Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,040 --> 00:00:26,020
I want to go to paradise, where the
girls all look so nice.
2
00:00:26,740 --> 00:00:32,680
They can come from the east or the west,
but I know where they look the best.
3
00:00:34,400 --> 00:00:40,880
I want to go to paradise, to fall in
love just once or twice.
4
00:00:41,940 --> 00:00:47,200
Nothing's gonna take me away, cause
paradise is where I'll stay.
5
00:00:51,400 --> 00:00:57,540
Every day you have the sun keep shining,
not a cloud up in the sky.
6
00:00:58,420 --> 00:01:04,860
Everywhere love could be hiding, all you
know is you gotta try.
7
00:01:05,500 --> 00:01:11,360
If this could last forever, gotta be a
dream.
8
00:01:13,680 --> 00:01:19,640
I want a door to paradise, where the
girls all look so nice.
9
00:01:20,860 --> 00:01:26,400
They can come from the east or the west,
but I know where to look the best.
10
00:01:28,120 --> 00:01:34,440
I want to go to paradise, fall in love
just once or twice.
11
00:01:35,540 --> 00:01:40,800
Nothing's gonna take me away, cause
paradise is where I'll stay.
12
00:01:44,180 --> 00:01:49,740
Now if you think you're ready for
something, and you're tired of...
13
00:01:52,780 --> 00:01:55,020
We might get lucky.
14
00:01:55,400 --> 00:01:58,380
Find the feeling love can bring.
15
00:01:59,080 --> 00:02:02,080
Wish that this could last forever.
16
00:02:02,500 --> 00:02:04,740
It's gotta be a dream.
17
00:02:06,340 --> 00:02:08,979
Oh, I want you for a paradise.
18
00:02:09,940 --> 00:02:13,040
Where the girls all look so nice.
19
00:02:13,780 --> 00:02:17,720
Take me home from the east old west. But
no.
20
00:02:25,840 --> 00:02:28,020
Love just once or twice.
21
00:02:28,320 --> 00:02:34,120
Love is gonna take you away. Cause
paradise is where I'll stay.
22
00:02:36,960 --> 00:02:39,640
Paradise is where I'll stay.
23
00:06:22,730 --> 00:06:23,730
the wheel for me, please?
24
00:06:24,570 --> 00:06:25,570
Thanks.
25
00:07:02,890 --> 00:07:04,110
Just let me off wherever you're going.
26
00:07:04,450 --> 00:07:05,450
Paradise Beach.
27
00:07:05,750 --> 00:07:09,090
Our girlfriend Sarah's invited us out to
spend a couple weeks at her uncle's
28
00:07:09,090 --> 00:07:09,929
beach place.
29
00:07:09,930 --> 00:07:10,930
Sounds nice.
30
00:07:11,090 --> 00:07:12,090
Sounds great.
31
00:07:34,960 --> 00:07:36,200
hitting the Southland beaches.
32
00:08:35,559 --> 00:08:36,559
What's up, Taylor?
33
00:08:39,039 --> 00:08:40,080
What's your name, Taylor?
34
00:08:40,600 --> 00:08:42,059
Randy Captain Blythe, sir.
35
00:08:42,260 --> 00:08:43,159
Well, straighten up.
36
00:08:43,159 --> 00:08:45,160
They're on duty here, and I run a torch
ship.
37
00:08:45,680 --> 00:08:47,320
Aye, aye, Captain Blythe.
38
00:08:49,900 --> 00:08:51,180
Grab the captain's balls.
39
00:08:51,980 --> 00:08:53,300
What are you fools doing?
40
00:08:53,720 --> 00:08:55,900
I demand a military bearing in my men.
41
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
Dower.
42
00:09:00,700 --> 00:09:02,680
Captain Jack and his filthy crew.
43
00:09:03,790 --> 00:09:06,170
They've left Mexico with yet another
load of the demon weed.
44
00:09:06,550 --> 00:09:08,050
They'll be within our waters tonight.
45
00:09:08,270 --> 00:09:10,130
Every man is to stand prepared.
46
00:09:10,510 --> 00:09:12,370
Break out the boats and lower the
cannons.
47
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
Yes, sir.
48
00:09:14,850 --> 00:09:18,050
Dismissed. Excuse me. Excuse me, Captain
Bly, sir.
49
00:09:20,190 --> 00:09:23,570
I love a man in a uniform.
50
00:09:26,630 --> 00:09:30,430
So you're just bumming around the
country sleeping in the woods, huh? I
51
00:09:30,430 --> 00:09:31,510
to call it traveling light.
52
00:09:33,380 --> 00:09:34,560
Where do I stop for the night?
53
00:09:34,800 --> 00:09:38,420
How about staying with us? We could
spend the night. Right, Ginger?
54
00:09:39,540 --> 00:09:40,800
Well, we could ask Sarah.
55
00:09:41,060 --> 00:09:42,540
I'm sure she'll say it's okay.
56
00:09:42,980 --> 00:09:44,660
I don't want to barge in.
57
00:09:45,260 --> 00:09:46,260
Don't sweat it.
58
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
Sarah's cool.
59
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
Scott Daniels.
60
00:11:03,430 --> 00:11:05,550
Oh? The girls gave me a lift.
61
00:11:05,870 --> 00:11:06,870
Oh.
62
00:11:09,130 --> 00:11:11,030
I brought in your groceries for you.
63
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Thanks.
64
00:11:13,190 --> 00:11:14,390
You left them in the car.
65
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
Oh.
66
00:11:17,930 --> 00:11:20,010
I washed it up with the ketchup.
67
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
Oh, Sarah.
68
00:11:24,070 --> 00:11:27,870
Scott here is tripping around the
country, and you thought maybe he'd
69
00:11:27,870 --> 00:11:28,870
for tonight?
70
00:11:29,910 --> 00:11:31,090
Yeah, I guess so.
71
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
getting sunburned.
72
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
Are you?
73
00:12:58,180 --> 00:13:00,240
Harlan, use the stairs.
74
00:13:03,080 --> 00:13:04,740
Thanks for helping me put the groceries
away.
75
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Sure.
76
00:13:06,420 --> 00:13:09,620
Whenever there's work to be done, Ginger
and Ducky always seem to disappear.
77
00:13:10,740 --> 00:13:12,120
Hey, how about taking a walk on the
beach?
78
00:13:53,520 --> 00:13:54,880
You're quite different from your
friends.
79
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Ginger and Ducky?
80
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
Aren't they beautiful?
81
00:13:58,580 --> 00:13:59,900
Yeah, they're okay looking.
82
00:14:00,280 --> 00:14:01,300
They're a knockout.
83
00:14:01,560 --> 00:14:03,360
They're the most popular girls in the
school.
84
00:14:04,260 --> 00:14:05,660
I can understand that, all right.
85
00:14:06,620 --> 00:14:09,360
I never would have thought they'd come
all the way out here with me, though.
86
00:14:10,260 --> 00:14:11,260
Why not?
87
00:14:11,400 --> 00:14:14,940
They could have gone just about anywhere
they wanted to. The river, the
88
00:14:14,940 --> 00:14:17,380
mountains, where the boys are.
89
00:14:19,000 --> 00:14:21,380
I don't know how they could do any
better than being here with you.
90
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
Do you really think that?
91
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
Absolutely.
92
00:14:35,420 --> 00:14:36,420
What a place!
93
00:14:37,660 --> 00:14:38,920
What are we waiting for?
94
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
Let's have a party!
95
00:14:41,200 --> 00:14:42,740
Come on, we've got to go in and get
ready.
