All language subtitles for gdfgdgffhlkjljlj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,803 --> 00:01:10,754 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:22,675 --> 00:03:23,942 Going up, Ken? 3 00:03:24,942 --> 00:03:25,909 I'm here to see Duke. 4 00:03:25,942 --> 00:03:26,809 Hmm. 5 00:03:28,976 --> 00:03:29,842 Me too. 6 00:05:19,976 --> 00:05:22,109 I hear Helen's due soon. 7 00:05:23,309 --> 00:05:24,508 We're having a little girl. 8 00:05:28,942 --> 00:05:31,608 They smell a bit funny, don't you think? 9 00:05:32,909 --> 00:05:33,575 I don't mean little girls, 10 00:05:33,608 --> 00:05:36,009 I just mean babies in general. 11 00:05:36,042 --> 00:05:36,942 They smell funny. 12 00:05:38,642 --> 00:05:40,976 Well she'll be our first, I'm not really sure. 13 00:05:43,875 --> 00:05:45,909 Well let me tell you something that I'm sure of, Ken. 14 00:05:47,142 --> 00:05:48,942 We're not the fucking bank. 15 00:05:51,276 --> 00:05:53,009 So what the fuck is that? 16 00:05:53,042 --> 00:05:55,875 I just need some more time, please. 17 00:05:55,909 --> 00:05:57,042 Please, can I speak to Duke? 18 00:05:57,076 --> 00:05:58,809 You wanted a loan. 19 00:05:58,842 --> 00:06:00,542 You came to us, yes? 20 00:06:00,575 --> 00:06:01,242 - Yes. - Yes. 21 00:06:08,009 --> 00:06:10,742 They say it costs around 400 grand 22 00:06:10,775 --> 00:06:12,009 to raise a kid these days. 23 00:06:14,009 --> 00:06:16,909 I read this thing in a baby magazine. 24 00:06:20,642 --> 00:06:22,142 You read it in a baby magazine. 25 00:06:26,742 --> 00:06:27,875 You read it in a baby magazine. 26 00:06:32,942 --> 00:06:33,709 You having a joke, Ken? 27 00:06:33,742 --> 00:06:36,642 No, mate, no, it's fact, all right? 28 00:06:37,775 --> 00:06:38,909 It's a fact. 29 00:06:38,942 --> 00:06:40,742 You read it in a baby magazine? 30 00:06:40,775 --> 00:06:42,608 You read it, yeah? 31 00:06:46,709 --> 00:06:47,575 Stop! 32 00:06:47,608 --> 00:06:48,842 I can pop your eyes out from out here. 33 00:06:48,875 --> 00:06:49,742 Ange! 34 00:06:55,875 --> 00:06:56,742 Leave. 35 00:07:07,242 --> 00:07:08,142 Hey, music man. 36 00:07:09,109 --> 00:07:10,176 Hey. 37 00:07:10,209 --> 00:07:11,076 How you going? 38 00:07:12,242 --> 00:07:13,475 Got any tunes for me? 39 00:07:17,575 --> 00:07:18,242 Nice. 40 00:07:19,176 --> 00:07:21,508 This the masterpiece, Childish Gambino? 41 00:07:21,542 --> 00:07:23,909 It's more like the entrée 42 00:07:23,942 --> 00:07:26,942 Still waiting for the inspiration, you know? 43 00:07:26,976 --> 00:07:28,909 That'll do the trick. 44 00:07:30,009 --> 00:07:30,875 Ways. 45 00:08:03,875 --> 00:08:04,842 And you've gotta yield 46 00:08:04,875 --> 00:08:06,009 because I win! 47 00:08:21,042 --> 00:08:24,242 Fucking English, you fucking... 48 00:08:24,276 --> 00:08:25,142 English! 49 00:08:26,942 --> 00:08:28,142 English, English! 50 00:08:38,608 --> 00:08:41,076 A broken man has nothing to give. 51 00:08:43,842 --> 00:08:44,709 Yeah. 52 00:08:48,608 --> 00:08:50,608 But I would have had the money by now. 53 00:08:53,276 --> 00:08:54,142 Maybe. 54 00:08:56,875 --> 00:08:58,076 But with a bit of care 55 00:08:58,109 --> 00:09:00,642 they'll be borrowing from us again and again. 56 00:09:00,675 --> 00:09:01,842 He owes us. 57 00:09:01,875 --> 00:09:03,475 He owes me, Ange. 58 00:09:05,775 --> 00:09:06,642 He owes me. 59 00:09:08,775 --> 00:09:11,508 And one day everything will be under your control 60 00:09:11,542 --> 00:09:13,076 but you gotta realise, brute strength 61 00:09:13,109 --> 00:09:14,575 is not always the way. 62 00:09:14,608 --> 00:09:17,642 Sometimes you need to use your brain. 63 00:09:19,742 --> 00:09:20,675 Eh, Bonnie? 64 00:09:25,076 --> 00:09:27,608 Pass me those tablets, would you? 65 00:09:32,775 --> 00:09:35,109 You know you should put her out of her misery. 66 00:09:37,608 --> 00:09:40,209 I'll put you out of your fucking misery. 67 00:09:41,909 --> 00:09:43,076 She has heart. 68 00:09:48,775 --> 00:09:52,009 Come on, hey. 69 00:09:52,042 --> 00:09:53,209 That's good. 70 00:09:53,242 --> 00:09:58,242 Why not. 71 00:10:18,976 --> 00:10:20,209 Fuck are you doing here? 72 00:10:22,276 --> 00:10:24,076 Oy, what the fuck are you doing here?! 73 00:10:24,109 --> 00:10:25,142 Hey that's enough. 74 00:10:25,176 --> 00:10:26,742 Mate, mate, that's enough. 75 00:10:28,309 --> 00:10:29,176 Come on. 76 00:10:29,209 --> 00:10:31,076 Hey, they're doing nothing, all right? 77 00:10:31,109 --> 00:10:32,608 Just chill, dude, you right? 78 00:10:34,009 --> 00:10:35,809 Cool, just relax. 79 00:10:35,842 --> 00:10:37,109 Just relax, man. 80 00:10:37,142 --> 00:10:38,575 You okay? 81 00:10:38,608 --> 00:10:39,575 I'm good, I'm good, I'm good! 82 00:10:40,276 --> 00:10:41,142 What the? 83 00:10:45,076 --> 00:10:46,809 fuck! 84 00:10:49,942 --> 00:10:50,775 Hey! 85 00:10:53,675 --> 00:10:54,542 Jesus. 86 00:10:55,675 --> 00:10:57,076 Fucking traitor! 87 00:11:02,575 --> 00:11:03,242 Fuck. 88 00:12:11,009 --> 00:12:13,809 Come on, are you okay? 89 00:12:17,642 --> 00:12:18,508 Go, go, go! 90 00:12:36,142 --> 00:12:37,709 Down! 91 00:12:53,775 --> 00:12:55,176 Oh fuck. 92 00:12:55,209 --> 00:12:56,642 What the fuck? 93 00:12:56,675 --> 00:12:57,608 Fuck, fuck. 94 00:13:00,176 --> 00:13:02,042 I can't breathe. 95 00:13:02,076 --> 00:13:03,775 Look, I can't breathe. 96 00:13:03,809 --> 00:13:04,842 I can't breathe. 97 00:13:04,875 --> 00:13:05,508 Hey, calm down. 98 00:13:05,542 --> 00:13:06,875 I can't breathe! It's okay. 99 00:13:06,909 --> 00:13:08,176 Shh, shh, shh, shh. 100 00:13:08,209 --> 00:13:09,742 Breathe, breathe. 101 00:13:10,775 --> 00:13:12,709 Shh, shh, breathe. 102 00:13:12,742 --> 00:13:13,575 Look at me. 103 00:13:13,608 --> 00:13:15,575 You're okay, look at me. 104 00:13:15,608 --> 00:13:17,875 You're all right, you're okay. 105 00:13:17,909 --> 00:13:20,508 You're okay. 106 00:13:26,009 --> 00:13:27,142 I'm Claudio. 107 00:13:28,242 --> 00:13:30,109 I'm Jaiwara. 108 00:13:52,575 --> 00:13:54,642 Yeah, yeah, I can go to Miriam's. 109 00:13:58,142 --> 00:13:59,109 I'm okay, really. 110 00:14:09,242 --> 00:14:11,109 Is that your family? 111 00:14:11,142 --> 00:14:12,542 Yeah, my mom. 112 00:14:14,176 --> 00:14:15,976 Should I take you back home then? 113 00:14:18,809 --> 00:14:20,809 I don't wanna go back there right now. 114 00:14:32,809 --> 00:14:35,508 I love a good cup of tea, don't you? 115 00:14:37,242 --> 00:14:38,742 Helps me to think straight. 116 00:14:46,942 --> 00:14:49,608 What happened is a tragedy. 117 00:14:49,642 --> 00:14:51,009 And I see it, it's happening all over the world. 