Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,803 --> 00:01:10,754
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:22,675 --> 00:03:23,942
Going up, Ken?
3
00:03:24,942 --> 00:03:25,909
I'm here to see Duke.
4
00:03:25,942 --> 00:03:26,809
Hmm.
5
00:03:28,976 --> 00:03:29,842
Me too.
6
00:05:19,976 --> 00:05:22,109
I hear Helen's due soon.
7
00:05:23,309 --> 00:05:24,508
We're having a little girl.
8
00:05:28,942 --> 00:05:31,608
They smell a bit funny,
don't you think?
9
00:05:32,909 --> 00:05:33,575
I don't mean little girls,
10
00:05:33,608 --> 00:05:36,009
I just mean babies in general.
11
00:05:36,042 --> 00:05:36,942
They smell funny.
12
00:05:38,642 --> 00:05:40,976
Well she'll be our
first, I'm not really sure.
13
00:05:43,875 --> 00:05:45,909
Well let me tell you
something that I'm sure of, Ken.
14
00:05:47,142 --> 00:05:48,942
We're not the fucking bank.
15
00:05:51,276 --> 00:05:53,009
So what the fuck is that?
16
00:05:53,042 --> 00:05:55,875
I just need some
more time, please.
17
00:05:55,909 --> 00:05:57,042
Please, can I speak to Duke?
18
00:05:57,076 --> 00:05:58,809
You wanted a loan.
19
00:05:58,842 --> 00:06:00,542
You came to us, yes?
20
00:06:00,575 --> 00:06:01,242
- Yes.
- Yes.
21
00:06:08,009 --> 00:06:10,742
They say it costs
around 400 grand
22
00:06:10,775 --> 00:06:12,009
to raise a kid these days.
23
00:06:14,009 --> 00:06:16,909
I read this thing in a
baby magazine.
24
00:06:20,642 --> 00:06:22,142
You read it in a
baby magazine.
25
00:06:26,742 --> 00:06:27,875
You read it in a
baby magazine.
26
00:06:32,942 --> 00:06:33,709
You having a joke, Ken?
27
00:06:33,742 --> 00:06:36,642
No, mate, no, it's fact,
all right?
28
00:06:37,775 --> 00:06:38,909
It's a fact.
29
00:06:38,942 --> 00:06:40,742
You read it in a baby
magazine?
30
00:06:40,775 --> 00:06:42,608
You read it, yeah?
31
00:06:46,709 --> 00:06:47,575
Stop!
32
00:06:47,608 --> 00:06:48,842
I can pop your eyes out from
out here.
33
00:06:48,875 --> 00:06:49,742
Ange!
34
00:06:55,875 --> 00:06:56,742
Leave.
35
00:07:07,242 --> 00:07:08,142
Hey, music man.
36
00:07:09,109 --> 00:07:10,176
Hey.
37
00:07:10,209 --> 00:07:11,076
How you going?
38
00:07:12,242 --> 00:07:13,475
Got any tunes for me?
39
00:07:17,575 --> 00:07:18,242
Nice.
40
00:07:19,176 --> 00:07:21,508
This the masterpiece,
Childish Gambino?
41
00:07:21,542 --> 00:07:23,909
It's more like the entrée
42
00:07:23,942 --> 00:07:26,942
Still waiting for the
inspiration, you know?
43
00:07:26,976 --> 00:07:28,909
That'll do the trick.
44
00:07:30,009 --> 00:07:30,875
Ways.
45
00:08:03,875 --> 00:08:04,842
And you've gotta yield
46
00:08:04,875 --> 00:08:06,009
because I win!
47
00:08:21,042 --> 00:08:24,242
Fucking English,
you fucking...
48
00:08:24,276 --> 00:08:25,142
English!
49
00:08:26,942 --> 00:08:28,142
English, English!
50
00:08:38,608 --> 00:08:41,076
A broken man has
nothing to give.
51
00:08:43,842 --> 00:08:44,709
Yeah.
52
00:08:48,608 --> 00:08:50,608
But I would have had the
money by now.
53
00:08:53,276 --> 00:08:54,142
Maybe.
54
00:08:56,875 --> 00:08:58,076
But with a bit of care
55
00:08:58,109 --> 00:09:00,642
they'll be borrowing
from us again and again.
56
00:09:00,675 --> 00:09:01,842
He owes us.
57
00:09:01,875 --> 00:09:03,475
He owes me, Ange.
58
00:09:05,775 --> 00:09:06,642
He owes me.
59
00:09:08,775 --> 00:09:11,508
And one day everything
will be under your control
60
00:09:11,542 --> 00:09:13,076
but you gotta realise,
brute strength
61
00:09:13,109 --> 00:09:14,575
is not always the way.
62
00:09:14,608 --> 00:09:17,642
Sometimes you need to use
your brain.
63
00:09:19,742 --> 00:09:20,675
Eh, Bonnie?
64
00:09:25,076 --> 00:09:27,608
Pass me those tablets,
would you?
65
00:09:32,775 --> 00:09:35,109
You know you should put
her out of her misery.
66
00:09:37,608 --> 00:09:40,209
I'll put you out of your
fucking misery.
67
00:09:41,909 --> 00:09:43,076
She has heart.
68
00:09:48,775 --> 00:09:52,009
Come on, hey.
69
00:09:52,042 --> 00:09:53,209
That's good.
70
00:09:53,242 --> 00:09:58,242
Why not.
71
00:10:18,976 --> 00:10:20,209
Fuck are you doing here?
72
00:10:22,276 --> 00:10:24,076
Oy, what the fuck are you
doing here?!
73
00:10:24,109 --> 00:10:25,142
Hey that's enough.
74
00:10:25,176 --> 00:10:26,742
Mate, mate, that's enough.
75
00:10:28,309 --> 00:10:29,176
Come on.
76
00:10:29,209 --> 00:10:31,076
Hey, they're doing nothing,
all right?
77
00:10:31,109 --> 00:10:32,608
Just chill, dude, you right?
78
00:10:34,009 --> 00:10:35,809
Cool, just relax.
79
00:10:35,842 --> 00:10:37,109
Just relax, man.
80
00:10:37,142 --> 00:10:38,575
You okay?
81
00:10:38,608 --> 00:10:39,575
I'm good, I'm good, I'm good!
82
00:10:40,276 --> 00:10:41,142
What the?
83
00:10:45,076 --> 00:10:46,809
fuck!
84
00:10:49,942 --> 00:10:50,775
Hey!
85
00:10:53,675 --> 00:10:54,542
Jesus.
86
00:10:55,675 --> 00:10:57,076
Fucking traitor!
87
00:11:02,575 --> 00:11:03,242
Fuck.
88
00:12:11,009 --> 00:12:13,809
Come on, are you okay?
89
00:12:17,642 --> 00:12:18,508
Go, go, go!
90
00:12:36,142 --> 00:12:37,709
Down!
91
00:12:53,775 --> 00:12:55,176
Oh fuck.
92
00:12:55,209 --> 00:12:56,642
What the fuck?
93
00:12:56,675 --> 00:12:57,608
Fuck, fuck.
94
00:13:00,176 --> 00:13:02,042
I can't breathe.
95
00:13:02,076 --> 00:13:03,775
Look, I can't breathe.
96
00:13:03,809 --> 00:13:04,842
I can't breathe.
97
00:13:04,875 --> 00:13:05,508
Hey, calm down.
98
00:13:05,542 --> 00:13:06,875
I can't breathe!
It's okay.
99
00:13:06,909 --> 00:13:08,176
Shh, shh, shh, shh.
100
00:13:08,209 --> 00:13:09,742
Breathe, breathe.
101
00:13:10,775 --> 00:13:12,709
Shh, shh, breathe.
102
00:13:12,742 --> 00:13:13,575
Look at me.
103
00:13:13,608 --> 00:13:15,575
You're okay, look at me.
104
00:13:15,608 --> 00:13:17,875
You're all right, you're okay.
105
00:13:17,909 --> 00:13:20,508
You're okay.
106
00:13:26,009 --> 00:13:27,142
I'm Claudio.
107
00:13:28,242 --> 00:13:30,109
I'm Jaiwara.
108
00:13:52,575 --> 00:13:54,642
Yeah, yeah, I can go
to Miriam's.
109
00:13:58,142 --> 00:13:59,109
I'm okay, really.
110
00:14:09,242 --> 00:14:11,109
Is that your family?
111
00:14:11,142 --> 00:14:12,542
Yeah, my mom.
112
00:14:14,176 --> 00:14:15,976
Should I take you back
home then?
113
00:14:18,809 --> 00:14:20,809
I don't wanna go back there
right now.
114
00:14:32,809 --> 00:14:35,508
I love a good cup of tea,
don't you?
115
00:14:37,242 --> 00:14:38,742
Helps me to think straight.
116
00:14:46,942 --> 00:14:49,608
What happened is a tragedy.