96
00:15:03,020 --> 00:15:04,360
Sure could use a boy or two.
97
00:15:05,240 --> 00:15:07,380
Well, we can get the booze over the
phone.
98
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
But the boys?
99
00:15:08,940 --> 00:15:10,800
We can get them the same way.
100
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
Hey, what's going on?
101
00:15:12,280 --> 00:15:13,720
Ginger's gonna order us some boys.
102
00:15:14,360 --> 00:15:15,360
How?
103
00:15:15,900 --> 00:15:17,140
In the yellow pages.
104
00:15:21,920 --> 00:15:23,320
Hello, pizza man.
105
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
Howdy.
106
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
Pizza.
107
00:15:37,980 --> 00:15:39,240
That'll be $7 .83.
108
00:15:39,900 --> 00:15:41,720
What's on it? Oh, everything, just like
you ordered.
109
00:15:42,300 --> 00:15:49,200
Pepperoni, onion, green pepper, sausage,
anchovy, salami.
110
00:15:50,360 --> 00:15:53,400
Is that a salami in your pocket, or are
you just glad to see me?
111
00:15:55,940 --> 00:15:56,940
It's a salami.
112
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
I will do.
113
00:16:17,840 --> 00:16:19,880
Ginger, I'm not sure this is such a good
idea.
114
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
What do you mean?
115
00:16:21,680 --> 00:16:22,860
We deserve a party.
116
00:16:23,080 --> 00:16:24,300
We need a party.
117
00:16:24,980 --> 00:16:26,660
I just don't know about this.
118
00:16:28,260 --> 00:16:30,800
School's out now. It's time to have some
fun, you know?
119
00:16:31,980 --> 00:16:34,480
Ginger, I'm just afraid... As usual.
120
00:16:35,820 --> 00:16:38,240
Oh, Sarah, we're not going to have an
orgy.
121
00:16:38,480 --> 00:16:39,820
It's just a little party.
122
00:16:46,570 --> 00:16:47,710
Don't get carried away.
123
00:16:50,990 --> 00:16:52,350
Hello, Clem's TV?
124
00:16:52,710 --> 00:16:54,830
Do you have a repairman you could send
out?
125
00:16:56,470 --> 00:16:57,470
Is he cute?
126
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
We do.
127
00:18:13,740 --> 00:18:17,660
But then recently they call Minneapolis,
you know, the Twin Cities.
128
00:19:43,080 --> 00:19:44,120
Must have called a pound.
129
00:19:45,020 --> 00:19:47,500
Yeah, you take over and I'll call car
for some liquid.
130
00:19:47,900 --> 00:19:51,060
Told me to plumb his daughter, but you
gave my tool a wrench.
131
00:20:03,460 --> 00:20:05,580
Didn't you feel that? I thought it was
him.
132
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Ginger!
133
00:20:10,100 --> 00:20:12,180
There's a guy and a girl in the bathroom
together.
134
00:20:12,720 --> 00:20:14,580
Yeah? And they're doing it.
135
00:20:15,200 --> 00:20:17,580
How do you know? I saw them.
136
00:20:18,260 --> 00:20:20,580
Well, maybe they're washing each other's
backs.
137
00:20:21,200 --> 00:20:22,680
Ginger, I'm not stupid.
138
00:20:23,320 --> 00:20:25,960
No, but you are uptight. You'll get over
it.
139
00:20:30,900 --> 00:20:31,900
Willie's One Stop?
140
00:20:32,220 --> 00:20:33,220
Do you deliver?
141
00:20:34,480 --> 00:20:35,620
Oh, great.
142
00:20:36,380 --> 00:20:38,980
Um, what does your delivery boy look
like?
143
00:20:40,100 --> 00:20:41,100
Yeah?
144
00:20:42,280 --> 00:20:43,280
old is he?
145
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
Perfect.
146
00:20:46,100 --> 00:20:48,780
Oh, just so we'll know what he looks
like when he comes.
147
00:20:50,600 --> 00:20:56,500
Right, that'll be five cases of peach
tipple and five cases of beer.
148
00:20:57,580 --> 00:20:59,620
No, you better make that six cases.
149
00:21:15,020 --> 00:21:16,020
as possible.
150
00:21:16,220 --> 00:21:17,220
Carl Purdue?
151
00:21:17,940 --> 00:21:19,560
Uh, yes, this is she.
152
00:21:20,680 --> 00:21:21,980
Uh, yes, right away.
153
00:21:23,980 --> 00:21:24,980
Who's Julie?
154
00:21:26,060 --> 00:21:27,780
She's my Uncle Carl's fiancé. Why?
155
00:21:34,260 --> 00:21:38,800
Yes? Miss Carmody, this here is Willie
One Stop out of Paradise Beach.
156
00:21:39,100 --> 00:21:42,700
Well, someone out of Carl Purdue's place
just put in an order, and I, uh... Oh,
157
00:21:42,700 --> 00:21:43,689
that's his niece.
158
00:21:43,690 --> 00:21:44,990
She's staying out there for the summer.
159
00:21:46,070 --> 00:21:48,470
So, why are you bothering me?
160
00:21:49,010 --> 00:21:50,470
I tried to get a hold of Mr.
161
00:21:50,670 --> 00:21:52,150
Perdue, but he wasn't in his office.
162
00:21:52,750 --> 00:21:54,210
He's at a construction site.
163
00:21:55,350 --> 00:21:57,450
Look, what's your problem, Mr.
164
00:21:58,210 --> 00:22:02,190
Willie? I just thought, well, it's quite
a good size order.
165
00:22:02,610 --> 00:22:05,790
But if you say it's okay, I'm sorry to
bother you.
166
00:22:22,110 --> 00:22:23,069
Yes, Julie.
167
00:22:23,070 --> 00:22:24,070
How are you?
168
00:22:24,210 --> 00:22:25,210
Yeah?
169
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
Okay.
170
00:22:26,710 --> 00:22:28,350
Okay, listen, this is the last one.
171
00:22:28,710 --> 00:22:30,090
I won't delay any longer.
172
00:22:31,530 --> 00:22:32,530
For sure.
173
00:22:32,950 --> 00:22:37,230
We get married in September, the 15th, 8
in the morning. Okay now?
174
00:22:39,810 --> 00:22:42,990
Oh, that must be Sarah and her friends.
I wouldn't worry about it. They're kids.
175
00:22:43,070 --> 00:22:44,070
It's summer.
176
00:22:44,090 --> 00:22:45,750
They're allowed to let off some steam.
177
00:22:47,510 --> 00:22:48,990
Julie, I'll take care of it.
178
00:22:49,770 --> 00:22:51,810
Please don't press it as soon as I get
back.
179
00:22:53,570 --> 00:22:54,570
Okay.
180
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
I love you.
181
00:22:58,910 --> 00:22:59,910
Bye -bye.
182
00:23:03,130 --> 00:23:04,750
I went to trouble when they get into.
183
00:23:07,470 --> 00:23:08,750
When I was their age.
184
00:23:14,070 --> 00:23:15,070
Problem.
185
00:24:20,890 --> 00:24:22,010
All right.
186
00:24:22,230 --> 00:24:23,310
What's the party for?
187
00:24:23,690 --> 00:24:24,690
I don't know.
188
00:27:09,040 --> 00:27:10,220
It's pointing the wrong way.
189
00:27:11,500 --> 00:27:13,640
What's so interesting over at the Purdue
place?
190
00:27:15,100 --> 00:27:16,720
Oh! Oh!
191
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
Oh, Lord.
192
00:27:20,960 --> 00:27:24,480
Something's happening over there, and I
don't think Carl Purdue knows anything
193
00:27:24,480 --> 00:27:26,520
about it. I'm calling the police.