118 00:14:51,042 --> 00:14:54,176 It's like a cancer, a monster. 119 00:14:54,209 --> 00:14:58,209 And yet what, you come to me and you accuse me of what? 120 00:14:58,242 --> 00:14:59,508 Being that monster? 121 00:14:59,542 --> 00:15:01,575 Why, where are my fingerprints? 122 00:15:01,608 --> 00:15:04,842 I understand this is not America, Jeffrey, 123 00:15:04,875 --> 00:15:06,608 this is my home. 124 00:15:08,109 --> 00:15:10,142 Where I grew up, where we grew up. 125 00:15:10,176 --> 00:15:12,642 And I care what manifests here. 126 00:15:15,642 --> 00:15:16,976 You do all right, Detective. 127 00:15:19,809 --> 00:15:21,875 You do better than all right, if I recall. 128 00:15:23,242 --> 00:15:27,675 Yeah, well, this has attracted eyes from every direction 129 00:15:28,608 --> 00:15:30,109 and they all want answers, 130 00:15:30,142 --> 00:15:31,809 answers I don't have. 131 00:15:33,276 --> 00:15:35,242 I mean it's all these bloody eyes, you know? 132 00:15:35,276 --> 00:15:36,276 Angelo and his mates have turned 133 00:15:36,309 --> 00:15:38,109 it into a fucking jungle out there. 134 00:15:38,142 --> 00:15:39,942 Mate, it's always been that way. 135 00:15:39,976 --> 00:15:42,142 No, it hasn't, it's different now, Duke. 136 00:15:42,176 --> 00:15:44,608 He is out of control. 137 00:15:48,176 --> 00:15:50,608 I mean a bit of dope, your business loans, 138 00:15:50,642 --> 00:15:51,875 brothels, whatever, sure. 139 00:15:51,909 --> 00:15:53,042 But this! 140 00:15:55,009 --> 00:15:56,508 I can't do anything for you. 141 00:15:59,675 --> 00:16:01,109 Is that so? 142 00:16:01,142 --> 00:16:02,976 It's all about the drugs, Duke. 143 00:16:03,009 --> 00:16:06,209 And your name is on everyone's lips. 144 00:16:06,242 --> 00:16:08,709 You know, you need to get away. 145 00:16:08,742 --> 00:16:10,076 Take a holiday or something. 146 00:16:14,142 --> 00:16:15,709 I think maybe you're right. 147 00:16:18,209 --> 00:16:20,142 I've not been feeling myself lately. 148 00:16:20,176 --> 00:16:22,009 I might go and sit on a beach. 149 00:16:22,976 --> 00:16:24,775 Get a tan, put my feet up. 150 00:16:25,709 --> 00:16:26,875 Good. 151 00:16:26,909 --> 00:16:27,809 That's a good idea. 152 00:16:27,842 --> 00:16:29,675 And I'll do everything I can to help you. 153 00:16:29,709 --> 00:16:32,909 But I can only help you if you're not here to help. 154 00:16:32,942 --> 00:16:36,675 And I swear to God you should cut Ange loose. 155 00:16:36,709 --> 00:16:39,709 You have always been a little maggot, Jeffrey, 156 00:16:39,742 --> 00:16:41,009 always the worrier. 157 00:16:41,042 --> 00:16:42,542 Ever since we were at school, 158 00:16:42,575 --> 00:16:45,209 you got too many fingers in too many pies. 159 00:16:45,242 --> 00:16:47,909 Yeah well there ain't no guarantees now, Duke. 160 00:16:47,942 --> 00:16:50,875 You work for me, you leech! 161 00:16:53,309 --> 00:16:54,976 If Angelo's not released within the hour, 162 00:16:55,009 --> 00:16:56,642 you'll be in there next to him. 163 00:17:07,875 --> 00:17:10,009 My best to Catherine and the kids. 164 00:17:23,242 --> 00:17:25,842 The boys are still at their private school? 165 00:17:28,642 --> 00:17:29,542 Hmm? 166 00:17:32,009 --> 00:17:32,875 Yeah. 167 00:17:35,042 --> 00:17:35,909 Yeah. 168 00:17:40,709 --> 00:17:43,109 Okay, I'll do what I can for Angelo. 169 00:17:43,142 --> 00:17:44,842 But you need to disappear. 170 00:17:46,775 --> 00:17:49,775 I heard you the first time. 171 00:18:10,642 --> 00:18:13,176 So he had a wife and two kids. 172 00:18:16,176 --> 00:18:17,976 He was in the army until a few years ago. 173 00:18:20,809 --> 00:18:21,942 Served in Afghanistan. 174 00:18:29,076 --> 00:18:31,009 They say war turns people mad. 175 00:18:32,976 --> 00:18:34,709 Or mad people make such wars. 176 00:18:44,709 --> 00:18:45,575 You okay? 177 00:18:46,842 --> 00:18:49,976 Oh yeah, sorry, just brought back. 178 00:18:52,076 --> 00:18:53,176 Yeah I'm fine. 179 00:19:27,309 --> 00:19:28,076 Police. 180 00:19:28,109 --> 00:19:28,976 Open up. 181 00:19:39,009 --> 00:19:41,942 Mr Sutherland. 182 00:19:53,542 --> 00:19:56,109 Nasty business down the flats. 183 00:19:56,142 --> 00:19:57,076 Not my business. 184 00:19:58,542 --> 00:19:59,209 Oh yeah. 185 00:20:00,276 --> 00:20:03,608 Sure it wasn't one of your pieces that he used? 186 00:20:03,642 --> 00:20:04,709 You mean yours? 187 00:20:05,709 --> 00:20:08,909 Don't play any fucking games with me, Farouk. 188 00:20:08,942 --> 00:20:11,176 I assure you, we're not playing games. 189 00:20:11,209 --> 00:20:12,642 The gun was not from us. 190 00:20:13,842 --> 00:20:14,709 Good. 191 00:20:15,809 --> 00:20:18,142 'Cause the last thing we need is a fucking holy war. 192 00:20:19,709 --> 00:20:20,575 Right? 193 00:20:26,309 --> 00:20:28,575 Have a nice night, Mr. Sutherland. 194 00:20:35,675 --> 00:20:36,675 How about him? 195 00:20:38,942 --> 00:20:40,209 Bank robber. 196 00:20:40,242 --> 00:20:41,875 Studying Security Systems. 197 00:20:44,309 --> 00:20:46,109 I bet you're right. 198 00:21:01,608 --> 00:21:03,642 I saw you this morning. 199 00:21:03,675 --> 00:21:04,276 What? 200 00:21:04,309 --> 00:21:05,642 Yeah before the, um, 201 00:21:06,709 --> 00:21:08,742 I walked past you in the flats. 202 00:21:08,775 --> 00:21:10,242 I didn't see you. 203 00:21:10,276 --> 00:21:11,875 I smiled at you. 204 00:21:11,909 --> 00:21:12,976 But you were all like. 205 00:21:19,775 --> 00:21:21,042 I would have smiled back. 206 00:21:30,142 --> 00:21:31,675 What were you listening to? 207 00:21:34,142 --> 00:21:35,642 Just music. 208 00:21:35,675 --> 00:21:37,176 Who? 209 00:21:41,109 --> 00:21:42,009 Mine. 210 00:21:45,642 --> 00:21:48,909 It's just some stuff I make. 211 00:21:49,942 --> 00:21:52,009 Can I hear it? 212 00:21:52,042 --> 00:21:53,142 No. 213 00:21:54,109 --> 00:21:55,775 Well. 214 00:21:55,809 --> 00:22:00,242 Maybe it's just not finished yet, so. 215 00:22:00,276 --> 00:22:02,709 I don't care, come on. 216 00:22:02,742 --> 00:22:03,608 Please? 217 00:22:07,076 --> 00:22:07,976 All right. 218 00:22:09,842 --> 00:22:12,575 But I mean it's like, 219 00:22:13,809 --> 00:22:15,675 it's not finished or anything, so. 220 00:22:38,076 --> 00:22:38,942 It's beautiful. 221 00:22:40,575 --> 00:22:41,242 Yeah? 222 00:23:22,209 --> 00:23:24,809 It's been the strangest day. 223 00:23:25,976 --> 00:23:26,842 Yeah. 224 00:23:29,109 --> 00:23:30,109 I woke up yesterday, just 225 00:23:31,809 --> 00:23:34,109 go about buying some dope and playing my music. 226 00:23:45,076 --> 00:23:46,475 It's my birthday today. 227 00:23:48,909 --> 00:23:49,809 What? 228 00:23:49,842 --> 00:23:50,775 Well, yesterday. 