All language subtitles for The.Owl.House.S02E14.Reaching.Out.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,922 [phone buzzing] 2 00:00:07,424 --> 00:00:08,675 [phone beeps, buzzing stops] 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,052 [King sighs] 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,013 [gasps] 5 00:01:02,645 --> 00:01:04,564 Uh, feeling okay, Luz? 6 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 I feel great! Today’s gonna be a productive day... 7 00:01:08,068 --> 00:01:09,611 - [board crashes] - ...of problem solving. 8 00:01:09,611 --> 00:01:10,987 Look! 9 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 "Successfully build a portal to the Human Realm. 10 00:01:14,074 --> 00:01:16,201 Learn every glyph combination. 11 00:01:16,201 --> 00:01:19,788 Figure out what Belos is planning and show him what for." 12 00:01:19,788 --> 00:01:22,248 Look. I’ve already learned a new combo. 13 00:01:22,332 --> 00:01:23,792 Excuse me, Francois. 14 00:01:25,377 --> 00:01:27,128 I call it the safety hover! 15 00:01:29,631 --> 00:01:33,301 Ooh! That’ll work great when birds try to fly away with me. 16 00:01:33,843 --> 00:01:36,346 And I’m already on my way to building a second door. 17 00:01:37,597 --> 00:01:39,182 [sneezes] Ow! 18 00:01:40,517 --> 00:01:42,060 Uh, it’s a work in progress. 19 00:01:42,060 --> 00:01:44,479 But look at this! 20 00:01:44,479 --> 00:01:46,022 Did you steal my Penstagram? 21 00:01:46,106 --> 00:01:49,734 I borrowed it because I’ve got a castle insider getting info on Belos. 22 00:01:49,818 --> 00:01:51,611 Willow gave me Hunter’s contact. 23 00:01:51,695 --> 00:01:52,696 [chuckles] 24 00:02:04,332 --> 00:02:05,583 Hmm. 25 00:02:06,376 --> 00:02:07,585 You’re avoiding something. 26 00:02:07,669 --> 00:02:08,670 Spill it. 27 00:02:08,670 --> 00:02:10,171 I am not! 28 00:02:11,631 --> 00:02:12,716 Maybe I am. 29 00:02:13,758 --> 00:02:15,552 Okay, I definitely am. 30 00:02:15,552 --> 00:02:19,723 Every year, me and Mom have this little ritual we do. 31 00:02:19,723 --> 00:02:21,474 It’s nothing big. 32 00:02:21,558 --> 00:02:23,601 I just miss her. That’s all. 33 00:02:23,685 --> 00:02:26,438 What you need is a healthy distraction from your problems. 34 00:02:26,438 --> 00:02:27,522 Like breakfast! 35 00:02:27,522 --> 00:02:28,606 Yeah. Okay. 36 00:02:28,690 --> 00:02:30,108 I could go for a griffin egg! 37 00:02:30,108 --> 00:02:32,652 Well, let us know if you need anything, okay? 38 00:02:32,736 --> 00:02:34,404 I’ll meet you guys in the kitchen. 39 00:02:36,823 --> 00:02:38,950 [inhales, sighs] 40 00:02:39,034 --> 00:02:40,910 Luz! I have a problem, 41 00:02:40,994 --> 00:02:43,371 and it could distract us all day! 42 00:02:43,455 --> 00:02:45,373 [gasps] Tell me all about it 43 00:02:45,457 --> 00:02:47,083 and don’t spare a single detail! 44 00:02:48,084 --> 00:02:49,544 [Amity] Dad, look! 45 00:02:49,544 --> 00:02:51,629 It’s the Bonesborough Brawl tonight. 46 00:02:51,713 --> 00:02:53,923 And since I’m finally old enough to participate, 47 00:02:54,007 --> 00:02:55,258 I-I was thinking... 48 00:02:55,342 --> 00:02:56,718 - Ugh. - Dad! 49 00:02:56,718 --> 00:02:59,054 Ah, Mittens! Didn’t see you there. 50 00:02:59,054 --> 00:03:00,305 Clearly. 51 00:03:00,305 --> 00:03:03,141 So, do you think you’ll be able to take me to the Brawl tonight? 52 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 No. 53 00:03:04,434 --> 00:03:07,312 Uh, tonight they’re holding the Emperor’s Coven tryouts in town. 54 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 Your mother already signed you up, 55 00:03:08,897 --> 00:03:12,567 and I’ve prepared a chaperone to make sure you get there safely. 