194
00:27:40,300 --> 00:27:41,760
I don't seem to like parties that much.
195
00:27:42,720 --> 00:27:44,680
Besides, I've been that route.
196
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
So what's next?
197
00:27:48,300 --> 00:27:49,300
What's next?
198
00:27:49,780 --> 00:27:52,540
Yeah. What are you going to do? Just bum
around the country?
199
00:27:54,360 --> 00:28:00,460
Well, I guess I'll try to find something
that has meaning to me and then go
200
00:28:00,460 --> 00:28:01,459
after it.
201
00:28:01,460 --> 00:28:03,000
That could take the rest of your life.
202
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
Yeah, I guess it can.
203
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
I don't know.
204
00:28:08,419 --> 00:28:09,800
One thing I got is patience.
205
00:28:11,320 --> 00:28:12,520
You can't wait forever.
206
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
Maybe not.
207
00:28:16,780 --> 00:28:21,120
Until I figure out what it is I want, I
don't have any way to go after it.
208
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
How about you?
209
00:28:25,580 --> 00:28:27,320
Got it all laid out, I bet.
210
00:28:27,960 --> 00:28:28,960
Why not?
211
00:28:29,660 --> 00:28:31,880
Next fall, I start UCLA pre -law.
212
00:28:32,380 --> 00:28:33,980
Then a couple years of law school.
213
00:28:34,180 --> 00:28:36,760
Maybe join up with a good firm for a
couple of years.
214
00:28:37,889 --> 00:28:40,870
Specializing. Oh, whoa, what is that,
eight, ten years there?
215
00:28:41,690 --> 00:28:44,090
What if you get that far and find out
you don't like being a lawyer?
216
00:28:45,150 --> 00:28:47,470
I don't plan to not like being a lawyer.
217
00:28:49,050 --> 00:28:51,210
You're programming yourself just like a
computer.
218
00:28:52,290 --> 00:28:53,470
Well, what's wrong with that?
219
00:28:54,690 --> 00:28:56,330
Nothing if you happen to be a computer.
220
00:28:58,110 --> 00:28:59,970
You're a real, live human being.
221
00:29:00,870 --> 00:29:01,870
So?
222
00:29:02,470 --> 00:29:04,750
So follow your impulses once in a while.
223
00:29:05,650 --> 00:29:06,650
Be human.
224
00:29:07,280 --> 00:29:11,480
Like Ginger and Ducky? No, not like
Ginger and Ducky.
225
00:29:12,160 --> 00:29:13,460
Like you, I suppose.
226
00:29:14,480 --> 00:29:18,640
Well, it could do worse.
227
00:29:58,090 --> 00:29:59,190
What's your name, sweetie?
228
00:30:00,210 --> 00:30:01,210
Jay.
229
00:30:01,390 --> 00:30:02,390
Jay Hammond.
230
00:30:03,250 --> 00:30:07,010
Now, ma 'am, we have a neighbor who has
a complaint. You're kind of young to be
231
00:30:07,010 --> 00:30:08,010
a cop.
232
00:30:08,250 --> 00:30:10,710
Well, I'm just a reservist. It's a
bummer job.
233
00:30:11,190 --> 00:30:12,250
My dad's the chief.
234
00:30:12,470 --> 00:30:14,210
I go to Southern Cal the rest of the
year.
235
00:30:15,410 --> 00:30:17,790
Now, about the complaint. Go come in.
Join the party.
236
00:30:18,070 --> 00:30:21,370
You know, me and Ducky, we're going to
Southern Cal this fall.
237
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Oh, yeah?
238
00:30:23,610 --> 00:30:25,250
No, I'm on duty.
239
00:30:25,830 --> 00:30:26,930
Now, about the complaint.
240
00:30:27,280 --> 00:30:29,680
Relax. I want to show you a ducky.
241
00:30:30,120 --> 00:30:31,200
A ducky?
242
00:30:32,420 --> 00:30:33,480
That's a ducky.
243
00:30:35,780 --> 00:30:37,760
That's a ducky. The brunette.
244
00:30:42,840 --> 00:30:43,440
But
245
00:30:43,440 --> 00:30:50,560
about
246
00:30:50,560 --> 00:30:53,780
the complaint. What are you studying in
school? Are you going to be a cop like
247
00:30:53,780 --> 00:30:54,780
your daddy?
248
00:30:55,220 --> 00:30:56,220
No, I...
249
00:31:00,629 --> 00:31:02,250
specializing in that. In what?
250
00:31:59,340 --> 00:32:04,180
I'm your lover, and there's a way that I
can do it.
251
00:32:06,120 --> 00:32:10,940
Oh, I'm your lover, and I see everything
I see in you.
252
00:32:13,400 --> 00:32:20,100
Oh, I'm your lover, and I'm your lover,
and
253
00:32:20,100 --> 00:32:21,940
I see everything I see in you.
254
00:32:45,290 --> 00:32:48,310
Sometimes you win, sometimes you lose.
255
00:32:48,650 --> 00:32:51,030
You still gotta play the game.
256
00:32:52,450 --> 00:32:57,970
Luck to find you late at night, but it's
hard to remember his name.
257
00:35:02,440 --> 00:35:03,960
How come you aren't down with the rest
of them?
258
00:35:04,780 --> 00:35:06,600
Oh, I can't swim.
259
00:35:07,580 --> 00:35:08,580
You can't either?
260
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
I can swim.
261
00:35:11,540 --> 00:35:12,540
Oh.
262
00:35:13,300 --> 00:35:17,640
You think I'm a prude too, don't you?
Oh, no, I don't.
263
00:35:17,880 --> 00:35:18,880
You're just fine.
264
00:35:21,700 --> 00:35:26,220
Maybe if you'd, you know, let go a
little more now and then and try to
265
00:35:26,220 --> 00:35:27,220
life.
266
00:35:27,360 --> 00:35:29,160
But you're going to be just okay.
267
00:35:30,320 --> 00:35:31,320
Honest.
268
00:35:32,110 --> 00:35:36,990
Shoot, if I had your face and figure,
honey, I'd never be wearing clothes.
269
00:35:40,450 --> 00:35:41,610
Thanks, Doreen.
270
00:35:50,250 --> 00:35:51,270
Paradise Beach.
271
00:35:53,010 --> 00:35:55,210
Probably some kids told some
marshmallows.
272
00:35:59,660 --> 00:36:02,840
Raider just picked up a boat heading
this way from port. It looks like a
273
00:36:02,840 --> 00:36:04,900
sir. Bly, how far?
274
00:36:05,240 --> 00:36:06,580
Oh, it's fast, sir.
275
00:36:06,780 --> 00:36:07,780
How fast?
276
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
Real fast.
277
00:36:09,800 --> 00:36:11,080
About 15 minutes.
278
00:36:11,360 --> 00:36:12,560
It's hot, sir. Damn.
279
00:36:13,140 --> 00:36:14,920
Okay, Bly, but not this time.
280
00:36:15,180 --> 00:36:16,180
All right, quick.
281
00:36:16,360 --> 00:36:18,500
Dump. Jettison the cargo.
282
00:36:18,740 --> 00:36:22,440
Jettison the cargo. All of it. All of
it. Send us over the side. Quick trip to
283
00:36:22,440 --> 00:36:24,280
sea. So, wait.
284
00:36:24,660 --> 00:36:27,320
Can we just keep a kilo?
285
00:36:27,600 --> 00:36:29,020
Not even a lid. Quick.
286
00:36:33,220 --> 00:36:34,320
Stop it all!
