All language subtitles for Treasured Island (1993) Full Movie - M4uHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:25,100
I've never been lucky in this, but in
games close my eyes and it's
2
00:00:25,100 --> 00:00:29,860
a sin in my heart to name where we each
search too hard.
3
00:00:30,280 --> 00:00:36,880
Oh, I treasured box, had a map, and it's
even nothing to unlock.
4
00:00:37,380 --> 00:00:41,920
But soon you go and you will love our
life.
5
00:00:42,590 --> 00:00:48,430
Tell me what kind of treasure fits the
love in your little girl's eyes.
6
00:00:48,810 --> 00:00:54,150
You can build all you want while your
money is in the sun.
7
00:00:54,690 --> 00:00:58,290
There's so much more to this treasure.
8
00:00:58,750 --> 00:01:02,810
It's the land and the air that we
breathe.
9
00:01:03,690 --> 00:01:06,290
Can you see how it
10
00:01:06,290 --> 00:01:11,350
worked out?
11
00:01:11,760 --> 00:01:18,460
You need to be true. You live in the
country. And I see what's there in
12
00:01:18,460 --> 00:01:20,720
you. The hardships and worries.
13
00:01:21,120 --> 00:01:23,140
The greed and our fear.
14
00:01:23,620 --> 00:01:28,160
How money mesmerizes. How we think and
feel.
15
00:01:28,540 --> 00:01:32,920
Where do we go when we will love our
life?
16
00:01:41,810 --> 00:01:43,190
Hello, I'm Amanda.
17
00:01:43,630 --> 00:01:47,230
You may remember me when I was chasing
mermaids on Fort Aventura.
18
00:01:47,750 --> 00:01:49,990
But this isn't the Canary Islands.
19
00:01:50,350 --> 00:01:51,870
This is Pirate Land.
20
00:01:52,170 --> 00:01:53,330
This is the Caribbean.
21
00:01:54,130 --> 00:01:57,390
It all started a couple of weeks ago at
Charnwood Acres.
22
00:02:16,950 --> 00:02:19,010
There's so much more.
23
00:02:44,010 --> 00:02:45,010
Thank you.
24
00:03:50,970 --> 00:03:51,970
Hi,
25
00:03:53,770 --> 00:03:54,770
Ali. How are you?
26
00:03:54,810 --> 00:03:56,150
Hi, Amanda. Fine. How are you?
27
00:03:56,910 --> 00:04:00,290
Are you tired? Yeah. You're working too
hard, I think. Ah, it's no good for you,
28
00:04:00,330 --> 00:04:02,690
you know. What are you doing? It's like
you're working as well. I am, actually.
29
00:04:02,770 --> 00:04:05,950
I'm just organising my next trip for H
&E. Oh, great. Where are you going?
30
00:04:06,370 --> 00:04:08,290
I'm going to the Caribbean, actually.
I'm going to St.
31
00:04:08,530 --> 00:04:09,530
Martin in the Caribbean.
32
00:04:09,810 --> 00:04:10,709
St. Martin? Yes.
33
00:04:10,710 --> 00:04:12,390
Gosh, that rings a bell. Really?
34
00:04:12,650 --> 00:04:16,250
I was reading an article in the paper,
here it is, about St. Martin.
35
00:04:16,649 --> 00:04:19,529
It's coincidental. Yeah, I know. It's
called Treasure Island, and it's really
36
00:04:19,529 --> 00:04:20,570
exciting. Listen to this.
37
00:04:28,320 --> 00:04:29,780
It says, Wow!
38
00:04:32,040 --> 00:04:33,440
Wow!
39
00:04:49,710 --> 00:04:53,270
is thought to have taken to the grave
the secret of the long -lost treasure
40
00:04:53,270 --> 00:04:55,370
which may be revealed at last.
41
00:04:55,590 --> 00:04:57,910
Fantastic. Treasure hunt. I know. That
sounds really interesting.
42
00:04:58,250 --> 00:05:02,030
Oh, that sounds just so exciting. I am
very tempted here, let me tell you.
43
00:05:02,410 --> 00:05:04,450
I can feel a story coming on.
44
00:05:05,920 --> 00:05:09,220
I don't know. How do you fancy me coming
out to St. Martin with you? I'd love
45
00:05:09,220 --> 00:05:11,620
it. That sounds great. I could really do
with the company, actually, because I
46
00:05:11,620 --> 00:05:14,000
was going to go on my own. So, yeah,
fantastic.
47
00:05:14,540 --> 00:05:15,860
No, not really, no.
48
00:05:16,100 --> 00:05:18,160
It'd be very nice. Very nice to have
you, actually, yes.
49
00:05:18,600 --> 00:05:20,780
Let's start organising that. Okay. Make
some arrangements.
50
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
All right. Definitely.
51
00:05:22,200 --> 00:05:24,460
Over a cup of coffee, maybe? Yeah, sure.
I could do with a break.
52
00:05:24,760 --> 00:05:28,060
Great. Let's go and put that out right
now. Yeah, lovely. Great idea.
53
00:06:42,890 --> 00:06:48,170
Two weeks later, we found ourselves
relaxing on the island of St. Martin,
54
00:06:48,170 --> 00:06:51,050
proved to be every bit as beautiful as
the brochures promised.
55
00:06:54,530 --> 00:06:58,230
Oh, this is just fantastic, isn't it?
Oh, isn't it? Yeah, definitely.
56
00:07:00,020 --> 00:07:01,460
You're going to get down to some work,
then?
57
00:07:01,700 --> 00:07:02,700
No, I'm not.
58
00:07:03,300 --> 00:07:05,900
I think I'm going to go for a walk,
actually. Do you want to come? Yeah, I
59
00:07:05,900 --> 00:07:07,140
wouldn't mind having a look round,
actually.
60
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
To explore, don't you?
61
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Over there.
62
00:07:24,000 --> 00:07:26,980
Nearby on the island, a calendar shoot
was going on.
63
00:07:27,600 --> 00:07:28,980
OK, drop the hat, then.
64
00:07:31,710 --> 00:07:33,130
Well done, my darling. That's lovely.
65
00:07:33,530 --> 00:07:35,270
Oh, I love that. That's gorgeous.
66
00:07:36,370 --> 00:07:37,370
That's really lovely.
67
00:07:41,470 --> 00:07:43,470
That's gorgeous, darling. That's
absolutely lovely.
68
00:07:43,690 --> 00:07:44,690
Hang on to that.
69
00:07:45,710 --> 00:07:46,710
Absolutely.
70
00:07:49,210 --> 00:07:50,210
That's lovely.
71
00:07:59,120 --> 00:08:00,540
That's lovely.