56 00:03:12,567 --> 00:03:13,651 [screams] 57 00:03:14,486 --> 00:03:16,154 [alarm blares] 58 00:03:16,154 --> 00:03:17,530 - [beeps] - [alarm stops] 59 00:03:17,614 --> 00:03:19,366 You mean to make sure I get there. 60 00:03:19,366 --> 00:03:22,327 Dad... [groans] ...I don’t want to go to coven tryouts. 61 00:03:22,327 --> 00:03:25,372 I wanna enter the Brawl, and maybe win the champion belt. 62 00:03:25,372 --> 00:03:26,706 Like you did. 63 00:03:27,999 --> 00:03:30,335 I goofed off a lot back then. 64 00:03:30,335 --> 00:03:32,295 But you have a bright future 65 00:03:32,379 --> 00:03:34,422 and shouldn’t waste it on that nonsense. 66 00:03:35,215 --> 00:03:36,591 - Uh, but-- - You’re welcome. 67 00:03:40,220 --> 00:03:42,847 I don’t even want to join a coven anymore. 68 00:03:42,931 --> 00:03:45,642 And this thing is so embarrassing, I even tried disguising it. 69 00:03:45,642 --> 00:03:48,978 Yeah. I actually think Eda has the same outfit. 70 00:03:49,062 --> 00:03:52,107 [groans] The Bonesborough Brawl is the one cool thing 71 00:03:52,107 --> 00:03:54,859 my dad did before joining the Abomination coven. 72 00:03:54,943 --> 00:03:57,195 It would’ve been nice to share something with him. 73 00:04:00,115 --> 00:04:02,701 Well, hey, I’m here to help. 74 00:04:02,701 --> 00:04:05,203 You ditch the tryouts and enter the Brawl! 75 00:04:05,203 --> 00:04:06,913 - What? - Come on. 76 00:04:06,913 --> 00:04:09,165 You should know I always go for the chaotic route. 77 00:04:10,000 --> 00:04:11,626 And if you win, 78 00:04:11,710 --> 00:04:13,253 maybe you can use it as a chance 79 00:04:13,253 --> 00:04:16,589 to tell your dad that you don’t want to join a coven anymore. 80 00:04:16,673 --> 00:04:19,718 Did somebody say Bonesborough Brawl? 81 00:04:19,718 --> 00:04:21,219 I used to love going to those. 82 00:04:21,219 --> 00:04:23,346 Your pops was great in duels. 83 00:04:23,430 --> 00:04:24,681 Plus, if you go, 84 00:04:24,681 --> 00:04:26,766 you can get that ugly thing out of my house. 85 00:04:26,850 --> 00:04:27,934 Hmm. 86 00:04:28,727 --> 00:04:30,520 You know what? I’ll give it a shot. 87 00:04:31,646 --> 00:04:34,441 [as Alador] Abomination, fetch me a, uh, 88 00:04:34,441 --> 00:04:36,568 rare and-- and difficult to find 89 00:04:36,568 --> 00:04:38,737 emerald dagger from the Night Market! 90 00:04:42,782 --> 00:04:43,908 That’ll keep him busy. 91 00:04:43,992 --> 00:04:47,412 But my dad can’t find out that I ditched tryouts. 92 00:04:47,412 --> 00:04:49,039 Not until I win that belt. 93 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 Don’t worry. I gotcha, boo. 94 00:04:51,291 --> 00:04:52,917 [both] Hey, Mittens! 95 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 - [groans] - [chuckles] 96 00:04:55,295 --> 00:04:56,796 [Emira] We’re proud of you, sis. 97 00:04:56,880 --> 00:04:59,758 [Edric] Yeah, you’re becoming more of a delinquent every day. 98 00:04:59,758 --> 00:05:02,385 All right, Ed. Hand over your concealment stone. 99 00:05:02,469 --> 00:05:03,636 Like I need one of those. 100 00:05:03,720 --> 00:05:05,430 - Hey! - [Emira] Don’t play games, Ed. 101 00:05:05,430 --> 00:05:08,099 - I saw you take one this morning. - [Ed] Well, you saw wrong! 102 00:05:08,183 --> 00:05:09,809 - [Edric groans] - This won’t take long. 103 00:05:09,893 --> 00:05:11,644 Wait. What’s that supposed to mean? 104 00:05:11,728 --> 00:05:12,729 Found it! 105 00:05:14,397 --> 00:05:15,398 [groans] 106 00:05:15,482 --> 00:05:17,734 Here’s mine too. For a little extra flair. 107 00:05:24,824 --> 00:05:26,326 [gasps] Not bad. 108 00:05:26,326 --> 00:05:28,745 Ooh, so pretty! 109 00:05:28,745 --> 00:05:30,455 [both chuckle] 110 00:05:30,455 --> 00:05:31,539 Hey, Eda! 111 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 Maybe we can find out what Belos is planning. 112 00:05:37,921 --> 00:05:40,465 And why Raine was acting weird at the parade. 