229 00:23:51,675 --> 00:23:52,775 Why didn't you? 230 00:23:55,276 --> 00:23:58,076 Thanks for spending it with me. 231 00:24:18,076 --> 00:24:19,508 Just doesn't feel right. 232 00:24:20,209 --> 00:24:21,542 Yeah well, we'll see. 233 00:24:25,942 --> 00:24:26,809 Duke. 234 00:24:29,076 --> 00:24:29,942 No. 235 00:24:40,875 --> 00:24:42,076 You right? 236 00:24:43,309 --> 00:24:45,076 Give us a minute, will you, Perce? 237 00:25:03,742 --> 00:25:05,142 You all right? 238 00:25:05,176 --> 00:25:06,042 Yeah. 239 00:25:06,942 --> 00:25:08,076 What are they gonna do? 240 00:25:12,608 --> 00:25:13,875 You need to clean this mess up. 241 00:25:13,909 --> 00:25:15,109 I didn't pull the fucking trigger. 242 00:25:15,142 --> 00:25:17,709 He was one of your idiot customers. 243 00:25:17,742 --> 00:25:19,842 I told you before about that stuff. 244 00:25:19,875 --> 00:25:21,575 It makes us a lot of cash. 245 00:25:23,976 --> 00:25:26,209 They were regular people, they were innocent. 246 00:25:26,242 --> 00:25:28,742 Women and kids, Mrs. Doh from 87. 247 00:25:28,775 --> 00:25:30,176 Ange, you fucking look at me! 248 00:25:32,242 --> 00:25:33,109 It's done. 249 00:25:34,875 --> 00:25:37,142 The meth stops now, is that clear? 250 00:25:39,276 --> 00:25:41,176 As the night sky. 251 00:25:41,209 --> 00:25:44,042 That stuff rapes the bloody soul. 252 00:25:44,076 --> 00:25:44,942 It's gone. 253 00:25:47,142 --> 00:25:50,142 I love you like my own but I will not hesitate 254 00:25:50,176 --> 00:25:51,608 to bury you myself. 255 00:25:54,109 --> 00:25:54,976 Duke. 256 00:25:56,775 --> 00:25:57,642 You have my word. 257 00:26:02,009 --> 00:26:02,875 Ok. 258 00:26:13,109 --> 00:26:14,742 I'm heading out of town. 259 00:26:17,709 --> 00:26:19,209 For a few months, maybe more. 260 00:26:21,942 --> 00:26:22,775 This'll blow over. 261 00:26:22,809 --> 00:26:24,875 I don't have a choice. 262 00:26:24,909 --> 00:26:25,976 Fucking Sutherland? 263 00:26:26,009 --> 00:26:27,809 No, it's above him. 264 00:26:27,842 --> 00:26:28,942 He's a fucking dog. 265 00:26:28,976 --> 00:26:29,976 Hey, it'll settle. 266 00:26:33,109 --> 00:26:37,742 It'll settle if you give it a chance to do so. 267 00:26:37,775 --> 00:26:38,909 What? 268 00:26:38,942 --> 00:26:40,875 Well you're in charge here now. 269 00:26:43,608 --> 00:26:44,675 I don't want it. 270 00:26:44,709 --> 00:26:46,076 I wasn't asking. 271 00:26:48,775 --> 00:26:50,209 It's time to grow up, Angelo. 272 00:26:58,875 --> 00:27:00,842 What about him? 273 00:27:00,875 --> 00:27:03,542 Percy knows his place, hay! 274 00:27:05,242 --> 00:27:06,775 And I know yours. 275 00:27:12,242 --> 00:27:15,176 People are watching, do not fuck this up. 276 00:27:15,209 --> 00:27:16,076 I won't. 277 00:27:17,642 --> 00:27:19,109 And no phones. 278 00:27:20,009 --> 00:27:22,875 Percy knows where to find me. 279 00:27:24,976 --> 00:27:27,176 Make sure Ken's family are looked after. 280 00:27:27,209 --> 00:27:28,976 Of course, of course. 281 00:27:29,909 --> 00:27:31,675 And I never wanna see him again. 282 00:27:49,842 --> 00:27:50,775 You cool? 283 00:27:56,675 --> 00:27:59,076 Fuck, he's looking old. 284 00:27:59,109 --> 00:27:59,976 Yeah. 285 00:28:12,542 --> 00:28:13,209 Hey. 286 00:28:14,642 --> 00:28:15,842 Hey yourself. 287 00:28:30,142 --> 00:28:31,608 You all right? 288 00:28:35,042 --> 00:28:35,909 Yeah, I'm fine. 289 00:28:41,242 --> 00:28:44,109 You know you could have actually just taken a holiday. 290 00:28:47,675 --> 00:28:48,542 Yeah. 291 00:28:53,575 --> 00:28:55,109 You right, girl? 292 00:29:08,009 --> 00:29:09,009 Here we are. 293 00:30:41,842 --> 00:30:44,242 What are you gonna call him? 294 00:30:45,242 --> 00:30:47,842 Well she says her name is Jenna. 295 00:30:47,875 --> 00:30:49,675 It means small bird. 296 00:30:50,608 --> 00:30:52,709 And can she fly? 297 00:30:53,976 --> 00:30:55,209 One day, maybe. 298 00:31:08,176 --> 00:31:09,675 It's beautiful, huh? 299 00:31:09,709 --> 00:31:10,575 Yeah. 300 00:31:13,042 --> 00:31:13,942 Back home when I was a kid 301 00:31:13,976 --> 00:31:16,542 we had his restaurant with an open roof. 302 00:31:18,009 --> 00:31:19,976 My dad and I would lie on the tables 303 00:31:20,009 --> 00:31:22,575 and we'd try to count all the stars. 304 00:31:24,242 --> 00:31:25,109 That's cool. 305 00:31:29,642 --> 00:31:31,642 He died in an attack on our building. 306 00:31:36,242 --> 00:31:38,575 It was always the four of us, you know. 307 00:31:38,608 --> 00:31:39,809 Then one day, just three. 308 00:31:45,176 --> 00:31:47,709 Jeez, I'm so sorry. 309 00:31:50,809 --> 00:31:52,942 We lost our father. 310 00:31:52,976 --> 00:31:54,775 My brother almost lost his sight. 311 00:32:03,642 --> 00:32:05,209 It's been difficult ever since. 312 00:32:11,276 --> 00:32:13,942 This, um, us. 313 00:32:15,109 --> 00:32:16,508 It isn't easy. 314 00:32:18,142 --> 00:32:21,575 My family, they're not as modern as some. 315 00:32:25,642 --> 00:32:27,976 In my world, we're forbidden. 316 00:32:34,875 --> 00:32:36,742 And how do you feel? 317 00:33:16,976 --> 00:33:19,042 Is that you? 318 00:33:19,076 --> 00:33:19,942 Yeah. 319 00:33:22,809 --> 00:33:24,209 You're adorable. 320 00:33:29,176 --> 00:33:31,709 How long have you lived here? 321 00:33:34,809 --> 00:33:35,675 A while. 322 00:33:38,542 --> 00:33:39,942 Quite a long time. 323 00:34:35,309 --> 00:34:37,109 No one can find us. 324 00:34:38,942 --> 00:34:40,875 I don't care anymore. 325 00:34:58,042 --> 00:35:00,242 Have you been with many women before? 326 00:35:07,309 --> 00:35:08,176 Hundreds. 327 00:35:13,209 --> 00:35:15,608 I was pretty notorious at school. 328 00:35:15,642 --> 00:35:16,508 Stop it. 329 00:35:18,675 --> 00:35:19,542 No. 330 00:35:21,042 --> 00:35:24,608 I mean, once, but... 331 00:35:28,209 --> 00:35:29,542 not like this. 332 00:35:32,976 --> 00:35:34,109 Have you ever? 333 00:35:40,109 --> 00:35:41,242 And you don't mind? 334 00:35:43,809 --> 00:35:46,276 I want to, just not yet. 335 00:35:46,309 --> 00:35:47,176 What I want 336 00:35:49,276 --> 00:35:50,875 is to shut my eyes 337 00:35:53,709 --> 00:35:54,709 and when I open them 338 00:35:56,842 --> 00:35:57,709 you're there. 339 00:36:09,809 --> 00:36:12,109 This is the most comfortable chair I've ever sat in. 340 00:36:14,875 --> 00:36:15,742 On. 341 00:36:16,675 --> 00:36:17,942 Not in, you sit on a chair. 342 00:36:20,109 --> 00:36:21,842 It's nice as all. 343 00:36:23,608 --> 00:36:24,475 Quiet. 344 00:36:26,675 --> 00:36:28,709 A bloke could get used to a place like this. 345 00:36:33,575 --> 00:36:35,042 Yeah, it's quiet. 