117
00:14:49,642 --> 00:14:51,009
And I see it, it's happening
all over the world.
118
00:14:51,042 --> 00:14:54,176
It's like a cancer, a monster.
119
00:14:54,209 --> 00:14:58,209
And yet what, you come to me
and you accuse me of what?
120
00:14:58,242 --> 00:14:59,508
Being that monster?
121
00:14:59,542 --> 00:15:01,575
Why, where are my fingerprints?
122
00:15:01,608 --> 00:15:04,842
I understand this is not
America, Jeffrey,
123
00:15:04,875 --> 00:15:06,608
this is my home.
124
00:15:08,109 --> 00:15:10,142
Where I grew up, where
we grew up.
125
00:15:10,176 --> 00:15:12,642
And I care what manifests here.
126
00:15:15,642 --> 00:15:16,976
You do all right, Detective.
127
00:15:19,809 --> 00:15:21,875
You do better than all right, if
I recall.
128
00:15:23,242 --> 00:15:27,675
Yeah, well, this has attracted
eyes from every direction
129
00:15:28,608 --> 00:15:30,109
and they all want answers,
130
00:15:30,142 --> 00:15:31,809
answers I don't have.
131
00:15:33,276 --> 00:15:35,242
I mean it's all these
bloody eyes, you know?
132
00:15:35,276 --> 00:15:36,276
Angelo and his mates have turned
133
00:15:36,309 --> 00:15:38,109
it into a fucking jungle
out there.
134
00:15:38,142 --> 00:15:39,942
Mate, it's always been
that way.
135
00:15:39,976 --> 00:15:42,142
No, it hasn't, it's different
now, Duke.
136
00:15:42,176 --> 00:15:44,608
He is out of control.
137
00:15:48,176 --> 00:15:50,608
I mean a bit of dope, your
business loans,
138
00:15:50,642 --> 00:15:51,875
brothels, whatever, sure.
139
00:15:51,909 --> 00:15:53,042
But this!
140
00:15:55,009 --> 00:15:56,508
I can't do anything for you.
141
00:15:59,675 --> 00:16:01,109
Is that so?
142
00:16:01,142 --> 00:16:02,976
It's all about the drugs,
Duke.
143
00:16:03,009 --> 00:16:06,209
And your name is on
everyone's lips.
144
00:16:06,242 --> 00:16:08,709
You know, you need to get away.
145
00:16:08,742 --> 00:16:10,076
Take a holiday or something.
146
00:16:14,142 --> 00:16:15,709
I think maybe you're right.
147
00:16:18,209 --> 00:16:20,142
I've not been feeling
myself lately.
148
00:16:20,176 --> 00:16:22,009
I might go and sit on a beach.
149
00:16:22,976 --> 00:16:24,775
Get a tan, put my feet up.
150
00:16:25,709 --> 00:16:26,875
Good.
151
00:16:26,909 --> 00:16:27,809
That's a good idea.
152
00:16:27,842 --> 00:16:29,675
And I'll do everything I can to
help you.
153
00:16:29,709 --> 00:16:32,909
But I can only help you if
you're not here to help.
154
00:16:32,942 --> 00:16:36,675
And I swear to God you
should cut Ange loose.
155
00:16:36,709 --> 00:16:39,709
You have always been a
little maggot, Jeffrey,
156
00:16:39,742 --> 00:16:41,009
always the worrier.
157
00:16:41,042 --> 00:16:42,542
Ever since we were at school,
158
00:16:42,575 --> 00:16:45,209
you got too many fingers in too
many pies.
159
00:16:45,242 --> 00:16:47,909
Yeah well there ain't
no guarantees now, Duke.
160
00:16:47,942 --> 00:16:50,875
You work for me, you leech!
161
00:16:53,309 --> 00:16:54,976
If Angelo's not released within
the hour,
162
00:16:55,009 --> 00:16:56,642
you'll be in there next to him.
163
00:17:07,875 --> 00:17:10,009
My best to Catherine and
the kids.
164
00:17:23,242 --> 00:17:25,842
The boys are still at
their private school?
165
00:17:28,642 --> 00:17:29,542
Hmm?
166
00:17:32,009 --> 00:17:32,875
Yeah.
167
00:17:35,042 --> 00:17:35,909
Yeah.
168
00:17:40,709 --> 00:17:43,109
Okay, I'll do what I can for
Angelo.
169
00:17:43,142 --> 00:17:44,842
But you need to disappear.
170
00:17:46,775 --> 00:17:49,775
I heard you the first time.
171
00:18:10,642 --> 00:18:13,176
So he had a wife and two kids.
172
00:18:16,176 --> 00:18:17,976
He was in the army until a few
years ago.
173
00:18:20,809 --> 00:18:21,942
Served in Afghanistan.
174
00:18:29,076 --> 00:18:31,009
They say war turns people mad.
175
00:18:32,976 --> 00:18:34,709
Or mad people make such wars.
176
00:18:44,709 --> 00:18:45,575
You okay?
177
00:18:46,842 --> 00:18:49,976
Oh yeah, sorry, just
brought back.
178
00:18:52,076 --> 00:18:53,176
Yeah I'm fine.
179
00:19:27,309 --> 00:19:28,076
Police.
180
00:19:28,109 --> 00:19:28,976
Open up.
181
00:19:39,009 --> 00:19:41,942
Mr Sutherland.
182
00:19:53,542 --> 00:19:56,109
Nasty business down the flats.
183
00:19:56,142 --> 00:19:57,076
Not my business.
184
00:19:58,542 --> 00:19:59,209
Oh yeah.
185
00:20:00,276 --> 00:20:03,608
Sure it wasn't one of
your pieces that he used?
186
00:20:03,642 --> 00:20:04,709
You mean yours?
187
00:20:05,709 --> 00:20:08,909
Don't play any fucking
games with me, Farouk.
188
00:20:08,942 --> 00:20:11,176
I assure you, we're not
playing games.
189
00:20:11,209 --> 00:20:12,642
The gun was not from us.
190
00:20:13,842 --> 00:20:14,709
Good.
191
00:20:15,809 --> 00:20:18,142
'Cause the last thing we
need is a fucking holy war.
192
00:20:19,709 --> 00:20:20,575
Right?
193
00:20:26,309 --> 00:20:28,575
Have a nice night,
Mr. Sutherland.
194
00:20:35,675 --> 00:20:36,675
How about him?
195
00:20:38,942 --> 00:20:40,209
Bank robber.
196
00:20:40,242 --> 00:20:41,875
Studying Security Systems.
197
00:20:44,309 --> 00:20:46,109
I bet you're right.
198
00:21:01,608 --> 00:21:03,642
I saw you this morning.
199
00:21:03,675 --> 00:21:04,276
What?
200
00:21:04,309 --> 00:21:05,642
Yeah before the, um,
201
00:21:06,709 --> 00:21:08,742
I walked past you in the flats.
202
00:21:08,775 --> 00:21:10,242
I didn't see you.
203
00:21:10,276 --> 00:21:11,875
I smiled at you.
204
00:21:11,909 --> 00:21:12,976
But you were all like.
205
00:21:19,775 --> 00:21:21,042
I would have smiled back.
206
00:21:30,142 --> 00:21:31,675
What were you listening to?
207
00:21:34,142 --> 00:21:35,642
Just music.
208
00:21:35,675 --> 00:21:37,176
Who?
209
00:21:41,109 --> 00:21:42,009
Mine.
210
00:21:45,642 --> 00:21:48,909
It's just some stuff I make.
211
00:21:49,942 --> 00:21:52,009
Can I hear it?
212
00:21:52,042 --> 00:21:53,142
No.
213
00:21:54,109 --> 00:21:55,775
Well.
214
00:21:55,809 --> 00:22:00,242
Maybe it's just not finished
yet, so.
215
00:22:00,276 --> 00:22:02,709
I don't care, come on.
216
00:22:02,742 --> 00:22:03,608
Please?
217
00:22:07,076 --> 00:22:07,976
All right.
218
00:22:09,842 --> 00:22:12,575
But I mean it's like,
219
00:22:13,809 --> 00:22:15,675
it's not finished or
anything, so.
220
00:22:38,076 --> 00:22:38,942
It's beautiful.
221
00:22:40,575 --> 00:22:41,242
Yeah?
222
00:23:22,209 --> 00:23:24,809
It's been the strangest day.
223
00:23:25,976 --> 00:23:26,842
Yeah.
224
00:23:29,109 --> 00:23:30,109
I woke up yesterday, just
225
00:23:31,809 --> 00:23:34,109
go about buying some dope
and playing my music.
226
00:23:45,076 --> 00:23:46,475
It's my birthday today.
227
00:23:48,909 --> 00:23:49,809
What?
228
00:23:49,842 --> 00:23:50,775
Well, yesterday.
