All language subtitles for The.Super.Mario.Galaxy.Movie.2026.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,398 --> 00:00:05,334 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,843 Ooh. 5 00:00:18,844 --> 00:00:20,185 (grunts, laughs) 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,583 (playing "Hammer BGM" from Donkey Kong) 7 00:00:22,584 --> 00:00:25,915 (whimpering, shouting) 8 00:00:26,984 --> 00:00:28,259 Hey, stoppa, stoppa. 9 00:00:28,260 --> 00:00:30,327 - (yelps, sighs) - (music stops) 10 00:00:30,328 --> 00:00:31,559 (muffled grunting) 11 00:00:31,560 --> 00:00:33,693 (muffled): Illumination! 12 00:00:33,694 --> 00:00:35,134 (groans) 13 00:00:35,135 --> 00:00:38,829 ("Ground BGM" from Super Mario Bros. playing) 14 00:00:39,106 --> 00:00:40,304 (dings) 15 00:00:40,305 --> 00:00:42,306 ♪ ♪ 16 00:00:42,307 --> 00:00:42,999 (boings) 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,902 ("Course Clear" plays) 18 00:00:49,644 --> 00:00:51,578 (chimes) 19 00:00:55,221 --> 00:00:57,914 ♪ ♪ 20 00:01:28,881 --> 00:01:31,585 ♪ ♪ 21 00:01:51,376 --> 00:01:54,069 ♪ ♪ 22 00:01:57,910 --> 00:01:59,977 (singsongy): Bedtime. 23 00:01:59,978 --> 00:02:02,045 Woo-hoo, bedtime! 24 00:02:02,046 --> 00:02:03,519 - Yes! - (happy chattering) 25 00:02:03,520 --> 00:02:04,289 Oh, no. 26 00:02:04,290 --> 00:02:06,950 - Bedtime, bedtime, bedtime! - (giggling) 27 00:02:07,458 --> 00:02:09,492 Did you wash your face? 28 00:02:09,493 --> 00:02:11,296 Yes. 29 00:02:11,297 --> 00:02:12,462 Mm... no. 30 00:02:12,463 --> 00:02:15,332 ♪ ♪ 31 00:02:15,565 --> 00:02:17,467 LUMA: Story time! Story time! 32 00:02:17,468 --> 00:02:19,172 - (excited chattering) - (giggling) 33 00:02:19,173 --> 00:02:21,339 - Woo-hoo! - (Lumas trilling softly) 34 00:02:21,340 --> 00:02:24,276 - (laughing) - Shh. Shh. 35 00:02:24,277 --> 00:02:26,508 (trills softly) 36 00:02:27,973 --> 00:02:29,281 "Once upon a time, 37 00:02:29,282 --> 00:02:33,978 "there was a brave and noble princess named Peach. 38 00:02:33,979 --> 00:02:37,817 "She was the great protector of the Mushroom Kingdom. 39 00:02:37,818 --> 00:02:40,292 Her story begins many years ago..." 40 00:02:40,293 --> 00:02:42,954 I want to hear the story about the plumbers. 41 00:02:42,955 --> 00:02:45,660 - Ooh, ooh. - We did that one last night, 42 00:02:45,661 --> 00:02:48,201 and the night before and the night before. 43 00:02:48,202 --> 00:02:49,862 (chanting): Plumbers, plumbers. 44 00:02:49,863 --> 00:02:53,965 - Plumbers, plumbers, plumbers. - Plumbers. Plumbers. Plumbers. 45 00:02:53,966 --> 00:02:55,065 - Plumbers. - (laughs): Okay. 46 00:02:55,066 --> 00:02:58,508 Woo-hoo! I'm hooked on the brothers. 47 00:02:58,509 --> 00:02:59,542 (sucking) 48 00:02:59,543 --> 00:03:01,214 "Mario and Luigi were..." 49 00:03:01,215 --> 00:03:03,612 - Get to the Donkey Kong part. - Oh, oh. 50 00:03:03,613 --> 00:03:07,880 (chanting): Donkey Kong, Donkey Kong, Donkey Kong, 51 00:03:07,881 --> 00:03:09,618 Donkey Kong, Donkey Kong, 52 00:03:09,619 --> 00:03:11,917 - Donkey... - (heavy thudding in distance) 53 00:03:11,918 --> 00:03:12,819 (trills) 54 00:03:12,820 --> 00:03:16,459 - (heavy thudding continues) - (trilling) 55 00:03:16,824 --> 00:03:18,858 Let's save the rest for tomorrow. 56 00:03:18,859 --> 00:03:20,123 - Aw. - Bummer. 57 00:03:20,124 --> 00:03:22,433 You all get tucked into bed, all right? 58 00:03:22,434 --> 00:03:24,093 LUMA: Boo. 59 00:03:25,030 --> 00:03:26,239 (thudding) 60 00:03:26,240 --> 00:03:29,340 I'll be right back. 61 00:03:29,540 --> 00:03:31,838 (heavy thudding continues) 62 00:03:31,839 --> 00:03:34,543 ♪ ♪ 63 00:03:45,754 --> 00:03:48,459 (deep, raspy voice): Princess Rosalina, 64 00:03:48,460 --> 00:03:51,231 you're coming with me. 65 00:03:51,232 --> 00:03:53,925 ♪ ♪ 66 00:03:56,699 --> 00:03:59,965 - (grunts) - (electrical crackling) 67 00:03:59,966 --> 00:04:01,570 (cries out) 68 00:04:10,746 --> 00:04:12,042 (grunts) 69 00:04:17,258 --> 00:04:18,752 (growls) 70 00:04:20,151 --> 00:04:22,019 (grunts) 71 00:04:26,729 --> 00:04:29,433 ♪ ♪ 72 00:04:31,965 --> 00:04:33,503 (yells) 73 00:04:35,903 --> 00:04:37,200 (loud crashing) 74 00:04:37,201 --> 00:04:39,476 (debris falling) 75 00:04:41,480 --> 00:04:43,448 (electrical crackling) 76 00:04:43,449 --> 00:04:45,516 You messed with the wrong... 77 00:04:45,517 --> 00:04:47,452 - LUMA: Mama? - (gasps) 78 00:04:47,453 --> 00:04:50,047 I had a bad dream. 79 00:04:50,247 --> 00:04:53,688 Uh-oh. It wasn't a dream. 80 00:04:55,219 --> 00:04:56,757 (gasps) 81 00:05:00,565 --> 00:05:02,829 (popping explosions) 82 00:05:04,569 --> 00:05:06,866 (frightened shouts) 83 00:05:07,308 --> 00:05:09,572 - (gasping) - Wha...? 84 00:05:16,075 --> 00:05:19,175 - (mechanical clicking) - (grunts) 85 00:05:20,948 --> 00:05:22,916 (panting) 86 00:05:22,917 --> 00:05:25,390 (mechanical clicking) 87 00:05:27,284 --> 00:05:28,020 (gasps) 88 00:05:28,021 --> 00:05:31,121 - (hissing) - ♪ ♪ 89 00:05:33,257 --> 00:05:38,602 From the ashes of his father's defeat rises a new conqueror. 90 00:05:38,603 --> 00:05:42,969 The Bowser name shall be feared once more. 91 00:05:42,970 --> 00:05:45,004 (Kamek cackling) 92 00:05:45,005 --> 00:05:46,445 Will you shut up? 93 00:05:46,446 --> 00:05:48,876 I'm just so happy for you. 94 00:05:48,877 --> 00:05:51,813 Your first princess-napping! 95 00:05:51,814 --> 00:05:53,617 (grunting angrily) 96 00:05:53,618 --> 00:05:55,618 Leave my mama alone! 97 00:05:55,983 --> 00:05:57,819 - (groans) - No! 98 00:05:57,820 --> 00:06:00,359 (cackling) 99 00:06:04,321 --> 00:06:06,695 (gasping) 100 00:06:10,063 --> 00:06:12,800 ♪ ♪ 101 00:06:13,297 --> 00:06:16,738 (trilling sadly, whimpering) 102 00:06:17,103 --> 00:06:19,840 ♪ ♪ 103 00:06:29,181 --> 00:06:31,951 (wind blowing) 104 00:06:38,564 --> 00:06:41,126 (high-pitched grumbling) 105 00:06:41,127 --> 00:06:42,996 - (footsteps) - Huh? 106 00:06:42,997 --> 00:06:43,898 (groans) 107 00:06:43,899 --> 00:06:45,328 - (yelps) - (bones clicking) 108 00:06:45,329 --> 00:06:47,297 - (engines roaring) - ♪ ♪ 109 00:06:47,298 --> 00:06:49,573 (Goomba yelps, mutters) 110 00:06:49,971 --> 00:06:52,367 BOTH: Wahoo! 111 00:06:55,306 --> 00:06:58,043 ♪ ♪ 112 00:07:03,380 --> 00:07:05,952 (Pokey yelps) 113 00:07:15,469 --> 00:07:17,436 Woo-hoo! 114 00:07:20,067 --> 00:07:21,540 (laughing) 115 00:07:21,541 --> 00:07:24,234 ♪ ♪ 116 00:07:24,841 --> 00:07:27,809 - (Mario cheers) - LUIGI: Woo-hoo! 117 00:07:36,556 --> 00:07:38,149 (engines stop) 118 00:07:44,124 --> 00:07:45,564 - (laughing) - Hey, huh? 119 00:07:45,565 --> 00:07:48,259 Lu, that jump you hit back there... 120 00:07:48,260 --> 00:07:51,427 Mario, are we cool motorcycle guys now? 121 00:07:51,428 --> 00:07:52,230 Obviously. 122 00:07:52,231 --> 00:07:54,474 - Oh, you're here. - Oh. 123 00:07:54,475 --> 00:07:57,070 Now, where's the troubled pipes? 124 00:07:57,071 --> 00:08:00,480 (overlapping, excited chattering) 125 00:08:00,481 --> 00:08:02,240 (laughs): Okay, okay. 126 00:08:02,241 --> 00:08:03,945 How about pointing? 127 00:08:03,946 --> 00:08:06,210 (distant roaring) 128 00:08:06,685 --> 00:08:08,949 (maraca rattling) 129 00:08:09,655 --> 00:08:12,491 - (rattling stops) - (distant bellowing) 130 00:08:13,087 --> 00:08:15,791 ♪ ♪ 131 00:08:19,456 --> 00:08:20,830 (deep bellowing) 132 00:08:20,831 --> 00:08:23,997 (Swoops squeaking) 133 00:08:26,837 --> 00:08:29,772 ♪ ♪ 134 00:08:32,711 --> 00:08:34,844 (whooshes) 135 00:08:34,845 --> 00:08:37,714 ("Power-Up" plays) 136 00:08:42,215 --> 00:08:44,919 ♪ ♪ 137 00:09:04,237 --> 00:09:06,072 (grunts) 138 00:09:06,239 --> 00:09:09,141 (Swoops squeaking) 139 00:09:11,717 --> 00:09:13,146 (distant bellowing) 140 00:09:13,147 --> 00:09:17,447 Okay, I guess we'll just follow that terrifying noise. 141 00:09:17,448 --> 00:09:19,855 (groans) 142 00:09:25,489 --> 00:09:26,324 Come on. 143 00:09:26,325 --> 00:09:28,293 You're not the scared guy anymore. 144 00:09:28,294 --> 00:09:29,162 (shrieks) 145 00:09:29,163 --> 00:09:32,098 Yes, I am! People don't change! 146 00:09:34,498 --> 00:09:36,201 (grunts) 147 00:09:38,205 --> 00:09:41,140 (bellowing) 148 00:09:46,444 --> 00:09:49,314 (rumbling growl echoes) 149 00:09:49,315 --> 00:09:52,448 There's the problem. 150 00:09:54,551 --> 00:09:57,289 (straining) 151 00:09:57,290 --> 00:09:58,389 (grunts) 152 00:09:58,390 --> 00:10:00,126 Ooh. 153 00:10:04,000 --> 00:10:05,605 - (growling) - (screaming) 154 00:10:05,606 --> 00:10:07,332 Put the bricks back. Put the bricks back. 155 00:10:07,333 --> 00:10:10,775 I looked down that hole, and the devil looked back. 156 00:10:10,776 --> 00:10:11,941 (Luigi yelps) 157 00:10:11,942 --> 00:10:14,712 (squawks) 158 00:10:15,011 --> 00:10:16,978 (whooshing) 159 00:10:18,509 --> 00:10:20,377 (purring growl) 160 00:10:21,017 --> 00:10:23,050 (whimpers) 161 00:10:25,285 --> 00:10:27,758 (whimpers softly) 162 00:10:28,354 --> 00:10:31,422 Hey. It's all right. 163 00:10:31,423 --> 00:10:33,830 (purring) 164 00:10:34,965 --> 00:10:36,559 (whimpers) 165 00:10:36,560 --> 00:10:39,264 ♪ ♪ 166 00:10:40,135 --> 00:10:42,465 Easy. 167 00:10:43,006 --> 00:10:44,600 (coos softly) 168 00:10:44,601 --> 00:10:46,370 (purrs) 169 00:10:47,241 --> 00:10:48,571 - (sniffs) - ♪ ♪ 170 00:10:48,572 --> 00:10:50,782 - (chatters) Ah. - Hey, okay. 171 00:10:50,783 --> 00:10:52,278 Okay, now. 172 00:10:52,279 --> 00:10:54,181 What's your name, little guy? 173 00:10:54,182 --> 00:10:55,446 Yoshi. 174 00:10:55,447 --> 00:10:56,887 Nice to meet you, Yoshi. 175 00:10:56,888 --> 00:10:59,384 How did you get in a warp pipe? 176 00:10:59,385 --> 00:11:00,352 Oh... 177 00:11:00,353 --> 00:11:02,585 (warbling excitedly) 178 00:11:02,586 --> 00:11:05,290 ♪ ♪ 179 00:11:06,524 --> 00:11:08,458 (chimes) 180 00:11:08,933 --> 00:11:11,033 (yawns) 181 00:11:11,034 --> 00:11:12,133 (gasps) 182 00:11:12,134 --> 00:11:14,838 ♪ ♪ 183 00:11:18,173 --> 00:11:20,844 (warbling excitedly) 184 00:11:21,473 --> 00:11:24,277 ("Hypnotize" by The Notorious B.I.G. plays) 185 00:11:24,278 --> 00:11:26,949 MAN: Out of the road! 186 00:11:27,413 --> 00:11:28,951 (grunts) 187 00:11:29,448 --> 00:11:32,021 - (cat shrieks) - (sniffs) 188 00:11:32,022 --> 00:11:32,692 (growls) 189 00:11:32,693 --> 00:11:34,287 - (grunts) - (dog whimpers) 190 00:11:34,288 --> 00:11:35,486 (muffled barking) 191 00:11:35,487 --> 00:11:38,059 (bicycle bell rings) 192 00:11:38,193 --> 00:11:39,160 (grunts, chews) 193 00:11:39,161 --> 00:11:42,360 - OFFICER: We got a 1-9-8-1 monkey... - (hooting) 194 00:11:43,363 --> 00:11:45,737 (exclaims) 195 00:11:46,135 --> 00:11:47,333 (high-pitched chatter) 196 00:11:47,334 --> 00:11:50,401 - Mm? Wh...? Oh! - (creaking) 197 00:11:52,570 --> 00:11:54,637 (groans sheepishly) 198 00:11:54,638 --> 00:11:56,177 (warbling) 199 00:11:56,178 --> 00:11:57,508 (sirens wailing) 200 00:11:57,509 --> 00:11:59,674 (horn blasts) 201 00:12:00,050 --> 00:12:01,314 (gasps, screams) 202 00:12:01,315 --> 00:12:02,854 ("Pipe Travel" plays) 203 00:12:02,855 --> 00:12:04,757 (chatters) 204 00:12:04,758 --> 00:12:06,990 I guess we'll never know. 205 00:12:06,991 --> 00:12:08,486 (chatters) 206 00:12:08,487 --> 00:12:11,257 (murmuring) 207 00:12:11,655 --> 00:12:12,996 ♪ ♪ 208 00:12:12,997 --> 00:12:15,031 - Found the problem. - Ah. 209 00:12:15,032 --> 00:12:17,868 (cheering, excited chattering) 210 00:12:18,398 --> 00:12:21,102 (Yoshi coos inquisitively) 211 00:12:22,270 --> 00:12:24,403 - Hola, Yoshi. - Yoshi. 