All language subtitles for The.Devil.Judge_S01E07-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,842 --> 00:00:47,842 www.titlovi.com 2 00:00:50,842 --> 00:00:53,219 THIS IS A WORK OF FICTION BASED IN A DYSTOPIAN KOREA 3 00:00:53,303 --> 00:00:55,847 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 4 00:01:01,227 --> 00:01:03,730 This is the Dream Base project by the SRF 5 00:01:03,813 --> 00:01:06,941 for which a nation-wide donation effort has been carried out. 6 00:01:07,442 --> 00:01:09,694 But we've received reports that the project fund 7 00:01:09,778 --> 00:01:13,323 has been trickling into some private pockets. 8 00:01:13,406 --> 00:01:16,159 These are the private pockets of the key persons of this project. 9 00:01:29,005 --> 00:01:31,966 I will reward you handsomely out of my own pocket 10 00:01:32,050 --> 00:01:36,179 if you come forward with information about where your donations are going 11 00:01:36,262 --> 00:01:38,932 and what the real purpose behind this project is. 12 00:01:39,015 --> 00:01:40,725 I promise. 13 00:01:40,809 --> 00:01:42,809 Thank you. 14 00:01:52,112 --> 00:01:54,112 Kang Yo-han that bastard� 15 00:01:54,155 --> 00:01:57,283 Did he just put a bounty on the head of the country? 16 00:01:58,535 --> 00:02:01,538 My face was on my own channel for something such as this� 17 00:02:01,621 --> 00:02:03,621 Look, that's not what's important here. 18 00:02:03,665 --> 00:02:06,334 He practically declared war against the country. 19 00:02:06,417 --> 00:02:09,129 This is a rebellion! 20 00:02:09,212 --> 00:02:10,588 How dare he slander me? 21 00:02:10,672 --> 00:02:13,174 He's accusing of bilking pennies from our people? 22 00:02:13,258 --> 00:02:15,009 That's just ridiculous! 23 00:02:15,093 --> 00:02:19,681 After all that money I spent on trying to salvage the poor� 24 00:02:19,764 --> 00:02:22,142 This is what I get in return for my good deeds? 25 00:02:22,225 --> 00:02:24,018 Is he a national traitor or what? 26 00:02:24,102 --> 00:02:25,937 And just what is Chairman Seo doing? 27 00:02:26,020 --> 00:02:30,608 What's he thinking after just sending his secretary here? 28 00:02:31,776 --> 00:02:33,903 With all due respect, 29 00:02:33,987 --> 00:02:36,364 I think you are all getting overly worked up. 30 00:02:36,447 --> 00:02:38,616 They're just ungrounded suspicions. 31 00:02:40,493 --> 00:02:42,493 Aren't they? 32 00:02:44,706 --> 00:02:47,167 Of course they're groundless. 33 00:02:47,250 --> 00:02:50,378 You have a strange way of talking, Director Jung. Watch your tongue. 34 00:02:51,838 --> 00:02:53,756 How dare he get so cheeky like that? 35 00:02:53,840 --> 00:02:56,551 Of course! That isn't just any money. 36 00:03:09,772 --> 00:03:12,317 You were the one who kidnapped Jang Gi-hyeon, weren't you? 37 00:03:12,400 --> 00:03:15,069 - I needed to have a chat with him. - What kind of chat? 38 00:03:15,153 --> 00:03:17,614 "Let's get our story straight to con the entire country. 39 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 Otherwise you'll be in danger too." Is that it? 40 00:03:19,782 --> 00:03:21,326 Can't you put it in a better way? 41 00:03:21,409 --> 00:03:24,204 There was truth in the message although there were some sugarcoating. 42 00:03:26,122 --> 00:03:27,332 Sugarcoating? 43 00:03:27,832 --> 00:03:31,377 Are you sure you only helped him out because you pitied him? 44 00:03:31,461 --> 00:03:35,256 You don't mean you offered to pay him if he testified as instructed? 45 00:03:35,965 --> 00:03:39,469 It could be that I pitied him awfully from the very start. 46 00:03:39,552 --> 00:03:41,552 Why are you being so judgmental? 47 00:03:43,556 --> 00:03:46,643 Anyway, so it wasn't you who attacked Su-hyeon. 48 00:03:47,518 --> 00:03:48,895 I guess you believe me now. 49 00:03:48,978 --> 00:03:51,105 That I'm not someone to do that. 50 00:03:53,024 --> 00:03:55,193 You are more than capable of it, 51 00:03:55,276 --> 00:03:57,320 but you just didn't see the need to do so, I guess. 52 00:03:57,403 --> 00:03:58,238 Need? 53 00:03:58,321 --> 00:04:00,490 You must have kidnapped him after realizing 54 00:04:00,573 --> 00:04:02,742 that Cha Gyeong-hui found his transaction history. 55 00:04:02,825 --> 00:04:06,579 And that's why you didn't see a need to deal with Su-hyeon, 56 00:04:06,663 --> 00:04:08,915 who appeared out of the blue to snatch his bankbook. 57 00:04:09,415 --> 00:04:12,710 Now why did a smart fellow like you 58 00:04:12,794 --> 00:04:15,338 lose your marbles that day? 59 00:04:16,923 --> 00:04:18,675 I'm not sure if I should be hearing that 60 00:04:18,758 --> 00:04:22,178 from someone who almost killed me just for taking Elijah out for a while. 61 00:04:27,684 --> 00:04:29,684 Then who was it that attacked Su-hyeon? 62 00:04:30,895 --> 00:04:34,691 Someone who doesn't look at me so favorably, I guess. 63 00:04:43,157 --> 00:04:46,953 Just what is Judge Kang planning? 64 00:04:50,206 --> 00:04:52,875 I thought the foundation does good things. 65 00:04:52,959 --> 00:04:54,959 They help out those in need and do charity work. 66 00:04:58,214 --> 00:05:02,135 Judge Oh. There's something I've been keeping from you. 67 00:05:02,719 --> 00:05:04,719 Yes? 68 00:05:04,846 --> 00:05:06,931 Why did you leave me out? 69 00:05:07,974 --> 00:05:10,143 A secret party only for key members of the foundation? 70 00:05:10,226 --> 00:05:13,563 And you're telling me just the two of you went? 71 00:05:13,646 --> 00:05:17,275 I still have that super expensive dress Judge Kang gave me the other day. 72 00:05:17,358 --> 00:05:18,526 I'm really sorry. 73 00:05:18,609 --> 00:05:22,155 But that's not the only reason why you're mad, right? 74 00:05:22,238 --> 00:05:26,034 Of course! Intervening with the trial and all are completely not right. 75 00:05:26,117 --> 00:05:29,329 Should we just take it to the press? There's a reporter I'm close with. 76 00:05:29,412 --> 00:05:30,747 - Reporter? - Yes. 77 00:05:30,830 --> 00:05:33,207 She works for a fashion magazine called Bling Bling. 78 00:05:33,875 --> 00:05:35,875 I see� 79 00:05:36,544 --> 00:05:38,544 Actually, no. 80 00:05:40,089 --> 00:05:43,217 Let's cool our heads and review this once more. 81 00:05:43,301 --> 00:05:46,554 So you mean they all gathered together including the president 82 00:05:46,637 --> 00:05:48,723 and intervened with Lee Yeong-min's trial, right? 83 00:05:48,806 --> 00:05:52,060 - And dealing with rights and interests? - Yes. 84 00:05:54,437 --> 00:05:56,022 I'm sorry. I should have told you. 85 00:05:56,105 --> 00:05:57,774 - What about Judge Kang? - Pardon? 86 00:05:57,857 --> 00:05:59,857 What did he say to them? 87 00:06:00,485 --> 00:06:02,820 Is he on their side too? 88 00:06:03,488 --> 00:06:05,488 Why won't you tell me about that? 89 00:06:07,617 --> 00:06:09,369 Well� 90 00:06:09,452 --> 00:06:11,537 He'd kept quiet then, 91 00:06:11,621 --> 00:06:14,207 but from how he declared war in their faces� 92 00:06:14,290 --> 00:06:16,290 I just don't know anymore 93 00:06:16,334 --> 00:06:18,711 if he's actually cool or just trying to be cool. 94 00:06:19,420 --> 00:06:21,506 Still, it's true he tampered with the witness. 95 00:06:21,589 --> 00:06:24,842 Is a judge allowed to do that? And that press conference was a show too. 96 00:06:24,926 --> 00:06:27,428 Then he goes and plays the vote of confidence card. 97 00:06:28,930 --> 00:06:31,182 I can't help but think that he's deceiving us. 98 00:06:34,477 --> 00:06:37,605 You know, I was his big fan. 99 00:06:37,688 --> 00:06:39,899 He was so confident, righteous, 100 00:06:40,483 --> 00:06:42,483 and just shined. 101 00:06:46,322 --> 00:06:48,322 But now� I don't know anymore. 102 00:06:53,788 --> 00:06:55,164 Try being more greedy. 103 00:06:55,248 --> 00:06:57,667 You were the one who shined the most 104 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 on the Live Court Show. 105 00:07:00,211 --> 00:07:02,380 Twinkle, twinkle. 106 00:07:15,768 --> 00:07:20,022 If you wish to reach for the stars, 107 00:07:22,108 --> 00:07:26,279 if you truly desire them, 108 00:07:28,614 --> 00:07:32,368 start by changing yourself. 109 00:07:35,913 --> 00:07:38,416 Be the giant 110 00:07:41,169 --> 00:07:44,881 so the stars are within your reach. 111 00:08:20,041 --> 00:08:22,041 Perfect. 112 00:08:22,251 --> 00:08:23,211 Seon-a. 113 00:08:23,836 --> 00:08:24,754 Yes? 114 00:08:25,254 --> 00:08:28,424 Gosh, your skin's just glowing today. 