113 00:05:42,175 --> 00:05:43,385 - Boo! - [shouts] 114 00:05:43,385 --> 00:05:45,470 Oh, it’s you. 115 00:05:45,470 --> 00:05:46,805 And me! 116 00:05:46,805 --> 00:05:50,642 Been training since my student humiliated you in battle? 117 00:05:51,351 --> 00:05:52,811 Hmm. Twice? 118 00:05:53,395 --> 00:05:56,189 - [growls] - All right. Chill out, button eyes. 119 00:05:56,189 --> 00:05:57,399 Just answer me this: 120 00:05:57,899 --> 00:06:00,110 Heard any good castle gossip lately? 121 00:06:00,110 --> 00:06:02,487 Maybe something about the Day of Unity? 122 00:06:02,487 --> 00:06:04,364 [laughs] I see. 123 00:06:04,364 --> 00:06:06,491 So you finally need something from me, 124 00:06:06,491 --> 00:06:08,326 don’t you, Owl Lady? 125 00:06:08,410 --> 00:06:10,745 But why should I help you? 126 00:06:10,829 --> 00:06:13,289 - Oh! - After chopping off my head... 127 00:06:13,373 --> 00:06:14,749 Stealing my crown... 128 00:06:14,833 --> 00:06:17,335 ...and imprisoning my student/child, 129 00:06:17,419 --> 00:06:19,587 I think you owe me. 130 00:06:22,048 --> 00:06:24,509 Sorry, Owl Lady. No fighting outside the ring. 131 00:06:25,260 --> 00:06:27,262 Okay, okay. Watch the goods. 132 00:06:28,138 --> 00:06:30,140 Whoa, you gave up pretty easy. 133 00:06:30,140 --> 00:06:31,641 Don’t worry, King. 134 00:06:31,725 --> 00:06:33,351 I have a plan. 135 00:06:33,852 --> 00:06:35,979 Witches and demons, 136 00:06:35,979 --> 00:06:40,775 - welcome to the Bonesborough Brawl! - [cheering, applause] 137 00:06:40,859 --> 00:06:42,277 You know the rules. 138 00:06:42,277 --> 00:06:44,738 Contestants will fight one-on-one. 139 00:06:44,738 --> 00:06:47,323 Not for honor, not for glory, 140 00:06:47,407 --> 00:06:49,909 but for the ultimate bragging rights 141 00:06:49,993 --> 00:06:52,787 as the toughest dueler on the Isles! 142 00:06:52,871 --> 00:06:54,664 [crowd cheering] 143 00:06:54,748 --> 00:06:57,751 Last one standing will get a chance to snag 144 00:06:57,751 --> 00:07:01,629 the coveted Brawler’s Belt from our reigning champion, 145 00:07:02,589 --> 00:07:05,175 - Warden Wrath! - [cheering] 146 00:07:05,175 --> 00:07:06,593 For our first round, 147 00:07:06,593 --> 00:07:09,262 we have Scab the All Knowing 148 00:07:10,096 --> 00:07:13,850 versus the Mighty Mittens! 149 00:07:17,187 --> 00:07:19,439 [kissing] 150 00:07:19,439 --> 00:07:21,858 Now let the brawl 151 00:07:21,858 --> 00:07:23,693 begin! 152 00:07:32,035 --> 00:07:33,703 - [Scab screams] - [crowd groans] 153 00:07:33,787 --> 00:07:36,289 [thinking] Wow! Amity’s got this in the bag. 154 00:07:36,373 --> 00:07:39,084 Guess I, uh, don’t need to do much. 155 00:07:39,084 --> 00:07:43,505 I can just sit back and think about things. [sighs] 156 00:07:43,505 --> 00:07:44,631 - [phone buzzing] - [yelps] 157 00:07:46,174 --> 00:07:48,593 - Hey, Luz. - Ooh, what’s that? 158 00:07:49,344 --> 00:07:50,345 [beeps, buzzing stops] 159 00:07:50,929 --> 00:07:52,097 You okay? 160 00:07:52,097 --> 00:07:54,766 Yeah! Uh, yeah, I’m fine. [chuckles] 161 00:07:54,766 --> 00:07:57,602 ’Cause I just remembered the other part of the plan. 162 00:07:57,686 --> 00:07:59,688 Amity’s gonna kick butt, like, for sure, 163 00:07:59,688 --> 00:08:02,941 but if I was fighting too, she could get to the belt faster. 164 00:08:02,941 --> 00:08:07,612 So I’m also gonna sign up for the Bonesborough Brawl! 165 00:08:07,696 --> 00:08:08,697 [screaming] 166 00:08:10,323 --> 00:08:12,909 [Amity] Wait, how is this supposed to help me? 167 00:08:13,493 --> 00:08:15,787 Think of it like tag teaming a tournament! 168 00:08:15,787 --> 00:08:18,998 If I’m taking out contestants too, you have less people to worry about. 