Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,845 --> 00:00:56,974
YUMI'S CELLS 3
2
00:00:59,518 --> 00:01:02,020
EPISODE 22
THE STICKLER
3
00:01:15,576 --> 00:01:16,702
He's not here.
4
00:01:17,619 --> 00:01:19,121
Did he go out for lunch?
5
00:01:25,752 --> 00:01:26,753
Ms. Kim.
6
00:01:27,796 --> 00:01:29,506
Oh, Ms. Kim. You're here.
7
00:01:30,007 --> 00:01:31,717
- Hello.
- Gosh.
8
00:01:31,842 --> 00:01:33,176
You're early.
9
00:01:33,260 --> 00:01:34,469
Isn't the meeting at one?
10
00:01:34,845 --> 00:01:37,055
There was no traffic.
11
00:01:37,139 --> 00:01:38,890
Am I too early?
12
00:01:39,308 --> 00:01:40,475
Oh, not at all.
13
00:01:40,559 --> 00:01:42,436
The details aren't decided yet
14
00:01:42,519 --> 00:01:45,272
so feel free to tell us what you want.
15
00:01:45,355 --> 00:01:47,107
We'll incorporate everything you tell me.
16
00:01:47,816 --> 00:01:49,234
What do I know?
17
00:01:49,318 --> 00:01:51,194
You know best, Chief Editor Ahn.
18
00:01:51,278 --> 00:01:52,404
Ms. Kim.
19
00:01:52,487 --> 00:01:54,698
You need to review
these things carefully now.
20
00:01:54,781 --> 00:01:58,118
You're not the rookie writer
Kim Yu-mi anymore.
21
00:01:58,702 --> 00:02:01,288
I'm the same Kim Yu-mi as before.
22
00:02:01,371 --> 00:02:02,789
My, that's not true.
23
00:02:02,873 --> 00:02:04,541
Your aura is already different.
24
00:02:05,876 --> 00:02:08,128
LITERATURE RADIO
25
00:02:08,211 --> 00:02:09,212
By the way...
26
00:02:09,338 --> 00:02:11,381
But you're especially glowing today.
27
00:02:13,300 --> 00:02:14,468
Did something good happen?
28
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
Sorry?
29
00:02:16,887 --> 00:02:19,765
Well, nothing that special happened...
30
00:02:20,349 --> 00:02:21,767
That's right, Ms. Kim.
31
00:02:22,142 --> 00:02:23,393
Is Soon-rok...
32
00:02:24,770 --> 00:02:25,812
Soon-rok...
33
00:02:26,813 --> 00:02:27,814
Yes?
34
00:02:30,233 --> 00:02:31,234
Is he doing well?
35
00:02:31,318 --> 00:02:32,486
Is he not causing any trouble?
36
00:02:33,236 --> 00:02:34,488
Oh, not at all.
37
00:02:34,571 --> 00:02:35,572
He's doing well.
38
00:02:36,365 --> 00:02:37,699
Well, that's a relief.
39
00:02:37,783 --> 00:02:39,409
If there's even a tiny thing
40
00:02:39,493 --> 00:02:40,494
you don't like about him
41
00:02:40,869 --> 00:02:41,995
tell me right away.
42
00:02:42,120 --> 00:02:44,206
I've been keeping
a close eye on himlately.
43
00:02:45,707 --> 00:02:46,708
Why?
44
00:02:46,792 --> 00:02:49,670
I don't like his actions lately.
45
00:02:49,753 --> 00:02:52,297
He wasn't like this before,
but I guess he's gotten a big head.
46
00:02:52,381 --> 00:02:54,549
Well, he's doing well on our team
47
00:02:54,675 --> 00:02:55,801
so don't worry.
48
00:02:55,926 --> 00:02:59,471
I tolerate him because he's a junior
I know and care for.
49
00:02:59,554 --> 00:03:00,555
But lately...
50
00:03:01,306 --> 00:03:02,933
Well, well. Look at that.
51
00:03:03,016 --> 00:03:04,935
Speak of the devil.
52
00:03:05,018 --> 00:03:06,269
It's Soon-rok!
53
00:03:06,436 --> 00:03:09,189
Soon-rok, did you have lunch?
54
00:03:12,818 --> 00:03:13,944
Ms. Kim came a while ago.
55
00:03:14,027 --> 00:03:15,278
Where have you been?
56
00:03:16,488 --> 00:03:17,614
Hello, Ms. Kim.
57
00:03:18,115 --> 00:03:19,282
Hello, Shin PD.
58
00:03:21,076 --> 00:03:24,538
JULLY LITERATURE RADIO
59
00:03:29,334 --> 00:03:31,211
Ms. Kim, would you like more coffee?
60
00:03:32,170 --> 00:03:33,296
No, I'm fine.
61
00:03:37,467 --> 00:03:39,177
The production team has arrived.
62
00:03:39,386 --> 00:03:40,387
They'll be up soon.
63
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
Okay.
64
00:03:44,808 --> 00:03:45,892
By the way, Ms. Kim.
65
00:03:47,269 --> 00:03:48,270
Yes?
66
00:03:53,650 --> 00:03:54,860
You look pretty today.
67
00:03:59,990 --> 00:04:01,700
I always
68
00:04:02,409 --> 00:04:03,410
look this good.
69
00:04:03,785 --> 00:04:05,328
You have princess syndrome, don't you?
70
00:04:25,640 --> 00:04:26,683
But, Soon-rok.
71
00:04:27,809 --> 00:04:29,186
Don't you think
72
00:04:29,269 --> 00:04:30,729
we should tell the Chief Editor?
73
00:04:33,440 --> 00:04:34,524
That we're dating?
74
00:04:34,816 --> 00:04:35,817
Yeah.
75
00:04:36,276 --> 00:04:37,486
If he finds out later
76
00:04:37,569 --> 00:04:39,780
I think he'll feel really betrayed.
77
00:04:39,863 --> 00:04:41,656
I'll tell Ida,
78
00:04:41,740 --> 00:04:43,408
so you tell the Chief Editor.
79
00:04:43,700 --> 00:04:44,910
Absolutely not.
80
00:04:45,368 --> 00:04:46,369
If he finds out
81
00:04:46,995 --> 00:04:49,331
he might kick me out
of the Editorial Department.
82
00:04:49,414 --> 00:04:50,624
No way.
83
00:04:50,707 --> 00:04:51,708
I'm serious.
84
00:04:51,833 --> 00:04:53,502
It's because of something I said before.
85
00:04:59,466 --> 00:05:00,801
You know
86
00:05:01,468 --> 00:05:02,928
producers who can't keep
work and life separate
87
00:05:03,011 --> 00:05:04,763
and date their writers?
88
00:05:05,222 --> 00:05:06,640
I think they're pathetic.
89
00:05:06,723 --> 00:05:09,976
How can they be objective about work?
90
00:05:10,977 --> 00:05:11,978
So?
91
00:05:12,479 --> 00:05:13,688
What did you say?
92
00:05:14,105 --> 00:05:15,106
They lack
93
00:05:15,899 --> 00:05:17,859
the basic sense of a producer.
94
00:05:18,068 --> 00:05:19,194
You think so too?
95
00:05:20,695 --> 00:05:21,696
People like that
96
00:05:21,947 --> 00:05:23,824
should be kicked out
of the Editorial Department.
97
00:05:24,950 --> 00:05:26,827
And last time in Busan...
98
00:05:27,494 --> 00:05:28,495
And?
99
00:05:31,039 --> 00:05:32,457
Toying with a writer's feelings
100
00:05:32,541 --> 00:05:34,709
for personal reasons is wrong.
101
00:05:34,793 --> 00:05:36,127
How is that toying with them?
102
00:05:36,211 --> 00:05:38,129
He was expressing his interest.
103
00:05:38,421 --> 00:05:39,422
I was rooting for him too.
104
00:05:39,506 --> 00:05:40,757
Was I toying with them too?
105
00:05:40,966 --> 00:05:42,676
Things like that can happen on a trip.
106
00:05:43,093 --> 00:05:44,427
I don't think that should happen.
107
00:05:45,637 --> 00:05:46,680
It's a workshop, after all.
108
00:05:48,390 --> 00:05:49,683
You should separate
your public and private life.
109
00:05:49,850 --> 00:05:50,892
For goodness' sake.
110
00:05:50,976 --> 00:05:53,061
What a stick-in-the-mud.
111
00:05:53,353 --> 00:05:55,105
You're so high and mighty, huh?
112
00:05:55,355 --> 00:05:58,900
Acting like you've never had
an office romance in your life.
113
00:05:59,276 --> 00:06:00,485
I've never done that.
114
00:06:00,569 --> 00:06:02,404
Yeah, right. Not even a fling?
115
00:06:02,529 --> 00:06:04,072
I don't do that at work.
116
00:06:04,573 --> 00:06:05,574
Why not?
117
00:06:05,657 --> 00:06:07,200
- Sorry?
- Well, why not?
118
00:06:07,284 --> 00:06:08,493
It's not against rules.
119
00:06:09,119 --> 00:06:10,120
It's my principle.
120
00:06:10,203 --> 00:06:12,330
Principle, my foot.
121
00:06:12,414 --> 00:06:13,707
You just wait.
122
00:06:13,790 --> 00:06:16,501
If I ever catch you
having a fling, I'll just...
123
00:06:16,585 --> 00:06:18,044
That will never happen.
124
00:06:19,588 --> 00:06:21,256
Wait, you really said that?
125
00:06:22,591 --> 00:06:23,633
That's why we can't.
126
00:06:25,093 --> 00:06:27,095
Why did you say something
you couldn't keep?
127
00:06:27,721 --> 00:06:28,805
I was...
128
00:06:29,222 --> 00:06:30,515
- trying to.
- So...
129
00:06:30,807 --> 00:06:32,309
is that why you drew a line with me, too?
130
00:06:33,018 --> 00:06:34,019
But...
131
00:06:34,102 --> 00:06:36,980
you couldn't help it because of my charm.
132
00:06:38,356 --> 00:06:40,150
And you had no choice
but to break your principle.
133
00:06:40,650 --> 00:06:41,985
Because of a woman like me.
134
00:06:43,278 --> 00:06:44,279
That's what it was?
135
00:06:46,323 --> 00:06:49,117
You have a serious princess complex.
136
00:06:49,826 --> 00:06:50,994
You can't deny it, can you?
137
00:06:53,580 --> 00:06:54,581
Yu-mi.
138
00:06:54,664 --> 00:06:55,999
You said you wanted to go to Kyoto, right?
139
00:06:56,458 --> 00:06:57,500
Yeah, why?
140
00:06:57,792 --> 00:06:59,794
Want to go for two days
on Friday and Saturday?
141
00:07:00,503 --> 00:07:01,504
Because Saturday...
142
00:07:01,588 --> 00:07:02,589
is your birthday.
143
00:07:03,089 --> 00:07:04,090
Really?
144
00:07:05,425 --> 00:07:06,718
I'd love to...
145
00:07:06,801 --> 00:07:07,802
Then I'll book the tickets.
146
00:07:07,886 --> 00:07:08,887
But I thought
147
00:07:09,137 --> 00:07:10,597
you had a trip to China today
148
00:07:10,680 --> 00:07:12,265
and were coming back on Friday?
149
00:07:12,724 --> 00:07:14,267
And you have another trip next week.
150
00:07:14,517 --> 00:07:16,394
I can just transfer flights
at the airport.
151
00:07:17,354 --> 00:07:18,855
That sounds like you're overdoing it.
152
00:07:19,314 --> 00:07:20,315
I'm fine.
153
00:07:20,398 --> 00:07:22,359
- We can go later.
- No.
154
00:07:22,567 --> 00:07:24,152
Going after your birthday
155
00:07:24,611 --> 00:07:25,987
doesn't count as a birthday present.
156
00:07:26,696 --> 00:07:27,697
Why?
157
00:07:27,781 --> 00:07:29,699
Because it goes against
one of Soon-rok's principles?
158
00:07:30,742 --> 00:07:31,743
I love it!
159
00:07:31,826 --> 00:07:33,495
If that's your principle, I love it.
160
00:07:34,955 --> 00:07:35,956
Let's go.
161
00:07:40,210 --> 00:07:41,461
You're here?
162
00:07:41,962 --> 00:07:43,046
- Come in.
- Hello.
163
00:07:43,505 --> 00:07:44,506
- Hello.
- Hello.
164
00:07:44,756 --> 00:07:45,757
- Hello.
- Hello.
165
00:07:45,840 --> 00:07:46,967
Hello.
166
00:07:47,676 --> 00:07:48,677
Indeed.
167
00:07:51,179 --> 00:07:53,473
If there's a castle for Writer Cell
in Yu-mi Village...
168
00:07:57,769 --> 00:08:00,814
there's an equally impressive tower
in Soon-rok Village.