115 00:08:28,508 --> 00:08:31,594 A compliment from you is a rare thing. 116 00:08:31,677 --> 00:08:33,677 Is something on your conscience? 117 00:08:34,555 --> 00:08:36,555 Just jealous. That's all. 118 00:08:37,225 --> 00:08:39,727 Anyway, what should I do with this? 119 00:08:39,810 --> 00:08:41,812 The bankbook I took from Yoon Su-hyeon. 120 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 Oh, the seed? 121 00:08:45,191 --> 00:08:46,150 Throw it away. 122 00:08:46,734 --> 00:08:49,153 You're one evil princess. 123 00:08:49,946 --> 00:08:51,489 Geez, all this for nothing? 124 00:08:51,572 --> 00:08:53,032 What do you mean nothing? 125 00:08:53,115 --> 00:08:56,160 It's all necessary to build a story. 126 00:08:56,244 --> 00:08:58,244 Story? 127 00:08:59,664 --> 00:09:01,664 Enough about that. 128 00:09:03,292 --> 00:09:05,002 The real game starts now. 129 00:09:05,086 --> 00:09:07,588 Keep a good eye on those old geezers at the foundation. 130 00:09:07,672 --> 00:09:09,672 Not Kang Yo-han? 131 00:09:10,299 --> 00:09:13,511 Our wolf has made an entrance much wilder than I'd expected 132 00:09:13,594 --> 00:09:16,806 to our sheep farm. 133 00:09:17,723 --> 00:09:21,018 So now my scared sheep are about to get wild. 134 00:09:21,102 --> 00:09:22,061 All right. 135 00:09:22,645 --> 00:09:23,854 One more thing. 136 00:09:23,938 --> 00:09:27,441 I think you'll need to do the self-healing lecture for our website. 137 00:09:29,277 --> 00:09:30,361 Me? 138 00:09:30,444 --> 00:09:33,447 Kang Yo-han just put up a picture of Seo Jeong-hak for all to see 139 00:09:33,531 --> 00:09:36,993 and ranted about how he bilked public donations, didn't he? 140 00:09:37,076 --> 00:09:39,161 If word gets out that he's giving a lecture, 141 00:09:39,245 --> 00:09:40,663 the journalists will hound him. 142 00:09:40,746 --> 00:09:45,167 Oh, but I detest cheesy titillations. 143 00:09:47,712 --> 00:09:49,712 Jae-hui. 144 00:09:49,755 --> 00:09:51,755 Yes? 145 00:09:52,633 --> 00:09:54,510 Had you been quicker, 146 00:09:54,594 --> 00:09:56,887 you could have gotten to Jang Gi-hyeon first. 147 00:09:58,306 --> 00:09:59,265 Or am I wrong? 148 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 Oh� sorry. 149 00:10:03,227 --> 00:10:06,063 I didn't think that judge would go that far. 150 00:10:22,997 --> 00:10:24,997 Get it right. 151 00:10:25,916 --> 00:10:27,916 You can do that, right? 152 00:10:30,630 --> 00:10:31,464 Yes. 153 00:10:32,131 --> 00:10:34,131 I promise you. No mistakes this time. 154 00:10:37,678 --> 00:10:39,930 We have just one more step left. 155 00:10:40,890 --> 00:10:42,890 You know that, right? 156 00:10:51,525 --> 00:10:54,445 If I catch you dozing off during Chairman Seo's lecture, 157 00:10:54,528 --> 00:10:55,988 you better be prepared! 158 00:10:56,072 --> 00:10:57,281 Yes, ma'am. 159 00:10:57,365 --> 00:10:59,742 I'm sick and tired of you giving me that look. 160 00:10:59,825 --> 00:11:01,825 Hello, ma'am. 161 00:11:02,286 --> 00:11:03,996 Are you from the foundation? 162 00:11:04,080 --> 00:11:06,290 Chairman Seo is running late today, isn't he? 163 00:11:07,458 --> 00:11:10,836 Hello, I'm here on his behalf today. 164 00:11:10,920 --> 00:11:12,920 This is Director Jung Seon-a. 165 00:11:13,422 --> 00:11:14,882 Oh, are you? 166 00:11:14,965 --> 00:11:16,965 Welcome, Director. 167 00:11:19,303 --> 00:11:22,473 You're a pretty little thing. How old are you? 168 00:11:23,974 --> 00:11:25,974 Eighteen. 169 00:11:27,311 --> 00:11:29,647 She's adorable, isn't she? Go up now. 170 00:11:30,439 --> 00:11:31,482 Come on. 171 00:11:32,066 --> 00:11:34,066 Goodbye. 172 00:11:36,153 --> 00:11:38,572 They're all orphans or runaways, 173 00:11:38,656 --> 00:11:40,658 so they're not very good kids. 174 00:11:40,741 --> 00:11:44,036 I advise you to watch your valuables when going near them. 175 00:11:46,872 --> 00:11:48,874 Not very good, did you say? 176 00:11:50,584 --> 00:11:52,584 Pardon? 177 00:11:55,423 --> 00:11:57,423 It must be so much work for you, ma'am. 178 00:11:58,259 --> 00:12:00,636 Please. Then shall we? 179 00:12:03,597 --> 00:12:06,016 LECTURE ON SELF-HEALING FROM THE SRF 180 00:12:18,654 --> 00:12:21,031 What is she saying? 181 00:12:29,915 --> 00:12:31,125 This is my name. 182 00:12:31,208 --> 00:12:33,294 "Seon" for good, and "a" for child. 183 00:12:33,377 --> 00:12:36,505 I'm all grown up now, yet they are still telling me to be a good girl. 184 00:12:38,883 --> 00:12:41,343 I guess that's what my mom wished for me. 185 00:12:41,427 --> 00:12:44,597 She wanted me to grow up nice like everybody else. 186 00:12:48,184 --> 00:12:50,184 So why did she? 187 00:12:50,352 --> 00:12:52,730 I wonder why she beat me so 188 00:12:53,230 --> 00:12:55,691 whenever she was drunk? 189 00:13:01,655 --> 00:13:03,949 Oh, I'm sorry. 190 00:13:04,825 --> 00:13:08,120 Seeing you reminded me of my past for some reason. 191 00:13:08,204 --> 00:13:11,540 - Honestly, I should be more composed. - My mother was like that too. 192 00:13:12,208 --> 00:13:14,208 Really? 193 00:13:15,085 --> 00:13:17,421 She's normally an angel, 194 00:13:17,505 --> 00:13:19,882 but whenever she drank, she� 195 00:13:20,758 --> 00:13:22,758 First she'd cry, and then� 196 00:13:24,970 --> 00:13:28,349 I'm sure it was because life was hard for her. 197 00:13:29,141 --> 00:13:32,728 I didn't understand back then, but I think I do now. 198 00:13:34,104 --> 00:13:36,524 Her husband abandoned her and their child, 199 00:13:36,607 --> 00:13:39,985 and she's exhausted getting through each day� 200 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 Still, she shouldn't have. 201 00:13:44,406 --> 00:13:47,618 She shouldn't have done it just because life was tough. 202 00:13:49,036 --> 00:13:51,288 I thought my mom hated me 203 00:13:51,372 --> 00:13:53,749 because I was a bad girl. 204 00:13:54,750 --> 00:13:58,254 I'd curse, get into fights, and steal� 205 00:13:58,337 --> 00:14:00,673 But back then, I just had no choice. 206 00:14:00,756 --> 00:14:03,217 I was surrounded by those who cursed me, 207 00:14:03,300 --> 00:14:06,136 made fun of me, and beat me. 208 00:14:08,722 --> 00:14:12,101 And I was really hungry. 209 00:14:14,812 --> 00:14:16,812 But you know what? 210 00:14:17,189 --> 00:14:21,777 One day when I was 12, I went to work for a rich family. 211 00:14:22,820 --> 00:14:27,950 And wow, the young masters there were so beautiful and nice. 212 00:14:29,076 --> 00:14:31,829 They smelled good and didn't even curse! 213 00:14:31,912 --> 00:14:33,912 They just twinkled. 214 00:14:35,958 --> 00:14:37,958 If I had been good like them, 215 00:14:38,669 --> 00:14:40,671 would my mother have not beaten me? 216 00:14:41,755 --> 00:14:43,755 Would she have loved me? 217 00:14:50,556 --> 00:14:52,808 So everyone. 218 00:14:56,186 --> 00:14:59,356 What do you need to do to be a good girl? 219 00:15:03,569 --> 00:15:05,112 You need to be rich. 220 00:15:05,195 --> 00:15:09,033 You can only be nice on a full stomach. The world out there is a jungle. 221 00:15:09,116 --> 00:15:12,703 You can only barely survive by slaughtering and preying on each other, 222 00:15:12,786 --> 00:15:14,788 so how can you find time to be nice, right? 223 00:15:15,789 --> 00:15:18,083 You need to survive no matter what. 224 00:15:18,167 --> 00:15:21,378 If they hit you, bite them back. If you don't have what they have, 225 00:15:21,462 --> 00:15:23,462 snatch it off them. 226 00:15:23,631 --> 00:15:28,719 Because it's especially harder for you girls who are alone. 227 00:15:29,803 --> 00:15:32,473 There's always a beast or two wherever you go. 228 00:15:32,556 --> 00:15:36,769 Whether they're educated or respected, they're all the same. 229 00:15:40,940 --> 00:15:44,985 So what should you do if scumbags like them lunge at you? 230 00:15:45,653 --> 00:15:47,696 Report them to the police. 231 00:15:48,489 --> 00:15:51,241 No! You grab their weakness. 232 00:15:54,411 --> 00:15:58,457 The law is never on our side. 233 00:15:58,540 --> 00:16:01,877 You need to secure evidence, no matter what. Record it, or film it. 234 00:16:06,757 --> 00:16:08,757 Then� 235 00:16:09,051 --> 00:16:11,762 you torture them to death. 236 00:16:12,429 --> 00:16:15,766 You tell them you'll ruin everything that they have 237 00:16:15,849 --> 00:16:19,520 until they become well-tamed dogs. 238 00:16:25,818 --> 00:16:28,070 - Understood? - Yes! 239 00:16:33,033 --> 00:16:34,702 Yes, go on. 240 00:16:34,785 --> 00:16:38,205 Well, you're now a success, aren't you? 241 00:16:38,872 --> 00:16:43,085 Does your mother now love you then? 242 00:16:46,171 --> 00:16:48,632 My mother died when I was 12. 