346 00:36:36,242 --> 00:36:39,109 Well it would be if you stopped saying it is. 347 00:36:39,142 --> 00:36:41,109 Well have a look around though. 348 00:36:41,142 --> 00:36:42,675 It's a bloody castle, mate. 349 00:36:45,242 --> 00:36:48,709 It's a prison, it's just a fancy one. 350 00:36:48,742 --> 00:36:49,976 Well I'll take it. 351 00:36:50,009 --> 00:36:52,575 Come on, people like you and me would die 352 00:36:52,608 --> 00:36:54,709 if we had to live in places like this. 353 00:36:54,742 --> 00:36:56,508 It's too late to change that. 354 00:36:56,542 --> 00:36:57,875 We're from the flats. 355 00:36:59,742 --> 00:37:01,508 And that's where I met Karen, your mom's there, 356 00:37:01,542 --> 00:37:03,076 it's where Rosie was born. 357 00:37:04,675 --> 00:37:06,209 There's too many memories, Perce. 358 00:37:09,242 --> 00:37:11,542 I have people who don't know where they are, 359 00:37:11,575 --> 00:37:13,042 don't know who they are, 360 00:37:13,076 --> 00:37:15,276 they're barely people at all. 361 00:37:15,309 --> 00:37:16,176 Maybe. 362 00:37:18,875 --> 00:37:19,909 Maybe you're right. 363 00:37:19,942 --> 00:37:21,575 I am fucking right. 364 00:37:29,709 --> 00:37:30,642 It was clearly a goal - 365 00:37:30,675 --> 00:37:33,142 Yeah but I still love this fucking chair. 366 00:37:43,109 --> 00:37:44,709 Ange! 367 00:37:44,742 --> 00:37:45,608 Shh. 368 00:37:49,909 --> 00:37:52,242 The Flemington boys are at me. 369 00:37:52,276 --> 00:37:53,608 They want eight ounces. 370 00:37:56,608 --> 00:37:57,809 It's a lot of cash, mate. 371 00:38:01,575 --> 00:38:04,109 Look, things have died down, all right? 372 00:38:04,142 --> 00:38:05,508 There's no heat anymore. 373 00:38:06,608 --> 00:38:07,642 There's always heat. 374 00:38:08,675 --> 00:38:10,176 Sometimes you just can't see it. 375 00:38:15,909 --> 00:38:18,875 You don't owe him anything, mate. 376 00:38:18,909 --> 00:38:21,608 All right, you've done your time and more. 377 00:38:23,809 --> 00:38:24,976 Look at them. 378 00:38:26,076 --> 00:38:27,775 Fucking beautiful little things. 379 00:38:29,542 --> 00:38:30,542 Just swimming about. 380 00:38:33,909 --> 00:38:36,076 Look how they protect and look after their family. 381 00:38:37,642 --> 00:38:39,276 Yeah. 382 00:38:39,309 --> 00:38:40,176 Yep. 383 00:38:45,209 --> 00:38:47,942 Mate, we're getting left behind. 384 00:38:48,842 --> 00:38:49,709 It's easy money. 385 00:38:55,942 --> 00:38:56,809 Fuck it. 386 00:38:58,976 --> 00:38:59,842 Set it up. 387 00:39:20,775 --> 00:39:23,775 Hey, I got you a little something. 388 00:39:34,842 --> 00:39:36,775 Farouk, it's Hementh. 389 00:39:37,909 --> 00:39:39,109 See you tonight? 390 00:39:41,875 --> 00:39:43,142 See you tonight? 391 00:40:04,042 --> 00:40:05,709 I was at Uni all day. 392 00:40:05,742 --> 00:40:06,742 Not just today. 393 00:40:08,976 --> 00:40:09,942 Your studies. 394 00:40:12,309 --> 00:40:13,508 Yeah, they're going well. 395 00:40:18,608 --> 00:40:20,076 I'm with friends. 396 00:40:23,142 --> 00:40:24,142 These friends. 397 00:40:38,109 --> 00:40:39,642 I'm happy. 398 00:40:39,675 --> 00:40:40,642 Is that not enough? 399 00:40:42,742 --> 00:40:43,608 Yeah. 400 00:40:46,142 --> 00:40:47,575 You should try it. 401 00:40:57,242 --> 00:40:58,242 Have a good night. 402 00:41:00,142 --> 00:41:00,809 Jaiwara. 403 00:41:09,842 --> 00:41:10,909 His name is Claudio. 404 00:41:15,709 --> 00:41:16,575 Claudio? 405 00:42:00,809 --> 00:42:01,942 I'm serious. 406 00:42:08,209 --> 00:42:09,875 What did he want? 407 00:42:18,109 --> 00:42:20,675 Flemington loved it. 408 00:42:20,709 --> 00:42:22,042 They want double. 409 00:42:25,608 --> 00:42:27,209 You're the boss now Ange. 410 00:42:27,242 --> 00:42:29,842 This is your license to print your own fucking money. 411 00:42:30,775 --> 00:42:32,009 You see that? 412 00:42:32,042 --> 00:42:33,042 What? 413 00:42:37,742 --> 00:42:39,142 Nothin' 414 00:42:42,575 --> 00:42:44,575 Tell them it's 5 grand an ounce now. 415 00:42:47,242 --> 00:42:51,809 What ever you think Ange! What ever you say. 416 00:42:53,209 --> 00:42:55,209 Hey Lukey! 417 00:42:56,909 --> 00:42:58,508 Flood this fucking town. 418 00:43:09,976 --> 00:43:12,709 He reckons loans have been good. 419 00:43:18,775 --> 00:43:19,842 That's a lot. 420 00:43:22,742 --> 00:43:23,875 Yeah, it is. 421 00:43:26,242 --> 00:43:28,909 She hasn't been eating a thing. 422 00:43:31,909 --> 00:43:34,709 Yeah she's probably just tired. 423 00:43:41,309 --> 00:43:43,842 But it's spelt Ya'aburnee Y.A. 424 00:43:45,242 --> 00:43:49,042 No,. 425 00:43:49,076 --> 00:43:52,842 It's a different, yeah, that's not bad. 426 00:43:52,875 --> 00:43:55,642 And it means, you bury me? 427 00:43:55,675 --> 00:43:56,675 So, Jaiwara. 428 00:44:01,076 --> 00:44:03,542 Are you planning to kill me? 429 00:44:05,775 --> 00:44:07,176 Love me that much? 430 00:44:11,276 --> 00:44:13,209 I was saying... 431 00:44:16,542 --> 00:44:17,976 It means for me to die first 432 00:44:18,009 --> 00:44:20,809 because I can't live without you. 433 00:44:22,942 --> 00:44:24,742 Not in this lifetime. 434 00:44:29,109 --> 00:44:30,176 I love you. 435 00:44:31,608 --> 00:44:32,608 And I you. 436 00:45:21,242 --> 00:45:22,076 Hey. 437 00:45:26,976 --> 00:45:27,842 Enough! 438 00:45:37,076 --> 00:45:38,875 Do you know who I am? 439 00:45:45,875 --> 00:45:48,076 If you ever see my sister again, 440 00:45:48,109 --> 00:45:50,675 I'll tear your heart out of your white chest. 441 00:45:59,642 --> 00:46:00,575 It is over. 442 00:46:26,775 --> 00:46:28,575 Long live the king. 443 00:47:14,675 --> 00:47:15,875 I'm so sorry. 444 00:47:20,709 --> 00:47:21,976 They're animals. 445 00:47:25,575 --> 00:47:28,042 You didn't tell me you brother was Farouk Nassar. 446 00:47:28,942 --> 00:47:29,809 I know, I'm sorry. 447 00:47:32,542 --> 00:47:33,875 Please forgive me. 448 00:47:33,909 --> 00:47:35,176 Farouk Nassar. 449 00:47:39,709 --> 00:47:41,709 How can we ever be together? 450 00:47:44,608 --> 00:47:46,209 I tried, I tried to tell you on the beach. 451 00:47:46,242 --> 00:47:47,109 You didn't. 452 00:48:07,575 --> 00:48:09,942 Last time I was in a church was my mom's funeral. 453 00:48:13,809 --> 00:48:14,675 Her death, it, 454 00:48:17,575 --> 00:48:18,809 it ruined my father. 455 00:48:21,842 --> 00:48:24,142 The day I finished high school he hung himself. 456 00:48:30,276 --> 00:48:31,142 How stupid. 457 00:48:47,575 --> 00:48:48,709 Let's leave. 458 00:48:50,842 --> 00:48:51,942 Let's go away. 459 00:48:51,976 --> 00:48:53,176 Together, you and me. 460 00:48:59,276 --> 00:49:00,875 Trust me, Claudio. 461 00:49:39,009 --> 00:49:41,475 Here he is, the silly boy. 462 00:49:47,909 --> 00:49:49,042 Ah, look what I found. 