All language subtitles for Biography WWE Legends s04e08 Eddie Guerrero.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,269
- Are you ready?
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,404
Eddie, this is Chris.
3
00:00:04,405 --> 00:00:05,905
- Hi, nice to meet you finally.
4
00:00:05,906 --> 00:00:07,073
- Chris, how are you doing?
5
00:00:07,074 --> 00:00:08,140
- Nice to meet you finally.
6
00:00:08,141 --> 00:00:08,774
- Nice to meet you.
7
00:00:08,775 --> 00:00:09,542
- How are you?
8
00:00:09,543 --> 00:00:10,509
- Good.
9
00:00:10,510 --> 00:00:11,745
- Thanks for everything.
10
00:00:13,080 --> 00:00:14,340
- How are you doing Eddie?
11
00:00:14,667 --> 00:00:16,616
- Oh, go ahead.
12
00:00:16,617 --> 00:00:18,050
[Hydraulic suspension noise]
13
00:00:18,051 --> 00:00:19,186
- Oh.
14
00:00:19,987 --> 00:00:21,421
- Try it again, this side.
15
00:00:21,488 --> 00:00:27,427
[Hydraulic suspension noise]
16
00:00:27,428 --> 00:00:28,661
- Does that mean you're ready?
17
00:00:28,662 --> 00:00:29,328
- I'm ready.
18
00:00:29,329 --> 00:00:30,379
- All right.
19
00:00:32,532 --> 00:00:34,402
- This is kinda really
where I grew up.
20
00:00:35,398 --> 00:00:38,271
This is my neighborhood, man.
21
00:00:38,272 --> 00:00:42,342
Um, wow.
22
00:00:45,178 --> 00:00:48,282
Right here, the area,
the coliseum, man,
23
00:00:48,348 --> 00:00:50,338
where my dad used
to have the wrestling.
24
00:00:51,618 --> 00:00:55,255
I never ever in my dreams did
I expect to-
25
00:00:57,291 --> 00:01:00,894
to reach where I'm at today.
26
00:01:00,994 --> 00:01:03,196
Enjoy the ride as long
as you can because
27
00:01:03,263 --> 00:01:05,866
it's not gonna be there forever.
28
00:01:05,933 --> 00:01:08,823
But, you know, I shouldn't be
worrying about things that
29
00:01:08,835 --> 00:01:09,915
aren't happening yet.
30
00:01:09,937 --> 00:01:13,907
Heck, I haven't even hit the top
of the mountain yet.
31
00:01:15,342 --> 00:01:17,152
When I was born,
I came out of my mom,
32
00:01:17,244 --> 00:01:19,513
I dropkicked the doctor,
that's right.
33
00:01:19,514 --> 00:01:21,614
- Here's the fourth Guerrero
brother who's name is Eddie.
34
00:01:21,615 --> 00:01:24,116
I've had a chance to see him,
and he's coming along.
35
00:01:24,117 --> 00:01:27,220
- His whole family were just
top-notch workers,
36
00:01:27,321 --> 00:01:30,223
but I think Eddie may have been
the best of all of them.
37
00:01:30,290 --> 00:01:34,161
- What fight, what determination
in this Eddie Guerrero.
38
00:01:34,227 --> 00:01:36,897
- Eddie was just doing
groundbreaking stuff.
39
00:01:36,997 --> 00:01:38,999
- You want some Latino Heat.
40
00:01:39,066 --> 00:01:41,835
- He was just such a different
hero for the culture.
41
00:01:41,902 --> 00:01:45,405
- It wasn't just Latinos who
loved him, everyone did.
42
00:01:45,472 --> 00:01:48,108
- Eddie Guerrero
did the unthinkable.
43
00:01:48,109 --> 00:01:50,576
- You're doing these great
things in wrestling and it's
44
00:01:50,577 --> 00:01:54,948
great, but after you done it,
there's nothing to fill you.
45
00:01:55,549 --> 00:01:58,185
- There was like two Eddie
Guerreros.
46
00:01:58,186 --> 00:02:00,619
- It's a little snowball and
before you know it,
47
00:02:00,620 --> 00:02:01,822
it's an avalanche.
48
00:02:01,888 --> 00:02:04,658
- It's very easy to fall into
any type of abuse.
49
00:02:04,758 --> 00:02:10,230
- I lost my wife, I lost my
kids, I lost my spirit.
50
00:02:10,297 --> 00:02:13,900
- He never had his eyes open
to how close he was to death.
51
00:02:13,967 --> 00:02:17,204
- A stunning tragedy strikes
the world of wrestling.
52
00:02:17,270 --> 00:02:19,920
- I couldn't believe that this
was really happening.
53
00:02:20,607 --> 00:02:26,880
[crowd chants: "Eddie"]
54
00:02:35,222 --> 00:02:37,272
- Driving around the
neighborhood, uh,
55
00:02:37,290 --> 00:02:40,260
El Paso brings back
a lot of memories.
56
00:02:40,794 --> 00:02:43,864
My dad had this Pinto and he
used to give me a ride every day
57
00:02:43,930 --> 00:02:47,267
to school, and I didn't want him
to give me a ride, and he said,
58
00:02:47,367 --> 00:02:48,969
"No, I'll drive you."
59
00:02:49,036 --> 00:02:50,871
I go, "Dad, you don't have to."
60
00:02:50,937 --> 00:02:53,440
He said, "No, no, son.
I'll drive you."
61
00:02:53,507 --> 00:02:55,876
I said, "All right, dad."
You know?
62
00:02:55,942 --> 00:02:59,546
So we'd get in the car
and we'd be cruising.
63
00:02:59,646 --> 00:03:03,383
He'd be going 10 miles an hour.
64
00:03:03,517 --> 00:03:07,186
I'd be crouched down really,
really low in the seat, like,
65
00:03:07,187 --> 00:03:09,021
I didn't want nobody to see me,
you know?
66
00:03:09,022 --> 00:03:11,023
[laughs]
67
00:03:11,024 --> 00:03:12,625
And my dad knew
what he was doing.
68
00:03:12,626 --> 00:03:13,927
He'd do it on purpose.
69
00:03:13,994 --> 00:03:16,363
He was ribbing me, you know?
70
00:03:19,433 --> 00:03:23,637
Describing myself as a kid,
I was a spoiled brat
71
00:03:23,704 --> 00:03:25,071
running around El Paso.
72
00:03:25,072 --> 00:03:28,108
You know, I was
Gory Guerrero's son.
73
00:03:30,343 --> 00:03:34,146
Or Chavo's younger brother
or Mando's younger brother.
74
00:03:34,147 --> 00:03:36,116
You know, I was
one of the Guerreros.
75
00:03:37,317 --> 00:03:39,786
- Eddie is my baby.
76
00:03:39,853 --> 00:03:43,924
My husband and all of his
brothers and my daughters,
77
00:03:43,990 --> 00:03:46,793
we are wrestling family.
78
00:03:47,928 --> 00:03:51,431
- My dad was a legend, you know,
and I'm not just saying that
79
00:03:51,498 --> 00:03:53,967
because he's my dad.
80
00:03:54,034 --> 00:03:57,104
He was a world champion
in Mexico.
81
00:03:57,204 --> 00:03:59,973
He was a promoter of wrestling
in Ciudad Juárez and
82
00:04:00,040 --> 00:04:03,276
in El Paso for many years.
83
00:04:03,277 --> 00:04:06,712
I used to run around with my
dad, you know, in the dressing
84
00:04:06,713 --> 00:04:08,748
room when he was a promoter.
85
00:04:08,815 --> 00:04:12,586
And as I got bigger, you know,
idolizing my dad,
86
00:04:12,652 --> 00:04:14,521
I wanted to be just like him.
87
00:04:16,756 --> 00:04:20,827
- He is always like my husband,
wrestling in the mind.
88
00:04:24,097 --> 00:04:26,866
- Other kids had jungle gyms
in their backyards.
89
00:04:26,867 --> 00:04:29,669
We grew up with a wrestling
ring in our backyard.
90
00:04:30,470 --> 00:04:36,108
You know, we put covers over the
ropes and I'd camp out at night.
91
00:04:36,109 --> 00:04:40,312
- He wanted to be like his
brothers, wanted to be, uh, part
92
00:04:40,313 --> 00:04:43,950
of the wrestling world, and
he would just go in there,
93
00:04:44,017 --> 00:04:45,947
and sure, we'll teach him
everything.
94
00:04:45,948 --> 00:04:48,754
-You know, we were taught at
an early age how to fall,
95
00:04:48,755 --> 00:04:50,023
how to roll.
96
00:04:50,090 --> 00:04:52,920
To us, it was playing, but to
them, they were teaching us.
97
00:04:52,921 --> 00:04:57,797
- It was sometime around junior
high, you know, there was a buzz
98
00:04:57,798 --> 00:05:00,901
that, uh, this kid, you know,
this scrawny little kid, uh,
99
00:05:00,967 --> 00:05:03,436
was related to the wrestling
Guerreros.
100
00:05:03,503 --> 00:05:07,240
Eddie Guerrero of the great
Guerrero family.
101
00:05:07,908 --> 00:05:16,148
- Hector, Mando, and Chavo,
the Guerrero brothers.
102
00:05:16,149 --> 00:05:19,785
- It's hard to live, uh,
under the shadow of a father,
103
00:05:19,786 --> 00:05:22,621
under the shadow of your own
brothers, and Eddie's right
104
00:05:22,622 --> 00:05:24,357
in the middle of it.
105
00:05:24,358 --> 00:05:27,293
- I met Eddie when I joined
the wrestling gym at Thomas
106
00:05:27,294 --> 00:05:28,434
Jefferson High School.
107
00:05:29,329 --> 00:05:31,631
The coach was taking roll call.
108
00:05:32,999 --> 00:05:35,635
All of a sudden, he calls out
Eddie, Eddie Guerrero.
109
00:05:35,702 --> 00:05:37,069
I'm like, "Guerrero?"
110
00:05:37,070 --> 00:05:39,071
So I was just like, "Hmm."
111
00:05:39,072 --> 00:05:41,106
And of course, after practice,
I walked up to him and I asked
112
00:05:41,107 --> 00:05:45,110
him, "Hey, by chance is Chavo
Guerrero a relative of yours?"
113
00:05:45,111 --> 00:05:47,080
- Chavo Guerrero.
114
00:05:47,147 --> 00:05:49,282
- He says,
"Yeah, that's my brother."
115
00:05:49,283 --> 00:05:51,050
Eddie would, you know,
work out with his brothers
116
00:05:51,051 --> 00:05:53,641
and roll around, stuff like that
whenever he could.
117
00:05:53,653 --> 00:05:57,224
I said, "Well, fantastic, you
know, sign me up."
118
00:05:59,235 --> 00:06:01,861
Hello, my name is Hector Rincon.
119
00:06:01,862 --> 00:06:02,996
Thank you.
120
00:06:03,063 --> 00:06:04,197
- I'm Eddie Guerrero.
121
00:06:04,198 --> 00:06:06,699
- We would meet at Eddie's
house about eight o'clock
122
00:06:06,700 --> 00:06:07,900
in the morning.
123
00:06:07,901 --> 00:06:10,603
Anytime we got into the ring,
you didn't see that he was
124
00:06:10,604 --> 00:06:13,373
slacking off, or being lazy,
nothing to that affect.
125
00:06:13,440 --> 00:06:16,108
No, it was go, go, go, go, go.
126
00:06:16,109 --> 00:06:18,310
- First, I will just demonstrate
right here what's called
127
00:06:18,311 --> 00:06:19,880
a standing dropkick.
128
00:06:19,946 --> 00:06:24,384
I'll jump up with both legs and
hit him on the chest, and
129
00:06:24,451 --> 00:06:26,820
hopefully knock him down, okay?
130
00:06:26,821 --> 00:06:27,820
Ready, Hector?
131
00:06:27,821 --> 00:06:28,871
- Yeah, okay.
132
00:06:33,560 --> 00:06:38,231
- Come down from here,
come down here, come back here.
133
00:06:38,232 --> 00:06:40,699
Okay, now the purpose of it
here, this is just a setup.
134
00:06:40,700 --> 00:06:44,604
- Chavo, whenever he was
in town, he would train with us,
135
00:06:44,605 --> 00:06:46,005
you know, show us a few things.
136
00:06:46,006 --> 00:06:49,509
But, I mean,
he was a professional.
137
00:06:51,111 --> 00:06:52,279
It was hard on Eddie.
138
00:06:52,345 --> 00:06:54,947
People think,
"Oh, Eddie had it easy.
139
00:06:54,948 --> 00:06:55,915
He was a Guerrero."
140
00:06:55,916 --> 00:06:57,117
No, that's not true.
141
00:06:57,183 --> 00:06:59,119
He had that reputation
to uphold.
142
00:06:59,552 --> 00:07:01,922
- I remember my dad used
to watch me wrestle,
143
00:07:01,988 --> 00:07:04,190
and I could see him shake his
head like this.
144
00:07:05,659 --> 00:07:08,189
And he knew I was doing
something wrong, you know,
145
00:07:08,228 --> 00:07:09,829
and then I'd tense up.
146
00:07:15,268 --> 00:07:16,970
This was my dad's here.
147
00:07:17,037 --> 00:07:19,205
This is Hector's ring now.
148
00:07:19,272 --> 00:07:22,208
I just get the pleasure of
coming in, jumping in.
149
00:07:25,512 --> 00:07:26,880
It makes me feel good.
150
00:07:32,385 --> 00:07:35,322
You know, Hector's got
the setup just almost like
151
00:07:35,388 --> 00:07:37,157
I did back home, you know.
152
00:07:37,158 --> 00:07:38,657
- Hey, and then you know what?
153
00:07:38,658 --> 00:07:39,591
That's still the original board.
154
00:07:39,592 --> 00:07:40,659
I haven't-I haven't changed it.
155
00:07:40,660 --> 00:07:41,694
I mean, it is the original
board.
156
00:07:41,695 --> 00:07:42,829
[chuckles]
157
00:07:42,830 --> 00:07:47,232
- This is where my weightlifting
career started in the backyard.
158
00:07:47,233 --> 00:07:48,667
- That's what I was
telling her, yep.
159
00:07:48,668 --> 00:07:50,236
Nothing fancy about it.
160
00:07:52,739 --> 00:07:54,908
- You know,
it makes me feel, um,
161
00:08:02,215 --> 00:08:07,586
it makes me feel a little
guilty, and, uh, happy.
162
00:08:07,587 --> 00:08:11,658
Guilty that I didn't, you know,
continue it like this,
163
00:08:11,758 --> 00:08:15,428
but it makes me feel happy that
Hector's done it, you know.
164
00:08:15,495 --> 00:08:18,031
It's like a- It's like my dad.
165
00:08:18,098 --> 00:08:20,266
I like my dad's here
right now, you know.
166
00:08:22,002 --> 00:08:23,370
It feels good.
[chuckles]
167
00:08:29,275 --> 00:08:34,647
I think the only thing that if
you wanna say a negative was
168
00:08:34,714 --> 00:08:39,519
was, uh, the pressure that I put
on myself when it came down to
169
00:08:39,520 --> 00:08:42,454
athletics, you know, especially
in wrestling, you know.
170
00:08:42,455 --> 00:08:45,392
Living up to the name-
171
00:08:45,458 --> 00:08:48,361
-and being watched all the time.
172
00:08:48,428 --> 00:08:51,097
Always felt like
I was under a microscope.
173
00:08:55,668 --> 00:08:57,971
- Gory could see
that Eddie was ready.
174
00:08:57,972 --> 00:09:01,106
And Eddie, he was beaming
with confidence.
175
00:09:01,107 --> 00:09:02,442
He was ready to go.
176
00:09:02,509 --> 00:09:05,445
- You've seen the workout
and now as you see
177
00:09:05,446 --> 00:09:06,545
our wrestling attire.
178
00:09:06,546 --> 00:09:08,106
We're getting ready for a match.
179
00:09:08,148 --> 00:09:10,517
- As soon as we, um, graduated
high school,
180
00:09:10,617 --> 00:09:12,057
a couple of years after that,
181
00:09:15,422 --> 00:09:17,424
you know, he was
already headlining
182
00:09:17,490 --> 00:09:19,159
the matches in Juarez, you know.
183
00:09:20,794 --> 00:09:23,563
- I got a hundred dollars
from my first match
184
00:09:23,630 --> 00:09:25,632
because of my dad's name.
185
00:09:25,698 --> 00:09:27,667
I mean, the place sold out.
186
00:09:29,636 --> 00:09:32,772
[crowd cheering]
187
00:09:32,773 --> 00:09:37,943
- And of course, being that he
was a young Guerrero, you know,
188
00:09:37,944 --> 00:09:40,814
he had to prove, uh, his worth.
189
00:09:40,880 --> 00:09:44,350
- And they had me in the main
event and the other boys
190
00:09:44,417 --> 00:09:46,619
didn't feel I deserved it.
191
00:09:46,719 --> 00:09:47,921
And they were right.
192
00:09:47,922 --> 00:09:50,355
- And a lot of the times, you
know, he was- he was beat up,
193
00:09:50,356 --> 00:09:52,024
uh, substantially.
194
00:09:52,025 --> 00:09:53,715
They were making him
pay his dues.
195
00:09:53,760 --> 00:09:57,030
- Basically, each match would
turn out to be in a fistfight.
196
00:09:58,598 --> 00:10:01,968
- You know, he'd come back
and his-his chest was purple,
197
00:10:02,035 --> 00:10:05,505
you know, from all the slaps
that, uh, he had received.
198
00:10:05,605 --> 00:10:08,842
- You know, having a Guerrero
name is a plus and a negative
199
00:10:08,908 --> 00:10:10,043
at the same time.
200
00:10:10,110 --> 00:10:13,079
It's a plus because you get
a lot of opportunities a lot
201
00:10:13,146 --> 00:10:16,883
quicker, but at the same time
there was no way I could live up
202
00:10:16,950 --> 00:10:20,386
to it because I didn't have
the time or experience.
203
00:10:22,222 --> 00:10:25,959
- I met him at a nightclub and
my best friend had pointed out
204
00:10:25,960 --> 00:10:28,293
to me that this, you know,
"That's Eddie over there."