229
00:23:51,675 --> 00:23:52,775
Why didn't you?
230
00:23:55,276 --> 00:23:58,076
Thanks for spending it
with me.
231
00:24:18,076 --> 00:24:19,508
Just doesn't feel right.
232
00:24:20,209 --> 00:24:21,542
Yeah well, we'll see.
233
00:24:25,942 --> 00:24:26,809
Duke.
234
00:24:29,076 --> 00:24:29,942
No.
235
00:24:40,875 --> 00:24:42,076
You right?
236
00:24:43,309 --> 00:24:45,076
Give us a minute, will you,
Perce?
237
00:25:03,742 --> 00:25:05,142
You all right?
238
00:25:05,176 --> 00:25:06,042
Yeah.
239
00:25:06,942 --> 00:25:08,076
What are they gonna do?
240
00:25:12,608 --> 00:25:13,875
You need to clean
this mess up.
241
00:25:13,909 --> 00:25:15,109
I didn't pull the
fucking trigger.
242
00:25:15,142 --> 00:25:17,709
He was one of your
idiot customers.
243
00:25:17,742 --> 00:25:19,842
I told you before about
that stuff.
244
00:25:19,875 --> 00:25:21,575
It makes us a lot of cash.
245
00:25:23,976 --> 00:25:26,209
They were regular
people, they were innocent.
246
00:25:26,242 --> 00:25:28,742
Women and kids, Mrs. Doh
from 87.
247
00:25:28,775 --> 00:25:30,176
Ange, you fucking look at me!
248
00:25:32,242 --> 00:25:33,109
It's done.
249
00:25:34,875 --> 00:25:37,142
The meth stops now, is
that clear?
250
00:25:39,276 --> 00:25:41,176
As the night sky.
251
00:25:41,209 --> 00:25:44,042
That stuff rapes the
bloody soul.
252
00:25:44,076 --> 00:25:44,942
It's gone.
253
00:25:47,142 --> 00:25:50,142
I love you like my own
but I will not hesitate
254
00:25:50,176 --> 00:25:51,608
to bury you myself.
255
00:25:54,109 --> 00:25:54,976
Duke.
256
00:25:56,775 --> 00:25:57,642
You have my word.
257
00:26:02,009 --> 00:26:02,875
Ok.
258
00:26:13,109 --> 00:26:14,742
I'm heading out of town.
259
00:26:17,709 --> 00:26:19,209
For a few months, maybe more.
260
00:26:21,942 --> 00:26:22,775
This'll blow over.
261
00:26:22,809 --> 00:26:24,875
I don't have a choice.
262
00:26:24,909 --> 00:26:25,976
Fucking Sutherland?
263
00:26:26,009 --> 00:26:27,809
No, it's above him.
264
00:26:27,842 --> 00:26:28,942
He's a fucking dog.
265
00:26:28,976 --> 00:26:29,976
Hey, it'll settle.
266
00:26:33,109 --> 00:26:37,742
It'll settle if you give
it a chance to do so.
267
00:26:37,775 --> 00:26:38,909
What?
268
00:26:38,942 --> 00:26:40,875
Well you're in charge
here now.
269
00:26:43,608 --> 00:26:44,675
I don't want it.
270
00:26:44,709 --> 00:26:46,076
I wasn't asking.
271
00:26:48,775 --> 00:26:50,209
It's time to grow up, Angelo.
272
00:26:58,875 --> 00:27:00,842
What about him?
273
00:27:00,875 --> 00:27:03,542
Percy knows his place, hay!
274
00:27:05,242 --> 00:27:06,775
And I know yours.
275
00:27:12,242 --> 00:27:15,176
People are watching, do not fuck
this up.
276
00:27:15,209 --> 00:27:16,076
I won't.
277
00:27:17,642 --> 00:27:19,109
And no phones.
278
00:27:20,009 --> 00:27:22,875
Percy knows where to
find me.
279
00:27:24,976 --> 00:27:27,176
Make sure Ken's family are
looked after.
280
00:27:27,209 --> 00:27:28,976
Of course, of course.
281
00:27:29,909 --> 00:27:31,675
And I never wanna see
him again.
282
00:27:49,842 --> 00:27:50,775
You cool?
283
00:27:56,675 --> 00:27:59,076
Fuck, he's looking old.
284
00:27:59,109 --> 00:27:59,976
Yeah.
285
00:28:12,542 --> 00:28:13,209
Hey.
286
00:28:14,642 --> 00:28:15,842
Hey yourself.
287
00:28:30,142 --> 00:28:31,608
You all right?
288
00:28:35,042 --> 00:28:35,909
Yeah, I'm fine.
289
00:28:41,242 --> 00:28:44,109
You know you could have
actually just taken a holiday.
290
00:28:47,675 --> 00:28:48,542
Yeah.
291
00:28:53,575 --> 00:28:55,109
You right, girl?
292
00:29:08,009 --> 00:29:09,009
Here we are.
293
00:30:41,842 --> 00:30:44,242
What are you gonna call him?
294
00:30:45,242 --> 00:30:47,842
Well she says her name
is Jenna.
295
00:30:47,875 --> 00:30:49,675
It means small bird.
296
00:30:50,608 --> 00:30:52,709
And can she fly?
297
00:30:53,976 --> 00:30:55,209
One day, maybe.
298
00:31:08,176 --> 00:31:09,675
It's beautiful, huh?
299
00:31:09,709 --> 00:31:10,575
Yeah.
300
00:31:13,042 --> 00:31:13,942
Back home when I was a kid
301
00:31:13,976 --> 00:31:16,542
we had his restaurant with an
open roof.
302
00:31:18,009 --> 00:31:19,976
My dad and I would lie on the
tables
303
00:31:20,009 --> 00:31:22,575
and we'd try to count all the
stars.
304
00:31:24,242 --> 00:31:25,109
That's cool.
305
00:31:29,642 --> 00:31:31,642
He died in an attack on
our building.
306
00:31:36,242 --> 00:31:38,575
It was always the four of us,
you know.
307
00:31:38,608 --> 00:31:39,809
Then one day, just three.
308
00:31:45,176 --> 00:31:47,709
Jeez, I'm so sorry.
309
00:31:50,809 --> 00:31:52,942
We lost our father.
310
00:31:52,976 --> 00:31:54,775
My brother almost lost
his sight.
311
00:32:03,642 --> 00:32:05,209
It's been difficult ever since.
312
00:32:11,276 --> 00:32:13,942
This, um, us.
313
00:32:15,109 --> 00:32:16,508
It isn't easy.
314
00:32:18,142 --> 00:32:21,575
My family, they're not as modern
as some.
315
00:32:25,642 --> 00:32:27,976
In my world, we're forbidden.
316
00:32:34,875 --> 00:32:36,742
And how do you feel?
317
00:33:16,976 --> 00:33:19,042
Is that you?
318
00:33:19,076 --> 00:33:19,942
Yeah.
319
00:33:22,809 --> 00:33:24,209
You're adorable.
320
00:33:29,176 --> 00:33:31,709
How long have you lived here?
321
00:33:34,809 --> 00:33:35,675
A while.
322
00:33:38,542 --> 00:33:39,942
Quite a long time.
323
00:34:35,309 --> 00:34:37,109
No one can find us.
324
00:34:38,942 --> 00:34:40,875
I don't care anymore.
325
00:34:58,042 --> 00:35:00,242
Have you been with many
women before?
326
00:35:07,309 --> 00:35:08,176
Hundreds.
327
00:35:13,209 --> 00:35:15,608
I was pretty notorious
at school.
328
00:35:15,642 --> 00:35:16,508
Stop it.
329
00:35:18,675 --> 00:35:19,542
No.
330
00:35:21,042 --> 00:35:24,608
I mean, once, but...
331
00:35:28,209 --> 00:35:29,542
not like this.
332
00:35:32,976 --> 00:35:34,109
Have you ever?
333
00:35:40,109 --> 00:35:41,242
And you don't mind?
334
00:35:43,809 --> 00:35:46,276
I want to, just not yet.
335
00:35:46,309 --> 00:35:47,176
What I want
336
00:35:49,276 --> 00:35:50,875
is to shut my eyes
337
00:35:53,709 --> 00:35:54,709
and when I open them
338
00:35:56,842 --> 00:35:57,709
you're there.
339
00:36:09,809 --> 00:36:12,109
This is the most comfortable
chair I've ever sat in.
340
00:36:14,875 --> 00:36:15,742
On.
341
00:36:16,675 --> 00:36:17,942
Not in, you sit on a chair.
342
00:36:20,109 --> 00:36:21,842
It's nice as all.
343
00:36:23,608 --> 00:36:24,475
Quiet.
344
00:36:26,675 --> 00:36:28,709
A bloke could get used to a
place like this.
345
00:36:33,575 --> 00:36:35,042
Yeah, it's quiet.
