All language subtitles for treasured_island_1993_full_movie_-_m4uhd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:25,100 I've never been lucky in this, but in games close my eyes and it's 2 00:00:25,100 --> 00:00:29,860 a sin in my heart to name where we each search too hard. 3 00:00:30,280 --> 00:00:36,880 Oh, I treasured box, had a map, and it's even nothing to unlock. 4 00:00:37,380 --> 00:00:41,920 But soon you go and you will love our life. 5 00:00:42,590 --> 00:00:48,430 Tell me what kind of treasure fits the love in your little girl's eyes. 6 00:00:48,810 --> 00:00:54,150 You can build all you want while your money is in the sun. 7 00:00:54,690 --> 00:00:58,290 There's so much more to this treasure. 8 00:00:58,750 --> 00:01:02,810 It's the land and the air that we breathe. 9 00:01:03,690 --> 00:01:06,290 Can you see how it 10 00:01:06,290 --> 00:01:11,350 worked out? 11 00:01:11,760 --> 00:01:18,460 You need to be true. You live in the country. And I see what's there in 12 00:01:18,460 --> 00:01:20,720 you. The hardships and worries. 13 00:01:21,120 --> 00:01:23,140 The greed and our fear. 14 00:01:23,620 --> 00:01:28,160 How money mesmerizes. How we think and feel. 15 00:01:28,540 --> 00:01:32,920 Where do we go when we will love our life? 16 00:01:41,810 --> 00:01:43,190 Hello, I'm Amanda. 17 00:01:43,630 --> 00:01:47,230 You may remember me when I was chasing mermaids on Fort Aventura. 18 00:01:47,750 --> 00:01:49,990 But this isn't the Canary Islands. 19 00:01:50,350 --> 00:01:51,870 This is Pirate Land. 20 00:01:52,170 --> 00:01:53,330 This is the Caribbean. 21 00:01:54,130 --> 00:01:57,390 It all started a couple of weeks ago at Charnwood Acres. 22 00:02:16,950 --> 00:02:19,010 There's so much more. 23 00:02:44,010 --> 00:02:45,010 Thank you. 24 00:03:50,970 --> 00:03:51,970 Hi, 25 00:03:53,770 --> 00:03:54,770 Ali. How are you? 26 00:03:54,810 --> 00:03:56,150 Hi, Amanda. Fine. How are you? 27 00:03:56,910 --> 00:04:00,290 Are you tired? Yeah. You're working too hard, I think. Ah, it's no good for you, 28 00:04:00,330 --> 00:04:02,690 you know. What are you doing? It's like you're working as well. I am, actually. 29 00:04:02,770 --> 00:04:05,950 I'm just organising my next trip for H &E. Oh, great. Where are you going? 30 00:04:06,370 --> 00:04:08,290 I'm going to the Caribbean, actually. I'm going to St. 31 00:04:08,530 --> 00:04:09,530 Martin in the Caribbean. 32 00:04:09,810 --> 00:04:10,709 St. Martin? Yes. 33 00:04:10,710 --> 00:04:12,390 Gosh, that rings a bell. Really? 34 00:04:12,650 --> 00:04:16,250 I was reading an article in the paper, here it is, about St. Martin. 35 00:04:16,649 --> 00:04:19,529 It's coincidental. Yeah, I know. It's called Treasure Island, and it's really 36 00:04:19,529 --> 00:04:20,570 exciting. Listen to this. 37 00:04:28,320 --> 00:04:29,780 It says, Wow! 38 00:04:32,040 --> 00:04:33,440 Wow! 39 00:04:49,710 --> 00:04:53,270 is thought to have taken to the grave the secret of the long -lost treasure 40 00:04:53,270 --> 00:04:55,370 which may be revealed at last. 41 00:04:55,590 --> 00:04:57,910 Fantastic. Treasure hunt. I know. That sounds really interesting. 42 00:04:58,250 --> 00:05:02,030 Oh, that sounds just so exciting. I am very tempted here, let me tell you. 43 00:05:02,410 --> 00:05:04,450 I can feel a story coming on. 44 00:05:05,920 --> 00:05:09,220 I don't know. How do you fancy me coming out to St. Martin with you? I'd love 45 00:05:09,220 --> 00:05:11,620 it. That sounds great. I could really do with the company, actually, because I 46 00:05:11,620 --> 00:05:14,000 was going to go on my own. So, yeah, fantastic. 47 00:05:14,540 --> 00:05:15,860 No, not really, no. 48 00:05:16,100 --> 00:05:18,160 It'd be very nice. Very nice to have you, actually, yes. 49 00:05:18,600 --> 00:05:20,780 Let's start organising that. Okay. Make some arrangements. 50 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 All right. Definitely. 51 00:05:22,200 --> 00:05:24,460 Over a cup of coffee, maybe? Yeah, sure. I could do with a break. 52 00:05:24,760 --> 00:05:28,060 Great. Let's go and put that out right now. Yeah, lovely. Great idea. 53 00:06:42,890 --> 00:06:48,170 Two weeks later, we found ourselves relaxing on the island of St. Martin, 54 00:06:48,170 --> 00:06:51,050 proved to be every bit as beautiful as the brochures promised. 55 00:06:54,530 --> 00:06:58,230 Oh, this is just fantastic, isn't it? Oh, isn't it? Yeah, definitely. 56 00:07:00,020 --> 00:07:01,460 You're going to get down to some work, then? 57 00:07:01,700 --> 00:07:02,700 No, I'm not. 58 00:07:03,300 --> 00:07:05,900 I think I'm going to go for a walk, actually. Do you want to come? Yeah, I 59 00:07:05,900 --> 00:07:07,140 wouldn't mind having a look round, actually. 60 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 To explore, don't you? 61 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 Over there. 62 00:07:24,000 --> 00:07:26,980 Nearby on the island, a calendar shoot was going on. 63 00:07:27,600 --> 00:07:28,980 OK, drop the hat, then. 64 00:07:31,710 --> 00:07:33,130 Well done, my darling. That's lovely. 65 00:07:33,530 --> 00:07:35,270 Oh, I love that. That's gorgeous. 66 00:07:36,370 --> 00:07:37,370 That's really lovely. 67 00:07:41,470 --> 00:07:43,470 That's gorgeous, darling. That's absolutely lovely. 68 00:07:43,690 --> 00:07:44,690 Hang on to that. 69 00:07:45,710 --> 00:07:46,710 Absolutely. 70 00:07:49,210 --> 00:07:50,210 That's lovely. 