All language subtitles for fjn03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:10,560 –The captain wants to see you tomorrow. –Now you're happy, huh? 2 00:00:15,960 --> 00:00:18,120 All of a sudden he wanted to have children. 3 00:00:18,280 --> 00:00:21,360 I walked well and waited for it to go away. 4 00:00:21,520 --> 00:00:24,280 Shall we... go to your cabin? 5 00:00:24,440 --> 00:00:27,600 I'm a little tired. I'm going to bed. 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,840 –Are you going to leave already? –Sorry, old lady. 7 00:00:33,680 --> 00:00:37,080 –Am I disturbing you? –Come on, Albin. We don't need to listen. 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,640 –Have you done another one? –No. Not me. 9 00:00:44,880 --> 00:00:46,240 Help! 10 00:00:46,400 --> 00:00:49,920 Get a description of the mother. I'll take him to the fair. 11 00:00:50,080 --> 00:00:52,320 Ah... Hell. 12 00:00:58,080 --> 00:01:02,080 –You guys are so fucking pathetic! –How much have you actually taken? 13 00:01:26,040 --> 00:01:29,040 Albin, look at her. She looks so happy. 14 00:01:29,200 --> 00:01:32,440 Do you see her over there? Her name is Anneli. 15 00:01:32,600 --> 00:01:36,960 –Yes. She's a hairdresser from Tranås. –And the salon is called "Saxy Anneli". 16 00:01:37,120 --> 00:01:39,920 And her best tip is to take the ferry. 17 00:01:40,080 --> 00:01:43,720 Yes, right? The very best. 18 00:01:43,880 --> 00:01:47,960 –Look, it's the drunk in the cowboy hat. –Yes. 19 00:01:49,040 --> 00:01:51,320 What's wrong with him? 20 00:01:55,920 --> 00:01:58,480 So, what? 21 00:01:59,480 --> 00:02:02,200 I've seen her before. 22 00:02:38,640 --> 00:02:42,280 –You have to see this. –So what? 23 00:02:42,440 --> 00:02:48,000 –It's Dan. –Oh my God. How young he was. 24 00:02:49,560 --> 00:02:52,280 –They loved him. –Yes. 25 00:02:52,440 --> 00:02:56,680 –Now he's stuck here. –Well... 26 00:03:29,440 --> 00:03:32,280 It will get better soon. 27 00:03:34,840 --> 00:03:37,440 If you do as I say. 28 00:03:48,040 --> 00:03:50,520 Drink. 29 00:03:52,120 --> 00:03:56,440 Otherwise, you will be like a newborn forever. Do you want that? 30 00:03:56,600 --> 00:04:00,680 No thoughts, just hunger. 31 00:04:00,840 --> 00:04:04,520 It's not fun, for any of us. 32 00:04:13,600 --> 00:04:16,880 This is my first time doing this. 33 00:04:18,200 --> 00:04:20,920 But you are special. 34 00:04:25,720 --> 00:04:28,680 Don't try to talk. 35 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 I have a present for you. 36 00:05:08,920 --> 00:05:10,640 No! 37 00:05:11,720 --> 00:05:13,920 And... 38 00:05:15,120 --> 00:05:17,760 No... Dan! 39 00:06:09,680 --> 00:06:12,640 –Antti, Antti, Pia. –Yes, Pia? Antti here. 40 00:06:12,800 --> 00:06:16,280 We've searched decks 5 through 9, no sign of the boy. 41 00:06:16,440 --> 00:06:19,000 –Nothing from Rado and Henrik? –No trace. 42 00:06:19,160 --> 00:06:21,560 Okay, clearly over. 43 00:06:21,720 --> 00:06:25,360 I don't understand how they could just disappear. 44 00:06:25,520 --> 00:06:28,080 –Does that kind of thing happen often? –Sometimes. 