72
00:08:03,540 --> 00:08:06,060
That's excellent. Good.
73
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
Good.
74
00:08:08,880 --> 00:08:14,260
Love that.
75
00:08:14,520 --> 00:08:15,520
Good.
76
00:08:16,640 --> 00:08:18,100
Well done.
77
00:08:19,180 --> 00:08:20,460
Yes.
78
00:08:21,380 --> 00:08:22,660
Superb.
79
00:08:26,190 --> 00:08:29,590
But my portrait becomes my battle line.
80
00:08:32,570 --> 00:08:37,809
Maybe you will never see.
81
00:08:38,750 --> 00:08:43,010
Why can't I let it be? That's really
nice. That's lovely. Hold that. That's
82
00:08:43,010 --> 00:08:44,730
gorgeous. I don't know.
83
00:08:45,330 --> 00:08:46,330
Oh,
84
00:08:48,030 --> 00:08:52,830
if you ever see this garden.
85
00:09:02,570 --> 00:09:03,570
How's that?
86
00:09:03,750 --> 00:09:05,010
That's really smashing.
87
00:09:08,370 --> 00:09:09,670
Superb. Can we get one more?
88
00:09:10,930 --> 00:09:11,930
That's good.
89
00:09:13,090 --> 00:09:14,390
Good. Well done.
90
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
Okay.
91
00:09:39,230 --> 00:09:42,450
Cheers, Deli. That was marvellous. I
enjoyed it, Charlie.
92
00:09:42,670 --> 00:09:45,050
Hey, Captain Cutler's rum is going to be
well pleased with those.
93
00:09:45,330 --> 00:09:47,330
I'm going to shoot off to the lab and
get them sorted out.
94
00:09:47,610 --> 00:09:48,850
You enjoy the rest of your day.
95
00:09:49,090 --> 00:09:50,090
Oh, I will.
96
00:09:50,690 --> 00:09:51,890
Thanks a lot, Charlie. Bye.
97
00:09:52,310 --> 00:09:53,310
Bye.
98
00:09:56,450 --> 00:09:57,450
You know what, Ali?
99
00:09:57,590 --> 00:10:01,250
Hmm? All this sunshine and the sea is
fantastic, isn't it?
100
00:10:02,370 --> 00:10:03,750
Really, I hate to get down to work.
101
00:10:04,810 --> 00:10:06,150
Well, that's what you're here for.
102
00:10:06,820 --> 00:10:08,560
Yeah, but I don't really know where I
ought to start.
103
00:10:09,660 --> 00:10:10,660
No.
104
00:10:10,980 --> 00:10:12,820
There's an information desk over there.
105
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
Maybe they're right.
106
00:10:14,580 --> 00:10:16,440
Actually, let's go on over there. I'm
going to go and ask her some questions.
107
00:10:16,640 --> 00:10:18,180
OK. Look, come with me. Yeah, OK.
108
00:10:32,560 --> 00:10:33,780
Hello. Hi there.
109
00:10:34,140 --> 00:10:35,140
Hi there. What can I do for you?
110
00:10:35,560 --> 00:10:36,299
You're English?
111
00:10:36,300 --> 00:10:37,460
Yep. That is fantastic.
112
00:10:37,980 --> 00:10:39,740
Much easier to communicate if you're
English.
113
00:10:40,340 --> 00:10:43,860
Well, we're both staying here, and I'm a
reporter, and I'm trying to do a story
114
00:10:43,860 --> 00:10:45,660
on Captain Cutlet and his lost treasure.
115
00:10:45,900 --> 00:10:50,520
I don't know if you can help us at all.
Yeah, I don't know very much. Only what
116
00:10:50,520 --> 00:10:53,560
I've read, you know, local papers and
everything. Yeah, same with us, really.
117
00:10:54,200 --> 00:10:58,440
But she's a girl over there. The one
with the umbrella there? Right, yes.
118
00:10:58,720 --> 00:11:01,340
I know that she's doing, like, a photo
shoot.
119
00:11:01,850 --> 00:11:04,010
For a calendar for Captain Cutler's run.
120
00:11:04,290 --> 00:11:07,290
Really? Yeah, so if you're going to
speak to her, I don't know, maybe she
121
00:11:07,290 --> 00:11:09,370
help. Yeah, so I'll go and give her a
chat.
122
00:11:09,770 --> 00:11:11,310
Okay. See you later.
123
00:11:17,710 --> 00:11:18,710
Hello.
124
00:11:21,350 --> 00:11:22,630
Hi. Hi. Are you English?
125
00:11:23,110 --> 00:11:26,450
Yes, I am. Hi there. I'm Alison, and
this is Amanda.
126
00:11:26,670 --> 00:11:27,670
Hi, I'm Adele.
127
00:11:27,970 --> 00:11:31,050
Amanda's here. She's looking for some
information about Captain Cutler.
128
00:11:31,690 --> 00:11:33,910
We believe you've been working for
Captain Catalyst Rum.
129
00:11:34,190 --> 00:11:37,610
Yeah, I have. I've been doing the
calendar here for the past week, but I
130
00:11:37,610 --> 00:11:40,930
don't know any history of the company or
anything.
131
00:11:41,290 --> 00:11:42,890
You don't know anything about Captain
Catalyst Rum?
132
00:11:43,430 --> 00:11:44,430
No,
133
00:11:44,850 --> 00:11:49,290
no, I don't. It's going to be fun,
definitely.
134
00:11:49,650 --> 00:11:51,210
Have you finished your assignment now?
135
00:11:51,510 --> 00:11:52,590
Yeah, just finished.
136
00:11:52,950 --> 00:11:53,950
Are you by yourself?
137
00:11:54,090 --> 00:11:55,730
Yeah, I've got another week on the
island.
138
00:11:56,240 --> 00:11:57,219
Sounds like fun.
139
00:11:57,220 --> 00:11:59,740
Yeah. Well, Adele, I mean, you can join
Ali and myself.
140
00:11:59,980 --> 00:12:03,160
I don't quite know where we're going to
be going. It's going to be a bit like a
141
00:12:03,160 --> 00:12:03,959
treasure hunt.
142
00:12:03,960 --> 00:12:07,980
Well, that sounds quite interesting,
really, because I suppose I will get
143
00:12:08,180 --> 00:12:10,940
Oh, we'd love to have you along. Yeah,
it'd be nice to give you a bit of
144
00:12:10,940 --> 00:12:11,940
as well. Yeah.
145
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
Another English girl.
146
00:12:13,620 --> 00:12:15,060
Okay, sounds like an adventure.