71 00:07:59,120 --> 00:08:00,540 That's lovely. 72 00:08:03,540 --> 00:08:06,060 That's excellent. Good. 73 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 Good. 74 00:08:08,880 --> 00:08:14,260 Love that. 75 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 Good. 76 00:08:16,640 --> 00:08:18,100 Well done. 77 00:08:19,180 --> 00:08:20,460 Yes. 78 00:08:21,380 --> 00:08:22,660 Superb. 79 00:08:26,190 --> 00:08:29,590 But my portrait becomes my battle line. 80 00:08:32,570 --> 00:08:37,809 Maybe you will never see. 81 00:08:38,750 --> 00:08:43,010 Why can't I let it be? That's really nice. That's lovely. Hold that. That's 82 00:08:43,010 --> 00:08:44,730 gorgeous. I don't know. 83 00:08:45,330 --> 00:08:46,330 Oh, 84 00:08:48,030 --> 00:08:52,830 if you ever see this garden. 85 00:09:02,570 --> 00:09:03,570 How's that? 86 00:09:03,750 --> 00:09:05,010 That's really smashing. 87 00:09:08,370 --> 00:09:09,670 Superb. Can we get one more? 88 00:09:10,930 --> 00:09:11,930 That's good. 89 00:09:13,090 --> 00:09:14,390 Good. Well done. 90 00:09:14,710 --> 00:09:15,710 Okay. 91 00:09:39,230 --> 00:09:42,450 Cheers, Deli. That was marvellous. I enjoyed it, Charlie. 92 00:09:42,670 --> 00:09:45,050 Hey, Captain Cutler's rum is going to be well pleased with those. 93 00:09:45,330 --> 00:09:47,330 I'm going to shoot off to the lab and get them sorted out. 94 00:09:47,610 --> 00:09:48,850 You enjoy the rest of your day. 95 00:09:49,090 --> 00:09:50,090 Oh, I will. 96 00:09:50,690 --> 00:09:51,890 Thanks a lot, Charlie. Bye. 97 00:09:52,310 --> 00:09:53,310 Bye. 98 00:09:56,450 --> 00:09:57,450 You know what, Ali? 99 00:09:57,590 --> 00:10:01,250 Hmm? All this sunshine and the sea is fantastic, isn't it? 100 00:10:02,370 --> 00:10:03,750 Really, I hate to get down to work. 101 00:10:04,810 --> 00:10:06,150 Well, that's what you're here for. 102 00:10:06,820 --> 00:10:08,560 Yeah, but I don't really know where I ought to start. 103 00:10:09,660 --> 00:10:10,660 No. 104 00:10:10,980 --> 00:10:12,820 There's an information desk over there. 105 00:10:13,560 --> 00:10:14,560 Maybe they're right. 106 00:10:14,580 --> 00:10:16,440 Actually, let's go on over there. I'm going to go and ask her some questions. 107 00:10:16,640 --> 00:10:18,180 OK. Look, come with me. Yeah, OK. 108 00:10:32,560 --> 00:10:33,780 Hello. Hi there. 109 00:10:34,140 --> 00:10:35,140 Hi there. What can I do for you? 110 00:10:35,560 --> 00:10:36,299 You're English? 111 00:10:36,300 --> 00:10:37,460 Yep. That is fantastic. 112 00:10:37,980 --> 00:10:39,740 Much easier to communicate if you're English. 113 00:10:40,340 --> 00:10:43,860 Well, we're both staying here, and I'm a reporter, and I'm trying to do a story 114 00:10:43,860 --> 00:10:45,660 on Captain Cutlet and his lost treasure. 115 00:10:45,900 --> 00:10:50,520 I don't know if you can help us at all. Yeah, I don't know very much. Only what 116 00:10:50,520 --> 00:10:53,560 I've read, you know, local papers and everything. Yeah, same with us, really. 117 00:10:54,200 --> 00:10:58,440 But she's a girl over there. The one with the umbrella there? Right, yes. 118 00:10:58,720 --> 00:11:01,340 I know that she's doing, like, a photo shoot. 119 00:11:01,850 --> 00:11:04,010 For a calendar for Captain Cutler's run. 120 00:11:04,290 --> 00:11:07,290 Really? Yeah, so if you're going to speak to her, I don't know, maybe she 121 00:11:07,290 --> 00:11:09,370 help. Yeah, so I'll go and give her a chat. 122 00:11:09,770 --> 00:11:11,310 Okay. See you later. 123 00:11:17,710 --> 00:11:18,710 Hello. 124 00:11:21,350 --> 00:11:22,630 Hi. Hi. Are you English? 125 00:11:23,110 --> 00:11:26,450 Yes, I am. Hi there. I'm Alison, and this is Amanda. 126 00:11:26,670 --> 00:11:27,670 Hi, I'm Adele. 127 00:11:27,970 --> 00:11:31,050 Amanda's here. She's looking for some information about Captain Cutler. 128 00:11:31,690 --> 00:11:33,910 We believe you've been working for Captain Catalyst Rum. 129 00:11:34,190 --> 00:11:37,610 Yeah, I have. I've been doing the calendar here for the past week, but I 130 00:11:37,610 --> 00:11:40,930 don't know any history of the company or anything. 131 00:11:41,290 --> 00:11:42,890 You don't know anything about Captain Catalyst Rum? 132 00:11:43,430 --> 00:11:44,430 No, 133 00:11:44,850 --> 00:11:49,290 no, I don't. It's going to be fun, definitely. 134 00:11:49,650 --> 00:11:51,210 Have you finished your assignment now? 135 00:11:51,510 --> 00:11:52,590 Yeah, just finished. 136 00:11:52,950 --> 00:11:53,950 Are you by yourself? 137 00:11:54,090 --> 00:11:55,730 Yeah, I've got another week on the island. 138 00:11:56,240 --> 00:11:57,219 Sounds like fun. 139 00:11:57,220 --> 00:11:59,740 Yeah. Well, Adele, I mean, you can join Ali and myself. 140 00:11:59,980 --> 00:12:03,160 I don't quite know where we're going to be going. It's going to be a bit like a 141 00:12:03,160 --> 00:12:03,959 treasure hunt. 142 00:12:03,960 --> 00:12:07,980 Well, that sounds quite interesting, really, because I suppose I will get 143 00:12:08,180 --> 00:12:10,940 Oh, we'd love to have you along. Yeah, it'd be nice to give you a bit of 144 00:12:10,940 --> 00:12:11,940 as well. Yeah. 145 00:12:12,300 --> 00:12:13,300 Another English girl. 146 00:12:13,620 --> 00:12:15,060 Okay, sounds like an adventure. 