243 00:16:48,716 --> 00:16:52,011 She fell from the stairs in her drunken stupor. 244 00:16:53,303 --> 00:16:54,513 Oh, I'm sorry. 245 00:16:55,097 --> 00:16:56,473 It's okay. 246 00:16:56,557 --> 00:16:58,557 It's all in the past anyway. 247 00:17:01,145 --> 00:17:04,690 Your lecture was something new yet so realistic. 248 00:17:05,190 --> 00:17:07,484 I was extremely touched, Director. 249 00:17:08,902 --> 00:17:12,197 I don't have much experience with something like this� 250 00:17:12,281 --> 00:17:13,782 I was a bit clumsy today, wasn't I? 251 00:17:13,866 --> 00:17:17,369 What do you mean? You were stellar! 252 00:17:17,453 --> 00:17:22,416 That's why we'd love to have you again for another inspiring speech. 253 00:17:22,499 --> 00:17:24,499 Sure. 254 00:17:24,626 --> 00:17:28,505 Then please invite me again next time. 255 00:17:28,589 --> 00:17:30,589 Of course. 256 00:18:08,420 --> 00:18:10,420 How did you know where I was? 257 00:18:10,464 --> 00:18:12,800 Did you plant a tracking device on me or something? 258 00:18:16,303 --> 00:18:18,430 Why bother to ask when you've already found it? 259 00:18:22,726 --> 00:18:26,355 It's up to me where I go and who I meet! 260 00:18:26,438 --> 00:18:28,357 Who are you to decide these things for me? 261 00:18:28,440 --> 00:18:30,734 Your guardian. Whether you like it or not. 262 00:18:31,443 --> 00:18:33,737 Guardian? You mean keeper. 263 00:18:34,446 --> 00:18:36,532 You should have learned your lesson by now. 264 00:18:36,615 --> 00:18:39,243 No one approaches another without a reason. 265 00:18:40,202 --> 00:18:41,537 Aren't you tired of it? 266 00:18:41,620 --> 00:18:43,956 You pretended to be so smart ever since you were little, 267 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 but when someone reaches out a hand, you just follow them like a puppy 268 00:18:47,042 --> 00:18:49,042 - and be used like an idiot. - That's enough. 269 00:18:58,804 --> 00:19:00,639 Is it her fault she was lonely? 270 00:19:00,722 --> 00:19:02,722 Stop talking like that. 271 00:19:04,351 --> 00:19:07,229 You dare teach me how to speak, do you? 272 00:19:07,312 --> 00:19:09,940 - I'm her guardian! - Exactly. 273 00:19:10,023 --> 00:19:12,109 Elijah has no one else but you. 274 00:19:16,655 --> 00:19:18,866 So why not try being more honest for once? 275 00:19:25,247 --> 00:19:27,247 Don't make me laugh. 276 00:19:29,960 --> 00:19:33,088 You think you've been here long enough to know everything, don't you? 277 00:19:34,840 --> 00:19:36,840 Sorry if I was stepping out of line. 278 00:19:41,430 --> 00:19:43,430 Let's go. 279 00:20:04,620 --> 00:20:07,247 - Butler. - Yes, Master. 280 00:20:14,963 --> 00:20:18,759 How do you talk to teenagers? 281 00:20:18,842 --> 00:20:20,469 Well, experts say 282 00:20:20,552 --> 00:20:23,764 the start of every conversation is to listen and to relate, 283 00:20:23,847 --> 00:20:27,017 and that it is important to boost their self-esteem with positive... 284 00:20:27,100 --> 00:20:29,100 Forget it. 285 00:20:31,605 --> 00:20:34,107 Just order me some books on the topic. 286 00:20:34,191 --> 00:20:36,191 Yes, Master. 287 00:20:56,296 --> 00:21:00,509 You asked me why I was the son of restaurant owners for 16 years. 288 00:21:00,592 --> 00:21:02,592 Do you remember? 289 00:21:04,805 --> 00:21:06,805 That's when they passed away. 290 00:21:07,641 --> 00:21:09,641 My mom and dad. 291 00:21:09,726 --> 00:21:11,726 When I was 16. 292 00:21:11,770 --> 00:21:13,897 Oh� really? 293 00:21:16,775 --> 00:21:19,278 Why? Did they get into an accident? 294 00:21:21,571 --> 00:21:25,659 They were deceived by a malicious fraud and lost everything. 295 00:21:26,243 --> 00:21:28,578 My father abandoned this world on his own will, 296 00:21:29,288 --> 00:21:31,581 and my mother collapsed from the shock. 297 00:21:35,711 --> 00:21:38,672 Oh. I'm so sorry. I didn't know. 298 00:21:38,755 --> 00:21:41,633 Gosh, what am I supposed to say at a time like this? 299 00:21:42,301 --> 00:21:44,301 It's okay. It was a long time ago. 300 00:21:46,972 --> 00:21:49,599 But that's not something you can forget so easily. 301 00:21:50,809 --> 00:21:52,809 That's true, I guess. 302 00:21:58,442 --> 00:22:00,902 It's been difficult for you, right? Same with me. 303 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 I hated coming home to an empty house, 304 00:22:03,488 --> 00:22:05,615 so I'd just sleep anywhere and hang out with anyone. 305 00:22:06,366 --> 00:22:09,119 It was lonely and I felt like an abandoned dog. 306 00:22:15,584 --> 00:22:17,584 You're a strong kid, Elijah. 307 00:22:20,714 --> 00:22:22,507 - I am? - Of course. 308 00:22:22,591 --> 00:22:25,010 You bore it all alone in this big mansion. 309 00:22:27,804 --> 00:22:29,804 You're truly something. 310 00:22:31,975 --> 00:22:34,936 Stop it. You're making me cringe. 311 00:22:35,020 --> 00:22:37,020 I thought you're the callous type. 312 00:22:37,522 --> 00:22:39,522 Was that too obvious? 313 00:22:39,775 --> 00:22:42,819 I guess it's not easy saying something you don't mean. 314 00:22:45,113 --> 00:22:47,113 You want a piece of me? 315 00:22:48,575 --> 00:22:52,579 What feisty hands like someone I know. Well, good night. 316 00:23:27,572 --> 00:23:30,325 HOW TO TALK TO YOUR TEENAGE CHILDREN 317 00:23:32,619 --> 00:23:34,619 All right, let's smile. 318 00:23:34,663 --> 00:23:36,663 Let's smile and talk. 319 00:23:45,841 --> 00:23:47,841 Oh what? It was you, Yo-han? 320 00:23:48,301 --> 00:23:50,301 What's with that look on your face? 321 00:23:51,096 --> 00:23:53,096 What do you want? 322 00:23:54,891 --> 00:23:56,891 I need to smile. 323 00:23:57,227 --> 00:23:59,227 - Well... - If you don't have business� 324 00:24:05,902 --> 00:24:08,196 - How was your day today? - What? 325 00:24:10,407 --> 00:24:16,079 Well, did you have a good day or not? 326 00:24:16,163 --> 00:24:20,041 Maybe there's something we can talk about� 327 00:24:28,800 --> 00:24:32,220 Well, actually� 328 00:24:32,304 --> 00:24:33,472 Yes, what is it? 329 00:24:33,555 --> 00:24:36,933 That bastard who conned Ga-on's parents. 330 00:24:37,017 --> 00:24:39,017 Who was that bastard, exactly? 331 00:24:39,519 --> 00:24:41,519 So it's about Ga-on again? 332 00:24:41,646 --> 00:24:44,524 Sure, let's keep smiling. 333 00:24:47,611 --> 00:24:51,364 It's a bastard who bilked millions from the poor through a pyramid scheme. 334 00:24:51,448 --> 00:24:53,950 At least ten of his victims ended up taking their lives. 335 00:24:54,034 --> 00:24:55,660 - Really? - Yes. 336 00:24:55,744 --> 00:24:58,246 I see. 337 00:24:58,747 --> 00:25:00,747 So� 338 00:25:01,791 --> 00:25:04,836 Darn it� 339 00:25:05,420 --> 00:25:07,420 Butler, are you kidding me? 340 00:25:07,881 --> 00:25:09,633 Do as the book says and what? 341 00:25:09,716 --> 00:25:13,261 Master, stress is harmful to your health. 342 00:25:13,345 --> 00:25:15,347 - On the kitchen counter is... - What are you� 343 00:25:15,430 --> 00:25:17,933 Make sure to take one a day. 344 00:25:18,016 --> 00:25:20,769 You need to start looking after yourself at your age. 345 00:25:20,852 --> 00:25:22,852 Whatever, get lost. 346 00:25:45,794 --> 00:25:47,462 BLUE HOUSE 347 00:25:47,546 --> 00:25:49,422 Let me begin. 348 00:25:49,506 --> 00:25:52,968 In regards to the sudden remarks by Judge Kang Yo-han 349 00:25:53,051 --> 00:25:56,972 during the recent Live Court Show, the Blue House is cautiously... 350 00:25:57,055 --> 00:25:59,055 It's fake news! 351 00:26:02,269 --> 00:26:03,895 Fellow citizens. I, Heo Jung-se, am 352 00:26:03,979 --> 00:26:06,659 where I am today after overcoming all of the slander and defamation. 353 00:26:06,690 --> 00:26:10,819 Now, even one of our judges is spreading fake news about me. 354 00:26:10,902 --> 00:26:12,902 Is this�the Republic of Korea I know? 355 00:26:12,946 --> 00:26:16,157 And Judge Kang Yo-han spread these rumors in these tumultuous times. 356 00:26:16,241 --> 00:26:20,662 Is he truly one of the fellow citizens whom I care and respect for? 357 00:26:22,372 --> 00:26:23,832 Truth be told, 358 00:26:23,915 --> 00:26:27,502 we saw a flood of reports about Judge Kang Yo-han. 359 00:26:27,586 --> 00:26:31,256 For example, he's scheming with foreign powers to cause social agitation 360 00:26:31,339 --> 00:26:33,258 or that he isn't pure Korean! 