All language subtitles for fjn03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:10,560
–The captain wants to see you
tomorrow. –Now you're happy, huh?
2
00:00:15,960 --> 00:00:18,120
All of a sudden he wanted to have children.
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,360
I walked well and waited for it to go away.
4
00:00:21,520 --> 00:00:24,280
Shall we... go to your cabin?
5
00:00:24,440 --> 00:00:27,600
I'm a little tired. I'm going to bed.
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,840
–Are you going to leave
already? –Sorry, old lady.
7
00:00:33,680 --> 00:00:37,080
–Am I disturbing you? –Come
on, Albin. We don't need to listen.
8
00:00:37,240 --> 00:00:40,640
–Have you done another one? –No. Not me.
9
00:00:44,880 --> 00:00:46,240
Help!
10
00:00:46,400 --> 00:00:49,920
Get a description of the
mother. I'll take him to the fair.
11
00:00:50,080 --> 00:00:52,320
Ah... Hell.
12
00:00:58,080 --> 00:01:02,080
–You guys are so fucking pathetic!
–How much have you actually taken?
13
00:01:26,040 --> 00:01:29,040
Albin, look at her. She looks so happy.
14
00:01:29,200 --> 00:01:32,440
Do you see her over
there? Her name is Anneli.
15
00:01:32,600 --> 00:01:36,960
–Yes. She's a hairdresser from Tranås.
–And the salon is called "Saxy Anneli".
16
00:01:37,120 --> 00:01:39,920
And her best tip is to take the ferry.
17
00:01:40,080 --> 00:01:43,720
Yes, right? The very best.
18
00:01:43,880 --> 00:01:47,960
–Look, it's the drunk in
the cowboy hat. –Yes.
19
00:01:49,040 --> 00:01:51,320
What's wrong with him?
20
00:01:55,920 --> 00:01:58,480
So, what?
21
00:01:59,480 --> 00:02:02,200
I've seen her before.
22
00:02:38,640 --> 00:02:42,280
–You have to see this. –So what?
23
00:02:42,440 --> 00:02:48,000
–It's Dan. –Oh my God. How young he was.
24
00:02:49,560 --> 00:02:52,280
–They loved him. –Yes.
25
00:02:52,440 --> 00:02:56,680
–Now he's stuck here. –Well...
26
00:03:29,440 --> 00:03:32,280
It will get better soon.
27
00:03:34,840 --> 00:03:37,440
If you do as I say.
28
00:03:48,040 --> 00:03:50,520
Drink.
29
00:03:52,120 --> 00:03:56,440
Otherwise, you will be like a
newborn forever. Do you want that?
30
00:03:56,600 --> 00:04:00,680
No thoughts, just hunger.
31
00:04:00,840 --> 00:04:04,520
It's not fun, for any of us.
32
00:04:13,600 --> 00:04:16,880
This is my first time doing this.
33
00:04:18,200 --> 00:04:20,920
But you are special.
34
00:04:25,720 --> 00:04:28,680
Don't try to talk.
35
00:04:50,040 --> 00:04:52,680
I have a present for you.
36
00:05:08,920 --> 00:05:10,640
No!
37
00:05:11,720 --> 00:05:13,920
And...
38
00:05:15,120 --> 00:05:17,760
No... Dan!
39
00:06:09,680 --> 00:06:12,640
–Antti, Antti, Pia. –Yes, Pia? Antti here.
40
00:06:12,800 --> 00:06:16,280
We've searched decks 5
through 9, no sign of the boy.
41
00:06:16,440 --> 00:06:19,000
–Nothing from Rado and Henrik? –No trace.
42
00:06:19,160 --> 00:06:21,560
Okay, clearly over.
43
00:06:21,720 --> 00:06:25,360
I don't understand how
they could just disappear.
44
00:06:25,520 --> 00:06:28,080
–Does that kind of thing
happen often? –Sometimes.