147 00:12:15,280 --> 00:12:18,920 Yeah. I hope at the end of the day I get a story, though. Yeah. 148 00:12:20,909 --> 00:12:22,890 Okay, I'd love to. Yeah, so am I. 149 00:12:23,330 --> 00:12:24,330 Oh, 150 00:12:24,990 --> 00:12:25,990 yeah, I'd love that. 151 00:14:43,300 --> 00:14:46,700 She comes just here and she's coming around, yeah? 152 00:14:47,140 --> 00:14:48,980 Ali, do you want to go and get another glass of water? Yeah. 153 00:15:29,060 --> 00:15:30,060 Hello? 154 00:15:30,580 --> 00:15:31,880 Hello, can you hear me? 155 00:15:32,720 --> 00:15:33,860 Do you speak English? 156 00:15:34,540 --> 00:15:36,020 Hello, what's your name? 157 00:15:36,750 --> 00:15:38,310 She doesn't seem to be responding, does she? 158 00:15:38,890 --> 00:15:41,390 I wonder what on earth happened to her and what she was doing with that life 159 00:15:41,390 --> 00:15:43,930 jacket on. She was virtually unconscious, wasn't she? 160 00:15:44,290 --> 00:15:47,010 Hello? Can you speak to me? My name's Amanda. 161 00:15:47,470 --> 00:15:51,770 Oh, come on, Amanda. I think we really ought to just let her rest for a little 162 00:15:51,770 --> 00:15:54,610 while. But I really want to find out what happened. I think we ought to call 163 00:15:54,610 --> 00:15:56,390 police, you know. Maybe we should let her sleep for a while. 164 00:15:57,320 --> 00:16:00,420 She does look a bit tired, doesn't she? I think that's the best idea. All right. 165 00:16:00,620 --> 00:16:03,480 Okay, we'll come and speak to her soon, and we'll let her lie in the sun for a 166 00:16:03,480 --> 00:16:04,279 bit. Yeah. 167 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 All right. 168 00:16:46,020 --> 00:16:47,460 Oh hi, you're awake! 169 00:16:48,260 --> 00:16:49,920 Hey, you've proved me the way, haven't you? 170 00:16:50,140 --> 00:16:51,140 How are you? 171 00:16:51,440 --> 00:16:54,900 Not too bad now, but is this the island of St. Martin? Yes, you're on St. 172 00:16:54,980 --> 00:16:56,780 Martin. This is Club Orient, a nature resort. 173 00:16:57,240 --> 00:16:58,240 Yes, I can tell. 174 00:16:59,300 --> 00:17:02,800 Well, I'm Amanda, and this is Adele, and this is Alison. 175 00:17:03,020 --> 00:17:04,359 Hi. And what's your name? 176 00:17:04,640 --> 00:17:05,459 I'm Katie. 177 00:17:05,460 --> 00:17:09,460 Katie. Well, Katie, what on earth happened to you? Because we found you a 178 00:17:09,460 --> 00:17:11,740 of hours ago, virtually unconscious on the shoreline. 179 00:17:12,020 --> 00:17:13,020 Indeed. 180 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 Oh, 181 00:17:15,200 --> 00:17:16,359 look, never mind all that now. 182 00:17:16,740 --> 00:17:18,099 Talk to you about your shower or something. 183 00:17:18,380 --> 00:17:19,920 Come on then, I'll show you where it is. 184 00:17:20,700 --> 00:17:23,000 Okay, well, we'll talk to you later on. Yeah, see you later, thank you. 185 00:17:25,720 --> 00:17:27,300 I wonder what really did happen. 186 00:17:27,839 --> 00:17:28,840 I wonder. 187 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 Okay, here it is. 188 00:17:42,220 --> 00:17:45,500 All you need to do is pull that down, put it on the nail. Okay. 189 00:17:45,740 --> 00:17:47,240 Just jump through there and there's your towel. 190 00:17:47,480 --> 00:17:49,100 That's super. Thanks a lot. Thank you. 191 00:18:56,240 --> 00:19:01,440 As the mysterious Katie had no worldly possessions, we took her to the shop at 192 00:19:01,440 --> 00:19:03,580 Club Orient to buy some bits and pieces. 193 00:19:27,530 --> 00:19:32,310 I got my suitcase, got my car, got my toothbrush and my tongue. 194 00:19:32,750 --> 00:19:35,630 I know no more the way I go. 195 00:19:38,210 --> 00:19:43,130 She's waiting patiently, waiting for me. 196 00:19:44,510 --> 00:19:46,790 Once I'm not letting her down. 197 00:19:48,210 --> 00:19:52,070 I'm going, going the way I'm going. 198 00:19:52,890 --> 00:19:57,410 Rolling away, baby, let me stay with you. 199 00:19:59,570 --> 00:20:06,350 Rolling, rolling away, I said rolling, rolling away, baby, let me 200 00:20:06,350 --> 00:20:08,190 stay with you. 201 00:20:22,090 --> 00:20:26,490 I promise many days, never think we'll work our way. 202 00:20:26,850 --> 00:20:29,850 But the sun is shining for us now. 203 00:20:32,190 --> 00:20:34,990 I'm all far away for a week or two. 204 00:20:35,830 --> 00:20:37,590 Breath makes me down. 205 00:20:38,150 --> 00:20:40,550 Getting the road straight away. 206 00:20:40,910 --> 00:20:41,910 Straight away. 207 00:20:42,590 --> 00:20:43,710 I'm rolling. 208 00:20:44,210 --> 00:20:46,170 Rolling away. I'm rolling. 209 00:20:47,310 --> 00:20:51,610 Rolling away, oh baby, let me stay with you. 210 00:20:53,230 --> 00:20:57,090 I'm rolling, rolling away, I'm rolling. 211 00:20:57,810 --> 00:21:02,410 Rolling away, oh baby, let me stay with you. 212 00:21:04,850 --> 00:21:09,170 People going home, trying to keep it close. 213 00:21:10,070 --> 00:21:14,950 But I know being a slip and you're the one I love. Thank you. 214 00:21:51,240 --> 00:21:55,260 After our shopping expedition, we decided to have some more fun in the 215 00:22:31,880 --> 00:22:38,620 Rollin' away, I do it Rollin' away, baby, let me stay with 216 00:22:38,620 --> 00:22:44,880 you Baby, 217 00:22:52,900 --> 00:22:59,880 I promised many days Never to walk out of here But the sun is shining for 218 00:22:59,880 --> 00:23:00,880 us now 219 00:23:06,920 --> 00:23:12,700 Breathing that speed out, getting the road straight away, straight away. 220 00:23:13,340 --> 00:23:20,200 I'm rolling, rolling away, I'm rolling, rolling away. Oh, baby, let 221 00:23:20,200 --> 00:23:22,420 me stay with you. 222 00:23:22,740 --> 00:23:29,620 I'm rolling, rolling away, I'm rolling, rolling away. 223 00:23:29,820 --> 00:23:33,220 Oh, baby, let me stay with you. 224 00:23:37,980 --> 00:23:39,920 Trying to keep it close. 