346
00:36:36,242 --> 00:36:39,109
Well it would be if
you stopped saying it is.
347
00:36:39,142 --> 00:36:41,109
Well have a look
around though.
348
00:36:41,142 --> 00:36:42,675
It's a bloody castle, mate.
349
00:36:45,242 --> 00:36:48,709
It's a prison,
it's just a fancy one.
350
00:36:48,742 --> 00:36:49,976
Well I'll take it.
351
00:36:50,009 --> 00:36:52,575
Come on, people like
you and me would die
352
00:36:52,608 --> 00:36:54,709
if we had to live in places
like this.
353
00:36:54,742 --> 00:36:56,508
It's too late to change that.
354
00:36:56,542 --> 00:36:57,875
We're from the flats.
355
00:36:59,742 --> 00:37:01,508
And that's where I met
Karen, your mom's there,
356
00:37:01,542 --> 00:37:03,076
it's where Rosie was born.
357
00:37:04,675 --> 00:37:06,209
There's too many memories,
Perce.
358
00:37:09,242 --> 00:37:11,542
I have people who don't
know where they are,
359
00:37:11,575 --> 00:37:13,042
don't know who they are,
360
00:37:13,076 --> 00:37:15,276
they're barely people at all.
361
00:37:15,309 --> 00:37:16,176
Maybe.
362
00:37:18,875 --> 00:37:19,909
Maybe you're right.
363
00:37:19,942 --> 00:37:21,575
I am fucking right.
364
00:37:29,709 --> 00:37:30,642
It was clearly
a goal -
365
00:37:30,675 --> 00:37:33,142
Yeah but I still love
this fucking chair.
366
00:37:43,109 --> 00:37:44,709
Ange!
367
00:37:44,742 --> 00:37:45,608
Shh.
368
00:37:49,909 --> 00:37:52,242
The Flemington boys
are at me.
369
00:37:52,276 --> 00:37:53,608
They want eight ounces.
370
00:37:56,608 --> 00:37:57,809
It's a lot of cash, mate.
371
00:38:01,575 --> 00:38:04,109
Look, things have died down,
all right?
372
00:38:04,142 --> 00:38:05,508
There's no heat anymore.
373
00:38:06,608 --> 00:38:07,642
There's always heat.
374
00:38:08,675 --> 00:38:10,176
Sometimes you just can't see it.
375
00:38:15,909 --> 00:38:18,875
You don't owe him
anything, mate.
376
00:38:18,909 --> 00:38:21,608
All right, you've done your time
and more.
377
00:38:23,809 --> 00:38:24,976
Look at them.
378
00:38:26,076 --> 00:38:27,775
Fucking beautiful little things.
379
00:38:29,542 --> 00:38:30,542
Just swimming about.
380
00:38:33,909 --> 00:38:36,076
Look how they protect and
look after their family.
381
00:38:37,642 --> 00:38:39,276
Yeah.
382
00:38:39,309 --> 00:38:40,176
Yep.
383
00:38:45,209 --> 00:38:47,942
Mate, we're getting left behind.
384
00:38:48,842 --> 00:38:49,709
It's easy money.
385
00:38:55,942 --> 00:38:56,809
Fuck it.
386
00:38:58,976 --> 00:38:59,842
Set it up.
387
00:39:20,775 --> 00:39:23,775
Hey, I got you a little
something.
388
00:39:34,842 --> 00:39:36,775
Farouk, it's Hementh.
389
00:39:37,909 --> 00:39:39,109
See you tonight?
390
00:39:41,875 --> 00:39:43,142
See you tonight?
391
00:40:04,042 --> 00:40:05,709
I was at Uni all day.
392
00:40:05,742 --> 00:40:06,742
Not just today.
393
00:40:08,976 --> 00:40:09,942
Your studies.
394
00:40:12,309 --> 00:40:13,508
Yeah, they're going well.
395
00:40:18,608 --> 00:40:20,076
I'm with friends.
396
00:40:23,142 --> 00:40:24,142
These friends.
397
00:40:38,109 --> 00:40:39,642
I'm happy.
398
00:40:39,675 --> 00:40:40,642
Is that not enough?
399
00:40:42,742 --> 00:40:43,608
Yeah.
400
00:40:46,142 --> 00:40:47,575
You should try it.
401
00:40:57,242 --> 00:40:58,242
Have a good night.
402
00:41:00,142 --> 00:41:00,809
Jaiwara.
403
00:41:09,842 --> 00:41:10,909
His name is Claudio.
404
00:41:15,709 --> 00:41:16,575
Claudio?
405
00:42:00,809 --> 00:42:01,942
I'm serious.
406
00:42:08,209 --> 00:42:09,875
What did he want?
407
00:42:18,109 --> 00:42:20,675
Flemington loved it.
408
00:42:20,709 --> 00:42:22,042
They want double.
409
00:42:25,608 --> 00:42:27,209
You're the boss now Ange.
410
00:42:27,242 --> 00:42:29,842
This is your license to print
your own fucking money.
411
00:42:30,775 --> 00:42:32,009
You see that?
412
00:42:32,042 --> 00:42:33,042
What?
413
00:42:37,742 --> 00:42:39,142
Nothin'
414
00:42:42,575 --> 00:42:44,575
Tell them it's 5 grand
an ounce now.
415
00:42:47,242 --> 00:42:51,809
What ever you think Ange!
What ever you say.
416
00:42:53,209 --> 00:42:55,209
Hey Lukey!
417
00:42:56,909 --> 00:42:58,508
Flood this fucking town.
418
00:43:09,976 --> 00:43:12,709
He reckons loans have
been good.
419
00:43:18,775 --> 00:43:19,842
That's a lot.
420
00:43:22,742 --> 00:43:23,875
Yeah, it is.
421
00:43:26,242 --> 00:43:28,909
She hasn't been eating a thing.
422
00:43:31,909 --> 00:43:34,709
Yeah she's probably
just tired.
423
00:43:41,309 --> 00:43:43,842
But it's spelt Ya'aburnee
Y.A.
424
00:43:45,242 --> 00:43:49,042
No,.
425
00:43:49,076 --> 00:43:52,842
It's a different, yeah, that's
not bad.
426
00:43:52,875 --> 00:43:55,642
And it means, you bury me?
427
00:43:55,675 --> 00:43:56,675
So, Jaiwara.
428
00:44:01,076 --> 00:44:03,542
Are you planning to kill me?
429
00:44:05,775 --> 00:44:07,176
Love me that much?
430
00:44:11,276 --> 00:44:13,209
I was saying...
431
00:44:16,542 --> 00:44:17,976
It means for me to die first
432
00:44:18,009 --> 00:44:20,809
because I can't
live without you.
433
00:44:22,942 --> 00:44:24,742
Not in this lifetime.
434
00:44:29,109 --> 00:44:30,176
I love you.
435
00:44:31,608 --> 00:44:32,608
And I you.
436
00:45:21,242 --> 00:45:22,076
Hey.
437
00:45:26,976 --> 00:45:27,842
Enough!
438
00:45:37,076 --> 00:45:38,875
Do you know who I am?
439
00:45:45,875 --> 00:45:48,076
If you ever see my sister again,
440
00:45:48,109 --> 00:45:50,675
I'll tear your heart
out of your white chest.
441
00:45:59,642 --> 00:46:00,575
It is over.
442
00:46:26,775 --> 00:46:28,575
Long live the king.
443
00:47:14,675 --> 00:47:15,875
I'm so sorry.
444
00:47:20,709 --> 00:47:21,976
They're animals.
445
00:47:25,575 --> 00:47:28,042
You didn't tell me you
brother was Farouk Nassar.
446
00:47:28,942 --> 00:47:29,809
I know, I'm sorry.
447
00:47:32,542 --> 00:47:33,875
Please forgive me.
448
00:47:33,909 --> 00:47:35,176
Farouk Nassar.
449
00:47:39,709 --> 00:47:41,709
How can we ever be together?
450
00:47:44,608 --> 00:47:46,209
I tried, I tried to
tell you on the beach.
451
00:47:46,242 --> 00:47:47,109
You didn't.
452
00:48:07,575 --> 00:48:09,942
Last time I was in a church
was my mom's funeral.
453
00:48:13,809 --> 00:48:14,675
Her death, it,
454
00:48:17,575 --> 00:48:18,809
it ruined my father.
455
00:48:21,842 --> 00:48:24,142
The day I finished high
school he hung himself.
456
00:48:30,276 --> 00:48:31,142
How stupid.
457
00:48:47,575 --> 00:48:48,709
Let's leave.
458
00:48:50,842 --> 00:48:51,942
Let's go away.
459
00:48:51,976 --> 00:48:53,176
Together, you and me.
460
00:48:59,276 --> 00:49:00,875
Trust me, Claudio.
461
00:49:39,009 --> 00:49:41,475
Here he is, the silly boy.