45
00:06:28,240 --> 00:06:33,520
The hardest thing is seeing all the
parents who aren't doing their jobs.
46
00:06:34,600 --> 00:06:36,640
–Come. –Yes.
47
00:06:42,800 --> 00:06:45,520
Oh, Walter...
48
00:06:47,440 --> 00:06:52,040
I get it. But I'm so fucking tired
of explaining how blackjack works.
49
00:06:52,200 --> 00:06:55,920
Although there are different
rules on the boat than on land.
50
00:06:56,080 --> 00:06:58,760
That's not it.
51
00:06:58,920 --> 00:07:02,280
What the hell? What's going on there?
52
00:07:09,120 --> 00:07:12,040
Hello? Do you need help, or?
53
00:07:14,680 --> 00:07:18,000
Hello? Everything okay?
54
00:07:21,160 --> 00:07:24,880
It sounds like it came loose for him.
55
00:07:33,480 --> 00:07:35,960
–Has she still not written? –No.
56
00:07:36,120 --> 00:07:38,840
Mom checks her phone about once a year.
57
00:07:39,000 --> 00:07:41,040
You know, I've thought of something.
58
00:07:41,200 --> 00:07:44,960
She looks around as if she
doesn't want to be discovered.
59
00:08:04,400 --> 00:08:09,000
Imagine if she's a serial killer.
How clever to be one on a ferry.
60
00:08:09,160 --> 00:08:11,480
If you just choose the right victim–
61
00:08:11,640 --> 00:08:14,720
–so no one notices anything
until you get off the boat.
62
00:08:14,880 --> 00:08:18,360
I don't think she's a serial killer.
63
00:08:31,160 --> 00:08:34,760
–He shouldn't drink. –Well...
64
00:08:34,920 --> 00:08:39,680
MĂĄrten doesn't have it easy. There aren't
many people who would be able to do it.
65
00:08:39,840 --> 00:08:42,520
You can't stop because you're grateful.
66
00:08:42,680 --> 00:08:47,040
It may be hard for you to
understand, but I need him!
67
00:08:50,160 --> 00:08:53,520
–How do you think it is for
Albin? –It's Albin I'm thinking of!
68
00:08:53,680 --> 00:08:56,400
What then, is he going to take care of me?
69
00:08:56,560 --> 00:09:00,280
If Albin hadn't existed, then
everything would have been simple.
70
00:09:00,440 --> 00:09:03,800
I would have pulled it
then, but a long time ago.
71
00:09:04,760 --> 00:09:07,440
Albin?
72
00:09:07,600 --> 00:09:09,400
That's right, old man!
73
00:09:09,560 --> 00:09:14,160
Hey! You're not supposed to be out now,
are you? Dad was supposed to check on you.
74
00:09:14,320 --> 00:09:16,600
Hello, honey!
75
00:09:17,640 --> 00:09:20,440
–We'll come and sit with you. –Come, come.
76
00:09:20,600 --> 00:09:22,840
Albin...
77
00:09:23,000 --> 00:09:25,760
We were looking for you and Sara.
78
00:09:25,920 --> 00:09:29,360
Have you watched Nadja, or? Was it fun?
79
00:09:29,520 --> 00:09:33,320
–I was mostly on my phone. –Well...
80
00:10:12,560 --> 00:10:17,040
Cowardly, stupid cow. Cowardly, stupid cow.
81
00:10:17,200 --> 00:10:21,120
–Is everything okay?
–That's fine, thank you.
82
00:10:30,080 --> 00:10:33,920
I just proposed to the love of my life–
83
00:10:34,080 --> 00:10:37,320
–and then we broke up.
84
00:10:38,320 --> 00:10:43,200
So now I'm stuck on this boat with my ex.
85
00:10:46,800 --> 00:10:50,560
What do you say? Can you beat that?
86
00:10:54,000 --> 00:10:56,680
No, you win.
87
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
No, thanks.
88
00:11:02,840 --> 00:11:06,000
–Vincent. –Marianne.