361 00:26:33,341 --> 00:26:35,510 In other words, his heritage is different from ours! 362 00:26:35,594 --> 00:26:40,849 Moreover, we even received a tip-off that he is a paid puppet for another country! 363 00:26:42,100 --> 00:26:44,561 To anyone who comes forward with information on Judge Kang 364 00:26:44,644 --> 00:26:47,022 for the sake of our national security, 365 00:26:47,105 --> 00:26:51,234 there will be a handsome reward commensurate to its content. 366 00:26:51,318 --> 00:26:54,487 I promise a hell of a reward! 367 00:26:54,571 --> 00:26:57,115 Will that be out of your own pockets then? 368 00:26:57,198 --> 00:26:58,199 That's all from me. 369 00:26:58,283 --> 00:27:00,869 - One comment, please? - How will it be paid with what? 370 00:27:00,952 --> 00:27:04,289 We will be back tomorrow with a summary. 371 00:27:08,168 --> 00:27:10,003 Don't you think you've gone too far? 372 00:27:10,086 --> 00:27:11,963 Politics is not a comedy. 373 00:27:12,047 --> 00:27:15,675 - You just got many talking now. - It's better to make it a comedy. 374 00:27:15,759 --> 00:27:17,886 - What? - Comedy, competition� 375 00:27:17,969 --> 00:27:19,429 Let them get used to it 376 00:27:19,512 --> 00:27:21,890 and they'll shy away from the complicated stuff. 377 00:27:22,390 --> 00:27:25,852 Why do you think I mentioned the word "commensurate"? 378 00:27:25,935 --> 00:27:28,396 It's all to rouse competition! 379 00:27:29,064 --> 00:27:32,817 I'm turning this all into a full-fledged variety show. 380 00:27:32,901 --> 00:27:36,071 Gosh, you� 381 00:27:36,154 --> 00:27:39,491 Throw them something so they're preoccupied. 382 00:27:40,784 --> 00:27:42,784 Will this be okay? 383 00:27:43,078 --> 00:27:44,162 What about? 384 00:27:44,245 --> 00:27:48,333 He was a famous actor ten years ago, but now he's our president. 385 00:27:48,416 --> 00:27:49,542 Yes, you're right. 386 00:27:49,626 --> 00:27:52,629 The President, the Minister of Justice, media moguls� 387 00:27:52,712 --> 00:27:54,839 They practically are the Republic of Korea. 388 00:27:55,548 --> 00:27:57,926 Exactly. You just waged war against the country. 389 00:27:58,009 --> 00:27:59,719 Will you be okay? 390 00:27:59,803 --> 00:28:02,013 Do you know how they gained power? 391 00:28:03,807 --> 00:28:05,807 Through hypocrisy. 392 00:28:08,061 --> 00:28:11,690 And the more dire the crisis, the easier to touch people's hearts. 393 00:28:11,773 --> 00:28:13,233 The foundation aggressively expanded 394 00:28:13,316 --> 00:28:15,652 the size of its charity projects ever since the pandemic. 395 00:28:16,611 --> 00:28:20,490 However, it wasn't disaster relief that was the bulk of their expense. 396 00:28:21,199 --> 00:28:23,199 Then what? 397 00:28:23,576 --> 00:28:24,744 Promotion and marketing. 398 00:28:25,328 --> 00:28:28,915 They promoted and exaggerated themselves on all kinds of media channels. 399 00:28:29,708 --> 00:28:31,418 "Noblesse oblige." 400 00:28:31,501 --> 00:28:34,170 They were selling the image of the fully responsible elite. 401 00:28:34,754 --> 00:28:36,754 Now that they seized power using that as a weapon, 402 00:28:36,798 --> 00:28:38,798 what do you think they're capable of next? 403 00:28:39,175 --> 00:28:40,301 Recoup the cost. 404 00:28:40,385 --> 00:28:42,385 No, much more than that. 405 00:28:42,721 --> 00:28:45,765 They are scheming the Dream Base project, 406 00:28:45,849 --> 00:28:49,227 and it is actually to build a concentration camps 407 00:28:49,310 --> 00:28:52,063 with public donations to wipe out all the homeless, the poor, 408 00:28:52,147 --> 00:28:55,191 and those who voice dissent. And then� 409 00:28:57,527 --> 00:29:00,530 Next, they will carry out a nation-wide urban regeneration project. 410 00:29:01,114 --> 00:29:04,576 They would've already bought all the lands under borrowed names for almost nothing. 411 00:29:06,327 --> 00:29:08,327 Did you secure decisive evidence then? 412 00:29:08,830 --> 00:29:10,165 You think it's that easy? 413 00:29:10,248 --> 00:29:13,626 These guys blew up a judge's chamber without batting an eye. 414 00:29:13,710 --> 00:29:17,172 But still, you waged war against them in front of the entire nation? 415 00:29:17,255 --> 00:29:19,424 - But it's fun. - Pardon? 416 00:29:20,091 --> 00:29:22,302 It should be fun at least. 417 00:29:22,385 --> 00:29:24,385 I'm getting cornered anyway. 418 00:29:28,057 --> 00:29:30,057 So are you having fun? 419 00:29:31,770 --> 00:29:33,770 Don't you think you're being irresponsible? 420 00:29:34,481 --> 00:29:36,481 What about Elijah? 421 00:29:37,442 --> 00:29:39,442 Do you ever think about her? 422 00:29:43,239 --> 00:29:45,239 I do. 423 00:29:46,159 --> 00:29:48,159 Always. 424 00:29:53,792 --> 00:29:56,711 Give me all the material you've gathered on the foundation. 425 00:29:56,795 --> 00:29:58,795 You'll assist me? 426 00:29:59,964 --> 00:30:02,300 - Just promise me one thing. - What? 427 00:30:02,926 --> 00:30:05,512 No subornation of perjury, kidnapping, blackmailing, 428 00:30:05,595 --> 00:30:08,640 nor lying to the innocent and making a fool out of them� 429 00:30:09,224 --> 00:30:11,684 I can't afford to be a shameless lawbreaker. 430 00:30:13,311 --> 00:30:16,397 Not in front of my parents who died because of fraud, 431 00:30:17,857 --> 00:30:19,857 and not in front of Su-hyeon. 432 00:30:21,861 --> 00:30:23,861 You know what? 433 00:30:25,907 --> 00:30:29,118 A judge is most powerful when he goes by the law, Judge Kang. 434 00:30:31,037 --> 00:30:33,957 You can't be a shameless lawbreaker. 435 00:30:35,542 --> 00:30:39,254 A judge is most powerful when he goes by the law. 436 00:30:42,841 --> 00:30:44,841 Sure, go ahead. 437 00:30:48,012 --> 00:30:50,212 You have everyone's attention now by raising suspicions, 438 00:30:50,265 --> 00:30:52,265 so what next? 439 00:30:54,894 --> 00:30:55,728 Discord. 440 00:30:55,812 --> 00:30:58,523 MINBO 441 00:31:03,152 --> 00:31:06,865 There's no way around it if those who dominate the world have formed one team. 442 00:31:06,948 --> 00:31:08,948 We'll shake them up first. 443 00:31:12,203 --> 00:31:14,789 Perhaps we could start with something like this. 444 00:31:26,134 --> 00:31:28,845 MINBO 445 00:31:28,928 --> 00:31:31,014 MINIMUM WAGE FOR EXCESSIVE WORK HOURS! 446 00:31:45,236 --> 00:31:47,236 MIN YONG-SIK MUST STEP DOWN! 447 00:31:50,658 --> 00:31:52,658 Yes, I understand. 448 00:31:55,872 --> 00:31:57,872 What floor is the CEO's office? 449 00:31:59,000 --> 00:32:00,168 Judge Kang? 450 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 It's on the 20th floor. 451 00:32:10,345 --> 00:32:13,348 This is the lobby. Judge Kang Yo-han has just� 452 00:32:19,479 --> 00:32:22,732 Judge Kang, our CEO is in a meeting right now. 453 00:32:22,815 --> 00:32:23,858 I'll wait. 454 00:32:23,942 --> 00:32:27,111 Oh, will you? This way then. 455 00:32:34,535 --> 00:32:36,663 - Don't mind me. - Sure. 456 00:33:02,730 --> 00:33:04,730 Seven minutes and 30 seconds. 457 00:33:11,447 --> 00:33:13,324 You're just going to leave, Judge Kang? 458 00:33:13,408 --> 00:33:15,408 My business is done. 459 00:33:32,135 --> 00:33:34,135 Goodbye. 460 00:33:46,024 --> 00:33:48,693 You asked me to inform you if something ever happened. 461 00:33:56,701 --> 00:33:58,701 MIN YONG-SIK MUST STEP DOWN! 462 00:34:07,545 --> 00:34:13,134 Five, four, three, two, one. 463 00:34:14,052 --> 00:34:17,180 And 0.5, 0.25, 0.125� 464 00:34:19,098 --> 00:34:21,267 PARK DU-MAN, PRESIDENT OF HMBN 465 00:34:21,350 --> 00:34:23,350 Hello, President Park. 466 00:34:26,481 --> 00:34:28,733 Come on. Just tell me, Judge Kang. 467 00:34:32,320 --> 00:34:34,320 Is there something I don't know? 468 00:34:36,115 --> 00:34:38,367 You know I'm always on your side, don't you? 469 00:34:39,911 --> 00:34:42,705 Remember the whole deal about tampering with witnesses? 470 00:34:43,372 --> 00:34:45,372 That's Cha Gyeong-hui's work. 471 00:34:55,009 --> 00:34:56,719 Anyway, do you think you can handle this? 472 00:34:56,803 --> 00:34:59,263 You just made everyone in the foundation your enemies. 473 00:35:01,599 --> 00:35:04,727 Don't you have any questions for me? I can tell you all that I know. 474 00:35:13,111 --> 00:35:15,154 So you're sucking on your fingers. 475 00:35:18,199 --> 00:35:20,618 You guys must be hungry. Sorry I wasn't being so considerate. 476 00:35:20,701 --> 00:35:22,701 Go grab yourself something. 