All language subtitles for Swing Your Lady (1938) TCM, DVD.25.000 FPS [ClassicLover].en.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,500 --> 00:01:07,500 Bring in the bags. 2 00:01:07,540 --> 00:01:08,540 Sure. 3 00:01:12,030 --> 00:01:12,430 Howdy. 4 00:01:12,610 --> 00:01:13,310 How are ya? 5 00:01:13,350 --> 00:01:14,966 You got a couple of rooms there, four of us. 6 00:01:14,990 --> 00:01:15,730 Yes, sir. 7 00:01:15,890 --> 00:01:17,450 Two right in front, joinin' each other. 8 00:01:17,596 --> 00:01:20,916 Rope and case of fire, bed with regular springs, every convenience. 9 00:01:21,870 --> 00:01:23,306 Bathroom's right at the end of the hall. 10 00:01:23,330 --> 00:01:24,330 Here's the register. 11 00:01:24,830 --> 00:01:25,830 Help yourself. 12 00:01:26,070 --> 00:01:27,070 Thank you. 13 00:01:27,610 --> 00:01:28,610 How much are they? 14 00:01:29,050 --> 00:01:30,630 They'll be two dollars a room. 15 00:01:30,900 --> 00:01:32,140 That's European, without meals. 16 00:01:32,470 --> 00:01:33,030 What's the matter? 17 00:01:33,090 --> 00:01:34,150 Don't the Europeans eat? 18 00:01:35,170 --> 00:01:36,170 Any mail for me? 19 00:01:36,210 --> 00:01:37,210 I'm Ed Hatch. 20 00:01:37,370 --> 00:01:38,370 Nope, ain't seen none. 21 00:01:39,060 --> 00:01:40,666 Well, you must have a letter from New York. 22 00:01:40,690 --> 00:01:41,690 Maybe you sent it back. 23 00:01:42,320 --> 00:01:43,920 Nope, ain't been no mail in over a week. 24 00:01:43,980 --> 00:01:45,140 Nothin' but a Joplin paper. 25 00:01:45,300 --> 00:01:46,953 I can't understand what's happened to Cookie. 26 00:01:46,977 --> 00:01:48,497 I haven't heard from her in five days. 27 00:01:48,815 --> 00:01:51,428 Well, once she saw the names of the towns we've been in, 28 00:01:51,452 --> 00:01:52,636 maybe she thought you was kiddin'. 29 00:01:52,660 --> 00:01:53,660 I did. 30 00:01:54,110 --> 00:01:55,860 What are y'all, show folks? 31 00:01:56,070 --> 00:01:57,070 Show folks? 32 00:01:57,303 --> 00:01:59,788 My friend, you are now gazing at Joe Skopapoulos, 33 00:01:59,825 --> 00:02:01,757 the great wrestler and his entourage. 34 00:02:01,816 --> 00:02:03,116 I'm Mr. Skopapoulos' owner. 35 00:02:03,210 --> 00:02:04,440 This is Mr. Ward, my assistant 36 00:02:04,477 --> 00:02:05,601 Mr. Brunson, the trainer 37 00:02:05,758 --> 00:02:08,449 and that is Joe Skopapoulos himself. 38 00:02:08,630 --> 00:02:10,386 Of course, he's a whopper, ain't he? 39 00:02:10,670 --> 00:02:12,150 My friend, you're putting it mildly. 40 00:02:12,346 --> 00:02:15,633 Joe Skopapoulos, the ponderous pachyderm of grunt and groan. 41 00:02:15,693 --> 00:02:18,926 The wrestling Hercules, is the next heavyweight champion of the world. 42 00:02:19,470 --> 00:02:20,913 Say somethin', Joe. 43 00:02:21,310 --> 00:02:22,773 When do we eat? 44 00:02:23,230 --> 00:02:24,230 You see? 45 00:02:24,470 --> 00:02:25,470 Boy! 46 00:02:34,555 --> 00:02:36,825 Gee, I wish there was [garbled] 47 00:02:37,250 --> 00:02:38,250 Quit beefing, will ya? 48 00:02:38,620 --> 00:02:39,620 I don't blame him. 49 00:02:40,050 --> 00:02:41,810 We should have stayed east, like I told 'em. 50 00:02:42,765 --> 00:02:45,345 Where's the percentage and wild cat and these flagstaffs? 51 00:02:45,370 --> 00:02:47,190 Joe's gotta make a name for himself, don't he? 52 00:02:47,316 --> 00:02:48,316 He will. 53 00:02:48,390 --> 00:02:50,010 He'll make a name for bein' a jinx. 54 00:02:50,190 --> 00:02:50,770 Look at us. 55 00:02:50,905 --> 00:02:52,305 We've been barnstormin' for months. 56 00:02:52,970 --> 00:02:56,870 We've unveiled that gorilla that walks like a man in every tank town west of Hoboken. 57 00:02:56,910 --> 00:02:57,910 And where are we? 58 00:02:58,030 --> 00:02:59,246 Russell City, Missouri. 59 00:02:59,450 --> 00:03:01,070 With no dough and no dates. 60 00:03:01,670 --> 00:03:03,090 Aw, listen, quit worryin', will ya? 61 00:03:03,420 --> 00:03:05,590 I just got a hot tip from the proprietor of this joint. 62 00:03:05,970 --> 00:03:09,210 He says there's a guy in the next town named Davis that runs the Trick Sport Club. 63 00:03:09,505 --> 00:03:11,345 He says it's a wide-awake, up-and-coming joint. 64 00:03:11,765 --> 00:03:12,405 So what? 65 00:03:12,430 --> 00:03:13,110 Well, so what? 66 00:03:13,190 --> 00:03:15,590 So I go over there tomorrow and I try to get a match for Joe. 67 00:03:15,970 --> 00:03:17,810 Even if he's got a rustlin' overgrown rooster. 68 00:03:18,410 --> 00:03:19,410 He'll probably have to. 69 00:03:20,560 --> 00:03:22,830 Hey, I ain't gonna rassle no rooster. 70 00:03:23,380 --> 00:03:24,510 Go ahead, Joe. 71 00:03:24,535 --> 00:03:25,710 You can saw him. 72 00:03:25,963 --> 00:03:28,726 ♪ He'll be comin' round the mountain when she comes. ♪ 73 00:03:28,986 --> 00:03:35,133 ♪ Dig me a grave in Missouri ♪ 74 00:03:35,427 --> 00:03:41,327 ♪ Out where a tired man can rest ♪ 75 00:03:41,407 --> 00:03:46,533 ♪ Bury my shotgun beside me ♪ 76 00:03:46,847 --> 00:03:52,320 ♪ A corn liquor jug on my chest ♪ 77 00:03:53,099 --> 00:03:58,792 ♪ Hide me away in the Ozarks ♪ 78 00:03:59,096 --> 00:04:04,712 ♪ Don's put no stone in my head ♪ 79 00:04:04,760 --> 00:04:09,826 ♪ Plant me where my wife can't find me ♪ 80 00:04:10,280 --> 00:04:15,807 ♪ Then I'll live in peace when I'm dead ♪ 81 00:04:16,426 --> 00:04:23,853 [ ♪ Instrumental saw music ♪ ] 82 00:04:40,153 --> 00:04:45,593 [ ♪ Orchestra plays ♪ ] 83 00:05:03,166 --> 00:05:07,533 ♪ I'll take my shotgun a'huntin ♪ 84 00:05:09,023 --> 00:05:14,486 ♪ Drink from my jug when I'm dry ♪ 85 00:05:15,040 --> 00:05:20,640 [ ♪ Flute plays ♪ ] 86 00:05:26,427 --> 00:05:30,380 [CROWD] ♪ If I should die by the sudden ♪ 87 00:05:31,000 --> 00:05:37,135 ♪ Just tell the old folks goodbye ♪ 88 00:05:37,160 --> 00:05:42,795 ♪ Dig me a grave in Missouri ♪ 89 00:05:42,820 --> 00:05:51,039 ♪ But don't call me in till I die ♪ 90 00:05:51,513 --> 00:05:53,286 Well, well, well, well, well... 91 00:05:53,311 --> 00:05:54,870 Now that's mighty fine music, folks. 92 00:05:54,970 --> 00:05:55,970 Very entertaining. 93 00:05:56,270 --> 00:05:58,050 Which one of you gentlemen is Mr. Davis? 94 00:05:58,290 --> 00:05:59,230 I'm Davis. 95 00:05:59,255 --> 00:06:00,346 Well, how do you do, Mr. Davis? 