212 00:12:24,404 --> 00:12:26,141 Yoshi. Yoshi. 213 00:12:26,142 --> 00:12:28,880 - Yoshi. Yoshi. - (laughs) 214 00:12:28,881 --> 00:12:31,179 All that trouble over a Yoshi. 215 00:12:31,180 --> 00:12:35,677 Yeah. You know, we found the little fella and... 216 00:12:36,185 --> 00:12:38,713 Where'd he go? 217 00:12:39,122 --> 00:12:40,353 Huh. 218 00:12:40,354 --> 00:12:42,388 Well, he seemed like a nice guy. 219 00:12:42,389 --> 00:12:43,587 (engine revving) 220 00:12:43,588 --> 00:12:45,963 ♪ ♪ 221 00:12:45,964 --> 00:12:48,262 Rrr, rrr. (laughs) 222 00:12:48,263 --> 00:12:51,397 He knows that's my bike, right? 223 00:12:51,398 --> 00:12:53,366 ♪ ♪ 224 00:12:53,367 --> 00:12:55,774 (Luigi shrieks) 225 00:12:55,974 --> 00:12:58,909 (Luigi screaming) 226 00:13:01,342 --> 00:13:03,947 (screaming continues) 227 00:13:10,450 --> 00:13:13,154 ♪ ♪ 228 00:13:26,301 --> 00:13:28,939 ♪ ♪ 229 00:13:32,274 --> 00:13:34,979 ROSALINA: Where are you taking us? 230 00:13:34,980 --> 00:13:37,014 Try and enjoy it, Princess. 231 00:13:37,015 --> 00:13:42,513 It's the last place you'll ever see alive. 232 00:13:46,926 --> 00:13:49,619 ♪ ♪ 233 00:14:17,484 --> 00:14:20,155 ♪ ♪ 234 00:14:21,994 --> 00:14:24,489 (whooshes) 235 00:14:31,168 --> 00:14:35,071 (workers chattering) 236 00:14:37,174 --> 00:14:38,768 It's pretty cool, right? 237 00:14:38,769 --> 00:14:41,979 I really think my dad's gonna love it. 238 00:14:45,182 --> 00:14:47,315 Mama, I'm scared. 239 00:14:47,316 --> 00:14:49,778 It's gonna be all right. 240 00:14:51,320 --> 00:14:53,584 (Kamek laughing) 241 00:15:03,266 --> 00:15:04,563 My Koopas, 242 00:15:04,564 --> 00:15:06,796 guess who stole a princess. 243 00:15:06,797 --> 00:15:08,435 - Ah... (laughs) - (cheering) 244 00:15:08,436 --> 00:15:10,338 BOWSER JR.: And not just any princess. 245 00:15:10,339 --> 00:15:14,540 The guardian of the cosmos, the mother of the stars. 246 00:15:14,541 --> 00:15:18,918 With her powers, we will destroy the universe! 247 00:15:18,919 --> 00:15:22,647 She will give her life for our glory! 248 00:15:22,648 --> 00:15:23,516 (cheering) 249 00:15:23,517 --> 00:15:25,584 How's that for a speech? 250 00:15:25,585 --> 00:15:28,454 Very descriptive. 251 00:15:31,492 --> 00:15:33,262 Ow! Ow! 252 00:15:33,263 --> 00:15:34,065 (groans) 253 00:15:34,066 --> 00:15:38,200 No one hurts my kids. 254 00:15:39,203 --> 00:15:41,698 (shouting) 255 00:15:42,635 --> 00:15:44,471 Go! 256 00:15:44,472 --> 00:15:45,373 (grunts) 257 00:15:45,374 --> 00:15:48,738 - (Yellow Luma trills) - (grunting) 258 00:15:49,048 --> 00:15:50,378 (whooshes) 259 00:15:50,379 --> 00:15:51,906 (grunting) 260 00:15:56,022 --> 00:15:58,650 (roars) 261 00:15:58,651 --> 00:16:01,817 (strained grunting) 262 00:16:02,325 --> 00:16:03,589 (wand clatters to ground) 263 00:16:03,590 --> 00:16:07,296 The great battle of my life draws near. 264 00:16:07,297 --> 00:16:11,794 It is time to free my father. 265 00:16:13,138 --> 00:16:16,007 (insects chirping) 266 00:16:16,933 --> 00:16:19,571 ♪ ♪ 267 00:16:34,885 --> 00:16:35,995 Think she'll like it? 268 00:16:35,996 --> 00:16:40,461 Mario, do you have feelings for the princess? 269 00:16:40,462 --> 00:16:41,693 - What?! - (kissing sounds) 270 00:16:41,694 --> 00:16:43,629 Oh, what? Can't a guy give his good buddy 271 00:16:43,630 --> 00:16:48,106 a perfect present to-to show her just how much she means to him? 272 00:16:48,107 --> 00:16:52,407 ♪ When the moon hits your eye ♪ 273 00:16:52,408 --> 00:16:54,211 ♪ Like a big pizza pie ♪ 274 00:16:54,212 --> 00:16:57,313 - ♪ That's... ♪ - ♪ A-Yoshi. ♪ 275 00:16:57,314 --> 00:16:59,612 I'm not in love with Peach. 276 00:16:59,613 --> 00:17:01,515 Mwah, mwah. 277 00:17:01,516 --> 00:17:04,386 - (Yoshi laughs) - Let's just go. 278 00:17:04,387 --> 00:17:05,981 ♪ ♪ 279 00:17:05,982 --> 00:17:09,226 ("Too Hot to Stop - Pt. 1" by The Bar-Kays playing) 280 00:17:09,227 --> 00:17:11,063 ♪ ♪ 281 00:17:11,064 --> 00:17:12,196 ♪ Yeah, yeah ♪ 282 00:17:12,197 --> 00:17:15,529 - ♪ Hey, hey ♪ - PHOTOGRAPHER: Say "mushroom." 283 00:17:15,530 --> 00:17:18,301 ♪ Yeah... ♪ 284 00:17:18,302 --> 00:17:20,269 Ooh. 285 00:17:24,803 --> 00:17:26,342 (gulps) Mmm. 286 00:17:26,343 --> 00:17:27,805 Hey, guys. 287 00:17:27,806 --> 00:17:28,707 Hey, Toad. 288 00:17:28,708 --> 00:17:31,379 - Looking good. - (Yoshi exclaims) 289 00:17:31,942 --> 00:17:34,086 Um, who is this? 290 00:17:34,087 --> 00:17:36,352 - (gulps) Yoshi. - (chuckles) 291 00:17:36,353 --> 00:17:39,784 - Who could resist that face? - Aw... 292 00:17:39,785 --> 00:17:41,489 (Mario and Luigi laughing) 293 00:17:41,490 --> 00:17:42,820 Come on. 294 00:17:42,821 --> 00:17:45,130 So some cool dinosaur just shows up 295 00:17:45,131 --> 00:17:47,022 and he's now part of the group. 296 00:17:47,023 --> 00:17:50,233 - ♪ ♪ - (lively chatter) 297 00:17:54,140 --> 00:17:56,636 Hey, uh, have you seen the princess? 298 00:17:56,637 --> 00:17:58,374 Nope. 299 00:17:58,375 --> 00:18:01,112 ♪ ♪ 300 00:18:04,414 --> 00:18:07,910 (music and chatter continue muffled in distance) 301 00:18:08,088 --> 00:18:11,090 (whistling, popping) 302 00:18:11,091 --> 00:18:14,455 ♪ ♪ 303 00:18:17,361 --> 00:18:20,054 ♪ ♪ 304 00:18:30,341 --> 00:18:31,341 Hey. 305 00:18:31,342 --> 00:18:33,541 You're missing your own party. 306 00:18:33,542 --> 00:18:35,037 (Princess Peach sighs) 307 00:18:35,038 --> 00:18:37,479 I hate birthdays. 308 00:18:37,480 --> 00:18:38,282 Yeah. 309 00:18:38,283 --> 00:18:40,977 Luigi spent his tenth birthday crying. 310 00:18:40,978 --> 00:18:44,156 Said his childhood was over. 311 00:18:44,157 --> 00:18:44,915 (laughs) 312 00:18:44,916 --> 00:18:49,359 Well, the crazy thing is, today's not my real birthday. 313 00:18:49,360 --> 00:18:52,230 It's just the day the Toads found me. 314 00:18:52,231 --> 00:18:54,925 They have no idea where I came from. 315 00:18:54,926 --> 00:19:00,370 I've lived my entire life wondering where my family is. 316 00:19:00,371 --> 00:19:02,834 - That must be so hard. - (sighs) 317 00:19:02,835 --> 00:19:07,310 Sometimes I just feel so lost. 318 00:19:08,907 --> 00:19:12,250 Guess since it's not your actual birthday, 319 00:19:12,251 --> 00:19:14,153 you don't want a present. 320 00:19:14,154 --> 00:19:15,319 Mario! (laughs) 321 00:19:15,320 --> 00:19:18,453 (laughing): All right. Fine, fine. 322 00:19:21,359 --> 00:19:23,359 PRINCESS PEACH: Oh. 323 00:19:25,462 --> 00:19:27,595 (giggling) 324 00:19:27,596 --> 00:19:29,431 I love it. 325 00:19:34,339 --> 00:19:36,504 MARIO: Huh? 326 00:19:36,737 --> 00:19:39,376 (whooshing) 327 00:19:39,377 --> 00:19:41,773 Whoa. 328 00:19:42,479 --> 00:19:45,216 ♪ ♪ 329 00:19:52,885 --> 00:19:54,754 (Luigi gasps) 330 00:19:54,755 --> 00:19:56,392 Look. 331 00:20:05,403 --> 00:20:07,404 (gasps) 332 00:20:07,405 --> 00:20:10,274 (happy chattering) 333 00:20:10,870 --> 00:20:13,343 - Wow. - Whoa. 334 00:20:13,444 --> 00:20:15,906 - Whoa. - (laughter) 335 00:20:18,977 --> 00:20:20,450 (laughing) 336 00:20:20,451 --> 00:20:22,583 (sniffing) Oh. 337 00:20:22,981 --> 00:20:24,882 (sneezes) 338 00:20:30,791 --> 00:20:32,495 (laughs) 339 00:20:32,496 --> 00:20:34,826 (Princess Peach laughs) 340 00:20:37,061 --> 00:20:39,831 ♪ ♪ 341 00:20:40,966 --> 00:20:42,900 (gasps) 342 00:20:52,516 --> 00:20:54,912 (booming) 343 00:20:58,390 --> 00:21:01,116 ♪ ♪ 344 00:21:17,805 --> 00:21:20,575 (tinkling) 345 00:21:26,814 --> 00:21:27,649 (trilling) 346 00:21:27,650 --> 00:21:32,291 (weakly): Princess Peach, I finally found you. 347 00:21:32,292 --> 00:21:33,391 Oh. 348 00:21:33,392 --> 00:21:36,250 (insects trilling) 349 00:21:41,763 --> 00:21:44,126 Feel better now? 350 00:21:45,437 --> 00:21:47,537 I can't believe it's really you. 351 00:21:47,538 --> 00:21:51,970 Our mama read us so many bedtime stories about you. 352 00:21:51,971 --> 00:21:53,543 Me? 353 00:21:53,544 --> 00:21:54,478 Are you sure? 354 00:21:54,479 --> 00:21:57,107 She said if anything ever happened to her, 355 00:21:57,108 --> 00:22:00,484 to find you and you would help us. 356 00:22:00,485 --> 00:22:03,520 Princess, our mama's been taken. 357 00:22:03,521 --> 00:22:04,356 What happened? 358 00:22:04,357 --> 00:22:07,249 A giant robot took her to a scary planet 359 00:22:07,250 --> 00:22:09,955 out beyond the Gateway Galaxy. 360 00:22:09,956 --> 00:22:11,890 Can you help us? 361 00:22:12,827 --> 00:22:14,124 (grunting) 362 00:22:14,125 --> 00:22:15,499 (gasps) 363 00:22:15,500 --> 00:22:18,293 Uh, Peach, sorry, I tried... 364 00:22:18,294 --> 00:22:19,701 Yes, yes, we were eavesdropping. 365 00:22:19,702 --> 00:22:21,406 Don't you even think about leaving. 366 00:22:21,407 --> 00:22:24,200 Guys, can we just give the princess a minute? 367 00:22:24,201 --> 00:22:26,301 She'll figure out what to do. 368 00:22:26,302 --> 00:22:27,973 I disagree, Mario. 369 00:22:27,974 --> 00:22:30,239 Even though my pajamas say otherwise. 370 00:22:30,240 --> 00:22:32,307 There is nothing to figure out. 371 00:22:32,308 --> 00:22:33,682 She is not leaving. 372 00:22:33,683 --> 00:22:34,914 OTHERS: Yes, yes, yes. 373 00:22:34,915 --> 00:22:36,311 All right, guys, let's go. 374 00:22:36,312 --> 00:22:39,555 We can discuss more in the morning. 375 00:22:40,954 --> 00:22:43,317 Good night, Princess. 376 00:22:43,594 --> 00:22:46,320 ♪ ♪ 377 00:22:52,471 --> 00:22:54,802 Toad, pack our things. 378 00:22:54,803 --> 00:22:57,375 ♪ ♪ 379 00:23:07,145 --> 00:23:09,343 (chimes) 380 00:23:18,530 --> 00:23:20,728 (whooshing) 381 00:23:23,535 --> 00:23:26,603 (whirring) 382 00:23:26,604 --> 00:23:28,407 TOAD: Whoa! 383 00:23:28,408 --> 00:23:31,101 ♪ ♪ 384 00:23:33,336 --> 00:23:37,514 Woo-hoo-hoo-hoo! 385 00:23:42,653 --> 00:23:43,653 What happened? 386 00:23:43,654 --> 00:23:45,687 She left this for you. 387 00:23:48,021 --> 00:23:49,285 PRINCESS PEACH: Dear Mustache, 388 00:23:49,286 --> 00:23:52,057 I've gone to the Gateway Galaxy to begin my search 389 00:23:52,058 --> 00:23:53,322 for the Luma's mom. 390 00:23:53,323 --> 00:23:56,468 I'm leaving the Kingdom in your hands. 391 00:23:56,469 --> 00:23:59,932 Sincerely, Peach. 392 00:24:00,803 --> 00:24:01,638 "Sincerely." 393 00:24:01,639 --> 00:24:04,674 Ooh la la. That's a good sign. 394 00:24:04,675 --> 00:24:06,544 Princess Peach is gone? 395 00:24:06,545 --> 00:24:07,776 Oh, no! 396 00:24:07,777 --> 00:24:09,877 (screaming, clamoring) 397 00:24:09,878 --> 00:24:11,944 (sobbing) 398 00:24:12,045 --> 00:24:14,782 Everyone, calm down. 399 00:24:15,180 --> 00:24:16,917 The Super Mario Brothers 400 00:24:16,918 --> 00:24:19,381 can take care of the Kingdom. 