225 00:23:40,980 --> 00:23:42,040 But I know. 226 00:24:34,020 --> 00:24:38,520 Horse riding was another Club Orient facility we all enjoyed. 227 00:24:44,840 --> 00:24:50,200 Oh, once I'm not letting her down, I'm not letting her down. Oh, I'm rolling, 228 00:24:50,520 --> 00:24:56,660 rolling away. I'm rolling, rolling away. Oh, baby, let me stay 229 00:24:56,660 --> 00:24:58,140 with you. 230 00:24:59,720 --> 00:25:05,340 I'm rolling, rolling away. I'm rolling, rolling away. 231 00:25:05,600 --> 00:25:08,960 Oh, baby, let me stay with you. 232 00:25:10,660 --> 00:25:13,420 I'm rolling, rolling away. 233 00:25:16,490 --> 00:25:19,910 Baby, let me stay with you. 234 00:25:21,290 --> 00:25:27,770 I'm rolling, rolling away. I'm rolling, rolling away. Baby. 235 00:26:23,130 --> 00:26:24,370 Let's sit down. 236 00:26:24,650 --> 00:26:25,890 Oh, look at that. 237 00:26:29,550 --> 00:26:32,430 Oh, lovely. Thank you. That's right. 238 00:26:34,610 --> 00:26:35,610 Cheers, 239 00:26:35,990 --> 00:26:37,130 everyone. Cheers. 240 00:26:41,900 --> 00:26:45,720 So, Katie, how do you feel after your swim this afternoon and your relaxation 241 00:26:45,720 --> 00:26:46,719 this afternoon? 242 00:26:46,720 --> 00:26:47,720 Oh, I feel much better. 243 00:26:48,040 --> 00:26:51,260 Good. Do you feel ready to confide in us now and tell us all about what's been 244 00:26:51,260 --> 00:26:52,139 happening to you? 245 00:26:52,140 --> 00:26:55,440 Well, you've all been really good to me. I do need to speak to somebody about 246 00:26:55,440 --> 00:26:56,440 what's been happening. 247 00:26:56,540 --> 00:26:58,800 You can certainly speak to us, can't you, girl? Yeah. 248 00:26:59,040 --> 00:27:02,280 So, I mean, where can you start? Let's start at the beginning. What's your full 249 00:27:02,280 --> 00:27:04,040 name? My name is Katie Cosworth. 250 00:27:04,260 --> 00:27:07,440 Ah! Cutlass? Has that got anything to do with Cutlass Robb? And has that got 251 00:27:07,440 --> 00:27:09,380 anything to do with Captain Cutlass and his lost treasure? 252 00:27:09,660 --> 00:27:13,660 Yes, I'm the last descendant from Captain Cutlass. You're joking. That is 253 00:27:13,660 --> 00:27:19,260 amazing. I mean, I'm reporting here on the island all about the story of 254 00:27:19,260 --> 00:27:20,520 Cutlass and his lost treasure. 255 00:27:20,880 --> 00:27:24,400 I mean, Ali, I read out that article to you in England. You're famous in 256 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 England, Katie. 257 00:27:25,840 --> 00:27:29,000 So that's why I don't want any more publicity about it at all. 258 00:27:29,220 --> 00:27:32,560 Well, I mean, if you don't want us to do a story, we won't. I understand that. 259 00:27:32,620 --> 00:27:36,520 But we'd all love to come along. you and hunt out the treasure that would be 260 00:27:36,520 --> 00:27:41,480 really exciting yeah i'd like you to help me i really would yeah how did you 261 00:27:41,480 --> 00:27:45,300 come to be washed up on the shore that way well i was actually on board a ship 262 00:27:45,300 --> 00:27:48,960 and some people have been following me because i've been carrying a treasure 263 00:27:48,960 --> 00:27:54,680 with me not to jump overboard yeah i've got a map i hid it in my life jacket to 264 00:27:54,680 --> 00:28:01,380 escape oh wow i've got it with me now yeah i've got it in my bag here it's 265 00:28:01,380 --> 00:28:02,380 here hang on 266 00:28:03,040 --> 00:28:06,420 but that was the other one okay thank you God, I can't wait to see this 267 00:28:06,420 --> 00:28:10,660 map. I know, amazing. Is it sort of really old, is it? Wow, it's been passed 268 00:28:10,660 --> 00:28:12,720 down for generations. Look, 1756. 269 00:28:13,720 --> 00:28:15,660 Wow, this is amazing, actually. 270 00:28:15,960 --> 00:28:18,540 In fact, that's the only thing marked on it, isn't it, really? Yeah, that's the 271 00:28:18,540 --> 00:28:21,720 cemetery there. Cemetery, right. That's where I was going to start. Right. 272 00:28:22,020 --> 00:28:24,920 That's the only clue, isn't it? We could go there tomorrow, actually, couldn't 273 00:28:24,920 --> 00:28:28,260 we? We could change it there. Yes, look, if you'd like to stay with us, we've 274 00:28:28,260 --> 00:28:31,280 got plenty of room in the chalet, and we'll make a start first thing in the 275 00:28:31,280 --> 00:28:34,760 morning. That'd be really exciting, wouldn't it? Yeah. So, shall we make a 276 00:28:46,790 --> 00:28:52,490 So we made our way to the cemetery to see what happened on the 11th of January 277 00:28:52,490 --> 00:28:54,090 1756. 278 00:29:23,180 --> 00:29:27,660 The 11th of January, 1756. Right, 1756. I think it could be on the terrain. 279 00:29:28,580 --> 00:29:31,020 You want to flip it off? Yeah. Then we'll go up at the right. 280 00:29:31,540 --> 00:29:35,180 Right, I'll head down over there. If anyone sees anything, just shout. All 281 00:29:35,180 --> 00:29:36,180 right, over there. 282 00:30:39,440 --> 00:30:41,280 Hey girls, I think I found it. Yeah? 283 00:30:41,780 --> 00:30:42,780 Let me see. 284 00:30:43,460 --> 00:30:44,460 1756. 285 00:30:45,140 --> 00:30:46,760 Who is it? Yeah, that's the right date. 286 00:30:48,220 --> 00:30:49,220 1756. Brilliant. 