169 00:08:19,082 --> 00:08:20,500 More chances to win that belt! 170 00:08:20,500 --> 00:08:22,043 Is everything okay? 171 00:08:22,544 --> 00:08:24,671 Eda told me it’s a special day for you. 172 00:08:24,671 --> 00:08:25,839 She did? 173 00:08:25,839 --> 00:08:28,133 I mean, i-it’s nothing for you to worry about. 174 00:08:28,133 --> 00:08:31,177 Not even worth talking about! Really, I-I just wanna help you. 175 00:08:31,261 --> 00:08:34,055 Besides, can’t let you have all the fun, Blight. 176 00:08:34,139 --> 00:08:36,516 Just don’t get hurt. Okay? 177 00:08:36,516 --> 00:08:38,601 Emira, do you know any healing spells? 178 00:08:38,685 --> 00:08:40,603 - I’m on it. - Ooh, I can help too. 179 00:08:40,687 --> 00:08:42,689 I can make Batric sing for moral support. 180 00:08:44,858 --> 00:08:47,360 Ah, sorry. New spell. Let me try again. 181 00:08:49,487 --> 00:08:50,989 It’s okay, Ed. 182 00:08:51,489 --> 00:08:53,825 Maybe you can just cheer from the sidelines? 183 00:08:53,825 --> 00:08:55,076 Yeah, okay. 184 00:08:55,160 --> 00:08:56,327 Go get ’em, Mittens! 185 00:08:59,998 --> 00:09:02,125 Man, I can’t get anything right. 186 00:09:02,125 --> 00:09:03,376 - [Batric squeals] - Hmm? 187 00:09:07,047 --> 00:09:08,882 Hey, sweatpants! Scram! 188 00:09:08,882 --> 00:09:10,842 You’ll scare away the Skin Badgers! 189 00:09:10,842 --> 00:09:12,927 - We need their dandruff. - Oh! 190 00:09:13,011 --> 00:09:16,681 I thought Skin Badgers ate shushrooms, not goreberries. Also, 191 00:09:16,765 --> 00:09:19,142 they’re strong, so you’ll need a fortified rope. 192 00:09:23,438 --> 00:09:25,565 Sorry. I’m probably messing stuff up. 193 00:09:25,565 --> 00:09:27,025 Just forget I said anything. 194 00:09:27,025 --> 00:09:29,778 Wait! You know beastkeeping magic? 195 00:09:29,778 --> 00:09:32,155 A little. It’s just a hobby though. 196 00:09:32,155 --> 00:09:33,406 Probably not any good. 197 00:09:35,992 --> 00:09:37,285 Hey! Blight Brother! 198 00:09:37,911 --> 00:09:39,996 - Edric. - Nah. Too close to Eda. 199 00:09:40,080 --> 00:09:43,124 Here’s the deal. I’m trying to make a Blabber Serum. 200 00:09:43,208 --> 00:09:46,211 I need to get certain information out of a certain demon. 201 00:09:46,211 --> 00:09:47,462 But without magic, 202 00:09:47,462 --> 00:09:51,299 I’m having trouble getting some of these more lively ingredients. 203 00:09:51,383 --> 00:09:54,302 Your beastkeeping know-how could really help. 204 00:09:54,386 --> 00:09:55,804 You think I could help? 205 00:09:57,305 --> 00:09:58,473 Okay! I’ll do it. 206 00:09:58,473 --> 00:10:01,017 Dang! I didn’t even have to offer to pay. 207 00:10:01,101 --> 00:10:02,686 - Wait, what? - Let’s get started! 208 00:10:03,395 --> 00:10:05,939 Let’s keep the brawl going! 209 00:10:05,939 --> 00:10:07,732 In one corner we have 210 00:10:07,816 --> 00:10:09,901 - the Flexicutioner! - [growls] 211 00:10:09,901 --> 00:10:12,654 And in the other a last-minute entry... 212 00:10:12,654 --> 00:10:14,322 [Luz] Whoo-hoo! 213 00:10:18,201 --> 00:10:20,412 ...the Spellraiser! 214 00:10:20,412 --> 00:10:21,746 Whoo-hoo! 215 00:10:24,082 --> 00:10:26,167 Let the brawl begin! 216 00:10:41,891 --> 00:10:43,560 [crowd cheering] 217 00:11:04,748 --> 00:11:06,332 [crowd cheering] 218 00:11:07,334 --> 00:11:09,502 [creature howling] 219 00:11:09,586 --> 00:11:10,587 [shrieking] 220 00:11:11,254 --> 00:11:12,964 [groans] 221 00:11:18,928 --> 00:11:20,930 [shrieking] 222 00:11:29,522 --> 00:11:31,983 [cheering, applause] 223 00:11:33,693 --> 00:11:35,737 So the Blabber Serum should get your ex 224 00:11:35,737 --> 00:11:38,198 to tell you about your other ex? 225 00:11:38,698 --> 00:11:40,367 Man, being an adult gets complicated. 