401 00:24:19,382 --> 00:24:22,119 ♪ ♪ 402 00:24:25,388 --> 00:24:27,158 (buzzing) 403 00:24:27,159 --> 00:24:30,259 - (whimpers) - (growls) 404 00:24:36,674 --> 00:24:39,004 (grunting) 405 00:24:42,174 --> 00:24:43,746 (dings) 406 00:24:43,747 --> 00:24:46,110 (buzzing) 407 00:24:49,489 --> 00:24:51,786 ("Power-Up" plays) 408 00:24:53,317 --> 00:24:55,021 (laughs) 409 00:24:55,022 --> 00:24:56,088 (muffled shout) 410 00:24:56,089 --> 00:24:57,958 - (dings) - (buzzing) 411 00:24:57,959 --> 00:25:01,598 - (screaming) - (Chain Chomp barking) 412 00:25:03,899 --> 00:25:05,735 (barking) 413 00:25:05,736 --> 00:25:07,429 (dings) 414 00:25:07,430 --> 00:25:08,672 (buzzing) 415 00:25:08,673 --> 00:25:11,003 (screaming) 416 00:25:11,269 --> 00:25:13,303 - LUIGI: Ha! - ("Power-Up" plays) 417 00:25:13,304 --> 00:25:15,579 (croaks) 418 00:25:19,376 --> 00:25:20,980 (yells) 419 00:25:23,985 --> 00:25:26,084 (Toad squeals) 420 00:25:26,889 --> 00:25:27,592 Woo-hoo! 421 00:25:27,593 --> 00:25:30,693 - ♪ ♪ - (grunting) 422 00:25:37,603 --> 00:25:41,297 - (grunting) - (Goombas growl) 423 00:25:43,037 --> 00:25:45,004 (grunts) 424 00:25:45,611 --> 00:25:47,875 ("Pipe Travel" plays) 425 00:25:48,306 --> 00:25:50,405 (laughs) 426 00:25:50,748 --> 00:25:53,474 (yelps, grunts) 427 00:25:59,988 --> 00:26:01,318 (moans weakly) 428 00:26:01,319 --> 00:26:03,320 - (buzzing) - (groans) 429 00:26:03,321 --> 00:26:05,058 Now what? 430 00:26:05,059 --> 00:26:08,390 (thunder crashing) 431 00:26:08,667 --> 00:26:10,997 (sighs) 432 00:26:11,230 --> 00:26:14,638 (grunts, shouts) 433 00:26:18,039 --> 00:26:19,435 (growls) 434 00:26:19,436 --> 00:26:21,612 (grunts) 435 00:26:24,342 --> 00:26:26,408 (yells) 436 00:26:27,510 --> 00:26:29,620 (grunts) 437 00:26:30,282 --> 00:26:33,052 ♪ ♪ 438 00:26:38,664 --> 00:26:40,863 - Hey, big guy. - (high-pitched scream) 439 00:26:40,864 --> 00:26:41,699 Aah! Oh. 440 00:26:41,700 --> 00:26:43,668 You scared me. 441 00:26:43,669 --> 00:26:44,900 You wanted to see us? 442 00:26:44,901 --> 00:26:47,529 Don't move. I'll be right up. 443 00:26:47,530 --> 00:26:49,839 (humming happily) 444 00:26:49,840 --> 00:26:51,973 ♪ Sippin' the soup ♪ (slurps) 445 00:26:51,974 --> 00:26:53,876 ♪ Cleaning the paint ♪ 446 00:26:53,877 --> 00:26:56,175 (continues humming) 447 00:26:56,176 --> 00:26:59,750 ♪ And also trim the bonsai bush. ♪ 448 00:26:59,751 --> 00:27:02,048 Here we go. 449 00:27:06,252 --> 00:27:09,319 (laughs) Hey, Luigi! 450 00:27:09,728 --> 00:27:11,630 What's up, Mario? 451 00:27:11,631 --> 00:27:12,829 (grunts) 452 00:27:12,830 --> 00:27:13,588 Behold. 453 00:27:13,589 --> 00:27:17,295 I made a masterpiece for Princess Peach. 454 00:27:17,296 --> 00:27:19,561 What do you think? 455 00:27:19,562 --> 00:27:21,672 And be honest. 456 00:27:22,598 --> 00:27:24,401 Love the colors. 457 00:27:24,402 --> 00:27:28,075 The criticism I'd give you is it's trash. 458 00:27:28,076 --> 00:27:31,441 How dare you look at my masterpiece and say that! 459 00:27:31,442 --> 00:27:33,212 You think painting is easy? 460 00:27:33,213 --> 00:27:37,149 I'll burn the skin off your bones! 461 00:27:37,547 --> 00:27:39,724 Wow. (chuckles) 462 00:27:39,725 --> 00:27:40,692 Sorry about that. 463 00:27:40,693 --> 00:27:41,957 That's the old Bowser talking. 464 00:27:41,958 --> 00:27:46,489 (chuckles) Still working through my demons, I suppose. 465 00:27:46,490 --> 00:27:48,590 (laughs) All good. 466 00:27:48,591 --> 00:27:49,800 All better now. 467 00:27:49,801 --> 00:27:52,770 Anyway, it's not just a present. 468 00:27:52,771 --> 00:27:54,596 It's a peace offering. 469 00:27:54,597 --> 00:27:55,872 I'd like her to release me. 470 00:27:55,873 --> 00:27:59,843 Not for good behavior, for awesome behavior! 471 00:27:59,844 --> 00:28:00,976 She'd never release you. 472 00:28:00,977 --> 00:28:03,473 And don't even ask about making you big again. 473 00:28:03,474 --> 00:28:06,245 Even though I'm totally rehabilitated? 474 00:28:06,246 --> 00:28:07,686 Mario, he's really changed. 475 00:28:07,687 --> 00:28:10,722 We're doing a weekly book club together. 476 00:28:10,723 --> 00:28:11,789 I bring the soup. 477 00:28:11,790 --> 00:28:16,221 She doesn't trust you, and neither do I. 478 00:28:16,454 --> 00:28:18,158 Oh, you better start trusting me 479 00:28:18,159 --> 00:28:22,062 or I will eat your soul and... 480 00:28:22,493 --> 00:28:23,526 (laughs nervously) 481 00:28:23,527 --> 00:28:25,396 I'm sorry, that... It's just... 482 00:28:25,397 --> 00:28:26,661 Oh, wow. (chuckles) 483 00:28:26,662 --> 00:28:30,533 All right. You know what, guys, I'm gonna hit the sack. 484 00:28:30,534 --> 00:28:31,633 I need my eight hours 485 00:28:31,634 --> 00:28:34,944 or else I really turn into a monster. (laughs) 486 00:28:34,945 --> 00:28:36,473 (screams) Ow! 487 00:28:36,474 --> 00:28:37,606 Ow, ow, ow, ow, ow! 488 00:28:37,607 --> 00:28:39,311 - (shouting in pain) - (clattering) 489 00:28:39,312 --> 00:28:42,644 Stubbed it! Stubbed it! Stubbed the dang toe! 490 00:28:42,645 --> 00:28:44,151 (screaming) 491 00:28:44,152 --> 00:28:45,053 (shouts) 492 00:28:45,054 --> 00:28:47,616 (chuckles) Nighty night. 493 00:28:47,617 --> 00:28:49,156 (deep rumbling) 494 00:28:49,157 --> 00:28:50,729 - (whimpering) - Uh... 495 00:28:50,730 --> 00:28:53,654 (panicked murmuring) 496 00:28:55,966 --> 00:28:58,032 (groans) 497 00:28:58,595 --> 00:29:00,870 MARIO: Huh? 498 00:29:03,809 --> 00:29:06,535 (crackling) 499 00:29:07,703 --> 00:29:10,815 - (deep rumbling) - (murmuring) 500 00:29:10,816 --> 00:29:12,113 (gasps) 501 00:29:12,114 --> 00:29:14,114 (clattering) 502 00:29:17,218 --> 00:29:19,988 ♪ ♪ 503 00:29:26,062 --> 00:29:27,556 (exclaiming) 504 00:29:35,170 --> 00:29:37,005 (cries out) 505 00:29:38,206 --> 00:29:40,910 (screaming) 506 00:29:43,079 --> 00:29:45,047 We got to get everyone out of here. 507 00:29:45,048 --> 00:29:47,511 - Go, go, go! - (panicked shouting) 508 00:29:47,512 --> 00:29:49,985 (screaming) 509 00:29:51,549 --> 00:29:53,747 (shouting) 510 00:29:54,354 --> 00:29:55,123 (gasps) 511 00:29:55,124 --> 00:29:57,993 (panicked shouting) 512 00:30:03,000 --> 00:30:06,100 - (rumbling) - (high-pitched scream) 513 00:30:06,432 --> 00:30:09,400 (screaming, shouting) 514 00:30:16,046 --> 00:30:18,772 ♪ ♪ 515 00:30:29,158 --> 00:30:32,192 That's everyone. Let's go. 516 00:30:33,690 --> 00:30:34,932 (Luigi yells) 517 00:30:34,933 --> 00:30:37,528 - (grunts) - (Yoshi warbling) 518 00:30:37,529 --> 00:30:39,662 (grunting) 519 00:30:39,663 --> 00:30:41,939 (groaning) 520 00:30:41,940 --> 00:30:44,039 Whoa. 521 00:30:45,438 --> 00:30:48,175 ♪ ♪ 522 00:30:52,610 --> 00:30:56,282 Mamma mia. 523 00:30:57,120 --> 00:30:59,450 YOSHI: Whoa. 524 00:31:02,862 --> 00:31:03,686 (gasps) 525 00:31:03,687 --> 00:31:06,556 (propeller whirring) 526 00:31:12,333 --> 00:31:14,729 (gasping) 527 00:31:20,242 --> 00:31:21,440 (Luigi whimpers) 528 00:31:21,441 --> 00:31:23,244 In the name of the Koopas, 529 00:31:23,245 --> 00:31:27,016 I demand that you release my father. 530 00:31:28,514 --> 00:31:31,021 Over my dead body. 531 00:31:31,022 --> 00:31:33,583 Fine with me. 532 00:31:44,629 --> 00:31:45,794 (chuckles menacingly) 533 00:31:45,795 --> 00:31:49,171 Why don't we start over and introduce ourselves? 534 00:31:49,172 --> 00:31:52,471 Okay, uh, hi. I'm Luigi. 535 00:31:52,472 --> 00:31:54,143 I'm Bowser Jr., 536 00:31:54,144 --> 00:31:57,872 and I'm gonna be taking my father now. 537 00:31:57,873 --> 00:32:00,280 (Mario and Luigi scream) 538 00:32:01,844 --> 00:32:05,088 - (Mario and Luigi exclaim) - (Bowser Jr. growls) 539 00:32:05,089 --> 00:32:07,551 (grunting) 540 00:32:09,654 --> 00:32:11,962 (Yoshi exclaims) 541 00:32:12,998 --> 00:32:14,724 (cries out) 542 00:32:14,725 --> 00:32:17,198 (grunting) 543 00:32:20,731 --> 00:32:22,797 Whoa. 544 00:32:25,978 --> 00:32:27,143 (yells) 545 00:32:27,144 --> 00:32:29,144 (groaning) 546 00:32:30,807 --> 00:32:32,445 (growls) 547 00:32:32,446 --> 00:32:34,842 ♪ ♪ 548 00:32:35,251 --> 00:32:37,614 (groans) Ooh, ooh, ooh. 549 00:32:38,287 --> 00:32:39,287 (Mario screams) 550 00:32:39,288 --> 00:32:40,915 (roaring viciously) 551 00:32:40,916 --> 00:32:41,960 (whimpers) 552 00:32:41,961 --> 00:32:43,994 (cries out) 553 00:32:48,968 --> 00:32:50,858 (screams) 554 00:32:51,036 --> 00:32:53,168 (Luigi whimpering) 555 00:32:53,863 --> 00:32:56,205 (Yoshi squeaking) 556 00:32:56,206 --> 00:32:58,239 (Yoshi yelps) 557 00:32:59,836 --> 00:33:01,275 (gasps) 558 00:33:03,576 --> 00:33:05,081 (panting) 559 00:33:06,480 --> 00:33:09,118 (muffled explosion) 560 00:33:12,684 --> 00:33:13,519 (gasps) 561 00:33:13,520 --> 00:33:16,225 (heavy footsteps) 562 00:33:16,226 --> 00:33:19,095 (Yoshi screams) 563 00:33:19,757 --> 00:33:21,560 You've been doing so great, 564 00:33:21,561 --> 00:33:24,101 but thought you might need a hand. 565 00:33:24,102 --> 00:33:26,498 - (warbles) - (screams) 566 00:33:27,270 --> 00:33:30,040 YOSHI: Ah... 567 00:33:30,438 --> 00:33:32,669 (gulps) 568 00:33:33,309 --> 00:33:35,244 (giggles) 569 00:33:35,245 --> 00:33:36,970 (grunts) 570 00:33:38,314 --> 00:33:40,150 (screams) 571 00:33:40,151 --> 00:33:42,284 - (growling fiercely) - (whimpers) 572 00:33:42,285 --> 00:33:44,252 (beeping) 573 00:33:45,057 --> 00:33:47,849 (both yelling) 574 00:33:48,852 --> 00:33:51,754 (Kamek's muffled grunts) 575 00:33:52,130 --> 00:33:54,065 (explosion) 576 00:33:54,066 --> 00:33:56,793 - (grunts) - (yelps) 577 00:33:56,794 --> 00:33:59,696 (power winding down) 578 00:34:00,864 --> 00:34:02,964 ♪ ♪ 579 00:34:02,965 --> 00:34:05,801 (whimpering) 580 00:34:06,639 --> 00:34:08,672 (screaming) 581 00:34:12,909 --> 00:34:13,909 Dad! 582 00:34:13,910 --> 00:34:17,748 (Mario, Luigi and Yoshi screaming) 583 00:34:17,749 --> 00:34:19,320 Hold on! 584 00:34:20,752 --> 00:34:22,357 (deep rumbling) 585 00:34:22,358 --> 00:34:23,885 (screaming) 586 00:34:25,790 --> 00:34:27,989 (screaming) 587 00:34:27,990 --> 00:34:30,463 (grunting) 588 00:34:40,442 --> 00:34:43,608 (all shouting) 589 00:34:45,480 --> 00:34:47,283 (whimpering) 590 00:34:47,284 --> 00:34:50,582 (rumbling continues) 591 00:34:57,052 --> 00:34:59,361 (sighing heavily) 592 00:34:59,362 --> 00:35:02,396 (rumbling) 593 00:35:05,665 --> 00:35:08,029 - (Yoshi screaming) - (gasping) 594 00:35:08,030 --> 00:35:10,767 (all screaming) 595 00:35:11,704 --> 00:35:14,243 (debris falling) 596 00:35:16,181 --> 00:35:18,215 (groans) 597 00:35:18,216 --> 00:35:19,711 (Luigi coughing) 598 00:35:19,712 --> 00:35:22,075 Everyone okay? 599 00:35:22,715 --> 00:35:24,221 (Yoshi warbles) 600 00:35:24,222 --> 00:35:26,816 Where are we? 601 00:35:30,624 --> 00:35:31,723 Ha! 602 00:35:31,724 --> 00:35:32,988 (laughing) 603 00:35:32,989 --> 00:35:34,792 Sweet freedom! 604 00:35:34,793 --> 00:35:36,662 You got to be kidding me. 605 00:35:36,663 --> 00:35:38,433 Bye, suckers. 606 00:35:38,434 --> 00:35:40,028 Hey, get back here. 607 00:35:40,029 --> 00:35:43,064 No. You can't catch the wind. 608 00:35:43,065 --> 00:35:45,869 (Bowser panting heavily) 609 00:35:45,870 --> 00:35:47,574 (laughs, grunts) 610 00:35:47,575 --> 00:35:48,839 I just kind of did. 611 00:35:48,840 --> 00:35:50,775 It was a metaphor! 612 00:35:50,776 --> 00:35:53,151 - (crunching) - (screams) 613 00:35:53,152 --> 00:35:55,285 Ow! Ow! Ow! 614 00:35:55,286 --> 00:35:56,286 Hey. 615 00:35:56,287 --> 00:35:58,618 (Mario yells) 616 00:35:58,619 --> 00:35:59,355 Ow! Ow! 617 00:35:59,356 --> 00:36:01,522 - (crunching) - (screams) Stop it! 618 00:36:01,523 --> 00:36:03,117 Never! 619 00:36:03,118 --> 00:36:04,261 (yelps) 620 00:36:04,262 --> 00:36:06,087 (muffled shouting) 621 00:36:06,088 --> 00:36:06,989 (screaming) 622 00:36:06,990 --> 00:36:10,266 (sighs) You should probably spit him out. 623 00:36:14,536 --> 00:36:15,338 Ooh. 624 00:36:15,339 --> 00:36:17,868 (laughs) That was intense. 625 00:36:17,869 --> 00:36:21,069 Guys, this is embarrassing. 626 00:36:21,070 --> 00:36:24,413 I'm still a tiny work in progress. 627 00:36:24,414 --> 00:36:25,381 Sorry, pal. 628 00:36:25,382 --> 00:36:27,845 You expect me to shake the hand of the turtle 629 00:36:27,846 --> 00:36:30,287 whose son just attacked me? 630 00:36:30,288 --> 00:36:33,146 My son? 631 00:36:33,852 --> 00:36:34,984 (sighs) 632 00:36:34,985 --> 00:36:37,657 I haven't seen him in years. 