169
00:08:04,985 --> 00:08:06,027
Its name?
170
00:08:08,113 --> 00:08:09,197
The Tower of Principles.
171
00:08:11,950 --> 00:08:13,743
It's the very symbol of Soon-rok Village.
172
00:08:16,329 --> 00:08:18,373
This tower is built on the principles
173
00:08:18,456 --> 00:08:20,875
Soon-rok established over 29 years.
174
00:08:21,418 --> 00:08:23,294
And on each block, big and small
175
00:08:23,378 --> 00:08:26,172
important or trivial principles
are engraved.
176
00:08:26,256 --> 00:08:27,716
NO SINGLE USE PLASTIC FOR DELIVERIES
ONLY STRAWBERRY CUSTARD BUNGEOPPANG
177
00:08:27,799 --> 00:08:29,009
LAUNDRY ON WEDNESDAYS
PEACHES MUST BE FIRM
178
00:08:29,092 --> 00:08:30,135
Recently
179
00:08:30,218 --> 00:08:31,636
this tower has faced a crisis.
180
00:08:31,720 --> 00:08:33,471
Laundry on Wednesdays.
181
00:08:33,555 --> 00:08:34,556
What?
182
00:08:35,807 --> 00:08:36,808
Ms. Kim.
183
00:08:37,517 --> 00:08:38,560
Do you want to...
184
00:08:39,019 --> 00:08:40,395
watch the movie together?
185
00:08:41,104 --> 00:08:42,939
Never see a movie alone with someone
186
00:08:43,314 --> 00:08:45,108
you have no romantic feelings for.
187
00:08:45,775 --> 00:08:47,819
A broken principle must be discarded.
188
00:08:50,697 --> 00:08:51,698
You're cool.
189
00:08:51,781 --> 00:08:53,033
Never make comments about a writer
190
00:08:53,116 --> 00:08:54,701
other than about their writing.
191
00:09:02,917 --> 00:09:04,210
Do not share an umbrella
192
00:09:04,294 --> 00:09:06,004
with a female colleague.
193
00:09:12,844 --> 00:09:13,845
Wait.
194
00:09:13,928 --> 00:09:16,139
Wait, hold on!
195
00:09:16,473 --> 00:09:18,266
You can't just pull them out like that.
196
00:09:18,433 --> 00:09:20,268
What if the tower shakes?
197
00:09:20,351 --> 00:09:22,312
NO MATTER HOW CUTE,
DON'T CARELESSLY PET ANOTHER'S DOG
198
00:09:27,275 --> 00:09:29,652
See? It's shaking.
199
00:09:29,736 --> 00:09:30,737
I know.
200
00:09:31,988 --> 00:09:34,032
But a broken principle...
201
00:09:37,243 --> 00:09:39,245
must be discarded as that's the principle.
202
00:09:40,205 --> 00:09:42,373
Hold on, this is a crisis.
203
00:09:42,999 --> 00:09:45,502
Soon-rok's principles
should never be broken.
204
00:09:45,585 --> 00:09:47,253
How many is that already?
205
00:09:48,088 --> 00:09:49,672
All because of Writer Kim Yu-mi?
206
00:09:51,174 --> 00:09:53,593
This is why you need to draw the line.
207
00:09:57,764 --> 00:10:00,308
The crisis didn't end there.
208
00:10:05,980 --> 00:10:08,525
Don't cancel plans at the last minute.
209
00:10:08,733 --> 00:10:10,985
Hey, let go.
210
00:10:11,069 --> 00:10:12,946
Do not argue during work.
211
00:10:13,863 --> 00:10:15,115
I think I...
212
00:10:16,032 --> 00:10:17,367
I think
213
00:10:17,450 --> 00:10:18,910
I like you, Writer.
214
00:10:19,786 --> 00:10:21,246
Don't confess romantic feelings to a woman
215
00:10:21,329 --> 00:10:22,705
you have professional ties with.
216
00:10:31,756 --> 00:10:34,008
- He's crazy.
- He's gone nuts.
217
00:10:34,175 --> 00:10:36,177
He actually confessed to a writer.
218
00:10:36,261 --> 00:10:37,345
What do we do?
219
00:10:37,428 --> 00:10:38,847
- It'll collapse if he pulls that out.
- Is it gonna collapse?
220
00:10:38,930 --> 00:10:40,265
Be careful!
221
00:11:10,086 --> 00:11:11,754
This is too dangerous.
222
00:11:12,046 --> 00:11:13,464
If even one more comes out,
223
00:11:13,548 --> 00:11:14,966
it could collapse at any moment.
224
00:11:15,049 --> 00:11:16,801
Do something about Writer Yu-mi.
225
00:11:17,218 --> 00:11:18,469
I drew the line.
226
00:11:18,678 --> 00:11:21,014
I even put up an absolute defense.
What more can I do?
227
00:11:21,139 --> 00:11:22,307
Rational!
228
00:11:22,640 --> 00:11:24,017
Look at Soon-rok.
229
00:11:25,602 --> 00:11:26,895
No matter how much I think about it, I...
230
00:11:30,440 --> 00:11:31,649
I like you, Writer.
231
00:11:33,276 --> 00:11:35,195
It's pathetic
I've only just realized, but...
232
00:11:36,696 --> 00:11:37,864
Perhaps from the very beginning...
233
00:11:40,658 --> 00:11:42,410
I think I've liked you.
234
00:11:43,161 --> 00:11:45,747
THE TOWER OF PRINCIPLES
235
00:11:46,497 --> 00:11:47,999
Don't make a move on a woman
236
00:11:48,249 --> 00:11:50,084
who has rejected you.
237
00:11:53,213 --> 00:11:55,924
He went to see Writer Yu-mi again.
238
00:11:56,007 --> 00:11:57,675
DON'T MAKE A MOVE ON A WOMAN
WHO HAS REJECTED YOU
239
00:12:05,975 --> 00:12:08,144
- It's collapsing! It's collapsing!
- Oh, no.
240
00:12:14,442 --> 00:12:16,736
DON'T MAKE A MOVE ON A WOMAN
WHO HAS REJECTED YOU
241
00:12:27,121 --> 00:12:28,539
LAUNDRY ON WEDNESDAYS
242
00:12:30,708 --> 00:12:31,709
Oh, no!
243
00:12:47,642 --> 00:12:49,352
Just look at that disgraceful sight!
244
00:12:49,560 --> 00:12:52,397
This is the first time it's happened
in Soon-rok's 29 years of life.
245
00:12:52,689 --> 00:12:54,607
To think the tower
is in danger of collapsing.
246
00:12:54,691 --> 00:12:56,234
I'm sorry.
247
00:12:56,526 --> 00:12:58,987
I tried drawing lines
248
00:12:59,070 --> 00:13:02,782
and going on dates to keep my distance...
249
00:13:03,574 --> 00:13:06,786
but Writer Yu-mi's influence
is too strong...
250
00:13:06,869 --> 00:13:08,413
What's so special about Kim Yu-mi?
251
00:13:08,788 --> 00:13:10,164
Is Kim Yu-mi the priority?
252
00:13:10,248 --> 00:13:11,666
Or are the principles the priority?
253
00:13:12,500 --> 00:13:13,668
Soon-rok's principles
254
00:13:13,751 --> 00:13:15,378
are his identity.
255
00:13:19,090 --> 00:13:21,801
He's painstakingly built them up
for 29 years.
256
00:13:23,261 --> 00:13:24,887
If they collapse...
257
00:13:26,556 --> 00:13:29,392
then Soon-rok is no longer Soon-rok.
258
00:13:32,270 --> 00:13:33,313
That's right.
259
00:13:36,190 --> 00:13:38,026
FRIDAY
260
00:13:44,240 --> 00:13:45,450
I wonder if he's arrived.
261
00:13:53,249 --> 00:13:54,584
I guess he's not here yet.
262
00:13:55,084 --> 00:13:56,085
Yu-mi.
263
00:13:57,879 --> 00:13:58,880
Soon-rok.
264
00:13:59,130 --> 00:14:00,131
Have you arrived?
265
00:14:00,214 --> 00:14:01,716
I just landed.
266
00:14:02,050 --> 00:14:03,634
I just arrived at the airport too.
267
00:14:03,801 --> 00:14:06,179
It'll be crowded,
so let's meet inside after security.
268
00:14:06,471 --> 00:14:08,431
I'll get my bags and head right over.
269
00:14:09,098 --> 00:14:10,141
Okay.
270
00:14:10,224 --> 00:14:11,309
I can't wait to see you.
271
00:14:14,562 --> 00:14:16,272
- See you soon.
- Okay.
272
00:14:16,856 --> 00:14:17,857
Bye.
273
00:14:21,110 --> 00:14:22,695
Gosh, how many days has it been?
274
00:14:22,779 --> 00:14:24,655
It's almost been a whole week.
275
00:14:24,947 --> 00:14:25,948
Hurry up.
276
00:14:26,032 --> 00:14:27,367
Let's go see Soon-rok.
277
00:14:27,867 --> 00:14:28,951
I'm going.
278
00:14:43,049 --> 00:14:44,175
- This way.
- Thank
279
00:14:52,934 --> 00:14:53,976
you. Where are you?
280
00:14:55,061 --> 00:14:56,104
I've boarded.
281
00:15:03,236 --> 00:15:04,278
I'm at the gate.
282
00:15:04,612 --> 00:15:05,780
I'll head in soon.
283
00:15:20,461 --> 00:15:22,422
It's really been a while
since I've played golf.
284
00:15:22,505 --> 00:15:23,589
I know, right? It's been so long.
285
00:15:23,673 --> 00:15:25,049
By the way, will you go to duty-free?
286
00:15:25,133 --> 00:15:26,509
Which gate is ours?
287
00:15:26,592 --> 00:15:27,802
Are you going to duty-free?
288
00:15:32,098 --> 00:15:33,099
Did you see
289
00:15:33,182 --> 00:15:34,559
who just walked by?
290
00:15:35,768 --> 00:15:37,228
No, I didn't see.
291
00:15:37,311 --> 00:15:39,147
Why? Did a celebrity walk by?
292
00:15:39,230 --> 00:15:40,231
Who?
293
00:15:42,442 --> 00:15:44,527
Emergency, emergency!
294
00:15:54,954 --> 00:15:56,122
Soon-rok.
295
00:15:56,414 --> 00:15:57,415
What do we do?
296
00:16:00,293 --> 00:16:01,294
Hey.
297
00:16:03,087 --> 00:16:04,130
Soon-rok.
298
00:16:11,179 --> 00:16:13,055
Hey, what are you doing here?
299
00:16:13,473 --> 00:16:14,474
Hello.
300
00:16:14,807 --> 00:16:16,559
Hold on. Ju-ho!
301
00:16:17,226 --> 00:16:18,227
Ju-ho!
302
00:16:24,609 --> 00:16:25,651
What's this?
303
00:16:28,279 --> 00:16:29,572
- Whoa, whoa.
- Hello.
304
00:16:29,655 --> 00:16:31,199
Wait, wait. What are you doing here?
305
00:16:31,532 --> 00:16:32,950
Where are you going now?
306
00:16:33,284 --> 00:16:35,828
Didn't you just tell me
you got back from Shanghai?
307
00:16:36,454 --> 00:16:38,623
Yes... yes, I did.
308
00:16:38,915 --> 00:16:40,500
So where are you off to again?
309
00:16:41,209 --> 00:16:42,293
- Well, it's just...
- Yeah?
310
00:16:43,085 --> 00:16:44,086
Well...
311
00:16:44,253 --> 00:16:46,714
I already had a trip scheduled.
312
00:16:46,923 --> 00:16:48,216
So you're going on another trip
313
00:16:48,299 --> 00:16:49,342
without even stopping by home?
314
00:16:49,592 --> 00:16:51,677
I booked it a long time ago.
315
00:16:53,721 --> 00:16:54,722
What?
316
00:16:54,805 --> 00:16:56,599
Do you get it? Because I don't.
317
00:16:57,767 --> 00:16:59,894
He's young, so I guess it's possible.
318
00:16:59,977 --> 00:17:01,312
Where are you two headed?
319
00:17:01,395 --> 00:17:03,397
- Our golf club's regular tour.
- I see.
320
00:17:03,481 --> 00:17:05,525
Sir, I'll check your seat for you.
321
00:17:05,650 --> 00:17:06,734
- Oh, yes.
- Yes.
322
00:17:08,027 --> 00:17:09,820
- Anyway, see you later.
- Okay.
323
00:17:13,449 --> 00:17:15,076
- It's a window seat.
- Yes.
324
00:17:15,868 --> 00:17:17,995
Hey, it's fine. Just come on, get in.
325
00:17:28,089 --> 00:17:29,465
Is he traveling alone?
