Annual farm meeting. 575 00:41:46,583 --> 00:41:49,792 Oh? It's not one of them employer review things, is it? 576 00:41:49,917 --> 00:41:52,708 - Lucky for you, no. - Oh, great. 577 00:41:55,625 --> 00:41:58,542 But I have made some decisions about the direction of the farm. 578 00:41:58,667 --> 00:41:59,917 Oh, yeah? 579 00:42:00,042 --> 00:42:03,042 It's time we thought about doing something differently around here. 580 00:42:03,625 --> 00:42:04,833 We're going to go organic. 581 00:42:05,625 --> 00:42:07,250 - Are we? - You know, compost. 582 00:42:07,875 --> 00:42:10,083 Green manure, companion farming. 583 00:42:10,208 --> 00:42:13,958 No more chemicals. Rewilding. Weeding by hand. 584 00:42:14,083 --> 00:42:16,833 You know this is all just a trendy fad? 585 00:42:16,958 --> 00:42:17,958 It isn't. 586 00:42:18,708 --> 00:42:21,333 Haven't you noticed there's hardly any birds here anymore? 587 00:42:21,458 --> 00:42:23,833 Farm used to be teeming with them when I was a kid. 588 00:42:23,958 --> 00:42:26,958 Birds eat crops. Who cares? 589 00:42:27,083 --> 00:42:29,458 Aunt Dinah! Aunt Dinah! 590 00:42:29,583 --> 00:42:31,250 We'll pick this up later. 591 00:42:32,042 --> 00:42:33,500 In fact, no, we won't. 592 00:42:34,250 --> 00:42:35,458 This isn't a debate. 593 00:42:52,875 --> 00:42:54,833 Hello, little fella. 594 00:42:56,542 --> 00:42:58,208 You know what this means now, don't you? 595 00:42:59,083 --> 00:43:00,500 It's time to give him a name. 596 00:43:00,625 --> 00:43:01,917 Or her. 597 00:43:04,417 --> 00:43:06,417 Sorry, it's a he. 598 00:43:07,750 --> 00:43:09,958 All right, fine. Well, we'll call him Bob. 599 00:43:10,083 --> 00:43:11,250 Can I get back to work now? 600 00:43:12,042 --> 00:43:14,167 - He doesn't like Bob. - No, he doesn't like Bob! 601 00:43:15,000 --> 00:43:17,333 I know, what... what about Steve? 602 00:43:18,458 --> 00:43:20,208 Sorry, that's a no. 603 00:43:20,333 --> 00:43:21,458 - Tony? - No. 604 00:43:21,583 --> 00:43:22,875 - Harry? - No. 605 00:43:23,000 --> 00:43:24,292 - Barry? - No. 606 00:43:24,417 --> 00:43:26,542 - Larry? Gary? - No. No. 607 00:43:26,667 --> 00:43:27,875 Hieronymus? 608 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Who would like to be called Hieronymus? 609 00:43:30,125 --> 00:43:31,750 - Nobody. George? - No. 610 00:43:31,875 --> 00:43:32,958 - Daryll? - No. 611 00:43:33,083 --> 00:43:34,042 - Lee? Tom? - No. 612 00:43:34,167 --> 00:43:36,333 Just stop! He doesn't like any of them. 613 00:43:36,458 --> 00:43:38,250 Oh, for Pete's sake, this is hopeless. 614 00:43:38,375 --> 00:43:40,250 Wait! That's it. 615 00:43:40,375 --> 00:43:41,583 Hopeless? 616 00:43:43,292 --> 00:43:45,000 It's funny but I don't hate it. 617 00:43:45,125 --> 00:43:46,750 No. Pete! 618 00:43:46,875 --> 00:43:48,167 - Oh. - Wait. 619 00:43:49,125 --> 00:43:50,375 Peter. 620 00:43:51,500 --> 00:43:54,042 He likes it. He's called Peter! 621 00:43:54,167 --> 00:43:55,750 - Peter. - Finally. 622 00:43:57,417 --> 00:44:01,333 Mm, there's something else. Peter's hungry. 623 00:44:01,458 --> 00:44:03,083 Hungry for lion poo. 624 00:44:03,208 --> 00:44:05,000 That sounds pretty expensive. 625 00:44:05,125 --> 00:44:07,125 Who said anything about paying for it? 626 00:44:08,125 --> 00:44:10,167 I've got a plop dealer. 627 00:44:19,833 --> 00:44:21,958 - He's a big 'un. - Hmm! 628 00:44:22,958 --> 00:44:24,125 Come on. 629 00:44:24,250 --> 00:44:25,458 Euegh! 630 00:44:28,500 --> 00:44:32,042 Did your friend ask why we wanted so much lion dung? 631 00:44:32,167 --> 00:44:33,000 I didn't speak to him. 632 00:44:35,625 --> 00:44:37,500 You didn't talk to the friend who was going to arrange 633 00:44:37,625 --> 00:44:39,375 for the lions to be inside? 634 00:44:39,500 --> 00:44:40,625 I left a message. 635 00:44:41,708 --> 00:44:42,792 Ah, he'll pick it up. 636 00:44:43,458 --> 00:44:46,958 You know, I find one gets used to the smell quite quickly. 637 00:44:47,083 --> 00:44:48,417 It's actually quite nice, isn't it? 638 00:44:48,542 --> 00:44:50,167 In the car, now! 639 00:44:50,292 --> 00:44:52,375 - Where you going? - Charlie! 640 00:44:52,500 --> 00:44:53,792 Guys, relax. 641 00:44:53,917 --> 00:44:55,833 I used to visit all the time when they were cubs. 642 00:44:55,958 --> 00:44:58,000 They're bound to remember me. 643 00:44:59,708 --> 00:45:01,375 They did not remember me! 644 00:45:09,125 --> 00:45:11,208 My car's never going to smell the same again, 645 00:45:11,333 --> 00:45:13,125 so I hope you appreciate this. 646 00:45:14,333 --> 00:45:16,292 Can't believe I'm talking to a pumpkin. 647 00:45:19,708 --> 00:45:21,500 Oh, dear! 648 00:45:24,250 --> 00:45:26,292 I hear you've gone orgasmic. 649 00:45:26,917 --> 00:45:28,917 - You what? - Up at the farm. 650 00:45:29,958 --> 00:45:31,042 Organic. 651 00:45:31,875 --> 00:45:34,042 Yeah. How's that working out for you then? 652 00:45:35,458 --> 00:45:38,833 Well, better to do the right thing than the easy thing, I say. 653 00:45:41,208 --> 00:45:44,125 I'm sure it'll pay off... eventually. 654 00:45:48,083 --> 00:45:50,375 Hi, Charlie. Having a fun summer? 655 00:45:50,500 --> 00:45:52,292 Erm, yeah, I guess. 656 00:45:52,417 --> 00:45:54,083 How's your pumpkin doing? 657 00:45:54,208 --> 00:45:56,000 Think it's a record breaker? 658 00:45:56,125 --> 00:45:58,042 Of course it is. 659 00:45:58,167 --> 00:46:01,083 I asked my dad. He said you could come to his lab any time 660 00:46:01,208 --> 00:46:02,583 if you want to see his? 661 00:46:02,708 --> 00:46:04,625 I'm a bit busy on the farm. 662 00:46:04,750 --> 00:46:07,292 Oh, I think we can let you take half a day off. 663 00:46:08,083 --> 00:46:09,542 As long as you make it back up. 664 00:46:10,458 --> 00:46:11,792 I'm Dinah. 665 00:46:11,917 --> 00:46:13,667 You're Don Gregory's boy, aren't you? 666 00:46:14,125 --> 00:46:15,750 Oliver. Pleased to meet you. 667 00:46:16,375 --> 00:46:17,333 Pleased to meet you. 668 00:46:18,083 --> 00:46:19,292 Well, go on, Charlie. 669 00:46:19,958 --> 00:46:24,667 Besides, it can't hurt to, you know, check out the competition. 670 00:46:27,417 --> 00:46:28,875 Can we go today? 671 00:46:38,042 --> 00:46:40,750 I have to say, Glen, it's going very well. 672 00:46:41,292 --> 00:46:42,792 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 673 00:46:42,917 --> 00:46:45,042 Well, I fully expect to win that competition 674 00:46:45,167 --> 00:46:47,833 and bring the glorious sunshine that is free publicity 675 00:46:47,958 --> 00:46:50,667 basking down on to all of us here at Gargana. 676 00:46:51,208 --> 00:46:52,125 Dad? 677 00:46:53,458 --> 00:46:56,417 Yeah. Well, of course, I'd stake my career on it. 678 00:46:58,750 --> 00:47:01,125 No, no, I would. I would stake my career on it. 679 00:47:01,250 --> 00:47:02,708 - Yes. - Dad? 680 00:47:04,292 --> 00:47:06,083 It, it, it... Don't do that! 681 00:47:06,208 --> 00:47:08,667 Yeah. No, no. I... Look... 682 00:47:08,792 --> 00:47:10,208 I won't let you down, Glen. 683 00:47:10,333 --> 00:47:11,583 Er, Glen? 684 00:47:14,625 --> 00:47:18,833 Er, what have I told you about interrupting me when I'm at work? 685 00:47:18,958 --> 00:47:21,292 - You're always at work. - Oh, Glen! You're still there. 