89
00:11:06,160 --> 00:11:11,160
It's much nicer than I
thought. I was a little skeptical.
90
00:11:11,320 --> 00:11:16,720
We saw some people acting
really weird. You have to check it out.
91
00:11:16,880 --> 00:11:19,520
Wait. Here.
92
00:11:25,560 --> 00:11:29,680
Yes, but it's just some
drunken love affair.
93
00:11:29,840 --> 00:11:33,280
So, look at the teeth.
94
00:11:33,440 --> 00:11:39,000
–They must be junkies or
something. –I saw her in our hallway.
95
00:11:39,160 --> 00:11:42,440
She had a suitcase with
something moving in it!
96
00:11:42,600 --> 00:11:45,280
–Yes... –But it's true!
97
00:11:46,320 --> 00:11:50,320
–We'll go to the cabin and go
to bed. –We can go ourselves.
98
00:11:50,480 --> 00:11:54,640
And Albin can stay with us
tonight. He can't stay with you.
99
00:11:54,800 --> 00:11:57,280
MĂĄrten is full of shit.
100
00:11:59,880 --> 00:12:02,240
–Yes. –Yes. But do it like this.
101
00:12:02,400 --> 00:12:05,680
–Go to bed now. –Good night. Sleep well.
102
00:12:05,840 --> 00:12:11,120
Good night, friend. And you, Albin.
Sorry, I didn't mean it that way. Okay?
103
00:12:24,400 --> 00:12:28,280
From the mobile: fucking
clown. Night after night.
104
00:12:28,440 --> 00:12:31,000
Check it out. Here's some good news anyway.
105
00:12:31,160 --> 00:12:34,800
So fucking pathetic with
your bad taste, you little...
106
00:12:34,960 --> 00:12:38,800
I think this is the first
time I like Dan on stage.
107
00:12:38,960 --> 00:12:42,280
It will be fun to see his
comeback now after this.
108
00:13:20,840 --> 00:13:23,640
Do you remember your name?
109
00:13:33,640 --> 00:13:35,800
Yes... Dan...
110
00:13:37,360 --> 00:13:40,360
A...apple...green.
111
00:13:42,520 --> 00:13:47,360
My name is Walter. And I've been looking
for someone like you for a long time.
112
00:13:47,520 --> 00:13:53,280
It may not show on me, but we have
a lot more in common than you think.
113
00:13:53,440 --> 00:13:55,920
Guess how old I am.
114
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
I am 143.
115
00:14:08,840 --> 00:14:13,840
Look, you're already healed. And so am I.
116
00:14:16,160 --> 00:14:20,280
Your body can heal almost anything.
117
00:14:20,440 --> 00:14:23,360
And you will never age.
118
00:14:23,520 --> 00:14:27,720
The only thing you'll
ever need again is blood.
119
00:14:29,400 --> 00:14:32,320
And you have something I never had.
120
00:14:34,320 --> 00:14:36,680
A friend.
121
00:14:37,440 --> 00:14:40,480
I'll teach you everything you need to know.
122
00:14:42,720 --> 00:14:45,680
We are at the top of the food chain.
123
00:14:45,840 --> 00:14:50,400
The people are just cattle.
They don't even know it.
124
00:14:51,520 --> 00:14:54,480
What are we?
125
00:14:54,640 --> 00:14:58,320
Are we... vampires?
126
00:15:00,200 --> 00:15:05,280
I don't like that word. It belongs
in fairy tales and ridiculous movies.
127
00:15:05,440 --> 00:15:08,880
Cross and stakes in the heart and sunlight.
128
00:15:09,040 --> 00:15:12,960
No wonder no one believes we exist anymore.
129
00:15:13,120 --> 00:15:16,760
–And the old people want it
that way. –Which old people?
130
00:15:16,920 --> 00:15:21,160
The truly ancient of our race
have rules we must follow.
131
00:15:21,320 --> 00:15:26,760
And my mother just obeys.