326
00:17:29,549 --> 00:17:30,550
You think he's alone?
327
00:17:30,633 --> 00:17:31,634
He is.
328
00:17:31,717 --> 00:17:33,803
That empty seat is taken.
329
00:17:33,886 --> 00:17:35,263
- Who?
- Who do you think?
330
00:17:35,346 --> 00:17:39,308
Who else would be this passionate
even after a business trip?
331
00:17:40,726 --> 00:17:42,687
Is that it?
332
00:17:43,187 --> 00:17:44,397
So he has a girlfriend?
333
00:17:45,231 --> 00:17:46,274
Since when?
334
00:17:46,607 --> 00:17:48,234
He travels with his woman
335
00:17:48,317 --> 00:17:49,819
but won't let others have a fling?
336
00:17:50,611 --> 00:17:51,696
Selfish jerk.
337
00:17:54,198 --> 00:17:56,951
Soon-rok, Kim Ju-ho, and Chief Editor Ahn
338
00:17:57,034 --> 00:17:58,661
are on our plane.
339
00:17:58,744 --> 00:17:59,787
What do we do?
340
00:18:06,586 --> 00:18:09,422
THE TOWER OF PRINCIPLES
341
00:18:13,175 --> 00:18:15,595
BARLEY TEA OVER BOTTLED WATER
342
00:18:17,471 --> 00:18:20,975
Don't date coworkers,
and don't get caught.
343
00:18:21,267 --> 00:18:24,145
This is Soon-rok's Grand Principle
of Grand Principles.
344
00:18:24,604 --> 00:18:25,605
If this one gets broken...
345
00:18:28,232 --> 00:18:29,275
It's all over.
346
00:18:30,192 --> 00:18:32,111
The tower collapses.
347
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
Hello?
348
00:18:43,289 --> 00:18:44,957
Yu-mi, why aren't you getting on?
349
00:18:45,583 --> 00:18:46,626
Those two got on, right?
350
00:18:48,210 --> 00:18:49,211
They did.
351
00:18:49,754 --> 00:18:51,797
Of all the flights,
how could we be on the same one?
352
00:18:51,881 --> 00:18:53,674
- I shouldn't get on.
- What?
353
00:18:54,425 --> 00:18:56,177
What am I supposed to do
with Ju-ho there too?
354
00:18:56,260 --> 00:18:57,553
I think you'll get in trouble.
355
00:18:57,637 --> 00:19:00,014
- I won't get on.
- What will you do if you don't?
356
00:19:00,097 --> 00:19:02,350
I'll just take the next flight.
There are plenty of flights to Osaka.
357
00:19:02,433 --> 00:19:03,643
No, no. Yu-mi, wait.
358
00:19:04,060 --> 00:19:05,603
Then I'll get off right now.
359
00:19:05,686 --> 00:19:07,563
Soon-rok. Meet me at the airport.
360
00:19:07,647 --> 00:19:08,689
I'll be right behind you.
361
00:19:10,900 --> 00:19:11,901
Hello? Yu-mi.
362
00:19:16,739 --> 00:19:19,909
Arah Air Flight 701 to Osaka.
363
00:19:19,992 --> 00:19:22,662
- We'll be closing the cabin doors.
- Sir, please be seated.
364
00:19:23,371 --> 00:19:25,790
- I'm sorry but...
- Ju-ho! Look at him.
365
00:19:25,873 --> 00:19:26,874
What's with him?
366
00:19:27,124 --> 00:19:29,126
We will close the door shortly.
367
00:19:30,169 --> 00:19:31,462
I guess he's really going alone.
368
00:19:32,213 --> 00:19:33,547
You really think that?
369
00:19:33,631 --> 00:19:36,550
- He is.
- No, his girlfriend's waiting in Osaka.
370
00:19:37,468 --> 00:19:39,679
Oh, is that it?
371
00:19:40,805 --> 00:19:42,056
Ladies and gentlemen
372
00:19:42,139 --> 00:19:44,850
our plane will now be taking off.
373
00:19:45,267 --> 00:19:48,979
Please check that
your seatbelts are fastened.
374
00:19:50,147 --> 00:19:53,693
Yu-mi prevented Soon-rok's
principle from collapsing.
375
00:19:56,487 --> 00:19:57,488
However...
376
00:20:02,076 --> 00:20:04,495
Dear passengers, welcome to Osaka
377
00:20:04,578 --> 00:20:06,872
a city for all seasons.
378
00:20:07,248 --> 00:20:08,791
The current local time is...
379
00:20:08,999 --> 00:20:10,000
Yu-mi, where are you?
380
00:20:11,168 --> 00:20:12,211
I just arrived.
381
00:20:17,216 --> 00:20:18,551
WRITER KIM YU-MI
382
00:20:19,093 --> 00:20:20,469
- Yu-mi.
- Soon-rok.
383
00:20:20,803 --> 00:20:22,680
- I can't make it.
- What?
384
00:20:23,139 --> 00:20:24,598
There are no tickets.
385
00:20:24,974 --> 00:20:26,726
I mean, there are so many flights
386
00:20:26,809 --> 00:20:28,394
but not a single ticket is available.
387
00:20:28,519 --> 00:20:30,479
They're all sold out
until tomorrow morning.
388
00:20:30,980 --> 00:20:31,981
So...
389
00:20:32,314 --> 00:20:34,442
I'm on my way home now.
390
00:20:34,859 --> 00:20:36,527
Well, it's the weekend.
391
00:20:36,861 --> 00:20:39,488
That's why you should've taken the flight.
392
00:20:40,489 --> 00:20:41,490
For a two-day trip
393
00:20:41,574 --> 00:20:45,035
there's no point
in flying tomorrow afternoon, right?
394
00:20:46,036 --> 00:20:47,204
What should I do?
395
00:20:47,413 --> 00:20:49,623
You're there, so just have fun.
396
00:20:49,707 --> 00:20:50,958
- Okay?
- No, that's...
397
00:20:51,083 --> 00:20:52,084
Shin PD.
398
00:20:57,423 --> 00:20:58,591
Don't tell me you got stood up.
399
00:21:00,134 --> 00:21:01,135
Right?
400
00:21:03,304 --> 00:21:05,389
Your girlfriend is waiting for you
at the airport, isn't she?
401
00:21:05,848 --> 00:21:07,975
You didn't really come on this trip
alone, did you?
402
00:21:08,392 --> 00:21:10,394
Hey, I said that's not it.
403
00:21:10,478 --> 00:21:12,646
Shin PD is different from us.
404
00:21:13,314 --> 00:21:14,607
Jeez.
405
00:21:16,776 --> 00:21:17,777
Take care.
406
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
- Call me.
- Let's go.
407
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
Gosh, I'm so stiff.
408
00:21:21,739 --> 00:21:24,241
My body isn't what it used to be.
409
00:22:02,613 --> 00:22:04,240
When using the hot spring
410
00:22:04,323 --> 00:22:06,784
we recommend that you stay hydrated.
411
00:23:18,522 --> 00:23:21,692
To all our passengers,
thank you for flying with us.
412
00:23:21,775 --> 00:23:24,862
Our plane has arrived at its destination.
413
00:23:25,154 --> 00:23:27,364
Please remain seated until the plane
comes to a complete stop
414
00:23:27,448 --> 00:23:31,744
and the seatbelt sign has been turned off.
415
00:23:32,286 --> 00:23:34,455
Soon-rok, call me when you arrive.
416
00:23:34,747 --> 00:23:35,998
I'm here to pick you up.
417
00:23:44,089 --> 00:23:45,132
Soon-rok!
418
00:23:57,436 --> 00:23:58,520
I could've just taken the bus.
419
00:23:58,604 --> 00:24:00,272
I still came because I wanted to see you.
420
00:24:02,191 --> 00:24:03,192
I'll drive.
421
00:24:03,525 --> 00:24:04,526
Will you?
422
00:24:04,902 --> 00:24:05,903
A present.
423
00:24:06,278 --> 00:24:08,322
What's this? Oh, snacks.
424
00:24:08,864 --> 00:24:10,199
Let's have them with some beer.
425
00:24:14,119 --> 00:24:16,038
How could they have been
426
00:24:16,121 --> 00:24:18,457
on that specific flight out of so many?
427
00:24:19,458 --> 00:24:20,834
We're so unlucky, really.
428
00:24:21,585 --> 00:24:23,253
I wanted to visit Kyoto.
429
00:24:30,052 --> 00:24:31,220
What did you do there?
430
00:24:31,804 --> 00:24:33,639
I took a bath, ate, and slept.
431
00:24:34,098 --> 00:24:35,599
Then I woke up, ate
432
00:24:35,808 --> 00:24:37,434
took a bath, and came back.
433
00:24:39,603 --> 00:24:40,771
You got some good rest.
434
00:24:40,854 --> 00:24:42,314
Yes, I did.
435
00:24:46,777 --> 00:24:47,778
Are you mad?
436
00:24:49,363 --> 00:24:51,490
- No.
- Why do you seem mad?
437
00:24:51,907 --> 00:24:54,076
It's not something
I should be mad at you for.
438
00:24:57,204 --> 00:24:59,707
I was so upset too.
439
00:24:59,832 --> 00:25:01,291
Can you imagine how I felt?
440
00:25:01,458 --> 00:25:03,419
I had to turn back right at the gate.
441
00:25:04,712 --> 00:25:07,589
But I did it because I was worried
you'd be in a difficult position.
442
00:25:08,173 --> 00:25:11,218
You insisted on separating work
and private life so many times.
443
00:25:11,468 --> 00:25:13,095
If we couldn't get caught like that
444
00:25:14,013 --> 00:25:15,514
you have your image to keep, too.
445
00:25:18,017 --> 00:25:19,059
That stupid principle.
446
00:25:27,026 --> 00:25:28,068
Where are you going?
447
00:25:54,219 --> 00:25:55,846
Who are you calling?
448
00:25:55,929 --> 00:25:57,681
SHIN SOON-ROK PD
449
00:25:58,098 --> 00:25:59,600
- Hello?
- Hello?
450
00:26:00,184 --> 00:26:01,935
Dae-yong, it's Soon-rok.
451
00:26:02,978 --> 00:26:04,354
I have something to tell you.
452
00:26:04,438 --> 00:26:05,522
Sure, what is it?
453
00:26:06,607 --> 00:26:07,608
I'm...
454
00:26:08,317 --> 00:26:09,860
dating Writer Kim Yu-mi.
455
00:26:14,698 --> 00:26:15,908
Wait, what?
456
00:26:16,325 --> 00:26:17,868
I'm dating Writer Kim Yu-mi.
457
00:26:18,619 --> 00:26:19,661
It's been a while.
458
00:26:22,831 --> 00:26:25,042
What... what did you just say?
459
00:26:25,125 --> 00:26:26,543
So just know that.
460
00:26:27,211 --> 00:26:29,254
I'll tell you the details later.
461
00:26:30,255 --> 00:26:31,256
Have a nice trip!
462
00:26:32,424 --> 00:26:33,509
Hello... hello?
463
00:26:42,017 --> 00:26:45,729
GRAND PRINCIPLE
DON'T DATE COWORKERS AND DON'T GET CAUGHT
464
00:26:47,981 --> 00:26:50,317
TOWER OF PRINCIPLES
465
00:27:23,308 --> 00:27:24,518
Yu-mi.
466
00:27:24,601 --> 00:27:26,228
We can go on trips whenever we want now.
467
00:27:26,311 --> 00:27:28,105
Hey, what are you doing? Your principle...
468
00:27:28,188 --> 00:27:31,024
I'm throwing away that stupid
principle and everything.
469
00:27:31,692 --> 00:27:33,193
What's the point of having principles?
470
00:27:33,485 --> 00:27:34,695
They're going to be broken anyway.
471
00:27:37,489 --> 00:27:38,532
Because of me?
472
00:27:39,408 --> 00:27:41,410
Are all of your principles being broken
473
00:27:41,493 --> 00:27:42,619
because of me?
474
00:27:43,954 --> 00:27:45,581
Because you like me that much?
475
00:27:48,125 --> 00:27:49,918
Can you stop being so full of yourself?
476
00:27:52,421 --> 00:27:53,463
What are you going to do?
477
00:27:54,631 --> 00:27:57,092
All your precious principles
are broken because of me...
478
00:27:59,052 --> 00:28:01,680
I didn't mean for that to happen.
479
00:28:02,055 --> 00:28:04,224
I wanted to protect
your precious principles...
480
00:28:14,443 --> 00:28:15,444
But, Soon-rok
481
00:28:15,861 --> 00:28:17,571
I feel really great right now.
482
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
Better than a birthday gift
or a trip to Kyoto
483
00:28:20,199 --> 00:28:21,950
I feel amazing right now.