633 00:36:37,658 --> 00:36:41,694 Mario, I was a terrible father. 634 00:36:41,695 --> 00:36:43,531 He must hate me. 635 00:36:43,532 --> 00:36:44,532 Hate you? 636 00:36:44,533 --> 00:36:47,997 Your son tried to chop my head off just to free you. 637 00:36:47,998 --> 00:36:49,867 He wants to see you. 638 00:36:49,868 --> 00:36:53,343 He could just use some guidance. 639 00:36:53,344 --> 00:36:54,212 Really? 640 00:36:54,213 --> 00:36:58,139 You think I might have a shot at reconnecting with my boy? 641 00:36:58,140 --> 00:36:59,074 Aw. See, Mario? 642 00:36:59,075 --> 00:37:02,385 He's gotten really in touch with his feelings. 643 00:37:02,386 --> 00:37:03,650 I'm drowning in 'em. 644 00:37:03,651 --> 00:37:05,014 All right, let's just keep moving. 645 00:37:05,015 --> 00:37:09,523 We got to find a way off this planet and get to Peach. 646 00:37:09,789 --> 00:37:12,526 ♪ ♪ 647 00:37:17,060 --> 00:37:19,192 (chimes) 648 00:37:27,675 --> 00:37:30,247 Look! There it is! 649 00:37:40,358 --> 00:37:42,985 (Princess Peach exclaims) 650 00:37:44,890 --> 00:37:46,858 ♪ ♪ 651 00:37:46,859 --> 00:37:48,222 (squawking) 652 00:37:48,223 --> 00:37:50,961 - (gasps) - TOAD: Whoa. 653 00:37:50,962 --> 00:37:54,502 PIANTA MOTHER: Come on. We're gonna be late. 654 00:37:54,768 --> 00:37:59,276 Whoa. The Gateway Galaxy. 655 00:38:04,613 --> 00:38:07,516 ANNOUNCER (over P.A.): Welcome to Gateway Galaxy. 656 00:38:07,517 --> 00:38:10,354 Your gateway to the galaxies. 657 00:38:10,355 --> 00:38:12,047 (chirping) 658 00:38:13,325 --> 00:38:14,457 (gasps) 659 00:38:14,458 --> 00:38:15,722 Toad, where are you going? 660 00:38:15,723 --> 00:38:18,955 This must be who we're looking for. 661 00:38:24,369 --> 00:38:26,094 (gasps) 662 00:38:32,234 --> 00:38:35,004 (whooshing) 663 00:38:37,239 --> 00:38:39,416 YOUNG PEACH: No! No! 664 00:38:39,417 --> 00:38:41,450 (screams) 665 00:38:41,617 --> 00:38:43,277 (breathing heavily) 666 00:38:43,278 --> 00:38:44,685 Princess? 667 00:38:44,686 --> 00:38:47,049 Are you okay? 668 00:38:47,821 --> 00:38:50,789 (whimpers sadly) 669 00:38:52,122 --> 00:38:54,024 Ukiki is lost. 670 00:38:54,025 --> 00:38:57,929 Have you seen Ukiki's friends? 671 00:38:57,930 --> 00:38:58,732 Oh. 672 00:38:58,733 --> 00:39:00,932 We've got a lost little monkey. 673 00:39:00,933 --> 00:39:03,638 I got ya. I got ya. 674 00:39:03,639 --> 00:39:05,640 - (grunts) - (cackling) 675 00:39:05,641 --> 00:39:09,237 That monkey just used his cuteness for crime! 676 00:39:09,238 --> 00:39:10,205 Toad, wait. 677 00:39:10,206 --> 00:39:13,175 All of our Power-Ups and coins are in there. 678 00:39:13,176 --> 00:39:16,210 And my unfinished novel! 679 00:39:16,982 --> 00:39:20,280 - Pardon me. - Excuse me. Sorry. 680 00:39:21,283 --> 00:39:22,283 Got him. 681 00:39:22,284 --> 00:39:23,954 (groans) 682 00:39:24,693 --> 00:39:26,462 (grunts) 683 00:39:26,893 --> 00:39:28,124 (grunts) 684 00:39:28,125 --> 00:39:30,401 (chitters) 685 00:39:30,402 --> 00:39:32,194 We got you now. 686 00:39:32,195 --> 00:39:34,470 (chitters) 687 00:39:35,737 --> 00:39:37,375 (laughs) 688 00:39:37,376 --> 00:39:38,134 (chimes) 689 00:39:38,135 --> 00:39:40,806 Monkey jumped through the wall! 690 00:39:46,682 --> 00:39:49,419 (chiming) 691 00:39:58,397 --> 00:40:00,057 (quiet chatter) 692 00:40:00,058 --> 00:40:02,059 (chatter stops) 693 00:40:02,060 --> 00:40:03,962 (heavy footsteps) 694 00:40:03,963 --> 00:40:05,667 (can pops open) 695 00:40:05,668 --> 00:40:08,570 (Sledge Bro growls) 696 00:40:09,133 --> 00:40:10,771 Stay close. 697 00:40:10,772 --> 00:40:13,410 (quiet murmuring) 698 00:40:17,042 --> 00:40:18,845 (Shy Guy grunts) 699 00:40:18,846 --> 00:40:20,781 (cackling) 700 00:40:20,782 --> 00:40:21,881 (snarls) 701 00:40:21,882 --> 00:40:23,377 (Goomba snorts) 702 00:40:23,378 --> 00:40:26,082 ♪ ♪ 703 00:40:32,156 --> 00:40:33,057 Hey, you! 704 00:40:33,058 --> 00:40:35,433 (Ukiki chitters, blows raspberries) 705 00:40:35,434 --> 00:40:36,731 TOAD: Hey! 706 00:40:36,732 --> 00:40:38,963 Give me my backpack! 707 00:40:48,480 --> 00:40:50,008 (Bowser Jr. growls in frustration) 708 00:40:50,009 --> 00:40:52,450 Dad, I know you're down there somewhere. 709 00:40:52,451 --> 00:40:54,210 (Kamek sobbing) 710 00:40:54,211 --> 00:40:56,245 Sire, it is hopeless. 711 00:40:56,246 --> 00:40:59,182 The important thing now in our time of grief 712 00:40:59,183 --> 00:41:03,626 is to stay strong for each other. 713 00:41:03,627 --> 00:41:06,057 Will you get ahold of yourself? 714 00:41:06,058 --> 00:41:08,532 We got to keep looking for Papa. 715 00:41:08,533 --> 00:41:10,094 (Kamek whimpers) 716 00:41:10,095 --> 00:41:12,426 ♪ ♪ 717 00:41:12,427 --> 00:41:14,296 (Bowser whispering) 718 00:41:14,297 --> 00:41:18,267 So, um, Bowser wants to talk to you about something. 719 00:41:18,268 --> 00:41:20,368 (inhales deeply) 720 00:41:20,369 --> 00:41:21,303 You know, Mario, 721 00:41:21,304 --> 00:41:24,713 all boys believe their fathers are larger than life. 722 00:41:24,714 --> 00:41:29,014 I don't want to disappoint my boy by being so small. 723 00:41:29,015 --> 00:41:31,115 I'm not making you big. 724 00:41:31,116 --> 00:41:34,855 You're used to living a pint-sized life, 725 00:41:34,856 --> 00:41:36,758 but I was born to be big! 726 00:41:36,759 --> 00:41:38,628 Undo the power of the Blue Mushroom, 727 00:41:38,629 --> 00:41:42,566 and I shall fight by your side for all of eternity. 728 00:41:42,567 --> 00:41:44,095 That's a good deal. 729 00:41:44,096 --> 00:41:45,866 Eternity's a long time. 730 00:41:45,867 --> 00:41:48,066 We will be unstoppable. 731 00:41:48,067 --> 00:41:49,331 MARIO: Hmm. 732 00:41:49,332 --> 00:41:51,905 - No. - Come on, hit me, Mario. 733 00:41:51,906 --> 00:41:52,675 Hit me! 734 00:41:52,676 --> 00:41:54,237 Yeah, Mario, hit him. We-we can trust him. 735 00:41:54,238 --> 00:41:57,339 - Hit me! - Mario, just go ahead and hit him. 736 00:41:57,340 --> 00:41:58,307 - Come on. - Ha! 737 00:41:58,308 --> 00:42:03,212 Hit me now, you tiny, pathetic failure of a plumber! 738 00:42:03,445 --> 00:42:05,555 (yells angrily) 739 00:42:06,382 --> 00:42:07,481 (grunts) 740 00:42:07,482 --> 00:42:09,823 (Bowser yells) 741 00:42:13,026 --> 00:42:15,862 (deep, rumbling roar) 742 00:42:17,602 --> 00:42:20,702 (whimpering) 743 00:42:22,101 --> 00:42:24,267 (smooching) 744 00:42:24,268 --> 00:42:25,873 - (pops) - (groans in disgust) 745 00:42:25,874 --> 00:42:28,677 You will not regret this. 746 00:42:29,647 --> 00:42:30,845 (Luigi laughs) 747 00:42:30,846 --> 00:42:32,550 - Aw. - (groans) 748 00:42:32,551 --> 00:42:34,145 What are you guys waiting for? 749 00:42:34,146 --> 00:42:35,817 There's a castle up there. 750 00:42:35,818 --> 00:42:37,885 Come on. Follow me. 751 00:42:37,886 --> 00:42:40,657 ♪ ♪ 752 00:42:40,658 --> 00:42:41,724 (yells) 753 00:42:41,725 --> 00:42:43,924 BOB-OMB: Hey! (sizzling) 754 00:42:43,925 --> 00:42:45,485 (explosion) 755 00:42:48,358 --> 00:42:50,227 (Toad grunts) 756 00:42:50,228 --> 00:42:52,064 - (grunts) - Sorry. 757 00:42:52,065 --> 00:42:52,966 Whoa! 758 00:42:52,967 --> 00:42:55,001 (cries out) 759 00:42:55,002 --> 00:42:57,706 ♪ ♪ 760 00:43:00,007 --> 00:43:02,436 TOAD: Whoa. 761 00:43:06,651 --> 00:43:09,751 - (machines beeping) - (crowd chatter) 762 00:43:22,161 --> 00:43:25,063 ♪ ♪ 763 00:43:29,267 --> 00:43:30,003 (gasps) 764 00:43:30,004 --> 00:43:31,971 (whispers): Princess. 765 00:43:33,843 --> 00:43:36,976 ♪ ♪ 766 00:43:39,013 --> 00:43:41,409 (chittering) 767 00:43:46,691 --> 00:43:51,585 Ukiki, look at what you brought me. 768 00:43:51,586 --> 00:43:53,422 (deep laughter) 769 00:43:53,423 --> 00:43:55,127 (belches) 770 00:43:55,128 --> 00:43:59,867 Princesses are very valuable. 771 00:44:00,298 --> 00:44:03,036 Ukiki thinks your novel stinks! 772 00:44:03,037 --> 00:44:04,037 Ow! 773 00:44:04,038 --> 00:44:05,841 (Wart, Ukiki and goons laughing) 774 00:44:05,842 --> 00:44:08,843 (laughter echoing) 775 00:44:09,648 --> 00:44:10,472 What is it 776 00:44:10,473 --> 00:44:14,509 with you princesses and getting captured? 777 00:44:14,510 --> 00:44:17,885 You know something about that missing princess? 778 00:44:18,613 --> 00:44:20,218 Mmm. 779 00:44:20,219 --> 00:44:23,320 Not a thing. 780 00:44:23,321 --> 00:44:25,663 You listen to me, you slimeball. 781 00:44:25,664 --> 00:44:29,898 You're gonna tell me exactly where Rosalina is. 782 00:44:29,899 --> 00:44:32,097 Or what? 783 00:44:32,627 --> 00:44:34,232 (loud snapping) 784 00:44:34,233 --> 00:44:35,266 (cackling) 785 00:44:35,267 --> 00:44:37,366 (grunts) 786 00:44:37,533 --> 00:44:39,743 (Mouser sneering) 787 00:44:39,744 --> 00:44:42,305 (clattering, whirring) 788 00:44:43,143 --> 00:44:45,309 (clicking, jingling) 789 00:44:45,310 --> 00:44:47,640 (Mouser cackles) 790 00:44:50,381 --> 00:44:52,415 (Princess Peach grunting) 791 00:44:52,416 --> 00:44:53,922 (sizzling) 792 00:44:53,923 --> 00:44:55,384 (explosions) 793 00:44:58,257 --> 00:45:00,522 (Mouser groans) 794 00:45:00,523 --> 00:45:03,029 (Mouser screams) 795 00:45:03,493 --> 00:45:05,527 Oh, Princess. 796 00:45:05,528 --> 00:45:08,596 You're going to regret that. 797 00:45:08,597 --> 00:45:10,466 (alarm blaring) 798 00:45:10,467 --> 00:45:11,808 (rapid clicking) 799 00:45:11,809 --> 00:45:14,711 - Oh! - (panicked shouting) 800 00:45:20,510 --> 00:45:22,851 (grunting) 801 00:45:24,448 --> 00:45:26,723 (Princess Peach yells) 802 00:45:31,620 --> 00:45:33,962 ♪ ♪ 803 00:45:33,963 --> 00:45:35,227 (yells) 804 00:45:35,228 --> 00:45:36,261 (Toad grunts) 805 00:45:36,262 --> 00:45:39,495 - ("Power-Up" plays) - (laughs) 806 00:45:39,496 --> 00:45:42,068 ♪ ♪ 807 00:45:43,467 --> 00:45:45,566 (Toad exclaims) 808 00:45:48,406 --> 00:45:50,242 PRINCESS PEACH: Hyah! 809 00:45:50,243 --> 00:45:52,749 ♪ ♪ 810 00:45:54,643 --> 00:45:55,984 Hyah! 811 00:45:55,985 --> 00:45:58,249 Oh! 812 00:45:59,285 --> 00:46:01,253 (slurping) 813 00:46:01,254 --> 00:46:03,991 (grunting) 814 00:46:13,332 --> 00:46:14,936 (gasps) 815 00:46:19,074 --> 00:46:20,778 (Princess Peach yells) 816 00:46:20,779 --> 00:46:23,209 ♪ ♪ 817 00:46:23,210 --> 00:46:25,442 - (moans) - (chiming) 818 00:46:25,443 --> 00:46:27,916 Ooh, yes! 819 00:46:37,895 --> 00:46:40,555 - (shouts) - (clattering) 820 00:46:46,266 --> 00:46:48,332 (roaring viciously) 821 00:46:50,875 --> 00:46:52,908 (grunting) 822 00:46:53,405 --> 00:46:55,142 Where is she? 823 00:46:55,143 --> 00:46:58,342 Do I look like a snitch? 824 00:46:58,641 --> 00:47:00,576 ("Power-Up" plays) 825 00:47:00,577 --> 00:47:02,380 Oh! Yes, I do. 826 00:47:02,381 --> 00:47:04,151 This is your last chance. 827 00:47:04,152 --> 00:47:05,548 Okay, okay. Listen to me. 828 00:47:05,549 --> 00:47:08,320 - Bowser's kid took her. - Where? 829 00:47:08,321 --> 00:47:10,783 The Space Junk Galaxy. 830 00:47:11,687 --> 00:47:13,193 (grunts) 831 00:47:13,194 --> 00:47:15,194 (groans) 832 00:47:15,328 --> 00:47:16,933 PRINCESS PEACH: Toad. 833 00:47:16,934 --> 00:47:19,660 - Give me that. - (Ukiki squeaks) 834 00:47:20,905 --> 00:47:25,204 Get me Bowser Jr. now! 835 00:47:27,043 --> 00:47:30,539 Move those little legs, shortcake. 836 00:47:32,884 --> 00:47:33,708 Hi. 837 00:47:33,709 --> 00:47:36,018 We need some help getting off your planet. 838 00:47:36,019 --> 00:47:37,987 You will have to speak to the queen. 