462
00:49:47,909 --> 00:49:49,042
Ah, look what I found.
463
00:49:51,276 --> 00:49:52,976
Now that is a serious crime.
464
00:49:56,775 --> 00:49:59,176
And you're gonna do serious
years because of it.
465
00:50:01,242 --> 00:50:03,942
Should have just left her alone.
466
00:50:26,909 --> 00:50:28,742
It's about your boyfriend.
467
00:50:29,875 --> 00:50:30,742
Come.
468
00:50:42,675 --> 00:50:44,475
What have you done?
469
00:50:46,976 --> 00:50:48,242
Where's ameh?
470
00:50:48,276 --> 00:50:50,142
She's saving her face
elsewhere.
471
00:50:55,242 --> 00:50:57,109
I told her I wanted to speak to
you alone.
472
00:50:57,142 --> 00:50:58,009
Sit!
473
00:51:12,675 --> 00:51:14,076
Where's Claudio?
474
00:51:16,575 --> 00:51:19,076
Your boyfriend is safe
but gone.
475
00:51:19,109 --> 00:51:20,875
You will not see him again.
476
00:51:20,909 --> 00:51:24,176
Farouk, please, please.
477
00:51:24,209 --> 00:51:26,775
I'm begging you please.
478
00:51:26,809 --> 00:51:27,809
It cannot be.
479
00:51:27,842 --> 00:51:29,542
But it's not his fault
480
00:51:29,575 --> 00:51:30,542
but our hearts.
481
00:51:30,575 --> 00:51:31,542
I cannot.
482
00:51:31,575 --> 00:51:32,909
You will not.
483
00:51:32,942 --> 00:51:34,242
Either way, this is over!
484
00:51:36,542 --> 00:51:37,775
Fuck! fucking thing!
485
00:52:05,309 --> 00:52:06,809
You are so like our father.
486
00:52:08,076 --> 00:52:09,508
You're nothing like him.
487
00:52:19,675 --> 00:52:22,709
I should have been there
more for you.
488
00:52:22,742 --> 00:52:23,976
For that I am sorry.
489
00:52:26,009 --> 00:52:27,142
You thought that Allah
has taken your eyes
490
00:52:27,176 --> 00:52:29,209
so that you can see what
you've become.
491
00:52:30,575 --> 00:52:33,508
I do not presume to
understand Allah or you.
492
00:52:35,276 --> 00:52:37,608
My eyes saw the look on our
mother's face
493
00:52:37,642 --> 00:52:39,009
when she heard of your shame.
494
00:52:41,242 --> 00:52:42,109
Really?
495
00:52:43,608 --> 00:52:45,042
Perhaps because it came
from you.
496
00:52:45,076 --> 00:52:46,675
She needed to know.
497
00:52:47,709 --> 00:52:50,176
You lie again, Farouk.
498
00:52:51,575 --> 00:52:52,343
I'd already told her.
499
00:52:52,376 --> 00:52:56,508
Jaiwara, believe me,
it is over.
500
00:53:37,109 --> 00:53:38,242
Can I help you?
501
00:53:42,276 --> 00:53:43,775
I don't think so, thanks.
502
00:53:52,142 --> 00:53:54,242
Come on, princess.
503
00:53:54,276 --> 00:53:56,242
Your request has finally been
approved.
504
00:54:06,842 --> 00:54:08,109
You've become very popular.
505
00:54:32,742 --> 00:54:33,742
Hello?
506
00:54:33,775 --> 00:54:34,909
Hey.
507
00:54:34,942 --> 00:54:36,608
It's me.
508
00:54:36,642 --> 00:54:38,176
Listen, I've only got two
minutes.
509
00:54:39,176 --> 00:54:40,142
I'm in prison.
510
00:54:40,176 --> 00:54:41,142
I know.
511
00:54:41,176 --> 00:54:43,842
It took me days to even
find out where you were
512
00:54:43,875 --> 00:54:46,009
and then they wouldn't
let me through to you.
513
00:54:46,042 --> 00:54:47,009
I got you a lawyer.
514
00:54:48,009 --> 00:54:49,709
What can they do for me?
515
00:54:49,742 --> 00:54:53,242
Look, I didn't even do this yet
here I am.
516
00:54:53,276 --> 00:54:55,142
Yeah, I'm trying everything I
can.
517
00:54:57,608 --> 00:54:58,842
Your brother put me in here.
518
00:55:03,976 --> 00:55:05,608
I need you to do one
thing for me.
519
00:55:05,642 --> 00:55:06,508
Anything.
520
00:55:07,976 --> 00:55:10,009
Have you heard of a man
named Duke?
521
00:55:11,042 --> 00:55:12,608
He could help me.
522
00:55:12,642 --> 00:55:13,976
Yeah I've heard of him.
523
00:55:14,009 --> 00:55:15,142
Okay, find him.
524
00:55:16,809 --> 00:55:18,842
Tell him I'm the
doctor's grandson.
525
00:55:21,909 --> 00:55:22,976
I have to go.
526
00:55:24,842 --> 00:55:26,475
I love you Jaiwara.
527
00:55:28,109 --> 00:55:29,209
Claudio?
528
00:55:29,242 --> 00:55:30,109
Claudio!
529
00:55:36,942 --> 00:55:38,842
He's not here,
darling.
530
00:55:38,875 --> 00:55:39,742
It's urgent.
531
00:55:42,709 --> 00:55:44,709
Can't you hear me
under that fucking thing?
532
00:55:44,742 --> 00:55:45,775
I said he's not here.
533
00:55:48,242 --> 00:55:49,742
She wants to see Duke, mate.
534
00:55:52,009 --> 00:55:52,875
Come through.
535
00:56:00,309 --> 00:56:01,176
Thanks.
536
00:56:09,642 --> 00:56:11,809
Would you like a drink?
537
00:56:11,842 --> 00:56:12,942
I need to see Duke.
538
00:56:13,842 --> 00:56:14,709
Need?
539
00:56:17,109 --> 00:56:17,976
That's eager.
540
00:56:21,076 --> 00:56:22,709
My name is Jaiwara Nassar.
541
00:56:25,809 --> 00:56:27,209
Do you know who my brother is?
542
00:56:31,942 --> 00:56:34,076
I know who your brother is
543
00:56:34,109 --> 00:56:35,142
and yet you are here.
544
00:56:40,009 --> 00:56:40,875
Duke's on holiday
545
00:56:42,142 --> 00:56:44,942
but I have his ear and you have
mine.
546
00:56:49,209 --> 00:56:51,542
My boyfriend Claudio
was arrested.
547
00:56:51,575 --> 00:56:52,942
He was charged with possession.
548
00:56:52,976 --> 00:56:54,009
It doesn't matter.
549
00:56:56,042 --> 00:56:57,842
I can assure you
he's innocent.
550
00:56:57,875 --> 00:56:58,742
Well.
551
00:57:00,176 --> 00:57:01,976
We all started out innocent.
552
00:57:10,009 --> 00:57:10,875
Eyelash.
553
00:57:20,809 --> 00:57:21,775
Do you love him?
554
00:57:23,875 --> 00:57:25,976
So will you talk to Duke?
555
00:57:26,009 --> 00:57:26,875
Yeah.
556
00:57:27,709 --> 00:57:29,742
We can help you and
your boyfriend.
557
00:57:31,242 --> 00:57:32,109
Really?
558
00:57:36,242 --> 00:57:38,608
Thank you.
559
00:57:38,642 --> 00:57:40,508
Oh, thank you, thank you
so much.
560
00:57:42,176 --> 00:57:43,142
One other thing.
561
00:57:44,209 --> 00:57:46,875
My brother must never know
that I've come to you.
562
00:57:49,176 --> 00:57:50,042
I agree.
563
00:57:55,575 --> 00:57:57,076
But we're not done yet,
Jaiwara.
564
00:58:23,176 --> 00:58:25,276
Help, help me!
565
00:58:25,309 --> 00:58:26,675
Come on!
Oy, help!
566
00:58:26,709 --> 00:58:27,575
Help!
567
00:58:33,076 --> 00:58:35,009
This won't hurt a bit.
568
00:58:35,042 --> 00:58:36,875
Oh fuck no!
569
00:58:36,909 --> 00:58:37,775
Leave.
570
00:58:39,942 --> 00:58:40,809
Now!
571
00:58:54,109 --> 00:58:56,142
Farouk wants you alive for now.
572
01:00:15,575 --> 01:00:16,575
And stop.
573
01:00:18,675 --> 01:00:19,575
Go from here.
574
01:00:29,742 --> 01:00:30,608
The other one.
575
01:00:31,842 --> 01:00:33,209
Pause it.
576
01:00:35,809 --> 01:00:36,875
You see?
577
01:00:36,909 --> 01:00:38,109
It's her, I told you.