96 00:06:00,370 --> 00:06:01,370 How do you do? 97 00:06:01,610 --> 00:06:02,870 My name is Hatch, Ed Hatch. 98 00:06:03,260 --> 00:06:05,226 I know you by reputation, Mr. Davis. 99 00:06:05,335 --> 00:06:07,851 Heard a lot about the fine work you've been doing here with the sports club. 100 00:06:07,875 --> 00:06:08,910 I'm pleased to meet you. 101 00:06:08,950 --> 00:06:10,066 Meet Mr. Davis. 102 00:06:10,170 --> 00:06:11,170 How do you do, Mr. Davis? 103 00:06:11,230 --> 00:06:11,766 Howdy. 104 00:06:11,850 --> 00:06:13,110 And this is Oliver Biffin. 105 00:06:13,230 --> 00:06:14,230 Mr. Biffin? 106 00:06:14,910 --> 00:06:17,030 I heard your sport does been pretty active, Mr. Davis. 107 00:06:17,295 --> 00:06:20,326 I thought maybe you boys might be interested in putting on a big-time wrestling bout. 108 00:06:20,350 --> 00:06:22,350 You know, make a nice hunk of dough for yourselves. 109 00:06:22,560 --> 00:06:25,386 Well, sounds like a good idea, but who are we gonna get to wrestle? 110 00:06:25,410 --> 00:06:27,870 Oh, I'm gonna let you in on a good thing, Mr. Davis. 111 00:06:28,240 --> 00:06:30,350 I'm touring Joe Skopapoulos, the wrestling Hercules. 112 00:06:30,680 --> 00:06:32,546 Now, we can work up a match with one of your own boys. 113 00:06:32,570 --> 00:06:33,570 Create local interest. 114 00:06:33,895 --> 00:06:37,690 All we need's a fella with enough weight and nose holes enough to get in the ring 115 00:06:37,691 --> 00:06:39,451 there and give the crowd their money's worth. 116 00:06:39,940 --> 00:06:42,006 Well, I don't know of anybody around here that's fit. 117 00:06:42,030 --> 00:06:42,800 Do you, Ollie? 118 00:06:42,905 --> 00:06:43,448 Nope. 119 00:06:43,473 --> 00:06:45,355 Well, it looks like we can't do any business. 120 00:06:45,380 --> 00:06:46,058 Too bad. 121 00:06:46,083 --> 00:06:47,243 We sure could use that money. 122 00:06:48,980 --> 00:06:49,980 Thanks anyway, Mr. Davis. 123 00:06:50,050 --> 00:06:53,773 You've got a mighty fine, wide-awake enterprising town. 124 00:06:53,856 --> 00:06:56,356 Well, if you scare up anything, let me know. 125 00:06:56,381 --> 00:06:58,081 I'd like to get up sometime with Farah. 126 00:06:58,270 --> 00:06:59,510 Decoration day's comin' up. 127 00:06:59,590 --> 00:07:00,590 So would I. 128 00:07:02,733 --> 00:07:06,653 [ Chickens squawking ] 129 00:07:09,987 --> 00:07:11,547 [Car backfires] 130 00:07:16,026 --> 00:07:18,239 Hello Boys. I'm here. 131 00:07:18,320 --> 00:07:19,035 Oh. 132 00:07:19,060 --> 00:07:20,130 Hello, Cookie. 133 00:07:20,155 --> 00:07:21,155 Surprise. 134 00:07:21,180 --> 00:07:21,820 Where's Ed? 135 00:07:21,920 --> 00:07:22,920 Out arrangin' a match. 136 00:07:23,130 --> 00:07:24,130 What are you doin' here? 137 00:07:24,159 --> 00:07:26,056 Well, I thought I wouldn't wait for Ed to send for me. 138 00:07:26,080 --> 00:07:30,040 But I read about the tour bein' so triumphal, I thought I'd come right down without even writin'. 139 00:07:30,115 --> 00:07:33,340 Look, I spent every cent I saved on my trousseau. 140 00:07:33,740 --> 00:07:34,495 [CORRECTING] Trousseau. 141 00:07:34,575 --> 00:07:35,421 Yeah, sure. 142 00:07:35,446 --> 00:07:37,285 I got it all right here in my trunk. 143 00:07:37,329 --> 00:07:40,374 Now, Ed and me can get married, and we can use the tour for our honeymoon. 144 00:07:40,400 --> 00:07:41,220 You don't travel around. 145 00:07:41,400 --> 00:07:43,719 Oh, my, I'm so excited, I can hardly talk. 146 00:07:43,850 --> 00:07:45,010 Well, you're doin' all right. 147 00:07:45,040 --> 00:07:46,113 Am I? Oh, fine. 148 00:07:46,153 --> 00:07:46,573 Now, listen. 149 00:07:46,640 --> 00:07:48,920 When you see Ed, don't tell him I'm here, will ya? 150 00:07:49,055 --> 00:07:52,820 I wanna walk into his room, careless-like, and say, Hello, Ed. 151 00:07:52,845 --> 00:07:53,445 Just like that. 152 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 Hello, Ed. 153 00:07:54,690 --> 00:07:55,850 Where does the minister live? 154 00:07:56,220 --> 00:07:57,560 He'll fall right over. 155 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 That's what I've been thinkin'. 156 00:07:59,101 --> 00:07:59,700 Well, come on, boys. 157 00:07:59,840 --> 00:08:00,700 Help me in with my things. 158 00:08:00,780 --> 00:08:01,780 Come on, hurry up. 159 00:08:07,670 --> 00:08:09,240 Oh, cut it out, will ya? 160 00:08:24,080 --> 00:08:26,420 Hey Rufe look. Another one. 161 00:08:27,000 --> 00:08:28,260 I saw it first. 162 00:08:28,285 --> 00:08:29,993 I'll be derned if you did. 163 00:08:31,593 --> 00:08:34,413 Hey, kids, anybody around here can give me any help? 164 00:08:34,839 --> 00:08:36,115 Listen, little girl. 165 00:08:36,140 --> 00:08:37,460 Hey, hey, stop that, will ya? 166 00:08:37,480 --> 00:08:38,235 Leave it alone. 167 00:08:38,260 --> 00:08:39,260 I've got trouble enough. 168 00:08:39,432 --> 00:08:40,632 Cut it out, will ya? 169 00:08:40,657 --> 00:08:41,895 Are ya stuck, mister? 170 00:08:41,920 --> 00:08:43,360 Yeah, what's so funny about it? 171 00:08:44,060 --> 00:08:45,060 Anybody up in that barn? 172 00:08:45,220 --> 00:08:46,560 Ah, that ain't a barn. 173 00:08:47,160 --> 00:08:48,700 That's a blacksmith shop. 174 00:08:48,900 --> 00:08:50,220 Well, is the blacksmith up there? 175 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 Sure. 176 00:08:52,659 --> 00:08:54,060 [All Kies Yelling] Ma! 177 00:08:54,960 --> 00:08:56,627 [All Kies Yelling] Ma! 178 00:08:59,173 --> 00:09:01,573 [All Kids] A fella wants ta see ya! 179 00:09:02,393 --> 00:09:03,993 [All Kies Yelling] Ma! 180 00:09:04,633 --> 00:09:06,024 [All Kies Yelling] Ma! 181 00:09:06,990 --> 00:09:08,991 What's ya screaming fur! 182 00:09:09,660 --> 00:09:12,193 [All Kids] Fella wants ta see ya! 183 00:09:13,800 --> 00:09:19,426 ♪ Oh, dig me a grave in Missouri ♪ 184 00:09:19,690 --> 00:09:21,488 You young'uns, get out of thar. 185 00:09:21,513 --> 00:09:22,055 Come on, now. 186 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 The whole kit of ya. 187 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 Fellers stuck, Ma. 188 00:09:24,820 --> 00:09:25,580 I know it. 189 00:09:25,640 --> 00:09:26,240 Get goin'. 