287
00:37:32,230 --> 00:37:34,490
I met a girl from South Carolina.
288
00:37:36,550 --> 00:37:38,730
What's that mean? She moved to China.
289
00:37:40,910 --> 00:37:43,030
I knew a guy, his name is Chuck.
290
00:37:45,050 --> 00:37:51,630
I knew a girl from Chula Vista.
291
00:37:53,330 --> 00:37:55,470
We did it so much, I got a...
292
00:38:24,140 --> 00:38:26,620
I am the pizza delivery boy.
293
00:39:07,180 --> 00:39:08,480
Sarah. Uncle Carl.
294
00:39:12,080 --> 00:39:13,600
What am I going to do with you?
295
00:39:19,580 --> 00:39:21,320
I'm not
296
00:39:21,320 --> 00:39:28,200
angry. Surprised, yes.
297
00:39:28,680 --> 00:39:31,440
I just didn't think you were the kind of
girl to take advantage of a situation
298
00:39:31,440 --> 00:39:32,439
like this.
299
00:39:32,440 --> 00:39:34,740
I'm sorry, Uncle Carl. It's just not
like you.
300
00:39:37,520 --> 00:39:41,700
Did your friends Cinnamon and Goosey...
Ginger and Ducky.
301
00:39:42,180 --> 00:39:43,138
Yes, them.
302
00:39:43,140 --> 00:39:44,740
All this, it's their doing, isn't it?
303
00:39:45,700 --> 00:39:46,700
Not entirely.
304
00:39:47,780 --> 00:39:50,640
Well, it doesn't matter. We've got to
put a stop to it.
305
00:39:51,660 --> 00:39:57,200
Honey, I have neighbors here, a position
in the community. I just can't allow
306
00:39:57,200 --> 00:39:58,200
this.
307
00:39:58,880 --> 00:40:00,300
I'll tell everyone to leave.
308
00:40:08,110 --> 00:40:09,110
I'm no Scrooge.
309
00:40:10,730 --> 00:40:11,970
Let them have fun tonight.
310
00:40:13,170 --> 00:40:19,770
But tomorrow, everyone, including your
two friends... Ginger and Ducky.
311
00:40:20,010 --> 00:40:23,370
Whatever. Tomorrow they go, and you and
I have a talk.
312
00:40:23,870 --> 00:40:24,970
Yes, Uncle Carl.
313
00:40:25,650 --> 00:40:26,650
Right.
314
00:40:27,590 --> 00:40:28,590
Come on.
315
00:40:29,630 --> 00:40:31,850
Let's see if I have a bed for the night.
316
00:40:32,810 --> 00:40:33,930
God, I need a shower.
317
00:40:34,310 --> 00:40:35,350
Maybe a sauna.
318
00:40:35,550 --> 00:40:36,550
Come on.
319
00:40:45,390 --> 00:40:46,390
What a drag!
320
00:40:46,410 --> 00:40:48,070
There goes our whole summer.
321
00:40:48,330 --> 00:40:49,370
It's not fair.
322
00:40:50,890 --> 00:40:55,230
Yeah, he sure didn't look like an old
fuddy -duddy. In fact, he was kind of
323
00:40:55,230 --> 00:40:56,650
cute. Really?
324
00:40:57,510 --> 00:41:01,790
I bet if he'd gotten to know her, he
wouldn't have been so mean.
325
00:41:02,070 --> 00:41:03,210
Ducky, that's it!
326
00:41:03,970 --> 00:41:06,410
Huh? We get to know Uncle Carl.
327
00:41:06,610 --> 00:41:08,470
Real friendly -like, you know?
328
00:41:08,850 --> 00:41:10,790
I think we can change his mind.
329
00:41:27,630 --> 00:41:28,690
Wait a minute. Let me get my bearings.
330
00:41:28,950 --> 00:41:31,150
Sir, north is in that direction. Idiot.
331
00:41:33,790 --> 00:41:37,530
Sir, we didn't actually catch Captain
Jack.
332
00:41:38,910 --> 00:41:40,350
Captain Jack.
333
00:41:42,350 --> 00:41:43,350
Meet again.
334
00:41:45,650 --> 00:41:47,030
You're playing it tough, eh?
335
00:41:48,990 --> 00:41:51,030
I admire your spirit, Captain Jack.
336
00:41:51,370 --> 00:41:54,410
I can say this for you. You got balls
like me.
337
00:41:54,630 --> 00:41:56,530
But I don't play with mine all the time.
338
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Oh, smart guy, huh?
339
00:41:59,300 --> 00:42:01,120
Well, not smart enough. Not for old Bly.
340
00:42:01,500 --> 00:42:03,720
We got you cold and you're gonna pay.
341
00:42:04,180 --> 00:42:07,760
I wouldn't be surprised if they lock you
away for life for this one. Captain?
342
00:42:08,120 --> 00:42:11,040
Yeah. There's a lot of smart guys like
you out there.
343
00:42:11,340 --> 00:42:15,480
But it takes only one good, clean
-living American like me to put an end
344
00:42:15,480 --> 00:42:19,600
and your filthy trade. Captain. Yeah,
you've buttered your bread.
345
00:42:19,860 --> 00:42:23,240
And now you're gonna sleep in it.
Captain. Quiet, Gower.
346
00:42:23,440 --> 00:42:26,460
Want to give this sea scum a little
peace of mind? A little mind? Yeah.
347
00:42:27,740 --> 00:42:29,360
Now, we commend that you can con, but
not me.
348
00:42:29,640 --> 00:42:32,120
I'm too honest, too clean, too slow.
349
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
What? Slow.
350
00:42:33,980 --> 00:42:36,420
His ship is clean. He must have dumped
it overboard.
351
00:42:36,880 --> 00:42:39,040
What? We didn't get here in time.
352
00:42:39,780 --> 00:42:41,200
Me? He?
353
00:42:43,900 --> 00:42:45,840
Eloquent bastard, ain't he? Aye.
354
00:42:46,300 --> 00:42:47,420
Get him out of here now.
355
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
Get him out of here.
356
00:42:59,820 --> 00:43:03,060
I just wanted to get a little peace and
quiet.
357
00:43:03,900 --> 00:43:04,980
Yeah, well, me too.
358
00:43:05,660 --> 00:43:07,020
I'm Sarah's friend, Ginger.
359
00:43:07,440 --> 00:43:09,860
Glad to meet you. I'm Sarah's uncle,
Carl Perdue.
360
00:43:10,320 --> 00:43:11,320
Glad to meet you.
361
00:43:16,620 --> 00:43:18,640
Well, you'd rather be alone.
362
00:43:19,080 --> 00:43:21,320
I've got some things that I... No,
that's all right.
363
00:43:31,250 --> 00:43:32,390
That's the whole idea.
364
00:43:33,290 --> 00:43:34,970
You ever heard of a cold sauna?
365
00:43:38,270 --> 00:43:41,870
I hope you don't blame Sarah too much
for the partying going on.
366
00:43:42,310 --> 00:43:43,710
I mean, it really grew.
367
00:43:44,790 --> 00:43:46,730
I guess it's kind of out of hand now.
368
00:43:48,590 --> 00:43:50,790
She should know better than to have let
it happen.
369
00:43:52,830 --> 00:43:53,870
She should have.
370
00:44:06,080 --> 00:44:11,540
There's nothing like cold water when
you're really hot.
371
00:44:12,840 --> 00:44:16,100
No, there's nothing like it.
372
00:44:21,640 --> 00:44:26,600
It feels so good to sweat.
373
00:44:28,000 --> 00:44:29,580
How old are you?