484
00:28:22,826 --> 00:28:23,869
I feel great too.
485
00:28:49,311 --> 00:28:50,771
And so, the Tower of Principles
486
00:28:50,854 --> 00:28:52,314
in Soon-rok Village collapsed.
487
00:28:53,523 --> 00:28:55,150
Conquered by Yu-mi
488
00:28:56,735 --> 00:28:59,279
now only its ruins remain.
489
00:29:00,239 --> 00:29:01,823
Conquered by Yu-mi
490
00:29:02,032 --> 00:29:04,201
on her birthday.
491
00:29:06,370 --> 00:29:09,748
EPISODE 23
A ONE-WAY LIFE
492
00:29:11,833 --> 00:29:12,876
Hello.
493
00:29:15,128 --> 00:29:16,171
Hello.
494
00:29:18,715 --> 00:29:19,758
Hello.
495
00:29:24,846 --> 00:29:26,306
Shin PD, you're here.
496
00:29:26,848 --> 00:29:27,891
Yes.
497
00:29:27,975 --> 00:29:30,018
The Chief Editor has been looking for you.
498
00:29:30,477 --> 00:29:32,020
He told me to let him know
the moment you got in.
499
00:29:32,604 --> 00:29:34,273
Just a moment. I need to send an email.
500
00:29:34,731 --> 00:29:36,942
Shin Soon-rok, you're being summoned.
501
00:29:40,737 --> 00:29:41,905
Did you do something wrong?
502
00:29:44,032 --> 00:29:45,033
I'm not sure.
503
00:30:02,175 --> 00:30:03,427
Did you have a good golf trip?
504
00:30:03,510 --> 00:30:06,680
Whether I had a good trip or not
is none of your business.
505
00:30:07,139 --> 00:30:08,181
Hey, you punk.
506
00:30:09,308 --> 00:30:11,643
PDs who can't separate work and life
507
00:30:11,727 --> 00:30:13,729
PDs who date their writers...
508
00:30:13,937 --> 00:30:15,397
Didn't you say they should all be fired?
509
00:30:15,814 --> 00:30:17,524
That they have no basic principles?
510
00:30:17,607 --> 00:30:19,276
Didn't you say that?
511
00:30:21,194 --> 00:30:22,904
Huh? I remember all of it.
512
00:30:23,196 --> 00:30:25,699
You said you wouldn't have a fling.
That that was your principle, right?
513
00:30:26,908 --> 00:30:28,452
- I did.
- And?
514
00:30:28,535 --> 00:30:29,703
Well...
515
00:30:30,662 --> 00:30:32,205
A person's principles
516
00:30:33,206 --> 00:30:34,541
can change, can't they?
517
00:30:35,876 --> 00:30:36,918
What? What did you say?
518
00:30:37,002 --> 00:30:39,796
People's minds change.
519
00:30:43,884 --> 00:30:45,510
How can this punk be so shameless?
520
00:30:45,594 --> 00:30:47,054
We're human because we change.
521
00:30:47,179 --> 00:30:48,180
Otherwise, we'd be robots.
522
00:30:48,263 --> 00:30:49,473
Hey, look at this punk.
523
00:30:51,808 --> 00:30:52,893
Are you laughing?
524
00:30:53,185 --> 00:30:54,561
What's so funny?
525
00:30:55,270 --> 00:30:56,730
Sorry, but I have an urgent email.
526
00:30:56,813 --> 00:30:58,440
Can we talk after I send it?
527
00:30:58,523 --> 00:31:00,525
- Are you trying to get away?
- I need to reschedule
528
00:31:00,609 --> 00:31:02,319
tomorrow's meeting from Shanghai.
529
00:31:02,402 --> 00:31:03,987
Shanghai? Right, you take care of that.
530
00:31:04,112 --> 00:31:06,031
All right. Then let's talk over lunch.
531
00:31:06,114 --> 00:31:07,532
I can't have lunch with you.
532
00:31:07,657 --> 00:31:08,742
Why not?
533
00:31:08,825 --> 00:31:10,952
Who do you think you are,
turning down lunch?
534
00:31:11,119 --> 00:31:12,829
-I have something to take care of.
-Why?
535
00:31:12,913 --> 00:31:13,914
Are you going on a date?
536
00:31:14,915 --> 00:31:15,957
Not exactly.
537
00:31:16,792 --> 00:31:18,585
I haven't gotten her
a birthday present yet.
538
00:31:19,753 --> 00:31:21,838
If I go on my business trip today
539
00:31:21,922 --> 00:31:23,256
I won't see her for another week.
540
00:31:24,633 --> 00:31:27,928
Wow, just... So openly like this?
541
00:31:28,428 --> 00:31:29,846
You weren't this kind of guy before.
542
00:31:32,099 --> 00:31:33,558
I've always been this kind of guy.
543
00:31:34,351 --> 00:31:35,352
It's just that
544
00:31:35,435 --> 00:31:37,062
my direction has changed.
545
00:31:40,774 --> 00:31:42,234
The Tower of Principles
546
00:31:42,317 --> 00:31:43,652
the symbol of Soon-rok Village.
547
00:31:45,445 --> 00:31:49,491
This tower was guarded by a warrior
named the One-Way General.
548
00:31:53,161 --> 00:31:54,204
Watch out!
549
00:31:56,081 --> 00:31:58,750
When the Tower of Principles,
which he had long guarded, collapsed
550
00:32:00,502 --> 00:32:02,129
the One-Way General, now purposeless
551
00:32:02,546 --> 00:32:03,547
was flustered.
552
00:32:05,048 --> 00:32:06,049
What should I...
553
00:32:06,133 --> 00:32:07,592
protect now?
554
00:32:08,593 --> 00:32:11,638
If he wasn't protecting
something worth devoting his life to
555
00:32:11,972 --> 00:32:14,391
he was a cell with no reason to exist.
556
00:32:20,147 --> 00:32:22,441
He finally made a decision.
557
00:32:29,739 --> 00:32:31,825
The conqueror of love
who destroyed the tower.
558
00:32:36,538 --> 00:32:39,166
He vows to protect Yu-mi.
559
00:32:48,383 --> 00:32:49,426
Welcome.
560
00:32:51,511 --> 00:32:52,804
Can I help you find something?
561
00:32:54,139 --> 00:32:55,765
I'm looking for women's earrings.
562
00:32:55,849 --> 00:32:57,184
Sure, this way.
563
00:32:59,978 --> 00:33:01,980
Do you have a particular style in mind?
564
00:33:02,689 --> 00:33:03,690
Well...
565
00:33:04,024 --> 00:33:05,150
It's a birthday present.
566
00:33:05,233 --> 00:33:06,318
For your girlfriend?
567
00:33:07,027 --> 00:33:09,571
- Yes.
- What's your girlfriend's taste?
568
00:33:11,406 --> 00:33:13,408
I'm not sure about her taste
569
00:33:14,951 --> 00:33:16,828
but I'm sure she won't like anything big.
570
00:33:16,953 --> 00:33:18,205
So she doesn't like big pieces.
571
00:33:18,288 --> 00:33:19,748
Because her face is tiny.
572
00:33:20,373 --> 00:33:22,584
So big ones wouldn't suit her.
573
00:33:22,667 --> 00:33:24,002
Oh, I see.
574
00:33:24,085 --> 00:33:25,504
So she has a small face.
575
00:33:27,005 --> 00:33:29,132
It's as small as a fist.
576
00:33:30,300 --> 00:33:31,593
And she has fair skin.
577
00:33:33,345 --> 00:33:34,346
Right.
578
00:33:34,638 --> 00:33:36,348
Her face is very small and fair.
579
00:33:36,681 --> 00:33:37,933
Oh, right.
580
00:33:39,476 --> 00:33:41,144
Do you need more information?
581
00:33:41,228 --> 00:33:42,312
Oh, yes.
582
00:33:42,646 --> 00:33:44,856
Then it's easier for me
to make a recommendation.
583
00:33:47,651 --> 00:33:48,944
She's the intellectual type.
584
00:33:49,694 --> 00:33:50,820
And elegant...
585
00:33:51,780 --> 00:33:52,781
Also...
586
00:33:54,824 --> 00:33:56,076
she's pretty when she smiles.
587
00:33:56,493 --> 00:33:57,494
She's slim.
588
00:33:57,786 --> 00:33:59,704
No, more like slender.
589
00:34:01,289 --> 00:34:02,791
The kind that makes you
590
00:34:03,667 --> 00:34:04,876
want to protect her.
591
00:34:06,795 --> 00:34:07,796
I see.
592
00:34:11,383 --> 00:34:12,384
Do you have any earrings
593
00:34:12,467 --> 00:34:13,927
that would suit that style?
594
00:34:14,386 --> 00:34:17,180
These designs are very popular these days.
595
00:34:17,430 --> 00:34:20,559
Since she's intellectual, elegant,
and has a small face
596
00:34:20,934 --> 00:34:22,310
I think a simple design is better
597
00:34:22,394 --> 00:34:24,604
- than something too flashy.
- Yes.
598
00:34:42,247 --> 00:34:43,623
One-Way General!
599
00:34:43,707 --> 00:34:45,166
Come back!
600
00:34:45,292 --> 00:34:46,835
- The One-Way General Cell
- That's not the way!
601
00:34:46,918 --> 00:34:49,254
- started walking down a new path.
- That's not the way!
602
00:34:51,506 --> 00:34:53,216
One-Way General!
603
00:34:53,633 --> 00:34:54,968
I'm not going back.
604
00:34:55,302 --> 00:34:56,303
I've already
605
00:34:56,386 --> 00:34:58,346
chosen this path.
606
00:35:10,483 --> 00:35:12,235
Would you like to see something else?
607
00:35:14,904 --> 00:35:15,905
Can you
608
00:35:16,114 --> 00:35:17,657
show me this one?
609
00:35:32,130 --> 00:35:33,131
Yu-mi.
610
00:35:38,553 --> 00:35:40,180
You should've waited inside. It's hot.
611
00:35:40,555 --> 00:35:41,806
The weather was so nice
612
00:35:41,890 --> 00:35:43,558
I waited outside on purpose.
613
00:35:43,975 --> 00:35:45,310
But why were you coming from over there?
614
00:35:47,270 --> 00:35:48,271
I was just looking at something.
615
00:35:49,814 --> 00:35:51,816
The Chief Editor is at work, right?
616
00:35:51,900 --> 00:35:52,942
Was everything okay?
617
00:35:53,943 --> 00:35:55,695
I was questioned for over an hour.
618
00:35:55,779 --> 00:35:57,072
A whole hour?
619
00:35:57,238 --> 00:35:58,907
What kind of interrogation
takes a whole hour?
620
00:35:59,991 --> 00:36:01,785
Let's talk on the way.
621
00:36:02,410 --> 00:36:04,162
I have to be at the airport by 9 o'clock.
622
00:36:04,954 --> 00:36:06,498
Then we don't have much time.
623
00:36:06,706 --> 00:36:08,583
We should eat first. Let's hurry.
624
00:36:08,667 --> 00:36:10,043
There are many good places here.
625
00:36:10,126 --> 00:36:11,753
Wait, not here.
626
00:36:12,253 --> 00:36:14,506
Let's go to a famous spot nearby.
627
00:36:14,714 --> 00:36:17,092
- A famous spot?
- It's close to here. Let's go.
628
00:36:20,303 --> 00:36:21,721
But there are other places here.
629
00:36:21,805 --> 00:36:22,931
That place is good too.
630
00:36:29,813 --> 00:36:30,897
It's a must-visit spot
631
00:36:30,980 --> 00:36:32,649
whenever I'm in this neighborhood.
632
00:36:33,525 --> 00:36:34,651
You'll like it too.
633
00:36:35,694 --> 00:36:36,903
What kind of place is it?
634
00:36:37,112 --> 00:36:38,113
It's a bunsik restaurant.
635
00:36:38,530 --> 00:36:39,989
It's 30 years old
636
00:36:40,699 --> 00:36:42,033
and the tteokbokki is amazing.
637
00:36:42,450 --> 00:36:44,244
I love tteokbokki.
638
00:36:46,204 --> 00:36:47,247
Wait a minute.
639
00:36:47,914 --> 00:36:49,332
Something feels...
640
00:36:49,416 --> 00:36:50,417
That's right.
641
00:36:51,167 --> 00:36:52,335
It's definitely
642
00:36:52,711 --> 00:36:54,003
this alley.
643
00:36:57,424 --> 00:36:59,467
What's the name of that place?
644
00:37:00,635 --> 00:37:01,636
The name?
645
00:37:02,262 --> 00:37:03,388
It's...
646
00:37:05,390 --> 00:37:06,850
I can't remember it all of a sudden.
647
00:37:07,726 --> 00:37:08,810
It was an English name.