205
00:10:28,294 --> 00:10:30,497
And I kind of looked
at him and-and I said,
206
00:10:30,597 --> 00:10:31,865
"He is kind of cute."
207
00:10:33,399 --> 00:10:36,269
He was wrestling on
Thursdays and Sundays,
208
00:10:36,270 --> 00:10:38,070
and I was still working
at the time.
209
00:10:38,071 --> 00:10:41,474
So I would just go on Sundays
to see him wrestle and, uh,
210
00:10:41,475 --> 00:10:42,674
it was quite an adventure.
211
00:10:42,675 --> 00:10:43,909
[chuckles]
212
00:10:43,910 --> 00:10:46,740
He was just starting out, but
to me, he was already a star.
213
00:10:49,282 --> 00:10:53,953
He has a great heart, which made
me fall in love with him.
214
00:10:54,020 --> 00:10:55,588
- Vickie's tremendous.
215
00:10:55,989 --> 00:10:58,158
You know, as a matter of fact,
my dad-
216
00:10:58,224 --> 00:11:00,360
my dad really liked her,
you know?
217
00:11:01,494 --> 00:11:04,464
- When I met his dad,
he was very sick at the time,
218
00:11:04,531 --> 00:11:06,432
so I got his soft heart.
219
00:11:07,867 --> 00:11:10,303
Our wedding,
that was really hard.
220
00:11:12,472 --> 00:11:17,744
His dad passed away, um, that
Tuesday before we got married
221
00:11:17,844 --> 00:11:21,047
and we buried him on Friday,
and then we had the wedding on
222
00:11:21,114 --> 00:11:23,950
Saturday and his dad-
his dad's wishes were,
223
00:11:24,050 --> 00:11:26,340
"Please, you know, go ahead
and get married."
224
00:11:30,423 --> 00:11:33,026
- You know, in my life,
you know, I always wanted
225
00:11:33,092 --> 00:11:35,261
to be like my dad.
226
00:11:36,829 --> 00:11:40,066
I never got to see my dad
in his prime.
227
00:11:40,133 --> 00:11:45,038
You know, I saw him wrestle
later on as he was older.
228
00:11:45,104 --> 00:11:49,108
I wanted to be that person
that I never saw.
229
00:11:50,076 --> 00:11:52,212
That was my focus,
that was my drive.
230
00:11:56,082 --> 00:11:59,319
Hello, my name is Eddie
Guerrero, a friend to you,
231
00:11:59,385 --> 00:12:01,287
but also professional wrestler.
232
00:12:01,354 --> 00:12:04,224
- Eddie Guerrero.
233
00:12:04,857 --> 00:12:07,794
- First time I saw Eddie
Guerrero, I was just a fan.
234
00:12:08,895 --> 00:12:13,232
He came from the Guerrero family
after Mondo, Hector, Chavo,
235
00:12:13,233 --> 00:12:15,033
you know, the youngest
out of all them.
236
00:12:15,034 --> 00:12:16,401
- There is the fourth
Guerrero brother.
237
00:12:16,402 --> 00:12:17,669
His name is Eddie.
238
00:12:17,670 --> 00:12:19,237
I've had a chance to see him
and he's coming along.
239
00:12:19,238 --> 00:12:20,839
- I hear nothing but great
things about young
240
00:12:20,840 --> 00:12:21,873
Eddie Guerrero.
241
00:12:21,874 --> 00:12:24,310
They say he is one piece
of work.
242
00:12:25,845 --> 00:12:27,480
- Eddie Guerrero-
243
00:12:27,547 --> 00:12:32,418
- He conquered Mexico
with his style, lucha libre
244
00:12:32,518 --> 00:12:37,056
[Spanish language]
245
00:12:37,690 --> 00:12:40,560
- Lucha libre it's like
freestyle wrestling, you know.
246
00:12:40,627 --> 00:12:43,763
All the throws and
the high flying.
247
00:12:43,830 --> 00:12:46,699
Lucha libre is fast, very fluid.
248
00:12:46,799 --> 00:12:49,435
It identifies
as a Mexican culture.
249
00:12:49,436 --> 00:12:51,103
[crowd chants "Eddie"]
250
00:12:51,104 --> 00:12:53,239
- Eddie, Eddie, Eddie.
251
00:12:55,408 --> 00:12:58,710
In Mexico, the word Eddie
does not exist,
252
00:12:58,711 --> 00:13:00,512
but that's the way it is.
253
00:13:00,513 --> 00:13:02,649
Eddie, it started with Eddie.
254
00:13:02,650 --> 00:13:03,682
Eduardo.
255
00:13:03,683 --> 00:13:04,733
Eduardo.
256
00:13:04,784 --> 00:13:05,834
They don't say that.
257
00:13:05,918 --> 00:13:06,968
They say, Eddie.
258
00:13:06,986 --> 00:13:10,657
[crowd chants "Eddie"]
259
00:13:10,757 --> 00:13:13,760
- Eddie left from Mexico,
went to Japan.
260
00:13:13,826 --> 00:13:17,463
He mixed many styles in one.
261
00:13:17,530 --> 00:13:21,968
American, Japanese, Mexican.
262
00:13:24,070 --> 00:13:26,672
- It took me about five,
six years, you know,
263
00:13:26,673 --> 00:13:29,075
before I started
becoming successful.
264
00:13:33,479 --> 00:13:38,117
I think wrestling under a mask
in Japan was a-a great blessing
265
00:13:38,184 --> 00:13:42,188
for me because, you know, I
didn't have to be Eddie Guerrero
266
00:13:42,189 --> 00:13:43,855
or one of the Guerrero's
anymore.
267
00:13:43,856 --> 00:13:46,592
I was, uh, Black Tiger.
268
00:13:47,827 --> 00:13:51,197
I stopped living up
to my dad and my brothers.
269
00:13:52,332 --> 00:13:55,968
Yeah, this is where my oldest
daughter was born.
270
00:13:56,803 --> 00:13:59,205
It's the same hospital
my dad passed away in.
271
00:13:59,272 --> 00:14:02,041
And he was- That's where he was
at when he passed away.
272
00:14:02,161 --> 00:14:06,545
- There's a lot of times
that I regretted Eddie
273
00:14:06,546 --> 00:14:08,448
being out of town a lot.
274
00:14:08,449 --> 00:14:11,917
And he went to Japan, those
were very difficult because
275
00:14:11,918 --> 00:14:13,848
he would be gone
for months sometimes.
276
00:14:15,588 --> 00:14:18,458
And then also when our second
daughter was born,
277
00:14:18,558 --> 00:14:20,026
he missed the birth.
278
00:14:20,760 --> 00:14:24,062
That was really hard
for us to accept.
279
00:14:24,063 --> 00:14:28,234
- I was up in, uh, I was in-
I was in a truck stop in Japan.
280
00:14:28,301 --> 00:14:33,472
Having truck stop spaghetti and
I called home and yeah,
281
00:14:33,473 --> 00:14:36,309
Vickie had just had Cheryl then,
you know.
282
00:14:36,376 --> 00:14:38,710
And I was on the road wrestling,
you know.
283
00:14:38,711 --> 00:14:42,314
So, you know, it's just part
of- I guess it's just part of
284
00:14:42,315 --> 00:14:44,917
being a-a wrestler, you know.
285
00:14:44,984 --> 00:14:47,787
You hear about it all the time,
you know.
286
00:14:48,388 --> 00:14:50,556
I never dreamt of wrestling
in the States.
287
00:14:50,623 --> 00:14:52,525
I never thought it was possible.
288
00:14:52,592 --> 00:14:56,996
In that time it was the Hulk
Hogan era where if you weren't
289
00:14:57,063 --> 00:15:02,034
6-foot-7, 350 pounds,
you weren't gonna be used.
290
00:15:02,101 --> 00:15:05,838
The smaller wrestler wasn't in
style here in the United States.
291
00:15:08,508 --> 00:15:11,944
But that's when the doors opened
up for me in ECW.
292
00:15:12,044 --> 00:15:15,047
- Eddie Guerrero ascends
to the top turnbuckle.
293
00:15:15,048 --> 00:15:19,184
- I was very much aware of what
Eddie Guerrero was doing in
294
00:15:19,185 --> 00:15:22,588
Mexico, so I brought Eddie
Guerrero into the United States.
295
00:15:25,792 --> 00:15:33,499
Eddie was putting on a
performance that was just gold.
296
00:15:33,599 --> 00:15:36,369
He's already the best of the
Guerreros.
297
00:15:37,637 --> 00:15:40,706
He was destined to become
a top star in the industry.
298
00:15:40,807 --> 00:15:44,610
- Hooks the legs, we've gotta
a new television champion.
299
00:15:44,611 --> 00:15:45,443
- Yeah, I did it.
300
00:15:45,444 --> 00:15:46,512
I - did it.
301
00:15:46,579 --> 00:15:48,548
The fans loved it.
302
00:15:48,648 --> 00:15:51,551
- You're witnessing
the fulfillment
303
00:15:51,617 --> 00:15:53,152
of a young man's dream.
304
00:15:54,520 --> 00:15:56,556
- When I came into ECW,
305
00:15:58,157 --> 00:16:02,261
the lucha libre style had not
been exposed yet.
306
00:16:03,796 --> 00:16:07,466
Paul Heyman was the one
that started exposing it in ECW.
307
00:16:07,533 --> 00:16:09,035
- Frankensteiner in midair.
308
00:16:09,101 --> 00:16:10,303
He hooks the legs.
309
00:16:10,403 --> 00:16:13,906
Now Malenko rolls over, Guerrero
rolls over Malenko, two three.
310
00:16:14,006 --> 00:16:16,275
He got him, he got him.
311
00:16:16,909 --> 00:16:20,480
- Then later on WCW got a hold
of it and really exposed it.
312
00:16:20,913 --> 00:16:24,617
- Eddie Guerrero, one of the
newest editions to the lineup.
313
00:16:24,717 --> 00:16:29,621
- I've got a roster full of
6-foot-5, 300-pound guys,
314
00:16:29,622 --> 00:16:34,025
and they all more or less worked
the same in the ring.
315
00:16:34,026 --> 00:16:36,661
So I thought, "Okay, well, how
do I do something different?
316
00:16:36,662 --> 00:16:37,712
I know.
317
00:16:37,730 --> 00:16:39,780
I'll create a cruiserweight
division."
318
00:16:39,781 --> 00:16:43,468
Smaller guys that could do all
of the flying, all of the
319
00:16:43,469 --> 00:16:47,406
athleticism, all of the,
"Oh my gosh, did you see that?"
320
00:16:48,474 --> 00:16:49,708
- Look at that.
321
00:16:49,709 --> 00:16:55,615
- People love action, and Eddie,
he brought not only action-
322
00:16:55,681 --> 00:16:58,217
- Eddie springing
on the top rope.
323
00:16:58,851 --> 00:17:03,222
- -and drama, but he did
it with believability.
324
00:17:05,024 --> 00:17:06,626
- Eddie's work was flawless.
325
00:17:08,027 --> 00:17:11,898
I loved working with that kid.
326
00:17:11,998 --> 00:17:15,167
- When you watch early
Eddie Guerrero stuff,
327
00:17:15,234 --> 00:17:18,270
he's maximizing his size
for a five-foot-eight guy.
328
00:17:18,271 --> 00:17:20,373
- It's gonna be high flying,
exciting.
329
00:17:20,439 --> 00:17:23,409
So don't even think
about missing this one.
330
00:17:24,310 --> 00:17:27,440
- The cruiserweight division,
they changed the game, period.
331
00:17:28,281 --> 00:17:30,950
Immediately I started watching
and paying closer
332
00:17:31,017 --> 00:17:32,318
attention to Eddie.
333
00:17:32,385 --> 00:17:34,185
- Oh my goodness.
334
00:17:34,186 --> 00:17:35,688
- He deserved attention.
335
00:17:36,656 --> 00:17:40,625
- Eddie was just doing
groundbreaking stuff that now
336
00:17:40,626 --> 00:17:42,161
is much more commonplace.
337
00:17:42,228 --> 00:17:44,462
But at the time is very
uncommon.
338
00:17:44,463 --> 00:17:48,634
His incredible moves in the ring
head scissors, would do a flip
339
00:17:48,701 --> 00:17:51,771
and bouncing off the rope
and doing a half spin.
340
00:17:53,272 --> 00:17:56,108
- We knew each other from
Tijuana and there was
341
00:17:56,175 --> 00:17:57,710
an instant click.
342
00:17:57,711 --> 00:17:59,911
- You're watching right now
probably the most talented
343
00:17:59,912 --> 00:18:02,048
man in our sport ever.
344
00:18:02,049 --> 00:18:05,150
- Lucha libre is fast-paced,
but he would always tell me
345
00:18:05,151 --> 00:18:06,385
to slow down.
346
00:18:06,452 --> 00:18:10,389
"Tell the story, let the fans
react to what you do."
347
00:18:17,063 --> 00:18:20,866
- I think a lot of Eddie's
success is attributed to the
348
00:18:20,933 --> 00:18:23,869
blending of the lucha libre
style and
349
00:18:23,936 --> 00:18:26,272
the American wrestling style.
350
00:18:26,273 --> 00:18:30,175
You know, he kind of wore his
own boots instead of trying
351
00:18:30,176 --> 00:18:32,244
to fill in his father's.
352
00:18:32,878 --> 00:18:37,683
- There's a new United States
Champion, Eddie Guerrero.
353
00:18:37,750 --> 00:18:39,440
- Eddie became a champion
in WCW,
354
00:18:39,518 --> 00:18:43,756
right along the same time when
the nWo became a thing,
355
00:18:43,823 --> 00:18:47,059
which was a spark for the second
wrestling boom.
356
00:18:47,159 --> 00:18:50,363
A guy from El Paso became US
champion in WCW while Hulk Hogan
357
00:18:50,429 --> 00:18:53,432
is the heavyweight champion,
that's amazing.
358
00:18:53,433 --> 00:18:58,470
- This point in my career, you
know, it was going great.
359
00:18:58,471 --> 00:19:00,271
It was sailing, you know.
360
00:19:00,272 --> 00:19:04,276
Um, opportunities happened that
I had never dreamt about.
361
00:19:07,113 --> 00:19:11,751
You're doing these great things
in wrestling and it's great, but
362
00:19:11,817 --> 00:19:19,592
af-after-after you've done it,
you know, the feeling's gone.
363
00:19:19,658 --> 00:19:22,194
There's nothing to fill you,
you know.
364
00:19:22,195 --> 00:19:25,697
- The lifestyle, the work hard,
play hard, trying to balance
365
00:19:25,698 --> 00:19:28,401
that, being on the road
all the time,
366
00:19:28,467 --> 00:19:30,636
Eddie did struggle with
that some.
367
00:19:30,703 --> 00:19:33,406
- Starts with an aspirin.
368
00:19:33,472 --> 00:19:35,473
Mm, a little bear with an
aspirin.
369
00:19:35,474 --> 00:19:36,474
[chuckles]
370
00:19:36,475 --> 00:19:38,076
Ooh, little smoke over
here about this.
371
00:19:38,077 --> 00:19:40,079
Oh, it feels good all by myself.
372
00:19:40,146 --> 00:19:42,114
Makes it easier to be alone.
373
00:19:43,149 --> 00:19:46,152
- Dealing with demons is
something that I think anybody
374
00:19:46,218 --> 00:19:48,888
in the entertainment
business can relate to.
375
00:19:48,954 --> 00:19:51,991
The roar of the room
is such an incredible feeling.
376
00:19:52,058 --> 00:19:54,360
And then now you get off the
stage and you're
377
00:19:54,427 --> 00:19:56,595
by yourself and it's quiet.
378
00:19:56,662 --> 00:19:59,665
It's very easy to fall into
any type of abuse.
379
00:20:01,500 --> 00:20:03,469
- You know,
I was already drinking.
380
00:20:04,870 --> 00:20:08,841
I started taking a pill here and
a pill there, and experimenting
381
00:20:08,908 --> 00:20:12,278
with other stuff and
382
00:20:12,344 --> 00:20:14,334
just started going downhill,
you know.
383
00:20:16,749 --> 00:20:20,686
New Year's '99, we had a party
that night at-at the house,
384
00:20:20,753 --> 00:20:24,423
you know, and after everybody
left, my wife went asleep.
385
00:20:24,490 --> 00:20:26,525
So, uh, I was hungry.
386
00:20:26,592 --> 00:20:29,361
So I wound up driving
down the road.
387
00:20:30,730 --> 00:20:35,834
I was taking RenewTrient, uh,
which is GHB, uh,
388
00:20:35,835 --> 00:20:38,470
it's the date rape drug.
389
00:20:38,471 --> 00:20:41,107
I was taking it for sleep.
390
00:20:41,207 --> 00:20:44,877
So I say, actually, I was taking
it more for the high.
391
00:20:45,945 --> 00:20:47,880
I don't know why.
392
00:20:49,081 --> 00:20:51,550
I took about three caps,
you know,
393
00:20:51,617 --> 00:20:56,021
capfuls when all it takes is
one, just to put you out.
394
00:20:56,022 --> 00:20:59,624
- I guess it was about 6:00 or
7:00 in the morning,
395
00:20:59,625 --> 00:21:02,795
the phone rang,
"This is St. Joe's Hospital.
396
00:21:02,862 --> 00:21:05,798
We would like to talk to you
about Eddie's accident."
397
00:21:05,799 --> 00:21:08,032
And I started getting that knot
in my stomach, thinking,
398
00:21:08,033 --> 00:21:09,401
"Oh my gosh."
399
00:21:09,402 --> 00:21:11,836
They said, "Ms. Guerrero, they
don't think he's gonna make
400
00:21:11,837 --> 00:21:13,105
it through the night."
401
00:21:21,347 --> 00:21:23,482
- New Year's '99.
402
00:21:24,550 --> 00:21:27,520
Fell asleep at the wheel,
and from what I understand,
403
00:21:27,586 --> 00:21:28,888
I was going, um,
404
00:21:31,223 --> 00:21:33,192
I was going about 130
miles an hour.