578
01:00:46,675 --> 01:00:49,675
What the fuck's he doing
with her?
579
01:00:58,842 --> 01:01:01,909
I'll leave you two
lovebirds alone.
580
01:01:29,909 --> 01:01:31,976
It's all right.
581
01:01:32,009 --> 01:01:33,542
It's okay.
582
01:01:34,276 --> 01:01:35,675
It's all right.
583
01:01:45,976 --> 01:01:48,709
Did Duke remember my
grandfather?
584
01:01:50,076 --> 01:01:51,276
He's away.
585
01:01:51,309 --> 01:01:53,042
I spoke with a man called
Angelo.
586
01:01:54,142 --> 01:01:55,242
And what did he say?
587
01:01:58,608 --> 01:01:59,508
He's the devil.
588
01:02:04,875 --> 01:02:06,542
So no one can help me then.
589
01:02:06,575 --> 01:02:07,775
Look, I'll try Farouk again.
590
01:02:07,809 --> 01:02:08,976
I'll make him see sense.
591
01:02:09,009 --> 01:02:09,842
Fuck your brother!
592
01:02:09,875 --> 01:02:10,976
He put me in here!
593
01:02:15,209 --> 01:02:17,242
What happened with this man,
Angelo?
594
01:02:21,209 --> 01:02:22,076
Tell me.
595
01:02:25,709 --> 01:02:28,976
He promised your release if,
um...
596
01:02:30,209 --> 01:02:31,809
What Jaiwara, what?
597
01:02:36,142 --> 01:02:38,742
Look at me, I'm dying in here.
598
01:02:41,109 --> 01:02:44,076
He said he could help you if
he could help himself to me.
599
01:02:55,309 --> 01:02:58,475
I pray every day for us to
wake from this nightmare.
600
01:03:03,875 --> 01:03:05,875
It'll kill me in here.
601
01:03:07,009 --> 01:03:07,875
I know it.
602
01:03:10,009 --> 01:03:12,142
Farouk has men everywhere.
603
01:03:23,276 --> 01:03:24,742
I can't do this.
604
01:03:42,076 --> 01:03:43,542
I'm begging you.
605
01:03:48,642 --> 01:03:49,842
Do this for me.
606
01:03:52,875 --> 01:03:57,875
You're all I have now.
607
01:04:21,042 --> 01:04:22,508
Jaiwara?
608
01:04:27,209 --> 01:04:28,475
Are you okay?
609
01:04:30,942 --> 01:04:32,942
No, I'm not.
610
01:04:38,842 --> 01:04:40,942
You know what's wrong
but you do nothing.
611
01:04:41,942 --> 01:04:43,608
He is not worth your tears.
612
01:04:45,109 --> 01:04:46,976
I know he goes with the
wrong people.
613
01:04:48,276 --> 01:04:49,976
He's innocent.
614
01:04:51,276 --> 01:04:52,575
Farouk?
615
01:04:52,608 --> 01:04:53,475
Farouk did this.
616
01:04:55,009 --> 01:04:56,909
The boy is in the prison,
Jaiwara.
617
01:04:56,942 --> 01:05:00,076
Stop lying to yourself!
618
01:05:00,109 --> 01:05:03,809
You know, you know what your
precious son is capable of.
619
01:05:03,842 --> 01:05:05,775
Are you gonna bury
your head again?
620
01:05:05,809 --> 01:05:06,642
Wake up!
621
01:05:06,675 --> 01:05:09,276
No wait, no, please.
622
01:05:09,309 --> 01:05:10,942
Please.
623
01:05:10,976 --> 01:05:12,176
Please, I need your help.
624
01:05:14,809 --> 01:05:15,675
Please.
625
01:05:18,209 --> 01:05:19,076
Talk to him.
626
01:05:20,809 --> 01:05:23,775
He'll listen to you,
I know he will.
627
01:05:23,809 --> 01:05:24,675
Please.
628
01:05:25,775 --> 01:05:27,976
I am only worried what you
would do.
629
01:05:29,209 --> 01:05:30,742
Not Farouk.
630
01:05:42,109 --> 01:05:44,508
Allah?
631
01:05:45,842 --> 01:05:47,109
Allah, everyday.
632
01:05:48,542 --> 01:05:50,608
Every single day.
633
01:05:52,542 --> 01:05:55,242
Sometimes his directions
are not clear.
634
01:06:04,942 --> 01:06:09,809
I know that my father,
your husband,
635
01:06:09,842 --> 01:06:12,608
he'd be disappointed in what
we've become.
636
01:06:16,775 --> 01:06:18,176
And I know what he would do.
637
01:06:44,009 --> 01:06:46,009
Jaiwara
638
01:06:58,309 --> 01:06:59,508
You're Duke?
639
01:07:00,809 --> 01:07:01,675
I am.
640
01:07:06,042 --> 01:07:07,209
Is he with you?
641
01:07:07,242 --> 01:07:08,809
Who?
642
01:07:08,842 --> 01:07:09,675
Angelo.
643
01:07:09,709 --> 01:07:11,109
No, no.
644
01:07:11,142 --> 01:07:12,009
It's just us.
645
01:07:17,542 --> 01:07:18,809
You're safe.
646
01:07:18,842 --> 01:07:20,076
You have my word.
647
01:07:26,076 --> 01:07:26,942
Please.
648
01:07:39,709 --> 01:07:41,842
Every day I see
less and less.
649
01:07:42,909 --> 01:07:45,276
In six months, it will be
gone completely.
650
01:07:45,309 --> 01:07:47,076
You have tried everything?
651
01:07:47,109 --> 01:07:49,242
Maybe there is another
operation.
652
01:07:49,276 --> 01:07:50,875
It's too late.
653
01:07:50,909 --> 01:07:52,909
It's when I became too stubborn.
654
01:07:52,942 --> 01:07:54,542
You, never.
655
01:07:58,542 --> 01:07:59,209
How is she?
656
01:08:01,276 --> 01:08:02,709
She is upset still.
657
01:08:04,276 --> 01:08:05,809
What will you do with her?
658
01:08:06,809 --> 01:08:09,542
I will love her
forever, always.
659
01:08:09,575 --> 01:08:11,542
They are
unnatural together.
660
01:08:15,242 --> 01:08:18,475
This here is not my home.
661
01:08:19,809 --> 01:08:20,675
Our home.
662
01:08:21,775 --> 01:08:22,842
And yet here we are.
663
01:08:24,909 --> 01:08:26,842
To know what is natural
is a luxury
664
01:08:26,875 --> 01:08:28,475
that wore off long ago.
665
01:08:34,608 --> 01:08:36,642
You'll drive her away from us.
666
01:08:38,809 --> 01:08:41,675
And I will be left with
a blind and stubborn son.
667
01:08:44,142 --> 01:08:46,542
So when you ask me what
I will do,
668
01:08:48,875 --> 01:08:52,642
all I think is what is
it that you will do.
669
01:08:59,976 --> 01:09:02,675
And what did Angelo ask
for in return?
670
01:09:04,242 --> 01:09:05,675
Was it money?
671
01:09:07,709 --> 01:09:09,842
He asked much more than that.
672
01:09:13,842 --> 01:09:15,909
I just prefer not to say.
673
01:09:16,875 --> 01:09:18,642
Okay, but I do need to know.
674
01:09:24,675 --> 01:09:25,809
He said I could get
Claudio out
675
01:09:25,842 --> 01:09:29,475
if I spent the night with him.
676
01:09:43,009 --> 01:09:45,009
I'm so sorry, my dear.
677
01:09:49,276 --> 01:09:52,909
I knew Claudio's
grandfather briefly.
678
01:09:52,942 --> 01:09:54,842
But sometimes it's enough.
679
01:09:56,542 --> 01:09:58,209
So you'll help him?
680
01:09:58,242 --> 01:10:00,242
Why did your brother put him
in there?
681
01:10:07,009 --> 01:10:08,809
Because I love him.
682
01:10:10,809 --> 01:10:11,675
Ah.
683
01:10:18,242 --> 01:10:21,542
Well your brother and I
have managed to mainly
684
01:10:21,575 --> 01:10:22,875
avoid each other over the years,
685
01:10:22,909 --> 01:10:24,242
and to be perfectly frank,
my dear,
686
01:10:24,276 --> 01:10:26,508
I'd prefer to keep it that way.
687
01:10:26,542 --> 01:10:28,076
That I understand.
688
01:10:37,742 --> 01:10:38,608
So?
689
01:10:40,309 --> 01:10:43,076
How are we gonna solve
your little problem?
690
01:10:53,809 --> 01:10:54,809
Good.
691
01:11:07,909 --> 01:11:09,709
I have to get this.
692
01:11:17,742 --> 01:11:18,909
Hi.
693
01:11:18,942 --> 01:11:20,176
Are you okay?
694
01:11:20,209 --> 01:11:23,209
What I asked you, I didn't
mean it.