648
00:37:09,436 --> 00:37:10,645
An English name?
649
00:37:10,979 --> 00:37:12,021
Hold on.
650
00:37:12,230 --> 00:37:14,190
We aren't going there, right?
651
00:37:14,441 --> 00:37:15,442
It's this way.
652
00:37:20,071 --> 00:37:21,114
We're here.
653
00:37:24,075 --> 00:37:25,201
I knew it!
654
00:37:25,577 --> 00:37:26,786
Oh, right.
655
00:37:26,870 --> 00:37:28,204
Yes, it's Ba-bi's Snack Bar.
656
00:37:28,997 --> 00:37:30,832
It's my regular spot.
Why couldn't I remember it?
657
00:37:31,499 --> 00:37:33,585
This is your regular spot?
658
00:37:34,127 --> 00:37:35,128
Yes.
659
00:37:35,253 --> 00:37:37,505
You'll be so surprised when you try it.
660
00:37:37,881 --> 00:37:38,882
Let's go.
661
00:37:43,553 --> 00:37:45,513
- Let's go somewhere else.
- Why?
662
00:37:46,014 --> 00:37:47,015
But you said you love tteokbokki.
663
00:37:47,474 --> 00:37:48,475
I do.
664
00:37:49,225 --> 00:37:50,226
But...
665
00:37:50,310 --> 00:37:51,936
I'm full.
666
00:37:52,270 --> 00:37:53,855
Or do you want to go eat by yourself?
667
00:37:53,938 --> 00:37:56,191
I'll wait for you at that coffee shop.
668
00:37:56,441 --> 00:37:57,525
What are you talking about?
669
00:37:58,067 --> 00:37:59,194
You have to try this
670
00:37:59,277 --> 00:38:00,612
even if you're full.
671
00:38:01,279 --> 00:38:03,823
- Come on, let's go.
- No, wait. I really...
672
00:38:03,948 --> 00:38:04,949
Wait a second.
673
00:38:16,711 --> 00:38:20,048
BA-BI'S SNACK BAR
674
00:38:20,131 --> 00:38:22,258
CLOSED FOR VACATION FOR A WEEK
07/24 - 07/31
675
00:38:25,845 --> 00:38:27,514
They're on vacation.
676
00:38:29,849 --> 00:38:32,811
Let's go somewhere else.
I know another good tteokbokki place.
677
00:38:42,612 --> 00:38:44,572
Thank goodness it's closed.
678
00:38:44,656 --> 00:38:47,492
It would've been so awkward
if I ran into Ba-bi's dad.
679
00:38:54,165 --> 00:38:55,834
Hunger Cell. Isn't this your appetite?
680
00:38:56,793 --> 00:38:58,294
I was so surprised earlier
681
00:38:58,378 --> 00:38:59,796
that I dropped it.
682
00:39:00,171 --> 00:39:01,840
Then what's that on your head now?
683
00:39:04,092 --> 00:39:06,886
My appetite grows back once I calm down.
684
00:39:07,720 --> 00:39:09,889
CELL SNACK
685
00:39:16,187 --> 00:39:17,730
- This place is delicious too.
- Right?
686
00:39:17,939 --> 00:39:19,190
This place is pretty famous too.
687
00:39:19,399 --> 00:39:20,733
I should get some to go on my way out.
688
00:39:20,817 --> 00:39:23,236
But they don't do takeout here.
689
00:39:26,906 --> 00:39:28,324
Ba-bi's Snack Bar does takeout.
690
00:39:33,788 --> 00:39:35,206
This place is good
691
00:39:35,415 --> 00:39:36,708
but it can't beat Ba-bi's Snack Bar.
692
00:39:37,166 --> 00:39:39,335
The combination of green onions
and broth there
693
00:39:39,794 --> 00:39:40,795
is amazing.
694
00:39:44,799 --> 00:39:46,885
I didn't know
695
00:39:47,302 --> 00:39:49,262
you were so serious about tteokbokki.
696
00:39:53,099 --> 00:39:54,142
By the way...
697
00:39:55,393 --> 00:39:56,603
why were you acting like that earlier?
698
00:39:59,439 --> 00:40:00,607
Why were you so against
699
00:40:01,316 --> 00:40:03,318
going into Ba-bi's Snack Bar?
700
00:40:09,824 --> 00:40:10,825
It's...
701
00:40:10,909 --> 00:40:11,910
complicated.
702
00:40:12,076 --> 00:40:13,077
What is it?
703
00:40:16,539 --> 00:40:18,041
What should I do?
704
00:40:18,374 --> 00:40:20,209
Soon-rok noticed.
705
00:40:20,293 --> 00:40:21,502
Tell him.
706
00:40:21,628 --> 00:40:23,630
Soon-rok is Yu-mi's boyfriend now.
707
00:40:24,130 --> 00:40:25,757
There should be no lies between them.
708
00:40:28,384 --> 00:40:29,427
The truth is...
709
00:40:30,637 --> 00:40:31,638
That place...
710
00:40:33,473 --> 00:40:35,975
It's run by my ex-boyfriend's father.
711
00:40:36,351 --> 00:40:37,894
I've been there before.
712
00:40:38,394 --> 00:40:39,687
So it's a bit awkward
713
00:40:40,480 --> 00:40:41,606
for me to go there.
714
00:40:46,527 --> 00:40:47,528
Wait a minute.
715
00:40:54,118 --> 00:40:55,620
Then your ex-boyfriend...
716
00:40:57,246 --> 00:40:58,289
His name is Ba-bi?
717
00:40:59,707 --> 00:41:00,708
Is that right?
718
00:41:01,417 --> 00:41:02,418
Yeah, it is.
719
00:41:04,045 --> 00:41:06,464
That's right. So it is.
720
00:41:06,965 --> 00:41:08,049
The owner said
721
00:41:08,132 --> 00:41:11,511
he named the shop after his son.
722
00:41:13,179 --> 00:41:15,390
Oh, I see. I guessed Ba-bi right.
723
00:41:18,810 --> 00:41:20,061
I see.
724
00:41:21,354 --> 00:41:22,355
But...
725
00:41:22,647 --> 00:41:24,232
I know his son.
726
00:41:24,565 --> 00:41:26,317
- You know him?
- Yes.
727
00:41:26,818 --> 00:41:28,569
I saw him at the counter a few times.
728
00:41:29,862 --> 00:41:30,863
But...
729
00:41:31,322 --> 00:41:32,490
that guy...
730
00:41:34,242 --> 00:41:36,202
He was really handsome.
731
00:41:37,537 --> 00:41:39,038
- No, he wasn't.
- No.
732
00:41:39,122 --> 00:41:40,748
He was very handsome.
733
00:41:41,124 --> 00:41:42,500
That's why I remember him.
734
00:41:45,795 --> 00:41:46,879
What's going on?
735
00:41:46,963 --> 00:41:48,923
Soon-rok looks upset.
736
00:41:51,009 --> 00:41:52,719
He seems to care too much.
737
00:41:55,054 --> 00:41:56,097
He was just...
738
00:41:56,889 --> 00:41:58,224
average.
739
00:41:59,183 --> 00:42:00,226
Just a very average...
740
00:42:00,309 --> 00:42:01,310
You really...
741
00:42:07,775 --> 00:42:08,818
do care about looks.
742
00:42:19,996 --> 00:42:21,289
Yeah, that's right.
743
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
I do care about looks.
744
00:42:23,791 --> 00:42:25,668
Soon-rok, thanks for your looks.
745
00:42:26,836 --> 00:42:28,087
It's all thanks to my parents.
746
00:42:31,049 --> 00:42:34,052
I'm glad my Soon-rok
is so understanding about it.
747
00:42:34,427 --> 00:42:36,512
I can't tell if he's being
innocent or cool, though.
748
00:42:38,890 --> 00:42:41,851
What a relief. My appetite is back.
749
00:42:47,315 --> 00:42:48,941
One-Way General.
750
00:42:49,192 --> 00:42:51,027
Don't just keep going forward.
751
00:42:51,861 --> 00:42:54,030
It's about her ex-boyfriend.
752
00:42:55,990 --> 00:42:58,326
Could it be that guy we heard about?
753
00:42:58,409 --> 00:43:00,411
The one who fell for a young intern
754
00:43:00,495 --> 00:43:01,788
so they broke up.
755
00:43:01,954 --> 00:43:03,247
What does it matter?
756
00:43:03,331 --> 00:43:05,875
I've already chosen this path.
757
00:43:06,250 --> 00:43:07,502
But still...
758
00:43:08,044 --> 00:43:09,629
aren't you curious?
759
00:43:10,838 --> 00:43:11,839
Out of my way.
760
00:43:15,218 --> 00:43:17,011
Only the one-way life.
761
00:43:22,767 --> 00:43:23,810
What was that?
762
00:43:25,895 --> 00:43:28,064
The One-Way General kept to his path
763
00:43:28,773 --> 00:43:30,775
and finally reached his destination.
764
00:43:31,734 --> 00:43:33,903
Who is that?
Is it one of Soon-rok's cells?
765
00:43:34,153 --> 00:43:35,696
It's not the Love Cell.
766
00:43:36,489 --> 00:43:37,490
- Who are you?
- Who are you?
767
00:43:45,039 --> 00:43:46,707
- What?
- What? I asked who you are.
768
00:43:51,879 --> 00:43:53,506
A fist-sized face!
769
00:43:55,842 --> 00:43:58,219
Skin as fair as snow!
770
00:44:00,763 --> 00:44:01,848
What was that?
771
00:44:01,931 --> 00:44:03,808
A fist-sized face
772
00:44:03,891 --> 00:44:06,853
with snow-white skin.
773
00:44:07,061 --> 00:44:10,189
Born with intelligence and grace.
774
00:44:11,524 --> 00:44:14,610
The one with a million-dollar smile
775
00:44:14,694 --> 00:44:18,156
and so delicate that she makes you
want to protect her!
776
00:44:23,286 --> 00:44:24,579
The conqueror
777
00:44:25,288 --> 00:44:26,747
Kim Yu-mi!
778
00:44:30,293 --> 00:44:31,294
What's going on?
779
00:44:31,919 --> 00:44:34,130
I am One-Way General
780
00:44:34,213 --> 00:44:37,258
guardian of Soon-rok Village.
781
00:44:37,592 --> 00:44:40,511
Please open these castle
gates wide and clear a path
782
00:44:40,595 --> 00:44:43,598
so that I may walk a one-way road
for you my entire life
783
00:44:43,681 --> 00:44:46,684
and protect you.
784
00:44:48,644 --> 00:44:50,021
One-Way General Cell?
785
00:44:50,104 --> 00:44:51,898
That cell isn't in our village.
786
00:44:52,315 --> 00:44:54,317
It must be a cell that only exists
in Soon-rok's village.
787
00:44:54,400 --> 00:44:56,068
He says he'll protect her.
788
00:44:56,152 --> 00:44:57,361
What does he plan to do?
789
00:45:09,040 --> 00:45:10,041
It's good, right?
790
00:45:12,877 --> 00:45:13,878
It's delicious.
791
00:45:16,964 --> 00:45:18,382
You have to eat the tteokbokki first.
792
00:45:18,466 --> 00:45:20,801
Then their EinspƤnner completes it.
793
00:45:21,260 --> 00:45:23,221
I discovered this place last year
794
00:45:23,304 --> 00:45:25,306
and it wasn't famous back then.
795
00:45:25,389 --> 00:45:27,391
But just six months later
796
00:45:27,475 --> 00:45:29,352
it got super famous.
797
00:45:34,649 --> 00:45:35,650
What's this?
798
00:45:35,983 --> 00:45:36,984
Your birthday present.
799
00:45:38,861 --> 00:45:40,571
You already gave me a birthday present.
800
00:45:41,239 --> 00:45:42,907
You paid for the whole trip.
801
00:45:42,990 --> 00:45:45,159
That was for my solo trip,
so it doesn't count as a gift.
802
00:45:47,119 --> 00:45:48,663
Oh, I'm fine, Soon-rok.
803
00:45:48,746 --> 00:45:49,747
Open it.
804
00:45:51,207 --> 00:45:52,208
You surprised me.
805
00:45:52,291 --> 00:45:53,751
I really wasn't expecting this.
806
00:45:55,211 --> 00:45:56,212
But what is it?
807
00:45:57,463 --> 00:45:58,881
This is an expensive brand.
808
00:46:00,424 --> 00:46:01,425
Is it earrings?
809
00:46:14,313 --> 00:46:15,314
It's a ring.
810
00:46:15,690 --> 00:46:16,691
Yes.
811
00:46:16,774 --> 00:46:17,775
A ring?
812
00:46:17,984 --> 00:46:19,860
A ring for a birthday present?
813
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
A ring?
814
00:46:26,033 --> 00:46:27,451
Gosh, it's beautiful.