She thinks I'm still just a child.
132
00:15:26,920 --> 00:15:32,960
But I'm not going to hide. I'm
not afraid of her or the old people.
133
00:15:37,760 --> 00:15:43,120
–I want to be taken seriously.
–I want to be respected.
134
00:15:45,200 --> 00:15:48,120
It's not too much to ask.
135
00:16:12,080 --> 00:16:15,080
Once upon a time, people were afraid of us.
136
00:16:16,440 --> 00:16:19,720
Then we will make sure
they become so again.
137
00:16:19,880 --> 00:16:23,680
They'll see that we're
not fucking fairy tales.
138
00:16:44,520 --> 00:16:48,720
Cheers. For... new friends in need.
139
00:16:49,880 --> 00:16:51,960
Bowl.
140
00:16:56,920 --> 00:17:01,440
You, I'm sure it'll work out with her.
141
00:17:01,600 --> 00:17:06,080
–Who then? –Your fiancée. You know...
142
00:17:07,720 --> 00:17:10,320
Him.
143
00:17:10,480 --> 00:17:13,400
It was a man I proposed to.
144
00:17:13,560 --> 00:17:16,760
Oh. You don't look like you're...
145
00:17:16,920 --> 00:17:20,480
–Sorry. Sorry. –But it's me.
146
00:17:20,640 --> 00:17:23,960
It's no danger. It's calm.
147
00:17:28,920 --> 00:17:31,240
Marianne...
148
00:17:32,600 --> 00:17:35,640
What have you been through?
149
00:17:38,040 --> 00:17:43,160
I met a guy, Göran. I
barely know him, but he...
150
00:17:43,320 --> 00:17:48,680
He wanted to sleep with me. But I
can't sleep with someone I don't know.
151
00:17:51,600 --> 00:17:55,600
Well, I'm not the one to judge.
152
00:17:55,760 --> 00:17:59,480
It's not the same thing. You're a man.
153
00:18:01,520 --> 00:18:04,280
Do you like him?
154
00:18:06,120 --> 00:18:10,800
He's funny. He's attractive.
155
00:18:10,960 --> 00:18:14,840
And he makes me feel...
156
00:18:17,440 --> 00:18:20,120
Live?
157
00:18:21,200 --> 00:18:25,360
–Yes. –What's the problem, then?
158
00:18:25,520 --> 00:18:28,800
–He's not like me. –It could be fun.
159
00:18:28,960 --> 00:18:32,080
Sure, but he doesn't even read books.
160
00:18:34,800 --> 00:18:40,040
But now you are here, you are both alone.
161
00:18:40,200 --> 00:18:42,920
I am not alone.
162
00:18:44,000 --> 00:18:47,400
But I was.
163
00:18:47,560 --> 00:18:52,040
–Yes. –So I'm glad we met.
164
00:19:06,560 --> 00:19:11,320
–Hi! I've been here a thousand
times... –I don't speak Swedish.
165
00:19:16,680 --> 00:19:18,920
MUFFLED SCREAM
166
00:19:27,560 --> 00:19:30,280
He's the karaoke guy.
167
00:19:31,880 --> 00:19:35,520
But God, he's lost it.
168
00:19:41,760 --> 00:19:46,120
–Wait. Go back a little. –Where?
169
00:19:48,840 --> 00:19:51,320
It's her again.
170
00:19:57,400 --> 00:20:00,000
Excuse me? Excuse me!
171
00:20:01,600 --> 00:20:05,600
Something happened one floor
down. Someone pulled her into a cabin.
172
00:20:05,760 --> 00:20:08,680
–Who was involved? –I didn't
have time to look closely.
173
00:20:08,840 --> 00:20:13,160
–Who pulled her in? –She
screamed and then it went silent.
174
00:20:13,320 --> 00:20:16,680
–What was the number on the
cab? –Down the stairs and up...
175
00:20:16,840 --> 00:20:19,200
–No, I turned left. –Okay.