45 00:06:28,240 --> 00:06:33,520 The hardest thing is seeing all the parents who aren't doing their jobs. 46 00:06:34,600 --> 00:06:36,640 –Come. –Yes. 47 00:06:42,800 --> 00:06:45,520 Oh, Walter... 48 00:06:47,440 --> 00:06:52,040 I get it. But I'm so fucking tired of explaining how blackjack works. 49 00:06:52,200 --> 00:06:55,920 Although there are different rules on the boat than on land. 50 00:06:56,080 --> 00:06:58,760 That's not it. 51 00:06:58,920 --> 00:07:02,280 What the hell? What's going on there? 52 00:07:09,120 --> 00:07:12,040 Hello? Do you need help, or? 53 00:07:14,680 --> 00:07:18,000 Hello? Everything okay? 54 00:07:21,160 --> 00:07:24,880 It sounds like it came loose for him. 55 00:07:33,480 --> 00:07:35,960 –Has she still not written? –No. 56 00:07:36,120 --> 00:07:38,840 Mom checks her phone about once a year. 57 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 You know, I've thought of something. 58 00:07:41,200 --> 00:07:44,960 She looks around as if she doesn't want to be discovered. 59 00:08:04,400 --> 00:08:09,000 Imagine if she's a serial killer. How clever to be one on a ferry. 60 00:08:09,160 --> 00:08:11,480 If you just choose the right victim– 61 00:08:11,640 --> 00:08:14,720 –so no one notices anything until you get off the boat. 62 00:08:14,880 --> 00:08:18,360 I don't think she's a serial killer. 63 00:08:31,160 --> 00:08:34,760 –He shouldn't drink. –Well... 64 00:08:34,920 --> 00:08:39,680 Mårten doesn't have it easy. There aren't many people who would be able to do it. 65 00:08:39,840 --> 00:08:42,520 You can't stop because you're grateful. 66 00:08:42,680 --> 00:08:47,040 It may be hard for you to understand, but I need him! 67 00:08:50,160 --> 00:08:53,520 –How do you think it is for Albin? –It's Albin I'm thinking of! 68 00:08:53,680 --> 00:08:56,400 What then, is he going to take care of me? 69 00:08:56,560 --> 00:09:00,280 If Albin hadn't existed, then everything would have been simple. 70 00:09:00,440 --> 00:09:03,800 I would have pulled it then, but a long time ago. 71 00:09:04,760 --> 00:09:07,440 Albin? 72 00:09:07,600 --> 00:09:09,400 That's right, old man! 73 00:09:09,560 --> 00:09:14,160 Hey! You're not supposed to be out now, are you? Dad was supposed to check on you. 74 00:09:14,320 --> 00:09:16,600 Hello, honey! 75 00:09:17,640 --> 00:09:20,440 –We'll come and sit with you. –Come, come. 76 00:09:20,600 --> 00:09:22,840 Albin... 77 00:09:23,000 --> 00:09:25,760 We were looking for you and Sara. 78 00:09:25,920 --> 00:09:29,360 Have you watched Nadja, or? Was it fun? 79 00:09:29,520 --> 00:09:33,320 –I was mostly on my phone. –Well... 80 00:10:12,560 --> 00:10:17,040 Cowardly, stupid cow. Cowardly, stupid cow. 81 00:10:17,200 --> 00:10:21,120 –Is everything okay? –That's fine, thank you. 82 00:10:30,080 --> 00:10:33,920 I just proposed to the love of my life– 83 00:10:34,080 --> 00:10:37,320 –and then we broke up. 84 00:10:38,320 --> 00:10:43,200 So now I'm stuck on this boat with my ex. 85 00:10:46,800 --> 00:10:50,560 What do you say? Can you beat that? 86 00:10:54,000 --> 00:10:56,680 No, you win. 87 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 No, thanks. 