374
00:44:30,780 --> 00:44:33,300
I said...
375
00:44:33,800 --> 00:44:35,600
How old are you?
376
00:44:35,960 --> 00:44:38,920
Oh, well, I'm older than Sarah.
377
00:44:39,200 --> 00:44:40,680
I'm old enough to know better.
378
00:44:41,000 --> 00:44:42,060
Isn't that what they say?
379
00:44:43,240 --> 00:44:44,540
That's what they say about me.
380
00:44:45,740 --> 00:44:47,740
Oh, you're not so old.
381
00:44:49,700 --> 00:44:51,080
You know, it's hot in here.
382
00:44:53,780 --> 00:44:56,500
Oh, God, I'm really sweating now.
383
00:44:57,400 --> 00:44:58,400
So hot?
384
00:44:58,480 --> 00:44:59,960
Oh, no, I love it.
385
00:45:02,670 --> 00:45:03,710
You look upset.
386
00:45:04,430 --> 00:45:05,670
Bad day at the office?
387
00:45:05,890 --> 00:45:06,890
It's worth it.
388
00:45:07,550 --> 00:45:09,630
Let me give you a back rub.
389
00:45:10,210 --> 00:45:12,070
No, please, no. Thank you.
390
00:45:13,570 --> 00:45:14,850
I'm only trying to help.
391
00:45:15,430 --> 00:45:16,750
What I need is a drink.
392
00:45:17,490 --> 00:45:18,870
Okay, I'll get you one.
393
00:45:19,110 --> 00:45:20,110
No, no.
394
00:45:20,990 --> 00:45:22,230
Besides, we're all out.
395
00:45:28,370 --> 00:45:30,170
I've got just the thing, then.
396
00:45:34,540 --> 00:45:35,680
No thanks, I'm trying to quit.
397
00:45:38,340 --> 00:45:39,740
These aren't cigarettes.
398
00:45:40,220 --> 00:45:41,340
They don't kill you.
399
00:45:41,660 --> 00:45:43,380
They let you live, baby.
400
00:45:44,160 --> 00:45:47,460
You mean... You mean those are... Sure.
401
00:45:48,700 --> 00:45:49,700
Marijuana?
402
00:45:50,040 --> 00:45:52,600
Well, I don't think... No, I don't mess
with that.
403
00:46:06,830 --> 00:46:08,330
I thought you were cooler than that.
404
00:46:09,610 --> 00:46:10,610
You did, huh?
405
00:46:11,130 --> 00:46:12,130
I did.
406
00:46:13,490 --> 00:46:16,090
Well, you can't let down a lady, can
you?
407
00:46:18,390 --> 00:46:19,970
Sure, loosen up.
408
00:46:20,390 --> 00:46:22,510
There's nothing to get in trouble with
in here.
409
00:46:23,310 --> 00:46:24,510
Nothing can go wrong.
410
00:46:25,050 --> 00:46:28,150
Now take a deep breath. Hold it in.
411
00:46:28,570 --> 00:46:29,570
Hold it in.
412
00:46:30,770 --> 00:46:31,770
Get deeper.
413
00:46:33,330 --> 00:46:34,330
That's it.
414
00:47:00,759 --> 00:47:03,560
Why, Ginger, you done wore him out.
415
00:47:03,820 --> 00:47:04,820
Is he dead?
416
00:47:05,360 --> 00:47:07,360
You better call the cops. Where's the
phone book?
417
00:47:07,860 --> 00:47:10,260
You are the cops. No, he's not dead.
418
00:47:10,580 --> 00:47:12,040
He just fell asleep.
419
00:47:12,440 --> 00:47:16,080
And that guy works too hard. I give him
a little grass, then he's in dreamland.
420
00:47:16,200 --> 00:47:17,460
Help me get him out of here.
421
00:47:19,740 --> 00:47:21,300
I gotta try this again tomorrow.
422
00:47:21,660 --> 00:47:22,519
Uh -uh.
423
00:47:22,520 --> 00:47:23,600
Tomorrow's my turn.
424
00:47:25,700 --> 00:47:27,160
Hit the beach with Wanda.
425
00:47:30,280 --> 00:47:31,280
Super, that.
426
00:47:31,880 --> 00:47:33,100
Hey, you ever push iron?
427
00:47:33,760 --> 00:47:35,000
No, I never got into that.
428
00:47:35,540 --> 00:47:37,540
Oh, you'd like it if you tried it.
429
00:47:37,780 --> 00:47:39,000
I could show you how.
430
00:47:39,380 --> 00:47:40,480
Yeah, I'll bet you could.
431
00:47:41,380 --> 00:47:43,460
And you could teach me how to play the
guitar.
432
00:47:44,300 --> 00:47:45,980
I could probably show you a few things.
433
00:47:46,420 --> 00:47:47,640
I've always wanted to learn.
434
00:47:51,140 --> 00:47:52,240
Oh, hey, Sarah.
435
00:47:53,120 --> 00:47:54,840
Scott's going to teach me how to play
the guitar.
436
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
Yeah.
437
00:47:57,860 --> 00:47:59,500
Hey, you play anything else?
438
00:48:01,120 --> 00:48:02,140
Myself sometimes.
439
00:48:03,860 --> 00:48:05,620
You think I could play something?
440
00:48:08,720 --> 00:48:10,440
Don't ever try the accordion.
441
00:48:38,400 --> 00:48:45,320
waiting for me but love won't you hurry
i'm waiting
442
00:48:45,320 --> 00:48:47,500
impatiently
443
00:49:32,580 --> 00:49:33,580
Ginger.
444
00:49:34,860 --> 00:49:35,860
Ducky.
445
00:49:38,600 --> 00:49:39,600
Ginger.
446
00:49:43,720 --> 00:49:44,720
Whoa.
447
00:49:50,540 --> 00:49:51,760
What a night.
448
00:49:52,760 --> 00:49:53,760
I know.
449
00:49:54,080 --> 00:49:57,140
I spent the night in the bathtub because
all the beds were full.
450
00:50:03,050 --> 00:50:04,050
World War III.
451
00:50:05,510 --> 00:50:06,850
Oh, God.
452
00:50:08,410 --> 00:50:09,950
Hey, wake up, soldier.
453
00:50:10,310 --> 00:50:11,950
Time to face the world.
454
00:50:15,670 --> 00:50:16,810
You and Ducky?
455
00:50:21,030 --> 00:50:22,030
Yeah.
456
00:50:22,590 --> 00:50:23,590
Oh.
457
00:50:25,110 --> 00:50:29,170
My mouth feels like the army marched
through it.
458
00:50:29,570 --> 00:50:31,710
We've got to get these people out of
here.
459
00:50:32,840 --> 00:50:34,720
This place is a zoo.
460
00:50:36,740 --> 00:50:38,600
This is a zoo.
461
00:50:39,860 --> 00:50:41,220
Don't worry, Sarah.
462
00:50:41,580 --> 00:50:42,580
Don't worry.
463
00:50:42,800 --> 00:50:44,920
Ducky? Huh? Open the door.
464
00:51:31,630 --> 00:51:35,290
We're going to need a bulldozer to clean
this up. God, the water's great.
465
00:51:36,510 --> 00:51:40,330
Terrific. I think I'll get Uncle Carl.
And I need to work on my tan.
466
00:51:40,630 --> 00:51:43,270
Hey, how about a little help around
here? Later.
467
00:51:46,910 --> 00:51:48,270
That's what I'm afraid of.
468
00:51:51,230 --> 00:51:52,610
You're tripping on the carpet.