226 00:11:40,367 --> 00:11:42,077 [shouting] Warden Wrath is not my-- 227 00:11:42,077 --> 00:11:44,162 King, can you stop telling people that? 228 00:11:44,162 --> 00:11:45,288 [laughs] 229 00:11:45,372 --> 00:11:46,956 Wrath may know why my... [sighs] 230 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 ...friend can’t seem to remember me. 231 00:11:49,542 --> 00:11:51,961 And it has something to do with the Day of Unity. 232 00:11:52,045 --> 00:11:53,505 But with this, 233 00:11:53,505 --> 00:11:56,174 he’ll tell me everything I need to know. 234 00:11:57,008 --> 00:11:59,135 Dang. The fire needs to be hotter. 235 00:11:59,219 --> 00:12:00,887 Keep stirring while I find more fuel. 236 00:12:00,887 --> 00:12:01,971 Ma’am! 237 00:12:03,932 --> 00:12:06,434 You’re enjoying this, aren’t you, Blight Brother? 238 00:12:06,518 --> 00:12:08,978 It’s just nice to be taken seriously for once. 239 00:12:10,021 --> 00:12:11,856 Yeah. I know what you mean. 240 00:12:13,525 --> 00:12:15,151 - [crowd cheering] - [cackling] 241 00:12:16,194 --> 00:12:18,321 Whoo! This is a workout! 242 00:12:18,405 --> 00:12:19,614 You doing okay, Amity? 243 00:12:20,532 --> 00:12:21,991 Yeah. 244 00:12:22,075 --> 00:12:23,618 This is just a nasty one. 245 00:12:23,702 --> 00:12:26,913 [chuckles] Reminds me of the Grudgby match. Oh! Remember when-- 246 00:12:26,913 --> 00:12:28,957 Hey, Luz, maybe you can talk after? 247 00:12:28,957 --> 00:12:30,083 I need to focus. 248 00:12:30,083 --> 00:12:31,584 Oh, of course, of course. 249 00:12:31,668 --> 00:12:34,170 I’ll just sit quietly 250 00:12:34,254 --> 00:12:35,547 with my thoughts. 251 00:12:36,047 --> 00:12:38,508 [thinking] I just need a healthy distraction. 252 00:12:38,508 --> 00:12:40,135 Healthy distraction... 253 00:12:40,135 --> 00:12:41,803 [phone buzzing] 254 00:12:41,803 --> 00:12:43,054 I’m gonna take a walk. 255 00:12:45,640 --> 00:12:48,184 [buzzing continues] 256 00:12:48,268 --> 00:12:50,770 Next time, I am throwing you into the ocean. 257 00:12:50,854 --> 00:12:51,855 [grunts] 258 00:12:52,814 --> 00:12:54,274 It’s you! 259 00:12:54,274 --> 00:12:57,027 Geez. Did you actually find an emerald dagger? 260 00:12:58,903 --> 00:12:59,946 Hey! Wait. 261 00:13:00,030 --> 00:13:01,364 Amity is so close to winning. 262 00:13:01,448 --> 00:13:02,699 Just stay back! 263 00:13:02,699 --> 00:13:04,451 [groans] Fine! 264 00:13:04,451 --> 00:13:05,952 If that’s the way you want it. 265 00:13:06,619 --> 00:13:07,620 Hi-yah! 266 00:13:09,205 --> 00:13:10,540 [alarm blares] 267 00:13:10,540 --> 00:13:11,750 [gasps] Ugh! 268 00:13:11,750 --> 00:13:13,293 Get out of my head! 269 00:13:14,544 --> 00:13:15,628 [grunts] Ah! 270 00:13:17,213 --> 00:13:18,214 [Emira] Luz! 271 00:13:20,467 --> 00:13:21,760 Is everything okay? 272 00:13:21,760 --> 00:13:23,386 Hey, guys. 273 00:13:23,470 --> 00:13:24,929 Look who I found! 274 00:13:25,013 --> 00:13:26,389 Ugh. It’s back already. 275 00:13:26,473 --> 00:13:28,016 You didn’t touch it, right? 276 00:13:28,016 --> 00:13:29,726 Dad filled this thing with alarms. 277 00:13:29,726 --> 00:13:31,436 Uh, of course not. 278 00:13:31,436 --> 00:13:32,771 [growling] 279 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 - [crowd cheering] - Come on, Amity. 280 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 It’s showtime. 281 00:13:36,483 --> 00:13:39,486 Now, we’re getting close to the end, folks! 282 00:13:39,486 --> 00:13:42,030 Will the Warden lose the Champion’s Belt? 283 00:13:42,030 --> 00:13:44,324 [growling] 284 00:13:45,658 --> 00:13:48,661 [crowd cheering] 285 00:13:48,745 --> 00:13:50,663 - [imitating Warden Wrath’s growl] - [chuckles] 286 00:13:50,747 --> 00:13:51,748 [chuckles] 287 00:13:51,748 --> 00:13:55,210 [announcer] The Mighty Mittens versus the Warden! 