88 00:11:02,840 --> 00:11:06,000 –Vincent. –Marianne. 89 00:11:06,160 --> 00:11:11,160 It's much nicer than I thought. I was a little skeptical. 90 00:11:11,320 --> 00:11:16,720 We saw some people acting really weird. You have to check it out. 91 00:11:16,880 --> 00:11:19,520 Wait. Here. 92 00:11:25,560 --> 00:11:29,680 Yes, but it's just some drunken love affair. 93 00:11:29,840 --> 00:11:33,280 So, look at the teeth. 94 00:11:33,440 --> 00:11:39,000 –They must be junkies or something. –I saw her in our hallway. 95 00:11:39,160 --> 00:11:42,440 She had a suitcase with something moving in it! 96 00:11:42,600 --> 00:11:45,280 –Yes... –But it's true! 97 00:11:46,320 --> 00:11:50,320 –We'll go to the cabin and go to bed. –We can go ourselves. 98 00:11:50,480 --> 00:11:54,640 And Albin can stay with us tonight. He can't stay with you. 99 00:11:54,800 --> 00:11:57,280 Mårten is full of shit. 100 00:11:59,880 --> 00:12:02,240 –Yes. –Yes. But do it like this. 101 00:12:02,400 --> 00:12:05,680 –Go to bed now. –Good night. Sleep well. 102 00:12:05,840 --> 00:12:11,120 Good night, friend. And you, Albin. Sorry, I didn't mean it that way. Okay? 103 00:12:24,400 --> 00:12:28,280 From the mobile: fucking clown. Night after night. 104 00:12:28,440 --> 00:12:31,000 Check it out. Here's some good news anyway. 105 00:12:31,160 --> 00:12:34,800 So fucking pathetic with your bad taste, you little... 106 00:12:34,960 --> 00:12:38,800 I think this is the first time I like Dan on stage. 107 00:12:38,960 --> 00:12:42,280 It will be fun to see his comeback now after this. 108 00:13:20,840 --> 00:13:23,640 Do you remember your name? 109 00:13:33,640 --> 00:13:35,800 Yes... Dan... 110 00:13:37,360 --> 00:13:40,360 A...apple...green. 111 00:13:42,520 --> 00:13:47,360 My name is Walter. And I've been looking for someone like you for a long time. 112 00:13:47,520 --> 00:13:53,280 It may not show on me, but we have a lot more in common than you think. 113 00:13:53,440 --> 00:13:55,920 Guess how old I am. 114 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 I am 143. 115 00:14:08,840 --> 00:14:13,840 Look, you're already healed. And so am I. 116 00:14:16,160 --> 00:14:20,280 Your body can heal almost anything. 117 00:14:20,440 --> 00:14:23,360 And you will never age. 118 00:14:23,520 --> 00:14:27,720 The only thing you'll ever need again is blood. 119 00:14:29,400 --> 00:14:32,320 And you have something I never had. 120 00:14:34,320 --> 00:14:36,680 A friend. 121 00:14:37,440 --> 00:14:40,480 I'll teach you everything you need to know. 122 00:14:42,720 --> 00:14:45,680 We are at the top of the food chain. 123 00:14:45,840 --> 00:14:50,400 The people are just cattle. They don't even know it. 124 00:14:51,520 --> 00:14:54,480 What are we? 125 00:14:54,640 --> 00:14:58,320 Are we... vampires? 126 00:15:00,200 --> 00:15:05,280 I don't like that word. It belongs in fairy tales and ridiculous movies. 127 00:15:05,440 --> 00:15:08,880 Cross and stakes in the heart and sunlight. 128 00:15:09,040 --> 00:15:12,960 No wonder no one believes we exist anymore. 