190 00:09:26,241 --> 00:09:27,241 Get on now. 191 00:09:27,713 --> 00:09:29,406 Go on. [Garbled] 192 00:09:31,690 --> 00:09:33,846 You're in there for sure, all right. 193 00:09:34,220 --> 00:09:35,220 Yeah, looks like it. 194 00:09:35,350 --> 00:09:37,310 Cost y'all four-bist to get out of there. 195 00:09:37,520 --> 00:09:38,235 Okay. 196 00:09:38,260 --> 00:09:39,260 Where's the blacksmith? 197 00:09:39,420 --> 00:09:40,420 Right here. 198 00:09:40,660 --> 00:09:41,780 I'm the blacksmith, mister. 199 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 What, a lady blacksmith? 200 00:09:44,100 --> 00:09:44,640 That's right. 201 00:09:44,641 --> 00:09:46,920 If you need any help, I reckon I'll have to do. 202 00:09:47,957 --> 00:09:51,012 I don't know nothin' about them things when it comes to doin' any tinkerin', 203 00:09:51,240 --> 00:09:54,540 but I allow as how I know enough to get'm out of the mud. 204 00:10:06,573 --> 00:10:07,707 Thow y'are. 205 00:10:08,199 --> 00:10:10,158 Where's the four-bits, mister? 206 00:10:10,183 --> 00:10:11,183 Hey. 207 00:10:12,500 --> 00:10:13,620 Hey, do you want a wrassell? 208 00:10:14,981 --> 00:10:15,981 What fer? 209 00:10:16,006 --> 00:10:17,006 Oh, for money. 210 00:10:18,730 --> 00:10:19,730 Sure. 211 00:10:19,830 --> 00:10:20,730 Hey, listen, wait, wait. 212 00:10:20,750 --> 00:10:21,572 I didn't mean me. 213 00:10:21,597 --> 00:10:22,757 Oh, no, listen, stop. 214 00:10:22,783 --> 00:10:23,730 Let me up will ya? 215 00:10:23,762 --> 00:10:24,706 Say, hootie-owl. 216 00:10:24,731 --> 00:10:25,810 No, no, I'll tell her. 217 00:10:25,870 --> 00:10:26,450 Listen, let me up. 218 00:10:26,451 --> 00:10:27,470 Say, hootie-owl. 219 00:10:27,471 --> 00:10:29,240 All right, all right, hootie-owl. 220 00:10:29,265 --> 00:10:31,410 Listen, I come from New York now, and I want to... 221 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 All set, China. 222 00:10:47,780 --> 00:10:48,780 We're in the money. 223 00:10:49,240 --> 00:10:52,053 Ed! Oh, oh, gee. 224 00:10:53,420 --> 00:10:54,600 When did you get in? 225 00:10:54,760 --> 00:10:55,460 Two days ago. 226 00:10:55,560 --> 00:10:56,295 Ain't you glad? 227 00:10:56,320 --> 00:10:57,856 Well, sure I am, but why didn't you write? 228 00:10:57,880 --> 00:10:58,996 Well, I wanted to surprise you. 229 00:10:59,020 --> 00:11:00,268 When I read the Sportin' World 230 00:11:00,293 --> 00:11:01,180 about how well you've been doin'. 231 00:11:01,205 --> 00:11:03,710 Honest, I couldn't hardly wait to buy my trousseau. 232 00:11:03,746 --> 00:11:04,540 What? 233 00:11:04,600 --> 00:11:05,515 Why, what's the matter? 234 00:11:05,540 --> 00:11:07,195 We can get married now, can't we, Ed? 235 00:11:07,220 --> 00:11:08,000 Wait a minute, wait a minute. 236 00:11:08,040 --> 00:11:09,176 Didn't the boys tell you anything? 237 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 Tell me what? 238 00:11:10,410 --> 00:11:13,136 Well, cookie, you can't believe everything you read in the sport magazines. 239 00:11:13,160 --> 00:11:15,320 You mean it ain't true how well you've been doin'? 240 00:11:15,321 --> 00:11:16,880 Well, no, it ain't exactly true. 241 00:11:16,940 --> 00:11:18,780 You see, I sent that particular item in myself. 242 00:11:18,960 --> 00:11:20,062 Oh, but it's gonna be all right. 243 00:11:20,086 --> 00:11:21,406 We got a great match lined up. 244 00:11:21,540 --> 00:11:22,115 Goodbye. 245 00:11:22,140 --> 00:11:22,853 Oh, wait a minute, cookie. 246 00:11:22,940 --> 00:11:23,460 I'm goin' home. 247 00:11:23,520 --> 00:11:24,340 Well, you don't wanna do that. 248 00:11:24,500 --> 00:11:25,260 Yes, I do. 249 00:11:25,420 --> 00:11:26,380 Now, look here, Ed. 250 00:11:26,440 --> 00:11:29,145 I come down here expecting a wedding, and what do I get? 251 00:11:29,170 --> 00:11:31,000 The same old story, just hopes. 252 00:11:31,280 --> 00:11:33,800 Ed, somethin' tells me you and me ain't never gonna get married. 253 00:11:33,900 --> 00:11:35,820 Oh, baby, you never were more wrong in your life. 254 00:11:35,920 --> 00:11:37,520 I tell ya, I got a great match lined up. 255 00:11:37,600 --> 00:11:39,076 I'm gonna build Joe up into the big money. 256 00:11:39,100 --> 00:11:41,676 You're gonna see his name up in lights over Madison Square Garden. 257 00:11:41,700 --> 00:11:44,655 And you and I in a swell apartment house overlooking Central Park. 258 00:11:44,680 --> 00:11:46,100 You told me that before, Ed. 259 00:11:46,180 --> 00:11:48,113 Oh, but this time it's gonna be true. 260 00:11:48,820 --> 00:11:50,415 Well, it sounds all right. 261 00:11:50,440 --> 00:11:51,300 Oh, it's gonna be all right. 262 00:11:51,320 --> 00:11:52,640 Now, sit down and relax, will ya? 263 00:11:52,860 --> 00:11:53,860 Come on, pack. 264 00:11:54,160 --> 00:11:55,495 What about this match? 265 00:11:55,520 --> 00:11:56,835 You got me all excited. 266 00:11:56,860 --> 00:11:57,793 You ever hear of Plunkett? 267 00:11:57,860 --> 00:11:59,481 What is it, a place or a game? 268 00:11:59,506 --> 00:12:03,186 No, it's a town about 30 miles from here, over in the Ozarks where the Hillbillies come from. 269 00:12:03,420 --> 00:12:04,160 Who's he meetin'? 270 00:12:04,161 --> 00:12:05,035 A blacksmith. 271 00:12:05,060 --> 00:12:06,060 We get half the take. 272 00:12:06,220 --> 00:12:09,620 I fixed it with old man Davis so we could eat and sleep free until the match comes on. 273 00:12:09,815 --> 00:12:10,895 What does a blacksmith get? 274 00:12:10,920 --> 00:12:12,855 A hundred for stayin' with Joe half an hour. 275 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 He ain't got a chance. 276 00:12:14,060 --> 00:12:16,860 I know it, but the big hick's gotta get him to buy a fancy bedroom set. 277 00:12:17,740 --> 00:12:19,245 A fancy bedroom set? 278 00:12:19,700 --> 00:12:20,736 What's he gonna do with it? 279 00:12:20,760 --> 00:12:21,760 Put a horse in it? 280 00:12:22,333 --> 00:12:23,393 Oh, I forgot to tell ya. 281 00:12:23,453 --> 00:12:24,453 He's a lady blacksmith. 282 00:12:24,560 --> 00:12:25,680 A lady blacksmith? 283 00:12:25,705 --> 00:12:27,440 Now, don't jump me. I done the best I could. 284 00:12:27,560 --> 00:12:28,520 Doc, are you crazy? 