147
00:12:15,280 --> 00:12:18,920
Yeah. I hope at the end of the day I get
a story, though. Yeah.
148
00:12:20,909 --> 00:12:22,890
Okay, I'd love to. Yeah, so am I.
149
00:12:23,330 --> 00:12:24,330
Oh,
150
00:12:24,990 --> 00:12:25,990
yeah, I'd love that.
151
00:14:43,300 --> 00:14:46,700
She comes just here and she's coming
around, yeah?
152
00:14:47,140 --> 00:14:48,980
Ali, do you want to go and get another
glass of water? Yeah.
153
00:15:29,060 --> 00:15:30,060
Hello?
154
00:15:30,580 --> 00:15:31,880
Hello, can you hear me?
155
00:15:32,720 --> 00:15:33,860
Do you speak English?
156
00:15:34,540 --> 00:15:36,020
Hello, what's your name?
157
00:15:36,750 --> 00:15:38,310
She doesn't seem to be responding, does
she?
158
00:15:38,890 --> 00:15:41,390
I wonder what on earth happened to her
and what she was doing with that life
159
00:15:41,390 --> 00:15:43,930
jacket on. She was virtually
unconscious, wasn't she?
160
00:15:44,290 --> 00:15:47,010
Hello? Can you speak to me? My name's
Amanda.
161
00:15:47,470 --> 00:15:51,770
Oh, come on, Amanda. I think we really
ought to just let her rest for a little
162
00:15:51,770 --> 00:15:54,610
while. But I really want to find out
what happened. I think we ought to call
163
00:15:54,610 --> 00:15:56,390
police, you know. Maybe we should let
her sleep for a while.
164
00:15:57,320 --> 00:16:00,420
She does look a bit tired, doesn't she?
I think that's the best idea. All right.
165
00:16:00,620 --> 00:16:03,480
Okay, we'll come and speak to her soon,
and we'll let her lie in the sun for a
166
00:16:03,480 --> 00:16:04,279
bit. Yeah.
167
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
All right.
168
00:16:46,020 --> 00:16:47,460
Oh hi, you're awake!
169
00:16:48,260 --> 00:16:49,920
Hey, you've proved me the way, haven't
you?
170
00:16:50,140 --> 00:16:51,140
How are you?
171
00:16:51,440 --> 00:16:54,900
Not too bad now, but is this the island
of St. Martin? Yes, you're on St.
172
00:16:54,980 --> 00:16:56,780
Martin. This is Club Orient, a nature
resort.
173
00:16:57,240 --> 00:16:58,240
Yes, I can tell.
174
00:16:59,300 --> 00:17:02,800
Well, I'm Amanda, and this is Adele, and
this is Alison.
175
00:17:03,020 --> 00:17:04,359
Hi. And what's your name?
176
00:17:04,640 --> 00:17:05,459
I'm Katie.
177
00:17:05,460 --> 00:17:09,460
Katie. Well, Katie, what on earth
happened to you? Because we found you a
178
00:17:09,460 --> 00:17:11,740
of hours ago, virtually unconscious on
the shoreline.
179
00:17:12,020 --> 00:17:13,020
Indeed.
180
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
Oh,
181
00:17:15,200 --> 00:17:16,359
look, never mind all that now.
182
00:17:16,740 --> 00:17:18,099
Talk to you about your shower or
something.
183
00:17:18,380 --> 00:17:19,920
Come on then, I'll show you where it is.
184
00:17:20,700 --> 00:17:23,000
Okay, well, we'll talk to you later on.
Yeah, see you later, thank you.
185
00:17:25,720 --> 00:17:27,300
I wonder what really did happen.
186
00:17:27,839 --> 00:17:28,840
I wonder.
187
00:17:40,460 --> 00:17:41,460
Okay, here it is.
188
00:17:42,220 --> 00:17:45,500
All you need to do is pull that down,
put it on the nail. Okay.
189
00:17:45,740 --> 00:17:47,240
Just jump through there and there's your
towel.
190
00:17:47,480 --> 00:17:49,100
That's super. Thanks a lot. Thank you.
191
00:18:56,240 --> 00:19:01,440
As the mysterious Katie had no worldly
possessions, we took her to the shop at
192
00:19:01,440 --> 00:19:03,580
Club Orient to buy some bits and pieces.
193
00:19:27,530 --> 00:19:32,310
I got my suitcase, got my car, got my
toothbrush and my tongue.
194
00:19:32,750 --> 00:19:35,630
I know no more the way I go.
195
00:19:38,210 --> 00:19:43,130
She's waiting patiently, waiting for me.
196
00:19:44,510 --> 00:19:46,790
Once I'm not letting her down.
197
00:19:48,210 --> 00:19:52,070
I'm going, going the way I'm going.
198
00:19:52,890 --> 00:19:57,410
Rolling away, baby, let me stay with
you.
199
00:19:59,570 --> 00:20:06,350
Rolling, rolling away, I said rolling,
rolling away, baby, let me
200
00:20:06,350 --> 00:20:08,190
stay with you.
201
00:20:22,090 --> 00:20:26,490
I promise many days, never think we'll
work our way.
202
00:20:26,850 --> 00:20:29,850
But the sun is shining for us now.
203
00:20:32,190 --> 00:20:34,990
I'm all far away for a week or two.
204
00:20:35,830 --> 00:20:37,590
Breath makes me down.
205
00:20:38,150 --> 00:20:40,550
Getting the road straight away.
206
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
Straight away.
207
00:20:42,590 --> 00:20:43,710
I'm rolling.
208
00:20:44,210 --> 00:20:46,170
Rolling away. I'm rolling.
209
00:20:47,310 --> 00:20:51,610
Rolling away, oh baby, let me stay with
you.
210
00:20:53,230 --> 00:20:57,090
I'm rolling, rolling away, I'm rolling.
211
00:20:57,810 --> 00:21:02,410
Rolling away, oh baby, let me stay with
you.
212
00:21:04,850 --> 00:21:09,170
People going home, trying to keep it
close.
213
00:21:10,070 --> 00:21:14,950
But I know being a slip and you're the
one I love. Thank you.
214
00:21:51,240 --> 00:21:55,260
After our shopping expedition, we
decided to have some more fun in the
215
00:22:31,880 --> 00:22:38,620
Rollin' away, I do it Rollin' away,
baby, let me stay with
216
00:22:38,620 --> 00:22:44,880
you Baby,
217
00:22:52,900 --> 00:22:59,880
I promised many days Never to walk out
of here But the sun is shining for
218
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
us now
219
00:23:06,920 --> 00:23:12,700
Breathing that speed out, getting the
road straight away, straight away.