129 00:15:13,120 --> 00:15:16,760 –And the old people want it that way. –Which old people? 130 00:15:16,920 --> 00:15:21,160 The truly ancient of our race have rules we must follow. 131 00:15:21,320 --> 00:15:26,760 And my mother just obeys. She thinks I'm still just a child. 132 00:15:26,920 --> 00:15:32,960 But I'm not going to hide. I'm not afraid of her or the old people. 133 00:15:37,760 --> 00:15:43,120 –I want to be taken seriously. –I want to be respected. 134 00:15:45,200 --> 00:15:48,120 It's not too much to ask. 135 00:16:12,080 --> 00:16:15,080 Once upon a time, people were afraid of us. 136 00:16:16,440 --> 00:16:19,720 Then we will make sure they become so again. 137 00:16:19,880 --> 00:16:23,680 They'll see that we're not fucking fairy tales. 138 00:16:44,520 --> 00:16:48,720 Cheers. For... new friends in need. 139 00:16:49,880 --> 00:16:51,960 Bowl. 140 00:16:56,920 --> 00:17:01,440 You, I'm sure it'll work out with her. 141 00:17:01,600 --> 00:17:06,080 –Who then? –Your fiancée. You know... 142 00:17:07,720 --> 00:17:10,320 Him. 143 00:17:10,480 --> 00:17:13,400 It was a man I proposed to. 144 00:17:13,560 --> 00:17:16,760 Oh. You don't look like you're... 145 00:17:16,920 --> 00:17:20,480 –Sorry. Sorry. –But it's me. 146 00:17:20,640 --> 00:17:23,960 It's no danger. It's calm. 147 00:17:28,920 --> 00:17:31,240 Marianne... 148 00:17:32,600 --> 00:17:35,640 What have you been through? 149 00:17:38,040 --> 00:17:43,160 I met a guy, Göran. I barely know him, but he... 150 00:17:43,320 --> 00:17:48,680 He wanted to sleep with me. But I can't sleep with someone I don't know. 151 00:17:51,600 --> 00:17:55,600 Well, I'm not the one to judge. 152 00:17:55,760 --> 00:17:59,480 It's not the same thing. You're a man. 153 00:18:01,520 --> 00:18:04,280 Do you like him? 154 00:18:06,120 --> 00:18:10,800 He's funny. He's attractive. 155 00:18:10,960 --> 00:18:14,840 And he makes me feel... 156 00:18:17,440 --> 00:18:20,120 Live? 157 00:18:21,200 --> 00:18:25,360 –Yes. –What's the problem, then? 158 00:18:25,520 --> 00:18:28,800 –He's not like me. –It could be fun. 159 00:18:28,960 --> 00:18:32,080 Sure, but he doesn't even read books. 160 00:18:34,800 --> 00:18:40,040 But now you are here, you are both alone. 161 00:18:40,200 --> 00:18:42,920 I am not alone. 162 00:18:44,000 --> 00:18:47,400 But I was. 163 00:18:47,560 --> 00:18:52,040 –Yes. –So I'm glad we met. 164 00:19:06,560 --> 00:19:11,320 –Hi! I've been here a thousand times... –I don't speak Swedish. 165 00:19:16,680 --> 00:19:18,920 MUFFLED SCREAM 166 00:19:27,560 --> 00:19:30,280 He's the karaoke guy. 167 00:19:31,880 --> 00:19:35,520 But God, he's lost it. 168 00:19:41,760 --> 00:19:46,120 –Wait. Go back a little. –Where? 169 00:19:48,840 --> 00:19:51,320 It's her again. 170 00:19:57,400 --> 00:20:00,000 Excuse me? Excuse me! 171 00:20:01,600 --> 00:20:05,600 Something happened one floor down. Someone pulled her into a cabin. 172 00:20:05,760 --> 00:20:08,680 –Who was involved? –I didn't have time to look closely. 