405
00:21:33,193 --> 00:21:34,225
That's what they tell me.
406
00:21:34,226 --> 00:21:35,961
I don't remember.
407
00:21:36,028 --> 00:21:39,398
And, you know, uh,
I hit a curve.
408
00:21:39,465 --> 00:21:43,034
Car- the car started
flipping and, uh,
409
00:21:43,035 --> 00:21:45,504
I was shot out of the T-top.
410
00:21:46,005 --> 00:21:49,842
I broke my hip socket, fractured
my collarbone,
411
00:21:49,909 --> 00:21:53,912
punctured my liver, and, uh,
they really didn't think
412
00:21:53,913 --> 00:21:55,915
I was gonna recover from that.
413
00:21:59,952 --> 00:22:03,322
- I remember seeing him when
I just walked into the hospital
414
00:22:03,323 --> 00:22:05,223
and they said it took him
like three hours
415
00:22:05,224 --> 00:22:06,725
to remember our phone number.
416
00:22:06,978 --> 00:22:09,027
It was like a dream.
417
00:22:09,028 --> 00:22:11,095
You know, you just dream this,
that, you know,
418
00:22:11,096 --> 00:22:12,263
he can't pass away.
419
00:22:12,264 --> 00:22:14,465
There's no way that
he's gonna leave us.
420
00:22:14,466 --> 00:22:16,034
And there's a doctor, you know,
saying that, you know,
421
00:22:16,035 --> 00:22:19,238
"You need to, you know, expect
this, that this could happen."
422
00:22:19,239 --> 00:22:22,207
- Was I surprised when I got a
phone call, and was told that
423
00:22:22,208 --> 00:22:23,675
he was in a bad car wreck?
424
00:22:23,676 --> 00:22:25,077
No.
425
00:22:25,144 --> 00:22:27,947
I was very, very
concerned 'cause it was
426
00:22:28,047 --> 00:22:29,714
a very serious car accident.
427
00:22:29,715 --> 00:22:32,384
He could have easily died.
428
00:22:32,385 --> 00:22:35,153
- It was just a blessing from
God that he-
429
00:22:35,154 --> 00:22:36,622
he wasn't ready to take Eddie.
430
00:22:37,823 --> 00:22:41,626
He started getting stronger and,
um, his body started healing
431
00:22:41,627 --> 00:22:43,228
from all the injuries.
432
00:22:43,229 --> 00:22:49,635
Uh, it was- it was amazing how
things can happen so quick.
433
00:22:50,402 --> 00:22:52,872
- It didn't make a dent
on me at all.
434
00:22:55,307 --> 00:22:56,442
I don't know why.
435
00:22:56,508 --> 00:22:59,712
It-it, uh-
I know why now, you know.
436
00:22:59,778 --> 00:23:04,783
I was of a disease, disease of
addiction, you know, and okay,
437
00:23:04,850 --> 00:23:06,218
it wasn't my time.
438
00:23:06,318 --> 00:23:08,368
And then you start
feeling bulletproof.
439
00:23:10,522 --> 00:23:13,158
- Eddie took about four months
at home to heal,
440
00:23:13,225 --> 00:23:15,155
and then he was ready
to go back to work.
441
00:23:16,228 --> 00:23:18,864
- Eddie is fortunate
to be alive.
442
00:23:18,931 --> 00:23:22,433
His first wrestling match
back since the car crash.
443
00:23:22,434 --> 00:23:25,069
Looks very, very good,
in good shape here.
444
00:23:25,070 --> 00:23:26,772
Let's just see how
he can perform.
445
00:23:27,539 --> 00:23:28,841
- He still had a lot of pain.
446
00:23:28,908 --> 00:23:32,244
And so to take away the pain,
that's when he started getting
447
00:23:32,245 --> 00:23:35,179
into the painkillers, for him to
be able to go back to work
448
00:23:35,180 --> 00:23:36,515
as quick as he did.
449
00:23:37,416 --> 00:23:39,551
- I was supposed to be out
for about a year.
450
00:23:40,953 --> 00:23:45,124
Being the extremist that I am,
uh, I pushed it and, uh, I was
451
00:23:45,190 --> 00:23:46,926
back in the ring in six months.
452
00:23:48,394 --> 00:23:50,462
- What song?
The Frog Splash.
453
00:23:50,562 --> 00:23:54,500
And Eddie Guerrero wins his
first match back
454
00:23:54,600 --> 00:23:57,603
since the car crash.
455
00:23:57,670 --> 00:23:59,405
- Eddie had a lot of passion.
456
00:23:59,471 --> 00:24:00,706
- I'm back.
457
00:24:00,806 --> 00:24:02,074
What do you think?
458
00:24:02,075 --> 00:24:05,510
- Some of Eddie's greatest
strengths that made him who
459
00:24:05,511 --> 00:24:07,745
he was in the ring, can
sometimes they can work
460
00:24:07,746 --> 00:24:09,348
against us outside of the ring.
461
00:24:11,583 --> 00:24:13,118
- I'm ready.
462
00:24:13,552 --> 00:24:16,442
- What fight, what determination
in this Eddie Guerrero.
463
00:24:17,489 --> 00:24:22,328
- What Eddie did in the ring,
the abuse that his body had
464
00:24:22,394 --> 00:24:28,066
already taken, and now you
add a really bad accident to it,
465
00:24:28,067 --> 00:24:29,735
it just quadrupled.
466
00:24:31,870 --> 00:24:35,374
And Eddie's not a guy who's
gonna phone in anything.
467
00:24:35,441 --> 00:24:36,491
- Look at this.
468
00:24:38,043 --> 00:24:39,478
Oh, he did it.
469
00:24:39,545 --> 00:24:42,848
- He didn't wanna cheat the
people, but he also wanted
470
00:24:42,915 --> 00:24:46,819
to feel that energy off of them
for what he was giving off.
471
00:24:48,821 --> 00:24:52,157
- I came back too early
and my body was hurting.
472
00:24:53,092 --> 00:24:57,996
And, uh, I was prone
really to pain pills, you know.
473
00:24:58,063 --> 00:25:00,232
I liked them.
474
00:25:00,299 --> 00:25:04,069
You know, I wanted to keep
working, but I needed
475
00:25:04,136 --> 00:25:06,572
to get through the pain.
476
00:25:06,638 --> 00:25:10,409
And, uh, when the pain went
away, you know,
477
00:25:10,476 --> 00:25:12,344
I just continued to use it.
478
00:25:16,582 --> 00:25:19,351
It's a little snowball and
before you know it, it
479
00:25:19,418 --> 00:25:21,587
-it's an avalanche.
480
00:25:22,955 --> 00:25:27,259
Maybe about a year after my car
accident, I took some GHB to go
481
00:25:27,359 --> 00:25:31,864
to sleep, and, uh, it had a bad
reaction and my wife wound up
482
00:25:31,930 --> 00:25:35,000
having to call, uh, 911.
483
00:25:35,634 --> 00:25:37,903
They put me on a respirator.
484
00:25:37,904 --> 00:25:40,505
They-they put a machine down
my throat, you know, to help me
485
00:25:40,506 --> 00:25:42,975
breathe, 'cause my lungs
did collapse.
486
00:25:44,910 --> 00:25:46,678
That was my first OD.
487
00:25:47,513 --> 00:25:51,483
And then a month later, I went
to a pain specialist, you know,
488
00:25:51,583 --> 00:25:53,985
to help out with my pain,
you know.
489
00:25:53,986 --> 00:25:55,988
And, uh,
490
00:25:56,054 --> 00:25:57,188
[clears throat]
491
00:25:57,189 --> 00:25:59,958
they got me on some medicines
and I went to El Paso
492
00:26:00,025 --> 00:26:01,760
for Christmas.
493
00:26:02,628 --> 00:26:04,462
The whole family was there.
494
00:26:04,463 --> 00:26:09,601
And, uh, I started drinking,
you know, mixing.
495
00:26:11,103 --> 00:26:14,440
- I'd say, "Son, I think you
drink too much."
496
00:26:14,506 --> 00:26:17,076
They say, "Oh, no, mom,
this only holidays.
497
00:26:17,077 --> 00:26:18,376
And don't tell me nothing."
498
00:26:18,377 --> 00:26:20,913
They say, "You know me, I'm-
I am in control."
499
00:26:20,914 --> 00:26:24,782
- And I guess about after an
hour he had gone to bed, but
500
00:26:24,783 --> 00:26:28,586
Mando said that he could hear
Eddie breathing really shallow.
501
00:26:28,587 --> 00:26:32,724
Just like, um,- like just deep
breaths, but not grabbing a full
502
00:26:32,791 --> 00:26:34,126
breath, um breath of air.
503
00:26:34,127 --> 00:26:36,160
- Open up his eyes, he had- he
had-
504
00:26:36,161 --> 00:26:37,528
You couldn't see the-the eyes.
505
00:26:37,529 --> 00:26:38,597
It was just white.
506
00:26:38,598 --> 00:26:40,465
And I- So I started getting
him mouth to mouth.
507
00:26:40,466 --> 00:26:43,669
- He was blue, all his body,
blue, blue, blue here.
508
00:26:43,670 --> 00:26:44,669
[choking sound]
509
00:26:44,670 --> 00:26:45,804
[Spanish Language]
510
00:26:45,871 --> 00:26:49,508
overdose, overdose in the-
in the bathroom.
511
00:26:49,608 --> 00:26:54,513
- Then they called the, uh,
ambulance and, uh, rushed me
512
00:26:54,580 --> 00:27:00,486
to the hospital and, you know,
fixed me up.
513
00:27:01,105 --> 00:27:02,854
[chuckles]
514
00:27:02,855 --> 00:27:05,023
I still wasn't done after that.
515
00:27:05,090 --> 00:27:08,427
- I was, um, very scared at
times because, you know, I wa-
516
00:27:08,494 --> 00:27:10,762
I didn't know how to treat him.
517
00:27:10,829 --> 00:27:14,833
He never had his eyes open to
how close he was to death.
518
00:27:15,234 --> 00:27:18,470
And by me telling him over and
over, it wasn't doing any good,
519
00:27:19,004 --> 00:27:20,906
because it would just
make us fight.
520
00:27:23,075 --> 00:27:25,545
- I mean, I didn't think nothing
was wrong with me.
521
00:27:26,879 --> 00:27:30,716
You almost kill yourself in a
car crash, you OD, and then
522
00:27:30,782 --> 00:27:36,622
a month later you're ODing
again, and-and you-you don't
523
00:27:36,788 --> 00:27:37,928
think nothing's wrong.
524
00:27:42,828 --> 00:27:45,397
- The return of Eddie Guerrero
and he's got
525
00:27:45,464 --> 00:27:47,366
that surly attitude.
526
00:27:48,267 --> 00:27:54,406
- Eddie had some challenges
with pills, with alcohol,
527
00:27:55,707 --> 00:27:58,043
and there was like two
Eddie Guerreros.
528
00:27:58,110 --> 00:28:04,116
There was the lovable, fun,
easygoing, chill Eddie, and then
529
00:28:04,182 --> 00:28:07,619
there was the Eddie that had
a bit of a chip on his shoulder.
530
00:28:07,719 --> 00:28:11,690
I think it was pressure that
Eddie put on himself to live up
531
00:28:11,757 --> 00:28:13,824
to his own expectations.
532
00:28:13,825 --> 00:28:14,875
Let you out?
533
00:28:14,876 --> 00:28:16,227
Eddie was right up in your face.
534
00:28:16,228 --> 00:28:17,396
He didn't care.
535
00:28:17,397 --> 00:28:18,429
- You made me the star.
536
00:28:18,430 --> 00:28:19,897
I didn't do that on my own
in the ring.
537
00:28:19,898 --> 00:28:20,898
- No, no, no.
538
00:28:20,899 --> 00:28:21,999
- I didn't do that on my own
in the ring.
539
00:28:22,000 --> 00:28:25,270
- Often times these
cruiserweight matches aren't
540
00:28:25,337 --> 00:28:28,073
going to be the ones on that
main event.
541
00:28:28,640 --> 00:28:31,210
They were like
supporting characters.
542
00:28:31,276 --> 00:28:32,544
They were the B plot.
543
00:28:33,345 --> 00:28:35,814
- I don't care anymore,
Eric Bischoff.
544
00:28:35,881 --> 00:28:40,384
You got a lot of young talent
here in WCW and
545
00:28:40,385 --> 00:28:43,088
all you do is hold us down.
546
00:28:43,789 --> 00:28:46,425
I wasn't happy anymore
because they weren't-
547
00:28:46,491 --> 00:28:49,661
I didn't feel they were
using me right, and uh,
548
00:28:50,862 --> 00:28:52,297
asked for my release,
549
00:28:54,032 --> 00:28:55,434
called WWE.
550
00:28:58,070 --> 00:29:01,673
- I bring Eddie down
to Vince's office.
551
00:29:01,740 --> 00:29:04,810
They meet, Vince walks out.
552
00:29:04,876 --> 00:29:09,615
He goes, "Bruce, he's so tiny."
553
00:29:09,681 --> 00:29:12,383
And I'm like,
554
00:29:12,384 --> 00:29:15,554
"Yeah, but his personality is
bigger than this building.
555
00:29:16,421 --> 00:29:18,190
He's a Mexican Shawn Michaels."
556
00:29:18,191 --> 00:29:19,290
[crowd cheers]
557
00:29:19,291 --> 00:29:20,341
- Eddie Guerrero.
558
00:29:20,342 --> 00:29:21,192
Oh, my God.
559
00:29:21,193 --> 00:29:22,394
What a Frog Splash.
560
00:29:22,461 --> 00:29:24,062
- He's got "it."
561
00:29:24,696 --> 00:29:29,368
- I was just excited to get out
of WCW man and I was so excited
562
00:29:29,434 --> 00:29:33,038
about working in WWE,
you know, because
563
00:29:33,105 --> 00:29:36,274
Vince gives people
opportunities.
564
00:29:36,341 --> 00:29:39,745
If he sees potential in you,
he'll give you an opportunity.
565
00:29:39,845 --> 00:29:44,549
And I was so determined to show
Vince I had potential.
566
00:29:45,651 --> 00:29:51,423
When I got to WWE, yeah, there
was that sense of I've arrived,
567
00:29:51,523 --> 00:29:52,573
you know, this is it.
568
00:29:55,694 --> 00:30:00,599
I was watching a movie, The
Birdcage with Robin Williams and
569
00:30:00,666 --> 00:30:03,568
his housekeeper, you know, he's
asking him, um,
570
00:30:03,635 --> 00:30:09,107
"You know, why don't you let me
perform, you know, in the show?"
571
00:30:09,108 --> 00:30:10,041
- Armand, why don't
you let me be in the show?
572
00:30:10,042 --> 00:30:10,908
Come on.
573
00:30:10,909 --> 00:30:13,110
Are you afraid of my
Guatemalan-ness
574
00:30:13,111 --> 00:30:14,279
- Your what?
575
00:30:14,346 --> 00:30:15,480
- My Guatemalan-ness.
576
00:30:15,547 --> 00:30:17,449
My natural heat.
577
00:30:17,516 --> 00:30:19,584
- Guatemalan Heat
578
00:30:19,585 --> 00:30:20,851
You know, I was watching that.
579
00:30:20,852 --> 00:30:22,888
I said, mm, Latino Heat.
580
00:30:25,957 --> 00:30:33,198
Take it easy, Mamacita, I know
you're here really because you
581
00:30:33,265 --> 00:30:35,067
want some Latino Heat.
582
00:30:37,035 --> 00:30:41,306
And it got such a big pop
from the audience that, um,
583
00:30:41,406 --> 00:30:44,276
I felt it, you know I felt that-
that's it.
584
00:30:44,342 --> 00:30:46,712
No, no, you don't get it,
there's more to heat
585
00:30:46,778 --> 00:30:48,080
than just heat.
586
00:30:48,146 --> 00:30:51,983
- When Eddie Guerrero created
Latino Heat and, uh, started,
587
00:30:52,084 --> 00:30:56,787
uh, that onscreen relationship
with Chyna, this is where he
588
00:30:56,788 --> 00:31:00,325
showed the other side of him,
the layers that he added and-
589
00:31:00,392 --> 00:31:02,594
and the personality you see ooze
out of him.
590
00:31:03,829 --> 00:31:08,667
- I thought the pairing of Eddie
Guerrero with Chyna was
591
00:31:08,734 --> 00:31:13,805
brilliant to pair this kind of
hyper-masculine macho character
592
00:31:13,872 --> 00:31:17,442
with Chyna, who was not
hyper-feminine.
593
00:31:18,477 --> 00:31:22,347
- That whole Mamacita and the
whole thing, it was just great.
594
00:31:22,348 --> 00:31:23,781
- Who cares about
winning or losing?
595
00:31:23,782 --> 00:31:27,352
As long as we
all dance afterwards.
596
00:31:27,353 --> 00:31:29,186
- Eddie had that way with
people, he would bring out the
597
00:31:29,187 --> 00:31:31,222
best of people and he would
bring out their personality and
598
00:31:31,223 --> 00:31:33,592
he would have them
shine with him.
599
00:31:33,658 --> 00:31:38,396
- I really couldn't resist
your Latino Heat.
600
00:31:40,699 --> 00:31:45,637
- I never pictured myself being
entertaining in that funny way.
601
00:31:47,072 --> 00:31:52,309
- It helped him start to really
express who Eddie Guerrero was,
602
00:31:52,310 --> 00:31:55,514
you know, along with finding a
little character here and there.
603
00:31:55,580 --> 00:31:57,115
- Please forgive me,
604
00:31:57,182 --> 00:31:59,352
find it in your heart to forgive
me, please.
605
00:31:59,353 --> 00:32:02,787
- I kind of wondered what took
Eddie so long to come to the
606
00:32:02,788 --> 00:32:06,625
realization that it's not just
going to be his in-ring skills
607
00:32:06,691 --> 00:32:08,059
that make him so great.
608
00:32:09,294 --> 00:32:12,631
- I felt like, babe, this is a
new start for you.
609
00:32:12,697 --> 00:32:15,867
- You want some Latino Heat,
baby?