176
00:20:21,440 --> 00:20:24,960
Pia! I was just about to make a call.
177
00:20:25,120 --> 00:20:29,920
–Wouldn't it be a quiet evening?
–I forgot Madde was here.
178
00:20:30,080 --> 00:20:33,920
Someone has been pulled into a
cabin one floor below. A woman.
179
00:20:34,960 --> 00:20:39,000
We each take a corridor and
then we start knocking on doors.
180
00:20:39,160 --> 00:20:42,680
Ask if they have seen anything
suspicious and check their reaction.
181
00:20:42,840 --> 00:20:45,720
I'll take starboard, you take port.
182
00:20:48,760 --> 00:20:51,480
Left.
183
00:20:52,480 --> 00:20:55,200
Tack.
184
00:20:57,080 --> 00:20:59,800
Bosse?
185
00:21:01,000 --> 00:21:03,960
You fix this.
186
00:21:09,000 --> 00:21:12,720
–Do you remember which cabin
she had? –It was near our cabins.
187
00:21:12,880 --> 00:21:15,280
That door.
188
00:21:17,360 --> 00:21:19,680
Are you ready?
189
00:21:38,720 --> 00:21:42,080
–She doesn't seem to be
there. –We should go to bed.
190
00:21:42,240 --> 00:21:46,280
Not now that something is finally
happening. We have to find her somehow.
191
00:21:46,440 --> 00:21:49,040
MĂĄrten: Albin?
192
00:21:52,520 --> 00:21:54,880
Okay. Come on, come on, come on.
193
00:22:16,920 --> 00:22:19,080
Just tell me how you feel.
194
00:22:19,240 --> 00:22:21,680
"Feel"...
195
00:22:23,400 --> 00:22:24,880
Hello.
196
00:22:25,040 --> 00:22:27,520
Hello...
197
00:22:30,200 --> 00:22:34,880
Vincent, this is Göran. – Göran, Vincent.
198
00:22:35,040 --> 00:22:38,840
–I suspected it. –Nice to meet you.
199
00:22:39,000 --> 00:22:42,840
Yes, nice to meet you.
200
00:22:43,000 --> 00:22:47,640
I'm just going to the
bathroom. I'll be right back.
201
00:22:52,240 --> 00:22:57,600
–You speak good English. –Yes,
I'm an English teacher after all.
202
00:22:57,760 --> 00:23:02,080
If you're looking for
your friends, they're gone.
203
00:23:02,240 --> 00:23:04,480
It was actually you I was looking for.
204
00:23:04,640 --> 00:23:08,880
You, I'm... I'm sorry I moved too fast.
205
00:23:09,040 --> 00:23:12,360
But I notice that I've messed it up.
206
00:23:16,720 --> 00:23:18,960
Sit down.
207
00:23:58,120 --> 00:24:04,760
This is Vincent. I can't
answer, but leave a message.
208
00:24:06,360 --> 00:24:09,520
Vince, we need to talk.
209
00:24:09,680 --> 00:24:13,200
I just want to know that you're okay.
210
00:24:13,360 --> 00:24:16,400
Call me. Please.
211
00:24:30,120 --> 00:24:34,360
Sorry to bother you.
We received an alarm...
212
00:24:34,520 --> 00:24:38,120
Well... Have a nice evening.
213
00:24:45,320 --> 00:24:48,960
–Boss, Boss. Have you seen
anything? –Just a bunch of drunks.
214
00:24:49,120 --> 00:24:51,640
Nothing new, then.
215
00:25:00,720 --> 00:25:02,760
–Help me. –Has something happened?
216
00:25:02,920 --> 00:25:07,200
You can safely say that. Someone
has vomited all over my cabin.
217
00:25:08,400 --> 00:25:10,840
Wonder who it could be.
218
00:25:11,840 --> 00:25:15,840
Who the hell do you think you are? Just
because you're wearing that fucking uniform...
219
00:25:16,000 --> 00:25:18,240
You can call the reception.