173 00:20:08,840 --> 00:20:13,160 –Who pulled her in? –She screamed and then it went silent. 174 00:20:13,320 --> 00:20:16,680 –What was the number on the cab? –Down the stairs and up... 175 00:20:16,840 --> 00:20:19,200 –No, I turned left. –Okay. 176 00:20:21,440 --> 00:20:24,960 Pia! I was just about to make a call. 177 00:20:25,120 --> 00:20:29,920 –Wouldn't it be a quiet evening? –I forgot Madde was here. 178 00:20:30,080 --> 00:20:33,920 Someone has been pulled into a cabin one floor below. A woman. 179 00:20:34,960 --> 00:20:39,000 We each take a corridor and then we start knocking on doors. 180 00:20:39,160 --> 00:20:42,680 Ask if they have seen anything suspicious and check their reaction. 181 00:20:42,840 --> 00:20:45,720 I'll take starboard, you take port. 182 00:20:48,760 --> 00:20:51,480 Left. 183 00:20:52,480 --> 00:20:55,200 Tack. 184 00:20:57,080 --> 00:20:59,800 Bosse? 185 00:21:01,000 --> 00:21:03,960 You fix this. 186 00:21:09,000 --> 00:21:12,720 –Do you remember which cabin she had? –It was near our cabins. 187 00:21:12,880 --> 00:21:15,280 That door. 188 00:21:17,360 --> 00:21:19,680 Are you ready? 189 00:21:38,720 --> 00:21:42,080 –She doesn't seem to be there. –We should go to bed. 190 00:21:42,240 --> 00:21:46,280 Not now that something is finally happening. We have to find her somehow. 191 00:21:46,440 --> 00:21:49,040 Mårten: Albin? 192 00:21:52,520 --> 00:21:54,880 Okay. Come on, come on, come on. 193 00:22:16,920 --> 00:22:19,080 Just tell me how you feel. 194 00:22:19,240 --> 00:22:21,680 "Feel"... 195 00:22:23,400 --> 00:22:24,880 Hello. 196 00:22:25,040 --> 00:22:27,520 Hello... 197 00:22:30,200 --> 00:22:34,880 Vincent, this is Göran. – Göran, Vincent. 198 00:22:35,040 --> 00:22:38,840 –I suspected it. –Nice to meet you. 199 00:22:39,000 --> 00:22:42,840 Yes, nice to meet you. 200 00:22:43,000 --> 00:22:47,640 I'm just going to the bathroom. I'll be right back. 201 00:22:52,240 --> 00:22:57,600 –You speak good English. –Yes, I'm an English teacher after all. 202 00:22:57,760 --> 00:23:02,080 If you're looking for your friends, they're gone. 203 00:23:02,240 --> 00:23:04,480 It was actually you I was looking for. 204 00:23:04,640 --> 00:23:08,880 You, I'm... I'm sorry I moved too fast. 205 00:23:09,040 --> 00:23:12,360 But I notice that I've messed it up. 206 00:23:16,720 --> 00:23:18,960 Sit down. 207 00:23:58,120 --> 00:24:04,760 This is Vincent. I can't answer, but leave a message. 208 00:24:06,360 --> 00:24:09,520 Vince, we need to talk. 209 00:24:09,680 --> 00:24:13,200 I just want to know that you're okay. 210 00:24:13,360 --> 00:24:16,400 Call me. Please. 211 00:24:30,120 --> 00:24:34,360 Sorry to bother you. We received an alarm... 212 00:24:34,520 --> 00:24:38,120 Well... Have a nice evening. 213 00:24:45,320 --> 00:24:48,960 –Boss, Boss. Have you seen anything? –Just a bunch of drunks. 214 00:24:49,120 --> 00:24:51,640 Nothing new, then. 215 00:25:00,720 --> 00:25:02,760 –Help me. –Has something happened? 216 00:25:02,920 --> 00:25:07,200 You can safely say that. Someone has vomited all over my cabin. 