220
00:23:13,340 --> 00:23:20,200
I'm rolling, rolling away, I'm rolling,
rolling away. Oh, baby, let
221
00:23:20,200 --> 00:23:22,420
me stay with you.
222
00:23:22,740 --> 00:23:29,620
I'm rolling, rolling away, I'm rolling,
rolling away.
223
00:23:29,820 --> 00:23:33,220
Oh, baby, let me stay with you.
224
00:23:37,980 --> 00:23:39,920
Trying to keep it close.
225
00:23:40,980 --> 00:23:42,040
But I know.
226
00:24:34,020 --> 00:24:38,520
Horse riding was another Club Orient
facility we all enjoyed.
227
00:24:44,840 --> 00:24:50,200
Oh, once I'm not letting her down, I'm
not letting her down. Oh, I'm rolling,
228
00:24:50,520 --> 00:24:56,660
rolling away. I'm rolling, rolling away.
Oh, baby, let me stay
229
00:24:56,660 --> 00:24:58,140
with you.
230
00:24:59,720 --> 00:25:05,340
I'm rolling, rolling away. I'm rolling,
rolling away.
231
00:25:05,600 --> 00:25:08,960
Oh, baby, let me stay with you.
232
00:25:10,660 --> 00:25:13,420
I'm rolling, rolling away.
233
00:25:16,490 --> 00:25:19,910
Baby, let me stay with you.
234
00:25:21,290 --> 00:25:27,770
I'm rolling, rolling away. I'm rolling,
rolling away. Baby.
235
00:26:23,130 --> 00:26:24,370
Let's sit down.
236
00:26:24,650 --> 00:26:25,890
Oh, look at that.
237
00:26:29,550 --> 00:26:32,430
Oh, lovely. Thank you. That's right.
238
00:26:34,610 --> 00:26:35,610
Cheers,
239
00:26:35,990 --> 00:26:37,130
everyone. Cheers.
240
00:26:41,900 --> 00:26:45,720
So, Katie, how do you feel after your
swim this afternoon and your relaxation
241
00:26:45,720 --> 00:26:46,719
this afternoon?
242
00:26:46,720 --> 00:26:47,720
Oh, I feel much better.
243
00:26:48,040 --> 00:26:51,260
Good. Do you feel ready to confide in us
now and tell us all about what's been
244
00:26:51,260 --> 00:26:52,139
happening to you?
245
00:26:52,140 --> 00:26:55,440
Well, you've all been really good to me.
I do need to speak to somebody about
246
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
what's been happening.
247
00:26:56,540 --> 00:26:58,800
You can certainly speak to us, can't
you, girl? Yeah.
248
00:26:59,040 --> 00:27:02,280
So, I mean, where can you start? Let's
start at the beginning. What's your full
249
00:27:02,280 --> 00:27:04,040
name? My name is Katie Cosworth.
250
00:27:04,260 --> 00:27:07,440
Ah! Cutlass? Has that got anything to do
with Cutlass Robb? And has that got
251
00:27:07,440 --> 00:27:09,380
anything to do with Captain Cutlass and
his lost treasure?
252
00:27:09,660 --> 00:27:13,660
Yes, I'm the last descendant from
Captain Cutlass. You're joking. That is
253
00:27:13,660 --> 00:27:19,260
amazing. I mean, I'm reporting here on
the island all about the story of
254
00:27:19,260 --> 00:27:20,520
Cutlass and his lost treasure.
255
00:27:20,880 --> 00:27:24,400
I mean, Ali, I read out that article to
you in England. You're famous in
256
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
England, Katie.
257
00:27:25,840 --> 00:27:29,000
So that's why I don't want any more
publicity about it at all.
258
00:27:29,220 --> 00:27:32,560
Well, I mean, if you don't want us to do
a story, we won't. I understand that.
259
00:27:32,620 --> 00:27:36,520
But we'd all love to come along. you and
hunt out the treasure that would be
260
00:27:36,520 --> 00:27:41,480
really exciting yeah i'd like you to
help me i really would yeah how did you
261
00:27:41,480 --> 00:27:45,300
come to be washed up on the shore that
way well i was actually on board a ship
262
00:27:45,300 --> 00:27:48,960
and some people have been following me
because i've been carrying a treasure
263
00:27:48,960 --> 00:27:54,680
with me not to jump overboard yeah i've
got a map i hid it in my life jacket to
264
00:27:54,680 --> 00:28:01,380
escape oh wow i've got it with me now
yeah i've got it in my bag here it's
265
00:28:01,380 --> 00:28:02,380
here hang on
266
00:28:03,040 --> 00:28:06,420
but that was the other one okay thank
you God, I can't wait to see this
267
00:28:06,420 --> 00:28:10,660
map. I know, amazing. Is it sort of
really old, is it? Wow, it's been passed
268
00:28:10,660 --> 00:28:12,720
down for generations. Look, 1756.
269
00:28:13,720 --> 00:28:15,660
Wow, this is amazing, actually.
270
00:28:15,960 --> 00:28:18,540
In fact, that's the only thing marked on
it, isn't it, really? Yeah, that's the
271
00:28:18,540 --> 00:28:21,720
cemetery there. Cemetery, right. That's
where I was going to start. Right.
272
00:28:22,020 --> 00:28:24,920
That's the only clue, isn't it? We could
go there tomorrow, actually, couldn't
273
00:28:24,920 --> 00:28:28,260
we? We could change it there. Yes, look,
if you'd like to stay with us, we've
274
00:28:28,260 --> 00:28:31,280
got plenty of room in the chalet, and
we'll make a start first thing in the
275
00:28:31,280 --> 00:28:34,760
morning. That'd be really exciting,
wouldn't it? Yeah. So, shall we make a
276
00:28:46,790 --> 00:28:52,490
So we made our way to the cemetery to
see what happened on the 11th of January
277
00:28:52,490 --> 00:28:54,090
1756.
278
00:29:23,180 --> 00:29:27,660
The 11th of January, 1756. Right, 1756.
I think it could be on the terrain.
279
00:29:28,580 --> 00:29:31,020
You want to flip it off? Yeah. Then
we'll go up at the right.
280
00:29:31,540 --> 00:29:35,180
Right, I'll head down over there. If
anyone sees anything, just shout. All
281
00:29:35,180 --> 00:29:36,180
right, over there.
282
00:30:39,440 --> 00:30:41,280
Hey girls, I think I found it. Yeah?
283
00:30:41,780 --> 00:30:42,780
Let me see.
284
00:30:43,460 --> 00:30:44,460
1756.
285
00:30:45,140 --> 00:30:46,760
Who is it? Yeah, that's the right date.