220
00:25:18,400 --> 00:25:20,960
You call that service...
221
00:25:21,120 --> 00:25:24,960
Also? Also Hau...talanta.
222
00:25:25,120 --> 00:25:28,160
Radio: Pia, I need help!
223
00:25:30,360 --> 00:25:32,800
Boss, Boss, Pia.
224
00:25:59,920 --> 00:26:01,880
Bosse?
225
00:26:23,120 --> 00:26:24,920
Bosse?
226
00:26:25,080 --> 00:26:26,880
VAMPIRE
227
00:26:27,040 --> 00:26:30,680
GROWLING AND SCREAMING
228
00:26:59,640 --> 00:27:03,080
KNOCKS AND SCREAMS
229
00:27:32,760 --> 00:27:34,880
Vincent?
230
00:28:24,480 --> 00:28:29,240
Why didn't he just say
he didn't want children?
231
00:28:29,400 --> 00:28:33,840
Maybe it wasn't so easy to tell you.
232
00:28:34,000 --> 00:28:36,520
You don't understand.
233
00:28:37,520 --> 00:28:44,320
He let me talk about how fun it
would be, what they would be called–
234
00:28:44,480 --> 00:28:47,040
–and how we would proceed.
235
00:28:47,200 --> 00:28:51,120
It's not like we can just get pregnant.
236
00:28:54,040 --> 00:28:59,240
You have to plan this kind of
thing. You have to really want it.
237
00:28:59,400 --> 00:29:01,720
That's right.
238
00:29:05,360 --> 00:29:07,960
One of our friends was
going to give birth to it.
239
00:29:08,120 --> 00:29:12,080
He'll probably change his
mind. Otherwise, he'll regret it.
240
00:29:12,240 --> 00:29:16,320
Why do you say that? You
don't know that Calle, do you?
241
00:29:16,480 --> 00:29:19,880
I'm just trying to be supportive.
242
00:29:20,040 --> 00:29:27,680
You really want kids, so maybe
he didn't want to crush your dreams.
243
00:29:27,840 --> 00:29:31,880
Or he was afraid of losing you.
244
00:29:35,560 --> 00:29:40,560
If he had said it like it was,
I would have accepted it.
245
00:29:41,680 --> 00:29:45,040
I can live without children.
246
00:29:45,200 --> 00:29:49,840
But I can't live with
someone who isn't honest.
247
00:29:51,320 --> 00:29:53,800
What a fucking coward.
248
00:29:58,800 --> 00:30:01,520
I'm going to the bar.
249
00:30:04,000 --> 00:30:07,600
I wonder who's the coward now.
250
00:30:13,040 --> 00:30:15,720
Calle! Calle, I was
just thinking about you.
251
00:30:15,880 --> 00:30:18,320
Okay. Hello.
252
00:30:18,480 --> 00:30:21,240
–What a crazy evening! –Yes, really.
253
00:30:21,400 --> 00:30:25,560
–Can you escort me to the room?
–I don't have time, I have to find...
254
00:30:25,720 --> 00:30:27,880
How beautiful you are.
255
00:30:28,040 --> 00:30:31,240
I still miss the uniform a little bit.
256
00:30:32,720 --> 00:30:37,040
You... I have my cabin to myself. Come on.
257
00:30:37,200 --> 00:30:41,640
Unfortunately, I have to find someone.
But have a great evening. Nice to see you.
258
00:30:41,800 --> 00:30:45,680
You don't know what you're missing, Calle.
259
00:30:45,840 --> 00:30:48,360
I have bubbles!
260
00:30:55,240 --> 00:30:57,880
NO SIGNAL CHECK CONNECTION
261
00:31:02,240 --> 00:31:05,720
That was the last one. Here.
262
00:31:07,520 --> 00:31:12,400
Now you, little man. Now
they can't call for help.
263
00:31:12,560 --> 00:31:14,840
Don't call me little man.