815
00:46:28,661 --> 00:46:29,662
But this is only
816
00:46:30,079 --> 00:46:31,872
- crystal, right?
-It's real.
817
00:46:33,791 --> 00:46:36,085
- It's real?
- Of course, it's real.
818
00:46:39,130 --> 00:46:40,965
This is a real diamond ring?
819
00:46:42,383 --> 00:46:44,635
You're giving me a diamond ring
for my birthday?
820
00:46:45,219 --> 00:46:48,139
- Try it on to check the size.
- Hold on.
821
00:46:49,557 --> 00:46:50,766
How much is this?
822
00:46:50,850 --> 00:46:52,101
I can tell just by looking at it.
823
00:46:54,270 --> 00:46:56,856
Who gives this as a birthday gift?
824
00:46:56,939 --> 00:46:57,940
It's too much.
825
00:46:58,232 --> 00:47:00,151
Why not? It's possible.
826
00:47:00,985 --> 00:47:02,111
It's pretty.
827
00:47:02,653 --> 00:47:03,779
What, you buy everything that's pretty?
828
00:47:04,196 --> 00:47:06,073
Is your family rich or something?
829
00:47:06,157 --> 00:47:07,325
You're not.
830
00:47:07,950 --> 00:47:09,869
I'm so flustered right now.
831
00:47:10,911 --> 00:47:12,747
Does buying something like this
mean nothing to you?
832
00:47:12,955 --> 00:47:14,498
I thought it would look good on you.
833
00:47:14,874 --> 00:47:17,001
So you'd just buy anything
if they look good on me?
834
00:47:17,084 --> 00:47:18,377
It's not that I just bought it.
835
00:47:18,878 --> 00:47:20,296
It's a birthday gift and...
836
00:47:21,547 --> 00:47:23,716
I was thinking of it
as an engagement ring.
837
00:47:24,508 --> 00:47:25,634
A proposal?
838
00:47:25,718 --> 00:47:26,969
A proposal?
839
00:47:29,555 --> 00:47:32,183
I'm so shocked I lost my appetite again.
840
00:47:32,266 --> 00:47:34,810
- Did I mishear?
- Hurry!
841
00:47:36,604 --> 00:47:38,272
Open the castle gates
842
00:47:38,731 --> 00:47:40,983
and welcome me!
843
00:47:43,736 --> 00:47:45,363
I will walk this one-way path for you
844
00:47:45,821 --> 00:47:47,740
for the rest of my life.
845
00:47:55,206 --> 00:47:56,207
Yu-mi?
846
00:47:58,334 --> 00:47:59,377
What if...
847
00:48:01,545 --> 00:48:02,963
we got married?
848
00:48:05,841 --> 00:48:07,551
I think it would be great.
849
00:48:09,887 --> 00:48:10,971
What do you think about it?
850
00:48:37,623 --> 00:48:42,294
EPISODE 24
THE THIRD PROPOSAL
851
00:48:46,715 --> 00:48:47,716
What do you...
852
00:48:48,467 --> 00:48:49,593
think about it?
853
00:49:06,360 --> 00:49:08,362
Soon-rok proposed.
854
00:49:08,446 --> 00:49:09,447
A proposal?
855
00:49:09,530 --> 00:49:11,115
While drinking an EinspƤnner.
856
00:49:11,198 --> 00:49:12,867
Hey, let's go, let's go!
857
00:49:14,577 --> 00:49:15,953
Let's hurry.
858
00:49:16,287 --> 00:49:17,746
Rational, where are you going?
859
00:49:18,122 --> 00:49:19,832
I heard Yu-mi got a proposal.
860
00:49:20,166 --> 00:49:22,042
There's something I need to check.
Follow me!
861
00:49:28,466 --> 00:49:29,842
The sudden proposal
862
00:49:29,925 --> 00:49:32,303
made her reflect
for the first time in a while.
863
00:49:33,888 --> 00:49:36,390
- A proposal... A proposal...
- Here it is.
864
00:49:38,976 --> 00:49:40,186
THE DAY YU-MI PROPOSED TO GU UNG
865
00:49:42,521 --> 00:49:45,274
There have been two proposals
in Yu-mi's life.
866
00:49:46,442 --> 00:49:47,818
The first proposal...
867
00:49:48,068 --> 00:49:49,069
Ung.
868
00:49:50,613 --> 00:49:51,614
Should we...
869
00:49:52,448 --> 00:49:53,491
get married?
870
00:49:56,243 --> 00:49:57,745
Yu-mi proposed first...
871
00:50:00,414 --> 00:50:02,124
but she never got an answer.
872
00:50:03,209 --> 00:50:04,502
I get it.
873
00:50:04,585 --> 00:50:05,836
I haven't said anything yet.
874
00:50:05,920 --> 00:50:08,047
I was just curious
875
00:50:08,130 --> 00:50:09,632
what you thought.
876
00:50:10,424 --> 00:50:12,635
You don't have to think about it so hard.
877
00:50:12,718 --> 00:50:14,678
The second proposal...
878
00:50:15,429 --> 00:50:16,430
Yu-mi...
879
00:50:18,516 --> 00:50:19,600
let's get...
880
00:50:20,392 --> 00:50:21,393
married.
881
00:50:24,063 --> 00:50:25,105
I'm sorry.
882
00:50:26,565 --> 00:50:27,691
I think I know what you mean.
883
00:50:32,071 --> 00:50:34,573
It ended with Yu-mi returning the ring.
884
00:50:35,032 --> 00:50:36,325
When was that?
885
00:50:36,617 --> 00:50:39,453
She proposed to Ung
after nine months of dating.
886
00:50:39,912 --> 00:50:42,289
She got a proposal from Ba-bi
after one year and four months.
887
00:50:42,790 --> 00:50:43,916
But what about Soon-rok now?
888
00:50:44,124 --> 00:50:45,167
After one month.
889
00:50:48,212 --> 00:50:49,547
It's way too rushed.
890
00:50:49,630 --> 00:50:50,965
This isn't right.
891
00:50:54,677 --> 00:50:56,845
Hunger. Give me a boost.
892
00:50:57,221 --> 00:50:58,222
Okay.
893
00:50:59,723 --> 00:51:01,892
What took you so long? I was waiting.
894
00:51:02,142 --> 00:51:04,061
Let's just say yes already.
895
00:51:04,645 --> 00:51:05,646
No.
896
00:51:06,105 --> 00:51:07,106
Huh? Why?
897
00:51:07,189 --> 00:51:10,276
Even when she thought she knew them
898
00:51:10,568 --> 00:51:12,403
it ended badly.
899
00:51:12,486 --> 00:51:14,321
But after only one month?
900
00:51:14,405 --> 00:51:15,781
It's too reckless.
901
00:51:15,864 --> 00:51:16,907
We have to turn him down.
902
00:51:17,157 --> 00:51:19,952
Hey, what if we miss our chance?
903
00:51:20,202 --> 00:51:21,453
What if he walks away?
904
00:51:22,997 --> 00:51:24,582
What if Soon-rok can't work up
905
00:51:24,665 --> 00:51:26,500
the courage to propose again?
906
00:51:26,667 --> 00:51:29,503
But we can't give him
an answer this hastily.
907
00:51:29,920 --> 00:51:31,463
Yu-mi isn't young anymore.
908
00:51:31,547 --> 00:51:33,215
Hey, that's enough!
909
00:51:34,133 --> 00:51:35,551
I'm stronger than you now!
910
00:51:36,969 --> 00:51:38,596
Let's answer quickly.
911
00:51:38,679 --> 00:51:41,724
The EinspƤnner is getting watery.
912
00:51:46,854 --> 00:51:47,980
What do you...
913
00:51:48,272 --> 00:51:49,523
think about it?
914
00:51:53,902 --> 00:51:55,070
Guys, stop!
915
00:51:55,362 --> 00:51:56,697
Emotional Cell is right.
916
00:51:56,780 --> 00:51:58,157
Love is all about timing.
917
00:51:58,490 --> 00:51:59,950
If Yu-mi loves Soon-rok
918
00:52:00,034 --> 00:52:02,036
there's no reason to hesitate.
919
00:52:02,786 --> 00:52:03,787
But...
920
00:52:03,871 --> 00:52:04,872
I'll decide.
921
00:52:06,498 --> 00:52:07,791
I, Love Cell!
922
00:52:08,167 --> 00:52:10,669
In the name of the Prime Cell,
I accept the proposal...
923
00:52:12,421 --> 00:52:13,422
Love!
924
00:52:13,631 --> 00:52:14,632
Love.
925
00:52:16,216 --> 00:52:18,218
Hey! Who said you could?
926
00:52:22,056 --> 00:52:23,515
I'm the Prime Cell!
927
00:52:24,099 --> 00:52:25,517
I'm the Prime Cell too.
928
00:52:25,601 --> 00:52:27,019
I'm the Prime Cell!
929
00:52:27,353 --> 00:52:28,771
I, Writer Cell,
930
00:52:29,355 --> 00:52:30,856
in the name of the Prime Cell
931
00:52:30,939 --> 00:52:32,274
object to this!
932
00:52:37,404 --> 00:52:38,864
Are you crazy?
933
00:52:39,156 --> 00:52:40,699
Do you know how far behind
934
00:52:40,783 --> 00:52:42,868
the manuscript is due to her dating?
935
00:52:43,160 --> 00:52:45,162
Why is she thinking about marriage
during serialization!
936
00:52:45,245 --> 00:52:48,040
Tell him to come back after it's all over.
937
00:52:48,582 --> 00:52:49,917
If Soon-rok gets his feelings hurt
938
00:52:50,000 --> 00:52:51,502
will you take responsibility?
939
00:52:52,169 --> 00:52:53,629
If he gets upset over a manuscript
940
00:52:53,712 --> 00:52:55,506
Soon-rok isn't fit to be an producer.
941
00:52:56,298 --> 00:52:57,675
Everyone.
942
00:52:57,966 --> 00:53:00,928
But I think we need to answer quickly.
943
00:53:01,053 --> 00:53:03,097
Too much time is passing.
944
00:53:13,482 --> 00:53:14,483
Yu-mi?
945
00:53:16,360 --> 00:53:17,569
Don't you want to
946
00:53:17,653 --> 00:53:19,279
marry me?
947
00:53:30,541 --> 00:53:31,625
You're getting a call.
948
00:53:31,709 --> 00:53:33,293
Is it from work? You should get it.
949
00:53:40,134 --> 00:53:41,385
Yes, hello?
950
00:53:41,468 --> 00:53:42,553
Have you left?
951
00:53:43,679 --> 00:53:46,140
Yes, I'm about to leave now too.
952
00:53:47,141 --> 00:53:48,267
I'm taking the airport bus.
953
00:53:49,810 --> 00:53:50,853
Let's meet at the counter.
954
00:53:51,770 --> 00:53:52,771
Okay.
955
00:53:55,566 --> 00:53:56,650
They all left?
956
00:53:56,734 --> 00:53:58,402
We have to get up.
957
00:53:58,485 --> 00:53:59,903
No, I'm not late.
958
00:53:59,987 --> 00:54:01,488
What if you miss the bus?
959
00:54:02,114 --> 00:54:03,657
- Let's hurry.
- Wait...
960
00:54:14,501 --> 00:54:15,669
Isn't that it?
961
00:54:17,337 --> 00:54:19,506
You can't get on if it's full.
Let's hurry.
962
00:54:20,299 --> 00:54:21,300
Soon-rok, hurry up.
963
00:54:27,055 --> 00:54:28,098
You won't be late, right?
964
00:54:28,432 --> 00:54:29,475
Call me when you get there.
965
00:54:31,226 --> 00:54:32,311
Oh, okay.
966
00:54:33,270 --> 00:54:34,938
- But...
- Safe trip.
967
00:54:35,105 --> 00:54:36,106
Go on.
968
00:54:55,584 --> 00:54:57,878
Let's talk later.
969
00:55:42,965 --> 00:55:44,424
Let go.
970
00:56:01,942 --> 00:56:02,943
But...
971
00:56:03,026 --> 00:56:05,612
we didn't get Yu-mi's answer.
972
00:56:30,387 --> 00:56:33,307
I think Soon-rok is upset right now.
973
00:56:46,778 --> 00:56:48,906
Do you think Soon-rok's feelings are hurt?
974
00:56:49,364 --> 00:56:50,490
I think so.
975
00:56:51,617 --> 00:56:53,493
Yu-mi's feelings were hurt too.
976
00:56:53,994 --> 00:56:54,995
When?
977
00:56:55,704 --> 00:56:57,956
When Ung didn't give an answer...
978
00:56:59,124 --> 00:57:02,961
I think I know now
why Ung couldn't answer.