285 00:12:28,521 --> 00:12:31,075 You mean to say you match Joe with a dame? 286 00:12:31,100 --> 00:12:32,860 I tell ya, I had to. My back was to the wall. 287 00:12:33,020 --> 00:12:34,900 Back or no back, you shouldn't have done it, Ed. 288 00:12:35,000 --> 00:12:36,140 You certainly shouldn't. 289 00:12:36,200 --> 00:12:37,420 Now, what else am I gonna do? 290 00:12:37,500 --> 00:12:38,300 We gotta eat, don't we? 291 00:12:38,480 --> 00:12:39,780 Matchin' Joe with a dame. 292 00:12:40,040 --> 00:12:42,906 Well, listen, I'd match him with an ape if the customers could tell him apart. 293 00:12:42,930 --> 00:12:45,800 Yeah, but Joe's not in any condition to wrestle with a woman. 294 00:12:45,960 --> 00:12:47,056 Oh, now, what are you talkin' about? 295 00:12:47,080 --> 00:12:48,760 He'll have her on the mat in five minutes. 296 00:12:49,160 --> 00:12:51,740 And our gettin' married depends on a match like that. 297 00:12:52,620 --> 00:12:55,706 Cookie, will you quit grabbin' novelies, what they want nowadays? 298 00:12:55,880 --> 00:12:57,666 You'll get novelty, all right. 299 00:12:57,780 --> 00:12:58,400 And get this. 300 00:12:58,520 --> 00:13:01,880 Nobody tips Joe off about his rastlin' a dame until I'm ready to tell him. 301 00:13:01,960 --> 00:13:03,160 We gotta break it to him easy. 302 00:13:03,660 --> 00:13:04,635 Hello, Ed. 303 00:13:04,660 --> 00:13:05,660 Did you have any luck? 304 00:13:05,760 --> 00:13:06,460 You bet I did. 305 00:13:06,480 --> 00:13:07,640 I got a great match lined up. 306 00:13:07,700 --> 00:13:08,820 Tell you all about it later. 307 00:13:09,220 --> 00:13:10,035 How do you feel, Joe? 308 00:13:10,060 --> 00:13:11,320 I don't feel so good. 309 00:13:11,580 --> 00:13:13,606 Oh, he feels fine as silk. 310 00:13:13,859 --> 00:13:14,859 Look what he picked. 311 00:13:15,560 --> 00:13:16,560 Dandelions. 312 00:13:16,880 --> 00:13:18,580 Yeah, well, never mind the dandelions. 313 00:13:18,581 --> 00:13:19,300 Get in there and pack. 314 00:13:19,380 --> 00:13:20,240 We'll leave in right away, Joe. 315 00:13:20,380 --> 00:13:21,100 Oh, Joe, hurry up. 316 00:13:21,293 --> 00:13:26,086 [ ♪ Singing ♪] 317 00:13:26,124 --> 00:13:27,859 Ed: Ah, stop being so happy! 318 00:13:28,066 --> 00:13:29,536 You know what I like about this life. 319 00:13:29,560 --> 00:13:30,966 The uncertainty. 320 00:13:39,040 --> 00:13:40,380 Hello, Maple. 321 00:13:40,759 --> 00:13:41,759 Ah!! 322 00:13:42,986 --> 00:13:45,575 You keep away from me, you ornery critter. 323 00:13:45,600 --> 00:13:47,280 Come on, Cookie, get your bags packed. 324 00:13:47,305 --> 00:13:47,880 We're Ieavin'. 325 00:13:47,983 --> 00:13:52,391 Well, all right, Ed, but if this match don't work out, I'm goin' back to New York. 326 00:13:52,416 --> 00:13:54,060 [Crashing Sound] 327 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 Joe! 328 00:13:56,827 --> 00:13:58,647 - Joe - Joe - What happend? - Joe - Joe. 329 00:13:58,672 --> 00:13:59,380 What did he do? 330 00:13:59,405 --> 00:14:00,240 What's the matter. 331 00:14:00,265 --> 00:14:01,020 He's fainted! 332 00:14:01,260 --> 00:14:02,580 Come to Joe. Come to! 333 00:14:12,346 --> 00:14:16,216 And the next time I hit that critter, it'll take more'n water to bring'm to. 334 00:14:16,241 --> 00:14:17,360 What is all this? 335 00:14:17,400 --> 00:14:18,575 What's she doin' up there? 336 00:14:18,600 --> 00:14:20,106 You might as well know, Ed. 337 00:14:20,205 --> 00:14:22,695 Since you've been away, Joe's been actin' awful. 338 00:14:22,720 --> 00:14:24,100 F-U-N-N-Y. 339 00:14:24,820 --> 00:14:26,173 What are you talkin' about? 340 00:14:26,680 --> 00:14:29,306 W-O-M-E-N. 341 00:14:30,090 --> 00:14:33,906 That's why we were so scared when you matched him with a G-I-R-L. 342 00:14:33,960 --> 00:14:35,720 You better call off the match, I tell ya. 343 00:14:35,950 --> 00:14:36,900 Call off nothin'. 344 00:14:36,925 --> 00:14:39,088 If he tries to pull any of that stuff on me, I'll... 345 00:14:39,112 --> 00:14:40,432 Wait a minute, Ed, wait a minute. 346 00:14:40,506 --> 00:14:43,595 Don't get him all U-P-S-E-T again. 347 00:14:43,620 --> 00:14:44,620 Oh, gee. 348 00:14:44,900 --> 00:14:47,026 Talk United States will ya? 349 00:14:59,505 --> 00:15:00,745 All right, fellas. 350 00:15:01,546 --> 00:15:02,080 Come on. 351 00:15:02,105 --> 00:15:03,071 Gang way. 352 00:15:03,096 --> 00:15:04,096 Gang way. 353 00:15:19,500 --> 00:15:25,986 ♪ Oh, the old apple tree in the orchard ♪ 354 00:15:26,030 --> 00:15:30,359 ♪ Lives in my memory ♪ 355 00:15:30,420 --> 00:15:33,613 ♪ 'Cause it reminds me of my pappy ♪ 356 00:15:33,646 --> 00:15:36,455 ♪ He was handsome, young, and happy ♪ 357 00:15:36,507 --> 00:15:41,700 ♪ When he planted the old apple tree ♪ 358 00:15:41,949 --> 00:15:47,726 ♪ Then one day pappy took Sister Norton ♪ 359 00:15:48,207 --> 00:15:52,627 ♪ - Out on a jamboree - ...jamboree ♪ 360 00:15:52,679 --> 00:15:55,560 ♪ And when he took her home at sunup ♪ 361 00:15:55,585 --> 00:15:58,308 ♪ Brother Norton raised his gun up ♪ 362 00:15:58,332 --> 00:16:03,233 ♪ and he chased Pappy up in the tree ♪ 363 00:16:03,776 --> 00:16:09,673 ♪ - When the neighbors came after my pappy, poor pappy ♪ 364 00:16:09,698 --> 00:16:14,161 ♪ Up in the tree was he. ♪ 365 00:16:14,186 --> 00:16:16,913 ♪ Thy neighbors took a rope and strung him ♪ 366 00:16:16,938 --> 00:16:19,708 ♪ - by the neck. - And then they hung him ♪ 367 00:16:19,732 --> 00:16:24,886 ♪ - to a branch of the old apple tree. - apple tree ♪ 368 00:16:25,096 --> 00:16:30,300 ♪ Now my poor Pappy lies in, in the orchard ♪ 369 00:16:31,066 --> 00:16:34,825 ♪ out on his misery ♪ 370 00:16:34,850 --> 00:16:38,268 ♪ They put the apples in a basket ♪ 371 00:16:38,292 --> 00:16:40,570 ♪ chopped the tree down for a casket ♪ 372 00:16:40,793 --> 00:16:46,019 ♪ Now my poor Pappy's gone with the tree ♪ 373 00:16:46,044 --> 00:16:48,508 ♪ - Say goodbye - say goodbye ♪ 374 00:16:48,532 --> 00:16:51,113 ♪ - Say goodbye - say goodbye ♪ 375 00:16:51,144 --> 00:16:56,166 ♪ Say goodbye to the old apple tree ♪ 376 00:16:56,210 --> 00:16:58,868 ♪ If my pappy had-a knowed it ♪ 377 00:16:58,892 --> 00:17:01,428 ♪ He'd be sorry that he growed it ♪ 378 00:17:01,452 --> 00:17:10,700 ♪ 'Cause he died on the old apple tree ♪ 379 00:17:10,826 --> 00:17:12,320 Gee, that was beautiful. 