695
01:11:24,942 --> 01:11:25,809
I was scared.
696
01:11:28,242 --> 01:11:29,109
Forgive me.
697
01:11:31,276 --> 01:11:34,176
Please forgive me, Jaiwara.
698
01:11:34,209 --> 01:11:35,675
I already have.
699
01:11:41,809 --> 01:11:43,242
It's nice to hear your voice.
700
01:11:45,309 --> 01:11:46,475
I'm so lost.
701
01:11:50,909 --> 01:11:52,875
I despise not seeing you.
702
01:11:52,909 --> 01:11:55,475
I see you every day.
703
01:11:56,209 --> 01:11:57,909
We're meant to be together.
704
01:11:59,575 --> 01:12:01,942
In this life or next,
we will be.
705
01:12:05,176 --> 01:12:06,742
Listen.
706
01:12:06,775 --> 01:12:07,875
I met with Duke, and...
707
01:12:12,775 --> 01:12:13,709
He's helping us.
708
01:12:19,976 --> 01:12:20,976
What do you think?
709
01:12:23,042 --> 01:12:24,109
Brand new.
710
01:12:25,042 --> 01:12:26,176
My feet are killing me.
711
01:12:30,608 --> 01:12:32,575
Well, you gotta suffer for
your art.
712
01:12:42,176 --> 01:12:43,042
They're lovely.
713
01:12:44,976 --> 01:12:46,109
You know my whole life,
714
01:12:47,209 --> 01:12:48,608
I never had anything new.
715
01:12:50,009 --> 01:12:51,242
It's always hand me downs.
716
01:12:52,642 --> 01:12:55,709
Till one day, my mum,
717
01:12:56,942 --> 01:12:57,875
she got me this
718
01:12:59,242 --> 01:13:03,242
bright, shiny new bike.
719
01:13:06,775 --> 01:13:08,242
It's for my birthday.
720
01:13:12,176 --> 01:13:13,042
God.
721
01:13:14,142 --> 01:13:16,575
She must have scrimped
and saved.
722
01:13:20,608 --> 01:13:22,942
These days I can have
anything I fucking look at.
723
01:13:27,209 --> 01:13:28,009
I'd give it all back
724
01:13:30,076 --> 01:13:31,875
to feel the way I've felt
that day.
725
01:13:35,608 --> 01:13:36,475
That's really sweet.
726
01:13:40,109 --> 01:13:42,209
What do you think
happens when we're done?
727
01:13:45,875 --> 01:13:48,076
We fuck, you come.
728
01:13:49,642 --> 01:13:50,675
You hate yourself.
729
01:13:52,575 --> 01:13:54,109
We sleep, we wake.
730
01:13:56,176 --> 01:13:57,209
This is it, Ange.
731
01:13:58,542 --> 01:14:00,842
One life, one God.
732
01:14:03,176 --> 01:14:04,142
Or no God.
733
01:14:05,942 --> 01:14:06,809
This is it.
734
01:14:17,575 --> 01:14:18,242
Hello?
735
01:14:18,276 --> 01:14:19,242
It's Jaiwara.
736
01:14:23,742 --> 01:14:25,675
Oh, hello.
737
01:14:28,209 --> 01:14:29,076
Can you
guarantee Claudio's release?
738
01:14:32,176 --> 01:14:33,709
I can.
739
01:14:34,608 --> 01:14:35,475
How?
740
01:14:37,009 --> 01:14:37,875
Easily.
741
01:14:39,009 --> 01:14:40,209
You came to us, remember?
742
01:14:44,142 --> 01:14:45,076
Tomorrow night.
743
01:14:46,942 --> 01:14:48,276
Okay.
744
01:14:48,309 --> 01:14:51,042
No one can know.
745
01:14:51,076 --> 01:14:52,142
It'll be our secret.
746
01:15:04,608 --> 01:15:05,575
Maybe you're right.
747
01:15:07,042 --> 01:15:07,909
About what?
748
01:15:10,709 --> 01:15:11,775
There is no God.
749
01:15:46,642 --> 01:15:48,842
Hey, Duke.
750
01:15:49,976 --> 01:15:50,842
How are you?
751
01:15:51,742 --> 01:15:52,675
How's it going?
752
01:15:54,276 --> 01:15:56,009
It's fine.
753
01:15:56,042 --> 01:15:56,909
I'm fine.
754
01:16:04,775 --> 01:16:05,608
Duke?
755
01:16:05,642 --> 01:16:06,508
Yeah?
756
01:16:09,242 --> 01:16:11,176
When you coming home?
757
01:16:12,276 --> 01:16:13,142
I miss you.
758
01:16:15,542 --> 01:16:17,109
Ah, soon, I'm not far away.
759
01:16:20,842 --> 01:16:21,909
You behaving?
760
01:16:23,242 --> 01:16:24,109
Yeah.
761
01:16:25,875 --> 01:16:26,909
I've been a good boy.
762
01:16:28,642 --> 01:16:29,875
Angelo, listen to me,
763
01:16:29,909 --> 01:16:31,209
you pull your fucking head in
764
01:16:31,242 --> 01:16:33,176
before someone pulls it
from you.
765
01:16:37,142 --> 01:16:41,542
And is there anything you need
to tell me?
766
01:16:41,575 --> 01:16:42,242
Nah.
767
01:16:45,575 --> 01:16:46,575
It's just...
768
01:16:48,608 --> 01:16:49,608
Just what?
769
01:16:53,142 --> 01:16:55,742
Just you come home soon, eh?
770
01:17:08,709 --> 01:17:10,508
Hey, shh, shh, shh.
771
01:18:14,242 --> 01:18:16,109
Take off my clothes.
772
01:21:40,076 --> 01:21:41,608
So no problems?
773
01:21:43,775 --> 01:21:45,109
He couldn't move a muscle.
774
01:21:48,276 --> 01:21:49,242
And Jaiwara?
775
01:21:50,709 --> 01:21:52,109
Life.
776
01:21:52,142 --> 01:21:53,542
She was only there for
a minute,
777
01:21:53,575 --> 01:21:54,909
I didn't leave her side.
778
01:21:55,842 --> 01:21:58,176
Just close your eyes.
779
01:21:58,209 --> 01:21:59,742
Okay?
780
01:21:59,775 --> 01:22:00,642
Yeah.
781
01:22:02,209 --> 01:22:04,608
I didn't think he'd go
through with it.
782
01:22:07,542 --> 01:22:09,276
Why didn't you just get the
kid out?
783
01:22:09,309 --> 01:22:10,809
I left Angelo in charge!
784
01:22:13,809 --> 01:22:15,675
I was hoping he'd do the
right thing.
785
01:22:19,076 --> 01:22:20,209
What're you gonna do?
786
01:22:20,242 --> 01:22:21,642
I don't know.
787
01:22:26,742 --> 01:22:29,709
I mean he gave up five years
of his life.
788
01:22:29,742 --> 01:22:30,742
Took the rap for me.
789
01:22:33,209 --> 01:22:34,875
And I've been looking
after him ever since.
790
01:22:34,909 --> 01:22:36,042
I know.
791
01:22:39,276 --> 01:22:41,809
And we all cross the
line sometimes.
792
01:22:43,242 --> 01:22:44,742
There's still a bloody line!
793
01:22:45,709 --> 01:22:46,642
There is.
794
01:22:46,675 --> 01:22:49,976
And he keeps fucking
crossing it.
795
01:22:51,875 --> 01:22:53,775
He's breaking my bloody heart!
796
01:23:03,042 --> 01:23:05,842
What's going on Stan?
797
01:23:30,875 --> 01:23:32,009
What about treatment?
798
01:23:34,009 --> 01:23:34,875
Yeah.
799
01:23:36,942 --> 01:23:38,675
Not their treatment.
800
01:23:48,642 --> 01:23:50,642
Who needs Duke?
801
01:23:50,675 --> 01:23:53,242
We do what we fucking
want from now on, Ange.
802
01:23:53,276 --> 01:23:54,608
This is our town, mate.
803
01:24:02,709 --> 01:24:03,575
You all right?
804
01:24:09,875 --> 01:24:12,009
You have a big night
or something?
805
01:24:12,042 --> 01:24:16,142
Yeah, yeah, big night.
806
01:24:21,642 --> 01:24:24,976
I don't remember a fucking
thing, except,
807
01:24:30,309 --> 01:24:31,875
that I'm going to hell.
808
01:24:35,109 --> 01:24:36,109
What are you talking about?
809
01:24:36,142 --> 01:24:37,742
See you there.
810
01:25:06,675 --> 01:25:07,475
If I ever see you around
here again
811
01:25:07,508 --> 01:25:09,475
I'll fucking kill you,
you hear me?
812
01:25:36,976 --> 01:25:38,575
You know who I am?
813
01:25:39,909 --> 01:25:41,242
Why are you here?