463 00:49:51,276 --> 00:49:52,976 Now that is a serious crime. 464 00:49:56,775 --> 00:49:59,176 And you're gonna do serious years because of it. 465 00:50:01,242 --> 00:50:03,942 Should have just left her alone. 466 00:50:26,909 --> 00:50:28,742 It's about your boyfriend. 467 00:50:29,875 --> 00:50:30,742 Come. 468 00:50:42,675 --> 00:50:44,475 What have you done? 469 00:50:46,976 --> 00:50:48,242 Where's ameh? 470 00:50:48,276 --> 00:50:50,142 She's saving her face elsewhere. 471 00:50:55,242 --> 00:50:57,109 I told her I wanted to speak to you alone. 472 00:50:57,142 --> 00:50:58,009 Sit! 473 00:51:12,675 --> 00:51:14,076 Where's Claudio? 474 00:51:16,575 --> 00:51:19,076 Your boyfriend is safe but gone. 475 00:51:19,109 --> 00:51:20,875 You will not see him again. 476 00:51:20,909 --> 00:51:24,176 Farouk, please, please. 477 00:51:24,209 --> 00:51:26,775 I'm begging you please. 478 00:51:26,809 --> 00:51:27,809 It cannot be. 479 00:51:27,842 --> 00:51:29,542 But it's not his fault 480 00:51:29,575 --> 00:51:30,542 but our hearts. 481 00:51:30,575 --> 00:51:31,542 I cannot. 482 00:51:31,575 --> 00:51:32,909 You will not. 483 00:51:32,942 --> 00:51:34,242 Either way, this is over! 484 00:51:36,542 --> 00:51:37,775 Fuck! fucking thing! 485 00:52:05,309 --> 00:52:06,809 You are so like our father. 486 00:52:08,076 --> 00:52:09,508 You're nothing like him. 487 00:52:19,675 --> 00:52:22,709 I should have been there more for you. 488 00:52:22,742 --> 00:52:23,976 For that I am sorry. 489 00:52:26,009 --> 00:52:27,142 You thought that Allah has taken your eyes 490 00:52:27,176 --> 00:52:29,209 so that you can see what you've become. 491 00:52:30,575 --> 00:52:33,508 I do not presume to understand Allah or you. 492 00:52:35,276 --> 00:52:37,608 My eyes saw the look on our mother's face 493 00:52:37,642 --> 00:52:39,009 when she heard of your shame. 494 00:52:41,242 --> 00:52:42,109 Really? 495 00:52:43,608 --> 00:52:45,042 Perhaps because it came from you. 496 00:52:45,076 --> 00:52:46,675 She needed to know. 497 00:52:47,709 --> 00:52:50,176 You lie again, Farouk. 498 00:52:51,575 --> 00:52:52,343 I'd already told her. 499 00:52:52,376 --> 00:52:56,508 Jaiwara, believe me, it is over. 500 00:53:37,109 --> 00:53:38,242 Can I help you? 501 00:53:42,276 --> 00:53:43,775 I don't think so, thanks. 502 00:53:52,142 --> 00:53:54,242 Come on, princess. 503 00:53:54,276 --> 00:53:56,242 Your request has finally been approved. 504 00:54:06,842 --> 00:54:08,109 You've become very popular. 505 00:54:32,742 --> 00:54:33,742 Hello? 506 00:54:33,775 --> 00:54:34,909 Hey. 507 00:54:34,942 --> 00:54:36,608 It's me. 508 00:54:36,642 --> 00:54:38,176 Listen, I've only got two minutes. 509 00:54:39,176 --> 00:54:40,142 I'm in prison. 510 00:54:40,176 --> 00:54:41,142 I know. 511 00:54:41,176 --> 00:54:43,842 It took me days to even find out where you were 512 00:54:43,875 --> 00:54:46,009 and then they wouldn't let me through to you. 513 00:54:46,042 --> 00:54:47,009 I got you a lawyer. 514 00:54:48,009 --> 00:54:49,709 What can they do for me? 515 00:54:49,742 --> 00:54:53,242 Look, I didn't even do this yet here I am. 516 00:54:53,276 --> 00:54:55,142 Yeah, I'm trying everything I can. 517 00:54:57,608 --> 00:54:58,842 Your brother put me in here. 518 00:55:03,976 --> 00:55:05,608 I need you to do one thing for me. 519 00:55:05,642 --> 00:55:06,508 Anything. 520 00:55:07,976 --> 00:55:10,009 Have you heard of a man named Duke? 521 00:55:11,042 --> 00:55:12,608 He could help me. 522 00:55:12,642 --> 00:55:13,976 Yeah I've heard of him. 523 00:55:14,009 --> 00:55:15,142 Okay, find him. 524 00:55:16,809 --> 00:55:18,842 Tell him I'm the doctor's grandson. 525 00:55:21,909 --> 00:55:22,976 I have to go. 526 00:55:24,842 --> 00:55:26,475 I love you Jaiwara. 527 00:55:28,109 --> 00:55:29,209 Claudio? 528 00:55:29,242 --> 00:55:30,109 Claudio! 529 00:55:36,942 --> 00:55:38,842 He's not here, darling. 530 00:55:38,875 --> 00:55:39,742 It's urgent. 531 00:55:42,709 --> 00:55:44,709 Can't you hear me under that fucking thing? 532 00:55:44,742 --> 00:55:45,775 I said he's not here. 533 00:55:48,242 --> 00:55:49,742 She wants to see Duke, mate. 534 00:55:52,009 --> 00:55:52,875 Come through. 535 00:56:00,309 --> 00:56:01,176 Thanks. 536 00:56:09,642 --> 00:56:11,809 Would you like a drink? 537 00:56:11,842 --> 00:56:12,942 I need to see Duke. 538 00:56:13,842 --> 00:56:14,709 Need? 539 00:56:17,109 --> 00:56:17,976 That's eager. 540 00:56:21,076 --> 00:56:22,709 My name is Jaiwara Nassar. 541 00:56:25,809 --> 00:56:27,209 Do you know who my brother is? 542 00:56:31,942 --> 00:56:34,076 I know who your brother is 543 00:56:34,109 --> 00:56:35,142 and yet you are here. 544 00:56:40,009 --> 00:56:40,875 Duke's on holiday 545 00:56:42,142 --> 00:56:44,942 but I have his ear and you have mine. 546 00:56:49,209 --> 00:56:51,542 My boyfriend Claudio was arrested. 547 00:56:51,575 --> 00:56:52,942 He was charged with possession. 548 00:56:52,976 --> 00:56:54,009 It doesn't matter. 549 00:56:56,042 --> 00:56:57,842 I can assure you he's innocent. 550 00:56:57,875 --> 00:56:58,742 Well. 551 00:57:00,176 --> 00:57:01,976 We all started out innocent. 552 00:57:10,009 --> 00:57:10,875 Eyelash. 553 00:57:20,809 --> 00:57:21,775 Do you love him? 554 00:57:23,875 --> 00:57:25,976 So will you talk to Duke? 555 00:57:26,009 --> 00:57:26,875 Yeah. 556 00:57:27,709 --> 00:57:29,742 We can help you and your boyfriend. 557 00:57:31,242 --> 00:57:32,109 Really? 558 00:57:36,242 --> 00:57:38,608 Thank you. 559 00:57:38,642 --> 00:57:40,508 Oh, thank you, thank you so much. 560 00:57:42,176 --> 00:57:43,142 One other thing. 561 00:57:44,209 --> 00:57:46,875 My brother must never know that I've come to you. 562 00:57:49,176 --> 00:57:50,042 I agree. 563 00:57:55,575 --> 00:57:57,076 But we're not done yet, Jaiwara. 564 00:58:23,176 --> 00:58:25,276 Help, help me! 565 00:58:25,309 --> 00:58:26,675 Come on! Oy, help! 566 00:58:26,709 --> 00:58:27,575 Help! 567 00:58:33,076 --> 00:58:35,009 This won't hurt a bit. 568 00:58:35,042 --> 00:58:36,875 Oh fuck no! 569 00:58:36,909 --> 00:58:37,775 Leave. 570 00:58:39,942 --> 00:58:40,809 Now! 571 00:58:54,109 --> 00:58:56,142 Farouk wants you alive for now. 572 01:00:15,575 --> 01:00:16,575 And stop. 573 01:00:18,675 --> 01:00:19,575 Go from here. 574 01:00:29,742 --> 01:00:30,608 The other one. 575 01:00:31,842 --> 01:00:33,209 Pause it. 576 01:00:35,809 --> 01:00:36,875 You see? 577 01:00:36,909 --> 01:00:38,109 It's her, I told you. 578 01:00:46,675 --> 01:00:49,675 What the fuck's he doing with her? 579 01:00:58,842 --> 01:01:01,909 I'll leave you two lovebirds alone. 