686 00:47:21,417 --> 00:47:23,000 Erm... No, not you. Erm, the... 687 00:47:23,125 --> 00:47:24,875 Glen? Oh! 688 00:47:28,708 --> 00:47:29,583 ...pumpkins! 689 00:47:34,417 --> 00:47:35,750 This is it. 690 00:47:35,875 --> 00:47:40,792 The JX8 is the result of years of research 691 00:47:40,917 --> 00:47:45,375 into the science of ultra-potent fertilisers. 692 00:47:45,500 --> 00:47:49,125 We've been working on reducing the effects of gravity on the JX8. 693 00:47:49,250 --> 00:47:53,958 The JX6 and JX7 collapsed under their own weight. 694 00:47:54,083 --> 00:47:57,292 It was not a pretty sight, I can tell you. Ugh! 695 00:47:58,167 --> 00:48:00,000 - Doesn't it need sunlight? - Of course. 696 00:48:00,125 --> 00:48:02,750 But the sun is undependable. 697 00:48:02,875 --> 00:48:06,042 In August and September, it's only available 14 to 15 hours a day. 698 00:48:06,167 --> 00:48:08,833 We've improved on it. 699 00:48:08,958 --> 00:48:12,083 You have improved... 700 00:48:12,875 --> 00:48:13,875 on the sun? 701 00:48:14,000 --> 00:48:15,750 Oh, yes, indeedy-do-do. 702 00:48:16,458 --> 00:48:17,417 Kevin! 703 00:48:17,542 --> 00:48:19,375 - Right here, Mr Gregory. - Ooh! 704 00:48:20,292 --> 00:48:22,958 Engage Gargasun! 705 00:48:25,250 --> 00:48:28,208 Gargasun initialising. 706 00:48:28,958 --> 00:48:31,708 Apply protective eyewear immediately. 707 00:48:32,500 --> 00:48:36,958 Gargasun starting in three, two, one. 708 00:48:43,000 --> 00:48:44,417 Yap, yap. 709 00:48:45,750 --> 00:48:47,083 It's off right now because 710 00:48:47,208 --> 00:48:49,833 we've been collecting our daily core samples 711 00:48:49,958 --> 00:48:50,958 from the JX8. 712 00:48:51,583 --> 00:48:53,333 Charlie's growing one for the contest too. 713 00:48:54,042 --> 00:48:55,500 Oh, isn't that adorable? 714 00:48:56,167 --> 00:48:59,375 - Arlo's helping her. - 2010 winner Arlo? 715 00:49:00,625 --> 00:49:01,792 Who talks to her? 716 00:49:02,833 --> 00:49:03,958 Ooh, let me have a think. 717 00:49:04,083 --> 00:49:06,708 Erm? Brrrr? No one. 718 00:49:07,875 --> 00:49:08,875 Maybe you should. 719 00:49:23,167 --> 00:49:24,125 What's wrong? 720 00:49:25,375 --> 00:49:27,500 Er, don't touch the subject. 721 00:49:27,625 --> 00:49:29,625 Oliver, if your friend can't behave, she'll have to leave. 722 00:49:30,958 --> 00:49:33,792 What you're doing here is totally barbaric and should be stopped! 723 00:49:35,250 --> 00:49:38,917 - Stop! Oh! Kevin, get her! - Warning, pumpkin unstable. 724 00:49:39,042 --> 00:49:42,125 - No, no, no! Mr Gregory! - Warning, pumpkin unstable. 725 00:49:42,250 --> 00:49:44,875 - Mr Gregory! - Kevin! Get her out! Get her out! 726 00:49:45,000 --> 00:49:46,792 Wow, she is really strong. 727 00:49:53,500 --> 00:49:54,750 I'm sorry. 728 00:49:56,167 --> 00:49:57,458 It's just... 729 00:49:58,333 --> 00:50:00,833 How would you feel being hooked up to all those machines, 730 00:50:01,833 --> 00:50:03,792 being poked and prodded and never seeing the sunlight? 731 00:50:04,417 --> 00:50:07,583 I suppose I wouldn't like it but I'm not a plant, Charlie. 732 00:50:09,125 --> 00:50:11,083 Don't you believe that plants can feel? 733 00:50:15,958 --> 00:50:17,667 I just can't imagine treating Peter like that. 734 00:50:20,042 --> 00:50:21,042 Who's Peter? 735 00:50:24,375 --> 00:50:29,125 Yes, if Arlo thinks it's worth talking to them, erm... 736 00:50:29,250 --> 00:50:30,167 Kevin... Oooh! 737 00:50:31,500 --> 00:50:33,375 Kevin, talk to her. 738 00:50:34,208 --> 00:50:35,708 It... Er... 739 00:50:36,750 --> 00:50:37,750 You know what I mean? 740 00:50:38,375 --> 00:50:40,458 Er, Mr Gregory? Talk to her? 741 00:50:47,833 --> 00:50:50,417 You know, I'm a Cambridge graduate. 742 00:50:51,125 --> 00:50:53,583 Not a lot of ladies can pull off orange. 743 00:50:55,375 --> 00:50:58,083 What's a gourd like you doing in a lab like this? 744 00:51:02,417 --> 00:51:04,458 Stupid! Of course she wouldn't answer back. 745 00:51:09,167 --> 00:51:11,333 Boris, there's no easy way to say this. 746 00:51:13,083 --> 00:51:14,583 But I'm gonna have to let you go. 747 00:51:16,167 --> 00:51:18,583 Sorry, but I'm serious. 748 00:51:19,625 --> 00:51:22,333 I've run the numbers and I can keep you on for a month or so... 749 00:51:22,458 --> 00:51:24,125 Hold on. But you know I've been let go 750 00:51:24,250 --> 00:51:25,750 from every other farm in the county. 751 00:51:25,875 --> 00:51:28,000 That's why I'm prepared to work for peanuts for you. 752 00:51:28,125 --> 00:51:31,125 This farm has been in your family for generations, right? 753 00:51:31,583 --> 00:51:33,917 What, and you're just gonna, like, throw all that way 754 00:51:34,042 --> 00:51:36,417 because Charlie wants to grow a little pumpkin? 755 00:51:36,542 --> 00:51:38,958 - No, behave! - This place has been on the slide 756 00:51:39,083 --> 00:51:41,000 long before she arrived, you know that. 757 00:51:41,125 --> 00:51:42,333 Why don't you just send her back 758 00:51:42,458 --> 00:51:44,417 to the foster home or wherever she came from? 759 00:51:44,542 --> 00:51:46,167 Let someone else deal with the little brat. 760 00:51:48,083 --> 00:51:49,792 I want you out of here, now. 761 00:51:49,917 --> 00:51:51,333 - Today. - What? 762 00:51:51,458 --> 00:51:53,208 I'll pay you two weeks' severance pay, 763 00:51:53,333 --> 00:51:55,042 but I don't ever want to see you again. 764 00:51:57,083 --> 00:51:57,958 A month. 765 00:51:59,083 --> 00:52:00,000 Cash. 766 00:52:01,708 --> 00:52:02,583 Otherwise, 767 00:52:03,333 --> 00:52:04,458 I ain't leaving! 768 00:52:06,667 --> 00:52:07,333 Fine. 769 00:52:15,375 --> 00:52:16,458 It's full of salt. 770 00:52:17,000 --> 00:52:19,167 It's for scaring off the crows. What are you gonna do? 771 00:52:19,292 --> 00:52:20,917 You wanna see what salt feels like 772 00:52:21,458 --> 00:52:24,750 fired at point blank range into your big, fat, lazy backside? 773 00:52:26,083 --> 00:52:27,167 Come try me. 774 00:52:40,958 --> 00:52:42,667 Oliver, this is Peter. 775 00:52:43,208 --> 00:52:44,833 Peter, this is Oliver. 776 00:52:45,667 --> 00:52:46,833 He's huge. 777 00:52:47,917 --> 00:52:48,917 He's growing fast, 778 00:52:49,667 --> 00:52:51,042 but he's still not as big as your dad's. 779 00:52:53,167 --> 00:52:55,000 I wonder how the Smythe-Gherkins are getting on? 780 00:53:02,542 --> 00:53:05,500 It's a giant. We're stuffed. 781 00:53:06,208 --> 00:53:08,917 They must use some special fertiliser. 782 00:53:09,750 --> 00:53:10,833 We could ask them. 783 00:53:11,917 --> 00:53:13,750 I do not recommend that. 784 00:53:19,458 --> 00:53:20,250 Charlie. 785 00:53:20,375 --> 00:53:21,917 I just want to get a closer look. 786 00:53:35,167 --> 00:53:37,625 Warning, ruffians detected! 787 00:53:38,375 --> 00:53:40,000 Defence system activated. 788 00:53:46,458 --> 00:53:49,083 Warning, scallywags in the area! 789 00:53:50,958 --> 00:53:51,917 Warning! 790 00:53:53,792 --> 00:53:56,500 - Reprobates detected! - It's a trap. Run! 791 00:54:07,917 --> 00:54:09,083 Amateurs. 792 00:54:10,750 --> 00:54:13,417 I don't approve of setting bees on people, 793 00:54:14,125 --> 00:54:16,083 but you shouldn't have been trespassing. 