839 00:47:37,988 --> 00:47:40,891 But the scary-looking guy stays here. 840 00:47:40,892 --> 00:47:42,222 BOWSER: Hmm. 841 00:47:42,223 --> 00:47:44,521 I got this. 842 00:47:44,522 --> 00:47:47,490 ♪ ♪ 843 00:47:49,659 --> 00:47:50,901 Hello, Your Highness. 844 00:47:50,902 --> 00:47:54,300 We are trying to get to the Gateway Galax... 845 00:47:54,301 --> 00:47:59,074 You're the aliens who destroyed my flower fields. 846 00:47:59,075 --> 00:48:00,669 Imprison them! 847 00:48:00,670 --> 00:48:03,176 Take them to the honey mines! 848 00:48:04,707 --> 00:48:07,411 Not on my watch. 849 00:48:09,987 --> 00:48:12,813 Someone must pay for their crimes. 850 00:48:12,814 --> 00:48:13,847 Release them! 851 00:48:13,848 --> 00:48:16,223 I shall serve their sentence in their stead. 852 00:48:16,224 --> 00:48:18,995 I can do the work of a hundred men 853 00:48:18,996 --> 00:48:21,030 and at least 10,000 bees. 854 00:48:21,031 --> 00:48:25,694 Take me and send them to the Gateway Galaxy. 855 00:48:25,695 --> 00:48:27,233 (gasps) 856 00:48:30,436 --> 00:48:31,667 (clinks) 857 00:48:31,668 --> 00:48:32,833 Hmm. 858 00:48:32,834 --> 00:48:34,076 We have a deal. 859 00:48:34,077 --> 00:48:36,705 Get them to the Gateway Galaxy. 860 00:48:36,706 --> 00:48:38,772 (whimpers) 861 00:48:39,742 --> 00:48:42,083 Are you sure about this? 862 00:48:43,383 --> 00:48:46,780 You're not as horrible as I thought. 863 00:48:47,255 --> 00:48:49,025 Thank you. 864 00:48:49,026 --> 00:48:50,488 Put that away. 865 00:48:50,489 --> 00:48:52,589 (grunts) 866 00:48:52,590 --> 00:48:54,657 You take care of him, okay? 867 00:48:54,658 --> 00:48:56,098 I always do. 868 00:48:56,099 --> 00:49:01,432 This miserable bug will give you passage. 869 00:49:06,703 --> 00:49:08,044 Go! 870 00:49:08,045 --> 00:49:10,980 Make your old enemy proud. 871 00:49:18,616 --> 00:49:21,353 ♪ ♪ 872 00:49:30,694 --> 00:49:31,628 (strained grunt) 873 00:49:31,629 --> 00:49:35,236 When I'm free, me and my girl are gonna go dancing 874 00:49:35,237 --> 00:49:36,765 till the sun rises. 875 00:49:36,766 --> 00:49:38,976 You got a honey back home? 876 00:49:38,977 --> 00:49:40,208 (sighs) 877 00:49:40,209 --> 00:49:42,144 She bailed at the altar. 878 00:49:42,145 --> 00:49:44,212 Left me twisted in the wind. 879 00:49:44,213 --> 00:49:45,983 I'm still healing, 880 00:49:45,984 --> 00:49:49,513 remembering who I was before her. 881 00:49:49,614 --> 00:49:52,681 (voice breaks): That is one sensitive soul. 882 00:49:54,058 --> 00:49:55,651 (gasps) 883 00:49:56,489 --> 00:49:57,621 Huh? 884 00:49:57,622 --> 00:49:58,523 Stay strong! 885 00:49:58,524 --> 00:50:00,723 You'll find the right one someday! 886 00:50:00,724 --> 00:50:02,362 (yells) 887 00:50:02,363 --> 00:50:05,661 Ooh. (grunts) 888 00:50:07,533 --> 00:50:08,962 (gasps) 889 00:50:08,963 --> 00:50:11,107 Hi, Dad. 890 00:50:11,108 --> 00:50:12,339 Junior? 891 00:50:12,340 --> 00:50:15,638 (laughs): Oh, my boy! 892 00:50:16,740 --> 00:50:19,411 You got so big. 893 00:50:19,809 --> 00:50:22,381 This is all yours? 894 00:50:22,647 --> 00:50:25,814 Hey, aren't you supposed to be at boarding school? 895 00:50:25,815 --> 00:50:26,782 Boarding school? 896 00:50:26,783 --> 00:50:28,256 More like boring school. 897 00:50:28,257 --> 00:50:29,422 I got expelled. 898 00:50:29,423 --> 00:50:30,324 (laughs) 899 00:50:30,325 --> 00:50:33,459 You really grew up when I wasn't paying attention. 900 00:50:33,460 --> 00:50:35,098 Dad, we're about to become 901 00:50:35,099 --> 00:50:39,135 the two most powerful dudes in the universe. 902 00:50:39,136 --> 00:50:40,565 Remember when I was a baby turtle? 903 00:50:40,566 --> 00:50:44,404 You were working so hard trying to conquer the world. 904 00:50:44,405 --> 00:50:46,076 But once in a while, you'd have a night off, 905 00:50:46,077 --> 00:50:50,113 and you'd tuck me in and tell me our favorite bedtime story. 906 00:50:50,114 --> 00:50:53,643 Those were the best nights of my life. 907 00:50:53,810 --> 00:50:55,382 Tell me the story. 908 00:50:55,383 --> 00:50:56,779 Again? 909 00:50:56,780 --> 00:50:59,011 (Bowser laughs) 910 00:51:11,135 --> 00:51:12,927 BOWSER: Back in the days of yore, 911 00:51:12,928 --> 00:51:16,634 there was a powerful villain with awesome hair. 912 00:51:16,635 --> 00:51:19,208 He loved conquering everything. 913 00:51:19,209 --> 00:51:21,034 (growling) 914 00:51:21,035 --> 00:51:22,035 (grunts) 915 00:51:22,036 --> 00:51:25,939 You see, this villain had a son. 916 00:51:26,612 --> 00:51:27,777 The two roamed the universe 917 00:51:27,778 --> 00:51:29,713 desperate for a place to call home, 918 00:51:29,714 --> 00:51:34,520 but everywhere they went was just incredibly lame. 919 00:51:34,521 --> 00:51:35,323 Gross! 920 00:51:35,324 --> 00:51:38,491 So they decided to make their own planet. 921 00:51:38,492 --> 00:51:41,329 Behold Planet Bowser, 922 00:51:41,330 --> 00:51:42,660 a sinister sanctuary 923 00:51:42,661 --> 00:51:45,234 where they could spend the rest of their days. 924 00:51:45,235 --> 00:51:48,028 They built an evil roller coaster, 925 00:51:48,029 --> 00:51:49,304 a gorge full of lava. 926 00:51:49,305 --> 00:51:53,803 And they carved a giant mountain into the shape of their heads. 927 00:51:53,804 --> 00:51:55,937 And at the top of the planet 928 00:51:55,938 --> 00:51:58,247 they built the biggest cannon ever. 929 00:51:58,248 --> 00:52:02,118 It could destroy the universe! 930 00:52:02,285 --> 00:52:03,516 They called it... 931 00:52:03,517 --> 00:52:05,287 The Boomsday Weapon! 932 00:52:05,288 --> 00:52:06,981 To power it, they needed... 933 00:52:06,982 --> 00:52:10,193 The most powerful princess in the universe! 934 00:52:10,194 --> 00:52:12,624 And when they had drained all her power 935 00:52:12,625 --> 00:52:16,595 and the weapon was ready, they went planet by planet, 936 00:52:16,596 --> 00:52:20,566 destroying all those who disrespected them. 937 00:52:20,567 --> 00:52:21,336 Boom! 938 00:52:21,337 --> 00:52:23,899 - Boom! - Boom! 939 00:52:23,900 --> 00:52:27,144 Until they danced on the ashes of the universe 940 00:52:27,145 --> 00:52:29,509 and reigned supreme! 941 00:52:29,510 --> 00:52:32,039 The end. 942 00:52:32,040 --> 00:52:34,679 Dad, will you tell me again tomorrow night? 943 00:52:34,680 --> 00:52:35,977 Of course. 944 00:52:35,978 --> 00:52:37,550 Good night, my boy. 945 00:52:37,551 --> 00:52:39,320 Mwah. 946 00:52:42,556 --> 00:52:43,919 Shh. 947 00:52:43,920 --> 00:52:47,329 Dad, I built us that planet. 948 00:52:47,330 --> 00:52:48,495 You did? 949 00:52:48,496 --> 00:52:50,365 We're going there right now. 950 00:52:50,366 --> 00:52:51,564 You and me. 951 00:52:51,565 --> 00:52:54,665 Two Bowsers, no limits. 952 00:52:56,966 --> 00:52:58,065 (cackles) 953 00:52:58,066 --> 00:53:00,639 (singsongy): My lords. 954 00:53:00,640 --> 00:53:04,136 (normal): We have a problem. 955 00:53:06,481 --> 00:53:09,219 (clicking) 956 00:53:09,220 --> 00:53:11,947 - (metallic clapping) - (Princess Peach grunts) 957 00:53:11,948 --> 00:53:15,048 (straining) 958 00:53:16,524 --> 00:53:18,755 (metallic clattering) 959 00:53:19,296 --> 00:53:21,858 (robotic voice): Welcome to the information booth. 960 00:53:21,859 --> 00:53:23,266 My name is R.O.B. 961 00:53:23,267 --> 00:53:25,598 Would you like some information? 962 00:53:25,599 --> 00:53:27,534 We need to find a pilot, and quick. 963 00:53:27,535 --> 00:53:31,131 Certainly. Pilots can be found on the flight deck, 964 00:53:31,132 --> 00:53:37,510 which is located right over... 965 00:53:38,007 --> 00:53:40,976 (continues): ...over... 966 00:53:40,977 --> 00:53:43,748 Oh, R.O.B., you're killing me! 967 00:53:43,749 --> 00:53:44,947 I'm sorry. 968 00:53:44,948 --> 00:53:46,982 I do not wish to kill you. 969 00:53:46,983 --> 00:53:48,148 Ugh! Toad! 970 00:53:48,149 --> 00:53:49,589 - I am R.O.B. - I know! 971 00:53:49,590 --> 00:53:52,185 Great. Thanks for visiting information. 972 00:53:52,186 --> 00:53:54,429 Where is the flight deck? 973 00:53:54,430 --> 00:53:56,629 Right over... 974 00:53:56,630 --> 00:53:57,993 (both groan) 975 00:53:57,994 --> 00:53:59,929 ...over... here. 976 00:53:59,930 --> 00:54:02,569 - Thank you. - You're welcome. 977 00:54:02,570 --> 00:54:04,900 ♪ ♪ 978 00:54:05,276 --> 00:54:07,870 ("Pipe Travel" plays) 979 00:54:11,777 --> 00:54:13,811 Whee! 980 00:54:13,812 --> 00:54:16,450 ("Pipe Travel" plays) 981 00:54:20,456 --> 00:54:23,490 (engine roars) 982 00:54:35,438 --> 00:54:38,230 (whooshing) 983 00:54:39,739 --> 00:54:41,970 (engine roars) 984 00:54:50,013 --> 00:54:53,421 (excited, high-pitched chattering) 985 00:54:54,622 --> 00:54:55,655 Hi there. 986 00:54:55,656 --> 00:54:58,559 Can you take us to the Space Junk Galaxy? 987 00:54:58,560 --> 00:55:00,495 Uh, nope. 988 00:55:00,496 --> 00:55:01,595 (scoffs) 989 00:55:01,596 --> 00:55:02,398 Excuse me. 990 00:55:02,399 --> 00:55:04,400 How much to take us to the Space Junk Galaxy? 991 00:55:04,401 --> 00:55:06,567 Too dangerous for this little flyboy. 992 00:55:06,568 --> 00:55:09,163 - (sighs) - VOICE: So, tell me this. 993 00:55:09,164 --> 00:55:10,505 Why is a princess 994 00:55:10,506 --> 00:55:13,772 trying to go to the most dangerous place in the galaxy? 995 00:55:13,773 --> 00:55:15,444 Who are you? 996 00:55:15,445 --> 00:55:17,545 Don't ask me personal questions. 997 00:55:17,546 --> 00:55:20,042 Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't... 998 00:55:20,043 --> 00:55:21,978 I'm Fox McCloud! 999 00:55:21,979 --> 00:55:22,913 ♪ ♪ 1000 00:55:22,914 --> 00:55:27,115 Leader of the legendary Star Fox team! 1001 00:55:27,116 --> 00:55:29,018 I only care about three things: 1002 00:55:29,019 --> 00:55:30,591 keeping the Lylat System safe, 1003 00:55:30,592 --> 00:55:31,691 fighting with my buds, 1004 00:55:31,692 --> 00:55:36,630 and doing extremely dangerous barrel rolls! 1005 00:55:36,631 --> 00:55:37,631 Let's go! 1006 00:55:37,632 --> 00:55:39,831 Then one day, my warp drive exploded, 1007 00:55:39,832 --> 00:55:41,965 blew a giant hole in the fabric of space and time, 1008 00:55:41,966 --> 00:55:44,099 and I got sucked into a different universe. 1009 00:55:44,100 --> 00:55:47,443 That's what I get for making a frog my engineer. 1010 00:55:47,444 --> 00:55:48,103 (croaks) 1011 00:55:48,104 --> 00:55:49,412 Now I roam your galaxy, 1012 00:55:49,413 --> 00:55:51,007 trying to find a way home, 1013 00:55:51,008 --> 00:55:54,779 doing good when the price is right. 1014 00:55:55,210 --> 00:55:57,815 Oh, I also have cool space boots. 1015 00:55:57,916 --> 00:55:59,048 (softly): Whoa. 1016 00:55:59,049 --> 00:56:01,215 Now, that's the backstory of the guy 1017 00:56:01,216 --> 00:56:03,987 who's going to take us to the Space Junk Galaxy. 1018 00:56:03,988 --> 00:56:07,826 How desperate for money do you think I am? 1019 00:56:07,827 --> 00:56:10,564 (dinging) 1020 00:56:10,995 --> 00:56:12,292 All right, you got a deal. 1021 00:56:12,293 --> 00:56:13,535 I'll fuel up the Arwing. 1022 00:56:13,536 --> 00:56:16,196 We'll take off in five. 1023 00:56:18,673 --> 00:56:24,073 That was the coolest dude I've ever seen. 1024 00:56:24,074 --> 00:56:27,273 ♪ ♪ 1025 00:56:29,387 --> 00:56:32,081 Mario, I have a great idea. 1026 00:56:32,082 --> 00:56:33,148 When you see Peach, 1027 00:56:33,149 --> 00:56:36,151 you should catch up and go, "Blah, blah, blah. 1028 00:56:36,152 --> 00:56:37,823 Oh, hi. How are you?" 1029 00:56:37,824 --> 00:56:38,824 And then, boom! 1030 00:56:38,825 --> 00:56:41,860 You should ask her out on a date. 1031 00:56:41,861 --> 00:56:42,960 I don't know, Lu. 1032 00:56:42,961 --> 00:56:46,502 You think a princess would ever date a plumber? 