288 00:13:55,210 --> 00:13:56,503 Now, 289 00:13:56,503 --> 00:13:57,629 let the brawl-- 290 00:13:57,629 --> 00:13:59,547 - [rumbling] - [both gasp] 291 00:13:59,631 --> 00:14:00,882 [echoing voice] Stop! 292 00:14:00,882 --> 00:14:02,801 [abominations groaning] 293 00:14:05,136 --> 00:14:08,056 This child forfeits the match. 294 00:14:09,933 --> 00:14:12,352 [Amity] Dad? How did you find us? 295 00:14:12,352 --> 00:14:14,854 Not only did you ditch the coven tryouts, 296 00:14:14,938 --> 00:14:17,524 but someone set off your Abomaton’s alarm. 297 00:14:18,108 --> 00:14:19,609 I just followed its signal. 298 00:14:21,736 --> 00:14:23,071 Luz. 299 00:14:23,071 --> 00:14:24,948 Did you lie to me earlier? 300 00:14:25,448 --> 00:14:27,075 I didn’t wanna worry you. 301 00:14:27,075 --> 00:14:28,451 Well, I am worried. 302 00:14:28,535 --> 00:14:31,329 You’ve been acting weird all day and now I’m in trouble! 303 00:14:31,413 --> 00:14:33,039 What is going on with you? 304 00:14:33,790 --> 00:14:34,833 It’s nothing, really. 305 00:14:34,833 --> 00:14:36,126 Seriously, it-it’s nothing. 306 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 [Warden Wrath] Hey! 307 00:14:38,962 --> 00:14:41,131 I’m tired of standing around. 308 00:14:41,131 --> 00:14:42,674 I came here to fight! 309 00:14:45,176 --> 00:14:46,094 Ah! 310 00:14:46,094 --> 00:14:47,554 [grunts] 311 00:14:47,554 --> 00:14:49,514 No. No! 312 00:14:50,765 --> 00:14:52,767 - [grunts] - [crowd gasps] 313 00:14:52,851 --> 00:14:54,185 Oh. Well, 314 00:14:54,269 --> 00:14:56,855 it looks like the Champion’s Belt goes to... 315 00:14:56,855 --> 00:14:58,273 I already have one. 316 00:14:58,273 --> 00:15:01,026 Mittens, go round up Edric and Emira. 317 00:15:01,026 --> 00:15:02,277 - We’re leaving. - But... 318 00:15:02,277 --> 00:15:03,445 And if we beg, 319 00:15:03,945 --> 00:15:07,240 maybe we can sign you up for the next tryout. 320 00:15:07,824 --> 00:15:10,243 No. I’m not going anywhere with you. 321 00:15:13,955 --> 00:15:15,040 Either of you. 322 00:15:15,957 --> 00:15:16,958 [inhales] 323 00:15:17,459 --> 00:15:18,626 Amity? 324 00:15:20,462 --> 00:15:22,672 Aw, weak. Your dad’s here. 325 00:15:22,756 --> 00:15:26,593 But look! Wrath’s tied up. This is the perfect chance to give him the serum! 326 00:15:26,593 --> 00:15:28,303 But it isn’t ready! Hey! 327 00:15:30,138 --> 00:15:32,057 No, not this one. 328 00:15:32,057 --> 00:15:33,516 Oh! 329 00:15:33,600 --> 00:15:35,185 What are you doing? 330 00:15:35,185 --> 00:15:37,437 If the Blabber Serum needs more heat to finish, 331 00:15:37,437 --> 00:15:39,064 then this should do just the trick. 332 00:15:42,692 --> 00:15:43,735 [gasps] 333 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 You find Ms. Eda. 334 00:15:46,738 --> 00:15:47,989 I’ll head over to Wrath. 335 00:15:50,867 --> 00:15:52,869 [panting] 336 00:15:54,829 --> 00:15:55,955 [gasps] 337 00:16:04,381 --> 00:16:06,383 Can I, uh, sit here? 338 00:16:10,929 --> 00:16:12,889 I’ve always wanted to enter this Brawl. 339 00:16:12,889 --> 00:16:15,892 I thought it would be fun to bring home the belt. 340 00:16:15,892 --> 00:16:18,687 And I thought I could understand my dad better. 341 00:16:19,187 --> 00:16:21,314 But then you joined the competition. 342 00:16:21,815 --> 00:16:25,068 And then you tried to mess with that Abomaton on your own. 343 00:16:25,068 --> 00:16:26,695 And then you lied about it. 344 00:16:27,278 --> 00:16:29,239 You’ve been acting strange all day. 345 00:16:30,115 --> 00:16:33,034 Does it have something to do with the Human Realm? 