380 00:17:12,510 --> 00:17:13,690 Sister Norton's beautiful. 381 00:17:14,330 --> 00:17:15,430 Sure good for cryin'. 382 00:17:15,580 --> 00:17:16,610 If you like cryin'. 383 00:17:16,611 --> 00:17:17,530 Oh, I love it. 384 00:17:17,630 --> 00:17:20,826 You see, I guess I'm just a hillbilly at heart. 385 00:17:20,890 --> 00:17:21,890 Sure enough. 386 00:17:22,565 --> 00:17:27,899 ♪ I was born in the hills of Manhattan ♪ 387 00:17:28,217 --> 00:17:32,613 ♪ Way back in NYC ♪ 388 00:17:32,753 --> 00:17:34,853 ♪ but the only tree I saw there ♪ 389 00:17:34,904 --> 00:17:37,106 ♪ was proteced by the law ♪ 390 00:17:37,133 --> 00:17:43,520 ♪ there was a sign reading 'This is a Tree' ♪ 391 00:17:43,707 --> 00:17:48,333 ♪ I have not had a broad education ♪ 392 00:17:48,526 --> 00:17:54,699 ♪ when it comes to the old apple tree ♪ 393 00:17:54,940 --> 00:18:01,380 ♪ I'm just a hillbilly from 10th Avenue ♪ 394 00:18:05,127 --> 00:18:11,073 ♪ The hills of Central Park were all I knew ♪ 395 00:18:11,098 --> 00:18:13,380 CHORUS: Fa la la la la la. 396 00:18:14,540 --> 00:18:19,233 ♪ That's where the roses grow on vines ♪ 397 00:18:20,193 --> 00:18:25,953 ♪ Among 'Don't Pick the Flowers' signs ♪ 398 00:18:26,133 --> 00:18:30,500 ♪ and every cop you pass ♪ 399 00:18:30,527 --> 00:18:36,320 ♪ yells out 'Keep off the grass' ♪ 400 00:18:36,447 --> 00:18:43,460 ♪ Though I was raised on the sidewalks of New York ♪ 401 00:18:46,153 --> 00:18:52,810 ♪ I learned to sing before I learned to talk ♪ 402 00:18:54,802 --> 00:19:00,475 ♪ Though I like rythm songs it seems ♪ 403 00:19:00,570 --> 00:19:07,910 ♪ give me a mountain long to do ♪ 404 00:19:08,590 --> 00:19:17,850 ♪ I'm just a hillbilly from 10th Avenue ♪ 405 00:19:21,757 --> 00:19:25,963 ALL: ♪ When, if you find mountain music ♪ 406 00:19:26,057 --> 00:19:30,143 ♪ just join right in and sing ♪ 407 00:19:30,283 --> 00:19:34,530 ♪ But when I sing mountain music ♪ 408 00:19:34,690 --> 00:19:38,783 ♪ it has to have a ring ♪ 409 00:19:38,897 --> 00:19:43,210 ♪ Oh the old apple tree in the orchard ♪ 410 00:19:43,235 --> 00:19:47,657 ♪ may be living in your memory ♪ 411 00:19:47,682 --> 00:19:49,890 ♪ But if you brung your pappy up in rythm ♪ 412 00:19:49,915 --> 00:19:52,077 ♪ if the tree had found his rythm ♪ 413 00:19:52,102 --> 00:19:55,873 ♪ he'd be here with ye'old apple tree ♪ 414 00:19:55,898 --> 00:19:57,887 ♪ There's thy'n ♪ 415 00:19:57,912 --> 00:19:59,830 ♪ ALL: That's good ♪ 416 00:19:59,861 --> 00:20:02,176 ♪ There's me ♪ 417 00:20:02,201 --> 00:20:03,884 ♪ ALL: Now then... ♪ 418 00:20:03,914 --> 00:20:08,858 ♪ - Oh the old apple tree in the orchard ♪ - Whoo huh! 419 00:20:08,883 --> 00:20:12,743 ♪ Might have had a different history ♪ 420 00:20:12,768 --> 00:20:15,350 ♪ but the tree was too dog gone old-fashioned ♪ 421 00:20:15,375 --> 00:20:17,337 ♪ didn't have that swing or dash'n ♪ 422 00:20:17,383 --> 00:20:20,870 ♪ - So they cut down that old apple tree ♪ - Whoo! 423 00:20:54,217 --> 00:20:58,363 ♪ ALL: Say goodbye... say goodbye ♪ 424 00:20:58,388 --> 00:21:02,690 ♪ ALL: Say goodbye to the old apple tree ♪ 425 00:21:02,715 --> 00:21:07,103 ♪ ALL: Say goodbye... say goodbye ♪ 426 00:21:07,128 --> 00:21:10,963 ♪ ALL: Say goodbye to the old apple tree ♪ 427 00:21:10,988 --> 00:21:13,056 ♪ - Say goodbye - ALL: Say goodbye ♪ 428 00:21:13,081 --> 00:21:15,823 ♪ - Say goodbye - ALL: Say goodbye ♪ 429 00:21:15,848 --> 00:21:23,630 ♪ ALL: Say goodbye to the old apple tree. ♪ 430 00:21:23,937 --> 00:21:27,823 [ Applause ] 431 00:21:28,752 --> 00:21:31,787 ♪ She'll be comin' round the mountain when she comes. ♪ 432 00:21:31,883 --> 00:21:35,118 ♪ She'll be comin' round the mountain when she comes. ♪ 433 00:21:35,313 --> 00:21:37,553 ♪ She'll be comin' round the mountain... ♪ 434 00:21:42,263 --> 00:21:43,377 Fat Joe! 435 00:21:43,830 --> 00:21:44,857 Fat Joe! 436 00:21:45,653 --> 00:21:46,973 Which way do you suppose he went? 437 00:21:47,070 --> 00:21:49,550 Ah he probably went up some tree like any other ape. 438 00:21:49,796 --> 00:21:52,286 Eeny, meeny, miney, moe, let's try this road. 439 00:21:54,383 --> 00:21:56,983 [ Donkey Braying ] Hee haa haa haa haa haa. 440 00:21:57,123 --> 00:21:59,943 [ Hammering Noise ] 441 00:22:01,343 --> 00:22:04,036 ♪ She's coming around the moutain ♪ 442 00:22:04,337 --> 00:22:06,903 [Ducks honk in freight] 443 00:22:07,150 --> 00:22:09,710 ♪ She's coming around the moutain when she comes ♪ 444 00:22:09,823 --> 00:22:12,563 [Ducks quack] 445 00:22:17,247 --> 00:22:18,427 Stand back now. 446 00:22:18,452 --> 00:22:20,912 I ain't a scared of ya even if you are crazy. 447 00:22:21,146 --> 00:22:22,246 I ain't gonna hurt ya. 448 00:22:22,967 --> 00:22:24,443 Can I have a drink of water? 449 00:22:24,646 --> 00:22:25,909 Ah, help yourself. 450 00:22:26,160 --> 00:22:27,260 But stay your distance. 451 00:22:27,285 --> 00:22:28,285 I got my eye on yee. 452 00:22:28,623 --> 00:22:31,697 [Donkey Brays] 453 00:22:32,840 --> 00:22:34,880 Hey, what's that horse lookin' at me for? 454 00:22:34,883 --> 00:22:37,633 Well, I lowed how he ain't never seen the likes of you afore. 455 00:22:37,853 --> 00:22:38,893 Go on, get your water. 456 00:22:49,426 --> 00:22:52,283 Gee, you're a big one, ain't ya? 457 00:22:52,378 --> 00:22:55,753 Big enough to take care of myself after you start somethin'. 458 00:22:55,953 --> 00:22:58,013 Oh, I ain't gonna start nothin'. 459 00:22:58,014 --> 00:23:00,590 Well, you got your water, now get. 460 00:23:07,673 --> 00:23:08,193 Say. 461 00:23:08,553 --> 00:23:09,933 I told you to get. 462 00:23:10,703 --> 00:23:11,913 Listen, I ain't crazy. 463 00:23:12,133 --> 00:23:13,253 Honest, I ain't. 464 00:23:13,633 --> 00:23:16,793 Well, whatcha up to, skippin' round the timber in your under drawers? 465 00:23:17,293 --> 00:23:18,253 I got a sweat. 466 00:23:18,254 --> 00:23:20,453 What in ternation you got a sweat for? 467 00:23:20,868 --> 00:23:21,868 To keep in shape. 468 00:23:23,043 --> 00:23:26,258 Say, how much you figure you weigh, huh? 469 00:23:26,283 --> 00:23:27,283 Whatcha wanna know, Fer? 470 00:23:27,493 --> 00:23:29,113 Oh, I only asked. 471 00:23:30,053 --> 00:23:31,773 I like big girls. 