264
00:31:16,600 --> 00:31:18,160
Okay.
265
00:31:20,480 --> 00:31:24,240
Have you ever met a boat captain?
266
00:31:26,600 --> 00:31:29,320
Do you want to do it?
267
00:31:30,720 --> 00:31:33,280
Then we go, come on.
268
00:32:20,520 --> 00:32:22,360
Antti!
269
00:32:23,960 --> 00:32:27,960
Antti, you need to come
to the office right away.
270
00:33:20,120 --> 00:33:24,120
PIP Unable to complete
the call. Please check...
271
00:33:26,320 --> 00:33:28,520
What then? Right now?
272
00:33:29,760 --> 00:33:32,560
–What was that? –All
contact with land is broken.
273
00:33:32,720 --> 00:33:35,240
Huh? That's not possible.
274
00:33:42,520 --> 00:33:45,120
Do you have children?
275
00:33:45,280 --> 00:33:47,200
–No. –I have two.
276
00:33:47,360 --> 00:33:49,400
–Do you? –Mm.
277
00:33:52,360 --> 00:33:55,240
We tried, but there were none.
278
00:33:56,320 --> 00:34:00,320
But if I had children and
grandchildren now, then...
279
00:34:00,480 --> 00:34:04,600
Children, there is no
vaccine against loneliness.
280
00:34:04,760 --> 00:34:06,800
It's thanks to my silverbacks–
281
00:34:06,960 --> 00:34:10,040
–so that I don't have to
sit alone over Christmas.
282
00:34:15,280 --> 00:34:20,560
You know that friend I was
talking about. The one who...
283
00:34:20,720 --> 00:34:25,080
didn't show up, because
she got the date wrong.
284
00:34:25,240 --> 00:34:28,080
She doesn't exist.
285
00:34:28,240 --> 00:34:30,920
Yes, I...
286
00:34:33,000 --> 00:34:35,680
Yes, I didn't...
287
00:34:35,840 --> 00:34:41,520
I don't want to see myself as one of
those lonely people you read about.
288
00:34:43,600 --> 00:34:46,240
Sorry.
289
00:34:46,400 --> 00:34:49,520
I understood that.
290
00:34:53,800 --> 00:34:56,680
For the lonely.
291
00:35:00,960 --> 00:35:04,920
That's where she jumped on him.
292
00:35:08,560 --> 00:35:12,520
It looked like she was
pulling him this way.
293
00:35:29,320 --> 00:35:32,320
What the hell are you staring at?
294
00:35:35,600 --> 00:35:37,640
Albin, do you see?
295
00:35:56,480 --> 00:36:01,160
That's absolutely crazy! Well, that's...
296
00:36:01,320 --> 00:36:05,160
–Ew! –Damn, how disgusting.
297
00:36:16,360 --> 00:36:19,320
That's where he lay.
298
00:36:23,240 --> 00:36:26,560
What then, are those his teeth?
299
00:36:46,800 --> 00:36:51,040
–Where the hell have you
been? –Huh? Calm down.
300
00:36:51,200 --> 00:36:54,160
You have to answer when I call you.
301
00:36:54,320 --> 00:36:58,880
Now you should calm down so
you don't get "burned out" again.
302
00:36:59,040 --> 00:37:01,880
Where is the little boy?
303
00:37:05,960 --> 00:37:08,080
Hm?
304
00:37:09,080 --> 00:37:11,480
Boss is dead.
305
00:37:14,280 --> 00:37:16,560
–Death? –Mm.
306
00:37:28,080 --> 00:37:31,480
THERE'S A KNOCK ON THE DOOR Yes?
307
00:37:32,920 --> 00:37:34,640
And?
308
00:37:34,800 --> 00:37:37,400
Take it easy!
309
00:37:39,680 --> 00:37:45,520
Are you back already? You haven't
even had time to dry between your legs.
310
00:37:49,360 --> 00:37:53,600
Old man, how much have you really drunk?