346 00:16:33,535 --> 00:16:35,203 Oh. Okay, okay. 347 00:16:35,704 --> 00:16:40,166 I don’t talk about this ’cause it happened, like, a long time ago, 348 00:16:40,250 --> 00:16:44,295 and it’s, like, totally not an issue anymore, but, uh... 349 00:16:45,505 --> 00:16:47,257 [beeping] 350 00:16:47,257 --> 00:16:51,094 Today’s the anniversary of my dad passing away. 351 00:16:52,053 --> 00:16:54,597 That’s not an excuse for what I did. 352 00:16:54,681 --> 00:16:57,934 Like I said it happened a while ago, so I... 353 00:17:00,437 --> 00:17:01,938 didn’t want to bring it up. 354 00:17:02,522 --> 00:17:05,608 He always brought us flowers on our birthdays, so after he passed away 355 00:17:05,692 --> 00:17:07,610 we started picking flowers for each other. 356 00:17:09,029 --> 00:17:10,905 And then we’d visit his grave, 357 00:17:10,989 --> 00:17:13,033 and me and my mom would spend the day together. 358 00:17:13,033 --> 00:17:14,117 It’s nice. 359 00:17:14,117 --> 00:17:17,620 But this year, I-I’m not with her, 360 00:17:18,913 --> 00:17:20,665 and I don’t have any flowers. 361 00:17:20,749 --> 00:17:23,293 And when you told me about the problem with your dad-- 362 00:17:23,293 --> 00:17:24,377 I don’t know. 363 00:17:24,961 --> 00:17:28,173 Maybe I was jealous or just needed a distraction. 364 00:17:28,923 --> 00:17:30,175 I was dumb. 365 00:17:30,175 --> 00:17:31,885 I’m sorry. 366 00:17:31,885 --> 00:17:33,720 - [crowd screaming] - [both gasp] 367 00:17:38,016 --> 00:17:39,267 [chuckles] 368 00:17:39,351 --> 00:17:42,771 Whoops. Got a case of the ole jelly legs. I’ll catch up. 369 00:17:42,771 --> 00:17:44,939 [screaming continues] 370 00:17:45,023 --> 00:17:47,484 I don’t know what rituals you have in the Human Realm, 371 00:17:47,484 --> 00:17:50,528 but I’ll help you pick some flowers, and we can do something here! 372 00:17:54,115 --> 00:17:55,450 [screams] 373 00:17:55,450 --> 00:17:56,785 What the heck happened? 374 00:17:56,785 --> 00:17:59,371 I-I added firebee honey to the Blabber Serum! 375 00:17:59,371 --> 00:18:00,538 You changed the recipe? 376 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 [Wrath roars] 377 00:18:03,124 --> 00:18:04,125 [roars] 378 00:18:08,713 --> 00:18:09,714 [growls] 379 00:18:09,798 --> 00:18:10,924 [shrieks] 380 00:18:13,343 --> 00:18:15,387 Hey, Wrath! You still in there, buddy? 381 00:18:17,222 --> 00:18:18,223 [grunts] 382 00:18:19,974 --> 00:18:21,643 [roars] 383 00:18:24,979 --> 00:18:26,064 Edric! 384 00:18:26,815 --> 00:18:27,816 Dad! 385 00:18:27,816 --> 00:18:29,025 I got your back! 386 00:18:29,609 --> 00:18:31,403 What? [grunts] 387 00:18:31,403 --> 00:18:33,405 - What the heck, Dad? - Boo! 388 00:18:34,406 --> 00:18:36,533 Oh, he just doesn’t get it! 389 00:18:36,533 --> 00:18:37,992 [shrieks] 390 00:18:38,076 --> 00:18:39,160 Are you guys doing okay? 391 00:18:39,244 --> 00:18:41,705 For now, but nothing phases this guy, 392 00:18:41,705 --> 00:18:43,623 and we have to turn him back to normal. 393 00:18:43,707 --> 00:18:46,876 Well, if the heat from the firebee honey caused the potion to mutate, 394 00:18:46,960 --> 00:18:49,713 then maybe something cold would reverse it? 395 00:18:49,713 --> 00:18:51,464 We don’t have time for a new potion. 396 00:18:51,548 --> 00:18:52,590 [Luz] You don’t need one. 397 00:18:52,674 --> 00:18:53,758 [gasps] 398 00:18:54,843 --> 00:18:56,344 I can handle this. 399 00:18:57,262 --> 00:18:58,847 Eda, can you give me a lift? 400 00:18:58,847 --> 00:19:00,140 You got it, kiddo. 401 00:19:01,599 --> 00:19:03,435 Thank you for listening. 402 00:19:04,102 --> 00:19:05,854 I can’t wait to pick flowers with you. 403 00:19:13,403 --> 00:19:14,654 [roars] 404 00:19:25,999 --> 00:19:28,460 - I’m making my own choices from now on. - But-- 405 00:19:28,460 --> 00:19:29,711 You’re welcome. 406 00:19:29,711 --> 00:19:31,087 Hold him down! 407 00:19:38,845 --> 00:19:39,846 [roars] 408 00:19:50,899 --> 00:19:52,233 [roars] 409 00:19:57,322 --> 00:19:59,199 - Edalyn. - Alador. 410 00:20:00,116 --> 00:20:01,618 Were you always able to do that? 411 00:20:02,744 --> 00:20:05,246 Don’t you have family stuff to clear up? 412 00:20:05,330 --> 00:20:08,458 Also, I heard about the factory incident with Luz. 413 00:20:08,458 --> 00:20:10,627 I’ve got my eyes on you, Blight. 