472 00:23:32,493 --> 00:23:35,676 You ain't so dang puny yourself. 473 00:23:36,185 --> 00:23:39,625 Say, mister, who in the name of Gee-Roos-La-Mary you anyway? 474 00:23:40,583 --> 00:23:41,653 Joe Scoppapoolis. 475 00:23:42,153 --> 00:23:42,770 Huh? 476 00:23:42,873 --> 00:23:44,453 Joe Scoppapoolis. 477 00:23:45,373 --> 00:23:47,083 What are you, Italian? 478 00:23:47,153 --> 00:23:48,153 No. 479 00:23:48,253 --> 00:23:49,813 I'm a great catcher. 480 00:23:49,833 --> 00:23:50,723 Come on, now. 481 00:23:50,856 --> 00:23:51,856 Come on, now. 482 00:23:52,098 --> 00:23:53,413 You got kids, huh? 483 00:23:53,653 --> 00:23:54,448 Sure have. 484 00:23:54,473 --> 00:23:55,473 Three of them. 485 00:23:57,908 --> 00:24:00,388 Say, uh, no man home? 486 00:24:00,508 --> 00:24:00,948 No. 487 00:24:00,973 --> 00:24:03,773 Last I see to him, he was goin' out possum huntin'. 488 00:24:04,373 --> 00:24:05,373 Back soon, huh? 489 00:24:05,988 --> 00:24:06,988 Well, I don't reckon. 490 00:24:07,013 --> 00:24:08,333 That was 11 year ago. 491 00:24:08,676 --> 00:24:10,543 [ Distant thunder ] 492 00:24:10,789 --> 00:24:12,809 Say, mister, you better get goin'. 493 00:24:12,834 --> 00:24:15,063 Hears like it's clabberin' up for rain. 494 00:24:15,203 --> 00:24:18,150 Oh, I ain't got no place to go. 495 00:24:18,263 --> 00:24:19,753 Well, what you do for a livin'? 496 00:24:20,446 --> 00:24:21,363 Grapplin'. 497 00:24:21,433 --> 00:24:22,433 Huh? 498 00:24:22,593 --> 00:24:23,273 Grapplin'. 499 00:24:23,274 --> 00:24:24,274 You know. 500 00:24:25,876 --> 00:24:26,889 Wrasslin'. 501 00:24:26,914 --> 00:24:30,063 I gotta rassle some loca fella here. 502 00:24:30,533 --> 00:24:33,973 Decoration day for some club or somethin'. 503 00:24:35,793 --> 00:24:38,653 Well, shut my cord. 504 00:24:38,696 --> 00:24:39,213 Huh? 505 00:24:39,720 --> 00:24:42,040 Ain't they told you who you're wasslin'? 506 00:24:42,183 --> 00:24:44,030 Oh, it don't mean nothin' to me. 507 00:24:44,313 --> 00:24:47,803 Doc says rassle, and I just rassle. 508 00:24:47,939 --> 00:24:49,779 Well, I'll be hung to door. 509 00:24:49,953 --> 00:24:50,470 Ha! 510 00:24:50,663 --> 00:24:52,883 It's me you're rasslin', mister. 511 00:24:53,613 --> 00:24:54,613 Gee. 512 00:24:55,500 --> 00:24:56,500 A dame? 513 00:24:58,463 --> 00:24:59,913 Well, you're a dame. 514 00:24:59,933 --> 00:25:00,933 Sure I am. 515 00:25:01,143 --> 00:25:04,813 And your manager says he'd pay a hundred dollar note if I'd rassle a fella. 516 00:25:05,313 --> 00:25:06,853 What's the matter with Doc, anyway? 517 00:25:06,878 --> 00:25:11,414 I might've known he was up to somethin' the way him and Popeye and Cookie was spellin'. 518 00:25:11,439 --> 00:25:13,786 Ah Gee, me wrasslin' dames. 519 00:25:13,939 --> 00:25:15,916 Ain't you never fit women folks before? 520 00:25:15,993 --> 00:25:17,493 You don't know much, do ya? 521 00:25:17,753 --> 00:25:18,773 Oh, what's wrong with it? 522 00:25:18,913 --> 00:25:19,913 What's wrong with it? 523 00:25:19,938 --> 00:25:21,338 Well, it ain't in the book. 524 00:25:21,833 --> 00:25:23,343 It ain't right. 525 00:25:23,872 --> 00:25:25,123 Wrasslin' dames. 526 00:25:25,393 --> 00:25:26,533 Well, looky here, mister. 527 00:25:27,053 --> 00:25:29,813 You ain't aimin' to do me out of my chance to get a hundred dollars. 528 00:25:30,633 --> 00:25:34,353 Say, I want that hundred worse than pies than I aim to get it. 529 00:25:34,553 --> 00:25:35,168 Yeah? 530 00:25:35,193 --> 00:25:38,673 To buy me somethin' I've been hankerin' after for a coon's age. 531 00:25:38,973 --> 00:25:41,833 A four-piece golden oak bedroom suit. 532 00:25:42,048 --> 00:25:44,253 Wildo Davis got in the store window down in Plunkett. 533 00:25:44,456 --> 00:25:45,633 Bedroom suit? 534 00:25:45,973 --> 00:25:47,033 You mean nightshirt. 535 00:25:47,778 --> 00:25:49,488 Good ganny, your ignorance. 536 00:25:49,513 --> 00:25:50,513 Listen. 537 00:25:50,593 --> 00:25:51,593 What's your name? 538 00:25:51,693 --> 00:25:52,610 Horn. 539 00:25:52,653 --> 00:25:53,653 Sadie Horn. 540 00:25:54,573 --> 00:25:55,453 Well, look, Sadie. 541 00:25:55,553 --> 00:25:56,593 I like you. 542 00:25:56,653 --> 00:25:58,413 I'm gonna let you in on somethin'. 543 00:25:58,636 --> 00:26:01,126 I wouldn't do you no good if I did wrassle ya. 544 00:26:01,863 --> 00:26:03,203 There's a catch in it, see? 545 00:26:03,303 --> 00:26:08,314 Day ain't gonna give you a nickel unless you stay on the mat with me thirty minutes. 546 00:26:08,393 --> 00:26:09,433 That's a half hour. 547 00:26:09,434 --> 00:26:12,333 Didn't you see your way clear to let me stay that half hour? 548 00:26:12,413 --> 00:26:14,233 Just so as not to get my bedroom suit. 549 00:26:14,573 --> 00:26:14,893 No. 550 00:26:15,110 --> 00:26:16,602 No, nothin' doin'. 551 00:26:17,010 --> 00:26:20,568 Well, then I reckon I gotta take my chances. 552 00:26:20,593 --> 00:26:23,088 Gee, I gotta hand it to you for nerve. 553 00:26:23,113 --> 00:26:26,003 Why, I could tear you apart. 554 00:26:26,223 --> 00:26:29,648 I could tie you into a pretzel in no time. 555 00:26:29,868 --> 00:26:31,348 You know Pete Kazookas? 556 00:26:31,373 --> 00:26:32,088 No. 557 00:26:32,113 --> 00:26:33,733 Weighs 245 strip. 558 00:26:33,933 --> 00:26:35,013 Knows all the holes. 559 00:26:35,493 --> 00:26:37,310 I pinned him in ten flat. 560 00:26:37,363 --> 00:26:39,316 You mean you made him stay Booty owl? 561 00:26:39,653 --> 00:26:43,028 Look, I got him like this in a half Nelson, see? 562 00:26:43,053 --> 00:26:44,153 He's on one shoulder. 563 00:26:44,513 --> 00:26:47,153 He's goin', he's goin', then he rolls me. 564 00:26:47,753 --> 00:26:49,193 But I'm too smart for him. 565 00:26:49,339 --> 00:26:52,299 I kicks him in the bread basket, and he gets me in the toe hold. 566 00:26:52,553 --> 00:26:53,933 Oh, I'm sufferin'. 567 00:26:53,934 --> 00:26:54,934 I try for the ropes. 568 00:26:55,033 --> 00:26:56,053 I can't make it. 569 00:26:56,353 --> 00:26:58,353 I can't take it, but I won't give up. 570 00:26:58,753 --> 00:27:01,933 Then I clunk him in the chin with my head, and I break it. 571 00:27:02,313 --> 00:27:03,953 And I'm up, and he's up. 572 00:27:04,173 --> 00:27:05,753 We're like two tigers in the woods. 