979
00:57:03,921 --> 00:57:05,923
It wasn't that he didn't love Yu-mi
980
00:57:06,256 --> 00:57:08,342
but he had too much to think about.
981
00:57:10,636 --> 00:57:12,429
I was so upset back then
982
00:57:13,639 --> 00:57:15,515
but now I understand.
983
00:57:16,892 --> 00:57:18,060
But he lost Yu-mi
984
00:57:18,143 --> 00:57:21,271
because he thought too much.
985
00:57:21,521 --> 00:57:22,522
There's such a thing
986
00:57:22,606 --> 00:57:23,899
as timing in love.
987
00:57:24,399 --> 00:57:26,234
If you miss it, it's hard to get back.
988
00:57:27,694 --> 00:57:28,737
That's true too.
989
00:57:40,415 --> 00:57:41,416
But...
990
00:57:41,500 --> 00:57:43,126
if you rashly put it on
and you change your mind...
991
00:57:45,337 --> 00:57:46,922
Putting it on and giving it back
992
00:57:47,005 --> 00:57:49,132
would really hurt the other person.
993
00:57:50,133 --> 00:57:52,886
That's worse than
never putting it on at all.
994
00:57:53,428 --> 00:57:54,763
Are you going to inflict that pain again?
995
00:58:06,108 --> 00:58:07,734
Then what should we do?
996
00:58:08,026 --> 00:58:09,111
The more Soon-rok is like this
997
00:58:09,194 --> 00:58:10,612
the more careful we need to be.
998
00:58:11,279 --> 00:58:12,572
Yu-mi is the older one.
999
00:58:16,410 --> 00:58:18,829
Let's not make the same mistake again.
1000
00:58:19,162 --> 00:58:20,622
This is the third proposal.
1001
00:58:37,931 --> 00:58:38,974
It's raining.
1002
00:58:59,953 --> 00:59:01,621
SHIN SOON-ROK PD
1003
00:59:09,588 --> 00:59:10,839
Hey, Soon-rok.
1004
00:59:11,173 --> 00:59:12,174
Yu-mi.
1005
00:59:12,466 --> 00:59:14,551
Did you get there okay?
Are you on the plane?
1006
00:59:15,052 --> 00:59:16,094
No.
1007
00:59:16,344 --> 00:59:17,345
Then?
1008
00:59:17,429 --> 00:59:18,430
I'm...
1009
00:59:18,513 --> 00:59:19,806
outside your place right now.
1010
00:59:25,937 --> 00:59:26,980
My flight
1011
00:59:27,522 --> 00:59:29,149
was canceled due to an engine malfunction.
1012
00:59:29,441 --> 00:59:31,610
My new flight is tomorrow, so I came back.
1013
00:59:32,152 --> 00:59:33,779
How could something like that happen?
1014
00:59:34,029 --> 00:59:35,030
Yu-mi.
1015
00:59:35,113 --> 00:59:36,698
Can I stop by for a bit?
1016
00:59:36,823 --> 00:59:38,366
Yes, come on in.
1017
00:59:38,784 --> 00:59:39,785
Okay, I'm coming up.
1018
00:59:45,832 --> 00:59:46,875
Thank you.
1019
00:59:50,629 --> 00:59:52,964
He's throwing all the proposals
in at once!
1020
00:59:53,256 --> 00:59:56,426
What do I do?
I was just glad I had time to think.
1021
00:59:56,510 --> 00:59:57,803
What should we say?
1022
00:59:58,220 --> 01:00:00,055
Yu-mi hasn't decided on an answer yet.
1023
01:00:05,143 --> 01:00:06,311
Yu-mi.
1024
01:00:06,394 --> 01:00:07,771
Did you get caught in the rain?
1025
01:00:08,188 --> 01:00:10,232
I should've come out with an umbrella.
1026
01:00:10,482 --> 01:00:12,275
- Hang on. I'll get you a towel.
- Okay.
1027
01:00:32,671 --> 01:00:35,048
- Thank you.
- All that traveling must be tiring.
1028
01:00:36,716 --> 01:00:37,843
I am tired.
1029
01:00:38,343 --> 01:00:39,469
Aren't you hungry?
1030
01:00:39,886 --> 01:00:42,222
Do you have anything cold to drink?
1031
01:00:44,224 --> 01:00:45,934
- Should I make you an ade?
- That sounds good.
1032
01:00:49,521 --> 01:00:51,106
What time are you leaving tomorrow?
1033
01:00:51,523 --> 01:00:52,774
It's a morning flight.
1034
01:00:52,858 --> 01:00:53,859
I have to leave at six.
1035
01:00:54,776 --> 01:00:55,944
You're leaving at dawn.
1036
01:00:58,029 --> 01:00:59,239
I'll give you a ride tomorrow.
1037
01:01:07,873 --> 01:01:08,874
Yu-mi.
1038
01:01:09,249 --> 01:01:10,250
Yes?
1039
01:01:10,333 --> 01:01:11,334
Should I...
1040
01:01:11,793 --> 01:01:12,794
return this?
1041
01:01:16,047 --> 01:01:17,883
- What?
- If you feel burdened by it
1042
01:01:18,925 --> 01:01:19,926
I can...
1043
01:01:20,260 --> 01:01:21,303
return it.
1044
01:01:28,435 --> 01:01:29,436
Why...
1045
01:01:29,519 --> 01:01:31,146
I got carried away and bought it
1046
01:01:31,897 --> 01:01:33,857
but you seem to feel burdened by it.
1047
01:01:38,445 --> 01:01:39,738
If you say you're not ready...
1048
01:01:40,030 --> 01:01:41,031
I...
1049
01:01:41,198 --> 01:01:42,199
can wait.
1050
01:01:44,492 --> 01:01:45,577
I just...
1051
01:01:46,745 --> 01:01:49,497
I was so sure
that we would end up getting married
1052
01:01:50,540 --> 01:01:52,334
that I bought it
without thinking too much.
1053
01:01:53,585 --> 01:01:54,586
That...
1054
01:01:57,047 --> 01:01:58,798
How can you be so sure?
1055
01:02:00,342 --> 01:02:03,511
We've only known
each other a month, Soon-rok.
1056
01:02:05,597 --> 01:02:08,141
We don't even know each other that well.
1057
01:02:09,893 --> 01:02:11,853
How can you be so sure about that?
1058
01:02:14,981 --> 01:02:16,233
If I wasn't sure...
1059
01:02:17,359 --> 01:02:18,902
I wouldn't have run to you
in the first place.
1060
01:02:24,032 --> 01:02:25,575
If I wasn't sure back then...
1061
01:02:31,081 --> 01:02:32,123
Shin PD?
1062
01:02:33,166 --> 01:02:34,960
I wouldn't have gone to see you again.
1063
01:02:37,003 --> 01:02:38,046
Since then
1064
01:02:39,172 --> 01:02:40,340
you've been sure?
1065
01:02:41,716 --> 01:02:43,551
- Yes.
- That certainty...
1066
01:02:44,010 --> 01:02:45,262
where does it come from?
1067
01:02:46,304 --> 01:02:47,430
Because I can just tell.
1068
01:02:48,431 --> 01:02:49,516
How do you know?
1069
01:02:50,100 --> 01:02:51,226
How do I know?
1070
01:02:52,227 --> 01:02:53,228
Yes.
1071
01:02:54,479 --> 01:02:55,522
In my entire life...
1072
01:02:57,565 --> 01:02:58,650
it's the first time
1073
01:02:59,025 --> 01:03:00,485
I've ever felt this way.
1074
01:03:04,489 --> 01:03:05,657
That's how I know.
1075
01:03:57,625 --> 01:04:00,462
The reason love is always surprising
1076
01:04:02,297 --> 01:04:05,925
is because no two loves are ever the same.
1077
01:04:08,553 --> 01:04:09,888
So...
1078
01:04:10,597 --> 01:04:13,183
Soon-rok is a different person.
1079
01:04:15,101 --> 01:04:17,437
For a man whose values on love
are completely different
1080
01:04:18,855 --> 01:04:21,983
what's the point of applying
my own past experiences?
1081
01:04:23,318 --> 01:04:25,445
That was the thought that crossed my mind.
1082
01:04:42,420 --> 01:04:43,463
Then, Soon-rok.
1083
01:04:46,257 --> 01:04:47,342
Let's do as you say.
1084
01:04:49,427 --> 01:04:50,428
What?
1085
01:04:52,722 --> 01:04:53,765
Let's return...
1086
01:04:54,766 --> 01:04:55,809
the ring.
1087
01:04:57,936 --> 01:04:58,937
I...
1088
01:05:00,313 --> 01:05:02,482
like you so much right now.
1089
01:05:04,275 --> 01:05:06,152
But I think I still need some time.
1090
01:05:08,613 --> 01:05:11,658
I feel like I need to.
1091
01:05:13,576 --> 01:05:15,995
-Yu-mi, you don't have to feel...
-So...
1092
01:05:16,913 --> 01:05:18,248
when that time comes...
1093
01:05:20,166 --> 01:05:21,292
I'll tell you too.
1094
01:05:24,462 --> 01:05:25,463
Okay.
1095
01:05:25,880 --> 01:05:28,174
But the ring...
1096
01:05:29,300 --> 01:05:31,094
I think it's best we return it.
1097
01:05:31,219 --> 01:05:32,887
I already bought it,
so you can just accept it.
1098
01:05:33,138 --> 01:05:36,015
- It's a birthday present.
- It's too much for a birthday gift.
1099
01:05:36,850 --> 01:05:38,059
If I accept this
1100
01:05:38,143 --> 01:05:39,936
I'll feel uncomfortable every day.
1101
01:05:45,150 --> 01:05:46,818
You're leaving early tomorrow
1102
01:05:47,152 --> 01:05:48,695
so give me the receipt.
1103
01:05:48,862 --> 01:05:49,863
I'll return it.
1104
01:05:50,196 --> 01:05:51,948
- No...
- Instead
1105
01:05:52,115 --> 01:05:53,158
let's...
1106
01:05:53,491 --> 01:05:54,576
go on a trip.
1107
01:05:55,326 --> 01:05:56,744
Don't you think that would be better?
1108
01:06:17,348 --> 01:06:18,391
Are you upset?
1109
01:06:18,850 --> 01:06:19,851
No.
1110
01:06:20,310 --> 01:06:21,436
You seem upset.
1111
01:06:21,686 --> 01:06:23,354
I'm not upset, it's just...
1112
01:06:23,813 --> 01:06:24,814
Just?
1113
01:06:25,231 --> 01:06:26,274
It's just...
1114
01:06:27,942 --> 01:06:29,068
I have no energy.
1115
01:06:35,867 --> 01:06:37,577
Thank you so much.
1116
01:06:37,952 --> 01:06:39,913
The fact you even thought of spending
1117
01:06:39,996 --> 01:06:41,706
so much money on me is touching.
1118
01:06:42,081 --> 01:06:44,000
But it's such a waste.
1119
01:06:44,918 --> 01:06:46,294
I'm sorry if I hurt your feelings.Ć
1120
01:06:51,216 --> 01:06:53,176
I'm telling you, I was really touched.
1121
01:06:53,259 --> 01:06:54,427
I mean it.
1122
01:06:56,930 --> 01:06:57,972
One more time.
1123
01:07:04,187 --> 01:07:05,188
One more time.
1124
01:07:10,568 --> 01:07:11,819
You still don't have any energy?
1125
01:07:12,862 --> 01:07:15,698
Well, I'm starting to feel it.
1126
01:07:16,324 --> 01:07:18,409
Then what should I do?
1127
01:07:23,623 --> 01:07:25,833
- Is it not enough?
- Of course.
1128
01:07:39,931 --> 01:07:40,932
But...
1129
01:07:42,267 --> 01:07:43,935
how much more time do you need?
1130
01:07:44,561 --> 01:07:46,312
Well, maybe...
1131
01:07:47,772 --> 01:07:48,815
a year?
1132
01:07:49,148 --> 01:07:50,191
A year?
1133
01:07:50,733 --> 01:07:51,943
One year is too long.
1134
01:08:00,827 --> 01:08:01,828
How about six months?
1135
01:08:01,953 --> 01:08:03,371
Isn't that enough?
1136
01:08:04,330 --> 01:08:06,541
I'm someone who thinks a lot.
1137
01:08:12,380 --> 01:08:13,965
Then nine months?
1138
01:08:14,882 --> 01:08:16,509
Are you haggling with me?
1139
01:08:16,968 --> 01:08:19,053
How about we pick a holiday?
1140
01:08:19,220 --> 01:08:22,724
- Like Christmas Eve.
- Christmas Eve is only months away.
1141
01:08:22,807 --> 01:08:24,225
Or Valentine's Day?
1142
01:08:24,559 --> 01:08:25,560
Or my birthday?
1143
01:08:25,643 --> 01:08:27,562
No, that's too far away.