610
00:32:15,868 --> 00:32:18,702
- Let's take away all this bad
stuff that's going on in you
611
00:32:18,703 --> 00:32:20,372
and let's enjoy this.
612
00:32:20,438 --> 00:32:22,307
And he was really determined.
613
00:32:22,407 --> 00:32:25,844
He-he always wanted to have
a better life for himself,
614
00:32:26,845 --> 00:32:28,747
but the partying still
continued.
615
00:32:31,950 --> 00:32:34,686
We had a lot of fights.
616
00:32:34,687 --> 00:32:36,987
You know, there was a lot of
times in the restaurants, you
617
00:32:36,988 --> 00:32:39,457
know, the waiters would come up
to me and say, "We're not-we're
618
00:32:39,458 --> 00:32:41,460
not giving him any more liquor."
619
00:32:41,461 --> 00:32:43,427
You know, and there was times
at-at night when it was really
620
00:32:43,428 --> 00:32:46,264
bad, I took the kids and we went
to hotels because
621
00:32:46,331 --> 00:32:48,900
he was just a monster.
622
00:32:49,835 --> 00:32:51,803
It was unbearable.
623
00:32:53,672 --> 00:32:57,576
- I never ever ever once
thought what I was putting
624
00:32:57,642 --> 00:32:59,478
my family through.
625
00:32:59,479 --> 00:33:01,645
You know, her having to leave
the house because I became
626
00:33:01,646 --> 00:33:07,886
violent, not towards her,
just being violent.
627
00:33:07,887 --> 00:33:10,054
You know, now that I realize it
too, you know, it was even
628
00:33:10,055 --> 00:33:12,657
dangerous for the girls
to be in that atmosphere.
629
00:33:13,825 --> 00:33:16,361
- You always think it can't
happen to me.
630
00:33:16,428 --> 00:33:18,263
I'm married to Eddie Guerrero.
631
00:33:18,363 --> 00:33:20,899
You know, we have the house
with the boat and
632
00:33:20,999 --> 00:33:24,035
the pool table and the cars.
633
00:33:25,003 --> 00:33:26,471
This can't happen to us.
634
00:33:27,939 --> 00:33:31,409
- Eddie put on a great
mask at times.
635
00:33:31,410 --> 00:33:35,880
There were demons, um, that
would manifest themselves
636
00:33:35,881 --> 00:33:37,215
every once in a while.
637
00:33:39,317 --> 00:33:41,753
- We were at a TV
in Minneapolis.
638
00:33:42,587 --> 00:33:46,658
I remember Eddie walking in,
coming down the hallway,
639
00:33:46,758 --> 00:33:48,760
but nobody was home.
640
00:33:48,827 --> 00:33:51,997
Eddie went into the dressing
room and sat in the corner
641
00:33:52,063 --> 00:33:54,566
and just wasn't there.
642
00:33:54,633 --> 00:34:00,105
- I showed up to work messed up,
you know, uh, they were gracious
643
00:34:00,205 --> 00:34:03,975
enough to send me to rehab
and I went.
644
00:34:04,042 --> 00:34:07,112
You know, I went because that
was the only way to keep my job.
645
00:34:07,178 --> 00:34:08,914
I didn't want to go.
646
00:34:10,282 --> 00:34:13,818
- I didn't want to be
with him anymore.
647
00:34:13,819 --> 00:34:16,854
He was telling me that he really
wanted to try, but by that time,
648
00:34:16,855 --> 00:34:19,758
I had given up on all the
promises that he had given me
649
00:34:19,824 --> 00:34:21,927
about saying that he wanted
to get sober.
650
00:34:21,928 --> 00:34:23,427
He wanted to have a better life.
651
00:34:23,428 --> 00:34:25,778
He didn't want to hurt me
and the girls anymore.
652
00:34:27,866 --> 00:34:31,002
But I was so discouraged, and I
went, "I don't believe you."
653
00:34:32,103 --> 00:34:34,873
When he was in rehab,
I wrote him a letter asking
654
00:34:34,940 --> 00:34:36,775
for the divorce.
655
00:34:39,644 --> 00:34:43,915
- Coming out of rehab, losing my
wife and losing the family,
656
00:34:43,982 --> 00:34:47,686
my thoughts were, well,
at least I got wrestling.
657
00:34:48,787 --> 00:34:52,157
Everything that I had just gone
through the four months, man,
658
00:34:52,223 --> 00:34:54,392
it just like didn't sink in.
659
00:34:55,961 --> 00:34:59,831
I had kind of accepted the fact
that I can't do drugs anymore,
660
00:34:59,832 --> 00:35:01,799
but there was still
the doubt that, well,
661
00:35:01,800 --> 00:35:04,235
maybe I can handle drink.
662
00:35:04,302 --> 00:35:10,408
I went and picked up a bottle
of wine and I took it home,
663
00:35:10,475 --> 00:35:13,812
and I said, "All right, nobody's
gonna see me here.
664
00:35:13,878 --> 00:35:16,414
I'm not gonna hurt anybody."
665
00:35:17,048 --> 00:35:21,519
As soon as I took that
first drink, there was
666
00:35:21,586 --> 00:35:22,754
a tingling sensation.
667
00:35:22,821 --> 00:35:23,988
I remember it.
668
00:35:23,989 --> 00:35:28,159
I mean, that just went
through my whole body.
669
00:35:28,960 --> 00:35:34,899
One glass led to two and, uh,
two led to the whole bottle and
670
00:35:35,000 --> 00:35:40,238
I went to buy another bottle and
I stayed at the bar and, uh,
671
00:35:40,305 --> 00:35:41,706
I woke up in jail.
672
00:35:42,874 --> 00:35:44,476
- We sent Eddie to rehab.
673
00:35:44,542 --> 00:35:51,082
Upon his release, he went right
out and had a DUI, got drunk,
674
00:35:51,149 --> 00:35:53,551
got a few other instances
with the law.
675
00:35:53,552 --> 00:35:57,755
- That was hard because the girl
saw Eddie's picture on the news
676
00:35:57,756 --> 00:35:59,658
and the paper was
all over the place.
677
00:35:59,758 --> 00:36:03,227
You know, the girls heard about
a time they got back to school.
678
00:36:03,228 --> 00:36:07,499
- Rehab didn't help and this
is now on Eddie.
679
00:36:07,500 --> 00:36:10,434
Eddie needs to get himself
straight and we released him,
680
00:36:10,435 --> 00:36:13,238
we released Eddie from
his contract.
681
00:36:13,538 --> 00:36:17,275
- When I got the phone call, he
told me, "I'm sorry to tell you,
682
00:36:17,342 --> 00:36:22,414
but you've been let go," and my
first thing was,
683
00:36:22,480 --> 00:36:24,682
"Please, don't let me go, you
know.
684
00:36:24,749 --> 00:36:27,752
I've lost everything, I can't
lose this."
685
00:36:37,295 --> 00:36:39,864
I wanted a tattoo
for a long time.
686
00:36:42,667 --> 00:36:45,737
As you see on the tattoo
they're kind of tied together
687
00:36:45,804 --> 00:36:47,605
and it's pierced.
688
00:36:47,672 --> 00:36:50,074
You know, it shows like
it's pierced through
689
00:36:50,075 --> 00:36:53,478
the skin and got blood.
690
00:36:54,279 --> 00:36:58,750
Uh, the piercing means just-
it's a reminder of the pain
691
00:36:58,850 --> 00:37:01,553
I was in when I was going
through my addiction.
692
00:37:01,619 --> 00:37:05,123
You know, I was in a lot of
pain, a lot of emotional pain,
693
00:37:05,124 --> 00:37:07,691
kind of, and there was that kind
of pain, it was kind of like
694
00:37:07,692 --> 00:37:11,796
a piercing inner pain that I
couldn't- I had no relief of,
695
00:37:11,863 --> 00:37:18,136
you know, and, um, you know, um,
the only person that got me out
696
00:37:18,203 --> 00:37:21,271
of it was Christ and He still to
today, it's the only peace
697
00:37:21,272 --> 00:37:25,009
I find and, you know,
His blood sets me free.
698
00:37:26,878 --> 00:37:30,482
I had gone to recovery group,
699
00:37:30,548 --> 00:37:34,619
that's when I believed
that this is a disease,
700
00:37:34,719 --> 00:37:36,888
man and I don't have
no control over it.
701
00:37:37,522 --> 00:37:40,825
All I wanted to do was have
one glass of wine
702
00:37:40,892 --> 00:37:42,827
and look what happened.
703
00:37:46,030 --> 00:37:50,434
You realize you're not gonna
wake up-
704
00:37:50,435 --> 00:37:53,605
-you're not gonna wake up
with your children anymore.
705
00:37:53,671 --> 00:37:56,841
Everything you've worked for,
you just -
706
00:37:56,908 --> 00:38:00,345
down the tube, you know?
707
00:38:00,445 --> 00:38:03,648
And, you know, you got
no one to blame but yourself.
708
00:38:03,649 --> 00:38:07,985
It's the hardest thing to do
in this life, is to look at
709
00:38:07,986 --> 00:38:15,627
yourself and realize that you
gotta make changes.
710
00:38:17,896 --> 00:38:21,865
- November 9th was his first
day that he got sober.
711
00:38:21,866 --> 00:38:23,233
And you know, at that time,
I was just like,
712
00:38:23,234 --> 00:38:24,201
"Okay, great, you know,
713
00:38:24,202 --> 00:38:26,337
you're sober for a day."
714
00:38:26,338 --> 00:38:29,306
My heart had gone so cold to
him, that it didn't matter if he
715
00:38:29,307 --> 00:38:32,243
was getting sober,
because I never believed it.
716
00:38:33,311 --> 00:38:35,413
- Eddie had hit rock bottom.
717
00:38:36,080 --> 00:38:39,184
I mean, he had lost his career,
he had lost Vickie, and his
718
00:38:39,284 --> 00:38:41,553
girls, and he had lost
everything.
719
00:38:44,355 --> 00:38:47,759
So after that, there was
no way to go but up.
720
00:38:48,626 --> 00:38:51,663
- From El Paso Texas, please
welcome back to the ring,
721
00:38:51,763 --> 00:38:53,965
Eddie Guerrero.
722
00:38:54,032 --> 00:39:00,972
[crowd cheers]
723
00:39:00,973 --> 00:39:02,472
- You know, he was scrambling,
of course,
724
00:39:02,473 --> 00:39:04,309
to try to get his job back.
725
00:39:05,210 --> 00:39:09,948
To see someone who was so
good as a wrestler, as a person,
726
00:39:09,949 --> 00:39:12,482
just bottom-feeding, you know,
and just trying
727
00:39:12,483 --> 00:39:14,619
to struggle to make it, man.
728
00:39:15,520 --> 00:39:17,822
I told him how proud
I was of him.
729
00:39:20,892 --> 00:39:23,328
- WWE said, "You know, the
door's always open."
730
00:39:23,394 --> 00:39:25,163
I didn't believe it.
731
00:39:25,864 --> 00:39:27,899
I guess they were watching.
732
00:39:29,100 --> 00:39:30,910
- I would call just
to check in on him.
733
00:39:31,469 --> 00:39:34,172
He says,"You know, I'm taking
it one day at a time.
734
00:39:34,239 --> 00:39:36,074
Doing my meetings,
doing my stuff."
735
00:39:36,140 --> 00:39:40,178
And that's fine for Eddie to
tell me that.
736
00:39:40,245 --> 00:39:45,950
But when other talent that have
no dog in the fight say,
737
00:39:45,951 --> 00:39:47,384
"Hey Eddie's coming around.
738
00:39:47,385 --> 00:39:49,386
I haven't seen him messed up.
739
00:39:49,387 --> 00:39:51,823
He's not drinking
after the matches."
740
00:39:53,157 --> 00:39:57,161
When you get enough of that,
then we were willing to take
741
00:39:57,228 --> 00:40:01,900
another chance on him because
the talent and the human being,
742
00:40:02,000 --> 00:40:03,440
you couldn't find any better.
743
00:40:04,836 --> 00:40:05,916
- Hey, look at this, JR.
744
00:40:05,917 --> 00:40:06,770
- Oh, there's Eddie.
745
00:40:06,771 --> 00:40:07,671
Oh, wait a minute.
746
00:40:07,672 --> 00:40:09,707
There's Eddie Guerrero.
747
00:40:10,208 --> 00:40:13,177
- Nobody ever questioned
his ability in the ring.
748
00:40:13,178 --> 00:40:15,445
- This guy will do a little Frog
Splashing of his own.
749
00:40:15,446 --> 00:40:16,079
Look at this.
750
00:40:16,080 --> 00:40:16,713
- Boom.
751
00:40:16,714 --> 00:40:17,882
Boom.
752
00:40:17,949 --> 00:40:20,059
- He's always been one
of the best, always.
753
00:40:20,084 --> 00:40:23,521
My job, I felt, was just
give him support.
754
00:40:23,522 --> 00:40:26,590
- Eddie wasn't necessarily on a
short leash, but he did have an
755
00:40:26,591 --> 00:40:28,593
awful lot of eyeballs on him.
756
00:40:29,260 --> 00:40:33,630
Placing Eddie with Chavo was
kind of a security blanket
757
00:40:33,631 --> 00:40:35,833
because now Chavo
could travel with Eddie.
758
00:40:35,900 --> 00:40:37,869
- We're here in Turku, Finland.
759
00:40:37,969 --> 00:40:39,804
- Turku or Turku, ese?
760
00:40:39,871 --> 00:40:41,471
Get it right, vato.
761
00:40:41,472 --> 00:40:44,909
- Eddie was Chavo's uncle, but
they were more like brothers.
762
00:40:45,009 --> 00:40:47,078
A lot closer in age.
763
00:40:47,145 --> 00:40:53,084
It was something that Eddie
could lean on, and Eddie also
764
00:40:53,151 --> 00:40:57,988
adored Chavo and was happy
that he could bring Chavo up.
765
00:40:57,989 --> 00:40:58,755
- And I'll tell you-
766
00:40:58,756 --> 00:40:59,523
- Look out.
767
00:40:59,524 --> 00:41:00,591
- Whoa.
768
00:41:00,658 --> 00:41:01,726
- Chavo Guerrero.
769
00:41:01,793 --> 00:41:05,530
- We used to play in the
backyard, in the ring and we
770
00:41:05,596 --> 00:41:08,900
used to play tag team champions
of the world.
771
00:41:10,835 --> 00:41:12,035
- And Mysterio taps out.
772
00:41:12,036 --> 00:41:12,969
[bell rings]
773
00:41:12,970 --> 00:41:15,840
- The Guerreros are tag team
champions.
774
00:41:18,109 --> 00:41:21,311
- And then we became, you know,
the world champs
775
00:41:21,312 --> 00:41:22,680
and we lived out our dream.
776
00:41:23,581 --> 00:41:28,086
You know, my, my dad, he's, uh,
watching from above.
777
00:41:28,087 --> 00:41:29,186
- Smiling
778
00:41:29,187 --> 00:41:31,388
- You know, the family and-
and, uh, you know,
779
00:41:31,389 --> 00:41:32,522
I'm getting chills right now.
780
00:41:32,523 --> 00:41:34,559
It was just a dream come true.
781
00:41:34,625 --> 00:41:35,994
What else you want?
782
00:41:37,562 --> 00:41:42,867
- He started living for himself
and I was always happy for him.
783
00:41:42,934 --> 00:41:45,970
I accepted our life as me and
Eddie being separated and
784
00:41:46,037 --> 00:41:53,111
sharing the kids and the divorce
still hasn't gone through.
785
00:41:55,580 --> 00:41:58,449
The girls were always
a priority to me and Eddie.
786
00:41:58,516 --> 00:42:01,586
I just said, "You know what, I
want to be your friend, and I-
787
00:42:01,652 --> 00:42:03,955
I don't want to fight
with you anymore."
788
00:42:03,956 --> 00:42:06,990
We just started hanging out
together and having lunch
789
00:42:06,991 --> 00:42:10,762
together, and I fell in love
with him all over again.
790
00:42:11,095 --> 00:42:14,599
- One, two-
791
00:42:14,665 --> 00:42:18,469
You know, it's really amazing
how, when you lose something
792
00:42:18,569 --> 00:42:23,875
and-and you get it back,
even if it's for one day,
793
00:42:23,941 --> 00:42:26,477
how much you appreciate it.
794
00:42:26,544 --> 00:42:30,481
- January 9th of 2003,
we renewed our vows.
795
00:42:31,783 --> 00:42:36,386
- Eddie was living his life,
with his family.
796
00:42:36,387 --> 00:42:38,989
And I think there was
an inner peace there
797
00:42:38,990 --> 00:42:41,425
that made Eddie happy.
798
00:42:41,426 --> 00:42:44,228
Behind the scenes,
and in front of the camera.
799
00:42:44,295 --> 00:42:46,164
- Órale.
800
00:42:46,230 --> 00:42:48,399
Whoo, haha.
801
00:42:49,000 --> 00:42:53,237
- Seeing the progression of
Eddie and his career, I find it
802
00:42:53,304 --> 00:42:57,041
interesting that it's like he
got way more Chicano.
803
00:42:57,042 --> 00:42:58,909
- Hey, holmes, these are
some nice medals, man.
804
00:42:58,910 --> 00:42:59,876
Are they gold?
805
00:42:59,877 --> 00:43:01,044
- Yeah, they're real gold.
806
00:43:01,045 --> 00:43:03,513
- What do you think I'd get out
a pawn shop for those?
807
00:43:03,514 --> 00:43:04,714
- Get out of here.
808
00:43:04,715 --> 00:43:06,884
- Chicano is a Mexican American.
809
00:43:06,951 --> 00:43:09,220
You know, uh, órale, holmes.
810
00:43:09,221 --> 00:43:10,454
You know, my character.
811
00:43:10,455 --> 00:43:12,790
Órale, vato, take it easy, ese.
812
00:43:12,857 --> 00:43:15,826
It's really a part of me, you
know, that those are the guys
813
00:43:15,827 --> 00:43:19,830
I grew up with, you know,
and that were at school.