580 01:01:29,909 --> 01:01:31,976 It's all right. 581 01:01:32,009 --> 01:01:33,542 It's okay. 582 01:01:34,276 --> 01:01:35,675 It's all right. 583 01:01:45,976 --> 01:01:48,709 Did Duke remember my grandfather? 584 01:01:50,076 --> 01:01:51,276 He's away. 585 01:01:51,309 --> 01:01:53,042 I spoke with a man called Angelo. 586 01:01:54,142 --> 01:01:55,242 And what did he say? 587 01:01:58,608 --> 01:01:59,508 He's the devil. 588 01:02:04,875 --> 01:02:06,542 So no one can help me then. 589 01:02:06,575 --> 01:02:07,775 Look, I'll try Farouk again. 590 01:02:07,809 --> 01:02:08,976 I'll make him see sense. 591 01:02:09,009 --> 01:02:09,842 Fuck your brother! 592 01:02:09,875 --> 01:02:10,976 He put me in here! 593 01:02:15,209 --> 01:02:17,242 What happened with this man, Angelo? 594 01:02:21,209 --> 01:02:22,076 Tell me. 595 01:02:25,709 --> 01:02:28,976 He promised your release if, um... 596 01:02:30,209 --> 01:02:31,809 What Jaiwara, what? 597 01:02:36,142 --> 01:02:38,742 Look at me, I'm dying in here. 598 01:02:41,109 --> 01:02:44,076 He said he could help you if he could help himself to me. 599 01:02:55,309 --> 01:02:58,475 I pray every day for us to wake from this nightmare. 600 01:03:03,875 --> 01:03:05,875 It'll kill me in here. 601 01:03:07,009 --> 01:03:07,875 I know it. 602 01:03:10,009 --> 01:03:12,142 Farouk has men everywhere. 603 01:03:23,276 --> 01:03:24,742 I can't do this. 604 01:03:42,076 --> 01:03:43,542 I'm begging you. 605 01:03:48,642 --> 01:03:49,842 Do this for me. 606 01:03:52,875 --> 01:03:57,875 You're all I have now. 607 01:04:21,042 --> 01:04:22,508 Jaiwara? 608 01:04:27,209 --> 01:04:28,475 Are you okay? 609 01:04:30,942 --> 01:04:32,942 No, I'm not. 610 01:04:38,842 --> 01:04:40,942 You know what's wrong but you do nothing. 611 01:04:41,942 --> 01:04:43,608 He is not worth your tears. 612 01:04:45,109 --> 01:04:46,976 I know he goes with the wrong people. 613 01:04:48,276 --> 01:04:49,976 He's innocent. 614 01:04:51,276 --> 01:04:52,575 Farouk? 615 01:04:52,608 --> 01:04:53,475 Farouk did this. 616 01:04:55,009 --> 01:04:56,909 The boy is in the prison, Jaiwara. 617 01:04:56,942 --> 01:05:00,076 Stop lying to yourself! 618 01:05:00,109 --> 01:05:03,809 You know, you know what your precious son is capable of. 619 01:05:03,842 --> 01:05:05,775 Are you gonna bury your head again? 620 01:05:05,809 --> 01:05:06,642 Wake up! 621 01:05:06,675 --> 01:05:09,276 No wait, no, please. 622 01:05:09,309 --> 01:05:10,942 Please. 623 01:05:10,976 --> 01:05:12,176 Please, I need your help. 624 01:05:14,809 --> 01:05:15,675 Please. 625 01:05:18,209 --> 01:05:19,076 Talk to him. 626 01:05:20,809 --> 01:05:23,775 He'll listen to you, I know he will. 627 01:05:23,809 --> 01:05:24,675 Please. 628 01:05:25,775 --> 01:05:27,976 I am only worried what you would do. 629 01:05:29,209 --> 01:05:30,742 Not Farouk. 630 01:05:42,109 --> 01:05:44,508 Allah? 631 01:05:45,842 --> 01:05:47,109 Allah, everyday. 632 01:05:48,542 --> 01:05:50,608 Every single day. 633 01:05:52,542 --> 01:05:55,242 Sometimes his directions are not clear. 634 01:06:04,942 --> 01:06:09,809 I know that my father, your husband, 635 01:06:09,842 --> 01:06:12,608 he'd be disappointed in what we've become. 636 01:06:16,775 --> 01:06:18,176 And I know what he would do. 637 01:06:44,009 --> 01:06:46,009 Jaiwara 638 01:06:58,309 --> 01:06:59,508 You're Duke? 639 01:07:00,809 --> 01:07:01,675 I am. 640 01:07:06,042 --> 01:07:07,209 Is he with you? 641 01:07:07,242 --> 01:07:08,809 Who? 642 01:07:08,842 --> 01:07:09,675 Angelo. 643 01:07:09,709 --> 01:07:11,109 No, no. 644 01:07:11,142 --> 01:07:12,009 It's just us. 645 01:07:17,542 --> 01:07:18,809 You're safe. 646 01:07:18,842 --> 01:07:20,076 You have my word. 647 01:07:26,076 --> 01:07:26,942 Please. 648 01:07:39,709 --> 01:07:41,842 Every day I see less and less. 649 01:07:42,909 --> 01:07:45,276 In six months, it will be gone completely. 650 01:07:45,309 --> 01:07:47,076 You have tried everything? 651 01:07:47,109 --> 01:07:49,242 Maybe there is another operation. 652 01:07:49,276 --> 01:07:50,875 It's too late. 653 01:07:50,909 --> 01:07:52,909 It's when I became too stubborn. 654 01:07:52,942 --> 01:07:54,542 You, never. 655 01:07:58,542 --> 01:07:59,209 How is she? 656 01:08:01,276 --> 01:08:02,709 She is upset still. 657 01:08:04,276 --> 01:08:05,809 What will you do with her? 658 01:08:06,809 --> 01:08:09,542 I will love her forever, always. 659 01:08:09,575 --> 01:08:11,542 They are unnatural together. 660 01:08:15,242 --> 01:08:18,475 This here is not my home. 661 01:08:19,809 --> 01:08:20,675 Our home. 662 01:08:21,775 --> 01:08:22,842 And yet here we are. 663 01:08:24,909 --> 01:08:26,842 To know what is natural is a luxury 664 01:08:26,875 --> 01:08:28,475 that wore off long ago. 665 01:08:34,608 --> 01:08:36,642 You'll drive her away from us. 666 01:08:38,809 --> 01:08:41,675 And I will be left with a blind and stubborn son. 667 01:08:44,142 --> 01:08:46,542 So when you ask me what I will do, 668 01:08:48,875 --> 01:08:52,642 all I think is what is it that you will do. 669 01:08:59,976 --> 01:09:02,675 And what did Angelo ask for in return? 670 01:09:04,242 --> 01:09:05,675 Was it money? 671 01:09:07,709 --> 01:09:09,842 He asked much more than that. 672 01:09:13,842 --> 01:09:15,909 I just prefer not to say. 673 01:09:16,875 --> 01:09:18,642 Okay, but I do need to know. 674 01:09:24,675 --> 01:09:25,809 He said I could get Claudio out 675 01:09:25,842 --> 01:09:29,475 if I spent the night with him. 676 01:09:43,009 --> 01:09:45,009 I'm so sorry, my dear. 677 01:09:49,276 --> 01:09:52,909 I knew Claudio's grandfather briefly. 678 01:09:52,942 --> 01:09:54,842 But sometimes it's enough. 679 01:09:56,542 --> 01:09:58,209 So you'll help him? 680 01:09:58,242 --> 01:10:00,242 Why did your brother put him in there? 681 01:10:07,009 --> 01:10:08,809 Because I love him. 682 01:10:10,809 --> 01:10:11,675 Ah. 683 01:10:18,242 --> 01:10:21,542 Well your brother and I have managed to mainly 684 01:10:21,575 --> 01:10:22,875 avoid each other over the years, 685 01:10:22,909 --> 01:10:24,242 and to be perfectly frank, my dear, 686 01:10:24,276 --> 01:10:26,508 I'd prefer to keep it that way. 687 01:10:26,542 --> 01:10:28,076 That I understand. 688 01:10:37,742 --> 01:10:38,608 So? 689 01:10:40,309 --> 01:10:43,076 How are we gonna solve your little problem? 690 01:10:53,809 --> 01:10:54,809 Good. 691 01:11:07,909 --> 01:11:09,709 I have to get this. 692 01:11:17,742 --> 01:11:18,909 Hi. 693 01:11:18,942 --> 01:11:20,176 Are you okay? 694 01:11:20,209 --> 01:11:23,209 What I asked you, I didn't mean it. 695 01:11:24,942 --> 01:11:25,809 I was scared. 