1144
01:08:28,229 --> 01:08:30,982
Or the day we first met, on that day...
1145
01:08:48,041 --> 01:08:49,083
Who is that?
1146
01:08:50,335 --> 01:08:51,419
I don't know.
1147
01:08:51,961 --> 01:08:53,087
Yu-mi.
1148
01:08:54,005 --> 01:08:55,006
Mom.
1149
01:09:02,639 --> 01:09:04,223
- Is she not home?
- Huh?
1150
01:09:06,559 --> 01:09:07,685
The light was on.
1151
01:09:09,062 --> 01:09:10,063
Right?
1152
01:09:10,438 --> 01:09:11,439
Yu-mi!
1153
01:09:14,233 --> 01:09:15,360
Yu-mi!
1154
01:09:15,568 --> 01:09:17,028
Hey, open the door.
1155
01:09:17,403 --> 01:09:20,490
- Dad. You're here too?
- Yeah.
1156
01:09:20,573 --> 01:09:23,076
- Open the door.
- Just a second.
1157
01:09:24,577 --> 01:09:26,079
Hide.
1158
01:09:26,913 --> 01:09:28,623
- Hide?
- If they see at this hour
1159
01:09:28,706 --> 01:09:31,459
it'll ruin your first impression.
1160
01:09:32,001 --> 01:09:33,336
Wait, Yu-mi.
1161
01:09:34,379 --> 01:09:35,797
- But Yu-mi, still...
- Your image hasn't recovered yet!
1162
01:09:35,880 --> 01:09:36,923
No...
1163
01:09:38,341 --> 01:09:39,550
Come on, Yu-mi!
1164
01:09:46,808 --> 01:09:49,060
- Mom! Dad!
- Yu-mi.
1165
01:09:50,436 --> 01:09:51,729
Why did you take so long to open the door?
1166
01:09:51,813 --> 01:09:53,606
I was in the bathroom.
1167
01:09:53,690 --> 01:09:55,358
Why did you come without calling?
1168
01:09:55,441 --> 01:09:57,527
We came from your aunt's
1169
01:09:57,777 --> 01:09:59,529
and Dad insisted we stop by.
1170
01:10:00,363 --> 01:10:03,408
I told you she doesn't like it
when you show up unannounced.
1171
01:10:03,491 --> 01:10:05,410
Why? I wanted to see my daughter.
1172
01:10:05,493 --> 01:10:07,078
Can't I see my daughter when I want?
1173
01:10:07,161 --> 01:10:09,455
Of course. Anything for Dad.
1174
01:10:09,539 --> 01:10:11,791
- Of course, of course.
- Definitely.
1175
01:10:11,874 --> 01:10:14,127
- Of course.
- What is all this?
1176
01:10:14,210 --> 01:10:15,586
Things our Yu-mi likes.
1177
01:10:15,670 --> 01:10:17,338
Look, it got rained on. Look at it.
1178
01:10:17,422 --> 01:10:18,965
This is expensive leather,
and it's all wet.
1179
01:10:19,048 --> 01:10:20,508
What do I do?
1180
01:10:24,220 --> 01:10:25,304
Oh my.
1181
01:10:26,097 --> 01:10:27,640
- What's this?
- Ta-da.
1182
01:10:32,603 --> 01:10:33,646
What is?
1183
01:10:35,189 --> 01:10:36,733
Oh my, what kind of ring is this?
1184
01:10:39,736 --> 01:10:40,778
This looks like a diamond.
1185
01:10:42,780 --> 01:10:44,949
This... Isn't this a wedding ring?
1186
01:10:45,032 --> 01:10:46,159
What is this?
1187
01:10:46,409 --> 01:10:47,410
Yu-mi!
1188
01:10:48,035 --> 01:10:49,370
Isn't this a wedding ring?
1189
01:10:50,621 --> 01:10:52,123
You received this?
1190
01:10:52,206 --> 01:10:53,583
- From who?
- Oh, Mom.
1191
01:10:54,041 --> 01:10:55,752
- Hey.
- Mom.
1192
01:10:55,835 --> 01:10:58,546
- It's not!
- What, a wedding ring?
1193
01:10:58,629 --> 01:10:59,839
Who did you get this from?
1194
01:10:59,922 --> 01:11:01,048
You have a boyfriend?
1195
01:11:01,466 --> 01:11:02,925
No!
1196
01:11:03,009 --> 01:11:04,343
This thing...
1197
01:11:04,802 --> 01:11:07,430
Hey, this is a real diamond!
It's a wedding ring.
1198
01:11:07,513 --> 01:11:08,514
No, it's not.
1199
01:11:08,598 --> 01:11:09,849
It's cubic zirconia, Mom.
1200
01:11:13,770 --> 01:11:14,937
Hold still. Let me see.
1201
01:11:16,230 --> 01:11:17,940
This is a diamond. Yes, it is.
1202
01:11:18,024 --> 01:11:19,984
It's a diamond.
1203
01:11:20,276 --> 01:11:21,736
So, what kind of guy is he?
1204
01:11:21,819 --> 01:11:22,945
What does this guy do?
1205
01:11:23,321 --> 01:11:25,031
How old is he? Huh?
1206
01:11:25,531 --> 01:11:26,824
Here, look.
1207
01:11:26,908 --> 01:11:28,910
It's cubic zirconia, not diamond.
1208
01:11:28,993 --> 01:11:32,205
This is getting out of hand.
1209
01:11:32,747 --> 01:11:34,957
Now that Mom and Dad have seen it,
it's a done deal.
1210
01:11:36,083 --> 01:11:37,376
It's a done deal.
1211
01:11:37,752 --> 01:11:39,712
I bet they'll be married within a year.
1212
01:11:45,009 --> 01:11:46,010
My gosh!
1213
01:11:48,846 --> 01:11:51,182
Who... who are you?
1214
01:11:54,602 --> 01:11:56,354
Hello. It's a pleasure to meet you.
1215
01:11:57,271 --> 01:11:58,314
I'm Yu-mi's boyfriend
1216
01:11:58,689 --> 01:12:00,566
Shin Soon-rok.
1217
01:12:03,152 --> 01:12:05,112
Ta-da! Surprise!
1218
01:12:05,196 --> 01:12:06,614
Surprised?
1219
01:12:07,156 --> 01:12:08,574
Say hi, Mom, Dad.
1220
01:12:08,658 --> 01:12:10,868
This is my boyfriend, Shin Soon-rok.
1221
01:12:11,077 --> 01:12:12,662
Hello, ma'am.
1222
01:12:13,246 --> 01:12:14,288
Sir.
1223
01:12:14,831 --> 01:12:16,207
Yes...
1224
01:12:16,499 --> 01:12:18,251
It's nice to meet you.
1225
01:12:18,334 --> 01:12:20,920
- I'm Yu-mi's mom.
- It's a pleasure to meet you.
1226
01:12:21,003 --> 01:12:22,046
He came from work...
1227
01:12:22,213 --> 01:12:24,549
It looks like Mom
already likes him, right?
1228
01:12:24,757 --> 01:12:26,467
Yu-mi's Mom is a sucker for a pretty face.
1229
01:12:27,009 --> 01:12:30,096
Don't you think it'll be
sooner than a year?
1230
01:12:31,097 --> 01:12:32,974
Wanna bet it won't even take six months?
1231
01:12:34,433 --> 01:12:37,687
I bet it happens before Christmas Eve.
1232
01:12:39,272 --> 01:12:41,607
- No, silk would be prettier, right?
- Nice to meet you.
1233
01:12:41,691 --> 01:12:44,068
I'm Yu-mi's dad.
1234
01:12:44,151 --> 01:12:46,112
Yes. Nice to meet you, sir.
1235
01:12:47,280 --> 01:12:48,781
Gosh, Mom.
1236
01:12:49,907 --> 01:12:52,243
Why are you being like this?
1237
01:12:55,204 --> 01:12:56,414
Sir.
1238
01:13:08,759 --> 01:13:10,469
He had that exact expression.
1239
01:13:13,723 --> 01:13:15,391
I'm Kim Yu-mi.
1240
01:13:18,269 --> 01:13:19,896
Oh, I see.
1241
01:13:23,983 --> 01:13:25,401
I think I like you.
1242
01:13:28,154 --> 01:13:30,531
He's a very calm and rational person.
1243
01:13:30,615 --> 01:13:32,074
You can do it!
1244
01:13:35,578 --> 01:13:37,496
Hit a satisfying one for us
1245
01:13:37,580 --> 01:13:38,706
Ms. Kim!
1246
01:13:38,789 --> 01:13:39,790
I want to date you.
1247
01:13:43,252 --> 01:13:45,212
- A dried-fish woman.
- A handsome PD
1248
01:13:45,296 --> 01:13:47,256
has arrived.
1249
01:13:47,340 --> 01:13:49,717
Okay. One butler secured.
1250
01:13:50,718 --> 01:13:51,928
Instructor, wait a minute!
1251
01:13:52,011 --> 01:13:53,179
Seriously.
1252
01:14:41,644 --> 01:14:42,812
Smile.
1253
01:14:42,895 --> 01:14:44,438
Yu-mi, smile.
1254
01:14:49,694 --> 01:14:51,028
Everyone, it's time.
1255
01:14:51,112 --> 01:14:52,405
Gather around, everyone!
1256
01:14:53,072 --> 01:14:54,699
Yu-mi is so pretty!
1257
01:14:57,243 --> 01:15:00,121
- Hehe. Soon-rok, don't be nervous.
- You look great.
1258
01:15:01,122 --> 01:15:02,415
Smile.
1259
01:15:03,416 --> 01:15:04,458
Love.
1260
01:15:04,542 --> 01:15:06,252
Hey, Love...
1261
01:15:08,379 --> 01:15:10,715
Okay, shorter people,
please move to the front.
1262
01:15:10,798 --> 01:15:12,258
It would be better if you moved
a little to the left.
1263
01:15:12,341 --> 01:15:13,718
Don't block my face.
1264
01:15:13,801 --> 01:15:15,553
Let's take it quick and go eat.
1265
01:15:15,636 --> 01:15:17,138
- Okay, I'm taking the picture.
- How nice.
1266
01:15:17,221 --> 01:15:18,764
One, two...
1267
01:15:18,848 --> 01:15:20,850
- Yu-mi.
- Yu-mi.
1268
01:15:31,068 --> 01:15:32,403
I'm so fucking happy.
1269
01:15:32,486 --> 01:15:33,696
This is fucking great.
1270
01:15:41,495 --> 01:15:42,580
Don't let it get away!
1271
01:15:43,706 --> 01:15:45,416
- Forever.
- I'm anxious.
1272
01:15:46,333 --> 01:15:47,376
Let's go to sleep.
1273
01:15:47,668 --> 01:15:49,378
Bring back a big catch!
1274
01:15:50,129 --> 01:15:51,172
I'm so frustrated!
1275
01:15:52,840 --> 01:15:54,800
I'm Ung's Love Cell.
1276
01:15:56,260 --> 01:15:57,386
I'm new.
1277
01:16:00,639 --> 01:16:02,516
What are you going to do being so frugal?
1278
01:16:02,600 --> 01:16:05,186
- Fashion Cell is guilty!
- It's the effortless style.
1279
01:16:07,271 --> 01:16:09,190
It's Hysterius.
1280
01:16:09,273 --> 01:16:11,025
We are cool.
1281
01:16:12,193 --> 01:16:13,402
Oh, that's a good story.
1282
01:16:13,736 --> 01:16:15,738
I got it. I'm sensing it.
1283
01:16:17,114 --> 01:16:19,325
This world has rules and manners.
1284
01:16:19,408 --> 01:16:20,993
My skin condition is the best too.
1285
01:16:21,077 --> 01:16:22,953
I should go rest.
1286
01:16:23,162 --> 01:16:24,872
You have a separate stomach for dessert
1287
01:16:24,955 --> 01:16:26,248
so don't worry, man.
1288
01:16:27,333 --> 01:16:29,794
You can push yourself a little here too.
1289
01:16:31,337 --> 01:16:33,672
I wrote a scenario
for the first time in a while.
1290
01:16:45,851 --> 01:16:47,311
You say it's nothing?
1291
01:17:03,869 --> 01:17:05,329
The X-ray of love!
1292
01:17:05,621 --> 01:17:07,039
I have arrived.
1293
01:17:08,040 --> 01:17:09,083
Yu-mi, you look pretty today.
1294
01:17:21,053 --> 01:17:23,681
There's only one main character here.
1295
01:17:31,522 --> 01:17:32,940
- Bye.
- Bye.
1296
01:17:33,023 --> 01:17:35,484
- Bye.
- Bye.
1297
01:17:48,831 --> 01:17:53,335
YUMI'S CELLS 3
84863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.