794 00:54:17,167 --> 00:54:18,750 I just wanted to see how big it was. 795 00:54:19,667 --> 00:54:20,667 Why? 796 00:54:21,292 --> 00:54:24,250 The contest isn't for the biggest. It's for the heaviest. 797 00:54:25,042 --> 00:54:27,708 I've seen small pumpkins with thick rinds 798 00:54:27,833 --> 00:54:30,208 outweigh giants that were practically hollow. 799 00:54:32,000 --> 00:54:34,250 It doesn't matter what the surface looks like. 800 00:54:35,625 --> 00:54:38,708 What's inside is what makes a champion. 801 00:54:40,375 --> 00:54:42,917 But everybody else has special tricks and technology. 802 00:54:43,667 --> 00:54:46,042 If you waste all your time worrying about what other people are doing, 803 00:54:46,583 --> 00:54:48,875 you'll never accomplish anything yourself. 804 00:54:49,875 --> 00:54:50,708 You should marry him. 805 00:54:53,167 --> 00:54:54,250 Anyway... 806 00:54:55,083 --> 00:54:58,708 I don't want you two going near anyone else's pumpkins. 807 00:54:58,833 --> 00:55:00,708 Folks round here are, 808 00:55:00,833 --> 00:55:03,333 well, irrational about them. 809 00:55:04,792 --> 00:55:07,042 There's no telling what they might do. 810 00:55:13,917 --> 00:55:15,833 It's a scorcher today, Marge. 811 00:55:21,458 --> 00:55:23,083 Let's get you cooled down. 812 00:55:29,333 --> 00:55:30,917 I'll see you after my shift. 813 00:55:32,250 --> 00:55:33,458 You grow big now! 814 00:56:22,875 --> 00:56:24,333 I'm so sorry, Russ. 815 00:56:25,625 --> 00:56:27,125 It's hard when they split on you. 816 00:56:28,167 --> 00:56:29,667 Large Marge didn't split. 817 00:56:31,292 --> 00:56:34,167 It's too early in the season. She wasn't big enough. 818 00:56:35,667 --> 00:56:36,667 No. 819 00:56:38,667 --> 00:56:40,125 She was murdered. 820 00:56:40,917 --> 00:56:43,083 Steady on, mate. There's always next year's. 821 00:56:43,208 --> 00:56:45,042 - Which one of you was it, eh? - Hey, hey. 822 00:56:45,167 --> 00:56:46,417 I'll arrest you! 823 00:56:47,042 --> 00:56:48,833 I'll arrest all of you! 824 00:56:49,333 --> 00:56:51,042 Steady. Steady. 825 00:56:51,167 --> 00:56:52,708 Calm, calm. 826 00:56:52,833 --> 00:56:55,667 Shh! Nothing to see here. 827 00:58:16,417 --> 00:58:18,042 Go away! Go on! Go on! 828 00:58:23,792 --> 00:58:25,667 It's your first and last warning! 829 00:58:33,583 --> 00:58:35,833 One more millimetre and it would've been curtains. 830 00:58:35,958 --> 00:58:38,917 This means war. We have to post a guard around the clock. 831 00:58:39,042 --> 00:58:41,208 From now on, we are on a war footing. 832 00:58:41,333 --> 00:58:42,833 I'll sleep outside with him. 833 00:58:42,958 --> 00:58:45,208 - That's ridiculous. - Nothing is ridiculous in war. 834 00:58:45,333 --> 00:58:46,792 Will you stop saying "war"? 835 00:58:47,500 --> 00:58:49,583 - Sorry, sorry. - I'll keep Toby with me. 836 00:58:49,708 --> 00:58:52,542 Fine. But if it rains you come inside. 837 00:58:52,667 --> 00:58:54,750 The new school term starts tomorrow. 838 00:58:54,875 --> 00:58:55,875 I'll take day watch. 839 00:58:56,875 --> 00:58:57,833 Thanks, Arlo. 840 00:58:57,958 --> 00:58:59,250 You know what this means, don't you? 841 00:58:59,750 --> 00:59:01,917 It means they're taking you seriously as a competitor. 842 00:59:02,042 --> 00:59:03,958 - Really? - Yar. 843 00:59:04,083 --> 00:59:05,833 Ned and Russell left a power vacuum. 844 00:59:05,958 --> 00:59:07,375 The rest of the pack's fallen away. 845 00:59:07,500 --> 00:59:09,917 Which leaves Gargana, the Smythe-Gherkins... 846 00:59:11,250 --> 00:59:12,167 And you. 847 00:59:16,292 --> 00:59:17,208 On that note, 848 00:59:17,333 --> 00:59:19,375 I wanted to let you know that I've made a decision 849 00:59:19,500 --> 00:59:21,333 to sell off the back stretch of land by the stream. 850 00:59:22,958 --> 00:59:24,667 Because we made you go organic? 851 00:59:26,542 --> 00:59:27,667 Because I choose to. 852 00:59:28,625 --> 00:59:30,333 I just wanted you to hear it from me 853 00:59:30,458 --> 00:59:31,917 instead of those crazies in town. 854 00:59:39,292 --> 00:59:41,750 Excuse me, I... I have some errands. 855 00:59:49,125 --> 00:59:50,167 Going... 856 00:59:51,542 --> 00:59:52,500 Going... 857 00:59:53,417 --> 00:59:55,167 Going and... 858 00:59:56,375 --> 00:59:57,042 Sold! 859 00:59:57,875 --> 01:00:02,167 To Mr Gregory from the Gargana Fertiliser company. 860 01:00:03,167 --> 01:00:04,583 Thank you very much for coming. 861 01:00:05,083 --> 01:00:05,917 Please... 862 01:00:06,833 --> 01:00:07,958 leave. 863 01:00:12,083 --> 01:00:13,875 Well, Miss Little, if I could, er, 864 01:00:14,542 --> 01:00:17,125 trouble you to sign this, we're all finished. 865 01:00:25,083 --> 01:00:28,167 I used to catch frogs in this stream when I was a little kid. 866 01:00:28,667 --> 01:00:29,792 Aw, how lovely. 867 01:00:30,583 --> 01:00:33,083 I'm sure it'll be just as pretty after we divert it. 868 01:00:34,750 --> 01:00:35,583 Excuse me? 869 01:00:36,375 --> 01:00:38,875 Oh... Here are the plans. 870 01:00:39,000 --> 01:00:41,458 Yes, we're going to build a water feature outside the lab. 871 01:00:41,583 --> 01:00:44,083 A waterfall, koi pond... 872 01:00:44,208 --> 01:00:46,417 It'll be terrific morale for the staff. 873 01:00:46,542 --> 01:00:48,625 But this will bypass my land. 874 01:00:48,792 --> 01:00:51,625 I rely on this stream for irrigation water. 875 01:00:58,500 --> 01:01:01,083 You're doing this because of the pumpkin contest. 876 01:01:01,458 --> 01:01:02,750 Bit paranoid. 877 01:01:03,583 --> 01:01:04,500 But yes. 878 01:01:05,500 --> 01:01:07,667 I need to win that competition to keep my job. 879 01:01:07,792 --> 01:01:08,833 It's nothing personal. 880 01:01:08,958 --> 01:01:12,417 How is Oliver such a wonderful child with you as an example? 881 01:01:13,500 --> 01:01:16,708 I could be persuaded to change my mind about the stream 882 01:01:16,833 --> 01:01:19,500 if, say, you dropped out of the pumpkin contest. 883 01:01:19,625 --> 01:01:23,708 And I'll add £50,000 to the purchase price of the land. 884 01:01:24,792 --> 01:01:26,708 Charlie need know nothing about it. 885 01:01:27,500 --> 01:01:30,583 The pumpkin could meet a seemingly natural end. 886 01:01:34,500 --> 01:01:36,500 Get off my property, Mr Gregory. 887 01:01:38,708 --> 01:01:40,083 Sorry to say, actually, 888 01:01:40,208 --> 01:01:43,292 you're now on... on my property. 889 01:01:43,417 --> 01:01:45,833 You just signed that there. 890 01:01:57,542 --> 01:01:58,667 Oh! 891 01:02:05,333 --> 01:02:07,167 Not long now, Peter. 892 01:02:08,667 --> 01:02:11,042 We really have to win this. 893 01:02:12,917 --> 01:02:14,625 I'm counting on you. 894 01:02:17,583 --> 01:02:19,708 Ooh! It's huge! 895 01:02:19,833 --> 01:02:21,750 Is there anything else I could do to help? 896 01:02:21,875 --> 01:02:24,833 Not as big as the JX8, but still... 897 01:02:24,958 --> 01:02:29,125 Weight's all in the rind. It could still be heavier than ours. 898 01:02:31,667 --> 01:02:32,917 Wh-What's happening now? 899 01:02:33,917 --> 01:02:35,083 What... 900 01:02:35,917 --> 01:02:38,500 She's dancing. 901 01:02:38,625 --> 01:02:40,833 - Dancing? - Yes. 902 01:02:40,958 --> 01:02:45,583 Sort of a Macarena crossed with classic disco. 903 01:02:47,458 --> 01:02:48,333 Kevin... 