414 00:20:14,005 --> 00:20:17,509 What’s going on at the castle? What’s really gonna happen on the Day of Unity? 415 00:20:17,509 --> 00:20:19,511 Have Raine’s memories been altered? 416 00:20:19,511 --> 00:20:20,887 I don’t know! 417 00:20:20,887 --> 00:20:22,555 I don’t know. 418 00:20:23,056 --> 00:20:26,434 I actually got demoted for stealing my coworker’s lunches. 419 00:20:27,018 --> 00:20:29,729 I just wanted to feel in control again, you know? 420 00:20:29,813 --> 00:20:31,898 - [growls] - Okay, okay, okay. 421 00:20:31,898 --> 00:20:35,568 I don’t know about Raine, but I have heard some things. 422 00:20:35,652 --> 00:20:39,698 The Day of Unity is supposedly going to unite us with the Titan, 423 00:20:39,698 --> 00:20:42,534 but some of us don’t think this "new world" will be 424 00:20:42,534 --> 00:20:44,577 very inviting to magickind. 425 00:20:45,078 --> 00:20:46,538 Wild or not. 426 00:20:47,372 --> 00:20:48,540 - [grunts] - Hmm. 427 00:20:48,540 --> 00:20:49,624 Ms. Eda! 428 00:20:49,708 --> 00:20:52,210 I am so, so sorry. 429 00:20:52,210 --> 00:20:53,670 I messed everything up. 430 00:20:53,670 --> 00:20:54,754 Are you kidding? 431 00:20:54,838 --> 00:20:56,631 Instead of making a Blabber Serum, 432 00:20:56,715 --> 00:20:59,384 you made a horrifying transformation serum! 433 00:20:59,384 --> 00:21:01,177 I think I’m gonna puke! 434 00:21:01,261 --> 00:21:02,846 [retches] 435 00:21:02,846 --> 00:21:06,433 Well the side effects aren’t pretty, but I can sell this. 436 00:21:06,433 --> 00:21:09,936 Illusions, beastkeeping, and potion magic? 437 00:21:10,020 --> 00:21:13,857 Keep it up, kid. You got a future in wild magic. 438 00:21:15,984 --> 00:21:17,861 - Thanks, Ms.-- - I want a T-shirt too! 439 00:21:18,945 --> 00:21:22,157 What? You don’t want to join the Emperor’s Coven anymore? 440 00:21:22,157 --> 00:21:24,367 But that’s-- That’s always been your dream. 441 00:21:24,451 --> 00:21:26,995 No, that’s always been Mom’s dream. 442 00:21:26,995 --> 00:21:28,997 And you just went along with it. 443 00:21:28,997 --> 00:21:31,541 I bet you didn’t even know I was dating Luz. 444 00:21:31,541 --> 00:21:33,126 Edalyn’s kid? 445 00:21:33,126 --> 00:21:36,379 See? You don’t talk to us anymore! 446 00:21:36,463 --> 00:21:39,049 You’re too busy making these monsters for the Emperor, 447 00:21:39,049 --> 00:21:41,676 and Mom’s too busy trying to dye my hair green! 448 00:21:41,760 --> 00:21:42,761 I... 449 00:21:44,220 --> 00:21:47,932 I like your new hair color. It’s abomination-colored. 450 00:21:48,016 --> 00:21:51,936 Finally someone gets it. Can you tell Mom that? 451 00:21:52,020 --> 00:21:53,104 I’ll talk to her. 452 00:21:54,481 --> 00:21:55,565 It’s a start. 453 00:22:03,990 --> 00:22:05,492 Find any good ones? 454 00:22:05,492 --> 00:22:07,077 No. Not really. 455 00:22:07,660 --> 00:22:09,079 Let me try. 456 00:22:12,248 --> 00:22:13,249 Ugh. 457 00:22:13,333 --> 00:22:15,418 How do you get it to do what you want? 458 00:22:15,502 --> 00:22:17,170 You gotta know what you need. 459 00:22:17,170 --> 00:22:19,381 I can’t believe I didn’t try this first. 460 00:22:19,881 --> 00:22:21,841 My head’s really on backwards today. 461 00:22:27,013 --> 00:22:28,014 Now what? 462 00:22:37,607 --> 00:22:40,026 Do you think they’ll reach the Human Realm? 463 00:22:40,110 --> 00:22:41,861 Probably doesn’t work that way, 464 00:22:41,945 --> 00:22:45,073 but it’s a nice thought, right? 465 00:22:46,408 --> 00:22:49,369 [crickets chirping] 466 00:22:56,710 --> 00:22:58,294 [inhales, sighs] 467 00:22:59,671 --> 00:23:01,673 [footsteps departing] 32719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.