287 00:30:49,560 --> 00:30:50,560 What's his name? 288 00:30:51,240 --> 00:30:52,240 Nicholas West. 289 00:30:52,360 --> 00:30:53,139 Who's he? 290 00:30:53,140 --> 00:30:57,060 I don't know. I've never heard of him at all. I don't recognise his name. 291 00:30:57,260 --> 00:30:58,169 Right. 292 00:30:58,170 --> 00:31:00,490 Well, look, have we all looked in the courtyard of the graveyard? 293 00:31:00,890 --> 00:31:03,370 Yeah, I looked at the other end there, yeah. 294 00:31:03,810 --> 00:31:05,450 So this is the only 1756. 295 00:31:05,650 --> 00:31:07,010 So, hang on, let me write down. 296 00:31:07,270 --> 00:31:09,110 Could someone read out? Okay, yeah. 297 00:31:09,790 --> 00:31:12,050 Hang on a minute, let me get my page. 298 00:31:12,450 --> 00:31:13,450 Right, okay, go ahead. 299 00:31:13,630 --> 00:31:16,870 It says, here liar, Nicholas West. 300 00:31:17,470 --> 00:31:18,470 Uh -huh. 301 00:31:19,650 --> 00:31:20,850 How do you spell distiller? 302 00:31:21,130 --> 00:31:23,190 Double L. Distiller. They've got one L here. 303 00:31:23,450 --> 00:31:24,770 Oh well, I couldn't spell it in those days. 304 00:31:26,510 --> 00:31:27,710 Died on 10th of Marais. 305 00:31:27,930 --> 00:31:29,010 10th of Marais, okay. 306 00:31:29,610 --> 00:31:31,470 11th of January, 1756. 307 00:31:32,270 --> 00:31:35,290 And he's also got his age here as well, if you could take that down. Okay, how 308 00:31:35,290 --> 00:31:37,610 old is he? 66 years and 10 months. 309 00:31:40,670 --> 00:31:44,230 Can I get a photo as well? Do, do get a photograph. 310 00:31:52,240 --> 00:31:53,240 Right. Right. 311 00:31:53,800 --> 00:31:56,680 Shall we go back to base and see if we can find anything about this Nicholas 312 00:31:56,680 --> 00:31:57,800 West, is there? Yeah. 313 00:31:58,180 --> 00:31:59,180 Okay. 314 00:31:59,580 --> 00:32:02,040 Well, damn it, girls. Right. Thank you. 315 00:32:17,560 --> 00:32:18,740 It's really hard, isn't it? Yeah. 316 00:32:18,980 --> 00:32:20,460 Can't wait to get these off after... 317 00:32:20,980 --> 00:32:22,320 Such a long time in that graveyard. 318 00:32:22,660 --> 00:32:23,379 Are you ready for a drink? 319 00:32:23,380 --> 00:32:25,180 Yes, I certainly am. Thanks a lot. 320 00:32:25,760 --> 00:32:26,760 Orange. 321 00:32:27,400 --> 00:32:29,040 That's good. Orange there. 322 00:32:29,360 --> 00:32:31,580 And water for you, please. Thank you. 323 00:32:32,980 --> 00:32:37,960 At least we found something. I mean, I don't know exactly what we can glean 324 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 that. 325 00:32:40,220 --> 00:32:41,460 We've got the date on the grave. 326 00:32:42,290 --> 00:32:43,850 Ties up with the date on the map. 327 00:32:44,050 --> 00:32:47,790 That's right. I mean, that's the only date on the whole map. The cemetery is 328 00:32:47,790 --> 00:32:51,790 only place. It's got to be a sun connection. Sun connection somewhere. 329 00:32:53,210 --> 00:32:56,850 Nicholas West, does that mean a thing to you? Can you remember your parents? 330 00:32:57,130 --> 00:32:58,089 It means nothing. 331 00:32:58,090 --> 00:32:59,090 Nothing at all. 332 00:32:59,370 --> 00:33:02,630 I can't remember the name. I can't feel that it has any connection with the 333 00:33:02,630 --> 00:33:03,630 family. 334 00:33:04,090 --> 00:33:05,130 There must be something. 335 00:33:05,390 --> 00:33:07,390 There has to be a clue here somewhere. 336 00:33:07,970 --> 00:33:10,550 It must be staring into the face. What could it be? 337 00:33:12,080 --> 00:33:13,460 Hey, I think I've got it! What? 338 00:33:13,820 --> 00:33:18,300 Nicholas West, his initial clear, NW, compass point. And they're the only 339 00:33:18,300 --> 00:33:19,800 compass points on the map, aren't they? 340 00:33:21,060 --> 00:33:24,800 That's got to be it. That's got to be some sort of... Yeah. We must have the 341 00:33:24,800 --> 00:33:25,639 right clue. 342 00:33:25,640 --> 00:33:27,140 Yeah, we've got that. That must be right. 343 00:33:27,380 --> 00:33:31,540 Another thing I thought about was that if he actually died on Tansbury, why is 344 00:33:31,540 --> 00:33:32,539 he buried here? 345 00:33:32,540 --> 00:33:33,820 Maybe we ought to go there. 346 00:33:34,400 --> 00:33:37,800 That's a good idea, actually. There must be a clue there. They do. They do, 347 00:33:38,000 --> 00:33:40,310 um... Day trips out to Tenton Marais. 348 00:33:40,510 --> 00:33:43,290 Do they? About three times a week. Yeah, but we just have to go and book today. 349 00:33:43,770 --> 00:33:44,770 Let's go and book tomorrow. 350 00:33:44,910 --> 00:33:46,430 Shall we go and do that right now? Yeah, come on, let's go and do it. 351 00:33:47,430 --> 00:33:49,290 We'll see you later. 352 00:33:49,530 --> 00:33:50,530 All right, yeah. See you later. 353 00:33:50,590 --> 00:33:51,590 Bye. 354 00:33:56,670 --> 00:33:56,970 And 355 00:33:56,970 --> 00:34:05,070 so 356 00:34:05,070 --> 00:34:07,190 we set sail to Tenton Marais. 357 00:34:07,720 --> 00:34:10,000 Excited at the prospect of buried treasure. 358 00:34:42,210 --> 00:34:45,010 Thank you. 359 00:34:47,290 --> 00:34:48,889 Thank you. 360 00:34:55,670 --> 00:34:58,650 Thank you. 361 00:35:03,770 --> 00:35:06,670 There's so much more to this. 362 00:35:07,710 --> 00:35:11,670 It's the life that we live, that we breathe. 