1033 00:56:46,503 --> 00:56:47,767 (Yoshi whimpers) 1034 00:56:47,768 --> 00:56:48,834 Mario. 1035 00:56:48,835 --> 00:56:51,474 She would be the luckiest princess in the world 1036 00:56:51,475 --> 00:56:54,235 - to be your girlfriend. - YOSHI: Uh-huh. 1037 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 She is going to say yes, 1038 00:56:55,369 --> 00:56:59,680 and then you're gonna ask her if she has a friend for me. 1039 00:56:59,681 --> 00:57:00,549 (chuckles) 1040 00:57:00,550 --> 00:57:04,212 Now we just need to find her. 1041 00:57:04,213 --> 00:57:08,051 She is right over... 1042 00:57:08,052 --> 00:57:10,922 - (continues): over... - (groaning) 1043 00:57:10,923 --> 00:57:13,562 - ("Pipe Travel" plays) - MARIO: Peach! 1044 00:57:13,563 --> 00:57:15,157 Peach! 1045 00:57:15,158 --> 00:57:16,290 Mario? 1046 00:57:16,291 --> 00:57:18,225 (laughs excitedly) 1047 00:57:18,865 --> 00:57:21,295 Oh. Yoshi's here. 1048 00:57:21,296 --> 00:57:22,065 Yay. 1049 00:57:22,066 --> 00:57:25,265 Mario! (chuckles) 1050 00:57:25,839 --> 00:57:26,674 A handshake? 1051 00:57:26,675 --> 00:57:28,071 Thought it could be cool. 1052 00:57:28,072 --> 00:57:30,480 I mean, just thought it could be cool. 1053 00:57:30,481 --> 00:57:33,373 That-that would be good and cool. 1054 00:57:33,374 --> 00:57:35,617 Mario, I found out where Rosalina is. 1055 00:57:35,618 --> 00:57:38,587 And this guy's gonna take us there. 1056 00:57:38,588 --> 00:57:42,183 ♪ ♪ 1057 00:57:45,254 --> 00:57:46,661 Nice ride. 1058 00:57:46,662 --> 00:57:48,959 Nice 'stache. 1059 00:57:49,533 --> 00:57:50,423 Let's go. 1060 00:57:50,424 --> 00:57:53,734 (beeping, whirring) 1061 00:57:53,735 --> 00:57:55,164 (grunts) 1062 00:57:55,165 --> 00:57:57,099 Yahoo! 1063 00:57:58,234 --> 00:58:01,103 (engine rumbling) 1064 00:58:01,611 --> 00:58:03,743 ♪ ♪ 1065 00:58:05,714 --> 00:58:08,407 (whooshing) 1066 00:58:10,719 --> 00:58:12,918 You got to love a space rogue! 1067 00:58:12,919 --> 00:58:14,656 He doesn't look like a rogue to me. 1068 00:58:14,657 --> 00:58:17,120 He looks like Ms. Castellano's dog. 1069 00:58:17,121 --> 00:58:17,956 (chuckles) 1070 00:58:17,957 --> 00:58:20,453 Can Ms. Castellano's dog do this? 1071 00:58:20,454 --> 00:58:22,191 TOAD (laughs): Oh! 1072 00:58:22,192 --> 00:58:25,425 PRINCESS PEACH: Woo-hoo-hoo! (laughs) 1073 00:58:25,426 --> 00:58:27,394 Woo-hoo! 1074 00:58:27,395 --> 00:58:30,066 I like this guy. 1075 00:58:31,465 --> 00:58:34,466 (rumbling explosion) 1076 00:58:36,877 --> 00:58:39,581 (Princess Peach and Luigi gasp) 1077 00:58:40,375 --> 00:58:42,045 (beeping) 1078 00:58:43,917 --> 00:58:47,182 Might want to hang on to something. 1079 00:58:50,891 --> 00:58:52,660 Oh! 1080 00:58:53,696 --> 00:58:56,796 - (explosion) - Woo-hoo! 1081 00:59:04,267 --> 00:59:06,674 (gasps) 1082 00:59:07,809 --> 00:59:08,974 (growls fiercely) 1083 00:59:08,975 --> 00:59:11,470 (explosions) 1084 00:59:19,414 --> 00:59:20,820 (beeps) 1085 00:59:22,153 --> 00:59:23,384 (explosion) 1086 00:59:23,385 --> 00:59:27,288 (growls) They're gonna pay for that! 1087 00:59:31,525 --> 00:59:33,229 Wait, Junior. 1088 00:59:33,230 --> 00:59:34,868 I kind of got to know them. 1089 00:59:34,869 --> 00:59:36,100 They're super lame, 1090 00:59:36,101 --> 00:59:38,641 but I'd still feel bad about killing them. 1091 00:59:38,642 --> 00:59:41,973 What are you talking about? Not kill them? 1092 00:59:42,503 --> 00:59:43,844 Well, that's weird. 1093 00:59:43,845 --> 00:59:46,847 Okay. Doing this one for you, Dad. 1094 00:59:46,848 --> 00:59:49,443 When I'm done with them, they'll be crying 1095 00:59:49,444 --> 00:59:50,686 for their mommies. 1096 00:59:50,687 --> 00:59:53,787 Uh, what's that gonna do? 1097 00:59:57,188 --> 00:59:59,727 (chuckles) 1098 01:00:01,093 --> 01:00:02,258 Bowser. 1099 01:00:02,259 --> 01:00:04,292 He played us. 1100 01:00:05,900 --> 01:00:08,428 (beeping) 1101 01:00:11,642 --> 01:00:13,642 (both gasp) 1102 01:00:14,436 --> 01:00:15,568 (giggling) 1103 01:00:15,569 --> 01:00:18,438 (chuckles): Oh, babies. 1104 01:00:21,410 --> 01:00:23,114 (distorted): Wha... 1105 01:00:23,115 --> 01:00:26,083 - (normal): Ow! - (giggling) 1106 01:00:28,384 --> 01:00:29,186 No! 1107 01:00:29,187 --> 01:00:31,023 Boom! (chuckles) 1108 01:00:31,024 --> 01:00:34,157 (Toad screaming, wailing) 1109 01:00:35,732 --> 01:00:37,392 Don't worry, Dad. 1110 01:00:37,393 --> 01:00:38,492 This time tomorrow, 1111 01:00:38,493 --> 01:00:42,298 you'll have forgotten all about those dorks in overalls. 1112 01:00:42,299 --> 01:00:46,170 The whole universe will be ours! 1113 01:00:46,171 --> 01:00:48,271 - (screaming) - (laughing) 1114 01:00:48,272 --> 01:00:51,438 - (rapid beeping) - (Fox yelling) 1115 01:00:52,276 --> 01:00:56,377 - PRINCESS PEACH: Whoa! - FOX: Hold on! 1116 01:01:00,317 --> 01:01:01,691 (Princess Peach panting) 1117 01:01:01,692 --> 01:01:04,023 (Mario and Luigi cooing, giggling) 1118 01:01:04,024 --> 01:01:06,486 (Toad grunts) 1119 01:01:08,226 --> 01:01:09,358 (electrical crackling) 1120 01:01:09,359 --> 01:01:11,261 - How about now? - (Mario and Luigi giggling) 1121 01:01:11,262 --> 01:01:13,670 (engine whirs, stops) 1122 01:01:13,671 --> 01:01:15,298 Nope. 1123 01:01:15,299 --> 01:01:17,596 Toad, the babies! 1124 01:01:18,841 --> 01:01:21,468 Wha... On it. 1125 01:01:22,174 --> 01:01:24,571 - (exclaims) - (gasps) 1126 01:01:24,572 --> 01:01:25,605 (cooing) 1127 01:01:25,606 --> 01:01:28,541 - Come here. - (giggling) 1128 01:01:29,115 --> 01:01:30,884 (coos, giggles) 1129 01:01:31,755 --> 01:01:33,315 (Yoshi exclaims) 1130 01:01:35,693 --> 01:01:37,759 Whoo! 1131 01:01:41,831 --> 01:01:42,765 Huh? 1132 01:01:42,766 --> 01:01:45,558 (low snoring) 1133 01:01:48,167 --> 01:01:49,497 (gasps) 1134 01:01:49,498 --> 01:01:52,334 (low snoring) 1135 01:01:53,535 --> 01:01:54,667 (shrieks) 1136 01:01:54,668 --> 01:01:56,273 (gasping rapidly) 1137 01:01:56,274 --> 01:01:57,978 (whispers): Yoshi! 1138 01:01:57,979 --> 01:01:59,111 Come back! 1139 01:01:59,112 --> 01:02:00,948 Yoshi. Yoshi. 1140 01:02:00,949 --> 01:02:02,378 Yoshi! 1141 01:02:02,379 --> 01:02:03,049 (gasps) 1142 01:02:03,050 --> 01:02:05,480 - (Mario giggling) - (snoring continues) 1143 01:02:05,481 --> 01:02:07,152 (giggles) 1144 01:02:07,153 --> 01:02:07,988 (gasps) 1145 01:02:07,989 --> 01:02:11,056 - (snoring) - (giggling) 1146 01:02:12,356 --> 01:02:14,225 (whispers): Come here! 1147 01:02:14,226 --> 01:02:16,688 LUIGI: Whee. 1148 01:02:17,966 --> 01:02:20,066 - Luigi! - (giggles) 1149 01:02:20,067 --> 01:02:21,595 What are you doing? 1150 01:02:21,596 --> 01:02:23,498 Stop it! 1151 01:02:23,499 --> 01:02:24,972 (drumming) 1152 01:02:24,973 --> 01:02:27,238 (snoring continues) 1153 01:02:27,239 --> 01:02:30,174 (dinosaur yawning) 1154 01:02:30,880 --> 01:02:33,145 - (giggles) - Mario! 1155 01:02:33,146 --> 01:02:35,543 (panting rapidly) 1156 01:02:35,544 --> 01:02:37,116 (straining) 1157 01:02:37,117 --> 01:02:40,283 - (grunts) - (muffled giggling) 1158 01:02:40,714 --> 01:02:42,220 (Toad gasps) 1159 01:02:42,221 --> 01:02:44,453 (giggles) 1160 01:02:44,454 --> 01:02:46,686 - (dinosaur snorting) - (Toad whimpers) 1161 01:02:46,687 --> 01:02:48,864 - (squeals) - Shh! 1162 01:02:48,865 --> 01:02:50,690 (sneezes) 1163 01:02:50,691 --> 01:02:52,329 (laughs) 1164 01:02:52,330 --> 01:02:53,726 (grunts) 1165 01:02:53,727 --> 01:02:55,265 (giggles) 1166 01:02:55,839 --> 01:02:58,236 (sighs heavily) 1167 01:02:58,237 --> 01:03:00,600 (exhales) 1168 01:03:01,273 --> 01:03:02,009 Yoshi! 1169 01:03:02,010 --> 01:03:04,880 (echoing): Yoshi! Yoshi! 1170 01:03:04,881 --> 01:03:07,574 (snarls) 1171 01:03:13,450 --> 01:03:15,549 (high-pitched roar) 1172 01:03:16,585 --> 01:03:20,125 (roaring ferociously) 1173 01:03:20,721 --> 01:03:23,393 - (Toad screams) - (Yoshi warbling) 1174 01:03:23,394 --> 01:03:25,131 (Toad yelps) 1175 01:03:25,132 --> 01:03:27,067 (snarling) 1176 01:03:27,068 --> 01:03:29,531 (Yoshi yelps) 1177 01:03:29,532 --> 01:03:31,939 - (Luigi giggles) - Here. 1178 01:03:32,040 --> 01:03:33,810 - (weapon whirring) - Hey... Wait, wait. 1179 01:03:33,811 --> 01:03:35,471 Oh, no. Let-let go! Let go! Let go! Let go! 1180 01:03:35,472 --> 01:03:37,275 Give it! Give it! Give it to me! 1181 01:03:37,276 --> 01:03:39,881 Give me... Give me the gun! 1182 01:03:40,576 --> 01:03:43,116 - (coos) - (giggling) 1183 01:03:43,117 --> 01:03:46,581 (roaring) 1184 01:03:46,582 --> 01:03:49,022 (Yoshi warbling) 1185 01:03:52,126 --> 01:03:53,456 (yelps) 1186 01:03:53,457 --> 01:03:55,831 (Mario squeals) 1187 01:03:59,694 --> 01:04:01,969 (rumbling) 1188 01:04:03,368 --> 01:04:06,369 - (roaring) - (whimpers) 1189 01:04:13,444 --> 01:04:15,884 (Yoshi screams) 1190 01:04:20,814 --> 01:04:23,782 (gasping, coughing) 1191 01:04:28,261 --> 01:04:31,196 (roaring ferociously) 1192 01:04:34,003 --> 01:04:35,871 (panicked warbling) 1193 01:04:38,667 --> 01:04:41,602 ♪ ♪ 1194 01:04:42,077 --> 01:04:43,572 (chirring softly) 1195 01:04:43,573 --> 01:04:46,277 (babies giggling) 1196 01:04:46,675 --> 01:04:49,247 (Mario grunts, giggles) 1197 01:04:49,810 --> 01:04:51,613 (Yoshi grunts) 1198 01:04:51,614 --> 01:04:53,747 (crying) 1199 01:04:53,748 --> 01:04:56,321 (crying continues) 1200 01:04:56,322 --> 01:04:57,685 Oh. Uh... 1201 01:04:57,686 --> 01:04:59,719 (clears throat, sniffs) 1202 01:05:01,063 --> 01:05:03,097 I kind of liked being a baby. 1203 01:05:03,098 --> 01:05:05,528 All the scary thoughts running through my head 1204 01:05:05,529 --> 01:05:08,036 just disappeared, you know? 1205 01:05:08,037 --> 01:05:08,905 (gasps) 1206 01:05:08,906 --> 01:05:10,599 We're gonna fix you up like new, okay? 1207 01:05:10,600 --> 01:05:13,338 (whimpering): It's gonna be fine. It's just a dent. 1208 01:05:13,339 --> 01:05:15,802 (tearfully): Just a dent. 1209 01:05:15,803 --> 01:05:17,914 (crying) 1210 01:05:17,915 --> 01:05:20,741 (Princess Peach grunting in frustration) 1211 01:05:20,742 --> 01:05:23,776 (grunting continues) 1212 01:05:24,152 --> 01:05:25,053 (panting) 1213 01:05:25,054 --> 01:05:28,518 Hey. We are gonna find a way off this planet. 1214 01:05:28,519 --> 01:05:31,554 Mario, we're galaxies away from Rosalina, 1215 01:05:31,555 --> 01:05:33,127 we can't fix the ship, 1216 01:05:33,128 --> 01:05:35,591 and somehow we keep adding dinosaurs! 1217 01:05:35,592 --> 01:05:37,659 (dinosaur grunts inquisitively) 1218 01:05:37,660 --> 01:05:39,100 I know you're frustrated. 1219 01:05:39,101 --> 01:05:41,465 Princesses don't get frustrated! 1220 01:05:41,466 --> 01:05:46,074 All right. Well, then can I be not frustrated with you? 1221 01:05:46,075 --> 01:05:48,043 (chuckles) 1222 01:05:48,044 --> 01:05:51,013 - (grunting) - (grunting, laughing) 1223 01:05:51,014 --> 01:05:53,311 (clicks) 1224 01:05:54,017 --> 01:05:55,182 Uh, breaker, breaker. 1225 01:05:55,183 --> 01:05:57,547 This is Big Green with Little Red and the Legal Beagle. 