904 01:02:49,750 --> 01:02:51,708 Yeah, yes. 905 01:02:51,833 --> 01:02:54,958 Yes, Mr Gregory, I know what I must do. 906 01:03:15,792 --> 01:03:18,500 Sorry, Oliver, I've been so distracted. 907 01:03:19,625 --> 01:03:21,833 I promise you once this competition is out of the way 908 01:03:21,958 --> 01:03:23,667 things will get better. 909 01:03:25,875 --> 01:03:28,792 So, Charlie's pumpkin's getting pretty big. 910 01:03:29,333 --> 01:03:30,500 I... I hear. 911 01:03:30,625 --> 01:03:32,083 Yeah, she's really going for it. 912 01:03:32,958 --> 01:03:34,750 Oh, that's interesting. I wonder why? 913 01:03:35,375 --> 01:03:38,083 She wants the prize money so she can go and find her mum. 914 01:03:39,083 --> 01:03:40,333 Is that right? 915 01:03:41,083 --> 01:03:42,750 What did she tell you about her? 916 01:03:58,417 --> 01:04:01,625 Don't worry, Peter. I'll never let anything bad happen to you. 917 01:04:03,583 --> 01:04:05,125 I'll look after you till you're fully grown. 918 01:04:07,208 --> 01:04:08,500 Promise. 919 01:04:10,292 --> 01:04:11,542 Charlie! 920 01:04:12,792 --> 01:04:15,250 Come inside, sweetheart, or you'll catch a cold. 921 01:04:25,250 --> 01:04:26,875 He say anything interesting? 922 01:04:30,083 --> 01:04:31,417 He doesn't really talk. 923 01:04:34,042 --> 01:04:35,208 It's hard to explain. 924 01:04:37,083 --> 01:04:38,167 Can you try? 925 01:04:41,792 --> 01:04:44,250 It's more like I pick up his emotions. 926 01:04:46,167 --> 01:04:47,708 He's going to do all he can to win. 927 01:04:49,125 --> 01:04:50,500 He knows how important it is. 928 01:04:53,625 --> 01:04:57,542 Well, I don't know whether this thing of yours is real or not. 929 01:04:59,875 --> 01:05:02,125 But I do know you've taken good care of him. 930 01:05:02,542 --> 01:05:04,708 And I've got to be extra careful tomorrow. 931 01:05:05,667 --> 01:05:08,292 You know what some people like to do to pumpkins on Halloween. 932 01:05:09,500 --> 01:05:11,833 I'm going to stay and watch Peter all day and all night. 933 01:05:12,708 --> 01:05:14,667 Oh, you won't miss going trick-or-treating? 934 01:05:14,792 --> 01:05:16,917 Nah. Never been. 935 01:05:17,542 --> 01:05:18,667 Never? 936 01:05:20,000 --> 01:05:22,042 - Your mum didn't... - She always had a party to be at. 937 01:05:24,292 --> 01:05:25,542 Same when we were kids. 938 01:05:26,792 --> 01:05:28,875 But you must have gone trick-or-treating? 939 01:05:29,250 --> 01:05:30,375 Well, no. 940 01:05:32,125 --> 01:05:34,458 But only because I was too busy here helping Mum and Dad. 941 01:05:36,792 --> 01:05:38,792 Halloween was always big for the farm. 942 01:05:40,667 --> 01:05:42,208 When we grew pumpkins that is. 943 01:05:47,417 --> 01:05:49,625 If I get Arlo to watch Peter tomorrow night... 944 01:05:52,542 --> 01:05:54,042 will you go trick-or-treating with me? 945 01:06:00,042 --> 01:06:01,792 Hey! Hurry up! 946 01:06:01,917 --> 01:06:04,542 Or all the good sweets will be hoovered up. 947 01:06:04,667 --> 01:06:05,792 Ooh! 948 01:06:05,917 --> 01:06:06,792 What you doing?! 949 01:06:07,542 --> 01:06:10,000 - Didn't mean to scare you. - Weren't scared! 950 01:06:10,125 --> 01:06:13,333 - I was just surprised. - Yeah, totally! 951 01:06:18,792 --> 01:06:20,167 The name's Bond... 952 01:06:21,208 --> 01:06:22,667 Jane Bond. 953 01:06:27,000 --> 01:06:28,000 Oh... 954 01:06:30,708 --> 01:06:32,167 You look cool, Aunt Dinah. 955 01:06:32,292 --> 01:06:33,458 Thanks. 956 01:06:34,750 --> 01:06:36,375 Go on... Go on, you two, have fun. 957 01:06:36,500 --> 01:06:39,625 Don't worry about Peter. Me and him are on patrol, ain't we, Tobes? 958 01:06:41,667 --> 01:06:42,917 He says "yeah" in dog. 959 01:06:44,625 --> 01:06:45,792 You ready? 960 01:06:46,333 --> 01:06:47,333 Let's do it. 961 01:06:56,125 --> 01:06:57,792 Hi! 962 01:07:02,958 --> 01:07:04,500 - Trick or treat? - Trick. 963 01:07:04,625 --> 01:07:06,833 Kingdoms and queens 964 01:07:06,958 --> 01:07:10,125 They all bow down to you 965 01:07:11,083 --> 01:07:16,708 Branches and ranch hands are bowing too 966 01:07:16,833 --> 01:07:24,458 And I've taken off my straw hat for you, singing 967 01:07:24,583 --> 01:07:26,292 Here comes the sun again 968 01:07:26,417 --> 01:07:27,250 Aunt Dinah? 969 01:07:29,667 --> 01:07:30,625 Oof! 970 01:07:30,750 --> 01:07:32,667 And the leaves on the trees 971 01:07:32,792 --> 01:07:35,458 - They all call out your name - Come here! 972 01:07:37,042 --> 01:07:41,333 Chrome on the freight line shines the same 973 01:07:41,458 --> 01:07:42,458 Trick or treat! 974 01:07:43,208 --> 01:07:44,500 Trick or treat! 975 01:07:47,250 --> 01:07:49,625 - Happy Halloween, Dinah. - Thank you, Mr Rogers. 976 01:07:50,708 --> 01:07:53,208 Here comes the sun again 977 01:07:55,542 --> 01:07:58,500 Oh, but if you're gonna stay 978 01:07:58,625 --> 01:08:01,583 Show some mercy today 979 01:08:03,250 --> 01:08:06,500 Blow a little breeze on my face 980 01:08:14,000 --> 01:08:15,375 - Yes! - Yes! 981 01:08:17,708 --> 01:08:22,375 Singing, here comes the sun again 982 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 Here comes the sun again 983 01:08:28,625 --> 01:08:30,125 Oh, yes! 984 01:08:36,625 --> 01:08:39,583 I haven't had that much fun in... 985 01:08:40,583 --> 01:08:41,792 ever. 986 01:08:45,500 --> 01:08:47,000 I've been thinking. 987 01:08:49,375 --> 01:08:52,417 How would you feel about making this whole thing official? 988 01:08:53,125 --> 01:08:54,667 I mean, if you wanted... 989 01:08:56,292 --> 01:08:58,083 - I could adopt... - Oh, oh! 990 01:09:01,208 --> 01:09:02,875 Charlie! 991 01:09:04,583 --> 01:09:06,417 Mum? 992 01:09:06,542 --> 01:09:07,667 Aah! 993 01:09:08,958 --> 01:09:11,167 I went to the care home to look for you, 994 01:09:11,292 --> 01:09:13,333 but you weren't there. Oh! 995 01:09:13,458 --> 01:09:15,958 I've been staying with Aunt Dinah. 996 01:09:18,000 --> 01:09:18,917 Dinah. 997 01:09:21,042 --> 01:09:21,875 Polly. 998 01:09:23,958 --> 01:09:25,708 Don't you worry, baby girl. 999 01:09:26,333 --> 01:09:27,542 Mum's here now. 1000 01:09:28,417 --> 01:09:30,375 I won't ever leave you ever again. 1001 01:09:34,542 --> 01:09:36,750 I don't even know why we're having this conversation. 1002 01:09:37,292 --> 01:09:39,917 She's my daughter and I'm taking her back. 1003 01:09:40,375 --> 01:09:41,583 End of story! 1004 01:09:42,125 --> 01:09:44,500 You gave up the right to Charlie 1005 01:09:44,625 --> 01:09:46,583 when you just upped and left. 1006 01:09:46,708 --> 01:09:48,625 I had to sort myself out. 1007 01:09:49,333 --> 01:09:50,375 And I have. 1008 01:09:51,250 --> 01:09:53,542 - I'm a vegan now. - Oh, my gosh! 1009 01:09:53,667 --> 01:09:55,708 I've got this new wellness routine 1010 01:09:55,833 --> 01:09:57,667 and it's transformed my breathing. 1011 01:09:57,792 --> 01:10:00,583 Well, congratulations for learning how to breathe! 1012 01:10:00,708 --> 01:10:02,250 This is just like you. 1013 01:10:02,833 --> 01:10:05,042 Whenever I do something to better myself, 1014 01:10:05,167 --> 01:10:07,000 you have to put it down. 1015 01:10:07,958 --> 01:10:09,833 It's not my fault you're still stuck here. 1016 01:10:09,958 --> 01:10:13,333 This isn't about me, and it isn't about you. 1017 01:10:13,458 --> 01:10:16,083 It's about Charlie and what's best for her! 1018 01:10:16,208 --> 01:10:19,417 What's best for her is to be with her mother! 