696 01:11:28,242 --> 01:11:29,109 Forgive me. 697 01:11:31,276 --> 01:11:34,176 Please forgive me, Jaiwara. 698 01:11:34,209 --> 01:11:35,675 I already have. 699 01:11:41,809 --> 01:11:43,242 It's nice to hear your voice. 700 01:11:45,309 --> 01:11:46,475 I'm so lost. 701 01:11:50,909 --> 01:11:52,875 I despise not seeing you. 702 01:11:52,909 --> 01:11:55,475 I see you every day. 703 01:11:56,209 --> 01:11:57,909 We're meant to be together. 704 01:11:59,575 --> 01:12:01,942 In this life or next, we will be. 705 01:12:05,176 --> 01:12:06,742 Listen. 706 01:12:06,775 --> 01:12:07,875 I met with Duke, and... 707 01:12:12,775 --> 01:12:13,709 He's helping us. 708 01:12:19,976 --> 01:12:20,976 What do you think? 709 01:12:23,042 --> 01:12:24,109 Brand new. 710 01:12:25,042 --> 01:12:26,176 My feet are killing me. 711 01:12:30,608 --> 01:12:32,575 Well, you gotta suffer for your art. 712 01:12:42,176 --> 01:12:43,042 They're lovely. 713 01:12:44,976 --> 01:12:46,109 You know my whole life, 714 01:12:47,209 --> 01:12:48,608 I never had anything new. 715 01:12:50,009 --> 01:12:51,242 It's always hand me downs. 716 01:12:52,642 --> 01:12:55,709 Till one day, my mum, 717 01:12:56,942 --> 01:12:57,875 she got me this 718 01:12:59,242 --> 01:13:03,242 bright, shiny new bike. 719 01:13:06,775 --> 01:13:08,242 It's for my birthday. 720 01:13:12,176 --> 01:13:13,042 God. 721 01:13:14,142 --> 01:13:16,575 She must have scrimped and saved. 722 01:13:20,608 --> 01:13:22,942 These days I can have anything I fucking look at. 723 01:13:27,209 --> 01:13:28,009 I'd give it all back 724 01:13:30,076 --> 01:13:31,875 to feel the way I've felt that day. 725 01:13:35,608 --> 01:13:36,475 That's really sweet. 726 01:13:40,109 --> 01:13:42,209 What do you think happens when we're done? 727 01:13:45,875 --> 01:13:48,076 We fuck, you come. 728 01:13:49,642 --> 01:13:50,675 You hate yourself. 729 01:13:52,575 --> 01:13:54,109 We sleep, we wake. 730 01:13:56,176 --> 01:13:57,209 This is it, Ange. 731 01:13:58,542 --> 01:14:00,842 One life, one God. 732 01:14:03,176 --> 01:14:04,142 Or no God. 733 01:14:05,942 --> 01:14:06,809 This is it. 734 01:14:17,575 --> 01:14:18,242 Hello? 735 01:14:18,276 --> 01:14:19,242 It's Jaiwara. 736 01:14:23,742 --> 01:14:25,675 Oh, hello. 737 01:14:28,209 --> 01:14:29,076 Can you guarantee Claudio's release? 738 01:14:32,176 --> 01:14:33,709 I can. 739 01:14:34,608 --> 01:14:35,475 How? 740 01:14:37,009 --> 01:14:37,875 Easily. 741 01:14:39,009 --> 01:14:40,209 You came to us, remember? 742 01:14:44,142 --> 01:14:45,076 Tomorrow night. 743 01:14:46,942 --> 01:14:48,276 Okay. 744 01:14:48,309 --> 01:14:51,042 No one can know. 745 01:14:51,076 --> 01:14:52,142 It'll be our secret. 746 01:15:04,608 --> 01:15:05,575 Maybe you're right. 747 01:15:07,042 --> 01:15:07,909 About what? 748 01:15:10,709 --> 01:15:11,775 There is no God. 749 01:15:46,642 --> 01:15:48,842 Hey, Duke. 750 01:15:49,976 --> 01:15:50,842 How are you? 751 01:15:51,742 --> 01:15:52,675 How's it going? 752 01:15:54,276 --> 01:15:56,009 It's fine. 753 01:15:56,042 --> 01:15:56,909 I'm fine. 754 01:16:04,775 --> 01:16:05,608 Duke? 755 01:16:05,642 --> 01:16:06,508 Yeah? 756 01:16:09,242 --> 01:16:11,176 When you coming home? 757 01:16:12,276 --> 01:16:13,142 I miss you. 758 01:16:15,542 --> 01:16:17,109 Ah, soon, I'm not far away. 759 01:16:20,842 --> 01:16:21,909 You behaving? 760 01:16:23,242 --> 01:16:24,109 Yeah. 761 01:16:25,875 --> 01:16:26,909 I've been a good boy. 762 01:16:28,642 --> 01:16:29,875 Angelo, listen to me, 763 01:16:29,909 --> 01:16:31,209 you pull your fucking head in 764 01:16:31,242 --> 01:16:33,176 before someone pulls it from you. 765 01:16:37,142 --> 01:16:41,542 And is there anything you need to tell me? 766 01:16:41,575 --> 01:16:42,242 Nah. 767 01:16:45,575 --> 01:16:46,575 It's just... 768 01:16:48,608 --> 01:16:49,608 Just what? 769 01:16:53,142 --> 01:16:55,742 Just you come home soon, eh? 770 01:17:08,709 --> 01:17:10,508 Hey, shh, shh, shh. 771 01:18:14,242 --> 01:18:16,109 Take off my clothes. 772 01:21:40,076 --> 01:21:41,608 So no problems? 773 01:21:43,775 --> 01:21:45,109 He couldn't move a muscle. 774 01:21:48,276 --> 01:21:49,242 And Jaiwara? 775 01:21:50,709 --> 01:21:52,109 Life. 776 01:21:52,142 --> 01:21:53,542 She was only there for a minute, 777 01:21:53,575 --> 01:21:54,909 I didn't leave her side. 778 01:21:55,842 --> 01:21:58,176 Just close your eyes. 779 01:21:58,209 --> 01:21:59,742 Okay? 780 01:21:59,775 --> 01:22:00,642 Yeah. 781 01:22:02,209 --> 01:22:04,608 I didn't think he'd go through with it. 782 01:22:07,542 --> 01:22:09,276 Why didn't you just get the kid out? 783 01:22:09,309 --> 01:22:10,809 I left Angelo in charge! 784 01:22:13,809 --> 01:22:15,675 I was hoping he'd do the right thing. 785 01:22:19,076 --> 01:22:20,209 What're you gonna do? 786 01:22:20,242 --> 01:22:21,642 I don't know. 787 01:22:26,742 --> 01:22:29,709 I mean he gave up five years of his life. 788 01:22:29,742 --> 01:22:30,742 Took the rap for me. 789 01:22:33,209 --> 01:22:34,875 And I've been looking after him ever since. 790 01:22:34,909 --> 01:22:36,042 I know. 791 01:22:39,276 --> 01:22:41,809 And we all cross the line sometimes. 792 01:22:43,242 --> 01:22:44,742 There's still a bloody line! 793 01:22:45,709 --> 01:22:46,642 There is. 794 01:22:46,675 --> 01:22:49,976 And he keeps fucking crossing it. 795 01:22:51,875 --> 01:22:53,775 He's breaking my bloody heart! 796 01:23:03,042 --> 01:23:05,842 What's going on Stan? 797 01:23:30,875 --> 01:23:32,009 What about treatment? 798 01:23:34,009 --> 01:23:34,875 Yeah. 799 01:23:36,942 --> 01:23:38,675 Not their treatment. 800 01:23:48,642 --> 01:23:50,642 Who needs Duke? 801 01:23:50,675 --> 01:23:53,242 We do what we fucking want from now on, Ange. 802 01:23:53,276 --> 01:23:54,608 This is our town, mate. 803 01:24:02,709 --> 01:24:03,575 You all right? 804 01:24:09,875 --> 01:24:12,009 You have a big night or something? 805 01:24:12,042 --> 01:24:16,142 Yeah, yeah, big night. 806 01:24:21,642 --> 01:24:24,976 I don't remember a fucking thing, except, 807 01:24:30,309 --> 01:24:31,875 that I'm going to hell. 808 01:24:35,109 --> 01:24:36,109 What are you talking about? 809 01:24:36,142 --> 01:24:37,742 See you there. 810 01:25:06,675 --> 01:25:07,475 If I ever see you around here again 811 01:25:07,508 --> 01:25:09,475 I'll fucking kill you, you hear me? 812 01:25:36,976 --> 01:25:38,575 You know who I am? 813 01:25:39,909 --> 01:25:41,242 Why are you here? 814 01:25:42,542 --> 01:25:45,642 Salvation, mine. 815 01:25:47,176 --> 01:25:48,942 Yours, perhaps. 