573 00:27:05,933 --> 00:27:06,933 And I triple. 574 00:27:07,973 --> 00:27:08,673 He's down. 575 00:27:08,943 --> 00:27:09,853 He's grabby. 576 00:27:09,923 --> 00:27:10,923 I jump on him. 577 00:27:11,933 --> 00:27:12,953 We're both down. 578 00:27:13,093 --> 00:27:13,793 But I'm up. 579 00:27:14,036 --> 00:27:15,466 I grab him in the crotch hold. 580 00:27:15,693 --> 00:27:17,253 I run a, an aeroplane spin. 581 00:27:17,493 --> 00:27:18,113 And run. 582 00:27:18,333 --> 00:27:19,333 And run. 583 00:27:19,393 --> 00:27:20,393 And the merry-go-round. 584 00:27:20,453 --> 00:27:21,228 And run. 585 00:27:21,253 --> 00:27:23,356 And heave him into the customers. 586 00:27:26,586 --> 00:27:27,983 The winner. 587 00:27:28,913 --> 00:27:30,433 Chisel my tombstone. 588 00:27:31,013 --> 00:27:33,323 Is that what you're aiming to do to me? 589 00:27:33,743 --> 00:27:35,793 Well, I ain't sayin'. 590 00:27:36,533 --> 00:27:38,203 Well ya ain't gonna scare me none. 591 00:27:38,479 --> 00:27:41,796 I don't doubt you're as good as you say, but... Feel my muscle. 592 00:27:42,203 --> 00:27:43,993 And see if you still wanna wrassle me. 593 00:27:44,768 --> 00:27:45,548 Go on. 594 00:27:45,573 --> 00:27:46,573 Feel it. 595 00:27:48,670 --> 00:27:51,470 [Whistles] 596 00:27:54,936 --> 00:27:56,426 How about I feel yours? 597 00:27:58,948 --> 00:28:00,973 Go ahead. Feel it. 598 00:28:04,426 --> 00:28:04,986 Well? 599 00:28:05,266 --> 00:28:06,386 How about it? 600 00:28:06,773 --> 00:28:07,773 Yeah. 601 00:28:11,813 --> 00:28:12,813 Gee. 602 00:28:13,793 --> 00:28:16,153 What you lookin' at me like that for? 603 00:28:17,393 --> 00:28:19,530 You're a pretty one, all right. 604 00:28:23,523 --> 00:28:24,523 Shucks... 605 00:28:27,498 --> 00:28:29,698 Gee, fellas, will you leave me alone? 606 00:28:29,723 --> 00:28:30,263 Come on, Joe. 607 00:28:30,403 --> 00:28:31,403 Quit stallin'. 608 00:28:32,023 --> 00:28:33,443 I'm askin' ya once more. 609 00:28:33,603 --> 00:28:34,963 Where was you till after midnight? 610 00:28:36,399 --> 00:28:38,119 I tell ya, I don't know nothin'. 611 00:28:38,144 --> 00:28:39,144 Listen, Stoubert. 612 00:28:39,509 --> 00:28:41,229 What's the idear of givin' us the slip. 613 00:28:41,788 --> 00:28:42,936 Who give you a slip? 614 00:28:43,003 --> 00:28:44,083 We're askin' the questions. 615 00:28:45,163 --> 00:28:46,163 What do you wanna know? 616 00:28:46,323 --> 00:28:47,323 Right here, Pip. 617 00:28:47,518 --> 00:28:48,218 Listen, Joe. 618 00:28:48,243 --> 00:28:49,243 We're your friends. 619 00:28:49,403 --> 00:28:50,403 Was you out in the hills? 620 00:28:51,709 --> 00:28:52,189 Hills? 621 00:28:52,616 --> 00:28:53,076 Yeah. 622 00:28:53,103 --> 00:28:53,583 Hills. 623 00:28:53,776 --> 00:28:54,296 Y'know. 624 00:28:54,403 --> 00:28:55,403 Hills. 625 00:28:55,763 --> 00:28:56,763 Was it rough goin'? 626 00:28:57,283 --> 00:28:58,283 Yeah, Popeye. 627 00:28:58,616 --> 00:28:59,616 It was awful rough. 628 00:29:00,429 --> 00:29:01,429 Here, let me handle this. 629 00:29:01,793 --> 00:29:03,033 What did you do when it rained? 630 00:29:03,973 --> 00:29:04,973 I left it rain. 631 00:29:06,878 --> 00:29:07,618 Oh, gee. 632 00:29:07,643 --> 00:29:08,799 Why don't you leave me alone? 633 00:29:08,823 --> 00:29:09,963 I don't feel so good. 634 00:29:09,988 --> 00:29:11,079 And why don't you feel so good? 635 00:29:11,103 --> 00:29:11,563 Answer me that. 636 00:29:11,564 --> 00:29:13,284 Tellin' us you don't know where you've been. 637 00:29:13,318 --> 00:29:13,798 That's right. 638 00:29:13,823 --> 00:29:14,223 What's right? 639 00:29:14,828 --> 00:29:15,988 I don't know where I've been. 640 00:29:16,943 --> 00:29:18,083 Now, listen, you conniving baboon. 641 00:29:18,103 --> 00:29:19,343 I'm givin' you one more chance. 642 00:29:19,933 --> 00:29:21,823 What was you doin' up in them hills last night? 643 00:29:25,108 --> 00:29:26,108 Oh so you won't talk. 644 00:29:26,133 --> 00:29:27,803 Well no clown's gonna give me the Mexican standoff. 645 00:29:27,804 --> 00:29:28,804 I'll make you talk. 646 00:29:28,829 --> 00:29:30,939 Take him out and run him 50 times around the field, Popeye. 647 00:29:30,963 --> 00:29:31,836 Come on, Joe. 648 00:29:31,973 --> 00:29:33,003 Oh, gee, Doc. 649 00:29:33,004 --> 00:29:35,923 Make it 75, and don't bring him back with his tongues hangin' out. 650 00:29:36,103 --> 00:29:37,103 All right, have a heart. 651 00:29:37,863 --> 00:29:41,250 75 times around that field is a lot of exercise for me. 652 00:29:44,243 --> 00:29:45,243 35. 653 00:29:53,630 --> 00:29:54,630 36. 654 00:29:56,562 --> 00:29:59,119 I don't care what you do, but I told you not to let him out of your sight. 655 00:29:59,143 --> 00:30:00,658 - Listen. - It is. Where's Joe? 656 00:30:00,683 --> 00:30:02,163 He's outside runnin' around the ring. 657 00:30:02,188 --> 00:30:03,468 You gotta get him in hear quick. 658 00:30:03,582 --> 00:30:04,173 Why? 659 00:30:04,198 --> 00:30:05,919 You gotta tell him right away who he's gonna wrestle. 660 00:30:05,943 --> 00:30:07,343 I mean, what sex she's a member of. 661 00:30:07,368 --> 00:30:10,444 Hey, listen, haven't I got troubles enough without you comin' in here springin' riddles on me? 662 00:30:10,468 --> 00:30:11,479 What are you talkin' about? 663 00:30:11,503 --> 00:30:13,303 Waldo Davis is bringin' Sadie Horne over. 664 00:30:13,328 --> 00:30:14,383 They're on their way now. 665 00:30:14,408 --> 00:30:14,843 What? 666 00:30:15,083 --> 00:30:17,523 Waldo says as long as they're gonna wrestle, they oughta meet. 667 00:30:17,570 --> 00:30:19,230 But that's just what they ain't oughta do. 668 00:30:19,254 --> 00:30:20,560 I don't care what Waldo says. 669 00:30:20,585 --> 00:30:22,185 I'm runnin' this show, not Waldo. 670 00:30:22,408 --> 00:30:23,423 I know you're right, Ed. 671 00:30:23,575 --> 00:30:24,830 But Sadie's comin', I tell ya. 672 00:30:24,855 --> 00:30:26,778 And you've gotta break it to Joe first. 673 00:30:26,803 --> 00:30:28,816 Popeye's right, Ed. It's the only way out. 674 00:30:28,841 --> 00:30:32,016 All right, get him in here, but I'm warnin' you, you're gonna kick the match right out the window. 675 00:30:32,040 --> 00:30:33,890 Listen, I never figured it was a match anyway. 