814
00:43:19,831 --> 00:43:21,833
That's who I portray on TV.
815
00:43:21,899 --> 00:43:23,234
You have any Tabasco?
816
00:43:23,235 --> 00:43:24,234
Tabasco?
817
00:43:24,235 --> 00:43:26,671
I put Tabasco in my ice cream,
vato.
818
00:43:26,771 --> 00:43:29,061
- In some early promos,
he just kind of talked
819
00:43:29,106 --> 00:43:32,276
like a normal American dude.
820
00:43:32,277 --> 00:43:34,911
- You know, as a wrestler, you
try and study your opponent.
821
00:43:34,912 --> 00:43:39,383
- But then, by that point,
he's doing more of the dropping
822
00:43:39,484 --> 00:43:44,288
in Spanish words and phrases
into his English promos.
823
00:43:44,355 --> 00:43:47,925
- Oh, [Spanish language]
824
00:43:47,992 --> 00:43:49,627
You're trying to be Chicano.
825
00:43:49,694 --> 00:43:51,329
[Spanish language]
826
00:43:51,330 --> 00:43:52,028
Let's go get it.
827
00:43:52,029 --> 00:43:52,462
- Come on.
828
00:43:52,463 --> 00:43:53,631
- Órale.
829
00:43:53,698 --> 00:43:58,835
- But I liked that there was
somebody speaking like a Chicano
830
00:43:58,836 --> 00:44:04,074
from El Paso and owning
it on the screen,
831
00:44:04,075 --> 00:44:07,044
even if it was almost
cartoonish at point.
832
00:44:07,045 --> 00:44:09,546
- Can you say more than five
words in a sentence without
833
00:44:09,547 --> 00:44:10,648
one of them being ese?
834
00:44:10,715 --> 00:44:12,717
- I sure can, ese.
835
00:44:12,783 --> 00:44:15,486
That's not a problem, holmes.
836
00:44:17,054 --> 00:44:21,559
You know, uh, when we go to
Mexico- when I go to Mexico,
837
00:44:21,560 --> 00:44:23,760
forsay, you know,
I'm an American citizen.
838
00:44:23,761 --> 00:44:25,061
You know, I'm not
a real Mexican.
839
00:44:25,062 --> 00:44:26,931
That's the way they look at me.
840
00:44:26,998 --> 00:44:30,268
You know, that's the way my
cousins look at me in Mexico.
841
00:44:30,269 --> 00:44:32,569
And when I come here,
you know, living here,
842
00:44:32,570 --> 00:44:33,838
I'm not a real American.
843
00:44:33,905 --> 00:44:36,674
You know, forsay, you know,
I'm a Mexican American.
844
00:44:36,741 --> 00:44:40,278
So, we kind of had
to create our own image.
845
00:44:40,344 --> 00:44:42,547
You know, our own little race.
846
00:44:43,881 --> 00:44:45,316
- Guerrero style.
847
00:44:45,383 --> 00:44:47,585
Lowrider City, baby.
848
00:44:47,586 --> 00:44:49,819
- There's the Latino culture,
and there are,
849
00:44:49,820 --> 00:44:52,410
just like in every culture,
there are subcultures.
850
00:44:53,724 --> 00:44:57,028
- He put it right in your face,
and he put low riders
851
00:44:57,094 --> 00:44:59,363
on national TV.
852
00:44:59,364 --> 00:45:01,531
- Mr. McMahon is doing
his version of Latino Heat.
853
00:45:01,532 --> 00:45:04,034
- There was even a time where he
threw Vince in the car.
854
00:45:04,035 --> 00:45:07,405
- Mr. McMahon is gonna
get a ride from Latino Heat.
855
00:45:07,406 --> 00:45:09,005
- And started hitting it, and
you see Vince,
856
00:45:09,006 --> 00:45:10,575
he's like, "Oh, my God."
857
00:45:11,042 --> 00:45:12,443
He made it cool.
858
00:45:12,510 --> 00:45:14,278
He made it mainstream.
859
00:45:14,712 --> 00:45:18,482
And you could see the joy in his
face every time he would do it.
860
00:45:19,083 --> 00:45:20,785
- Check out el low rider.
861
00:45:20,851 --> 00:45:22,920
- That's a bad ride right there.
862
00:45:24,655 --> 00:45:27,992
- It's an expression of art
Chicano style.
863
00:45:29,694 --> 00:45:33,630
If you go back to the history of
Mexico, you see that there's a
864
00:45:33,631 --> 00:45:37,268
lot of art formastics, you know,
drawings and stuff like that.
865
00:45:37,368 --> 00:45:40,771
Low rider, you know,
spiffied up, you know,
866
00:45:40,838 --> 00:45:42,506
it's beautiful paint jobs.
867
00:45:42,607 --> 00:45:44,041
You got the hydraulics on it.
868
00:45:46,944 --> 00:45:52,416
We're so just proud that WWE is
looking at that now and-and
869
00:45:52,483 --> 00:45:58,556
grasping that and giving the
Latino people that respect,
870
00:45:58,557 --> 00:46:00,857
if you want to say that, that
acknowledgment.
871
00:46:00,858 --> 00:46:02,159
It means the world.
872
00:46:02,160 --> 00:46:04,628
It's that one thing that we've
been working for, and we're
873
00:46:04,629 --> 00:46:06,597
spotlighted now.
874
00:46:06,598 --> 00:46:10,300
You know, that's been the
difference in my career is, once
875
00:46:10,301 --> 00:46:13,571
I started having fun with it,
man, it just, like, took off.
876
00:46:13,638 --> 00:46:14,871
[yelling]
877
00:46:14,872 --> 00:46:15,605
- Woo-hoo.
878
00:46:15,606 --> 00:46:17,874
- Yeah, oh yeah.
879
00:46:17,875 --> 00:46:21,545
The real Eddie Guerrero
is a people-pleaser.
880
00:46:21,546 --> 00:46:24,281
You know, it's a good asset and
a bad asset, too, you know.
881
00:46:24,282 --> 00:46:25,782
You know I don't have
to tell you.
882
00:46:25,783 --> 00:46:27,118
What's up, holmes?
883
00:46:27,119 --> 00:46:28,418
See, I'm a people pleaser.
884
00:46:28,419 --> 00:46:29,487
[chuckles]
885
00:46:32,108 --> 00:46:33,757
I dropped it.
886
00:46:33,758 --> 00:46:34,424
Hey, man.
887
00:46:34,425 --> 00:46:35,225
- Hey, that's okay.
888
00:46:35,226 --> 00:46:35,992
It's not ours, right?
889
00:46:35,993 --> 00:46:36,660
- No.
890
00:46:36,661 --> 00:46:37,627
That's not, ese.
891
00:46:37,628 --> 00:46:39,362
- You know, when Eddie
came back to WWE,
892
00:46:39,363 --> 00:46:41,113
he was visibly
a different person.
893
00:46:41,150 --> 00:46:43,033
- We, uh, borrowed it.
894
00:46:43,034 --> 00:46:45,069
- Like he had a second
lease on life.
895
00:46:45,169 --> 00:46:47,004
He had a second opportunity.
896
00:46:47,071 --> 00:46:50,107
And you could almost feel that
he was- he was about to embark
897
00:46:50,207 --> 00:46:52,576
on the most important
part of his career.
898
00:46:52,577 --> 00:46:53,309
- We lie.
899
00:46:53,310 --> 00:46:55,046
We cheat, we steal.
900
00:46:55,047 --> 00:46:59,149
- The whole lie, cheat, steal
motto was kind of, uh, just came
901
00:46:59,150 --> 00:47:01,118
about as a joke, almost.
902
00:47:01,185 --> 00:47:02,720
- We're here to clean your pool.
903
00:47:02,787 --> 00:47:04,588
- Oh, I didn't order
any pool boys.
904
00:47:04,655 --> 00:47:06,645
- Uh, not clean your pool,
fix your pool.
905
00:47:06,724 --> 00:47:07,925
- That's right, señora.
906
00:47:07,926 --> 00:47:10,026
- We'd talked to Vince McMahon
and said, you know, we want to
907
00:47:10,027 --> 00:47:13,230
do these vignettes about us
lying, cheating and stealing.
908
00:47:13,297 --> 00:47:15,166
- Are you boys almost done?
909
00:47:15,167 --> 00:47:16,132
- Oh yeah, grandma.
910
00:47:16,133 --> 00:47:17,435
Just a couple more tests.
911
00:47:17,501 --> 00:47:19,636
- What do you say
to a little wager here?
912
00:47:19,637 --> 00:47:20,570
Winner takes all.
913
00:47:20,571 --> 00:47:21,621
- Yeah.
914
00:47:22,506 --> 00:47:24,975
- And, uh, the fans, they
caught on to that,
915
00:47:25,042 --> 00:47:26,310
but instead of hating us,
916
00:47:26,311 --> 00:47:27,711
they loved us for it,
you know?
917
00:47:27,712 --> 00:47:28,578
- Easy.
918
00:47:28,579 --> 00:47:30,214
- Yeah, come on, all.
919
00:47:30,781 --> 00:47:32,115
Give me that.
920
00:47:32,116 --> 00:47:34,751
- Because our motto was, yeah,
we lie, we cheat, we steal,
921
00:47:34,752 --> 00:47:36,386
but at least we're
honest about it.
922
00:47:36,387 --> 00:47:38,388
Is that a Rolex watch?
923
00:47:38,389 --> 00:47:39,255
- I don't know.
924
00:47:39,256 --> 00:47:40,390
Ese, what are you gonna
do with that?
925
00:47:40,391 --> 00:47:41,558
- There were some
that were like,
926
00:47:41,559 --> 00:47:42,992
"Oh, this is cool,
this is awesome."
927
00:47:42,993 --> 00:47:44,794
And then, of course, you got
the, you know, the ones
928
00:47:44,795 --> 00:47:45,862
that are like, "Oh, really?
929
00:47:45,863 --> 00:47:46,931
This is what we got.
930
00:47:46,997 --> 00:47:48,437
This is our representation."
931
00:47:48,866 --> 00:47:53,270
- Eddie Guerrero was able to
take stereotypes that most
932
00:47:53,370 --> 00:47:58,275
Mexican Americans or Chicanos
would normally find offensive
933
00:47:58,342 --> 00:48:01,178
and turn them into qualities.
934
00:48:01,245 --> 00:48:04,615
And put the joke that you would
think you would put on him,
935
00:48:04,682 --> 00:48:07,952
back in your face,
with a smile on his.
936
00:48:08,386 --> 00:48:11,956
- Don't forget,
we take plastic too.
937
00:48:12,022 --> 00:48:13,072
- Smart.
938
00:48:13,124 --> 00:48:15,092
- You had to love
everything they did.
939
00:48:15,159 --> 00:48:18,062
- I thought y'all, uh, uh
Freddie got you guys
940
00:48:18,063 --> 00:48:19,162
good with the baby.
941
00:48:19,163 --> 00:48:19,996
- Oh, thanks, bro.
942
00:48:19,997 --> 00:48:21,632
- That's good.
943
00:48:21,699 --> 00:48:24,068
- Because the way Eddie did it.
944
00:48:24,168 --> 00:48:29,006
- You would watch how he would
win and the creative finishes.
945
00:48:29,073 --> 00:48:30,274
- Look at this.
946
00:48:30,275 --> 00:48:31,474
- Caught the smoking sun.
947
00:48:31,475 --> 00:48:33,843
- He's cheated, but in a way
where it was endearing,
948
00:48:33,844 --> 00:48:35,112
and it was fun.
949
00:48:35,179 --> 00:48:39,216
And the result was a performance
that everybody
950
00:48:39,283 --> 00:48:40,551
was entertained by.
951
00:48:40,618 --> 00:48:43,748
He took lie, cheat, and steal,
and made those three words okay.
952
00:48:43,788 --> 00:48:46,318
And that's how good a performer
Eddie Guerrero is.
953
00:48:47,391 --> 00:48:49,059
- He was just so endearing.
954
00:48:49,160 --> 00:48:52,530
You do- you couldn't help
but cheer for his-his smile.
955
00:48:53,230 --> 00:48:54,799
I'm half-Mexican.
956
00:48:54,865 --> 00:48:57,868
He was just such a different
hero for the culture.
957
00:48:57,968 --> 00:49:00,438
- Eddie, there's toilet paper
in here.
958
00:49:00,439 --> 00:49:04,874
- You can tell he was having fun
because he knew that we were
959
00:49:04,875 --> 00:49:06,644
enjoying it as fans.
960
00:49:06,710 --> 00:49:09,280
And he really loved
to make us smile.
961
00:49:09,914 --> 00:49:11,949
- What the-
what the hell's he doing?
962
00:49:12,049 --> 00:49:15,359
- I'll tell you what he's doing,
Eddie just got Carlito and Jesús
963
00:49:15,386 --> 00:49:17,688
kicked out of the arena.
964
00:49:18,055 --> 00:49:22,159
- Every time that Eddie
was put into a situation,
965
00:49:22,226 --> 00:49:24,628
Eddie stole the show.
966
00:49:24,695 --> 00:49:27,598
- Can we see Eddie's in a
swarm of humanity over here.
967
00:49:27,599 --> 00:49:29,465
- I can't remember
the last time I've seen an-
968
00:49:29,466 --> 00:49:31,001
an entrance like this.
969
00:49:31,002 --> 00:49:34,037
- When you talk about Eddie
Guerrero, you can't just say,
970
00:49:34,038 --> 00:49:36,105
"Oh, my God. What a great
Mexican star he was."
971
00:49:36,106 --> 00:49:37,374
It wasn't the case.
972
00:49:37,441 --> 00:49:41,445
We had a megastar
who happened to be Hispanic.
973
00:49:42,179 --> 00:49:46,484
- Eddie had been clean for
two years, and he had proven
974
00:49:46,550 --> 00:49:51,789
himself to the point that the
WWE decided it was time to go
975
00:49:51,856 --> 00:49:53,824
all the way with Eddie Guerrero.
976
00:49:53,924 --> 00:49:55,259
- [Spanish language]
977
00:50:01,432 --> 00:50:05,269
- Ladies and gentlemen, and
who, in 10 days will meet Brock
978
00:50:05,369 --> 00:50:11,609
Lesnar for the WWE Title at No
Way Out, Eddie Guerrero.
979
00:50:13,878 --> 00:50:17,648
- Eddie's greatest moments were
where he stopped being so tough
980
00:50:17,715 --> 00:50:22,686
and began to wear his heart on
his sleeve and connect with the
981
00:50:22,753 --> 00:50:26,357
audience one set of eyes
at a time.
982
00:50:26,423 --> 00:50:28,559
[crowd chanting "Eddie"]
983
00:50:28,626 --> 00:50:31,862
- You knew him as a person,
a real person.
984
00:50:31,863 --> 00:50:35,765
- Eddie had talked about his
addiction, talked about his
985
00:50:35,766 --> 00:50:38,469
recovery, and it was out there.
986
00:50:38,569 --> 00:50:42,438
- The only thing I have going
for me is that every obstacle
987
00:50:42,439 --> 00:50:46,410
that's been put in front of me,
I have overcome.
988
00:50:46,477 --> 00:50:49,647
- So it's therapeutic to go out
and tell the story and-and be
989
00:50:49,648 --> 00:50:52,115
able to relate to the audience
that may have gone through
990
00:50:52,116 --> 00:50:54,150
a lot of those same issues.
991
00:50:54,151 --> 00:50:56,887
- [Spanish language]
992
00:50:56,954 --> 00:51:00,390
"Eddie, those personal demons
that you battle every day,
993
00:51:00,391 --> 00:51:01,992
they're too strong for you.
994
00:51:02,059 --> 00:51:03,109
You can't beat them."
995
00:51:04,228 --> 00:51:07,031
- He had such intensity,
not just in the language,
996
00:51:07,097 --> 00:51:13,270
but like his face was working to
get these emotions of anger
997
00:51:13,370 --> 00:51:14,605
or frustration across.
998
00:51:14,672 --> 00:51:17,273
- "You'll never gain
your kids back.
999
00:51:17,274 --> 00:51:20,277
You can't do it, Eddie.
You're no one.
1000
00:51:20,344 --> 00:51:21,812
No, it is not."
1001
00:51:22,546 --> 00:51:27,350
- Being humbled by life,
and not being shaken by that,
1002
00:51:27,351 --> 00:51:28,786
I think that's empowering.
1003
00:51:28,886 --> 00:51:30,554
- Listen here, addict.
1004
00:51:34,992 --> 00:51:39,563
Come this Sunday at No Way Out,
you're not fighting the odds,
1005
00:51:39,630 --> 00:51:42,766
Eddie, you're fighting me.
1006
00:51:42,833 --> 00:51:46,604
- Truth is, Brock,
I am an addict.
1007
00:51:46,605 --> 00:51:49,038
They carried me out of that
arena, and they carried me
1008
00:51:49,039 --> 00:51:51,809
straight into rehab.
1009
00:51:52,443 --> 00:51:57,448
Two and a half years ago,
I was ready to stop living.
1010
00:51:57,514 --> 00:51:59,917
I was ready to
give up my life.
1011
00:51:59,984 --> 00:52:08,191
I lost my wife, I lost my kids,
I lost my spirit.
1012
00:52:08,192 --> 00:52:12,796
And now, you know,
I'm actually enjoying my life.
1013
00:52:12,863 --> 00:52:19,603
Day by day, by the grace of God,
I have earned my way back
1014
00:52:19,670 --> 00:52:22,973
into this ring, man.
1015
00:52:23,707 --> 00:52:26,410
- "Hey, I've stumbled,
but you know what?
1016
00:52:26,477 --> 00:52:30,948
I have an opportunity to go
where nobody thought
1017
00:52:31,048 --> 00:52:32,716
I could go."
1018
00:52:32,783 --> 00:52:36,887
- Day by day, I have earned
my life back.
1019
00:52:36,954 --> 00:52:43,460
If my story can be a positive
influence to one person, then,
1020
00:52:43,560 --> 00:52:47,231
you know, I don't care about
my life being out there.