477 00:35:23,162 --> 00:35:24,163 Now scram! 478 00:35:24,831 --> 00:35:26,831 Go treat yourself! 479 00:35:29,127 --> 00:35:31,337 I mean, we're only doing this to survive, aren't we? 480 00:35:31,420 --> 00:35:33,420 You guys go ahead first. 481 00:35:38,302 --> 00:35:39,554 It's me. 482 00:35:39,637 --> 00:35:42,306 Do you know who our old man is with right now? 483 00:35:44,725 --> 00:35:46,769 Whatever you discussed with Park Du-man 484 00:35:46,853 --> 00:35:50,273 and whatever came out from that bastard's mouth are all lies. 485 00:35:50,356 --> 00:35:53,234 Whatever he gave you, it's all fake. 486 00:35:53,317 --> 00:35:55,153 Everything he says is a lie. 487 00:35:55,236 --> 00:35:56,696 In fact, he only speaks lies. 488 00:35:56,779 --> 00:35:58,447 Ever since we were young� 489 00:35:58,531 --> 00:36:01,617 He spends his entire day thinking about how he'll get ahead of me. 490 00:36:01,701 --> 00:36:03,369 Back in middle school, 491 00:36:03,452 --> 00:36:06,581 he'd tell everyone that he was in college! 492 00:36:06,664 --> 00:36:08,666 Just think about it. 493 00:36:08,749 --> 00:36:12,420 What reason would I have to touch the foundation's money? 494 00:36:12,503 --> 00:36:15,965 If there's anyone who could do such a thing, it's Min Yong-sik. 495 00:36:16,674 --> 00:36:18,926 Besides, do you know how he won over his wife? 496 00:36:19,010 --> 00:36:20,511 Ms. Pi, I mean. 497 00:36:20,595 --> 00:36:23,931 When she was drunk at a nightclub� 498 00:36:24,015 --> 00:36:27,852 Minbo Group is tight on funds these days. 499 00:36:38,029 --> 00:36:40,072 I'll sneak the foundation's accounts for you. 500 00:36:40,156 --> 00:36:42,742 I already have it all prepared for you. 501 00:36:42,825 --> 00:36:47,455 Don't you worry. I'll deliver it as is to you, Judge Kang. 502 00:36:47,538 --> 00:36:51,709 Whatever that Min Yong-sik gave you, it's all fake! 503 00:36:51,792 --> 00:36:53,792 Do not fall for it. 504 00:36:56,380 --> 00:36:58,466 - Is that right? - Yes. 505 00:37:00,551 --> 00:37:02,970 Go on and eat. Let's talk as we eat. 506 00:37:03,054 --> 00:37:05,054 Try some of this. It's their specialty. 507 00:37:07,683 --> 00:37:09,727 SUBCONTRACT AGREEMENT FOR BUILDING CONSTRUCTION 508 00:38:11,372 --> 00:38:13,372 Will you come with us, Judge Kang? 509 00:38:13,916 --> 00:38:15,916 The VIP wishes to see you. 510 00:38:50,745 --> 00:38:52,745 This is quite unexpected, Mr. President. 511 00:38:55,333 --> 00:38:56,334 What is? 512 00:38:56,917 --> 00:38:59,045 I didn't expect you to summon me like this. 513 00:39:00,087 --> 00:39:01,505 It was quite frightening. 514 00:39:01,589 --> 00:39:03,799 I thought they were going to bury me somewhere. 515 00:39:03,883 --> 00:39:05,883 What are you talking about, Judge Kang? 516 00:39:05,926 --> 00:39:09,722 You humiliated me by bringing my photo up on the screen 517 00:39:09,805 --> 00:39:11,265 for the entire nation to see. 518 00:39:11,349 --> 00:39:13,476 I'd be too battered to do anything to you. 519 00:39:16,687 --> 00:39:17,813 But you know, 520 00:39:18,522 --> 00:39:20,522 this could be more the reason 521 00:39:21,609 --> 00:39:24,779 for people to be surprised. 522 00:39:24,862 --> 00:39:26,697 Just think. "A president did this 523 00:39:26,781 --> 00:39:29,450 with his own hands amidst all this commotion?" 524 00:39:30,034 --> 00:39:31,452 It should be fun, right? 525 00:39:31,535 --> 00:39:34,413 While they doubt it, time will pass 526 00:39:35,081 --> 00:39:38,250 and with one or two big celebrity scandals, 527 00:39:38,334 --> 00:39:40,503 people should forget all about it soon enough. 528 00:39:40,586 --> 00:39:42,586 Like goldfish. 529 00:39:43,589 --> 00:39:45,589 That's quite a plausible scenario. 530 00:39:53,641 --> 00:39:55,434 You're anxious, aren't you? Judge Kang. 531 00:39:55,518 --> 00:39:58,104 You're the mighty Judge Kang after all. 532 00:39:58,938 --> 00:40:02,441 You look dashing in that suit, by the way. But you must have been busy lately, 533 00:40:02,525 --> 00:40:04,610 meeting bastards here and there. 534 00:40:04,693 --> 00:40:06,693 Yes, just like now. 535 00:40:11,742 --> 00:40:17,665 And I wonder what those bastards gave you. 536 00:40:21,419 --> 00:40:25,005 Don't you think the scenario I just mentioned sounds fun? 537 00:40:25,089 --> 00:40:29,135 You know, I could just execute it right now. 538 00:40:33,139 --> 00:40:35,139 If you say so. 539 00:40:43,149 --> 00:40:46,235 Hello, subscribers of Heo Jung-se's channel. 540 00:40:47,361 --> 00:40:50,489 Welcome! Today the President has invited me too. 541 00:40:50,573 --> 00:40:51,824 Thank you, Mr. President. 542 00:40:52,324 --> 00:40:55,202 Wow! We're already joined by so many. 543 00:40:55,286 --> 00:40:57,580 Look at the comments flooding in! 544 00:40:58,247 --> 00:41:00,374 Yes, that's me. Judge Kang Yo-han. 545 00:41:01,333 --> 00:41:02,793 Thank you, Mr. President. 546 00:41:02,877 --> 00:41:07,173 So you changed your mind and decided to look into the foundation issues, right? 547 00:41:07,673 --> 00:41:08,507 Oh, yes. 548 00:41:08,591 --> 00:41:12,720 He even invited me here at the Blue House for a joint cooperative effort, everyone. 549 00:41:13,596 --> 00:41:16,640 - Thank you so much, Mr. President. - No problem, Judge Kang. 550 00:41:16,724 --> 00:41:19,852 The President and I, together, will get down to the bottom of 551 00:41:19,935 --> 00:41:22,730 where your donations have ended up. 552 00:41:23,314 --> 00:41:26,317 That's it for today. How about we all shout it out together? 553 00:41:26,400 --> 00:41:28,402 -The man to change Korea totally, -Change! 554 00:41:28,486 --> 00:41:30,488 Heo Jung-se! Yes, the man to solve all your woes! 555 00:41:30,571 --> 00:41:33,365 If you're a patriot, please subscribe, press like, 556 00:41:33,449 --> 00:41:36,243 leave comments, and set up alerts too! 557 00:41:37,036 --> 00:41:38,120 Now wave. 558 00:41:38,954 --> 00:41:40,954 With a smile. 559 00:41:42,583 --> 00:41:44,583 Give me a brighter one. 560 00:41:56,388 --> 00:41:59,642 Are you already done with the analysis? Impressive. 561 00:41:59,725 --> 00:42:02,978 Though they diverted it here and there, there were some gaps. 562 00:42:03,062 --> 00:42:04,104 Gaps? 563 00:42:04,188 --> 00:42:06,023 They put too much effort in PR. 564 00:42:06,106 --> 00:42:08,734 They consistently published their achievements 565 00:42:08,817 --> 00:42:12,446 about how the foundation has donated millions and billions for the project. 566 00:42:12,530 --> 00:42:15,950 But the amount is just too big. If you look at the size of the project, 567 00:42:16,033 --> 00:42:19,203 the donations from the public alone is already sufficient to fund it. 568 00:42:19,286 --> 00:42:21,038 So they pretended they had donated everything 569 00:42:21,121 --> 00:42:23,415 when it was purely driven by public donations? 570 00:42:24,500 --> 00:42:25,543 They're just my suspicions. 571 00:42:25,626 --> 00:42:28,587 We'll only know for sure with the foundation's internal accounts. 572 00:42:28,671 --> 00:42:32,091 The materials from Park Du-man and Min Yong-sik were fake too, right? 573 00:42:33,133 --> 00:42:36,011 Yes, they'd dressed it to make each other the scapegoat. 574 00:42:37,054 --> 00:42:39,774 I didn't expect those old weasels to hand anything over so willingly. 575 00:42:40,266 --> 00:42:42,935 - Any reports? - Nothing useful so far. 576 00:42:43,018 --> 00:42:46,272 They're mostly pranks or false information to get the reward. 577 00:42:46,772 --> 00:42:48,274 We'll still need to make payouts. 578 00:42:48,357 --> 00:42:50,526 - What? - The reward. 579 00:42:50,609 --> 00:42:52,695 But just for such information? 580 00:42:52,778 --> 00:42:54,778 Context is not what matters but the numbers. 581 00:42:55,656 --> 00:42:58,117 We'll post the number of reports received on the internet. 582 00:42:58,200 --> 00:43:01,453 As if something big is happening. 583 00:43:03,038 --> 00:43:05,457 Do you know what's crucial in deceiving others? 584 00:43:06,083 --> 00:43:07,251 Attitude. 585 00:43:07,334 --> 00:43:09,336 That unwavering attitude. 586 00:43:09,420 --> 00:43:11,839 That's the stuff that people usually fall for. 587 00:43:11,922 --> 00:43:15,301 You say it like you're an expert in this field. 588 00:43:22,558 --> 00:43:26,562 Oops, I forgot. You have a painful past involving fraud. 589 00:43:32,359 --> 00:43:34,359 Still, this is different. 590 00:43:34,653 --> 00:43:37,781 Have you ever seen a fraud who spends his own money to save the world? 