469
00:51:57,270 --> 00:52:00,130
Morning, Mr. Perdue. I'm ready. What the
hell?
470
00:52:05,180 --> 00:52:06,860
Ducky. No, not how.
471
00:52:07,080 --> 00:52:08,280
Who? Ducky.
472
00:52:08,600 --> 00:52:09,600
Don't you remember?
473
00:52:09,700 --> 00:52:11,820
Last night you promised to take me
sailing.
474
00:52:12,180 --> 00:52:13,180
I did?
475
00:52:13,340 --> 00:52:14,340
Last night?
476
00:52:15,900 --> 00:52:17,020
Oh, last night.
477
00:52:17,340 --> 00:52:18,540
I don't remember.
478
00:52:19,960 --> 00:52:20,960
Don't remember?
479
00:52:21,580 --> 00:52:24,180
Oh, after I helped tuck you in and all?
480
00:52:25,560 --> 00:52:26,700
Well, maybe I did.
481
00:52:28,040 --> 00:52:30,660
You tucked me in?
482
00:52:31,260 --> 00:52:32,960
I mean, things are kind of fuzzy.
483
00:52:33,580 --> 00:52:34,720
So let's go. You promised.
484
00:52:35,480 --> 00:52:36,600
Okay. All right.
485
00:52:37,140 --> 00:52:39,660
How about letting me get dressed? Okay.
Okay.
486
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
Come on.
487
00:52:41,340 --> 00:52:42,900
Outside. All right.
488
00:54:02,600 --> 00:54:03,600
Did you see that?
489
00:54:04,780 --> 00:54:05,780
Hell's angels!
490
00:54:07,200 --> 00:54:07,760
I
491
00:54:07,760 --> 00:54:14,620
don't know how
492
00:54:14,620 --> 00:54:17,720
people can get seasick. The ocean's so
romantic.
493
00:54:17,920 --> 00:54:20,540
Up and down, up and down.
494
00:54:21,120 --> 00:54:22,120
Don't you think?
495
00:54:22,540 --> 00:54:25,140
I never thought about it quite that way.
496
00:54:25,700 --> 00:54:28,020
You're not still mad at me and Ginger,
are you?
497
00:54:28,400 --> 00:54:34,390
No. It's just that I got neighbors
and... You know, well... I guess so.
498
00:54:39,870 --> 00:54:40,870
It's hot.
499
00:54:41,310 --> 00:54:43,090
I don't think that's a good idea.
500
00:54:43,510 --> 00:54:45,230
Oh, I won't burn. I never do.
501
00:54:49,510 --> 00:54:50,510
What are you doing?
502
00:54:50,830 --> 00:54:52,070
Sun is better by you.
503
00:54:52,910 --> 00:54:53,910
All right, I'll move.
504
00:54:54,690 --> 00:54:58,890
Don't bother. There's room for both of
us. I think I'll have to find some other
505
00:54:58,890 --> 00:54:59,890
room.
506
00:56:00,430 --> 00:56:01,368
Mr. Perdue!
507
00:56:01,370 --> 00:56:02,370
Oh.
508
00:56:03,450 --> 00:56:05,270
Well, I missed.
509
00:56:05,930 --> 00:56:07,950
Probably not, you old toad.
510
00:56:09,890 --> 00:56:16,610
I saw everything
511
00:56:16,610 --> 00:56:17,610
from the house.
512
00:56:17,710 --> 00:56:19,270
Stucky, you could have drowned.
513
00:56:19,630 --> 00:56:24,970
Kyle saved me. Oh, Mr. Perdue, you saved
my best friend's life.
514
00:56:25,430 --> 00:56:27,450
I really don't know how to repay you.
515
00:56:28,520 --> 00:56:30,640
I just did what anybody else would have
done.
516
00:56:31,180 --> 00:56:35,740
No, don't put yourself down like that,
Uncle Carl. You're a wonderful guy.
517
00:56:36,840 --> 00:56:40,260
It's too bad we had to screw things up,
partying and everything.
518
00:56:40,800 --> 00:56:44,240
Yeah, we didn't know you were against
him. I'm not against parties.
519
00:56:44,900 --> 00:56:46,260
I give them all the time.
520
00:56:47,900 --> 00:56:49,880
Maybe you'll give us a going -away
party.
521
00:56:50,940 --> 00:56:53,460
Jackie, the man wants us out.
522
00:56:53,720 --> 00:56:54,800
No, pardon.
523
00:56:56,840 --> 00:56:58,040
I wouldn't say that.
524
00:56:58,480 --> 00:57:00,080
You mean we can have a party?
525
00:57:01,500 --> 00:57:03,440
I meant about moving out.
526
00:57:05,140 --> 00:57:06,420
Oh, Uncle Carl.
527
00:57:06,940 --> 00:57:10,380
Thank you. We love you. Uncle Carl,
you're such a dog.
528
00:57:12,240 --> 00:57:17,020
What did I say?
529
00:58:03,980 --> 00:58:06,540
I want a nice time with you.
530
00:58:07,040 --> 00:58:10,180
Cause I know what I'm gonna do.
531
00:58:10,580 --> 00:58:15,380
I want a nice time to finally fall
asleep.
532
00:58:24,680 --> 00:58:26,700
Oh, feels good.
533
00:58:27,440 --> 00:58:28,740
Looks great.
534
00:58:29,540 --> 00:58:31,060
You lech.
535
00:58:31,280 --> 00:58:32,380
Hey, I'm only human.
536
00:58:34,900 --> 00:58:36,060
Yeah, a lot.
537
00:58:37,260 --> 00:58:38,700
Julie Carmody, please.
538
00:58:39,260 --> 00:58:42,440
Oh, hello, dear. This is Wilhelmina
Brinker.
539
00:58:43,900 --> 00:58:45,460
Over at Paradise Beach.
540
00:58:46,920 --> 00:58:48,260
By the Purdue place?
541
00:58:50,060 --> 00:58:51,880
Fine. How are you, dear?
542
00:58:53,700 --> 00:58:56,000
Oh, just a friendly call.
543
00:58:58,920 --> 00:59:04,170
Well, as a matter of fact, there is...
Something I thought you should be aware
544
00:59:04,170 --> 00:59:08,030
of. I saw Carl Perdue this morning with
a girl.
545
00:59:09,250 --> 00:59:12,710
Oh, well, he sure didn't act like it was
his niece.
546
00:59:14,050 --> 00:59:17,050
Well, if you're really interested.
547
00:59:20,690 --> 00:59:22,370
Wang! Oh,
548
00:59:23,090 --> 00:59:25,130
so sorry.
549
00:59:25,350 --> 00:59:27,650
It's all right. Just get the limo.
550
00:59:28,130 --> 00:59:31,610
The rimmo? Yes, the limo. Go get it.
551
00:59:38,860 --> 00:59:39,860
Get the remote.
552
00:59:44,460 --> 00:59:45,460
Hey,
553
00:59:50,180 --> 00:59:51,360
look!
554
00:59:54,540 --> 00:59:58,260
Stucky, we don't have time to mess
around. We gotta collect wood for the
555
00:59:58,260 --> 00:59:59,260
bonfire.
556
00:59:59,580 --> 01:00:01,040
Find you something valuable.
557
01:00:01,620 --> 01:00:04,140
Yeah, orange peels and dirty diapers.
558
01:00:14,160 --> 01:00:17,620
Well, lock me in a freezer and call me a
popsicle.
559
01:00:22,260 --> 01:00:23,520
Oh, my God!
560
01:00:28,200 --> 01:00:35,180
Where did that come from?
561
01:00:35,680 --> 01:00:40,700
We are going to have a party tonight!