363 00:35:12,670 --> 00:35:14,310 And it worked 364 00:35:14,310 --> 00:35:21,230 out. You need 365 00:35:21,230 --> 00:35:22,330 to be true. 366 00:35:22,750 --> 00:35:29,110 You live in the country. And I see why it's better with you. The hardship and 367 00:35:29,110 --> 00:35:29,948 the worry. 368 00:35:29,950 --> 00:35:32,030 The greed and our fear. 369 00:35:32,830 --> 00:35:37,130 How money mesmerizes how we think and feel. 370 00:35:37,390 --> 00:35:41,850 But soon we know we will love our life. 371 00:35:42,190 --> 00:35:48,430 And walk by the treasures to love you, you little girl's eyes. 372 00:35:51,190 --> 00:35:56,490 You can build all you want while you're running in the sun. 373 00:35:57,030 --> 00:36:00,390 There's so much more to this world. 374 00:36:01,930 --> 00:36:04,990 The land, the air that we breathe. 375 00:36:10,570 --> 00:36:15,950 You can be the one you want while you're made in the sun. 376 00:36:16,470 --> 00:36:19,790 There's so much more to this world. 377 00:36:20,670 --> 00:36:24,290 The land, the air that we breathe. 378 00:36:32,970 --> 00:36:35,310 I love my little son. 379 00:36:35,650 --> 00:36:37,730 He has so much love. 380 00:37:30,740 --> 00:37:34,400 Our investigations took us underwater. 381 00:37:57,680 --> 00:37:59,560 Let's go on. 382 00:38:18,130 --> 00:38:19,850 Thank you. 383 00:38:47,710 --> 00:38:51,230 I just couldn't change you. 384 00:39:14,320 --> 00:39:17,720 At lunchtime, the crew prepared us a magnificent feast. 385 00:40:07,550 --> 00:40:10,390 After lunch, our search continued. 386 00:40:18,440 --> 00:40:20,760 Where treasures are waiting to. 387 00:40:28,900 --> 00:40:30,960 This is the answer. 388 00:40:31,300 --> 00:40:33,760 Some things I need to know. 389 00:40:36,160 --> 00:40:38,680 And here it all comes. 390 00:40:40,080 --> 00:40:43,840 My eyes let me know. 391 00:40:44,660 --> 00:40:46,960 Nobody holds it. 392 00:40:47,210 --> 00:40:49,070 down we do it ourselves 393 00:40:49,070 --> 00:40:56,070 unfortunately all of our 394 00:40:56,070 --> 00:41:01,150 efforts were unrewarded and we journeyed back from Tenton Moray tired and 395 00:41:01,150 --> 00:41:02,150 disappointed 396 00:41:19,670 --> 00:41:26,590 Take me to the paradise deep The treasures 397 00:41:26,590 --> 00:41:28,410 are waiting too 398 00:41:28,410 --> 00:41:35,350 Well, thanks for both preparing. It's 399 00:41:35,350 --> 00:41:36,350 been great. 400 00:41:36,610 --> 00:41:39,650 Great having you along. It was a really good day. Loved it. 401 00:41:40,470 --> 00:41:41,950 We'll have to do it again someday. 402 00:41:42,170 --> 00:41:43,170 Definitely. 403 00:41:43,630 --> 00:41:45,950 Are there any other islands that you can show us? 404 00:41:46,710 --> 00:41:50,010 Yeah, there's a little island out here. This is called Green Tea. 405 00:41:51,390 --> 00:41:56,830 Legend has it that some years ago it used to be called Little Kinder Marie. 406 00:41:57,090 --> 00:41:58,090 Really? 407 00:41:59,310 --> 00:42:00,310 Why? 408 00:42:00,650 --> 00:42:02,450 Oh, nothing, nothing. 409 00:42:02,710 --> 00:42:04,830 Any chance you could take us out there? 410 00:42:05,050 --> 00:42:06,450 Perhaps tomorrow morning? 411 00:42:06,870 --> 00:42:07,870 Yeah, sure. 412 00:42:07,990 --> 00:42:11,230 No problem, yeah. First thing tomorrow morning. Oh, that's super. 413 00:42:39,290 --> 00:42:41,550 Actually, I think I'll stay here and do a bit of fundraising. 414 00:42:42,050 --> 00:42:43,050 Okay, we'll see you later. 415 00:43:15,980 --> 00:43:21,040 Oh, my God. Please, please don't hurt me. Please, please don't hurt me. Hit a 416 00:43:21,040 --> 00:43:23,420 shark with you. Oh, no, no, please. 417 00:43:23,860 --> 00:43:26,140 And you go further, I say, further. 418 00:43:26,780 --> 00:43:29,360 Oh, my God. I don't want to die. 419 00:43:29,800 --> 00:43:33,780 And you're next, my little lovely. 420 00:43:36,780 --> 00:43:37,900 You're screaming. 421 00:43:39,780 --> 00:43:43,460 You're screaming, weren't you? And you go, you're next. 422 00:43:49,250 --> 00:43:51,490 In you go with your awesome... 423 00:44:15,530 --> 00:44:20,430 And so, following Kerry's advice, we set sail for little Tenton Moray. 424 00:44:33,690 --> 00:44:35,850 Let's go on the train. 425 00:44:40,050 --> 00:44:45,190 Ba -ba -ba -ba -ba -ba -dee -da -da Thank you. 426 00:45:26,339 --> 00:45:29,140 Thank you. 427 00:45:59,600 --> 00:46:01,280 So this is where the Simpsons are at. 428 00:46:01,500 --> 00:46:03,260 Let's hope we have a bit more luck than last time. 429 00:46:03,840 --> 00:46:06,700 Gorgeous island, isn't it? Yeah. We're so lucky to have it all to ourselves. 430 00:46:08,000 --> 00:46:09,160 Certainly is this one too. 431 00:46:09,540 --> 00:46:13,320 It won't take as long to stretch around this, will it? No, it wouldn't. What 432 00:46:13,320 --> 00:46:14,780 should we do? Should we sit up and go in two? 433 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 Yeah, I think that's the best idea. 434 00:46:16,300 --> 00:46:19,080 Okay. Well, do you two want to head up over there? Yeah. We'll go in this 435 00:46:19,080 --> 00:46:20,120 direction. Okay. 436 00:46:20,780 --> 00:46:22,720 I'll see you back here in about 20 minutes. Okay. 437 00:46:23,020 --> 00:46:24,040 See you later. Bye. 438 00:47:10,980 --> 00:47:12,900 Let's go on. 439 00:47:42,549 --> 00:47:45,070 Thank you. 440 00:48:49,200 --> 00:48:52,040 Well that was a complete waste of time again. 441 00:48:53,700 --> 00:48:55,520 Walking all that way and finding nothing. 