217 00:25:08,400 --> 00:25:10,840 Wonder who it could be. 218 00:25:11,840 --> 00:25:15,840 Who the hell do you think you are? Just because you're wearing that fucking uniform... 219 00:25:16,000 --> 00:25:18,240 You can call the reception. 220 00:25:18,400 --> 00:25:20,960 You call that service... 221 00:25:21,120 --> 00:25:24,960 Also? Also Hau...talanta. 222 00:25:25,120 --> 00:25:28,160 Radio: Pia, I need help! 223 00:25:30,360 --> 00:25:32,800 Boss, Boss, Pia. 224 00:25:59,920 --> 00:26:01,880 Bosse? 225 00:26:23,120 --> 00:26:24,920 Bosse? 226 00:26:25,080 --> 00:26:26,880 VAMPIRE 227 00:26:27,040 --> 00:26:30,680 GROWLING AND SCREAMING 228 00:26:59,640 --> 00:27:03,080 KNOCKS AND SCREAMS 229 00:27:32,760 --> 00:27:34,880 Vincent? 230 00:28:24,480 --> 00:28:29,240 Why didn't he just say he didn't want children? 231 00:28:29,400 --> 00:28:33,840 Maybe it wasn't so easy to tell you. 232 00:28:34,000 --> 00:28:36,520 You don't understand. 233 00:28:37,520 --> 00:28:44,320 He let me talk about how fun it would be, what they would be called– 234 00:28:44,480 --> 00:28:47,040 –and how we would proceed. 235 00:28:47,200 --> 00:28:51,120 It's not like we can just get pregnant. 236 00:28:54,040 --> 00:28:59,240 You have to plan this kind of thing. You have to really want it. 237 00:28:59,400 --> 00:29:01,720 That's right. 238 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 One of our friends was going to give birth to it. 239 00:29:08,120 --> 00:29:12,080 He'll probably change his mind. Otherwise, he'll regret it. 240 00:29:12,240 --> 00:29:16,320 Why do you say that? You don't know that Calle, do you? 241 00:29:16,480 --> 00:29:19,880 I'm just trying to be supportive. 242 00:29:20,040 --> 00:29:27,680 You really want kids, so maybe he didn't want to crush your dreams. 243 00:29:27,840 --> 00:29:31,880 Or he was afraid of losing you. 244 00:29:35,560 --> 00:29:40,560 If he had said it like it was, I would have accepted it. 245 00:29:41,680 --> 00:29:45,040 I can live without children. 246 00:29:45,200 --> 00:29:49,840 But I can't live with someone who isn't honest. 247 00:29:51,320 --> 00:29:53,800 What a fucking coward. 248 00:29:58,800 --> 00:30:01,520 I'm going to the bar. 249 00:30:04,000 --> 00:30:07,600 I wonder who's the coward now. 250 00:30:13,040 --> 00:30:15,720 Calle! Calle, I was just thinking about you. 251 00:30:15,880 --> 00:30:18,320 Okay. Hello. 252 00:30:18,480 --> 00:30:21,240 –What a crazy evening! –Yes, really. 253 00:30:21,400 --> 00:30:25,560 –Can you escort me to the room? –I don't have time, I have to find... 254 00:30:25,720 --> 00:30:27,880 How beautiful you are. 255 00:30:28,040 --> 00:30:31,240 I still miss the uniform a little bit. 256 00:30:32,720 --> 00:30:37,040 You... I have my cabin to myself. Come on. 257 00:30:37,200 --> 00:30:41,640 Unfortunately, I have to find someone. But have a great evening. Nice to see you. 258 00:30:41,800 --> 00:30:45,680 You don't know what you're missing, Calle. 259 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 I have bubbles! 