1019 01:10:20,917 --> 01:10:23,750 We have a connection you couldn't ever understand. 1020 01:10:24,583 --> 01:10:28,125 And I've got Gaz now, a proper father figure for Charlie. 1021 01:10:29,833 --> 01:10:31,542 Is this off? I can never tell. 1022 01:10:31,667 --> 01:10:33,042 Shut up! 1023 01:10:38,250 --> 01:10:39,375 Oliver! 1024 01:10:40,917 --> 01:10:41,917 Oliver! 1025 01:10:43,708 --> 01:10:46,125 I told you never to come here. 1026 01:10:46,250 --> 01:10:47,917 Chill out! Nobody saw me. 1027 01:10:48,583 --> 01:10:50,708 - So what's the situation? - Well... 1028 01:10:50,833 --> 01:10:53,958 The Middlesbroughs' pumpkin bit the dust tonight. 1029 01:10:54,083 --> 01:10:56,042 And I chucked a few cans about, 1030 01:10:56,167 --> 01:10:57,958 you know, make it look like some teenagers 1031 01:10:58,083 --> 01:11:00,208 - were pulling a Halloween prank. - Excellent. 1032 01:11:00,333 --> 01:11:02,875 Oh! Oh, also, word on the street is, 1033 01:11:03,000 --> 01:11:05,042 no one's got one the size of yours, 1034 01:11:05,167 --> 01:11:07,458 except maybe the Smythe-Gherkins. 1035 01:11:07,583 --> 01:11:10,750 And maybe Dinah Little. 1036 01:11:10,875 --> 01:11:14,792 Ah, don't you worry about Dinah Little. I've taken care of her. 1037 01:11:14,917 --> 01:11:18,333 I offered her fifty grand to drop out of the contest. 1038 01:11:19,625 --> 01:11:22,417 Enough to save her farm but would you believe... 1039 01:11:24,583 --> 01:11:25,542 What? 1040 01:11:25,667 --> 01:11:26,875 - Hello? Kevin? - Mr Gregory. 1041 01:11:27,000 --> 01:11:29,458 The lab, the toilet roll, teenagers! 1042 01:11:29,583 --> 01:11:31,167 - Everywhere! - Oh, for goodness sake! 1043 01:11:31,292 --> 01:11:32,792 - Yeah, you should... - I'll be right there. 1044 01:11:32,917 --> 01:11:34,583 - All right, Kevin. Love you. - Bye. Love you too. 1045 01:11:34,708 --> 01:11:37,583 Ooh! Someone has toilet papered the laboratory. 1046 01:11:37,708 --> 01:11:41,708 I've got to get down there to make sure security isn't compromised. 1047 01:11:41,833 --> 01:11:44,125 - Dinah take the pay-off then? - No, she didn't. 1048 01:11:44,250 --> 01:11:45,417 Can you believe it? 1049 01:11:45,542 --> 01:11:48,500 But, er, I've made other arrangements. 1050 01:11:49,125 --> 01:11:50,167 Oh. 1051 01:11:51,792 --> 01:11:53,375 I'm done arguing. 1052 01:11:53,500 --> 01:11:55,500 I'll see you in court if I have to. 1053 01:11:55,625 --> 01:11:58,208 - Fine. I'll see you there. - Oh! 1054 01:11:58,958 --> 01:12:01,125 Did either of you think to ask me what I want? 1055 01:12:01,250 --> 01:12:03,417 Charlie, you're too young to know what you want. 1056 01:12:03,542 --> 01:12:06,042 - I want to go with you. - Aah! 1057 01:12:10,792 --> 01:12:11,958 See, Dinah, 1058 01:12:12,667 --> 01:12:15,792 it's not about us, it's about her. 1059 01:12:16,667 --> 01:12:17,833 Charlie. 1060 01:12:19,833 --> 01:12:20,958 Are you sure? 1061 01:12:21,083 --> 01:12:22,250 Sure. 1062 01:12:25,958 --> 01:12:27,250 Can I ask why? 1063 01:12:28,125 --> 01:12:29,375 She's my mum. 1064 01:12:31,083 --> 01:12:32,292 You're not. 1065 01:12:34,292 --> 01:12:37,292 Come on, sweetheart. Let's get your things. 1066 01:12:39,917 --> 01:12:40,958 We're leaving. 1067 01:12:46,958 --> 01:12:49,333 It's n... nice cheese. Hmm. 1068 01:13:04,833 --> 01:13:07,792 Well, this is it. A brand new start! 1069 01:13:08,583 --> 01:13:09,708 Are you excited? 1070 01:13:10,375 --> 01:13:11,750 Where are we going? 1071 01:13:11,875 --> 01:13:13,792 L.A., baby! 1072 01:13:15,000 --> 01:13:17,500 I can't believe I'm finally going to Hollywood. 1073 01:13:18,292 --> 01:13:21,208 I thought that's where you'd been for the last three years. 1074 01:13:22,083 --> 01:13:25,625 Well, yeah, sweetie, that was always the plan. 1075 01:13:25,750 --> 01:13:30,083 Now I've come into a bit of money, it can happen for real this time. 1076 01:13:30,208 --> 01:13:32,625 Anyway, no more child labour for you. 1077 01:13:32,750 --> 01:13:34,917 Getting muddy on some stupid farm. 1078 01:13:35,667 --> 01:13:36,875 Let's go. 1079 01:13:57,917 --> 01:13:58,958 Left? 1080 01:14:00,000 --> 01:14:02,417 But the contest is less than a week away. 1081 01:14:03,500 --> 01:14:06,208 - She didn't even say goodbye. - It's her decision. 1082 01:14:07,042 --> 01:14:08,750 She wanted to go with her mother. 1083 01:14:09,792 --> 01:14:11,375 Did you try to change her mind? 1084 01:14:13,125 --> 01:14:14,458 I made Charlie a promise. 1085 01:14:16,083 --> 01:14:18,292 That I would help her win that contest. 1086 01:14:19,042 --> 01:14:20,875 It is a promise I intend to keep. 1087 01:14:21,000 --> 01:14:22,542 You can help or not, it's up to you. 1088 01:14:27,917 --> 01:14:30,875 Well, he's already developing a fungal infection. 1089 01:14:32,417 --> 01:14:34,083 It's as if he misses Chazza. 1090 01:14:37,625 --> 01:14:38,667 We'll do what we can. 1091 01:14:44,083 --> 01:14:45,000 Right. 1092 01:15:01,375 --> 01:15:02,417 Dad, are you here? 1093 01:15:02,917 --> 01:15:04,833 We need some pumpkin medicine for Peter. 1094 01:15:04,958 --> 01:15:07,375 With Dinah and the kid out the way, your only real competition 1095 01:15:07,500 --> 01:15:09,000 are the Smythe-Gherkins. 1096 01:15:09,583 --> 01:15:12,667 Their pumpkin's well-guarded, but I can get to it. 1097 01:15:12,792 --> 01:15:14,083 Good, good. 1098 01:15:14,208 --> 01:15:16,083 Remember, no one gets hurt. 1099 01:15:16,208 --> 01:15:18,875 Do I look like that kind of fella to you? 1100 01:15:31,333 --> 01:15:35,500 I've told you, Boris, don't come to my house and don't come to my lab! 1101 01:15:35,625 --> 01:15:37,583 - If anyone knew... - Knew what, Dad? 1102 01:15:38,083 --> 01:15:40,333 That you had Boris sabotage the other pumpkins? 1103 01:15:40,458 --> 01:15:42,375 No, calm down. You don't understand. 1104 01:15:42,500 --> 01:15:44,292 Oh, I think I do, actually. 1105 01:15:44,833 --> 01:15:47,000 Charlie's mum didn't just come back, did she? 1106 01:15:47,792 --> 01:15:49,667 You arranged it, just to get rid of her. 1107 01:15:50,792 --> 01:15:53,042 Maybe I did but you said yourself 1108 01:15:53,167 --> 01:15:56,208 that Charlie wanted to find her mum and Boris told me that her mum 1109 01:15:56,333 --> 01:15:57,833 wanted her back, but couldn't afford it. 1110 01:15:57,958 --> 01:15:59,958 You paid Charlie's mum to take her? 1111 01:16:00,875 --> 01:16:01,958 Boris lied to you. 1112 01:16:02,750 --> 01:16:05,042 Charlie left a home where they loved her 1113 01:16:05,167 --> 01:16:07,792 for a place where they don't and it's all your fault. 1114 01:16:09,417 --> 01:16:10,833 Oliver... 1115 01:16:10,958 --> 01:16:15,125 our nice house, our nice clothes, your uni fund... 1116 01:16:15,250 --> 01:16:16,958 they cost money. 1117 01:16:17,083 --> 01:16:19,000 I need this job, and to keep this job, 1118 01:16:19,125 --> 01:16:21,042 I need to win this competition. 