591 00:44:07,186 --> 00:44:08,854 Deliver justice to Do Yeong-chun, 592 00:44:08,937 --> 00:44:11,732 the fraud who conned 800 billion won! 593 00:44:12,983 --> 00:44:16,695 Do Yeong-chun killed my family! Sentence him to death! 594 00:45:24,722 --> 00:45:27,307 - Punish him! - Punish him! 595 00:45:28,058 --> 00:45:29,852 Do Yeong-chun killed my family! 596 00:45:29,935 --> 00:45:33,856 - Sentence Do Yeong-chun to death! - Sentence him to death! 597 00:45:33,939 --> 00:45:37,860 - Punish Do Yeong-chun! - Punish him! 598 00:45:37,943 --> 00:45:41,822 - Sentence Do Yeong-chun to death! - Sentence him to death! 599 00:45:42,448 --> 00:45:45,993 - Punish Do Yeong-chun! - Punish him! 600 00:45:46,076 --> 00:45:49,955 - Sentence Do Yeong-chun to death! - Sentence him to death! 601 00:46:07,848 --> 00:46:09,848 Here comes Do Yeong-chun! 602 00:47:08,951 --> 00:47:10,951 Don't. 603 00:47:11,203 --> 00:47:13,622 Don't ruin your life because of someone like him. 604 00:47:14,331 --> 00:47:16,331 He's not worth it, Ga-on. 605 00:48:04,464 --> 00:48:06,464 - Thank you. - Thank you. 606 00:48:08,886 --> 00:48:11,680 I'll be discharged soon, so why bother visiting every day? 607 00:48:11,763 --> 00:48:13,390 It's rather annoying. 608 00:48:13,473 --> 00:48:14,808 What happened to the person 609 00:48:14,892 --> 00:48:17,644 who was grumbling about why he wasn't here already? 610 00:48:18,353 --> 00:48:21,899 Please respect your patients' privacy, will you? 611 00:48:21,982 --> 00:48:23,982 Is she outside? 612 00:48:25,611 --> 00:48:27,611 Did you? 613 00:48:29,072 --> 00:48:33,118 So what exactly is Kang Yo-han scheming? 614 00:48:33,619 --> 00:48:35,829 Because I think this is a complete fraud. 615 00:48:38,790 --> 00:48:39,833 Well? 616 00:48:39,917 --> 00:48:42,044 Just get some rest. You need to recover first. 617 00:48:42,127 --> 00:48:45,088 Get rest? I need to dig into so many things. 618 00:48:45,172 --> 00:48:48,842 There's the tampering of witnesses, the cathedral fire and Elijah. 619 00:48:49,426 --> 00:48:51,426 How is she? 620 00:48:53,889 --> 00:48:57,476 It must have been so tough. She was so young and all alone too. 621 00:48:59,770 --> 00:49:01,772 Did she remind you of when I was young? 622 00:49:04,191 --> 00:49:07,444 Hey, you shameless bastard. Comparing yourself to�that pretty girl? 623 00:49:07,527 --> 00:49:10,739 - Be more objective about yourself. - Yes, ma'am. 624 00:49:11,365 --> 00:49:13,365 You seem fine. I'll get going now. 625 00:49:14,618 --> 00:49:18,622 That's true, but you're still my guest. Do you want to eat this before you go? 626 00:49:20,499 --> 00:49:22,499 Su-hyeon, you� 627 00:49:23,877 --> 00:49:26,338 Well, let's see how good you are at peeling that thing. 628 00:49:28,840 --> 00:49:31,468 All right, here we go. 629 00:49:39,851 --> 00:49:41,851 What are you doing? 630 00:50:02,332 --> 00:50:04,332 - Su-hyeon. - Yes? 631 00:50:07,838 --> 00:50:11,341 I'll do it. When you peel it, there's hardly anything left. 632 00:50:14,386 --> 00:50:16,386 You're so mean. 633 00:50:33,196 --> 00:50:37,200 It is said more than 20 have come forward so far with information 634 00:50:37,284 --> 00:50:39,703 regarding the suspicions surrounding the SRF. 635 00:50:39,786 --> 00:50:42,873 The SRF continues to deny all allegations, 636 00:50:42,956 --> 00:50:45,667 but is yet to make an official statement. 637 00:50:45,751 --> 00:50:48,336 Meanwhile, more than 100,000 signatures were collected 638 00:50:48,420 --> 00:50:50,420 for a protest demanding� 639 00:50:51,214 --> 00:50:53,300 Let's not get distracted, but get back to work. 640 00:50:59,931 --> 00:51:03,060 Hey, I hear he'll really pay for whatever you send him. 641 00:51:03,935 --> 00:51:05,604 And the amount is no joke either. 642 00:51:05,687 --> 00:51:06,605 Really? 643 00:51:07,689 --> 00:51:10,358 Maybe I should try it. I'm a little tight next month. 644 00:51:10,442 --> 00:51:12,442 You'll be in trouble if you're busted. 645 00:51:14,654 --> 00:51:16,239 Strong support for Kang Yo-han? 646 00:51:16,323 --> 00:51:18,700 Honestly, the opposition party is such bastards. 647 00:51:19,242 --> 00:51:24,122 They claimed that the Live Court Show is all to distract the people 648 00:51:24,206 --> 00:51:26,875 and that it may possibly breach human rights. 649 00:51:26,958 --> 00:51:28,835 But that's what politics is. 650 00:51:28,919 --> 00:51:31,004 Your enemy's enemy is your friend. 651 00:51:31,088 --> 00:51:32,089 Anyway, 652 00:51:33,006 --> 00:51:34,299 you two, over there. 653 00:51:34,382 --> 00:51:36,927 What did you hand over to Kang Yo-han? 654 00:51:39,387 --> 00:51:41,014 It's nothing. 655 00:51:41,098 --> 00:51:43,517 I just threw him something to screw him. 656 00:51:43,600 --> 00:51:45,227 And to screw me too, right? 657 00:51:45,310 --> 00:51:47,687 Hey, what do you take me for? 658 00:51:47,771 --> 00:51:51,149 Anyway, he'll only dig his own grave if he digs into it deeper and deeper. 659 00:51:51,233 --> 00:51:53,401 Then what about you? 660 00:51:53,485 --> 00:51:55,195 Trying to take over once I'm gone? 661 00:51:55,278 --> 00:51:57,278 That's not a bad idea. 662 00:51:57,405 --> 00:52:00,242 - Do you have to? - Let go of me! 663 00:52:00,325 --> 00:52:04,788 Who would be most pleased to see this situation? 664 00:52:07,999 --> 00:52:10,585 The fortress starts to crumble from within. 665 00:52:10,669 --> 00:52:12,671 So sort yourselves out before it's too late. 666 00:52:12,754 --> 00:52:15,048 Judge Kang will strike next without giving you 667 00:52:15,132 --> 00:52:17,132 a chance to turn yourself around. 668 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 JUDGE KANG IS HOLDING AN IMPROMPTU PRESS CONFERENCE 669 00:52:26,476 --> 00:52:28,476 What is this? 670 00:52:30,564 --> 00:52:33,150 NUMBER OF INFORMANTS 671 00:52:37,821 --> 00:52:39,821 Reports are flooding in. 672 00:52:40,323 --> 00:52:42,323 Many have taken the courage to step forward 673 00:52:42,367 --> 00:52:46,121 to shed light on the truth. And thanks to our brave informants, 674 00:52:46,204 --> 00:52:48,498 the froundation has started to change its stance. 675 00:52:48,582 --> 00:52:50,810 You all watched the president's YouTube Live, didn't you? 676 00:52:50,834 --> 00:52:52,502 The man to change Korea totally, 677 00:52:52,586 --> 00:52:55,130 Heo Jung-se! Yes, the man to solve all your woes! 678 00:52:58,633 --> 00:53:00,677 But there's a bigger surprise. 679 00:53:05,265 --> 00:53:08,185 Two of the foundation's directors have given me something 680 00:53:08,268 --> 00:53:10,268 regarding the accounts. 681 00:53:49,935 --> 00:53:51,436 And it's very interesting. 682 00:53:51,519 --> 00:53:53,855 Nominating vendors that are run by their families 683 00:53:53,939 --> 00:53:56,566 and pre-purchasing land at the proposed project site. 684 00:53:57,192 --> 00:54:00,779 Coincidentally, the information I received from them run counter to each other, 685 00:54:00,862 --> 00:54:03,240 so I'll have to do some fact-checking. 686 00:54:03,323 --> 00:54:06,243 But that's not all. Let's take a look at the screen. 687 00:54:06,826 --> 00:54:11,248 THE SRF'S DONATION TO THE DREAM BASE PROJECT 688 00:54:11,331 --> 00:54:13,333 TOTAL DONATIONS 689 00:54:16,253 --> 00:54:20,966 Where did all these huge donations by their directors to date? 690 00:54:26,972 --> 00:54:30,725 According to thorough cross-checking with the foundation's internal accounts 691 00:54:30,809 --> 00:54:34,604 by Judge Kim Ga-on right here, the amount claimed to have been donated 692 00:54:34,688 --> 00:54:37,774 and the amount actually received by the foundation do not match up. 693 00:54:44,531 --> 00:54:47,331 Did you really manage to secure the foundation's internal account info? 694 00:54:48,910 --> 00:54:50,036 Yes. 695 00:54:50,829 --> 00:54:53,039 A brave informant has come forward for us. 696 00:54:54,165 --> 00:54:55,500 You say the numbers don't add up. 697 00:54:55,583 --> 00:54:57,502 Does that mean someone has embezzled money? 698 00:54:57,585 --> 00:55:00,880 If no one did, then it could only mean the money was never donated to begin with. 699 00:55:06,803 --> 00:55:10,473 Did Judge Kim Ga-on also agree to join you on this effort? 700 00:55:14,728 --> 00:55:16,728 Yes, he did. 701 00:55:17,856 --> 00:55:19,856 As many of you are aware� 702 00:55:21,985 --> 00:55:23,611 Judge Kim is a man of principles, 703 00:55:23,695 --> 00:55:26,197 sometimes even criticized for lacking flexibility. 