816 01:26:04,109 --> 01:26:05,809 I slept with Jaiwara. 817 01:26:08,142 --> 01:26:10,909 You know it's actually quite impressive, what she did. 818 01:26:14,875 --> 01:26:17,976 I mean she must really love you, Claudio. 819 01:26:24,209 --> 01:26:25,109 She would never! 820 01:26:25,142 --> 01:26:26,009 She did. 821 01:26:27,842 --> 01:26:29,742 She couldn't, for her good is the sum of her! 822 01:26:29,775 --> 01:26:32,042 Her good is the sum of her? 823 01:26:32,076 --> 01:26:34,009 What the fuck does that even mean? 824 01:26:35,542 --> 01:26:37,809 Ah, you're just a fucking kid. 825 01:26:38,775 --> 01:26:40,009 I know what you asked of her. 826 01:26:40,042 --> 01:26:40,976 So she told you. 827 01:26:42,875 --> 01:26:43,809 Of course she did. 828 01:26:45,042 --> 01:26:46,009 And what did you say? 829 01:26:49,076 --> 01:26:52,475 Ah. 830 01:26:53,542 --> 01:26:55,142 Yet you judge me. 831 01:26:58,909 --> 01:27:00,242 Yet you judge me. 832 01:27:06,976 --> 01:27:07,842 Enough. 833 01:27:14,109 --> 01:27:18,076 I can assure you, what Angelo thinks happened, did not. 834 01:27:19,209 --> 01:27:20,809 Why are you showing me this? 835 01:27:33,809 --> 01:27:34,809 Years ago, 836 01:27:36,575 --> 01:27:40,142 my wife and my daughter were taken from me 837 01:27:40,176 --> 01:27:42,508 by a drunk in a car. 838 01:27:44,842 --> 01:27:46,209 They were torn to pieces. 839 01:27:47,942 --> 01:27:49,142 But he survived. 840 01:27:51,109 --> 01:27:52,775 So I delivered my own justice. 841 01:27:56,309 --> 01:27:59,575 My bullets were witnessed by an old man 842 01:27:59,608 --> 01:28:00,742 who was a doctor. 843 01:28:02,242 --> 01:28:04,042 I got to him before the police. 844 01:28:05,076 --> 01:28:06,942 He saw the pain that I was in. 845 01:28:08,642 --> 01:28:10,475 And when he was finally questioned, 846 01:28:11,809 --> 01:28:13,875 he chose to turn a blind eye. 847 01:28:13,909 --> 01:28:15,909 Now here was a man who dealt in life and death 848 01:28:15,942 --> 01:28:17,709 but he understood that at times, 849 01:28:17,742 --> 01:28:19,709 vengeance is all we have. 850 01:28:24,109 --> 01:28:27,675 That boy in prison is his grandson. 851 01:28:29,309 --> 01:28:31,842 And I cannot shut my eyes to it. 852 01:28:35,209 --> 01:28:36,909 What exactly are you asking of me? 853 01:28:39,009 --> 01:28:41,842 I'm asking you to release him. 854 01:28:41,875 --> 01:28:44,842 I mean I could do so but out of respect, 855 01:28:44,875 --> 01:28:45,842 I'm talking to you. 856 01:28:50,309 --> 01:28:52,009 You understand what this means? 857 01:28:58,642 --> 01:29:00,242 Angelo is like a son to me. 858 01:29:02,675 --> 01:29:04,475 So none of this comes lightly. 859 01:29:07,709 --> 01:29:09,042 Do I understand you? 860 01:29:09,076 --> 01:29:09,942 Clearly. 861 01:29:12,309 --> 01:29:13,176 Absolutely. 862 01:29:31,209 --> 01:29:32,076 Your daughter. 863 01:29:34,875 --> 01:29:35,809 What was her name? 864 01:29:39,709 --> 01:29:40,575 Rose. 865 01:30:14,076 --> 01:30:15,742 So, you are free. 866 01:30:18,675 --> 01:30:19,542 Apparently not. 867 01:30:21,575 --> 01:30:23,675 Someone reached out to me 868 01:30:23,709 --> 01:30:25,176 which is why you still breathe. 869 01:30:25,209 --> 01:30:27,809 But believe me, if you see my sister again 870 01:30:27,842 --> 01:30:29,742 you will die in this prison. 871 01:30:29,775 --> 01:30:30,942 Then send me back now. 872 01:30:35,909 --> 01:30:37,542 I love her. 873 01:30:37,575 --> 01:30:38,242 As do I! 874 01:30:39,242 --> 01:30:40,976 Which is why you're still here. 875 01:30:42,942 --> 01:30:45,575 If you truly love her then disappear. 876 01:30:45,608 --> 01:30:46,675 Never. 877 01:31:03,642 --> 01:31:04,842 Farouk! 878 01:31:25,709 --> 01:31:26,709 Oh! 879 01:31:26,742 --> 01:31:27,608 Oh god! 880 01:31:38,142 --> 01:31:39,775 Both of you, in the car! 881 01:31:42,742 --> 01:31:43,608 Do not test me! 882 01:31:58,608 --> 01:32:00,675 Farouk, where are we going? 883 01:32:22,142 --> 01:32:23,009 Farouk? 884 01:32:25,809 --> 01:32:29,608 Please, please, I'm begging you please. 885 01:32:29,642 --> 01:32:31,209 You don't have to do this. 886 01:32:40,176 --> 01:32:41,675 Just look at me, okay? 887 01:32:41,709 --> 01:32:42,976 Just look at me. 888 01:32:45,842 --> 01:32:48,176 We fell in love, that's all! 889 01:33:34,742 --> 01:33:38,142 Please, please, don't do this. 890 01:33:39,642 --> 01:33:40,942 Please! 891 01:33:40,976 --> 01:33:43,109 - You're my sister. - Yes! 892 01:33:44,309 --> 01:33:46,976 - I love you. - Yes, I love you. 893 01:33:48,608 --> 01:33:49,242 This cannot be. 894 01:33:53,709 --> 01:33:54,542 Out. 895 01:33:54,575 --> 01:33:55,209 No, no. 896 01:33:55,242 --> 01:33:56,642 Get out! 897 01:34:15,842 --> 01:34:17,209 Drive. 898 01:34:52,675 --> 01:34:54,142 Easy, Ange. 899 01:35:00,276 --> 01:35:01,142 Duke. 900 01:35:05,242 --> 01:35:06,109 Good to see you. 901 01:35:14,909 --> 01:35:16,976 What you doing up here? 902 01:35:18,809 --> 01:35:19,675 Just... 903 01:35:29,608 --> 01:35:30,976 Got that for you. 904 01:35:40,176 --> 01:35:41,042 Thanks. 905 01:35:44,976 --> 01:35:45,842 Drink? 906 01:35:51,276 --> 01:35:52,142 Sure. 907 01:36:09,009 --> 01:36:11,109 I've watched this city changed so much. 908 01:36:19,109 --> 01:36:20,842 I fucked up, Duke. 909 01:36:22,109 --> 01:36:22,976 Yeah. 910 01:36:25,809 --> 01:36:26,675 Now. 911 01:36:35,575 --> 01:36:38,042 I fucked up pretty bad. 912 01:36:40,809 --> 01:36:41,875 They're gonna kill me. 913 01:36:44,276 --> 01:36:45,209 You need sleep. 914 01:36:54,575 --> 01:36:55,875 Do you forgive me, Duke? 915 01:36:57,276 --> 01:36:59,575 Come downstairs, we'll sort it all out. 916 01:37:02,709 --> 01:37:04,242 Do you forgive me? 917 01:37:07,842 --> 01:37:09,909 I already have, Angelo. 918 01:37:14,142 --> 01:37:15,542 I already have. 919 01:37:38,842 --> 01:37:40,176 You coming? 920 01:37:40,209 --> 01:37:41,076 Yeah. 921 01:37:46,642 --> 01:37:48,508 I'll be down in a sec. 922 01:37:54,709 --> 01:37:55,575 Okay. 923 01:37:57,642 --> 01:37:59,042 I'll see you soon. 924 01:38:27,209 --> 01:38:28,142 Ah, fuck! 925 01:38:29,942 --> 01:38:30,809 Fuck! 926 01:38:31,976 --> 01:38:32,842 Fuck! 927 01:41:03,709 --> 01:41:05,709 Look after my Jaiwara. 928 01:41:07,209 --> 01:41:07,875 I will. 929 01:41:19,742 --> 01:41:22,009 We'll see each other soon. 930 01:42:59,009 --> 01:42:59,875 Thank You 931 01:43:46,699 --> 01:43:51,699 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org57966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.