260 00:30:55,240 --> 00:30:57,880 NO SIGNAL CHECK CONNECTION 261 00:31:02,240 --> 00:31:05,720 That was the last one. Here. 262 00:31:07,520 --> 00:31:12,400 Now you, little man. Now they can't call for help. 263 00:31:12,560 --> 00:31:14,840 Don't call me little man. 264 00:31:16,600 --> 00:31:18,160 Okay. 265 00:31:20,480 --> 00:31:24,240 Have you ever met a boat captain? 266 00:31:26,600 --> 00:31:29,320 Do you want to do it? 267 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 Then we go, come on. 268 00:32:20,520 --> 00:32:22,360 Antti! 269 00:32:23,960 --> 00:32:27,960 Antti, you need to come to the office right away. 270 00:33:20,120 --> 00:33:24,120 PIP Unable to complete the call. Please check... 271 00:33:26,320 --> 00:33:28,520 What then? Right now? 272 00:33:29,760 --> 00:33:32,560 –What was that? –All contact with land is broken. 273 00:33:32,720 --> 00:33:35,240 Huh? That's not possible. 274 00:33:42,520 --> 00:33:45,120 Do you have children? 275 00:33:45,280 --> 00:33:47,200 –No. –I have two. 276 00:33:47,360 --> 00:33:49,400 –Do you? –Mm. 277 00:33:52,360 --> 00:33:55,240 We tried, but there were none. 278 00:33:56,320 --> 00:34:00,320 But if I had children and grandchildren now, then... 279 00:34:00,480 --> 00:34:04,600 Children, there is no vaccine against loneliness. 280 00:34:04,760 --> 00:34:06,800 It's thanks to my silverbacks– 281 00:34:06,960 --> 00:34:10,040 –so that I don't have to sit alone over Christmas. 282 00:34:15,280 --> 00:34:20,560 You know that friend I was talking about. The one who... 283 00:34:20,720 --> 00:34:25,080 didn't show up, because she got the date wrong. 284 00:34:25,240 --> 00:34:28,080 She doesn't exist. 285 00:34:28,240 --> 00:34:30,920 Yes, I... 286 00:34:33,000 --> 00:34:35,680 Yes, I didn't... 287 00:34:35,840 --> 00:34:41,520 I don't want to see myself as one of those lonely people you read about. 288 00:34:43,600 --> 00:34:46,240 Sorry. 289 00:34:46,400 --> 00:34:49,520 I understood that. 290 00:34:53,800 --> 00:34:56,680 For the lonely. 291 00:35:00,960 --> 00:35:04,920 That's where she jumped on him. 292 00:35:08,560 --> 00:35:12,520 It looked like she was pulling him this way. 293 00:35:29,320 --> 00:35:32,320 What the hell are you staring at? 294 00:35:35,600 --> 00:35:37,640 Albin, do you see? 295 00:35:56,480 --> 00:36:01,160 That's absolutely crazy! Well, that's... 296 00:36:01,320 --> 00:36:05,160 –Ew! –Damn, how disgusting. 297 00:36:16,360 --> 00:36:19,320 That's where he lay. 298 00:36:23,240 --> 00:36:26,560 What then, are those his teeth? 299 00:36:46,800 --> 00:36:51,040 –Where the hell have you been? –Huh? Calm down. 300 00:36:51,200 --> 00:36:54,160 You have to answer when I call you. 301 00:36:54,320 --> 00:36:58,880 Now you should calm down so you don't get "burned out" again. 302 00:36:59,040 --> 00:37:01,880 Where is the little boy? 303 00:37:05,960 --> 00:37:08,080 Hm? 304 00:37:09,080 --> 00:37:11,480 Boss is dead. 305 00:37:14,280 --> 00:37:16,560 –Death? –Mm. 306 00:37:28,080 --> 00:37:31,480 THERE'S A KNOCK ON THE DOOR Yes? 307 00:37:32,920 --> 00:37:34,640 And? 308 00:37:34,800 --> 00:37:37,400 Take it easy! 309 00:37:39,680 --> 00:37:45,520 Are you back already? You haven't even had time to dry between your legs. 310 00:37:49,360 --> 00:37:53,600 Old man, how much have you really drunk? 