704 00:55:26,948 --> 00:55:29,492 But maybe you didn't know this about him. 705 00:55:33,079 --> 00:55:35,749 MARRIED COUPLE COMMIT SUICIDE AFTER LOSING ENTIRE FORTUNE TO FRAUD 706 00:55:40,003 --> 00:55:43,423 This is the story of his parents. 707 00:56:03,777 --> 00:56:06,488 This is the pain and suffering Judge Kim has overcome. 708 00:56:07,072 --> 00:56:09,532 He could not forgive such hypocrisy 709 00:56:09,616 --> 00:56:12,535 and deceit directed toward our innocent citizens. 710 00:56:18,917 --> 00:56:21,628 After taking necessary measures to protect our informants, 711 00:56:22,128 --> 00:56:25,757 I will disclose all the tip-offs we received. 712 00:56:25,840 --> 00:56:28,885 Right here in a week's time. Thank you. 713 00:56:39,938 --> 00:56:42,816 - Is there a foundation informant? - Are you acquainted with them? 714 00:56:42,899 --> 00:56:45,443 Judge Kim, is the story about your parents true? 715 00:56:54,661 --> 00:56:55,954 Judge Kim! 716 00:56:56,037 --> 00:56:58,415 Judge Kim, please say a word. 717 00:56:58,498 --> 00:57:02,293 Judge Kim, please say a word. Please wait. 718 00:57:02,377 --> 00:57:06,047 - Judge Kim! - Judge Kim, please wait. 719 00:57:12,804 --> 00:57:14,804 So that's what it was? 720 00:57:15,306 --> 00:57:17,434 I was just a tool for your show, was I? 721 00:57:17,517 --> 00:57:19,394 How are you different from them? 722 00:57:19,477 --> 00:57:22,439 Is it okay to use anything and everything for your purpose? 723 00:57:22,522 --> 00:57:24,983 You can't be a shameless lawbreaker, 724 00:57:25,066 --> 00:57:28,528 and a judge is most powerful when he goes by the law. 725 00:57:30,238 --> 00:57:32,824 Don't you think you're talking high and mighty? 726 00:57:32,907 --> 00:57:34,907 This is war. 727 00:57:35,869 --> 00:57:37,996 What will you present next week then? 728 00:57:38,079 --> 00:57:40,999 Manipulated accounts? Reports that don't exist? 729 00:57:41,082 --> 00:57:43,082 Shouldn't we place them 730 00:57:43,460 --> 00:57:46,713 before a true court of justice even if it's slow and painful? 731 00:57:46,796 --> 00:57:49,424 Really? So you're satisfied, aren't you? 732 00:57:49,507 --> 00:57:53,344 I see you were extremely touched by the stern ruling of the law 733 00:57:53,428 --> 00:57:55,513 on that fraud who killed your parents. 734 00:57:56,306 --> 00:57:57,265 Shut up! 735 00:57:57,348 --> 00:58:00,393 He was sentenced to 17 years in prison 736 00:58:00,477 --> 00:58:03,104 after the continuously delayed trials by putting up with 737 00:58:03,188 --> 00:58:06,107 all the trickery of expensive lawyers and adhering 738 00:58:06,191 --> 00:58:08,318 to all kinds of principles and procedures. 739 00:58:08,401 --> 00:58:10,570 Is that the justice you'd proclaim so far? 740 00:58:10,653 --> 00:58:12,653 Don't you dare speak like that! 741 00:58:16,784 --> 00:58:19,412 The conclusion was reached under the law 742 00:58:20,038 --> 00:58:23,166 despite all the sabotage and much dilemma by the jurors 743 00:58:24,000 --> 00:58:28,379 who were also ordinary citizens like my parents. It was fair and square. 744 00:58:29,214 --> 00:58:31,214 That's the system. 745 00:58:31,424 --> 00:58:33,885 Whether you like it or not, that's what the system is! 746 00:58:36,387 --> 00:58:39,265 I guess the only way for you to live on was to believe so. 747 00:58:41,684 --> 00:58:43,144 Is that how Yoon Su-hyeon 748 00:58:43,228 --> 00:58:46,606 and Min Jeong-ho had convinced you? The only two left by your side. 749 00:58:47,732 --> 00:58:51,110 Is that how you'd repressed the urge to stab him and take your life 750 00:58:51,194 --> 00:58:53,194 with that single belief? 751 00:58:56,324 --> 00:58:58,324 Answer me. 752 00:59:00,828 --> 00:59:02,828 Don't shoot your mouth off. 753 00:59:04,457 --> 00:59:06,457 Who do you think you are? 754 00:59:09,671 --> 00:59:11,671 Who do you think you are? 755 00:59:25,019 --> 00:59:27,063 There's something I'd like to show you. 756 00:59:33,611 --> 00:59:35,947 How the hell� 757 00:59:36,030 --> 00:59:37,824 How the hell did this happen? 758 00:59:37,907 --> 00:59:39,409 There's just no way. 759 00:59:39,492 --> 00:59:41,828 It's impossible to sneak out the account book. 760 00:59:41,911 --> 00:59:45,039 Can you be responsible for what you just said? 761 00:59:45,123 --> 00:59:47,584 What if it really were true? 762 00:59:47,667 --> 00:59:49,961 He said he'll reveal it after one week. 763 00:59:50,044 --> 00:59:53,214 The entire country will be watching, so what are we to do? 764 00:59:53,298 --> 00:59:55,425 - At least we'll have stellar viewership. - What? 765 00:59:57,885 --> 01:00:00,597 - That's enough, you bastard! - Darn it. 766 01:00:00,680 --> 01:00:01,889 Shit! 767 01:00:02,515 --> 01:00:06,019 I play some cards myself and I'm sure Kang Yo-han is bluffing. 768 01:00:06,102 --> 01:00:08,521 He's only acting like that because he has no cards to play! 769 01:00:10,857 --> 01:00:12,857 I'm sorry, gentlemen, 770 01:00:15,945 --> 01:00:20,074 but Kang Yo-han is to make one if he doesn't have one. 771 01:00:20,158 --> 01:00:23,745 - Without even batting an eye. - Then we should chop his wrist off! 772 01:00:23,828 --> 01:00:26,414 This is a big game with the entire nation watching. 773 01:00:26,497 --> 01:00:28,958 And it's you three who let this get out of hand. 774 01:00:29,834 --> 01:00:32,670 Now, to expose Kang Yo-han's hand as a dud, 775 01:00:32,754 --> 01:00:34,922 we need to show ours too. 776 01:00:36,007 --> 01:00:38,007 Will you be all right with that? 777 01:00:38,468 --> 01:00:40,887 The issue here isn't just the exaggerated numbers. 778 01:00:40,970 --> 01:00:44,390 The total expenses to date regarding the Dream Base project, 779 01:00:44,474 --> 01:00:46,851 future plans for fund implementation, and� 780 01:00:48,853 --> 01:00:51,522 the true purpose of the project. 781 01:00:52,315 --> 01:00:55,777 - Director Jung! - Oh, I'm sorry. 782 01:00:55,860 --> 01:00:58,196 I dared step over the line. 783 01:00:59,072 --> 01:01:02,492 So? What now? 784 01:01:02,575 --> 01:01:04,575 How will we sort this out? 785 01:01:05,953 --> 01:01:07,953 We have 786 01:01:08,831 --> 01:01:11,542 Chairman Seo, don't we? 787 01:01:28,393 --> 01:01:31,771 DO NOT DISTURB: FAST PRAYERS IN PROGRESS FOR THE NATION 788 01:01:45,743 --> 01:01:48,037 Does this mean thanks to that Kang Yo-han, 789 01:01:48,746 --> 01:01:53,084 this old man will once again have a chance at revival? 790 01:02:48,931 --> 01:02:50,931 He's here. 791 01:02:53,060 --> 01:02:55,060 - Chairman. - Chairman! 792 01:02:58,691 --> 01:03:02,320 Usually we have no way to see you when you're in meditation. 793 01:03:02,403 --> 01:03:04,989 Thank you for coming all this way for us. 794 01:03:05,072 --> 01:03:07,658 You've grown haggard. 795 01:03:09,368 --> 01:03:10,411 What is it? 796 01:03:11,204 --> 01:03:15,082 Are your asses on fire over this recent incident? 797 01:03:15,958 --> 01:03:18,795 Yes. It's a mess, Chairman. 798 01:03:19,420 --> 01:03:21,631 We must sort this out before it's too late. 799 01:03:21,714 --> 01:03:23,883 Even our staff are starting to have second thoughts. 800 01:03:26,052 --> 01:03:28,052 I will take care of it. 801 01:03:31,390 --> 01:03:35,645 If you'll step forward for us, we'll have nothing to worry about! 802 01:03:35,728 --> 01:03:37,146 That's right, Chairman. 803 01:03:37,230 --> 01:03:40,066 Right now, you're the only one in this country 804 01:03:40,149 --> 01:03:42,193 who can sort this mess out. 805 01:03:42,276 --> 01:03:44,445 Yes, you're the only one. 806 01:03:44,529 --> 01:03:47,573 The last true mentor of our generation. 807 01:03:48,407 --> 01:03:50,868 - Our elder. - Please, you exaggerate too much. 808 01:03:51,369 --> 01:03:55,248 Anyway, once I come forward, 809 01:03:55,331 --> 01:03:58,292 the public, who had been disillusioned by Kang Yo-han 810 01:03:58,376 --> 01:04:01,087 and his venomous tongue will soon wake up. 811 01:04:01,921 --> 01:04:05,383 No need to respond to every little tiresome rumor. 812 01:04:05,466 --> 01:04:07,218 You're absolutely right. 813 01:04:07,301 --> 01:04:09,470 Because once you have the control of the flow, 814 01:04:09,554 --> 01:04:12,890 the tables will turn. That's what public sentiment is! 815 01:04:12,974 --> 01:04:14,141 You're truly admirable. 