286
00:30:48,220 --> 00:30:49,220
1756. Brilliant.
287
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
What's his name?
288
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
Nicholas West.
289
00:30:52,360 --> 00:30:53,139
Who's he?
290
00:30:53,140 --> 00:30:57,060
I don't know. I've never heard of him at
all. I don't recognise his name.
291
00:30:57,260 --> 00:30:58,169
Right.
292
00:30:58,170 --> 00:31:00,490
Well, look, have we all looked in the
courtyard of the graveyard?
293
00:31:00,890 --> 00:31:03,370
Yeah, I looked at the other end there,
yeah.
294
00:31:03,810 --> 00:31:05,450
So this is the only 1756.
295
00:31:05,650 --> 00:31:07,010
So, hang on, let me write down.
296
00:31:07,270 --> 00:31:09,110
Could someone read out? Okay, yeah.
297
00:31:09,790 --> 00:31:12,050
Hang on a minute, let me get my page.
298
00:31:12,450 --> 00:31:13,450
Right, okay, go ahead.
299
00:31:13,630 --> 00:31:16,870
It says, here liar, Nicholas West.
300
00:31:17,470 --> 00:31:18,470
Uh -huh.
301
00:31:19,650 --> 00:31:20,850
How do you spell distiller?
302
00:31:21,130 --> 00:31:23,190
Double L. Distiller. They've got one L
here.
303
00:31:23,450 --> 00:31:24,770
Oh well, I couldn't spell it in those
days.
304
00:31:26,510 --> 00:31:27,710
Died on 10th of Marais.
305
00:31:27,930 --> 00:31:29,010
10th of Marais, okay.
306
00:31:29,610 --> 00:31:31,470
11th of January, 1756.
307
00:31:32,270 --> 00:31:35,290
And he's also got his age here as well,
if you could take that down. Okay, how
308
00:31:35,290 --> 00:31:37,610
old is he? 66 years and 10 months.
309
00:31:40,670 --> 00:31:44,230
Can I get a photo as well? Do, do get a
photograph.
310
00:31:52,240 --> 00:31:53,240
Right. Right.
311
00:31:53,800 --> 00:31:56,680
Shall we go back to base and see if we
can find anything about this Nicholas
312
00:31:56,680 --> 00:31:57,800
West, is there? Yeah.
313
00:31:58,180 --> 00:31:59,180
Okay.
314
00:31:59,580 --> 00:32:02,040
Well, damn it, girls. Right. Thank you.
315
00:32:17,560 --> 00:32:18,740
It's really hard, isn't it? Yeah.
316
00:32:18,980 --> 00:32:20,460
Can't wait to get these off after...
317
00:32:20,980 --> 00:32:22,320
Such a long time in that graveyard.
318
00:32:22,660 --> 00:32:23,379
Are you ready for a drink?
319
00:32:23,380 --> 00:32:25,180
Yes, I certainly am. Thanks a lot.
320
00:32:25,760 --> 00:32:26,760
Orange.
321
00:32:27,400 --> 00:32:29,040
That's good. Orange there.
322
00:32:29,360 --> 00:32:31,580
And water for you, please. Thank you.
323
00:32:32,980 --> 00:32:37,960
At least we found something. I mean, I
don't know exactly what we can glean
324
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
that.
325
00:32:40,220 --> 00:32:41,460
We've got the date on the grave.
326
00:32:42,290 --> 00:32:43,850
Ties up with the date on the map.
327
00:32:44,050 --> 00:32:47,790
That's right. I mean, that's the only
date on the whole map. The cemetery is
328
00:32:47,790 --> 00:32:51,790
only place. It's got to be a sun
connection. Sun connection somewhere.
329
00:32:53,210 --> 00:32:56,850
Nicholas West, does that mean a thing to
you? Can you remember your parents?
330
00:32:57,130 --> 00:32:58,089
It means nothing.
331
00:32:58,090 --> 00:32:59,090
Nothing at all.
332
00:32:59,370 --> 00:33:02,630
I can't remember the name. I can't feel
that it has any connection with the
333
00:33:02,630 --> 00:33:03,630
family.
334
00:33:04,090 --> 00:33:05,130
There must be something.
335
00:33:05,390 --> 00:33:07,390
There has to be a clue here somewhere.
336
00:33:07,970 --> 00:33:10,550
It must be staring into the face. What
could it be?
337
00:33:12,080 --> 00:33:13,460
Hey, I think I've got it! What?
338
00:33:13,820 --> 00:33:18,300
Nicholas West, his initial clear, NW,
compass point. And they're the only
339
00:33:18,300 --> 00:33:19,800
compass points on the map, aren't they?
340
00:33:21,060 --> 00:33:24,800
That's got to be it. That's got to be
some sort of... Yeah. We must have the
341
00:33:24,800 --> 00:33:25,639
right clue.
342
00:33:25,640 --> 00:33:27,140
Yeah, we've got that. That must be
right.
343
00:33:27,380 --> 00:33:31,540
Another thing I thought about was that
if he actually died on Tansbury, why is
344
00:33:31,540 --> 00:33:32,539
he buried here?
345
00:33:32,540 --> 00:33:33,820
Maybe we ought to go there.
346
00:33:34,400 --> 00:33:37,800
That's a good idea, actually. There must
be a clue there. They do. They do,
347
00:33:38,000 --> 00:33:40,310
um... Day trips out to Tenton Marais.
348
00:33:40,510 --> 00:33:43,290
Do they? About three times a week. Yeah,
but we just have to go and book today.
349
00:33:43,770 --> 00:33:44,770
Let's go and book tomorrow.
350
00:33:44,910 --> 00:33:46,430
Shall we go and do that right now? Yeah,
come on, let's go and do it.
351
00:33:47,430 --> 00:33:49,290
We'll see you later.
352
00:33:49,530 --> 00:33:50,530
All right, yeah. See you later.
353
00:33:50,590 --> 00:33:51,590
Bye.
354
00:33:56,670 --> 00:33:56,970
And
355
00:33:56,970 --> 00:34:05,070
so
356
00:34:05,070 --> 00:34:07,190
we set sail to Tenton Marais.
357
00:34:07,720 --> 00:34:10,000
Excited at the prospect of buried
treasure.
358
00:34:42,210 --> 00:34:45,010
Thank you.
359
00:34:47,290 --> 00:34:48,889
Thank you.
360
00:34:55,670 --> 00:34:58,650
Thank you.
361
00:35:03,770 --> 00:35:06,670
There's so much more to this.
362
00:35:07,710 --> 00:35:11,670
It's the life that we live, that we
breathe.