311
00:37:56,560 --> 00:37:58,080
Zandra?
312
00:38:05,720 --> 00:38:09,080
Did he put something
in your drink, or what?
313
00:38:15,560 --> 00:38:18,680
Zandra, what has he done?
314
00:38:25,560 --> 00:38:28,640
Have you killed a passenger with an axe?
315
00:38:28,800 --> 00:38:32,560
It was self-defense. I had to.
316
00:38:32,720 --> 00:38:34,400
Okay...
317
00:38:39,680 --> 00:38:44,520
Look. Look, it's blood. See?
318
00:38:44,680 --> 00:38:47,280
I'll ask Henrik and Rado to look into it.
319
00:38:47,440 --> 00:38:50,280
Have you listened to what I have said?
320
00:38:50,440 --> 00:38:54,320
Well, that Bosse was
bitten to death by a woman.
321
00:38:54,480 --> 00:38:58,200
Sorry, but I have a little
trouble believing this.
322
00:39:08,520 --> 00:39:12,120
What has he done? You have to tell me.
323
00:39:15,240 --> 00:39:19,560
I'll call someone, and
we'll fix this. Okay?
324
00:39:28,560 --> 00:39:30,760
Zandra...
325
00:39:35,440 --> 00:39:37,280
What the hell are you doing?!
326
00:39:37,440 --> 00:39:41,120
Zandra. Zandra. You stay here.
327
00:39:41,280 --> 00:39:45,600
It's a 2010 Harley
Davidson Fat Boy Special.
328
00:39:45,760 --> 00:39:51,800
Twin Cam engines, balance
shafts and a six-speed gearbox.
329
00:39:51,960 --> 00:39:54,280
–What a beauty. –Yes.
330
00:39:54,440 --> 00:39:57,240
–Can I see? –Sure.
331
00:39:57,400 --> 00:39:59,120
Help!
332
00:40:00,560 --> 00:40:04,880
–What is it? –Help! Close the door!
333
00:40:06,880 --> 00:40:08,040
What then? Huh?
334
00:40:08,200 --> 00:40:10,560
–But shit! –But God, is she alive?
335
00:40:10,720 --> 00:40:14,520
–What the hell, she's bleeding!
–Is someone calling for help?
336
00:40:18,880 --> 00:40:21,600
Did someone stab her?
337
00:40:26,520 --> 00:40:29,920
–Close the door. –But close! Close.
338
00:40:35,080 --> 00:40:38,160
Oh my God, I'm dying! I want to go home!
339
00:41:02,600 --> 00:41:04,040
THERE'S A KNOCK ON THE DOOR
340
00:41:04,200 --> 00:41:07,480
Captain Berggren, upper bridge.
341
00:41:11,880 --> 00:41:14,560
Dan! What are you doing here?
342
00:41:17,000 --> 00:41:21,160
We've lost contact with land. Sammy?
343
00:41:21,320 --> 00:41:25,880
Can you send someone
up to check the signals?
344
00:41:26,040 --> 00:41:29,000
No, I don't see any...
345
00:41:29,160 --> 00:41:31,240
And?
346
00:41:31,400 --> 00:41:34,320
–Captain. –Yes?
347
00:41:34,480 --> 00:41:37,840
–You wanted to talk to me. –Yes, exactly.
348
00:41:38,000 --> 00:41:41,840
It's a bit much right now, so
maybe we can take it tomorrow.
349
00:41:42,000 --> 00:41:44,160
Yes, I'm waiting.
350
00:41:48,160 --> 00:41:51,400
–Has... Has something happened? –Yes.
351
00:41:52,400 --> 00:41:53,880
Captain?
352
00:41:55,960 --> 00:42:00,000
–Why are you so stressed?
–Dan! Get out of here, I say!
353
00:42:01,200 --> 00:42:03,240
The most...
354
00:42:05,920 --> 00:42:07,240
And?
355
00:42:10,080 --> 00:42:13,560
I think it's best that we take over here.
25212