562
01:00:42,340 --> 01:00:43,340
Yes, sir.
563
01:00:43,480 --> 01:00:48,360
That's what our computer pronoun tells
us. Paradise Beach. Yes, sir. By our
564
01:00:48,360 --> 01:00:52,700
calculations, taking into consideration
the tide, the probable buoyancy at the
565
01:00:52,700 --> 01:00:56,960
bags, the position of the sea wolf last
night, and the sea currents, we can
566
01:00:56,960 --> 01:01:01,580
safely say that somewhere in the area
approximating the perimeter... You're
567
01:01:01,580 --> 01:01:02,580
right already.
568
01:01:07,920 --> 01:01:10,840
Paradise Beach.
569
01:01:12,650 --> 01:01:14,690
I want every man to break out and battle
here.
570
01:01:15,250 --> 01:01:18,230
Jack's going to try and retrieve his
evil cargo tonight, and we're going to
571
01:01:18,230 --> 01:01:22,030
him. We're not going to let the killer
weed fall into the innocent hands of our
572
01:01:22,030 --> 01:01:22,928
American youth.
573
01:01:22,930 --> 01:01:23,930
Is my boat ready?
574
01:01:24,030 --> 01:01:25,230
Ship, sir. Ship, whatever.
575
01:01:25,450 --> 01:01:26,970
Prepare to cast off. Yes, sir.
576
01:02:06,350 --> 01:02:08,910
I got the munchies for tonight and Uncle
Carl sprang for it.
577
01:02:09,650 --> 01:02:11,950
He and Scott are up at Willie's picking
up the booze.
578
01:02:13,450 --> 01:02:14,650
What are you guys up to?
579
01:02:14,890 --> 01:02:15,970
Look what we found.
580
01:02:17,790 --> 01:02:24,470
Is it... It isn't... It is.
581
01:02:25,710 --> 01:02:26,910
It's just a little weed.
582
01:02:27,870 --> 01:02:30,210
Well, maybe not such a little.
583
01:02:30,690 --> 01:02:33,370
How about six trash bags full?
584
01:02:34,510 --> 01:02:35,860
Six? Bags full.
585
01:02:37,060 --> 01:02:38,060
Like that?
586
01:02:38,340 --> 01:02:39,340
Don't be mad.
587
01:02:39,480 --> 01:02:40,480
Be glad.
588
01:02:40,860 --> 01:02:42,260
Yeah, it's for the party.
589
01:02:42,940 --> 01:02:44,160
We're going to get busted.
590
01:02:45,140 --> 01:02:46,920
Oh, come on, Sarah, wake up.
591
01:02:47,180 --> 01:02:48,300
It's not the Middle Ages.
592
01:02:49,300 --> 01:02:52,240
Just because you don't want to have fun
doesn't mean you should spoil it for
593
01:02:52,240 --> 01:02:53,240
everyone else.
594
01:02:53,740 --> 01:02:55,960
Why is everyone always on my case?
595
01:02:59,980 --> 01:03:03,540
I don't mean to be mean, Sarah, but just
look at yourself.
596
01:03:04,560 --> 01:03:09,860
You don't want to have any fun you're a
50 year old teenager
597
01:03:09,860 --> 01:03:12,680
You
598
01:03:12,680 --> 01:03:18,920
were kind of hard on her
599
01:03:18,920 --> 01:03:21,120
maybe
600
01:04:29,800 --> 01:04:36,060
old teenager about to loosen up and
enjoy life that's not you oh yes it is
601
01:04:36,060 --> 01:04:40,240
i'm gonna find out what i've been
missing all this time sarah you haven't
602
01:04:40,240 --> 01:04:45,400
missing anything everyone around here
seems to think i have been what
603
01:04:45,400 --> 01:04:49,320
else thinks doesn't matter sarah listen
i have been listening
604
01:05:27,120 --> 01:05:28,058
I don't know.
605
01:05:28,060 --> 01:05:29,060
I don't know.
606
01:05:29,560 --> 01:05:32,560
Oh, come on, Uncle Carl. You liked it
last night.
607
01:05:32,780 --> 01:05:34,300
Yeah, you told me it was great.
608
01:05:35,760 --> 01:05:40,740
Well, I have to admit, I haven't slept
like that since I was a kid.
609
01:05:41,900 --> 01:05:42,900
Relax,
610
01:05:43,220 --> 01:05:44,620
Uncle Carl. You're so tight.
611
01:05:46,520 --> 01:05:47,520
Oh, my.
612
01:05:48,500 --> 01:05:49,500
Oh, my.
613
01:05:54,940 --> 01:05:57,800
Sometimes we win, sometimes you lose.
614
01:05:58,200 --> 01:06:00,540
Still gotta play the game.
615
01:06:02,060 --> 01:06:07,500
Luck is finding late at night, but it's
hard to remember his name.
616
01:08:38,879 --> 01:08:39,879
Oregano?
617
01:08:40,520 --> 01:08:41,520
Oregano?
618
01:08:41,859 --> 01:08:43,840
Hey, that's a good one.
619
01:08:45,260 --> 01:08:47,580
Hey, Mama.
620
01:08:48,399 --> 01:08:49,620
I'm not your mother.
621
01:08:49,920 --> 01:08:51,720
Hey, I'm not into incest anyway.
622
01:08:54,660 --> 01:08:56,640
Young man, are you popping pills?
623
01:08:57,120 --> 01:08:58,340
I sure am.
624
01:08:58,600 --> 01:09:01,500
I'm a popper. She's a popper. He's a
popper.
625
01:09:02,100 --> 01:09:03,800
Wouldn't you like to be a popper too?
626
01:09:25,390 --> 01:09:29,390
Amigo, por favor, pick it up.
627
01:09:46,590 --> 01:09:49,189
Pick it up yourself, wetbag.
628
01:10:32,910 --> 01:10:34,310
Hijo de la gran puta!
629
01:12:57,870 --> 01:13:01,350
You're late, but if you'll wait a
second. Look at you. I'm shocked.
630
01:13:01,650 --> 01:13:04,430
With these two little girls, these
children.
631
01:13:04,850 --> 01:13:10,010
Julie, if you'll just simmer down, you
will see that what has happened here has
632
01:13:10,010 --> 01:13:13,030
little to do with our relationship.
633
01:13:13,490 --> 01:13:14,490
I'll say.
634
01:13:14,590 --> 01:13:18,770
I've never participated in such
debauchery. You lout.
635
01:13:20,570 --> 01:13:22,430
Hussies. What's a hussy?
636
01:13:22,730 --> 01:13:23,730
Who's loud?
637
01:13:24,890 --> 01:13:26,110
Julie. Shut up.
638
01:13:43,760 --> 01:13:45,260
Is there anything we can do to make it
up?
639
01:13:53,920 --> 01:13:55,780
Well, screw her.
640
01:13:59,640 --> 01:14:03,040
Do you have a cigarette?
641
01:14:04,380 --> 01:14:05,740
Have I got a cigarette?
642
01:14:06,880 --> 01:14:07,880
That's what I said.
643
01:14:08,940 --> 01:14:10,060
I rolled them myself.
644
01:14:10,960 --> 01:14:12,580
What are you, some kind of a cowboy?
645
01:14:39,769 --> 01:14:40,769
Tastes funny.
646
01:14:41,570 --> 01:14:42,850
Must be the salt water.
647
01:14:43,330 --> 01:14:44,630
Some of the bags leak.
648
01:14:46,970 --> 01:14:49,370
Are you really a policeman?
649
01:15:01,320 --> 01:15:02,099
What are you doing?