814
01:25:42,542 --> 01:25:45,642
Salvation, mine.
815
01:25:47,176 --> 01:25:48,942
Yours, perhaps.
816
01:26:04,109 --> 01:26:05,809
I slept with Jaiwara.
817
01:26:08,142 --> 01:26:10,909
You know it's actually quite
impressive, what she did.
818
01:26:14,875 --> 01:26:17,976
I mean she must really
love you, Claudio.
819
01:26:24,209 --> 01:26:25,109
She would never!
820
01:26:25,142 --> 01:26:26,009
She did.
821
01:26:27,842 --> 01:26:29,742
She couldn't, for her
good is the sum of her!
822
01:26:29,775 --> 01:26:32,042
Her good is the sum of her?
823
01:26:32,076 --> 01:26:34,009
What the fuck does that
even mean?
824
01:26:35,542 --> 01:26:37,809
Ah, you're just a fucking kid.
825
01:26:38,775 --> 01:26:40,009
I know what you asked of her.
826
01:26:40,042 --> 01:26:40,976
So she told you.
827
01:26:42,875 --> 01:26:43,809
Of course she did.
828
01:26:45,042 --> 01:26:46,009
And what did you say?
829
01:26:49,076 --> 01:26:52,475
Ah.
830
01:26:53,542 --> 01:26:55,142
Yet you judge me.
831
01:26:58,909 --> 01:27:00,242
Yet you judge me.
832
01:27:06,976 --> 01:27:07,842
Enough.
833
01:27:14,109 --> 01:27:18,076
I can assure you, what Angelo
thinks happened, did not.
834
01:27:19,209 --> 01:27:20,809
Why are you showing me this?
835
01:27:33,809 --> 01:27:34,809
Years ago,
836
01:27:36,575 --> 01:27:40,142
my wife and my daughter were
taken from me
837
01:27:40,176 --> 01:27:42,508
by a drunk in a car.
838
01:27:44,842 --> 01:27:46,209
They were torn to pieces.
839
01:27:47,942 --> 01:27:49,142
But he survived.
840
01:27:51,109 --> 01:27:52,775
So I delivered my own justice.
841
01:27:56,309 --> 01:27:59,575
My bullets were witnessed by an
old man
842
01:27:59,608 --> 01:28:00,742
who was a doctor.
843
01:28:02,242 --> 01:28:04,042
I got to him before the police.
844
01:28:05,076 --> 01:28:06,942
He saw the pain that I was in.
845
01:28:08,642 --> 01:28:10,475
And when he was finally
questioned,
846
01:28:11,809 --> 01:28:13,875
he chose to turn a blind eye.
847
01:28:13,909 --> 01:28:15,909
Now here was a man who
dealt in life and death
848
01:28:15,942 --> 01:28:17,709
but he understood that at times,
849
01:28:17,742 --> 01:28:19,709
vengeance is all we have.
850
01:28:24,109 --> 01:28:27,675
That boy in prison is
his grandson.
851
01:28:29,309 --> 01:28:31,842
And I cannot shut my eyes to it.
852
01:28:35,209 --> 01:28:36,909
What exactly are you
asking of me?
853
01:28:39,009 --> 01:28:41,842
I'm asking you to release him.
854
01:28:41,875 --> 01:28:44,842
I mean I could do so but
out of respect,
855
01:28:44,875 --> 01:28:45,842
I'm talking to you.
856
01:28:50,309 --> 01:28:52,009
You understand what
this means?
857
01:28:58,642 --> 01:29:00,242
Angelo is like a son to me.
858
01:29:02,675 --> 01:29:04,475
So none of this comes lightly.
859
01:29:07,709 --> 01:29:09,042
Do I understand you?
860
01:29:09,076 --> 01:29:09,942
Clearly.
861
01:29:12,309 --> 01:29:13,176
Absolutely.
862
01:29:31,209 --> 01:29:32,076
Your daughter.
863
01:29:34,875 --> 01:29:35,809
What was her name?
864
01:29:39,709 --> 01:29:40,575
Rose.
865
01:30:14,076 --> 01:30:15,742
So, you are free.
866
01:30:18,675 --> 01:30:19,542
Apparently not.
867
01:30:21,575 --> 01:30:23,675
Someone reached out to me
868
01:30:23,709 --> 01:30:25,176
which is why you still breathe.
869
01:30:25,209 --> 01:30:27,809
But believe me, if you see
my sister again
870
01:30:27,842 --> 01:30:29,742
you will die in this prison.
871
01:30:29,775 --> 01:30:30,942
Then send me back now.
872
01:30:35,909 --> 01:30:37,542
I love her.
873
01:30:37,575 --> 01:30:38,242
As do I!
874
01:30:39,242 --> 01:30:40,976
Which is why you're still here.
875
01:30:42,942 --> 01:30:45,575
If you truly love her
then disappear.
876
01:30:45,608 --> 01:30:46,675
Never.
877
01:31:03,642 --> 01:31:04,842
Farouk!
878
01:31:25,709 --> 01:31:26,709
Oh!
879
01:31:26,742 --> 01:31:27,608
Oh god!
880
01:31:38,142 --> 01:31:39,775
Both of you, in the car!
881
01:31:42,742 --> 01:31:43,608
Do not test me!
882
01:31:58,608 --> 01:32:00,675
Farouk, where are we going?
883
01:32:22,142 --> 01:32:23,009
Farouk?
884
01:32:25,809 --> 01:32:29,608
Please, please, I'm begging
you please.
885
01:32:29,642 --> 01:32:31,209
You don't have to do this.
886
01:32:40,176 --> 01:32:41,675
Just look at me, okay?
887
01:32:41,709 --> 01:32:42,976
Just look at me.
888
01:32:45,842 --> 01:32:48,176
We fell in love, that's all!
889
01:33:34,742 --> 01:33:38,142
Please, please,
don't do this.
890
01:33:39,642 --> 01:33:40,942
Please!
891
01:33:40,976 --> 01:33:43,109
- You're my sister.
- Yes!
892
01:33:44,309 --> 01:33:46,976
- I love you.
- Yes, I love you.
893
01:33:48,608 --> 01:33:49,242
This cannot be.
894
01:33:53,709 --> 01:33:54,542
Out.
895
01:33:54,575 --> 01:33:55,209
No, no.
896
01:33:55,242 --> 01:33:56,642
Get out!
897
01:34:15,842 --> 01:34:17,209
Drive.
898
01:34:52,675 --> 01:34:54,142
Easy, Ange.
899
01:35:00,276 --> 01:35:01,142
Duke.
900
01:35:05,242 --> 01:35:06,109
Good to see you.
901
01:35:14,909 --> 01:35:16,976
What you doing up here?
902
01:35:18,809 --> 01:35:19,675
Just...
903
01:35:29,608 --> 01:35:30,976
Got that for you.
904
01:35:40,176 --> 01:35:41,042
Thanks.
905
01:35:44,976 --> 01:35:45,842
Drink?
906
01:35:51,276 --> 01:35:52,142
Sure.
907
01:36:09,009 --> 01:36:11,109
I've watched this city changed
so much.
908
01:36:19,109 --> 01:36:20,842
I fucked up, Duke.
909
01:36:22,109 --> 01:36:22,976
Yeah.
910
01:36:25,809 --> 01:36:26,675
Now.
911
01:36:35,575 --> 01:36:38,042
I fucked up pretty bad.
912
01:36:40,809 --> 01:36:41,875
They're gonna kill me.
913
01:36:44,276 --> 01:36:45,209
You need sleep.
914
01:36:54,575 --> 01:36:55,875
Do you forgive me, Duke?
915
01:36:57,276 --> 01:36:59,575
Come downstairs, we'll sort it
all out.
916
01:37:02,709 --> 01:37:04,242
Do you forgive me?
917
01:37:07,842 --> 01:37:09,909
I already have, Angelo.
918
01:37:14,142 --> 01:37:15,542
I already have.
919
01:37:38,842 --> 01:37:40,176
You coming?
920
01:37:40,209 --> 01:37:41,076
Yeah.
921
01:37:46,642 --> 01:37:48,508
I'll be down in a sec.
922
01:37:54,709 --> 01:37:55,575
Okay.
923
01:37:57,642 --> 01:37:59,042
I'll see you soon.
924
01:38:27,209 --> 01:38:28,142
Ah, fuck!
925
01:38:29,942 --> 01:38:30,809
Fuck!
926
01:38:31,976 --> 01:38:32,842
Fuck!
927
01:41:03,709 --> 01:41:05,709
Look after my Jaiwara.
928
01:41:07,209 --> 01:41:07,875
I will.
929
01:41:19,742 --> 01:41:22,009
We'll see each other soon.
930
01:42:59,009 --> 01:42:59,875
Thank You
931
01:43:46,699 --> 01:43:51,699
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org57966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.