1021
00:52:47,297 --> 00:52:51,068
The difference between me and
you, bro, is that I'm an addict,
1022
00:52:51,168 --> 00:52:56,006
and I'll do anything to get that
around my waist and become
1023
00:52:56,073 --> 00:52:59,243
the WWE Champion.
1024
00:52:59,309 --> 00:53:02,078
Órale vato.
1025
00:53:02,079 --> 00:53:06,684
[crowd chanting "Eddie"]
1026
00:53:06,750 --> 00:53:09,553
- He's good, but is
he that good?
1027
00:53:09,620 --> 00:53:12,890
And he wanted to prove
that he was that good.
1028
00:53:12,891 --> 00:53:17,193
- For the first time ever, Eddie
Guerrero, who's been in this
1029
00:53:17,194 --> 00:53:21,831
business for so many years,
is battling for the WWE
1030
00:53:21,832 --> 00:53:23,634
Championship.
1031
00:53:24,168 --> 00:53:26,336
- I was just happy
to be there as a fan.
1032
00:53:26,403 --> 00:53:30,240
That's one of the feelings I
keep with me still to this day.
1033
00:53:31,675 --> 00:53:36,914
It felt like such a relief that
he was finally in that spot,
1034
00:53:36,980 --> 00:53:39,716
but if he didn't go through what
he did to get there,
1035
00:53:39,783 --> 00:53:41,485
it wouldn't have meant as much.
1036
00:53:42,319 --> 00:53:45,089
- I will never forget
all those fans standing,
1037
00:53:45,155 --> 00:53:49,359
and you saw the Eddie sign.
1038
00:53:49,426 --> 00:53:50,627
[crowd chants "Eddie"]
1039
00:53:50,628 --> 00:53:53,029
- They were so behind Eddie
because they wanted to see
1040
00:53:53,030 --> 00:53:54,331
a change in the WWE.
1041
00:53:54,398 --> 00:53:57,367
[crowd chants "Eddie"]
1042
00:53:57,368 --> 00:54:01,037
- How does Eddie Guerrero,
somebody who's never been
1043
00:54:01,038 --> 00:54:06,443
in that position, beat that guy?
1044
00:54:06,444 --> 00:54:08,411
- Look at that backdrop.
1045
00:54:08,412 --> 00:54:09,979
- Eddie Guerrero
off the big backdrop,
1046
00:54:09,980 --> 00:54:11,180
and Lesnar's in control.
1047
00:54:12,116 --> 00:54:15,652
- Brock's such a complete
wrestler, strong, powerful.
1048
00:54:15,653 --> 00:54:18,187
- Eddie Guerrero thrown
halfway across the ring.
1049
00:54:18,188 --> 00:54:19,490
- I tell you.
1050
00:54:19,923 --> 00:54:23,861
- He looked like he wasn't as
strong as Brock Lesnar,
1051
00:54:23,961 --> 00:54:25,796
but he didn't look weak.
1052
00:54:25,797 --> 00:54:27,430
- Look at this, here we go.
1053
00:54:27,431 --> 00:54:28,464
F5
1054
00:54:28,465 --> 00:54:31,235
I told you, he took the turn.
1055
00:54:31,301 --> 00:54:33,003
- Into the referee.
1056
00:54:33,004 --> 00:54:36,272
- So there's a part of you
that's like, "This is not gonna
1057
00:54:36,273 --> 00:54:38,475
happen, but it should."
1058
00:54:39,009 --> 00:54:42,078
- And Brock Lesnar lifting
Eddie Guerrero up.
1059
00:54:42,079 --> 00:54:43,012
- And now, I told you, Cole.
1060
00:54:43,013 --> 00:54:44,514
Here it comes, Cole.
1061
00:54:44,515 --> 00:54:45,548
- A counter.
1062
00:54:45,549 --> 00:54:46,717
A counter.
1063
00:54:46,784 --> 00:54:48,452
- Out of the gold.
1064
00:54:48,519 --> 00:54:50,586
- Fire, passion.
1065
00:54:50,587 --> 00:54:52,589
That's my brother.
1066
00:54:52,708 --> 00:54:54,791
- Come on, Eddie.
1067
00:54:54,792 --> 00:54:56,192
Come on, Eddie.
1068
00:54:56,193 --> 00:54:57,327
Eddie to the top rope.
1069
00:54:58,428 --> 00:54:59,596
Frog splash.
1070
00:54:59,663 --> 00:55:01,231
Frog splash.
1071
00:55:01,999 --> 00:55:03,200
- No.
1072
00:55:03,201 --> 00:55:03,866
- That's one.
1073
00:55:03,867 --> 00:55:06,170
- Two.
1074
00:55:06,171 --> 00:55:06,636
- Yes.
1075
00:55:06,637 --> 00:55:07,370
- No.
1076
00:55:07,371 --> 00:55:08,811
- Eddie Guerrero is Champion.
1077
00:55:08,839 --> 00:55:15,445
[crowd cheering]
1078
00:55:15,512 --> 00:55:19,082
- You work so hard all your
life, you know, for something.
1079
00:55:19,149 --> 00:55:25,188
And sometimes, this dream seemed
so unattainable to me, you know,
1080
00:55:25,189 --> 00:55:28,826
that-that it was hard for
me to believe when
1081
00:55:28,926 --> 00:55:30,227
it actually happened.
1082
00:55:30,294 --> 00:55:33,263
- Eddie Guerrero
did the unthinkable.
1083
00:55:33,363 --> 00:55:37,401
Eddie Guerrero is the new
WWE Champion.
1084
00:55:38,435 --> 00:55:41,805
- When he won the title, it was
like we were all one big family
1085
00:55:41,872 --> 00:55:45,074
celebrating someone we knew,
which we've never met before,
1086
00:55:45,075 --> 00:55:47,110
we've never had
a relationship with.
1087
00:55:47,211 --> 00:55:50,814
But he just let us in so
much that we felt like
1088
00:55:50,881 --> 00:55:52,683
we all won the title.
1089
00:55:54,618 --> 00:55:55,668
- I was there.
1090
00:55:56,386 --> 00:55:59,156
I was there,
and I was so happy.
1091
00:56:00,057 --> 00:56:01,792
When I saw this match.
1092
00:56:01,858 --> 00:56:04,628
I feel more proud of him.
1093
00:56:04,695 --> 00:56:08,398
- Eddie Guerrero's mother, Eddie
Guerrero's brother, Mando,
1094
00:56:08,465 --> 00:56:12,636
in attendance, to watch Eddie
Guerrero climb the mountain.
1095
00:56:14,037 --> 00:56:17,307
- We're a tight family, but at
the same time, we push each
1096
00:56:17,407 --> 00:56:20,777
other, and we expect the best
out of each other.
1097
00:56:22,246 --> 00:56:26,750
It's sometimes hard to get that
approval, you know.
1098
00:56:26,817 --> 00:56:30,921
And I got that approval
from my mom that night,
1099
00:56:30,988 --> 00:56:33,357
and it meant the world to me.
1100
00:56:35,192 --> 00:56:38,228
I knew my dad was there,
spiritually, watching me.
1101
00:56:38,295 --> 00:56:43,267
And I looked up and, uh, you
know, I said, "Hey, Dad.
1102
00:56:43,333 --> 00:56:44,968
You know, this one's for you."
1103
00:56:50,161 --> 00:56:55,244
- That's all he talked about,
was just making it, you know,
1104
00:56:55,245 --> 00:56:56,446
to the top.
1105
00:56:57,948 --> 00:57:00,517
I just cried for him,
and when he called,
1106
00:57:00,584 --> 00:57:01,951
I couldn't stop talking.
1107
00:57:01,952 --> 00:57:03,053
[laughs]
1108
00:57:03,120 --> 00:57:05,590
I was just so happy, and he
worked so hard for that.
1109
00:57:05,622 --> 00:57:10,426
And, um, I just thank God for
that blessing because he-
1110
00:57:10,427 --> 00:57:12,129
he deserved it.
1111
00:57:15,032 --> 00:57:16,667
- I just wanna thank you.
1112
00:57:16,733 --> 00:57:17,934
- For what?
1113
00:57:18,001 --> 00:57:19,403
- For standing behind me.
1114
00:57:19,469 --> 00:57:22,606
[laughter]
1115
00:57:22,673 --> 00:57:25,008
- Vickie, girls, I love you.
1116
00:57:25,075 --> 00:57:29,278
[Fans chant "Eddie"]
1117
00:57:29,279 --> 00:57:30,881
- [laughs]
1118
00:57:30,948 --> 00:57:33,150
- It truly was a game changer.
1119
00:57:37,988 --> 00:57:42,591
- 5'8" dude from El Paso, Texas,
crossing the border back and
1120
00:57:42,592 --> 00:57:46,463
forth to go wrestling, ended up
wrestling all over the US,
1121
00:57:46,563 --> 00:57:51,868
Mexico, Japan, WWE,
and got the championship.
1122
00:57:51,968 --> 00:57:54,371
You can't write a better story.
1123
00:58:00,143 --> 00:58:03,613
- Ladies and gentlemen, it's my
pleasure to introduce to you,
1124
00:58:03,680 --> 00:58:10,087
the new WWE Champion,
Eddie Guerrero.
1125
00:58:12,589 --> 00:58:19,529
- A celebration for the new WWE
Champion, Eddie Guerrero.
1126
00:58:26,370 --> 00:58:30,173
- Eddie Guerrero, the wrestler
or the person, was the same
1127
00:58:30,240 --> 00:58:32,209
thing for every
Latino out there.
1128
00:58:33,610 --> 00:58:35,960
Latinos were portrayed
one way on television.
1129
00:58:36,146 --> 00:58:37,406
We were always criminals.
1130
00:58:37,407 --> 00:58:38,681
- Hey Smiley.
1131
00:58:38,682 --> 00:58:39,515
- Hold up, ese..
1132
00:58:39,516 --> 00:58:41,885
Let me get his money first.
1133
00:58:41,886 --> 00:58:44,086
- We're trying to rob banks,
we're shooting people,
1134
00:58:44,087 --> 00:58:45,689
we're killing people.
1135
00:58:46,390 --> 00:58:50,160
It's rough to have to watch that
as a kid, and have everyone that
1136
00:58:50,227 --> 00:58:53,196
speaks the same language as you
be a horrible human being.
1137
00:58:54,064 --> 00:58:56,600
Eddie Guerrero was
something different.
1138
00:58:56,666 --> 00:58:57,868
He was a hero.
1139
00:58:57,968 --> 00:59:01,405
Not only was he a hero,
he was the world champion.
1140
00:59:01,471 --> 00:59:04,808
- The support of the fans has
allowed Eddie Guerrero to fight
1141
00:59:04,875 --> 00:59:08,078
back, fight through all his
problems over the years.
1142
00:59:08,145 --> 00:59:10,279
[crowd chants "Eddie"]
1143
00:59:10,280 --> 00:59:12,048
- You know, it was huge.
1144
00:59:12,049 --> 00:59:14,417
He wasn't just some
new wrestler.
1145
00:59:14,418 --> 00:59:18,387
Its-it's somebody that I
followed for a very long time.
1146
00:59:18,388 --> 00:59:22,926
And so to witness that whole
process was pretty awesome.
1147
00:59:23,593 --> 00:59:29,231
- Usually, I'm a little bit more
shy, you know what I mean?
1148
00:59:29,232 --> 00:59:30,333
[laughs]
1149
00:59:30,400 --> 00:59:33,070
But as for tonight,
you know what
1150
00:59:33,071 --> 00:59:34,170
vatos locos.
1151
00:59:34,171 --> 00:59:36,973
I can stand in this ring and
say,
1152
00:59:37,040 --> 00:59:42,379
Órale I am the WWE Champion,
1153
00:59:44,347 --> 00:59:54,357
or should I say,
we are the WWE Champion.
1154
00:59:54,591 --> 00:59:58,795
[crowd chants "Eddie"]
1155
00:59:58,862 --> 01:00:01,631
- When Eddie Guerrero
wins the WWE championship,
1156
01:00:01,698 --> 01:00:06,136
he goes from being
a favorite of WWE fans to
1157
01:00:06,203 --> 01:00:09,239
somebody that
the world recognizes.
1158
01:00:09,306 --> 01:00:11,875
Eddie Guerrero starts
showing up on Mad TV.
1159
01:00:11,942 --> 01:00:14,076
- No, no, no, no.
1160
01:00:14,077 --> 01:00:16,880
I tell you what, chicks dig,
homes Latino Heat.
1161
01:00:16,947 --> 01:00:18,882
- He's on magazine covers.
1162
01:00:18,949 --> 01:00:26,323
Eddie is now a mainstream star
and a household name.
1163
01:00:26,389 --> 01:00:28,158
- Viva la raza.
1164
01:00:28,225 --> 01:00:31,228
- That's right, holmes, Viva la
Raza.
1165
01:00:33,029 --> 01:00:38,068
- Viva la Raza means like,
long live the race.
1166
01:00:38,168 --> 01:00:44,841
Viva la Raza encompasses
national pride, like where we're
1167
01:00:44,908 --> 01:00:50,580
from, like Mexico, but also this
ethnic pride, from a specific
1168
01:00:50,647 --> 01:00:53,750
region with a specific history.
1169
01:00:55,819 --> 01:00:59,556
- As huge as Eddie became, both
nationally and internationally,
1170
01:00:59,623 --> 01:01:05,162
nowhere was he a bigger star
than at home in El Paso, Texas.
1171
01:01:05,163 --> 01:01:08,864
- You know, there's not
a lot to do, but the people
1172
01:01:08,865 --> 01:01:11,668
there are so
homey and loving.
1173
01:01:11,768 --> 01:01:15,238
They're just, uh, very
family-orientated people.
1174
01:01:16,239 --> 01:01:19,509
When you go there, man, they
just greet you with open arms.
1175
01:01:19,510 --> 01:01:20,276
- Thank you.
1176
01:01:20,277 --> 01:01:20,943
- You're welcome.
1177
01:01:20,944 --> 01:01:21,994
You're welcome.
1178
01:01:22,012 --> 01:01:24,080
[laughter]
1179
01:01:24,147 --> 01:01:26,715
- Eddie was one of the guys.
1180
01:01:26,716 --> 01:01:28,552
- I love Eddie.
1181
01:01:28,785 --> 01:01:30,320
- Around here.
1182
01:01:30,321 --> 01:01:31,654
Actually around downtown.
1183
01:01:31,655 --> 01:01:33,389
And somebody recognized him,
and they were driving their car,
1184
01:01:33,390 --> 01:01:35,759
and they honked,
and they yelled "Eddie."
1185
01:01:36,159 --> 01:01:39,262
- Eddie.
1186
01:01:39,263 --> 01:01:42,031
- That's the type of guy that we
as El Pasoans envision
1187
01:01:42,032 --> 01:01:43,133
Eddie to be.
1188
01:01:43,200 --> 01:01:44,768
One of us.
1189
01:01:44,834 --> 01:01:46,764
- Chico's Tacos is right here,
holmes.
1190
01:01:46,770 --> 01:01:49,172
See the- see the guy with a hat.
1191
01:01:49,239 --> 01:01:53,410
- And to have seen one of us
triumph in, in, in primetime
1192
01:01:53,476 --> 01:01:57,279
American cable was-was a treat.
1193
01:01:57,280 --> 01:01:59,816
- We gotta go in
and have a taco.
1194
01:01:59,883 --> 01:02:03,653
- In El Paso, there's a lot of
family trauma, whether it be
1195
01:02:03,720 --> 01:02:08,158
because of a lack of a father
figure, drug use, alcoholism,
1196
01:02:08,159 --> 01:02:10,426
which are all prevalent due to
our proximity to a border where
1197
01:02:10,427 --> 01:02:12,362
drugs run rampant.
1198
01:02:12,429 --> 01:02:15,065
- Eddie Guerrero, is that you?
1199
01:02:15,165 --> 01:02:17,367
Hey, man, I need your autograph.
1200
01:02:17,434 --> 01:02:18,969
- I got it.
1201
01:02:18,970 --> 01:02:21,503
- It's very important for a
young kid to see somebody who
1202
01:02:21,504 --> 01:02:24,039
looks like him, somebody who
speaks the language that he
1203
01:02:24,040 --> 01:02:28,478
does, and be able to say,
"I can do that too,"
1204
01:02:28,545 --> 01:02:30,914
and that's very profound,
very powerful.
1205
01:02:31,715 --> 01:02:33,650
- Okay, who wants some tacos?
1206
01:02:33,750 --> 01:02:35,585
Everybody want some tacos?
1207
01:02:36,553 --> 01:02:40,991
- The way he treats people and
how he prioritizes his life,
1208
01:02:41,057 --> 01:02:44,394
I learned from him, you know,
what life is all about.
1209
01:02:45,795 --> 01:02:48,631
He's just a big kid, and he has
a good young heart.
1210
01:02:48,632 --> 01:02:52,168
- I'm-I'm getting ready to start
making Chicos Tacos.
1211
01:02:52,855 --> 01:02:56,038
- Well, he was really
my first hero.
1212
01:02:56,039 --> 01:02:58,975
- At that point, not a lot of
people got outta here.
1213
01:02:58,976 --> 01:03:02,878
I guess the most infamous person
to come outta here at that point
1214
01:03:02,879 --> 01:03:07,017
in the '80s, uh-uh, was Richard
Ramirez, the-the Night Stalker.
1215
01:03:07,751 --> 01:03:11,955
So, once Eddie Guerrero made it,
not just outta here, but you
1216
01:03:12,022 --> 01:03:15,191
know, to the highest levels of
wrestling, and he's the world
1217
01:03:15,258 --> 01:03:18,028
champion, that meant something.
1218
01:03:27,470 --> 01:03:31,041
- He was the first individual
from El Paso who a lot of people
1219
01:03:31,107 --> 01:03:35,078
saw at the County Coliseum,
on Friday nights, as a teenager,
1220
01:03:35,145 --> 01:03:37,880
make it into primetime
on Monday nights.
1221
01:03:37,881 --> 01:03:40,115
So it's-it's very organic.
1222
01:03:40,116 --> 01:03:44,254
- It's funny 'cause this is the
area of the Coliseum, man,
1223
01:03:44,320 --> 01:03:48,091
when my dad used
to have the wrestling.