1119 01:16:21,167 --> 01:16:22,583 Don't you see? I did it for you. 1120 01:16:22,708 --> 01:16:25,917 You ruined Charlie's life because of me? 1121 01:16:28,625 --> 01:16:32,750 She was my friend. The first really good friend I've ever had. 1122 01:16:33,542 --> 01:16:36,125 And now she's gone, because of you. 1123 01:16:42,542 --> 01:16:44,083 Well, I'm sorry, Oliver. 1124 01:16:48,042 --> 01:16:49,708 Where is Charlie now? 1125 01:17:00,750 --> 01:17:02,500 Have you found me a new school to go to? 1126 01:17:02,625 --> 01:17:03,625 School? 1127 01:17:05,583 --> 01:17:07,583 When we get to L.A., I mean. 1128 01:17:07,708 --> 01:17:09,875 They'll be plenty of time for that, Charlie. 1129 01:17:10,792 --> 01:17:13,792 I reckon we should have a holiday first. 1130 01:17:15,083 --> 01:17:18,458 How about a road trip to Las Vegas? 1131 01:17:19,875 --> 01:17:21,250 Vegas, baby! 1132 01:17:23,417 --> 01:17:24,833 Shouldn't we call Aunt Dinah 1133 01:17:24,958 --> 01:17:26,792 and tell her we got to the airport hotel okay? 1134 01:17:26,917 --> 01:17:29,167 I don't want you speaking to her anymore. 1135 01:17:31,500 --> 01:17:33,292 Why don't you get me my purse? 1136 01:17:33,917 --> 01:17:36,042 I've seen a vending machine in reception. 1137 01:17:37,625 --> 01:17:40,792 Why don't you get yourself some chocolate? Mm? 1138 01:17:42,417 --> 01:17:43,667 As much as you want. 1139 01:17:44,792 --> 01:17:45,833 There. 1140 01:17:56,000 --> 01:17:58,375 Come on, babe, don't let it get cold. 1141 01:18:00,000 --> 01:18:01,167 No. 1142 01:18:06,958 --> 01:18:09,250 On behalf of Gargana Laboratories 1143 01:18:09,375 --> 01:18:12,250 I'd like to extend our sincerest apologies 1144 01:18:12,375 --> 01:18:14,375 for what has transpired. 1145 01:18:16,875 --> 01:18:18,542 And I'm sorry too, Dinah. 1146 01:18:19,333 --> 01:18:20,750 Their flights in three hours. 1147 01:18:21,250 --> 01:18:23,792 Barely enough time to get to the city, let alone... 1148 01:18:23,917 --> 01:18:25,958 You could always take my very fast car. 1149 01:18:31,583 --> 01:18:32,917 Oh, Mr Gregory! 1150 01:18:35,417 --> 01:18:37,167 Your dad's actually not that bad, Oliver. 1151 01:18:40,583 --> 01:18:41,875 What about Boris? 1152 01:18:42,000 --> 01:18:43,833 He'll still be out there smashing pumpkins. 1153 01:18:43,958 --> 01:18:46,917 Oh, don't worry about him. I made a few calls on the way over. 1154 01:19:00,792 --> 01:19:02,292 Oh, yeah, yeah, yeah. 1155 01:19:02,417 --> 01:19:04,708 Yeah, yeah, yeah, nice try. 1156 01:19:23,125 --> 01:19:25,208 Ooh! Well, that's unexpected. 1157 01:19:26,000 --> 01:19:29,708 I... Gah! You're stronger than you look. 1158 01:19:30,292 --> 01:19:32,292 We'd like a word, Boris. 1159 01:19:32,417 --> 01:19:34,125 Okay. Yup, yup. Oh! 1160 01:19:34,250 --> 01:19:36,000 How big are your hands? 1161 01:19:36,125 --> 01:19:37,708 Aaagh! 1162 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 Have the peasants gone now? 1163 01:19:43,667 --> 01:19:45,792 No, the pheasants are still there. 1164 01:19:46,833 --> 01:19:50,625 But we've got rid of those ghastly poor people. 1165 01:19:51,917 --> 01:19:52,875 Excellent. 1166 01:19:54,542 --> 01:19:57,667 Would all passengers on Flight 1802 to Los Angeles 1167 01:19:57,792 --> 01:19:59,750 please proceed to Gate D7 for boarding. 1168 01:19:59,875 --> 01:20:01,250 That's us, Charlie! 1169 01:20:02,000 --> 01:20:03,125 Come on! 1170 01:20:04,750 --> 01:20:06,208 - Charlie? - Hurry up, Polly. 1171 01:20:06,333 --> 01:20:08,750 - I wanna say hello to the pilot. - I'll catch you up. 1172 01:20:09,667 --> 01:20:10,667 What's wrong? 1173 01:20:11,208 --> 01:20:13,750 - You nervous about flying? - No. 1174 01:20:14,625 --> 01:20:15,708 What is it then? 1175 01:20:16,375 --> 01:20:17,583 We don't want to miss it, do we? 1176 01:20:18,750 --> 01:20:20,000 I broke my promise. 1177 01:20:22,250 --> 01:20:23,125 Promise? 1178 01:20:25,333 --> 01:20:26,292 To who? 1179 01:20:28,458 --> 01:20:29,417 To Peter. 1180 01:20:29,958 --> 01:20:30,875 Peter? 1181 01:20:33,917 --> 01:20:37,000 You mean... your pumpkin? 1182 01:20:38,500 --> 01:20:40,917 I promised I'd be there for him till he was fully grown, 1183 01:20:41,833 --> 01:20:43,375 and look after him every day. 1184 01:20:45,625 --> 01:20:48,833 But I just left and he won't understand why. 1185 01:20:49,792 --> 01:20:51,292 It'll eat him up inside. 1186 01:20:52,417 --> 01:20:53,458 Sweetie... 1187 01:20:54,083 --> 01:20:56,042 it's just a vegetable. 1188 01:20:56,167 --> 01:20:57,708 It doesn't matter! 1189 01:20:58,625 --> 01:21:00,958 If you love someone and they're yours to look after, 1190 01:21:02,167 --> 01:21:03,625 you don't just leave. 1191 01:21:04,833 --> 01:21:06,417 Not if you really love them. 1192 01:21:14,375 --> 01:21:18,750 This is the final boarding call for Flight 1802 to Los Angeles. 1193 01:21:18,875 --> 01:21:21,417 Please make your way to Gate D7 for boarding. 1194 01:21:30,208 --> 01:21:31,417 Sorry, excuse me. 1195 01:21:31,542 --> 01:21:33,417 Boarding pass and passport, please. 1196 01:21:33,542 --> 01:21:36,083 Sorry, excuse me. This is an emergency. 1197 01:21:36,208 --> 01:21:38,500 Whoa, whoa, whoa, whoa. Boarding pass and passport? 1198 01:21:38,625 --> 01:21:40,125 Sorry, you don't understand. I've got to get through. 1199 01:21:40,250 --> 01:21:41,917 - I've got to stop that flight. - What's the flight? 1200 01:21:42,042 --> 01:21:42,958 It's L.A. 1201 01:21:48,333 --> 01:21:49,208 It's gone. 1202 01:21:51,125 --> 01:21:51,917 Sorry, love. 1203 01:21:53,042 --> 01:21:54,417 Boarding pass and passport, please. 1204 01:21:57,958 --> 01:21:59,125 Can you step forward? 1205 01:22:05,500 --> 01:22:06,500 Aunt Dinah! 1206 01:22:08,708 --> 01:22:09,792 Charlie! 1207 01:22:27,750 --> 01:22:29,083 I thought you'd gone. 1208 01:22:29,542 --> 01:22:30,667 She knows everything. 1209 01:22:32,667 --> 01:22:33,875 Sorry, Dinah. 1210 01:22:35,542 --> 01:22:39,375 I'm just no good at the whole... nurturing thing. 1211 01:22:40,458 --> 01:22:41,500 Never have been. 1212 01:22:43,000 --> 01:22:45,583 It's why I ran away in the first place. 1213 01:22:48,750 --> 01:22:50,583 It's why I ran away from you too. 1214 01:22:51,625 --> 01:22:54,125 You don't have to come with me, Charlie. 1215 01:22:55,792 --> 01:22:57,750 You should go wherever makes you happy. 1216 01:23:06,625 --> 01:23:07,875 Thank you. 1217 01:23:21,875 --> 01:23:24,417 That's the sweetest thing I've ever seen. 1218 01:23:35,625 --> 01:23:36,542 Peter. 1219 01:23:38,042 --> 01:23:40,083 It's as if without you he lost the will to survive. 1220 01:23:51,417 --> 01:23:53,167 He's angry with me. 1221 01:23:54,125 --> 01:23:56,208 Well, you'd better apologise then. 1222 01:24:05,333 --> 01:24:07,542 I'm so sorry for abandoning you, Peter. 1223 01:24:21,083 --> 01:24:22,667 He's growing again. 1224 01:24:23,708 --> 01:24:25,292 Faster every second. 1225 01:24:25,417 --> 01:24:27,375 But the contest's in five days. 1226 01:24:27,500 --> 01:24:29,250 Oh, it's not enough time! 1227 01:24:30,083 --> 01:24:31,125 It'll have to be. 1228 01:24:38,000 --> 01:24:40,125 "Bedtime tales and twinkling skies... 1229 01:24:40,250 --> 01:24:43,833 bring magic to pumpkins big and wise." 1230 01:24:43,958 --> 01:24:48,708 Oh, place your hands 1231 01:24:48,833 --> 01:24:52,792 On my hope 1232 01:24:53,542 --> 01:24:57,958 Run your fingers... 