363
00:35:12,670 --> 00:35:14,310
And it worked
364
00:35:14,310 --> 00:35:21,230
out. You need
365
00:35:21,230 --> 00:35:22,330
to be true.
366
00:35:22,750 --> 00:35:29,110
You live in the country. And I see why
it's better with you. The hardship and
367
00:35:29,110 --> 00:35:29,948
the worry.
368
00:35:29,950 --> 00:35:32,030
The greed and our fear.
369
00:35:32,830 --> 00:35:37,130
How money mesmerizes how we think and
feel.
370
00:35:37,390 --> 00:35:41,850
But soon we know we will love our life.
371
00:35:42,190 --> 00:35:48,430
And walk by the treasures to love you,
you little girl's eyes.
372
00:35:51,190 --> 00:35:56,490
You can build all you want while you're
running in the sun.
373
00:35:57,030 --> 00:36:00,390
There's so much more to this world.
374
00:36:01,930 --> 00:36:04,990
The land, the air that we breathe.
375
00:36:10,570 --> 00:36:15,950
You can be the one you want while you're
made in the sun.
376
00:36:16,470 --> 00:36:19,790
There's so much more to this world.
377
00:36:20,670 --> 00:36:24,290
The land, the air that we breathe.
378
00:36:32,970 --> 00:36:35,310
I love my little son.
379
00:36:35,650 --> 00:36:37,730
He has so much love.
380
00:37:30,740 --> 00:37:34,400
Our investigations took us underwater.
381
00:37:57,680 --> 00:37:59,560
Let's go on.
382
00:38:18,130 --> 00:38:19,850
Thank you.
383
00:38:47,710 --> 00:38:51,230
I just couldn't change you.
384
00:39:14,320 --> 00:39:17,720
At lunchtime, the crew prepared us a
magnificent feast.
385
00:40:07,550 --> 00:40:10,390
After lunch, our search continued.
386
00:40:18,440 --> 00:40:20,760
Where treasures are waiting to.
387
00:40:28,900 --> 00:40:30,960
This is the answer.
388
00:40:31,300 --> 00:40:33,760
Some things I need to know.
389
00:40:36,160 --> 00:40:38,680
And here it all comes.
390
00:40:40,080 --> 00:40:43,840
My eyes let me know.
391
00:40:44,660 --> 00:40:46,960
Nobody holds it.
392
00:40:47,210 --> 00:40:49,070
down we do it ourselves
393
00:40:49,070 --> 00:40:56,070
unfortunately all of our
394
00:40:56,070 --> 00:41:01,150
efforts were unrewarded and we journeyed
back from Tenton Moray tired and
395
00:41:01,150 --> 00:41:02,150
disappointed
396
00:41:19,670 --> 00:41:26,590
Take me to the paradise deep The
treasures
397
00:41:26,590 --> 00:41:28,410
are waiting too
398
00:41:28,410 --> 00:41:35,350
Well, thanks for both preparing. It's
399
00:41:35,350 --> 00:41:36,350
been great.
400
00:41:36,610 --> 00:41:39,650
Great having you along. It was a really
good day. Loved it.
401
00:41:40,470 --> 00:41:41,950
We'll have to do it again someday.
402
00:41:42,170 --> 00:41:43,170
Definitely.
403
00:41:43,630 --> 00:41:45,950
Are there any other islands that you can
show us?
404
00:41:46,710 --> 00:41:50,010
Yeah, there's a little island out here.
This is called Green Tea.
405
00:41:51,390 --> 00:41:56,830
Legend has it that some years ago it
used to be called Little Kinder Marie.
406
00:41:57,090 --> 00:41:58,090
Really?
407
00:41:59,310 --> 00:42:00,310
Why?
408
00:42:00,650 --> 00:42:02,450
Oh, nothing, nothing.
409
00:42:02,710 --> 00:42:04,830
Any chance you could take us out there?
410
00:42:05,050 --> 00:42:06,450
Perhaps tomorrow morning?
411
00:42:06,870 --> 00:42:07,870
Yeah, sure.
412
00:42:07,990 --> 00:42:11,230
No problem, yeah. First thing tomorrow
morning. Oh, that's super.
413
00:42:39,290 --> 00:42:41,550
Actually, I think I'll stay here and do
a bit of fundraising.
414
00:42:42,050 --> 00:42:43,050
Okay, we'll see you later.
415
00:43:15,980 --> 00:43:21,040
Oh, my God. Please, please don't hurt
me. Please, please don't hurt me. Hit a
416
00:43:21,040 --> 00:43:23,420
shark with you. Oh, no, no, please.
417
00:43:23,860 --> 00:43:26,140
And you go further, I say, further.
418
00:43:26,780 --> 00:43:29,360
Oh, my God. I don't want to die.
419
00:43:29,800 --> 00:43:33,780
And you're next, my little lovely.
420
00:43:36,780 --> 00:43:37,900
You're screaming.
421
00:43:39,780 --> 00:43:43,460
You're screaming, weren't you? And you
go, you're next.
422
00:43:49,250 --> 00:43:51,490
In you go with your awesome...
423
00:44:15,530 --> 00:44:20,430
And so, following Kerry's advice, we set
sail for little Tenton Moray.
424
00:44:33,690 --> 00:44:35,850
Let's go on the train.
425
00:44:40,050 --> 00:44:45,190
Ba -ba -ba -ba -ba -ba -dee -da -da
Thank you.
426
00:45:26,339 --> 00:45:29,140
Thank you.
427
00:45:59,600 --> 00:46:01,280
So this is where the Simpsons are at.
428
00:46:01,500 --> 00:46:03,260
Let's hope we have a bit more luck than
last time.
429
00:46:03,840 --> 00:46:06,700
Gorgeous island, isn't it? Yeah. We're
so lucky to have it all to ourselves.
430
00:46:08,000 --> 00:46:09,160
Certainly is this one too.
431
00:46:09,540 --> 00:46:13,320
It won't take as long to stretch around
this, will it? No, it wouldn't. What
432
00:46:13,320 --> 00:46:14,780
should we do? Should we sit up and go in
two?
433
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Yeah, I think that's the best idea.
434
00:46:16,300 --> 00:46:19,080
Okay. Well, do you two want to head up
over there? Yeah. We'll go in this
435
00:46:19,080 --> 00:46:20,120
direction. Okay.
436
00:46:20,780 --> 00:46:22,720
I'll see you back here in about 20
minutes. Okay.
437
00:46:23,020 --> 00:46:24,040
See you later. Bye.
438
00:47:10,980 --> 00:47:12,900
Let's go on.
439
00:47:42,549 --> 00:47:45,070
Thank you.