442 00:48:55,960 --> 00:48:57,920 I can't believe it. I wonder where the others are. 443 00:48:58,380 --> 00:49:00,980 Oh, they're here. Oh, great. What have you got? What have you found? 444 00:49:01,540 --> 00:49:03,280 The pretty shells are gorgeous. 445 00:49:03,820 --> 00:49:04,419 The shells? 446 00:49:04,420 --> 00:49:08,720 You didn't find any clues then? No, we didn't find anything, so we decided to 447 00:49:08,720 --> 00:49:09,638 look for shells. 448 00:49:09,640 --> 00:49:12,500 Well, the shells are really pretty, but it doesn't really help us much, does it? 449 00:49:12,740 --> 00:49:15,900 No. So this island doesn't turn out to be very successful at all. 450 00:49:16,700 --> 00:49:18,260 I feel like we've got lots to wait to carry then. 451 00:49:18,500 --> 00:49:19,500 Come and get us. 452 00:49:19,920 --> 00:49:23,660 In the meantime, what shall we do, soak up the sun? Yeah, might as well enjoy 453 00:49:23,660 --> 00:49:24,660 it. 454 00:49:47,560 --> 00:49:48,740 It's very hot today, isn't it? 455 00:49:49,770 --> 00:49:51,430 Yeah, and what a waste of a day again. 456 00:49:51,850 --> 00:49:52,850 I know. 457 00:49:52,890 --> 00:49:55,010 Problem is, we don't really know what we're looking for, do we? 458 00:49:55,250 --> 00:49:57,810 At the moment, it's like looking for a needle in a haystack. We don't really 459 00:49:57,810 --> 00:49:58,689 know where to start. 460 00:49:58,690 --> 00:50:02,290 No, but I think if we just sit down, take a look at what we've got already, 461 00:50:02,290 --> 00:50:03,290 go through it again. 462 00:50:03,330 --> 00:50:06,010 That's a good idea. Yeah. I mean, there must be something, it must be something 463 00:50:06,010 --> 00:50:08,950 more cryptic than what we're already looking for. It must be. A little bit 464 00:50:08,950 --> 00:50:11,670 the Nicholas West thing was north -west on the compass point. Yeah. 465 00:50:11,890 --> 00:50:15,090 Maybe if we read through the inscription again, we might see something. 466 00:50:15,890 --> 00:50:18,490 Right, so on the tombstone we've got... 467 00:50:18,780 --> 00:50:21,400 Here lies Nicholas West, which we've already done. 468 00:50:22,140 --> 00:50:23,140 Distiller. 469 00:50:23,500 --> 00:50:27,600 Don't forget, Amanda, distiller was spelt with one L, wasn't it? That's 470 00:50:27,700 --> 00:50:28,399 it was. 471 00:50:28,400 --> 00:50:31,620 Maybe it might have something to do with it. Yeah, you know, that's really 472 00:50:31,620 --> 00:50:35,000 interesting, because distilled on this bottle is also spelt with one L, look. 473 00:50:35,420 --> 00:50:40,700 So that's distiller and distilled, yes, both spelt with one L. So that's two Ls 474 00:50:40,700 --> 00:50:41,700 means spelt. 475 00:50:42,200 --> 00:50:44,080 That's latitude and longitude, though. 476 00:50:44,640 --> 00:50:46,740 What do you mean exactly? How does that help us? 477 00:50:47,000 --> 00:50:51,240 Well, for instance, the island of St. Martin is roughly about 65 degrees west. 478 00:50:51,680 --> 00:50:56,860 Is it? You couldn't... Katie, you couldn't stretch that to 66 degrees. I'm 479 00:50:56,860 --> 00:50:59,740 saying that because Nicholas West died aged 66 years. 480 00:51:00,400 --> 00:51:02,240 I'm sure. Yes, that's right. 481 00:51:03,280 --> 00:51:06,760 Yes, 66 degrees, because it's straight through the centre of the island. 482 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 What about 10 months? 483 00:51:08,380 --> 00:51:13,480 That'll be 10 minutes. The exact angle of longitude is 66 degrees, 10 minutes 484 00:51:13,480 --> 00:51:19,000 west. That's incredible, isn't it? So in that case, 11th of January, 1756, what 485 00:51:19,000 --> 00:51:23,100 is 17 degrees and 56 minutes? Where's that on the map? Well, that'll be the 486 00:51:23,100 --> 00:51:25,860 latitude line, but no, 487 00:51:26,740 --> 00:51:30,840 that puts us in the sea here. Oh, great. Well, try this date then, 1748. 488 00:51:31,340 --> 00:51:33,360 That's another meeting point on the bottle. 489 00:51:33,640 --> 00:51:36,520 So it's 17 degrees, 48 minutes. 490 00:51:38,720 --> 00:51:42,400 That's right. That gives us a position here. Where? It's a place called 491 00:51:42,400 --> 00:51:45,000 Peak here, right in the centre of the island. That's it. 492 00:51:45,320 --> 00:51:46,320 That's it. You found it. 493 00:51:46,660 --> 00:51:49,120 We've got to go there. Yeah. What are we waiting for? 494 00:51:50,900 --> 00:51:51,900 Let's go. Okay. 495 00:51:52,240 --> 00:51:53,240 Fantastic. 496 00:51:53,460 --> 00:51:54,460 At long last. 497 00:52:10,440 --> 00:52:14,160 Paradise Peak turned out to be the highest point of the island. 498 00:52:57,540 --> 00:52:58,540 Right, 499 00:53:02,160 --> 00:53:05,220 this looks like the place to me. Perhaps there's a bit of a seat over there 500 00:53:05,220 --> 00:53:06,220 somewhere. 501 00:53:18,350 --> 00:53:19,610 Girls, I've found something. 502 00:53:20,130 --> 00:53:24,470 What? It's a grave. It's the exact replica of the same one that we found in 503 00:53:24,470 --> 00:53:28,030 graveyard. Well, the kid did something over there. That was the right place. 504 00:53:28,550 --> 00:53:31,830 What shall I do? I mean, shall I dig the grave up? I don't know what I'm looking 505 00:53:31,830 --> 00:53:32,830 for. 506 00:53:36,150 --> 00:53:37,430 Hey, I found something. 507 00:53:38,210 --> 00:53:39,210 What have you found? 508 00:53:39,870 --> 00:53:42,070 Captain Cutler's rum bottle. This must be it. 509 00:53:47,990 --> 00:53:50,250 Quickly. Quick. Get it open quickly. 