1224
01:03:48,092 --> 01:03:50,559
I've wrestled back in El Paso
ever since I'm-I've been in
1225
01:03:50,560 --> 01:03:56,166
WWE, but never, in all my life,
did I wrestle in the coliseum.
1226
01:03:57,267 --> 01:04:00,203
This where my dad held
the wrestling for, God,
1227
01:04:00,270 --> 01:04:02,439
12 years, I think, straight.
1228
01:04:02,505 --> 01:04:05,674
You know, I've been here and,
you know, done all of it.
1229
01:04:05,675 --> 01:04:10,079
Set up the ring, you know, you
know, pass out flyers, and sell
1230
01:04:10,080 --> 01:04:12,749
tickets, you know,
run the contracts back and forth
1231
01:04:12,849 --> 01:04:14,551
to the boys.
1232
01:04:15,618 --> 01:04:21,558
It's the first time I'm gonna be
wrestling in it, and, man, it's
1233
01:04:21,624 --> 01:04:23,593
not just special, it's like,
"Wow-
1234
01:04:26,629 --> 01:04:31,835
-full circle, full circle."
1235
01:04:34,104 --> 01:04:36,272
- And from El Paso, Texas.
1236
01:04:36,372 --> 01:04:42,879
Weighing in at 228 pounds,
he is the WWE Champion,
1237
01:04:42,946 --> 01:04:48,518
Eddie Guerrero.
1238
01:04:48,585 --> 01:04:55,191
[crowd cheering]
1239
01:04:55,258 --> 01:04:56,593
- Eddie won the big one.
1240
01:04:56,659 --> 01:04:58,427
The WWE championship.
1241
01:04:58,428 --> 01:05:01,830
And there was not a way that you
could be in El Paso
1242
01:05:01,831 --> 01:05:03,433
and not feel a sense of pride.
1243
01:05:04,734 --> 01:05:10,206
- I never treated him as Latino
Heat or as a wrestler.
1244
01:05:10,273 --> 01:05:12,442
Uh, because he's my friend.
1245
01:05:12,509 --> 01:05:16,679
I was so happy that he had
just come full circle.
1246
01:05:22,118 --> 01:05:25,187
- He was the first wrestler from
El Paso to have reached the
1247
01:05:25,188 --> 01:05:28,992
highest level of wrestling,
at a time where there was
1248
01:05:29,058 --> 01:05:30,527
a bunch of superstars.
1249
01:05:32,228 --> 01:05:36,232
But Eddie made it in one of the
most competitive times ever.
1250
01:05:37,100 --> 01:05:44,239
- How does it feel to be world
champion, homie?
1251
01:05:44,240 --> 01:05:45,508
[crowd cheering]
1252
01:05:45,509 --> 01:05:48,677
- And it's a testament to the
grit and enthusiasm that people
1253
01:05:48,678 --> 01:05:51,447
from El Paso bring to their-
to their respective industries.
1254
01:05:51,448 --> 01:05:54,184
- See, 'cause the way
I look at it, holmes,
1255
01:05:54,284 --> 01:05:56,853
this isn't mine, it's yours.
1256
01:05:56,920 --> 01:06:00,990
[crowd cheering]
1257
01:06:01,057 --> 01:06:06,429
- El Paso Coliseum, but I not
only came back as a wrestler,
1258
01:06:06,496 --> 01:06:08,832
I came back as your champion.
1259
01:06:11,901 --> 01:06:16,072
There's something that I've
realized, carrying the belt is a
1260
01:06:16,172 --> 01:06:17,732
lot harder than just getting it.
1261
01:06:21,211 --> 01:06:25,080
When I lost it all, when I lost
my family, when I lost this job,
1262
01:06:25,081 --> 01:06:28,016
I could go back, and I could
reflect on everything that I've
1263
01:06:28,017 --> 01:06:33,589
done and, uh, you know, when I-
when I sobered up, you know,
1264
01:06:33,590 --> 01:06:36,726
I asked God, I said, "God, you
know, if I ever get the
1265
01:06:36,793 --> 01:06:45,601
opportunity to go back to WWE, I
don't want everything.
1266
01:06:45,602 --> 01:06:50,340
All I want is the opportunity to
say, 'I did my best, I gave it
1267
01:06:50,406 --> 01:06:57,780
everything I had.'
And, um, today, I can say that.
1268
01:06:57,847 --> 01:06:59,549
Now, what I didn't realize
1269
01:06:59,649 --> 01:07:00,717
[chuckles]
1270
01:07:00,783 --> 01:07:02,886
is, there's a lot more to give.
1271
01:07:04,020 --> 01:07:06,623
But that's a day-to-day thing.
1272
01:07:06,723 --> 01:07:10,093
I can only imagine what
tomorrow's gonna bring.
1273
01:07:10,094 --> 01:07:12,561
'Cause, like I said, everything
is gravy for me now.
1274
01:07:12,562 --> 01:07:17,633
You know, it's just, I never,
ever in my dreams did I expect
1275
01:07:17,634 --> 01:07:22,839
to-to reach where I'm at today.
1276
01:07:22,840 --> 01:07:25,440
You know, and I know it's only
by the grace of God that I'm
1277
01:07:25,441 --> 01:07:31,281
here, and the way I look at it
is that I'm-I'm not here for me,
1278
01:07:31,347 --> 01:07:34,117
I'm here to serve others.
1279
01:07:34,884 --> 01:07:38,521
- After he had went through his
demons, and he had faced the
1280
01:07:38,522 --> 01:07:40,989
challenges that he had faced, he
had gotten saved,
1281
01:07:40,990 --> 01:07:44,494
re-introduced his life to God,
and it was just a bundle of joy
1282
01:07:44,560 --> 01:07:46,162
to be around him.
1283
01:07:46,163 --> 01:07:47,996
Eddie would break
out scriptures.
1284
01:07:47,997 --> 01:07:50,265
Especially if you were feeling
down and out and you needed
1285
01:07:50,266 --> 01:07:53,403
someone to talk to, he would
always find a perfect scripture
1286
01:07:53,404 --> 01:07:55,771
to handle whatever situation
you were dealing with.
1287
01:07:55,772 --> 01:07:57,873
And by the time you were
done talking to Eddie,
1288
01:07:57,874 --> 01:08:00,376
you felt uplifted.
1289
01:08:00,443 --> 01:08:03,679
And he was always helping other
people out as well.
1290
01:08:03,680 --> 01:08:05,280
Tell them what they were doing
wrong, or what they were doing
1291
01:08:05,281 --> 01:08:07,050
right, and encourage them.
1292
01:08:08,351 --> 01:08:11,553
- There was one guy who
was just constantly on my side.
1293
01:08:11,554 --> 01:08:15,390
He was constantly supporting me
and backing me and feed my ego,
1294
01:08:15,391 --> 01:08:16,792
and that was Eddie Guerrero.
1295
01:08:16,793 --> 01:08:20,263
He's just relentlessly
supportive of me.
1296
01:08:20,363 --> 01:08:21,664
[laughs]
1297
01:08:21,764 --> 01:08:25,568
It was getting an education
while having fun.
1298
01:08:25,569 --> 01:08:29,004
- Personally, he went through
good times and bad times, we all
1299
01:08:29,005 --> 01:08:32,442
do, but he never ever sacrificed
it when he stepped in the ring.
1300
01:08:32,443 --> 01:08:35,477
Every night, and this is
something that
1301
01:08:35,478 --> 01:08:37,679
Eddie Guerrero instilled in me,
1302
01:08:37,680 --> 01:08:41,084
"Do good work, and do your best
to entertain the audience."
1303
01:08:43,186 --> 01:08:45,596
- In the business, from the
outside looking in,
1304
01:08:48,024 --> 01:08:50,960
you don't see the, you know,
the toll that it takes.
1305
01:08:51,027 --> 01:08:54,030
Being a world champion is the
hardest part of the business.
1306
01:08:55,765 --> 01:08:58,568
And Eddie would come in,
and a lot of times,
1307
01:08:58,634 --> 01:09:02,772
he would look really,
really tired.
1308
01:09:02,839 --> 01:09:07,210
- He was one of those guys,
behind the scenes,
1309
01:09:07,276 --> 01:09:09,026
he would walk like
he was an old man.
1310
01:09:09,027 --> 01:09:11,213
And once he went through that
curtain, and went out there,
1311
01:09:11,214 --> 01:09:15,852
he was Eddie Guerrero,
Viva La Raza.
1312
01:09:15,853 --> 01:09:18,020
- Both of these men are
world-class athletes,
1313
01:09:18,021 --> 01:09:20,123
tremendous superstars.
1314
01:09:20,124 --> 01:09:23,825
- The WrestleMania 20 was
special in itself because the
1315
01:09:23,826 --> 01:09:27,063
WrestleMania before, I was in,
uh, a three-way tag team,
1316
01:09:27,163 --> 01:09:29,766
you know, and in this
Wrestlemania,
1317
01:09:29,832 --> 01:09:32,035
I was one of the
three main events.
1318
01:09:33,436 --> 01:09:35,338
What an honor.
1319
01:09:35,405 --> 01:09:39,474
- I never saw anyone that was
damn good, that loved the
1320
01:09:39,475 --> 01:09:41,444
so business so much.
1321
01:09:41,511 --> 01:09:43,246
- Eddie, countered.
1322
01:09:43,312 --> 01:09:45,515
- And that wasn't Eddie at his
best.
1323
01:09:45,615 --> 01:09:48,451
That was Eddie after
he was pretty beat up.
1324
01:09:49,519 --> 01:09:53,122
- There are master storytellers
that, regardless of the movie
1325
01:09:53,189 --> 01:09:55,991
they're in, you're gonna
go see the actor.
1326
01:09:55,992 --> 01:09:57,592
You're just gonna.
1327
01:09:57,593 --> 01:09:59,361
- But wait a minute,
Eddie's untying his boot.
1328
01:09:59,362 --> 01:10:01,330
What the hell is he doing?
1329
01:10:01,331 --> 01:10:03,699
- You may say, "Yeah, the movie
was no good, but man,
1330
01:10:03,700 --> 01:10:06,402
so and so was great."
1331
01:10:07,670 --> 01:10:09,772
- Wait a minute,
the boot went flying.
1332
01:10:09,773 --> 01:10:10,639
- His boot came off.
1333
01:10:10,640 --> 01:10:12,608
- Look at this,
small package.
1334
01:10:12,675 --> 01:10:14,410
One, two, there, he wins.
1335
01:10:14,477 --> 01:10:16,446
[bell rings]
1336
01:10:18,481 --> 01:10:21,751
- Once you put Eddie in the
story, it wasn't just the story
1337
01:10:21,818 --> 01:10:24,754
that was legitimate,
his opponent became
1338
01:10:24,821 --> 01:10:26,355
even more legitimate.
1339
01:10:26,422 --> 01:10:31,828
- Eddie Guerrero outsmarted Kurt
Angle, remains WWE Champion.
1340
01:10:33,663 --> 01:10:36,666
- Eddie took pride in whatever
it was that he was doing.
1341
01:10:36,766 --> 01:10:40,403
He brought up whoever
he was up against.
1342
01:10:41,037 --> 01:10:44,574
John Layfield is a perfect
example of someone that
1343
01:10:44,640 --> 01:10:46,475
a lot of people had doubts.
1344
01:10:46,476 --> 01:10:50,379
Like, "Ah, you know what, he's
Bradshaw, and I don't know if he
1345
01:10:50,446 --> 01:10:51,881
really can ever be a top guy."
1346
01:10:52,482 --> 01:10:54,951
Eddie was like,
"I'll make him a top guy."
1347
01:10:55,017 --> 01:10:58,054
- I'll be damned,
it's Eddie Guerrero.
1348
01:10:58,754 --> 01:11:04,560
- I think we look back on JBL as
one of the biggest villains that
1349
01:11:04,627 --> 01:11:07,029
Smackdown ever saw.
1350
01:11:07,430 --> 01:11:11,199
I truly believe the only reason
for that is because of his
1351
01:11:11,200 --> 01:11:13,669
rivalry with Eddie Guerrero.
1352
01:11:15,638 --> 01:11:20,176
- Eddie sacrificed his own
career for me in-
1353
01:11:20,243 --> 01:11:21,293
in a lot of ways.
1354
01:11:21,344 --> 01:11:23,412
And this ain't personal,
my friend.
1355
01:11:23,479 --> 01:11:25,815
- I'll make it personal.
1356
01:11:25,882 --> 01:11:27,784
- And Eddie wanted
me to succeed.
1357
01:11:27,785 --> 01:11:29,751
Eddie used to call me all the
times, at night, and say I've
1358
01:11:29,752 --> 01:11:30,752
got a storyline for you.
1359
01:11:30,753 --> 01:11:32,120
Here's what I want you to do."
1360
01:11:32,121 --> 01:11:34,490
Take me back to New York City,
now.
1361
01:11:35,258 --> 01:11:37,627
- New York City?
1362
01:11:37,727 --> 01:11:39,362
- Hey, whoa.
1363
01:11:39,428 --> 01:11:41,364
- He molded the JBL character.
1364
01:11:41,430 --> 01:11:44,967
He took it up personally,
that he was the champion,
1365
01:11:45,034 --> 01:11:47,984
and that he, as champion, he
should be able to make anybody.
1366
01:11:49,405 --> 01:11:50,965
And Eddie took that personally.
1367
01:11:52,575 --> 01:11:56,412
And he can take this guy who was
a barroom brawler and make him
1368
01:11:56,479 --> 01:11:58,514
into a world champion.
1369
01:11:58,614 --> 01:12:06,155
- The new WWE Champion,
John Bradshaw Layfield.
1370
01:12:06,923 --> 01:12:10,993
- The belt, don't get me wrong,
I love it, and it's great,
1371
01:12:11,060 --> 01:12:14,931
and it's a wonderful blessing,
but it's materialistic.
1372
01:12:15,698 --> 01:12:19,669
Everything that I did to
receive that belt,
1373
01:12:19,769 --> 01:12:22,872
that's what
it's really all about.
1374
01:12:22,873 --> 01:12:25,640
It's all the hard work and
everything that I did to get
1375
01:12:25,641 --> 01:12:27,210
there, that's who I am.
1376
01:12:27,211 --> 01:12:29,878
- I thought he had the title
for a long time, you know.
1377
01:12:29,879 --> 01:12:31,247
It felt like it.
1378
01:12:31,248 --> 01:12:33,281
But he didn't have a very
long title run.
1379
01:12:33,282 --> 01:12:37,920
And I think he started
getting to a point where
1380
01:12:37,987 --> 01:12:39,155
he could help others.
1381
01:12:39,222 --> 01:12:42,358
He was getting to the level of
Undertaker, Shawn Michaels.
1382
01:12:42,959 --> 01:12:46,429
You get to that level, and it's
like, you've made it, and you're
1383
01:12:46,495 --> 01:12:49,932
helping make other stars because
you're already that star.
1384
01:12:49,999 --> 01:12:53,035
[crowd cheers]
1385
01:12:53,102 --> 01:12:56,638
- There was something about him
that one second could be so
1386
01:12:56,639 --> 01:13:00,409
lovable and so funny, and the
next second could just be so
1387
01:13:00,476 --> 01:13:03,813
despicable and hateful.
1388
01:13:04,247 --> 01:13:05,414
- Hey.
1389
01:13:05,481 --> 01:13:08,351
- He could flip that switch like
nobody I've ever seen.
1390
01:13:08,417 --> 01:13:10,107
- What the hell
is this all about?
1391
01:13:10,108 --> 01:13:12,621
- It was definitely weird
seeing, uh, my dad and Eddie
1392
01:13:12,622 --> 01:13:14,789
go at it in front of the camera,
knowing that they were
1393
01:13:14,790 --> 01:13:16,359
such good friends.
1394
01:13:17,326 --> 01:13:19,676
- Eddie and I had something
very, very special.
1395
01:13:20,229 --> 01:13:24,800
It was just a bond that-that
only we can understand.
1396
01:13:24,867 --> 01:13:29,437
- You are stealing
my Latino Heat.
1397
01:13:29,438 --> 01:13:31,773
- It happened inside the ring,
it happened any time we were
1398
01:13:31,774 --> 01:13:33,376
around each other.
1399
01:13:34,243 --> 01:13:38,314
- Great American Bash,
I was sitting there, ringside,
1400
01:13:38,414 --> 01:13:40,883
and they're just killing
each other.
1401
01:13:40,884 --> 01:13:44,819
To me, this is crazy that these
two friends that, you know, are
1402
01:13:44,820 --> 01:13:47,188
in the back, hugging each other,
playing around, and then next
1403
01:13:47,189 --> 01:13:49,057
thing you know, they're out
there trying to kill each other.
1404
01:13:49,058 --> 01:13:51,888
So for me, it was definitely a-
a different environment.
1405
01:13:52,762 --> 01:13:54,397
- I'm your father, Dominik.
1406
01:13:54,463 --> 01:13:56,432
[crowd cheers]
1407
01:13:59,869 --> 01:14:01,771
- I'm your Papi.
1408
01:14:01,837 --> 01:14:04,247
- That feud was so much fun
between Eddie and Rey
1409
01:14:05,207 --> 01:14:08,844
when Dominik became into the
picture of this custody battle,
1410
01:14:08,911 --> 01:14:12,280
which we were very
nervous about.
1411
01:14:12,281 --> 01:14:13,915
- Is it true, Dad, is it really
true?
1412
01:14:13,916 --> 01:14:15,750
When the custody of Dominik
first got presented to me,
1413
01:14:15,751 --> 01:14:19,088
I think it was more of like a-
an idea.
1414
01:14:19,089 --> 01:14:20,255
Because they- I guess,
at the end of the day,
1415
01:14:20,256 --> 01:14:22,590
they needed my green light,
if I wanted to do it.
1416
01:14:22,591 --> 01:14:25,928
And, uh, my dad told me, he's
like, "Hey, they're, uh, they're
1417
01:14:25,929 --> 01:14:28,830
gonna pay you, you won't have to
go to school," and I was like,
1418
01:14:28,831 --> 01:14:31,267
"Huh, I won't have
to go to school?"