816 01:04:14,225 --> 01:04:15,768 Your perception is spot on! 817 01:04:15,852 --> 01:04:17,852 Still, I must say� 818 01:04:18,521 --> 01:04:20,648 We do need something to throw to them. 819 01:04:25,111 --> 01:04:26,737 Something to throw to them? 820 01:04:26,821 --> 01:04:31,075 The public will only go quiet if you put something in their mouth. 821 01:04:31,742 --> 01:04:34,328 Something to chew and gnaw at. 822 01:04:36,205 --> 01:04:40,001 Then what do you have in mind? 823 01:04:40,084 --> 01:04:44,255 We all know the perfect person. 824 01:04:45,673 --> 01:04:49,218 While I withdraw to the prayer room for the sake of our country, 825 01:04:50,553 --> 01:04:54,515 she handles all affairs of the foundation. 826 01:04:55,224 --> 01:04:57,224 You mean Director Jung? 827 01:04:58,644 --> 01:05:02,815 But isn't Director Jung someone who always does 828 01:05:02,899 --> 01:05:04,066 a perfect job? 829 01:05:04,150 --> 01:05:06,402 Still, she is just a servant in the end. 830 01:05:06,485 --> 01:05:09,405 Isn't that why we kept her until now? 831 01:05:12,742 --> 01:05:17,121 Then how should we use Director Jung, Chairman? 832 01:05:17,705 --> 01:05:21,417 She's not the type to stay put about becoming the sacrificial lamb. 833 01:05:22,084 --> 01:05:23,419 That means 834 01:05:24,086 --> 01:05:29,258 we'll first need to make her silent, right? 835 01:05:29,342 --> 01:05:31,342 Of course. 836 01:05:31,969 --> 01:05:33,969 Forever. 837 01:05:34,305 --> 01:05:38,309 So that she carries everything without a word. Do you understand? 838 01:05:44,148 --> 01:05:46,148 Yes, sir. 839 01:05:46,359 --> 01:05:48,359 Forever. 840 01:06:18,099 --> 01:06:20,434 - What is this? - Get out. 841 01:06:26,732 --> 01:06:29,610 CORRECTIONS FOR A BRIGHTER FUTURE 842 01:07:03,936 --> 01:07:06,230 We're your big fans, Judge Kang. 843 01:07:08,691 --> 01:07:12,903 - We are�the power! - We are the power! 844 01:07:16,490 --> 01:07:18,490 We respect you, Judge Kang. 845 01:07:25,916 --> 01:07:30,129 - We are�the power! - We are the power! 846 01:07:30,212 --> 01:07:34,133 - We are�the power! - We are the power! 847 01:07:34,216 --> 01:07:37,470 - We are�the power! - We are the power! 848 01:07:58,491 --> 01:08:01,869 Number 70618, Do Yeong-chun. 849 01:08:01,952 --> 01:08:03,952 You have visitors in Room 7. 850 01:08:10,544 --> 01:08:12,544 Do you want to see me losing it? 851 01:08:13,464 --> 01:08:15,841 Or do you want to see me strangle his neck? 852 01:08:19,136 --> 01:08:21,136 You bastard. 853 01:08:33,901 --> 01:08:37,154 Number 70618, Do Yeong-chun. 854 01:09:12,690 --> 01:09:15,943 No. This man isn't Do Yeong-chun. 855 01:09:16,026 --> 01:09:18,362 He's someone else. Something's wrong. 856 01:09:18,946 --> 01:09:21,157 He is inmate 70618, Do Yeong-chun. 857 01:09:22,366 --> 01:09:23,742 I said he isn't. 858 01:09:24,326 --> 01:09:26,954 This isn't Do Yeong-chun. No way. 859 01:09:28,539 --> 01:09:29,790 This is someone else. 860 01:09:29,874 --> 01:09:33,335 Sentenced to 17 years under the Act on the Aggravated Punishment 861 01:09:33,419 --> 01:09:34,879 of Specific Economic Crimes. 862 01:09:34,962 --> 01:09:36,962 Name, Do Yeong-chun. 863 01:09:46,932 --> 01:09:49,810 Well, I don't know what your story is, 864 01:09:49,894 --> 01:09:54,356 but his prison number, RRN, and date of incarceration are all correct. 865 01:10:01,280 --> 01:10:03,280 Never� 866 01:10:04,533 --> 01:10:07,161 not for one day, have I forgotten his face. 867 01:10:11,749 --> 01:10:14,001 No. This is someone else. 868 01:10:15,085 --> 01:10:16,378 Sir. 869 01:10:16,462 --> 01:10:19,298 Why are you in there? Sir! 870 01:10:19,381 --> 01:10:20,925 Sir, why are you in there? 871 01:10:21,008 --> 01:10:23,008 Get out of there. Sir! 872 01:10:48,077 --> 01:10:50,077 Let's go. 873 01:11:37,793 --> 01:11:40,838 Only the system allows for such complete manipulation. 874 01:11:41,755 --> 01:11:43,755 This is the system. 875 01:11:43,966 --> 01:11:46,427 And the system is powerless in front of authority. 876 01:11:47,553 --> 01:11:51,390 It's the authority that can wrap it around its finger. 877 01:13:58,600 --> 01:14:01,353 - You were out, were you? - Oh, no. 878 01:14:02,688 --> 01:14:05,065 I was just getting some fresh air. 879 01:14:05,858 --> 01:14:06,942 Gosh. 880 01:14:07,693 --> 01:14:11,155 You'll catch a cold at your age. 881 01:14:11,238 --> 01:14:13,240 Don't you have weak knees too? 882 01:14:13,323 --> 01:14:15,367 Oh no, I'm just fine. 883 01:14:31,842 --> 01:14:33,842 You've sure aged. 884 01:14:36,972 --> 01:14:38,972 Is it because of me? 885 01:14:39,224 --> 01:14:42,853 Because I got you by the balls and harassed you? 886 01:14:45,105 --> 01:14:46,356 Not at all. 887 01:14:46,899 --> 01:14:48,901 It's a price I must pay for my sin. 888 01:14:50,652 --> 01:14:53,280 So how could I dare blame another? 889 01:14:55,532 --> 01:14:57,532 Really? 890 01:14:59,912 --> 01:15:04,666 Wow, that's really amazing. I'd blame me if I were you. 891 01:15:05,959 --> 01:15:08,003 I guess great minds are different. 892 01:15:13,425 --> 01:15:14,676 Do you remember? 893 01:15:15,427 --> 01:15:18,931 When I first came here to serve you� 894 01:15:20,265 --> 01:15:22,809 I was quite young at the time. 895 01:15:24,311 --> 01:15:25,312 Yes. 896 01:15:26,313 --> 01:15:28,313 You were. 897 01:15:29,233 --> 01:15:31,233 So why did you? 898 01:15:33,237 --> 01:15:35,237 Why did you do that 899 01:15:36,740 --> 01:15:39,201 to a little girl who had nowhere else to go? 900 01:15:56,843 --> 01:15:59,638 Don't cry. Why are you crying? 901 01:16:00,222 --> 01:16:02,349 I never had the chance to cry myself. 902 01:16:13,151 --> 01:16:15,151 Get up. 903 01:16:45,726 --> 01:16:47,726 Let's stop here. 904 01:16:49,813 --> 01:16:51,813 I'll forgive you. 905 01:16:53,025 --> 01:16:55,025 What? 906 01:16:55,485 --> 01:16:58,780 Yes, because you are a noble person, 907 01:16:58,864 --> 01:17:01,116 someone who'll salvage our country. 908 01:17:02,242 --> 01:17:04,244 It's all been agreed upon. 909 01:17:15,797 --> 01:17:17,797 Quiet. 910 01:17:18,592 --> 01:17:19,718 It's okay. 911 01:17:20,469 --> 01:17:22,469 Everything will work out. 912 01:17:24,139 --> 01:17:28,435 You'll die as the honorable Chairman Seo. 913 01:17:29,561 --> 01:17:31,561 Which is more than you deserve. 914 01:17:31,855 --> 01:17:33,855 Much more than 915 01:17:35,108 --> 01:17:38,195 a filthy pig like you ever deserves! 916 01:18:17,234 --> 01:18:20,946 Chairman Seo Jeong-hak of the SRF has passed away. 917 01:18:21,029 --> 01:18:22,864 Chairman Seo reportedly took his own life, 918 01:18:22,948 --> 01:18:25,200 assuming all responsibilities for the recent suspicions 919 01:18:25,283 --> 01:18:27,327 surrounding the embezzlement of the donations. 920 01:18:27,411 --> 01:18:29,871 While the real culprits at the foundation had fled 921 01:18:29,955 --> 01:18:31,873 after destroying all evidence, 922 01:18:31,957 --> 01:18:36,336 the chairman, lamenting the truth, chose to bear the cross by himself. 923 01:18:36,420 --> 01:18:39,715 The entire country is mourning at the news of his death, 924 01:18:39,798 --> 01:18:42,718 who had dedicated his entire life to salvaging the poor 925 01:18:42,801 --> 01:18:44,801 and promoting our national spirit. 926 01:18:49,474 --> 01:18:52,728 May I now invite on stage, Director Jung Seon-a, 927 01:18:52,811 --> 01:18:56,440 our new leader of the Social Responsibility Foundation. 928 01:20:29,407 --> 01:20:33,286 THANK YOU TO JUNG EUN-PYO FOR HIS SPECIAL APPEARANCE 929 01:21:00,814 --> 01:21:03,191 I worked so hard to go back to it. 930 01:21:04,943 --> 01:21:08,154 As the owner of the world you kicked me out of. 931 01:21:08,238 --> 01:21:11,575 A monster that's been freed from its rein will not choose to stop. 932 01:21:11,658 --> 01:21:13,658 What do you think you're doing? 933 01:21:14,160 --> 01:21:15,203 The show must go on 934 01:21:15,287 --> 01:21:17,414 since our only weapon is the public's support. 935 01:21:17,497 --> 01:21:18,790 What could be Kang's intention? 936 01:21:18,874 --> 01:21:20,917 You meant to show him living comfortably 937 01:21:21,001 --> 01:21:22,419 to provoke me, didn't you? 938 01:21:22,502 --> 01:21:24,796 Remove him if he's a risk. 939 01:21:24,880 --> 01:21:27,591 You're just like me, Young Master. 940 01:21:27,674 --> 01:21:29,674 Is that why you like me? 941 01:21:31,177 --> 01:21:36,182 Subtitle translation by: Jeong-yon Kim 942 01:21:39,182 --> 01:21:43,182 Preuzeto sa www.titlovi.com 72929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.