311 00:37:56,560 --> 00:37:58,080 Zandra? 312 00:38:05,720 --> 00:38:09,080 Did he put something in your drink, or what? 313 00:38:15,560 --> 00:38:18,680 Zandra, what has he done? 314 00:38:25,560 --> 00:38:28,640 Have you killed a passenger with an axe? 315 00:38:28,800 --> 00:38:32,560 It was self-defense. I had to. 316 00:38:32,720 --> 00:38:34,400 Okay... 317 00:38:39,680 --> 00:38:44,520 Look. Look, it's blood. See? 318 00:38:44,680 --> 00:38:47,280 I'll ask Henrik and Rado to look into it. 319 00:38:47,440 --> 00:38:50,280 Have you listened to what I have said? 320 00:38:50,440 --> 00:38:54,320 Well, that Bosse was bitten to death by a woman. 321 00:38:54,480 --> 00:38:58,200 Sorry, but I have a little trouble believing this. 322 00:39:08,520 --> 00:39:12,120 What has he done? You have to tell me. 323 00:39:15,240 --> 00:39:19,560 I'll call someone, and we'll fix this. Okay? 324 00:39:28,560 --> 00:39:30,760 Zandra... 325 00:39:35,440 --> 00:39:37,280 What the hell are you doing?! 326 00:39:37,440 --> 00:39:41,120 Zandra. Zandra. You stay here. 327 00:39:41,280 --> 00:39:45,600 It's a 2010 Harley Davidson Fat Boy Special. 328 00:39:45,760 --> 00:39:51,800 Twin Cam engines, balance shafts and a six-speed gearbox. 329 00:39:51,960 --> 00:39:54,280 –What a beauty. –Yes. 330 00:39:54,440 --> 00:39:57,240 –Can I see? –Sure. 331 00:39:57,400 --> 00:39:59,120 Help! 332 00:40:00,560 --> 00:40:04,880 –What is it? –Help! Close the door! 333 00:40:06,880 --> 00:40:08,040 What then? Huh? 334 00:40:08,200 --> 00:40:10,560 –But shit! –But God, is she alive? 335 00:40:10,720 --> 00:40:14,520 –What the hell, she's bleeding! –Is someone calling for help? 336 00:40:18,880 --> 00:40:21,600 Did someone stab her? 337 00:40:26,520 --> 00:40:29,920 –Close the door. –But close! Close. 338 00:40:35,080 --> 00:40:38,160 Oh my God, I'm dying! I want to go home! 339 00:41:02,600 --> 00:41:04,040 THERE'S A KNOCK ON THE DOOR 340 00:41:04,200 --> 00:41:07,480 Captain Berggren, upper bridge. 341 00:41:11,880 --> 00:41:14,560 Dan! What are you doing here? 342 00:41:17,000 --> 00:41:21,160 We've lost contact with land. Sammy? 343 00:41:21,320 --> 00:41:25,880 Can you send someone up to check the signals? 344 00:41:26,040 --> 00:41:29,000 No, I don't see any... 345 00:41:29,160 --> 00:41:31,240 And? 346 00:41:31,400 --> 00:41:34,320 –Captain. –Yes? 347 00:41:34,480 --> 00:41:37,840 –You wanted to talk to me. –Yes, exactly. 348 00:41:38,000 --> 00:41:41,840 It's a bit much right now, so maybe we can take it tomorrow. 349 00:41:42,000 --> 00:41:44,160 Yes, I'm waiting. 350 00:41:48,160 --> 00:41:51,400 –Has... Has something happened? –Yes. 351 00:41:52,400 --> 00:41:53,880 Captain? 352 00:41:55,960 --> 00:42:00,000 –Why are you so stressed? –Dan! Get out of here, I say! 353 00:42:01,200 --> 00:42:03,240 The most... 354 00:42:05,920 --> 00:42:07,240 And? 355 00:42:10,080 --> 00:42:13,560 I think it's best that we take over here. 25212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.