650
01:15:02,100 --> 01:15:03,700
I'm looking at the boats, dear.
651
01:15:04,040 --> 01:15:05,040
Oh.
652
01:15:07,820 --> 01:15:10,760
That's good, Harlan. You should develop
new interests.
653
01:15:34,120 --> 01:15:38,060
bearings, Gower. In your pocket, sir.
No, you idiot. My bearings.
654
01:15:38,760 --> 01:15:40,280
Oh, dewey, sir.
655
01:15:42,800 --> 01:15:45,380
Don't get so friendly, Gower. Not on
duty.
656
01:15:45,800 --> 01:15:46,980
See me after hours.
657
01:15:50,000 --> 01:15:52,500
Aha! There they are, the scoundrels.
658
01:15:53,220 --> 01:15:55,300
Libertines flaunting their booty.
659
01:15:55,560 --> 01:15:57,040
Maybe it's just a party, sir.
660
01:15:57,640 --> 01:15:58,920
Or a weenie roast.
661
01:15:59,160 --> 01:16:00,099
Weenie roast?
662
01:16:00,100 --> 01:16:01,320
Trying to contradict me?
663
01:16:01,580 --> 01:16:03,160
I'll show you a weenie roast.
664
01:16:07,080 --> 01:16:09,420
Tell the armorer to break out the
cannons. Lower the assault boats.
665
01:16:10,400 --> 01:16:13,380
We don't have any assault boats, sir.
Damn it, man.
666
01:16:13,600 --> 01:16:15,600
Don't you have any American ingenuity?
667
01:16:15,880 --> 01:16:16,880
Me too.
668
01:16:17,140 --> 01:16:18,140
Yes, sir.
669
01:16:59,720 --> 01:17:02,060
American assault on our own beaches and
we don't have a photographer?
670
01:17:02,560 --> 01:17:03,560
That's mutiny.
671
01:17:04,080 --> 01:17:05,380
I have an Instamatic, sir.
672
01:17:06,040 --> 01:17:07,260
Fine, fine, it'll do.
673
01:17:07,800 --> 01:17:09,260
Bounty, over the side.
674
01:18:04,390 --> 01:18:06,790
Take a squad up to that house and search
it.
675
01:19:19,250 --> 01:19:20,650
Come on, keep moving.
676
01:19:40,540 --> 01:19:45,120
How can a person ever have more privacy
around here?
677
01:20:44,620 --> 01:20:46,620
You kids know what you're doing to
yourselves?
678
01:20:49,380 --> 01:20:51,160
Your party is a temple.
679
01:20:51,540 --> 01:20:52,540
Oh, I know.
680
01:20:53,100 --> 01:20:54,940
You should watch what you put into it.
681
01:20:55,160 --> 01:20:56,160
Oh, I do.
682
01:21:01,520 --> 01:21:03,100
This killer weed.
683
01:21:03,560 --> 01:21:09,260
This killer weed has destroyed more
lives than typhoid, syphilis, leprosy.
684
01:21:24,520 --> 01:21:26,180
in such perverted practices.
685
01:21:26,460 --> 01:21:28,360
They grow up to be whores.
686
01:22:49,120 --> 01:22:52,340
Why, Julie Carmody, what do you think
you're doing?
687
01:22:52,820 --> 01:22:57,280
I certainly will.
688
01:22:59,780 --> 01:23:00,780
Ladies.
689
01:23:11,020 --> 01:23:14,260
What was that all about back there?
690
01:23:16,400 --> 01:23:17,900
What do you mean, what was that all
about?
691
01:23:18,320 --> 01:23:19,320
I felt like.
692
01:23:22,660 --> 01:23:23,660
Why?
693
01:23:24,600 --> 01:23:26,020
I know what I want now.
694
01:23:27,280 --> 01:23:28,280
What?
695
01:23:29,800 --> 01:23:33,840
I want to be just like you.
696
01:23:35,440 --> 01:23:36,600
Who could do worse?
697
01:23:47,980 --> 01:23:50,380
Iwo Jima. You were a Marine?
698
01:23:51,300 --> 01:23:52,400
No, silly.
699
01:23:52,840 --> 01:23:54,240
I was a wave.
700
01:23:55,000 --> 01:23:57,100
But I always wanted to be a Marine.
701
01:23:57,420 --> 01:23:58,520
Like Daddy.
702
01:23:58,900 --> 01:24:01,100
Looks like the liberation of Paris.
703
01:24:26,490 --> 01:24:27,490
Paradise Beach.
704
01:24:28,010 --> 01:24:31,810
Okay, once we get there, we go ashore
and gather up the stuff.
705
01:24:32,090 --> 01:24:34,670
With that shipment and this, I can
retire.
706
01:24:35,010 --> 01:24:39,790
Captain, it's a trap, sir. What? Spit it
out. In the cove. Bly ship, the Coast
707
01:24:39,790 --> 01:24:41,390
Guard, they're waiting for us, sir.
Damn.
708
01:24:41,650 --> 01:24:42,730
What are we going to do, sir?
709
01:24:43,010 --> 01:24:44,010
Dump the grass.
710
01:24:44,210 --> 01:24:45,210
Head back.
711
01:24:45,870 --> 01:24:46,870
Engine's full.
712
01:24:47,210 --> 01:24:49,510
We going to pick up an unload, sir? Are
you kidding?
713
01:24:50,210 --> 01:24:51,330
That's it. I'm out.
714
01:24:51,610 --> 01:24:52,610
You're out.
715
01:24:54,470 --> 01:24:55,870
I'm going back into politics.
716
01:24:56,270 --> 01:24:58,290
It's safer, more profit.
717
01:24:59,430 --> 01:25:01,310
Set a course for San Clemente.
718
01:25:19,090 --> 01:25:21,350
I think I'll take a vacation.
719
01:25:22,000 --> 01:25:24,340
It's about time my assistant earned his
keep.
720
01:25:26,180 --> 01:25:29,400
How would you pretty ladies like to
share in that?
721
01:25:30,660 --> 01:25:31,660
Would we?
722
01:25:31,680 --> 01:25:32,680
You would.
723
01:25:34,120 --> 01:25:35,120
Fire's dying.
724
01:25:39,160 --> 01:25:41,360
Bucky, that's fireworks.
725
01:25:41,720 --> 01:25:42,720
I thought it was...
726
01:27:53,500 --> 01:27:55,560
Just like I always thought it would be.
727
01:28:01,460 --> 01:28:03,760
There'll never be another party like
this one.
728
01:28:28,500 --> 01:28:29,900
Bye.
729
01:28:38,880 --> 01:28:42,120
Bye. Bye.
730
01:28:50,750 --> 01:28:57,750
sun keeps shining not a cloud up in the
sky everywhere love
731
01:28:57,750 --> 01:29:04,550
could be hiding all you know is you
gotta try wish this
732
01:29:04,550 --> 01:29:07,490
could last forever gotta
733
01:29:33,640 --> 01:29:34,640
Now, if you think.
734
01:29:58,170 --> 01:30:02,330
We'll be right back.
735
01:30:23,720 --> 01:30:25,700
Love just once or twice.
736
01:30:26,640 --> 01:30:29,320
Nothing's gonna take you away.
737
01:30:29,520 --> 01:30:31,980
Cause paradise is where I'll stay.
738
01:30:35,220 --> 01:30:37,520
Paradise is where I'll stay.
739
01:30:43,000 --> 01:30:45,400
I want to do paradise.
740
01:30:46,420 --> 01:30:49,440
Let it melt on some night.
741
01:30:50,160 --> 01:30:52,400
Make it come from the east.
48866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.