440
00:48:49,200 --> 00:48:52,040
Well that was a complete waste of time
again.
441
00:48:53,700 --> 00:48:55,520
Walking all that way and finding
nothing.
442
00:48:55,960 --> 00:48:57,920
I can't believe it. I wonder where the
others are.
443
00:48:58,380 --> 00:49:00,980
Oh, they're here. Oh, great. What have
you got? What have you found?
444
00:49:01,540 --> 00:49:03,280
The pretty shells are gorgeous.
445
00:49:03,820 --> 00:49:04,419
The shells?
446
00:49:04,420 --> 00:49:08,720
You didn't find any clues then? No, we
didn't find anything, so we decided to
447
00:49:08,720 --> 00:49:09,638
look for shells.
448
00:49:09,640 --> 00:49:12,500
Well, the shells are really pretty, but
it doesn't really help us much, does it?
449
00:49:12,740 --> 00:49:15,900
No. So this island doesn't turn out to
be very successful at all.
450
00:49:16,700 --> 00:49:18,260
I feel like we've got lots to wait to
carry then.
451
00:49:18,500 --> 00:49:19,500
Come and get us.
452
00:49:19,920 --> 00:49:23,660
In the meantime, what shall we do, soak
up the sun? Yeah, might as well enjoy
453
00:49:23,660 --> 00:49:24,660
it.
454
00:49:47,560 --> 00:49:48,740
It's very hot today, isn't it?
455
00:49:49,770 --> 00:49:51,430
Yeah, and what a waste of a day again.
456
00:49:51,850 --> 00:49:52,850
I know.
457
00:49:52,890 --> 00:49:55,010
Problem is, we don't really know what
we're looking for, do we?
458
00:49:55,250 --> 00:49:57,810
At the moment, it's like looking for a
needle in a haystack. We don't really
459
00:49:57,810 --> 00:49:58,689
know where to start.
460
00:49:58,690 --> 00:50:02,290
No, but I think if we just sit down,
take a look at what we've got already,
461
00:50:02,290 --> 00:50:03,290
go through it again.
462
00:50:03,330 --> 00:50:06,010
That's a good idea. Yeah. I mean, there
must be something, it must be something
463
00:50:06,010 --> 00:50:08,950
more cryptic than what we're already
looking for. It must be. A little bit
464
00:50:08,950 --> 00:50:11,670
the Nicholas West thing was north -west
on the compass point. Yeah.
465
00:50:11,890 --> 00:50:15,090
Maybe if we read through the inscription
again, we might see something.
466
00:50:15,890 --> 00:50:18,490
Right, so on the tombstone we've got...
467
00:50:18,780 --> 00:50:21,400
Here lies Nicholas West, which we've
already done.
468
00:50:22,140 --> 00:50:23,140
Distiller.
469
00:50:23,500 --> 00:50:27,600
Don't forget, Amanda, distiller was
spelt with one L, wasn't it? That's
470
00:50:27,700 --> 00:50:28,399
it was.
471
00:50:28,400 --> 00:50:31,620
Maybe it might have something to do with
it. Yeah, you know, that's really
472
00:50:31,620 --> 00:50:35,000
interesting, because distilled on this
bottle is also spelt with one L, look.
473
00:50:35,420 --> 00:50:40,700
So that's distiller and distilled, yes,
both spelt with one L. So that's two Ls
474
00:50:40,700 --> 00:50:41,700
means spelt.
475
00:50:42,200 --> 00:50:44,080
That's latitude and longitude, though.
476
00:50:44,640 --> 00:50:46,740
What do you mean exactly? How does that
help us?
477
00:50:47,000 --> 00:50:51,240
Well, for instance, the island of St.
Martin is roughly about 65 degrees west.
478
00:50:51,680 --> 00:50:56,860
Is it? You couldn't... Katie, you
couldn't stretch that to 66 degrees. I'm
479
00:50:56,860 --> 00:50:59,740
saying that because Nicholas West died
aged 66 years.
480
00:51:00,400 --> 00:51:02,240
I'm sure. Yes, that's right.
481
00:51:03,280 --> 00:51:06,760
Yes, 66 degrees, because it's straight
through the centre of the island.
482
00:51:07,040 --> 00:51:08,040
What about 10 months?
483
00:51:08,380 --> 00:51:13,480
That'll be 10 minutes. The exact angle
of longitude is 66 degrees, 10 minutes
484
00:51:13,480 --> 00:51:19,000
west. That's incredible, isn't it? So in
that case, 11th of January, 1756, what
485
00:51:19,000 --> 00:51:23,100
is 17 degrees and 56 minutes? Where's
that on the map? Well, that'll be the
486
00:51:23,100 --> 00:51:25,860
latitude line, but no,
487
00:51:26,740 --> 00:51:30,840
that puts us in the sea here. Oh, great.
Well, try this date then, 1748.
488
00:51:31,340 --> 00:51:33,360
That's another meeting point on the
bottle.
489
00:51:33,640 --> 00:51:36,520
So it's 17 degrees, 48 minutes.
490
00:51:38,720 --> 00:51:42,400
That's right. That gives us a position
here. Where? It's a place called
491
00:51:42,400 --> 00:51:45,000
Peak here, right in the centre of the
island. That's it.
492
00:51:45,320 --> 00:51:46,320
That's it. You found it.
493
00:51:46,660 --> 00:51:49,120
We've got to go there. Yeah. What are we
waiting for?
494
00:51:50,900 --> 00:51:51,900
Let's go. Okay.
495
00:51:52,240 --> 00:51:53,240
Fantastic.
496
00:51:53,460 --> 00:51:54,460
At long last.
497
00:52:10,440 --> 00:52:14,160
Paradise Peak turned out to be the
highest point of the island.
498
00:52:57,540 --> 00:52:58,540
Right,
499
00:53:02,160 --> 00:53:05,220
this looks like the place to me. Perhaps
there's a bit of a seat over there
500
00:53:05,220 --> 00:53:06,220
somewhere.
501
00:53:18,350 --> 00:53:19,610
Girls, I've found something.
502
00:53:20,130 --> 00:53:24,470
What? It's a grave. It's the exact
replica of the same one that we found in
503
00:53:24,470 --> 00:53:28,030
graveyard. Well, the kid did something
over there. That was the right place.
504
00:53:28,550 --> 00:53:31,830
What shall I do? I mean, shall I dig the
grave up? I don't know what I'm looking
505
00:53:31,830 --> 00:53:32,830
for.
506
00:53:36,150 --> 00:53:37,430
Hey, I found something.
507
00:53:38,210 --> 00:53:39,210
What have you found?