1233 01:24:58,083 --> 01:25:02,458 "In 1943, when Stalin thwarted his enemies' allies and..." 1234 01:25:02,583 --> 01:25:06,250 Oh, and the way that I feel right now 1235 01:25:06,375 --> 01:25:09,042 Oh Lord, it may go, yeah! 1236 01:25:10,625 --> 01:25:15,208 So place your hands 1237 01:25:15,333 --> 01:25:18,875 On my hope 1238 01:25:20,208 --> 01:25:24,208 Run your fingers 1239 01:25:24,333 --> 01:25:27,042 Through my soul 1240 01:25:27,167 --> 01:25:28,583 All right! 1241 01:25:28,708 --> 01:25:32,292 Oh, and the way that we feel right now 1242 01:25:32,417 --> 01:25:34,500 Oh Lord, it may go 1243 01:25:34,625 --> 01:25:35,958 Put your hands on 1244 01:25:36,083 --> 01:25:38,125 Beginning winch procedure on my mark. 1245 01:25:38,833 --> 01:25:41,625 Put your hands on! Put your hands on! 1246 01:25:41,750 --> 01:25:43,583 Three, two, one. 1247 01:25:43,708 --> 01:25:47,750 Put your hands on! Put your hands on! 1248 01:25:56,958 --> 01:25:59,875 Put your hands on! Put your hands on! 1249 01:26:01,042 --> 01:26:04,125 Put your hands on! Put your hands on! 1250 01:26:06,375 --> 01:26:10,167 Ladies and gentlemen, boys and girls, 1251 01:26:11,042 --> 01:26:13,875 welcome to Mugford Pumpkinfest! 1252 01:26:16,000 --> 01:26:20,000 The big, big pumpkin weigh-in is about to begin! 1253 01:26:20,125 --> 01:26:21,167 Pumpkins! 1254 01:26:22,500 --> 01:26:26,042 Put your hands on! Put your hands on! 1255 01:26:27,125 --> 01:26:30,542 Put your hands on! Put your hands on! 1256 01:26:31,542 --> 01:26:34,875 Put your hands on! Put your hands on! 1257 01:26:44,208 --> 01:26:46,000 Hey, you did great. 1258 01:26:48,125 --> 01:26:49,542 Let's go win a contest. 1259 01:26:53,417 --> 01:26:56,125 With only three contestants left, 1260 01:26:56,250 --> 01:26:59,625 no one has hit the 160 stone. 1261 01:27:02,000 --> 01:27:03,917 That's a ton to you and me. 1262 01:27:05,333 --> 01:27:07,083 Next up, we have the man 1263 01:27:07,208 --> 01:27:10,333 who's gonna hope to blind us with science. 1264 01:27:10,458 --> 01:27:14,292 Representing Gargana fertilisers, it's Donald Gregory! 1265 01:27:14,417 --> 01:27:15,750 Come on! 1266 01:27:16,542 --> 01:27:17,500 Come on! 1267 01:27:19,792 --> 01:27:21,167 Boo! 1268 01:27:21,292 --> 01:27:22,458 Hi. Hi. 1269 01:27:22,583 --> 01:27:23,833 - Take it. - Yeah. 1270 01:27:23,958 --> 01:27:26,250 Erm, yeah, this is the JX8. 1271 01:27:26,375 --> 01:27:29,542 Er, we grew it in the Gargana labs 1272 01:27:29,667 --> 01:27:33,042 with nutrients and, erm... 1273 01:27:33,167 --> 01:27:34,958 HS2 fertiliser. 1274 01:27:35,083 --> 01:27:37,083 HS2 fertiliser. 1275 01:27:42,750 --> 01:27:44,708 - Great! Great! - Shall I...? 1276 01:27:44,833 --> 01:27:46,708 Yeah, do it. Wonderful. 1277 01:27:56,500 --> 01:27:59,667 - Let's squash up the scale! - Squash up the scale! 1278 01:28:09,708 --> 01:28:12,208 156 stone! 1279 01:28:12,333 --> 01:28:14,417 A new world record! 1280 01:28:16,875 --> 01:28:18,875 Oh, JX8! 1281 01:28:19,375 --> 01:28:21,917 You beautiful... ...bio-engineered... 1282 01:28:22,042 --> 01:28:23,708 ...monster! 1283 01:28:25,042 --> 01:28:27,375 Oh! Congratulations! We did it! 1284 01:28:27,500 --> 01:28:29,583 It's far from over, folks. 1285 01:28:30,417 --> 01:28:31,708 This is it, Charlie. 1286 01:28:32,792 --> 01:28:36,292 I just want you to know, whatever happens... 1287 01:28:37,458 --> 01:28:39,167 I'm so proud of you. 1288 01:28:40,875 --> 01:28:42,250 And I... 1289 01:28:45,292 --> 01:28:47,042 I love you too, Aunt Dinah. 1290 01:28:49,583 --> 01:28:52,583 And when Peter wins, all the prize money is going to save the farm. 1291 01:28:53,833 --> 01:28:56,292 Our next contestant is a newcomer 1292 01:28:56,417 --> 01:28:58,875 to the field of competitive pumpkin growing. 1293 01:28:59,000 --> 01:29:02,917 It's the girl who says she can speak to pumpkins. 1294 01:29:07,000 --> 01:29:08,792 It's Charlie Little! 1295 01:29:10,250 --> 01:29:11,792 Go on, Chazza! 1296 01:29:15,708 --> 01:29:19,917 So, kid, if you can talk to it, what's your pumpkin called? 1297 01:29:20,042 --> 01:29:21,250 Peter. 1298 01:29:21,375 --> 01:29:23,458 - Peter what? - Peter Little. 1299 01:29:23,583 --> 01:29:26,125 Little? Doesn't look very little, does it? 1300 01:29:37,292 --> 01:29:39,917 There he is. Go on, Peter! 1301 01:29:40,042 --> 01:29:43,333 Wow! Look at that. 1302 01:29:46,125 --> 01:29:48,375 Right, let's... 1303 01:29:48,500 --> 01:29:51,208 Squash up the scale! 1304 01:29:51,333 --> 01:29:52,125 Good luck. 1305 01:29:58,583 --> 01:29:59,667 Aunt Dinah. 1306 01:30:00,208 --> 01:30:01,792 He's still growing! 1307 01:30:03,042 --> 01:30:04,208 That's impossible. 1308 01:30:04,333 --> 01:30:06,167 Well, he's doing it. 1309 01:30:06,292 --> 01:30:07,667 Come on, Peter, grow! 1310 01:30:08,667 --> 01:30:10,458 Come on! Come on! 1311 01:30:18,750 --> 01:30:20,167 Come on, Charlie! 1312 01:30:20,292 --> 01:30:21,833 Come on, Charlie! 1313 01:30:21,958 --> 01:30:23,375 There goes my job. 1314 01:30:31,500 --> 01:30:34,208 159 stone! 1315 01:30:38,833 --> 01:30:43,583 A new world record but just shy of the ton. 1316 01:30:43,708 --> 01:30:44,750 Wait! 1317 01:30:51,125 --> 01:30:52,375 He wants to talk to you. 1318 01:31:07,583 --> 01:31:08,750 Peter... 1319 01:31:11,167 --> 01:31:13,542 You've made me fall back in love with my farm. 1320 01:31:16,792 --> 01:31:18,083 You brought us together. 1321 01:31:21,667 --> 01:31:23,125 I can't thank you enough. 1322 01:31:29,875 --> 01:31:31,500 Look! Look, look! 1323 01:31:41,792 --> 01:31:43,208 She's done it! 1324 01:31:44,667 --> 01:31:46,000 Yeah! 1325 01:31:47,667 --> 01:31:48,583 Yeah! 1326 01:31:53,083 --> 01:31:57,833 Charlie Little has broken an imperial ton! 1327 01:32:03,833 --> 01:32:05,500 Now just a minute! 1328 01:32:05,667 --> 01:32:07,708 This isn't over, not by a long chalk. 1329 01:32:07,833 --> 01:32:08,833 Go home! 1330 01:32:09,625 --> 01:32:12,167 As defending champions, the Smythe-Gherkins 1331 01:32:12,292 --> 01:32:14,583 - retain the right to go last. - Absolutely. 1332 01:32:15,375 --> 01:32:17,083 Your right, your ladyship. 1333 01:32:17,208 --> 01:32:18,583 And according to the rules, 1334 01:32:18,708 --> 01:32:21,000 if more than one entry breaks a ton, 1335 01:32:21,125 --> 01:32:23,875 the prize money goes to the heavier pumpkin. 1336 01:32:24,000 --> 01:32:26,167 What's the name of your pumpkin? 1337 01:32:26,875 --> 01:32:29,417 Don't be ridiculous, man. Pumpkins don't have names. 1338 01:32:30,542 --> 01:32:32,667 Anyway, here we go. 1339 01:32:41,583 --> 01:32:42,875 Don't clap 'em. 1340 01:32:45,500 --> 01:32:47,625 For the last time, let's... 1341 01:32:47,750 --> 01:32:49,917 Squash that scale! 1342 01:33:05,833 --> 01:33:07,083 Yeah! 1343 01:33:12,583 --> 01:33:14,500 In their poor faces! 1344 01:33:15,917 --> 01:33:19,167 Oh, what a shocker. 1345 01:33:19,292 --> 01:33:22,625 The Smythe-Gherkins are the champions, again! 1346 01:33:22,750 --> 01:33:26,250 And they win one hundred thousand pounds! 1347 01:33:27,417 --> 01:33:30,042 Thank you so very, very much. 1348 01:33:30,167 --> 01:33:33,250 Thank you for your support and... 1349 01:33:33,375 --> 01:33:34,625 You all right? 