1226 01:05:57,548 --> 01:05:59,912 Uh, we are looking for an evac... 1227 01:05:59,913 --> 01:06:00,990 (over speaker): ...ASAP. 1228 01:06:00,991 --> 01:06:02,783 Had a major fender bender in dino-town. 1229 01:06:02,784 --> 01:06:04,818 - Uh, we're hauling some royal cargo... - (chatters) 1230 01:06:04,819 --> 01:06:06,820 ...a thunder lizard and... (continues indistinctly) 1231 01:06:06,821 --> 01:06:08,888 - Come on! - You can do it! 1232 01:06:08,889 --> 01:06:10,824 (excited chattering) 1233 01:06:10,825 --> 01:06:13,233 - Ow! - (screams) 1234 01:06:13,234 --> 01:06:14,630 (yells) 1235 01:06:14,631 --> 01:06:16,004 (grunts) 1236 01:06:16,468 --> 01:06:17,765 Woo-hoo! 1237 01:06:17,766 --> 01:06:19,041 (excited chattering) 1238 01:06:19,042 --> 01:06:22,935 (singsongy): Look what happens when you don't have a bedtime. 1239 01:06:22,936 --> 01:06:25,542 - (Luma squealing) - (over radio): Mayday, Mayday. 1240 01:06:25,543 --> 01:06:28,809 This is the big Luigi dog saying over and out. 1241 01:06:28,810 --> 01:06:31,580 Luigi? 1242 01:06:32,550 --> 01:06:35,254 ♪ ♪ 1243 01:06:39,227 --> 01:06:41,954 Their mustaches were ridiculous, 1244 01:06:41,955 --> 01:06:44,792 but they weren't bad guys. 1245 01:06:44,793 --> 01:06:46,530 They were your friends, huh? 1246 01:06:46,531 --> 01:06:49,005 Nothing's more dangerous than a friend. 1247 01:06:49,006 --> 01:06:53,537 When your armor's down, they'll stab you in the back. 1248 01:06:53,538 --> 01:06:54,736 Where did you hear that? 1249 01:06:54,737 --> 01:06:57,244 It's what you told me when you dropped me off 1250 01:06:57,245 --> 01:06:59,642 for my first day of school. 1251 01:06:59,643 --> 01:07:01,347 I am a good dad. 1252 01:07:01,348 --> 01:07:04,515 Those friends of yours tried to ruin you, 1253 01:07:04,516 --> 01:07:06,814 turn you into something you're not. 1254 01:07:06,815 --> 01:07:09,949 You know who won't hurt you? 1255 01:07:09,950 --> 01:07:12,028 Your family. 1256 01:07:12,029 --> 01:07:14,228 Family is forever. 1257 01:07:14,229 --> 01:07:17,065 Close your eyes. 1258 01:07:22,435 --> 01:07:23,435 Dad. 1259 01:07:23,436 --> 01:07:25,767 Wait for it. 1260 01:07:25,768 --> 01:07:28,110 Now, open. 1261 01:07:28,111 --> 01:07:29,639 (gasps) 1262 01:07:29,640 --> 01:07:32,377 ♪ ♪ 1263 01:07:44,655 --> 01:07:48,130 Guys, there's something extremely weird 1264 01:07:48,131 --> 01:07:50,395 flying towards us. 1265 01:07:57,272 --> 01:07:59,834 - Wow. - Wow. 1266 01:07:59,835 --> 01:08:02,539 ♪ ♪ 1267 01:08:08,008 --> 01:08:10,614 - (excited chattering) - Mario! 1268 01:08:10,615 --> 01:08:12,615 Let's-a go! 1269 01:08:13,255 --> 01:08:16,553 (engines whooshing) 1270 01:08:26,433 --> 01:08:28,961 (laughter) 1271 01:08:29,238 --> 01:08:34,967 We'll be at the Space Junk Galaxy before nap time. 1272 01:08:38,511 --> 01:08:41,545 (Lumas trilling, laughing) 1273 01:08:41,943 --> 01:08:44,878 (hinges creak) 1274 01:08:48,884 --> 01:08:51,621 ♪ ♪ 1275 01:09:16,076 --> 01:09:17,417 ROSALINA: Once upon a time, 1276 01:09:17,418 --> 01:09:22,719 there was a brave and noble princess named Peach. 1277 01:09:22,720 --> 01:09:24,654 (gasps) 1278 01:09:25,492 --> 01:09:29,659 Her story begins many years ago... 1279 01:09:29,958 --> 01:09:32,432 ...when she lived on a small planet 1280 01:09:32,433 --> 01:09:34,830 with her sister, Rosalina. 1281 01:09:34,831 --> 01:09:39,175 The two sisters were made of stardust. 1282 01:09:39,176 --> 01:09:40,605 ♪ ♪ 1283 01:09:40,606 --> 01:09:42,805 (Rosalina and Peach giggling) 1284 01:09:42,806 --> 01:09:48,107 Their love burned as brightly as the stars themselves. 1285 01:09:48,108 --> 01:09:49,141 (giggling) 1286 01:09:49,142 --> 01:09:54,552 Together, they could summon the power of the cosmos. 1287 01:09:57,788 --> 01:09:59,887 ♪ ♪ 1288 01:10:06,665 --> 01:10:12,537 But evil forces wanted the power for themselves. 1289 01:10:13,034 --> 01:10:20,105 Rosalina had to send Peach away to safety. 1290 01:10:28,456 --> 01:10:30,655 YOUNG PEACH: No! No! 1291 01:10:30,656 --> 01:10:33,327 (screaming) 1292 01:10:35,331 --> 01:10:38,465 ROSALINA: The Toads raised and protected her 1293 01:10:38,466 --> 01:10:43,997 until she grew strong enough to protect them. 1294 01:10:44,307 --> 01:10:47,033 ♪ ♪ 1295 01:11:00,114 --> 01:11:05,821 Dad, welcome to Planet Bowser! 1296 01:11:06,494 --> 01:11:09,396 (happy chattering) 1297 01:11:13,061 --> 01:11:15,567 (cheering) 1298 01:11:16,438 --> 01:11:18,801 (cheering) 1299 01:11:23,940 --> 01:11:26,106 You really built all this? 1300 01:11:26,107 --> 01:11:27,173 But that's not all. 1301 01:11:27,174 --> 01:11:32,716 We have our very own Boomsday Weapon! 1302 01:11:34,555 --> 01:11:39,756 And the princess I kidnapped to power it. 1303 01:11:40,330 --> 01:11:42,122 (Rosalina grunts, groans) 1304 01:11:42,123 --> 01:11:45,631 The universe will never forgive you. 1305 01:11:45,632 --> 01:11:47,633 This is who you are. 1306 01:11:47,634 --> 01:11:49,063 This is where you belong. 1307 01:11:49,064 --> 01:11:52,770 Tonight we destroy the Mushroom Kingdom. 1308 01:11:52,771 --> 01:11:56,168 Tomorrow the universe! 1309 01:11:56,610 --> 01:12:01,812 CROWD (chanting): Bowser! Bowser! Bowser! Bowser! 1310 01:12:01,813 --> 01:12:05,387 Bowser! Bowser! Bowser! 1311 01:12:05,388 --> 01:12:09,016 Yeah! Long live the king! 1312 01:12:09,359 --> 01:12:12,151 They're waiting for you. 1313 01:12:12,395 --> 01:12:13,329 (crowd quiets) 1314 01:12:13,330 --> 01:12:17,223 Sometimes, on this Rainbow Road of life, 1315 01:12:17,224 --> 01:12:18,158 we lose our way. 1316 01:12:18,159 --> 01:12:22,096 But if you're lucky, a tiny version of yourself 1317 01:12:22,097 --> 01:12:26,133 helps you remember your true calling. 1318 01:12:26,134 --> 01:12:28,905 My Koopas... 1319 01:12:28,906 --> 01:12:31,039 your king has returned! 1320 01:12:31,040 --> 01:12:34,041 (cheering loudly) 1321 01:12:34,648 --> 01:12:35,945 (whimpers) 1322 01:12:35,946 --> 01:12:38,717 (energy crackling) 1323 01:12:38,718 --> 01:12:40,520 (gasps) 1324 01:12:46,253 --> 01:12:49,023 (whooshing) 1325 01:12:51,192 --> 01:12:54,061 (energy crackling) 1326 01:13:00,773 --> 01:13:02,334 (crackling) 1327 01:13:02,335 --> 01:13:04,676 (whimpers) 1328 01:13:05,481 --> 01:13:07,272 (chuckles) 1329 01:13:09,518 --> 01:13:11,453 (whimpers) 1330 01:13:11,454 --> 01:13:12,817 (cries out) 1331 01:13:12,818 --> 01:13:14,950 ♪ ♪ 1332 01:13:25,534 --> 01:13:27,468 (crackling) 1333 01:13:37,810 --> 01:13:40,306 FOX: We'll get you on the planet. 1334 01:13:40,307 --> 01:13:41,747 Buckle up. 1335 01:13:41,748 --> 01:13:44,782 It's about to get crazy. 1336 01:13:45,983 --> 01:13:49,248 Star Fox team is ready. 1337 01:13:50,724 --> 01:13:52,252 - Sick. - (giggling) 1338 01:13:52,253 --> 01:13:55,287 (Lumas chattering excitedly) 1339 01:13:56,059 --> 01:13:58,466 (Lumas trilling) 1340 01:14:01,966 --> 01:14:04,604 (Lumas squeal excitedly) 1341 01:14:14,044 --> 01:14:15,451 ♪ ♪ 1342 01:14:15,452 --> 01:14:18,013 (engine revving) 1343 01:14:18,950 --> 01:14:20,214 Let's do this. 1344 01:14:20,215 --> 01:14:23,491 - (engine revving) - (others gasp) 1345 01:14:25,957 --> 01:14:28,628 Incoming! 1346 01:14:29,158 --> 01:14:31,632 (Koopas grunt, cry out) 1347 01:14:31,633 --> 01:14:34,162 Do a barrel roll! 1348 01:14:34,163 --> 01:14:35,867 (Koopas yelling) 1349 01:14:35,868 --> 01:14:37,704 - (Lumas exclaim) - Yay! 1350 01:14:37,705 --> 01:14:40,233 (explosions) 1351 01:14:44,239 --> 01:14:45,975 (whimpering) 1352 01:14:47,913 --> 01:14:49,749 You're up, Mustache! 1353 01:14:49,750 --> 01:14:51,915 Good luck. 1354 01:14:55,723 --> 01:14:58,086 MARIO: Wahoo! 1355 01:14:59,287 --> 01:15:01,288 (Yoshi exclaims) 1356 01:15:01,289 --> 01:15:03,894 (Luigi grunts) 1357 01:15:04,259 --> 01:15:07,535 (Mario and Princess Peach grunting) 1358 01:15:15,006 --> 01:15:17,237 Wahoo! 1359 01:15:19,813 --> 01:15:22,011 (grunts) 1360 01:15:23,652 --> 01:15:26,214 (cannons firing) 1361 01:15:26,215 --> 01:15:28,985 (propeller whirring) 1362 01:15:34,960 --> 01:15:37,764 (whispers): I don't know what that means. 1363 01:15:37,765 --> 01:15:40,965 It means you go this way, we go that way. 1364 01:15:40,966 --> 01:15:42,636 Oh. Got ya. 1365 01:15:43,771 --> 01:15:46,464 ♪ ♪ 1366 01:15:57,477 --> 01:15:59,554 (shouting) 1367 01:16:02,317 --> 01:16:05,054 ♪ ♪ 1368 01:16:07,663 --> 01:16:09,960 (grunting) 1369 01:16:16,738 --> 01:16:18,464 (barking) 1370 01:16:18,465 --> 01:16:20,707 (Luigi yelps) 1371 01:16:23,140 --> 01:16:24,646 (grunts) 1372 01:16:24,647 --> 01:16:27,274 YOSHI: Oh. 1373 01:16:32,116 --> 01:16:33,182 (Mario gasps) 1374 01:16:33,183 --> 01:16:35,756 Intruder alert! Intruder alert! 1375 01:16:35,757 --> 01:16:37,691 Get them! 1376 01:16:39,860 --> 01:16:40,794 (grunts weakly) 1377 01:16:40,795 --> 01:16:42,455 It won't be long now, Dad. 1378 01:16:42,456 --> 01:16:44,732 - (Kamek clears throat) - BOTH: What?! 1379 01:16:44,733 --> 01:16:48,868 My lords, our tormentors have returned! 1380 01:16:48,869 --> 01:16:50,166 (Bowser growls in frustration) 1381 01:16:50,167 --> 01:16:51,530 I'll take care of 'em. 1382 01:16:51,531 --> 01:16:56,270 I built a security system that's next-level. 1383 01:16:58,813 --> 01:17:01,716 They're gonna get torn to pieces. 1384 01:17:01,717 --> 01:17:03,212 (laughs gleefully) 1385 01:17:03,213 --> 01:17:04,620 I love being a dad. 1386 01:17:04,621 --> 01:17:09,756 Oh, the days are long, but the years are short. 1387 01:17:10,550 --> 01:17:12,793 - (alarm beeping) - (both yelp) 1388 01:17:12,794 --> 01:17:15,224 (Mario screams) 1389 01:17:15,225 --> 01:17:17,665 (grunts) 1390 01:17:29,712 --> 01:17:33,340 BOWSER JR. (over speaker): Hello, Peach and Mario. 1391 01:17:34,816 --> 01:17:38,577 Prepare to meet your maker. 1392 01:17:38,578 --> 01:17:39,985 (whooshes) 1393 01:17:39,986 --> 01:17:41,788 (Princess Peach yelps) 1394 01:17:44,584 --> 01:17:46,024 (gasps) 1395 01:17:46,025 --> 01:17:48,290 (cackles) 1396 01:17:48,291 --> 01:17:50,555 ♪ ♪ 1397 01:17:55,936 --> 01:17:57,904 (gasps) 1398 01:17:57,905 --> 01:17:59,906 (yells) 1399 01:17:59,907 --> 01:18:01,533 (gasps) 1400 01:18:04,879 --> 01:18:05,978 (grunts) 1401 01:18:05,979 --> 01:18:08,375 (growls) 1402 01:18:08,784 --> 01:18:11,983 ♪ ♪ 1403 01:18:14,647 --> 01:18:17,054 (grunting) 1404 01:18:22,765 --> 01:18:24,798 (yells) 1405 01:18:30,905 --> 01:18:32,498 (growls) 1406 01:18:38,077 --> 01:18:40,407 PRINCESS PEACH: Whoa! 1407 01:18:42,312 --> 01:18:44,247 (fuses sizzling) 1408 01:18:44,248 --> 01:18:46,413 (gasps) 1409 01:18:48,318 --> 01:18:51,484 (cackles) I've got you now. 1410 01:18:56,799 --> 01:18:58,590 (grunts) 1411 01:19:00,495 --> 01:19:02,264 (cackles) 1412 01:19:05,170 --> 01:19:06,698 (fuses sizzling) 1413 01:19:06,699 --> 01:19:08,942 (multiple explosions) 1414 01:19:08,943 --> 01:19:11,780 - (Princess Peach grunts) - (Mario exclaims) 1415 01:19:11,781 --> 01:19:13,782 ♪ ♪ 1416 01:19:13,783 --> 01:19:15,607 MARIO: Woo-hoo! 1417 01:19:19,756 --> 01:19:22,955 ("Course Clear" playing) 1418 01:19:27,929 --> 01:19:31,964 I won't let them ruin this. 1419 01:19:35,035 --> 01:19:37,266 (both grunt) 1420 01:19:42,911 --> 01:19:45,242 (whooshing) 1421 01:19:45,243 --> 01:19:47,244 (Mario grunts) 1422 01:19:47,245 --> 01:19:50,015 (blades scraping) 1423 01:19:50,578 --> 01:19:52,446 (metallic clang) 1424 01:19:52,822 --> 01:19:54,053 Bowser. 1425 01:19:54,054 --> 01:19:55,582 (low growl) 1426 01:19:55,583 --> 01:19:57,353 It didn't have to be this way. 1427 01:19:57,354 --> 01:20:00,620 I know there's still some good in there. 1428 01:20:00,621 --> 01:20:03,930 - (Bowser roars) - (Princess Peach gasps) 1429 01:20:05,296 --> 01:20:07,660 ♪ ♪ 1430 01:20:07,661 --> 01:20:10,036 Let us pass. Now. 1431 01:20:10,037 --> 01:20:10,872 Or what? 1432 01:20:10,873 --> 01:20:12,566 You'll humiliate me at my wedding? 