1419
01:14:31,834 --> 01:14:35,471
We went to a park, and there's a
huge camera crew there, and they
1420
01:14:35,571 --> 01:14:39,008
had a-a bunch of, like, actors
kids, for, like, the background.
1421
01:14:39,009 --> 01:14:40,809
And I started getting a little
embarrassed, and I was like,
1422
01:14:40,810 --> 01:14:42,310
"I don't know if
I wanna do this."
1423
01:14:42,311 --> 01:14:45,047
- Hey, Dominik,
Come here man, come here.
1424
01:14:45,048 --> 01:14:46,147
Yeah.
1425
01:14:46,148 --> 01:14:46,981
- But, yeah, then Eddie
was like,
1426
01:14:46,982 --> 01:14:48,751
"Come on, miho, it'll be okay."
1427
01:14:48,752 --> 01:14:49,751
So then I was like, "All right."
1428
01:14:49,752 --> 01:14:50,552
- [Spanish language]
1429
01:14:50,553 --> 01:14:52,655
You want some candy?"
1430
01:14:52,656 --> 01:14:54,522
- So when we started filming it,
I just remember, after every
1431
01:14:54,523 --> 01:14:57,325
take and even in-in between
takes Eddie would give me, uh,
1432
01:14:57,326 --> 01:14:59,995
some Twizzlers and some candy,
in between, just to kinda help
1433
01:14:59,996 --> 01:15:03,199
the time fly by, and it was
always a good time with him.
1434
01:15:03,265 --> 01:15:04,767
- Yeah.
1435
01:15:04,834 --> 01:15:07,803
- It was a story that was beyond
what we could ever imagine.
1436
01:15:07,870 --> 01:15:12,274
- Eddie Guerrero and Rey
Mysterio for custody
1437
01:15:12,375 --> 01:15:14,910
of Dominik, SummerSlam?
1438
01:15:15,010 --> 01:15:17,079
- And to work with Dominik
and-and Rey,
1439
01:15:17,146 --> 01:15:19,715
Eddie had a great time
with them.
1440
01:15:19,782 --> 01:15:21,517
- You're on.
1441
01:15:21,518 --> 01:15:24,719
- Ladies and gentlemen, for the
first time in the history of the
1442
01:15:24,720 --> 01:15:29,992
WWE, the custody of a child,
will be determined in a match.
1443
01:15:30,059 --> 01:15:32,194
- He would go out there
and give it his all.
1444
01:15:32,261 --> 01:15:35,211
And the reason I can tell that
he would do that was because,
1445
01:15:35,264 --> 01:15:38,501
how he treated me out there.
1446
01:15:38,502 --> 01:15:40,869
- And all Rey Mysterio could do
is watch Eddie Guerrero climb
1447
01:15:40,870 --> 01:15:42,637
the ladder and take down those-
1448
01:15:42,638 --> 01:15:44,105
- He's in pain, Cole,
he's in pain.
1449
01:15:44,106 --> 01:15:45,039
- Wait a minute.
1450
01:15:45,040 --> 01:15:45,573
- What the hell?
1451
01:15:45,574 --> 01:15:46,374
- Wait a minute.
1452
01:15:46,375 --> 01:15:47,642
- Dominik, get out of there.
1453
01:15:47,643 --> 01:15:49,244
- Dominik trying to shake the
ladder, but he can't move it.
1454
01:15:49,245 --> 01:15:50,446
- Not strong enough.
1455
01:15:50,447 --> 01:15:54,349
- I was in the corner, after I
shook the ladder, and he was
1456
01:15:54,350 --> 01:15:57,352
just very intense in the middle
of a match, just yelling at me,
1457
01:15:57,353 --> 01:16:00,823
and then I know he would
never lay a hand on me.
1458
01:16:00,923 --> 01:16:03,959
But in that moment in time, I
was- it was so intense and,
1459
01:16:04,026 --> 01:16:07,229
like, just backed up in a
corner, where I-I didn't know
1460
01:16:07,296 --> 01:16:08,597
what was gonna happen.
1461
01:16:08,598 --> 01:16:10,765
- This- Look at this
son of a bitch, wow.
1462
01:16:10,766 --> 01:16:11,566
- Hey, Rey.
1463
01:16:11,567 --> 01:16:12,400
- Wow, God.
1464
01:16:12,401 --> 01:16:15,037
- Rey Mysterio with
the right hand.
1465
01:16:15,104 --> 01:16:20,509
- Eddie really put Rey on the
map, as far as WWE is concerned.
1466
01:16:20,609 --> 01:16:22,244
Took him to the next level.
1467
01:16:22,245 --> 01:16:23,111
- Look at this reversal.
1468
01:16:23,112 --> 01:16:24,112
- Flips him.
1469
01:16:24,113 --> 01:16:26,048
- Rey reversed it.
1470
01:16:26,515 --> 01:16:29,951
- I was able to display myself
to the world on
1471
01:16:29,952 --> 01:16:31,387
a different level.
1472
01:16:31,487 --> 01:16:33,122
Eddie gave me that opportunity.
1473
01:16:33,123 --> 01:16:33,988
- Come on, Rey.
1474
01:16:33,989 --> 01:16:34,756
Yeah.
1475
01:16:34,757 --> 01:16:35,590
- Yeah.
1476
01:16:35,591 --> 01:16:39,762
- Yes, Rey Mysterio has
Dominik back.
1477
01:16:41,497 --> 01:16:45,734
- Besides everything that
happened, the reason why this
1478
01:16:45,801 --> 01:16:48,337
match was so special
to me because
1479
01:16:48,404 --> 01:16:50,840
that was my last match
with Eddie.
1480
01:16:53,809 --> 01:16:56,812
- Eddie had been doing great,
and he conquered drugs and
1481
01:16:56,879 --> 01:16:59,882
alcohol and had been living his
life healthy and-
1482
01:16:59,949 --> 01:17:01,851
and really doing great.
1483
01:17:03,319 --> 01:17:07,790
And one day we're in
Minneapolis, someone said,
1484
01:17:07,857 --> 01:17:11,327
"Hey, there's a really bad
rumor going around.
1485
01:17:11,393 --> 01:17:14,063
They found Eddie Guerrero at a
hotel."
1486
01:17:21,070 --> 01:17:29,078
- If God were to take me today,
I can honestly say that,
1487
01:17:29,144 --> 01:17:31,079
you know, I'm satisfied.
1488
01:17:31,080 --> 01:17:32,248
I really am.
1489
01:17:32,314 --> 01:17:36,519
I'm- I'm- I'm- I'm pleased with
the way my career has gone.
1490
01:17:44,660 --> 01:17:47,162
- November 13th, 2005.
1491
01:17:48,063 --> 01:17:49,565
It changed my life.
1492
01:17:49,566 --> 01:17:53,034
- I was walking into the Target
Center there, in Minneapolis,
1493
01:17:53,035 --> 01:17:58,040
and I saw Rey, and he was
overcome with emotion.
1494
01:17:58,107 --> 01:18:01,443
And, um, I knew something
terrible had happened.
1495
01:18:01,510 --> 01:18:05,280
- Couldn't believe that this was
really happening.
1496
01:18:05,281 --> 01:18:07,483
None of us could.
1497
01:18:07,550 --> 01:18:08,751
None of us could.
1498
01:18:08,752 --> 01:18:12,554
- A stunning tragedy strikes
the world of wrestling.
1499
01:18:12,555 --> 01:18:14,989
- Hotel security of downtown
Minneapolis Marriott found
1500
01:18:14,990 --> 01:18:18,494
38-year-old Eddie Guerrero dead
in his room this morning.
1501
01:18:18,495 --> 01:18:21,262
- His widow says it was from
heart failure caused by a past
1502
01:18:21,263 --> 01:18:23,365
filled with drinking and
drug abuse,
1503
01:18:23,432 --> 01:18:26,101
combined with working out all of
the time.
1504
01:18:26,102 --> 01:18:31,372
- It just- Eddie's heart gave
out brushing his teeth, and-
1505
01:18:31,373 --> 01:18:35,611
and it was horrible.
1506
01:18:35,678 --> 01:18:37,379
It just was a huge hole
in my heart.
1507
01:18:37,446 --> 01:18:40,182
And I- and I think a hole
in the industry, overall.
1508
01:18:44,787 --> 01:18:46,388
- He had a huge heart.
1509
01:18:46,488 --> 01:18:49,618
One of the biggest hearts of any
person that I know personally.
1510
01:18:49,625 --> 01:18:53,329
And I know that he's going to be
missed, not just by the family,
1511
01:18:53,395 --> 01:18:56,065
not by the wrestlers,
but by the fans, tremendously.
1512
01:18:56,165 --> 01:18:58,467
- Obviously, we're all
deeply saddened by-
1513
01:18:58,567 --> 01:19:00,602
by Eddie's, uh, passing.
1514
01:19:00,603 --> 01:19:04,173
Um, and, um, it's gonna be tough
to get over, but Eddie would
1515
01:19:04,240 --> 01:19:06,441
want, uh, the show to go on.
1516
01:19:06,442 --> 01:19:10,278
And that's what we're gonna
try to do here tonight.
1517
01:19:10,279 --> 01:19:14,283
[crowd chanting
"Thank you Eddie"]
1518
01:19:14,284 --> 01:19:16,918
- Even in the wake of Eddie
Guerrero's death, wrestlers
1519
01:19:16,919 --> 01:19:19,320
said, "The show must go on," so
they could pay tribute to one of
1520
01:19:19,321 --> 01:19:21,557
the most popular stars
in the business.
1521
01:19:24,059 --> 01:19:27,963
- I walked into the arena, and I
saw all these signs that said,
1522
01:19:28,030 --> 01:19:29,765
"Rest in peace, Eddie."
1523
01:19:29,832 --> 01:19:32,001
And as a kid, I just-
it didn't quite hit me.
1524
01:19:32,067 --> 01:19:33,836
I just was a little confused.
1525
01:19:33,936 --> 01:19:36,639
[crowd chanting "Eddie"]
1526
01:19:36,705 --> 01:19:40,409
- So this guy walked up to me
and goes, "Did you hear?
1527
01:19:40,476 --> 01:19:42,678
Eddie Guerrero passed away?"
1528
01:19:42,679 --> 01:19:46,881
And I just remember everything
at that moment,
1529
01:19:46,882 --> 01:19:48,484
just stopped for me.
1530
01:19:49,018 --> 01:19:51,920
And then I took a look around,
and I saw those signs again.
1531
01:19:51,987 --> 01:19:55,758
I was like,
"This can't be real."
1532
01:19:55,824 --> 01:20:01,664
[crowd cheering]
1533
01:20:01,764 --> 01:20:05,534
- Eddie Guerrero
has passed away.
1534
01:20:05,601 --> 01:20:09,338
Eddie was in the prime of his
life, 38 years old,
1535
01:20:09,405 --> 01:20:12,040
in the prime of his career.
1536
01:20:12,041 --> 01:20:17,379
So tonight, we celebrate the
life of Eddie Guerrero.
1537
01:20:17,446 --> 01:20:20,382
[crowd cheering]
1538
01:20:20,449 --> 01:20:24,653
- It's different when
somebody's ill, and you know
1539
01:20:24,720 --> 01:20:27,790
that, potentially,
it can lose their lives.
1540
01:20:27,856 --> 01:20:31,827
With Eddie, they came
from left field.
1541
01:20:31,927 --> 01:20:34,029
We had no idea.
1542
01:20:35,030 --> 01:20:38,367
- The whole building,
everybody, the crew,
1543
01:20:38,434 --> 01:20:43,939
the wrestlers, the audience,
everybody was just devastated.
1544
01:20:44,006 --> 01:20:45,446
Still haven't gotten over it.
1545
01:20:50,813 --> 01:20:54,249
- You'd think after all these
years it'll be easier to- but-
1546
01:20:56,552 --> 01:20:59,922
Eddie Guerrero loved
this business.
1547
01:20:59,988 --> 01:21:03,726
He ate, he breathed, he slept,
he bled this business.
1548
01:21:03,792 --> 01:21:10,866
[crowd chanting "Eddie"]
1549
01:21:16,271 --> 01:21:19,608
[birds chirpping]
1550
01:21:19,675 --> 01:21:21,009
- I miss you,
1551
01:21:23,679 --> 01:21:26,048
and I wish
you were still here.
1552
01:21:26,115 --> 01:21:29,318
Man, we talk about
you all the time.
1553
01:21:29,384 --> 01:21:31,887
You inspired so many of us.
1554
01:21:36,191 --> 01:21:37,359
I love you for that.
1555
01:21:41,296 --> 01:21:43,465
- Eddie is always with us.
1556
01:21:46,869 --> 01:21:50,973
And so to give tribute to-to
Eddie, and to give him
1557
01:21:51,039 --> 01:21:54,276
recognition, it just shows
our love and that,
1558
01:21:54,376 --> 01:21:56,366
um, we're never gonna
forget about him.
1559
01:21:58,147 --> 01:22:01,750
Eddie made it a point to
make himself better.
1560
01:22:03,552 --> 01:22:04,752
- [laughs]
1561
01:22:04,753 --> 01:22:06,088
What's your name?
1562
01:22:06,155 --> 01:22:07,415
- And I am very proud of him.
1563
01:22:08,190 --> 01:22:10,325
- All right.
1564
01:22:11,260 --> 01:22:14,863
He's a man that went down
to the bottom and climbed
1565
01:22:14,963 --> 01:22:17,065
all the way at the top.
1566
01:22:17,166 --> 01:22:20,502
[fireworks]
1567
01:22:21,069 --> 01:22:25,407
- His ability to connect with
not just Latinos,
1568
01:22:25,474 --> 01:22:27,476
but everyone makes
him a unicorn.
1569
01:22:29,244 --> 01:22:32,481
Eddie had something special
where he brought the best of
1570
01:22:32,548 --> 01:22:37,653
Lucha libre to a mainstream
style of wrestling and was so
1571
01:22:37,719 --> 01:22:41,957
good at it that he then inspired
multiple generations
1572
01:22:42,024 --> 01:22:44,793
to do the exact same thing.
1573
01:22:44,860 --> 01:22:46,228
- Dominik wasting no time.
1574
01:22:46,229 --> 01:22:47,528
Gonna show 'em how it's done.
1575
01:22:47,529 --> 01:22:48,964
Frog splash.
1576
01:22:51,633 --> 01:22:54,670
- It's odd, you know, when you
don't know somebody,
1577
01:22:54,770 --> 01:22:58,540
but they've literally
affected your life.
1578
01:22:58,541 --> 01:23:01,209
They've inspired you, they've
made you change
1579
01:23:01,210 --> 01:23:02,511
the way you live.
1580
01:23:03,278 --> 01:23:05,647
You deal with loss,
you lose your heroes,
1581
01:23:05,714 --> 01:23:08,016
but Eddie hit different.
1582
01:23:08,017 --> 01:23:12,153
- 100 years from now, people are
gonna look at Eddie Guerrero,
1583
01:23:12,154 --> 01:23:15,824
and they're going to be
entertained because he was one
1584
01:23:15,825 --> 01:23:18,025
of the greatest entertainers
that has ever lived.
1585
01:23:18,026 --> 01:23:21,864
- [Spanish language]
1586
01:23:21,964 --> 01:23:26,335
- And by the way, he happened
to be able to wrestle-
1587
01:23:26,401 --> 01:23:27,970
-his ass off.
1588
01:23:27,971 --> 01:23:29,070
- Eddie to the top rope.
1589
01:23:29,071 --> 01:23:30,973
Frog splash.
1590
01:23:30,974 --> 01:23:33,574
- I think the reason he
became so beloved,
1591
01:23:33,575 --> 01:23:35,043
is because he was authentic.
1592
01:23:35,044 --> 01:23:38,246
When you see Eddie, you're
probably seeing an uncle,
1593
01:23:38,247 --> 01:23:39,647
you're probably seeing
a family friend,
1594
01:23:39,648 --> 01:23:42,518
you might be even
seeing yourself.
1595
01:23:42,519 --> 01:23:45,086
And that's what made Eddie so
special and charismatic,
1596
01:23:45,087 --> 01:23:47,589
that he was one of the people.
1597
01:23:47,590 --> 01:23:49,724
If you go through our
underpasses, there's murals of
1598
01:23:49,725 --> 01:23:52,195
Eddie Guerrero, almost 20 years
after his death.
1599
01:23:55,297 --> 01:23:59,101
- You know, um, wow.
1600
01:23:59,167 --> 01:24:00,217
I've never been here
1601
01:24:00,218 --> 01:24:02,436
I've been here, but ooh,
it's been a while since
1602
01:24:02,437 --> 01:24:03,572
I've been here.
1603
01:24:03,639 --> 01:24:06,008
I wanna check it out.
1604
01:24:08,544 --> 01:24:12,848
You come out here, man, you see
these murals in 2000 years from
1605
01:24:12,915 --> 01:24:15,751
now, you know, and this may
still be standing up like the
1606
01:24:15,817 --> 01:24:19,655
ruins, you know, and they'll be
looking at this like our art,
1607
01:24:19,721 --> 01:24:21,356
you know?
1608
01:24:23,992 --> 01:24:29,164
There's a lot of things I wish
my dad could have saw,
1609
01:24:29,231 --> 01:24:31,967
like winning the WWE
championship.
1610
01:24:32,000 --> 01:24:34,290
These are days I wish
he could have been there.
1611
01:24:36,171 --> 01:24:39,440
You know, I-I always wanted to
make my dad happy.
1612
01:24:39,441 --> 01:24:42,877
I think every child wants to,
you know, uh, strives for that.
1613
01:24:42,878 --> 01:24:50,652
And, uh, you know, I got my mom,
and I got my kids and my family.
1614
01:24:50,653 --> 01:24:52,920
Now, these are days that you
just wish, uh, I wish my dad
1615
01:24:52,921 --> 01:24:54,623
could have seen, you know.
1616
01:24:54,723 --> 01:24:57,759
This is a dream I'm living
with my dad.
1617
01:24:57,809 --> 01:25:02,359
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
128429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.