508
00:53:39,870 --> 00:53:42,070
Captain Cutler's rum bottle. This must
be it.
509
00:53:47,990 --> 00:53:50,250
Quickly. Quick. Get it open quickly.
510
00:53:50,830 --> 00:53:52,190
Let me have a look. Let me see.
511
00:53:54,090 --> 00:53:55,090
Hey, what is it?
512
00:53:55,130 --> 00:53:56,990
There's a message inside or something.
513
00:53:57,530 --> 00:53:59,070
Is it up? No.
514
00:53:59,310 --> 00:54:00,310
No, that's fine.
515
00:54:00,550 --> 00:54:01,990
It looks quite fragile.
516
00:54:02,270 --> 00:54:03,410
I've got a place right there.
517
00:54:03,890 --> 00:54:06,050
Let's go now then. Come on. Okay, let's
go.
518
00:54:26,560 --> 00:54:31,820
I can't wait to open this. Oh, you've
made us wait long enough, honestly.
519
00:54:32,040 --> 00:54:33,140
It's killing us, yeah.
520
00:54:34,440 --> 00:54:36,720
Get this candle wax on the field.
521
00:54:38,600 --> 00:54:39,600
Yeah,
522
00:54:40,160 --> 00:54:41,400
get it straight to it. What is it?
523
00:54:41,640 --> 00:54:43,500
It looks like a letter or a map.
524
00:54:43,780 --> 00:54:46,240
It's got to be a map, hasn't it? Oh, no,
I hope not.
525
00:54:46,920 --> 00:54:48,080
More wild goose chicken.
526
00:54:49,860 --> 00:54:52,120
Definitely too hot for this. Shall I
give you a hand with it?
527
00:54:52,380 --> 00:54:54,080
No! No, no.
528
00:54:57,460 --> 00:54:59,180
Must have been in here so long.
529
00:55:02,300 --> 00:55:04,120
So long that it doesn't want to come
out.
530
00:55:04,320 --> 00:55:05,320
It will.
531
00:55:05,800 --> 00:55:07,040
That's it, it's come in now anyway.
532
00:55:07,540 --> 00:55:09,520
Hang on, is there anything else in
there?
533
00:55:10,760 --> 00:55:12,540
No. No diamonds or anything?
534
00:55:13,400 --> 00:55:14,460
No, there's not.
535
00:55:15,760 --> 00:55:17,100
But what's this, I wonder?
536
00:55:17,940 --> 00:55:18,940
Take that off.
537
00:55:21,600 --> 00:55:22,600
What is that?
538
00:55:23,500 --> 00:55:26,500
It's a seal, I think. Yeah, it's candle
wax. Oh, wow.
539
00:55:28,100 --> 00:55:29,860
Nothing quite so old. No.
540
00:55:31,020 --> 00:55:33,500
No, it is a letter. A letter? It is a
letter, yeah.
541
00:55:34,040 --> 00:55:35,280
Are you going to read it out to us,
Katie?
542
00:55:36,300 --> 00:55:37,300
Come on!
543
00:55:37,460 --> 00:55:38,900
Go on then, I'll read it.
544
00:55:39,420 --> 00:55:40,700
Okay, here goes.
545
00:55:41,680 --> 00:55:46,390
Dear friend, as i approach my final days
i write in the knowledge that i have
546
00:55:46,390 --> 00:55:50,230
become the subject of a growing legend
and that the record should now be set
547
00:55:50,230 --> 00:55:55,270
straight i was not a successful pirate
and any pursuit of material treasure has
548
00:55:55,270 --> 00:55:59,570
always been in vain the legacy i leave
you will provide a wealth of happiness
549
00:55:59,570 --> 00:56:03,130
and well -being beyond measure without
the need for material possessions
550
00:56:04,120 --> 00:56:09,980
it was on the island of saint martin
after shipwreck in 1743 that i
551
00:56:09,980 --> 00:56:14,500
natural way of life in harmony with
animals birds and all nature which is
552
00:56:14,500 --> 00:56:20,160
accompanied by the practice of social
nakedness this way of life i have
553
00:56:20,160 --> 00:56:24,410
discovered will develop self -respect
respect for our fellows and for the
554
00:56:24,410 --> 00:56:25,930
natural world in which we live.
555
00:56:26,170 --> 00:56:31,130
I now leave you this treasure on a
beautiful island where to experience it
556
00:56:31,130 --> 00:56:35,050
enrich your life in a way that you will
not have dreamed about ever before.
557
00:56:35,330 --> 00:56:37,750
And that's I, my ancestor, Captain
Cutlass.
558
00:56:38,010 --> 00:56:39,010
Wow. Oh, isn't that lovely?
559
00:56:39,190 --> 00:56:40,630
So that's it then, that's the treasure.
560
00:56:41,270 --> 00:56:46,010
Yeah, I was hoping to maybe have a few
more amethysts to add to my collection
561
00:56:46,010 --> 00:56:47,570
another salon stuff like that.
562
00:56:48,350 --> 00:56:53,080
I think really what Captain Cutlass is
trying to say is that This beautiful
563
00:56:53,080 --> 00:56:58,160
island, along with the whole concept of
naturism, is a lot more meaningful and
564
00:56:58,160 --> 00:57:02,300
much more long -lasting as well than any
amount of material possessions.
565
00:57:03,240 --> 00:57:08,220
I mean, his words written down there
really closely resemble INS's own
566
00:57:08,220 --> 00:57:14,260
definition of naturism, which reads,
Naturism is a way of life in harmony
567
00:57:14,260 --> 00:57:19,120
nature, characterised by the practice of
communal nudity, with the intention of
568
00:57:19,120 --> 00:57:20,800
encouraging self -respect...
569
00:57:21,350 --> 00:57:23,590
respect for others and for the
environment.
570
00:57:25,110 --> 00:57:26,670
I just don't know, it's a bit tough I
think.
571
00:58:09,399 --> 00:58:13,100
I hope you enjoyed Treasure Island.
572
00:58:13,640 --> 00:58:17,800
If so, and you'd like to see more of me,
then why not get your copy of Alice in
573
00:58:17,800 --> 00:58:19,600
Over the Moon, filmed in Lanzarote.
574
00:58:21,550 --> 00:58:25,250
And me, in The Girl With No Name, filmed
in Vera Player.
575
00:58:26,870 --> 00:58:31,650
And me, in Mermaid, A Flippin' Tale,
filmed in Flutter Ventura.
576
00:58:33,430 --> 00:58:37,450
And me, in Treasure Island, which I
think you'll see all over again.
577
00:58:51,240 --> 00:58:52,240
Thank you.
44019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.