1433 01:20:12,567 --> 01:20:16,471 Shrink me to a nubbin and put me in a jar? 1434 01:20:16,472 --> 01:20:18,539 Make me join a book club?! 1435 01:20:18,540 --> 01:20:19,815 We had our moment, Mario, 1436 01:20:19,816 --> 01:20:25,920 but Bowser is back, and now you'll feel my fury! 1437 01:20:25,921 --> 01:20:28,647 (flames whooshing) 1438 01:20:33,621 --> 01:20:36,655 ♪ ♪ 1439 01:20:41,200 --> 01:20:43,266 (growls, roars) 1440 01:20:46,942 --> 01:20:49,636 No. No. No...! 1441 01:20:49,637 --> 01:20:51,374 (screaming fades) 1442 01:20:51,375 --> 01:20:52,507 (chimes) 1443 01:20:52,508 --> 01:20:54,113 Dad! 1444 01:20:54,114 --> 01:20:56,851 ♪ ♪ 1445 01:21:13,166 --> 01:21:15,694 (sobs): Dad. 1446 01:21:22,670 --> 01:21:24,704 (lava bubbling) 1447 01:21:24,705 --> 01:21:27,376 ♪ ♪ 1448 01:21:36,024 --> 01:21:38,421 I am the lord of bones! 1449 01:21:38,422 --> 01:21:41,127 I am the skull king! 1450 01:21:41,128 --> 01:21:43,492 And I'm his son! 1451 01:21:43,493 --> 01:21:45,757 (both roaring viciously) 1452 01:21:59,245 --> 01:22:00,607 Mario! 1453 01:22:02,017 --> 01:22:03,248 Go. 1454 01:22:03,249 --> 01:22:04,985 Save her. 1455 01:22:12,819 --> 01:22:14,589 (both growling) 1456 01:22:14,590 --> 01:22:17,459 (energy crackling) 1457 01:22:17,824 --> 01:22:19,429 (panting) 1458 01:22:19,430 --> 01:22:21,232 (grunts) 1459 01:22:23,896 --> 01:22:26,600 (pants, grunts) 1460 01:22:30,144 --> 01:22:31,803 (yells) 1461 01:22:32,311 --> 01:22:33,872 Oh! 1462 01:22:33,873 --> 01:22:35,445 Whoa! Oh! 1463 01:22:35,446 --> 01:22:37,908 (grunts, cries out) 1464 01:22:45,885 --> 01:22:47,918 (grunts) 1465 01:22:50,065 --> 01:22:52,099 (grunts, yelps) 1466 01:22:52,100 --> 01:22:54,100 Whoa! 1467 01:22:58,436 --> 01:23:00,931 ♪ ♪ 1468 01:23:01,340 --> 01:23:03,670 (Bowser Jr. yells) 1469 01:23:07,115 --> 01:23:09,082 (Bowser grunts) 1470 01:23:09,315 --> 01:23:11,184 (pained grunt) 1471 01:23:11,185 --> 01:23:12,416 (groans) 1472 01:23:12,417 --> 01:23:13,989 (Bowser Jr. cackles) 1473 01:23:13,990 --> 01:23:15,254 (roars) 1474 01:23:15,255 --> 01:23:16,354 (grunts) 1475 01:23:16,355 --> 01:23:18,124 Ow! 1476 01:23:19,292 --> 01:23:21,457 Yoshi. 1477 01:23:22,031 --> 01:23:25,362 ("Power-Up" plays) 1478 01:23:25,628 --> 01:23:26,925 Very weird. 1479 01:23:26,926 --> 01:23:28,366 (strained grunting) 1480 01:23:28,367 --> 01:23:30,697 (Bowser Jr. growls) 1481 01:23:31,106 --> 01:23:33,832 (yelling, grunting) 1482 01:23:35,902 --> 01:23:38,045 BOWSER: Ow! 1483 01:23:39,477 --> 01:23:41,775 (Luigi yells) 1484 01:23:41,776 --> 01:23:44,381 - (Bowser cries out) - LUIGI: Whoa! 1485 01:23:50,191 --> 01:23:52,521 (growls fiercely) 1486 01:23:55,988 --> 01:23:57,626 (grunting rapidly) 1487 01:23:57,627 --> 01:23:58,396 (screams) 1488 01:23:58,397 --> 01:24:00,497 (distorted): Whoa! 1489 01:24:00,498 --> 01:24:02,466 - (grunts) - ("Power-Down" plays) 1490 01:24:02,467 --> 01:24:03,928 (roars) 1491 01:24:05,767 --> 01:24:06,668 (growls fiercely) 1492 01:24:06,669 --> 01:24:09,572 - (grunts) - ("Power-Down" plays) 1493 01:24:09,573 --> 01:24:10,936 (groans) 1494 01:24:10,937 --> 01:24:12,146 (gasps) 1495 01:24:12,147 --> 01:24:13,840 (Bowser and Bowser Jr. cackle) 1496 01:24:13,841 --> 01:24:16,117 - (snarls) - (bones crack) 1497 01:24:16,118 --> 01:24:18,283 (air hissing) 1498 01:24:19,055 --> 01:24:21,253 (fluttering) 1499 01:24:21,486 --> 01:24:23,619 (Yoshi warbling) 1500 01:24:23,620 --> 01:24:25,521 (Yoshi yelling) 1501 01:24:26,359 --> 01:24:28,063 (yelling continues) 1502 01:24:28,064 --> 01:24:30,296 (Bowser Jr. grunts) 1503 01:24:30,297 --> 01:24:32,990 ♪ ♪ 1504 01:24:33,465 --> 01:24:34,894 Finish this, Lu. 1505 01:24:34,895 --> 01:24:37,104 (roaring fiercely) 1506 01:24:37,898 --> 01:24:40,174 (grunting) 1507 01:24:40,175 --> 01:24:41,274 Ha! 1508 01:24:41,275 --> 01:24:42,539 - Lu! - What? 1509 01:24:42,540 --> 01:24:44,673 You know I never learned how to draw! 1510 01:24:44,674 --> 01:24:47,543 - (growls) - (chirping footsteps) 1511 01:24:48,249 --> 01:24:49,678 (roars) 1512 01:24:49,679 --> 01:24:51,085 (grunts) 1513 01:24:51,648 --> 01:24:53,285 (roars) 1514 01:24:53,980 --> 01:24:55,156 (Bowser grunts) 1515 01:24:55,157 --> 01:24:56,784 (explosion) 1516 01:24:56,785 --> 01:24:58,048 Yes! 1517 01:24:58,754 --> 01:25:00,018 No! 1518 01:25:00,019 --> 01:25:01,524 (grunts) 1519 01:25:02,197 --> 01:25:04,362 (screams) 1520 01:25:10,667 --> 01:25:13,206 (screams) 1521 01:25:13,637 --> 01:25:15,538 (Luigi cries out) 1522 01:25:18,004 --> 01:25:19,246 (roars) 1523 01:25:19,247 --> 01:25:22,116 (thundering footfalls) 1524 01:25:24,252 --> 01:25:26,417 (hissing roar) 1525 01:25:29,653 --> 01:25:32,083 (roars ferociously) 1526 01:25:32,084 --> 01:25:33,754 (Luigi yelps) 1527 01:25:34,196 --> 01:25:35,790 In the name of the Koopas... 1528 01:25:35,791 --> 01:25:38,199 - (Bowser Jr. yelps) - (exclaiming) 1529 01:25:38,200 --> 01:25:40,399 (screaming) 1530 01:25:40,400 --> 01:25:41,169 Junior! 1531 01:25:41,170 --> 01:25:44,864 (whimpering): Daddy! Please help me! 1532 01:25:46,373 --> 01:25:48,604 (screaming) 1533 01:25:48,870 --> 01:25:51,640 Junior! 1534 01:25:53,611 --> 01:25:55,710 ♪ ♪ 1535 01:25:56,108 --> 01:25:58,647 ("Power-Up" plays) 1536 01:26:01,619 --> 01:26:04,620 (chomping) 1537 01:26:14,797 --> 01:26:17,237 ♪ ♪ 1538 01:26:18,372 --> 01:26:20,064 (laughing) 1539 01:26:20,572 --> 01:26:22,473 - (splashes) - (cries out) 1540 01:26:23,410 --> 01:26:25,246 - Dad! - (laughs) 1541 01:26:25,247 --> 01:26:27,478 Oh, my boy. 1542 01:26:28,712 --> 01:26:31,614 (power ramping up) 1543 01:26:32,012 --> 01:26:34,320 (grunting) 1544 01:26:34,949 --> 01:26:37,356 (strained grunting) 1545 01:26:38,557 --> 01:26:40,118 (grunts) 1546 01:26:40,119 --> 01:26:42,691 (cries out) 1547 01:26:47,566 --> 01:26:49,632 (bangs) 1548 01:26:53,066 --> 01:26:55,066 (gasps) 1549 01:26:58,005 --> 01:27:00,379 Rosalina. 1550 01:27:02,075 --> 01:27:03,679 (groans weakly) 1551 01:27:05,045 --> 01:27:06,551 (grunts) 1552 01:27:06,552 --> 01:27:09,487 I need you to try. 1553 01:27:15,121 --> 01:27:17,858 ♪ ♪ 1554 01:27:20,269 --> 01:27:21,598 (gasps) 1555 01:27:22,964 --> 01:27:25,668 ♪ ♪ 1556 01:27:32,413 --> 01:27:34,710 (whooshing) 1557 01:27:44,788 --> 01:27:46,821 (Yoshi laughs) 1558 01:27:58,197 --> 01:28:01,341 ♪ ♪ 1559 01:28:01,574 --> 01:28:04,410 I knew you would come for me. 1560 01:28:06,645 --> 01:28:10,109 Hey! Found your femur, Dad. 1561 01:28:10,110 --> 01:28:11,385 Doing great, my boy. 1562 01:28:11,386 --> 01:28:13,651 Let's find my foot. 1563 01:28:13,652 --> 01:28:16,456 PRINCESS PEACH (laughing): Mario! Mario. 1564 01:28:16,457 --> 01:28:18,524 Come meet my sister. 1565 01:28:18,525 --> 01:28:21,329 I am so happy you found each other. 1566 01:28:21,330 --> 01:28:23,628 I love a family reunion. 1567 01:28:23,629 --> 01:28:25,399 BOTH: Heyo! 1568 01:28:25,400 --> 01:28:26,466 (laughing) 1569 01:28:26,467 --> 01:28:29,094 (ship engine rumbling) 1570 01:28:32,264 --> 01:28:34,902 (wind whooshes) 1571 01:28:37,511 --> 01:28:38,511 Mama? 1572 01:28:38,512 --> 01:28:40,271 - Oh, Mama. - (happy chattering) 1573 01:28:40,272 --> 01:28:44,385 ROSALINA (laughing): Oh. My babies. 1574 01:28:44,386 --> 01:28:46,453 We missed you so much. 1575 01:28:46,454 --> 01:28:47,652 I missed you, too. 1576 01:28:47,653 --> 01:28:51,183 Mama, can we visit the Mushroom Kingdom? 1577 01:28:51,184 --> 01:28:52,789 I want to see the castle. 1578 01:28:52,790 --> 01:28:54,791 (giggles) Okay, okay. 1579 01:28:54,792 --> 01:28:57,287 (Lumas screaming excitedly) 1580 01:29:02,228 --> 01:29:05,372 Where's your castle? 1581 01:29:05,737 --> 01:29:07,133 Uh, well, the castle. 1582 01:29:07,134 --> 01:29:09,168 Yeah, the castle, um... 1583 01:29:09,169 --> 01:29:11,268 It died. 1584 01:29:12,172 --> 01:29:14,580 What are you talking about? 1585 01:29:14,581 --> 01:29:15,614 You know what, guys? 1586 01:29:15,615 --> 01:29:18,782 We're gonna rebuild the best castle ever. 1587 01:29:18,783 --> 01:29:21,047 Who wants to help? 1588 01:29:23,524 --> 01:29:24,986 (popping) 1589 01:29:24,987 --> 01:29:27,856 - Oh, yeah. - Woo-hoo! 1590 01:29:28,155 --> 01:29:30,727 ♪ ♪ 1591 01:29:35,129 --> 01:29:36,503 (boings) 1592 01:29:36,504 --> 01:29:38,735 ("Power-Down" plays) 1593 01:29:49,275 --> 01:29:51,584 (chimes) 1594 01:29:51,585 --> 01:29:54,388 ("Power-Up" plays) 1595 01:29:56,458 --> 01:29:58,249 (kisses) 1596 01:29:58,889 --> 01:30:00,692 Wahoo! 1597 01:30:00,693 --> 01:30:03,397 ♪ ♪ 1598 01:30:10,736 --> 01:30:13,539 ♪ ♪ 1599 01:30:38,599 --> 01:30:41,292 ♪ ♪ 1600 01:31:10,631 --> 01:31:13,324 ♪ ♪ 1601 01:31:37,955 --> 01:31:40,659 ♪ ♪ 1602 01:32:10,284 --> 01:32:12,988 ♪ ♪ 1603 01:32:30,744 --> 01:32:32,041 So, where are you off to next? 1604 01:32:32,042 --> 01:32:35,209 That nice space princess fixed up my warp drive, 1605 01:32:35,210 --> 01:32:37,915 and I'm heading home. 1606 01:32:37,916 --> 01:32:39,444 Good luck with them. 1607 01:32:39,445 --> 01:32:42,820 That is one complicated family. 1608 01:32:42,987 --> 01:32:45,384 (engine rumbling) 1609 01:32:45,385 --> 01:32:47,319 (whooshes) 1610 01:32:47,761 --> 01:32:49,761 (distant boom) 1611 01:32:49,862 --> 01:32:51,159 (Bowser Jr. grunts) 1612 01:32:51,160 --> 01:32:52,798 Don't worry, son. 1613 01:32:52,799 --> 01:32:54,602 No jail can hold us. 1614 01:32:54,603 --> 01:32:56,395 We'll be out of here soon. 1615 01:32:56,396 --> 01:32:57,704 (metallic clanking) 1616 01:32:57,705 --> 01:33:00,530 (clanking continues) 1617 01:33:04,877 --> 01:33:06,504 Hello, maggots. 1618 01:33:06,505 --> 01:33:08,308 Trying to escape? 1619 01:33:08,309 --> 01:33:09,375 (both gasp) 1620 01:33:09,376 --> 01:33:11,245 You're gonna play by my rules now. 1621 01:33:11,246 --> 01:33:12,851 - (whimpers) - Stay close, son. 1622 01:33:12,852 --> 01:33:13,951 She won't break us. 1623 01:33:13,952 --> 01:33:16,657 First goes the body, then goes the bones. 1624 01:33:16,658 --> 01:33:20,595 (giggles) Then all that's left is dust. 1625 01:33:20,596 --> 01:33:22,993 You be quiet right now. 1626 01:33:22,994 --> 01:33:25,226 You can't silence the truth. 1627 01:33:25,227 --> 01:33:26,667 It only makes it louder. 1628 01:33:26,668 --> 01:33:30,495 Like the approaching drumbeat of death! 1629 01:33:30,496 --> 01:33:32,200 (laughing) 1630 01:33:32,201 --> 01:33:33,399 Boom, boom, 1631 01:33:33,400 --> 01:33:37,468 - boom, boom. - BOTH: No! 1632 01:33:39,076 --> 01:33:41,780 ♪ ♪ 1633 01:34:11,108 --> 01:34:13,812 ♪ ♪ 1634 01:34:42,843 --> 01:34:45,536 ♪ ♪ 1635 01:35:14,875 --> 01:35:17,568 ♪ ♪ 1636 01:35:46,907 --> 01:35:49,600 ♪ ♪ 1637 01:36:18,939 --> 01:36:21,632 ♪ ♪ 1638 01:36:50,971 --> 01:36:53,664 ♪ ♪ 1639 01:37:23,003 --> 01:37:25,696 ♪ ♪ 1640 01:37:44,354 --> 01:37:45,420 (Ukiki whimpers, crying) 1641 01:37:45,421 --> 01:37:48,621 Oh. There, there, you poor little monkey. 1642 01:37:48,622 --> 01:37:50,689 - (Ukiki cackles) - Ow. 1643 01:37:50,690 --> 01:37:52,723 (grunts) 1644 01:37:53,198 --> 01:37:54,561 (cackling) 1645 01:37:54,562 --> 01:37:55,463 (grunts) 1646 01:37:55,464 --> 01:37:57,937 (squeaks, moans) 1647 01:37:58,533 --> 01:38:01,073 Well, thank you very much... 1648 01:38:01,074 --> 01:38:02,877 Your Highness. 1649 01:38:02,878 --> 01:38:04,472 ♪ ♪ 1650 01:38:04,473 --> 01:38:05,946 (bell dings) 1651 01:38:05,947 --> 01:38:08,211 (music ends) 93793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.