510 00:53:50,830 --> 00:53:52,190 Let me have a look. Let me see. 511 00:53:54,090 --> 00:53:55,090 Hey, what is it? 512 00:53:55,130 --> 00:53:56,990 There's a message inside or something. 513 00:53:57,530 --> 00:53:59,070 Is it up? No. 514 00:53:59,310 --> 00:54:00,310 No, that's fine. 515 00:54:00,550 --> 00:54:01,990 It looks quite fragile. 516 00:54:02,270 --> 00:54:03,410 I've got a place right there. 517 00:54:03,890 --> 00:54:06,050 Let's go now then. Come on. Okay, let's go. 518 00:54:26,560 --> 00:54:31,820 I can't wait to open this. Oh, you've made us wait long enough, honestly. 519 00:54:32,040 --> 00:54:33,140 It's killing us, yeah. 520 00:54:34,440 --> 00:54:36,720 Get this candle wax on the field. 521 00:54:38,600 --> 00:54:39,600 Yeah, 522 00:54:40,160 --> 00:54:41,400 get it straight to it. What is it? 523 00:54:41,640 --> 00:54:43,500 It looks like a letter or a map. 524 00:54:43,780 --> 00:54:46,240 It's got to be a map, hasn't it? Oh, no, I hope not. 525 00:54:46,920 --> 00:54:48,080 More wild goose chicken. 526 00:54:49,860 --> 00:54:52,120 Definitely too hot for this. Shall I give you a hand with it? 527 00:54:52,380 --> 00:54:54,080 No! No, no. 528 00:54:57,460 --> 00:54:59,180 Must have been in here so long. 529 00:55:02,300 --> 00:55:04,120 So long that it doesn't want to come out. 530 00:55:04,320 --> 00:55:05,320 It will. 531 00:55:05,800 --> 00:55:07,040 That's it, it's come in now anyway. 532 00:55:07,540 --> 00:55:09,520 Hang on, is there anything else in there? 533 00:55:10,760 --> 00:55:12,540 No. No diamonds or anything? 534 00:55:13,400 --> 00:55:14,460 No, there's not. 535 00:55:15,760 --> 00:55:17,100 But what's this, I wonder? 536 00:55:17,940 --> 00:55:18,940 Take that off. 537 00:55:21,600 --> 00:55:22,600 What is that? 538 00:55:23,500 --> 00:55:26,500 It's a seal, I think. Yeah, it's candle wax. Oh, wow. 539 00:55:28,100 --> 00:55:29,860 Nothing quite so old. No. 540 00:55:31,020 --> 00:55:33,500 No, it is a letter. A letter? It is a letter, yeah. 541 00:55:34,040 --> 00:55:35,280 Are you going to read it out to us, Katie? 542 00:55:36,300 --> 00:55:37,300 Come on! 543 00:55:37,460 --> 00:55:38,900 Go on then, I'll read it. 544 00:55:39,420 --> 00:55:40,700 Okay, here goes. 545 00:55:41,680 --> 00:55:46,390 Dear friend, as i approach my final days i write in the knowledge that i have 546 00:55:46,390 --> 00:55:50,230 become the subject of a growing legend and that the record should now be set 547 00:55:50,230 --> 00:55:55,270 straight i was not a successful pirate and any pursuit of material treasure has 548 00:55:55,270 --> 00:55:59,570 always been in vain the legacy i leave you will provide a wealth of happiness 549 00:55:59,570 --> 00:56:03,130 and well -being beyond measure without the need for material possessions 550 00:56:04,120 --> 00:56:09,980 it was on the island of saint martin after shipwreck in 1743 that i 551 00:56:09,980 --> 00:56:14,500 natural way of life in harmony with animals birds and all nature which is 552 00:56:14,500 --> 00:56:20,160 accompanied by the practice of social nakedness this way of life i have 553 00:56:20,160 --> 00:56:24,410 discovered will develop self -respect respect for our fellows and for the 554 00:56:24,410 --> 00:56:25,930 natural world in which we live. 555 00:56:26,170 --> 00:56:31,130 I now leave you this treasure on a beautiful island where to experience it 556 00:56:31,130 --> 00:56:35,050 enrich your life in a way that you will not have dreamed about ever before. 557 00:56:35,330 --> 00:56:37,750 And that's I, my ancestor, Captain Cutlass. 558 00:56:38,010 --> 00:56:39,010 Wow. Oh, isn't that lovely? 559 00:56:39,190 --> 00:56:40,630 So that's it then, that's the treasure. 560 00:56:41,270 --> 00:56:46,010 Yeah, I was hoping to maybe have a few more amethysts to add to my collection 561 00:56:46,010 --> 00:56:47,570 another salon stuff like that. 562 00:56:48,350 --> 00:56:53,080 I think really what Captain Cutlass is trying to say is that This beautiful 563 00:56:53,080 --> 00:56:58,160 island, along with the whole concept of naturism, is a lot more meaningful and 564 00:56:58,160 --> 00:57:02,300 much more long -lasting as well than any amount of material possessions. 565 00:57:03,240 --> 00:57:08,220 I mean, his words written down there really closely resemble INS's own 566 00:57:08,220 --> 00:57:14,260 definition of naturism, which reads, Naturism is a way of life in harmony 567 00:57:14,260 --> 00:57:19,120 nature, characterised by the practice of communal nudity, with the intention of 568 00:57:19,120 --> 00:57:20,800 encouraging self -respect... 569 00:57:21,350 --> 00:57:23,590 respect for others and for the environment. 570 00:57:25,110 --> 00:57:26,670 I just don't know, it's a bit tough I think. 571 00:58:09,399 --> 00:58:13,100 I hope you enjoyed Treasure Island. 572 00:58:13,640 --> 00:58:17,800 If so, and you'd like to see more of me, then why not get your copy of Alice in 573 00:58:17,800 --> 00:58:19,600 Over the Moon, filmed in Lanzarote. 574 00:58:21,550 --> 00:58:25,250 And me, in The Girl With No Name, filmed in Vera Player. 575 00:58:26,870 --> 00:58:31,650 And me, in Mermaid, A Flippin' Tale, filmed in Flutter Ventura. 576 00:58:33,430 --> 00:58:37,450 And me, in Treasure Island, which I think you'll see all over again. 577 00:58:51,240 --> 00:58:52,240 Thank you. 44019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.