1350 01:33:36,917 --> 01:33:38,625 I wanted to save the farm. 1351 01:33:40,208 --> 01:33:41,708 We'll get by somehow. 1352 01:33:43,917 --> 01:33:45,875 You're not sad we didn't win? 1353 01:33:46,417 --> 01:33:49,167 Charlie... I feel like I did. 1354 01:33:51,792 --> 01:33:54,083 - I want to say well done to Peter. - Okay. 1355 01:33:58,833 --> 01:34:00,375 You did great. 1356 01:34:01,125 --> 01:34:02,750 Let's be good sports about it. 1357 01:34:07,458 --> 01:34:08,917 Congratulations. 1358 01:34:14,542 --> 01:34:15,500 Charlie! 1359 01:34:18,625 --> 01:34:20,625 It's in pain. 1360 01:34:20,750 --> 01:34:23,792 Like I feel when I've eaten too much chocolate. 1361 01:34:23,917 --> 01:34:26,083 What a beautiful piece of veg! 1362 01:34:28,042 --> 01:34:30,167 And I've got a good idea why. 1363 01:34:31,167 --> 01:34:32,250 Move! 1364 01:34:37,417 --> 01:34:40,500 That's it. Great. 1365 01:34:41,042 --> 01:34:42,125 What are you doing? 1366 01:34:42,250 --> 01:34:44,417 Shut up, red queen! 1367 01:34:45,458 --> 01:34:46,958 Please could we have security? 1368 01:34:48,875 --> 01:34:50,083 Security? 1369 01:34:50,750 --> 01:34:51,750 Security, please! 1370 01:34:51,875 --> 01:34:54,167 Give me that hailer, Emcee Pumpkin Patch. 1371 01:34:54,625 --> 01:34:55,750 She's juiced! 1372 01:34:58,708 --> 01:35:00,667 It's an old trick, seen it before. 1373 01:35:01,292 --> 01:35:03,375 You slice the top off, then you drill a hole, 1374 01:35:03,500 --> 01:35:05,417 and you fill the pumpkin full of water. 1375 01:35:05,542 --> 01:35:07,875 And then you glue the stem back on. 1376 01:35:08,000 --> 01:35:09,375 - Boo! - Cheater! 1377 01:35:16,667 --> 01:35:18,500 It was her idea! She made me do it! 1378 01:35:18,625 --> 01:35:20,375 - What?! - I'm off! 1379 01:35:20,500 --> 01:35:22,292 Come back here, you! 1380 01:35:24,500 --> 01:35:27,333 Come on now, settle down, settle down. Simmer, please. 1381 01:35:27,458 --> 01:35:29,292 Come on, please. Thank you. 1382 01:35:29,417 --> 01:35:32,083 Let me talk to the judges, thank you. 1383 01:35:42,875 --> 01:35:47,833 Under Section 36B of the Mugford Pumpkinfest code of conduct, 1384 01:35:48,500 --> 01:35:50,375 juicing of a pumpkin is illegal. 1385 01:35:50,500 --> 01:35:51,750 Disqualified. 1386 01:35:52,542 --> 01:35:55,750 Oh! We have a decision. 1387 01:35:57,500 --> 01:36:00,708 They've ruled that Charlie Little is the winner! 1388 01:36:00,833 --> 01:36:04,000 She's just won one hundred thousand pounds! 1389 01:36:06,375 --> 01:36:07,500 Gosh! 1390 01:36:09,375 --> 01:36:10,458 You did it! 1391 01:36:10,583 --> 01:36:11,792 We did it. 1392 01:36:17,375 --> 01:36:18,625 Go on! 1393 01:36:51,458 --> 01:36:54,208 Hello, everybody. Welcome to the Little Pumpkin Farm. 1394 01:36:54,833 --> 01:36:56,708 This way's our organic produce 1395 01:36:56,833 --> 01:36:57,958 and pick your own fruit. 1396 01:36:58,083 --> 01:36:59,667 That way's our pumpkin field. 1397 01:36:59,792 --> 01:37:01,333 Where's the rewilded nature trail? 1398 01:37:01,458 --> 01:37:02,583 Just up that way. 1399 01:37:02,708 --> 01:37:05,167 Is that the old, abandoned Smythe-Gherkin estate? 1400 01:37:05,292 --> 01:37:07,750 That's right. Purchased for a knockdown price 1401 01:37:07,875 --> 01:37:09,625 after they left town rather suddenly. 1402 01:37:10,292 --> 01:37:11,833 But that's a whole other story. 1403 01:37:13,250 --> 01:37:14,625 Less sun. 1404 01:37:21,250 --> 01:37:22,708 A change of music. 1405 01:37:22,833 --> 01:37:24,542 I think something... 1406 01:37:25,917 --> 01:37:27,375 upbeat. 1407 01:37:27,500 --> 01:37:29,792 Oh, and don't forget to dance for them. 1408 01:37:38,292 --> 01:37:39,375 Arlo. 1409 01:37:40,250 --> 01:37:42,417 Look, this might be quite tough for you, 1410 01:37:42,542 --> 01:37:45,917 but I wanted to introduce you to my new girlfriend. 1411 01:37:47,083 --> 01:37:48,792 - Meg. - Hi. 1412 01:37:48,917 --> 01:37:50,708 I knew something was going on when she came back 1413 01:37:50,833 --> 01:37:52,792 three times in one week to get rhubarb. 1414 01:37:53,708 --> 01:37:55,167 Who eats that much rhubarb? 1415 01:37:55,292 --> 01:37:56,833 No one should eat that much rhubarb. 1416 01:37:56,958 --> 01:37:58,375 - No. - No. 1417 01:37:58,500 --> 01:38:00,583 - It's nice to meet you. - And you. 1418 01:38:00,708 --> 01:38:02,333 And good luck with him. 1419 01:38:02,875 --> 01:38:04,042 Thanks! 1420 01:38:04,167 --> 01:38:06,083 You're being very brave about this. 1421 01:38:06,750 --> 01:38:07,750 I'll survive. 1422 01:38:08,375 --> 01:38:09,333 We'll see. 1423 01:38:11,458 --> 01:38:14,083 Aw! Reckon they make a nice couple. 1424 01:38:14,833 --> 01:38:17,250 All right, you, back to work, thank you. 1425 01:38:17,375 --> 01:38:20,000 Right you are, boss. Apples! 1426 01:38:20,667 --> 01:38:22,167 Get your apples! 1427 01:38:23,125 --> 01:38:24,375 Two for one! 1428 01:38:33,167 --> 01:38:33,833 Whoop! 1429 01:38:35,875 --> 01:38:38,458 - All ready for the contest? - Yep, let's load him up. 1430 01:38:43,250 --> 01:38:45,667 Come on, everybody! It's starting! Come on! 1431 01:39:21,083 --> 01:39:23,542 He's a beast, Charlie. 1432 01:39:24,250 --> 01:39:26,375 What did you call him this year? 1433 01:39:26,500 --> 01:39:27,792 Peter 2. 1434 01:40:40,750 --> 01:40:41,917 Charlie! 1435 01:40:43,917 --> 01:40:45,417 What the hell have you got there?! 1436 01:40:55,583 --> 01:40:57,333 Look, Mama, no hands! 1437 01:40:58,042 --> 01:40:59,333 Ah, please! 1438 01:41:00,417 --> 01:41:01,500 Please! 1439 01:41:02,292 --> 01:41:03,833 Oh, there he goes! 1440 01:41:03,958 --> 01:41:07,292 I can't believe how much stuff kids need for school these days. 1441 01:41:07,417 --> 01:41:09,542 It's not like they even... ch... ch... 1442 01:41:09,667 --> 01:41:11,708 Choo-choo-choo! Choo-choo-choo! 1443 01:41:11,833 --> 01:41:13,417 Choo-choo-choo! Choo-choo! 1444 01:41:19,417 --> 01:41:22,417 This is the great Reginald... 1445 01:41:22,542 --> 01:41:24,250 I've forgotten his name. 1446 01:41:24,375 --> 01:41:27,667 - Lord Reginald Smythe-Gherkin. - Thank you very much. 1447 01:41:31,250 --> 01:41:32,750 Who said anything about paying? 1448 01:41:32,875 --> 01:41:34,083 I's got a plop man. 1449 01:41:38,833 --> 01:41:40,042 Yar. 1450 01:41:51,333 --> 01:41:52,292 Hurry up! 1451 01:42:00,708 --> 01:42:03,042 We'll get you cleaned up. You're all covered in Marge juice. 1452 01:42:03,167 --> 01:42:05,000 Oh, Marge! 1453 01:42:16,417 --> 01:42:17,667 Oh, yar! 1454 01:42:37,208 --> 01:42:38,542 - Do you want me to hold that? - No! 1455 01:42:44,000 --> 01:42:46,167 Yay! 1456 01:42:47,167 --> 01:42:48,792 Hurry up, Polly. We need to g-g... 1457 01:42:50,250 --> 01:42:51,083 I made that up. 1458 01:42:59,625 --> 01:43:01,667 Are you insured because it's very ex... 1459 01:43:01,792 --> 01:43:03,833 - Cut there! - Cut there! 1460 01:43:07,083 --> 01:43:09,542 - Security! - Give me that here, Alan Carr! 1461 01:43:10,042 --> 01:43:12,083 Aw! Congratulations! We did it! 1462 01:43:12,208 --> 01:43:13,542 We did it! 1463 01:43:13,667 --> 01:43:15,250 We did it! 1464 01:43:15,375 --> 01:43:17,042 You, babe, it's you. 1465 01:43:17,167 --> 01:43:19,708 Thank you for watching! 95635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.