676 00:30:34,575 --> 00:30:36,509 Gee, Ed, supposin' he don't take it. 677 00:30:36,573 --> 00:30:38,414 Supposin' he gets pig-headed and won't wrestle. 678 00:30:38,438 --> 00:30:39,890 Supposin', supposin', supposin'. 679 00:30:39,915 --> 00:30:42,547 That's just why I don't want her to meet till I push him in the ring. 680 00:30:42,571 --> 00:30:44,636 But, oh, but, Ed, you can talk him into it. 681 00:30:44,883 --> 00:30:45,883 Now, listen, baby. 682 00:30:46,463 --> 00:30:48,119 I know everything there is to know about wrestling. 683 00:30:48,143 --> 00:30:50,063 I can promote a match from podunk to the garden. 684 00:30:50,323 --> 00:30:52,003 I can make a wrestler out of a soda-jerker. 685 00:30:52,223 --> 00:30:56,330 But I don't know how to tell that slap-happy donkey he's got to wrestle the dame. 686 00:30:56,513 --> 00:30:59,056 Well, I had an idea on the way over, and... Well, let's have it. 687 00:30:59,081 --> 00:31:00,638 Well you see Ed, you can get at it like this. 688 00:31:00,662 --> 00:31:02,398 You know, there are two kinds of people. 689 00:31:02,423 --> 00:31:03,423 Men and women. 690 00:31:03,601 --> 00:31:07,423 Just because women are a little bit different than men don't mean they can't wrassle once in a while. 691 00:31:07,447 --> 00:31:08,727 I mean if they're strong enough. 692 00:31:08,803 --> 00:31:09,363 Is that it? 693 00:31:09,583 --> 00:31:10,583 Yeah. 694 00:31:10,846 --> 00:31:11,956 Oh, that's a lot of help. 695 00:31:12,413 --> 00:31:13,714 Well, you could try it, Ed. 696 00:31:13,739 --> 00:31:15,579 Joe don't know so much about things like that. 697 00:31:16,613 --> 00:31:17,889 Why, Joe! 698 00:31:19,515 --> 00:31:20,515 How are ya? 699 00:31:22,503 --> 00:31:23,796 I don't feel so good. 700 00:31:23,843 --> 00:31:25,223 Aw, say, that's too bad. 701 00:31:25,334 --> 00:31:26,374 Where's Popeye and Shiner? 702 00:31:27,163 --> 00:31:29,143 They said they was goin' for a long walk. 703 00:31:29,510 --> 00:31:31,543 Well Come on in Joe, and sit down. 704 00:31:32,563 --> 00:31:34,123 Aw, now, Joe, don't be afraid. 705 00:31:34,203 --> 00:31:35,709 Come right in here. I won't hurt ya. 706 00:31:36,059 --> 00:31:37,804 Now, just sit right down over here, Joe. 707 00:31:37,842 --> 00:31:39,525 - It's alright, Joe. - Here let me take your cap. 708 00:31:39,549 --> 00:31:41,159 Now, listen, Joe. I was mad at you, you know. 709 00:31:41,183 --> 00:31:43,203 You know, kinda lost my head, but that's all over. 710 00:31:43,523 --> 00:31:45,103 Now I got a little surprise for you. 711 00:31:45,128 --> 00:31:46,128 A big surprise? 712 00:31:46,193 --> 00:31:48,313 Yeah, it's about the clink you made in decoration day. 713 00:31:48,576 --> 00:31:49,518 What about'm. 714 00:31:49,543 --> 00:31:50,263 Now, Joe. 715 00:31:50,294 --> 00:31:52,529 E-A-Z-Y - Now easy Joe, easy. 716 00:31:52,863 --> 00:31:53,548 Now, look, Joe. 717 00:31:53,573 --> 00:31:55,533 You always said I was a smart manager, didn't you? 718 00:31:55,903 --> 00:31:58,889 Now, look, just because I always done a thing, you know, one way 719 00:31:58,921 --> 00:32:02,476 there's no reason why I can't turn right around and then do it another way. 720 00:32:03,133 --> 00:32:06,823 - Well, what I'm tryin' to tell you, Joe, is tha... - Look, Joe, what Ed means is this. 721 00:32:07,044 --> 00:32:09,383 You see, we're not all the same kind of people. 722 00:32:09,520 --> 00:32:11,436 It's like the flowers and the birds. 723 00:32:11,549 --> 00:32:12,549 There's really two kinds. 724 00:32:13,153 --> 00:32:14,153 What about flowers? 725 00:32:14,573 --> 00:32:15,693 Well, it's like what I said. 726 00:32:16,063 --> 00:32:18,976 If there wasn't both kinds, there wouldn't be any more flowers. 727 00:32:19,193 --> 00:32:21,203 One's one kind, and one's the other. 728 00:32:21,403 --> 00:32:22,403 Get it? 729 00:32:22,663 --> 00:32:23,663 No. 730 00:32:23,806 --> 00:32:25,246 Well, it's the same way with people. 731 00:32:25,279 --> 00:32:26,583 Now, you take Ed and me. 732 00:32:26,668 --> 00:32:28,380 Ed's a man, and I'm a girl. 733 00:32:28,530 --> 00:32:32,110 And if there wasn't both kinds, well, you know what'd happen. 734 00:32:32,650 --> 00:32:35,736 What's that got to do with Decoration Day? 735 00:32:37,803 --> 00:32:39,463 Hey, you're gettin' him all balled up. 736 00:32:39,683 --> 00:32:40,683 No, I'm not, Ed. 737 00:32:40,983 --> 00:32:43,243 It's got a lot to do with Decoration Day, Joe. 738 00:32:43,746 --> 00:32:46,459 Cause if you wasn't a flower, I mean the right kind of flower 739 00:32:46,490 --> 00:32:49,503 you wouldn't be wrasslin' on Decoration Day. 740 00:32:49,703 --> 00:32:52,223 But that don't mean that the flower that's gonna be in the ring, 741 00:32:52,252 --> 00:32:53,292 the one you're gonna meet, 742 00:32:53,356 --> 00:32:55,590 is the same kind of a flower as you are. 743 00:32:55,674 --> 00:32:57,890 It's like, you know, dandelions. 744 00:32:58,023 --> 00:32:59,170 They're different. 745 00:32:59,195 --> 00:33:01,193 And there's gotta be all kinds of dandelions. 746 00:33:02,243 --> 00:33:04,586 Hey, how many's in that ring, huh? 747 00:33:05,172 --> 00:33:06,232 Just two, Joe. 748 00:33:06,383 --> 00:33:08,365 You see, what she's tryin' to tell you is that when you're one kind of a... 749 00:33:08,389 --> 00:33:09,693 Ed, I'm not finished. 750 00:33:09,778 --> 00:33:11,248 You're finished and I'm finished. 751 00:33:11,273 --> 00:33:12,148 This is the idea. 752 00:33:12,173 --> 00:33:13,533 The lug you're meetin' is a quilt. 753 00:33:14,393 --> 00:33:15,393 Uh-huh. 754 00:33:15,893 --> 00:33:16,913 He don't get it, Ed. 755 00:33:17,363 --> 00:33:18,409 Oh, don't you understand, Joe? 756 00:33:18,433 --> 00:33:20,108 It's a dame you gotta wrassle, a skirt. 757 00:33:20,133 --> 00:33:21,343 You know Joe, a woman. 758 00:33:21,453 --> 00:33:22,936 The other kind. 759 00:33:23,283 --> 00:33:24,469 Well, ain't you gonna do anything? 760 00:33:24,493 --> 00:33:25,573 Ain't you sore or anything? 761 00:33:26,466 --> 00:33:27,740 No, I ain't sore. 762 00:33:28,933 --> 00:33:30,493 Say, which one of us is Daffy? 763 00:33:31,075 --> 00:33:33,090 It was the birds, Ed, and the flowers. 764 00:33:47,203 --> 00:33:48,203 I got it. 765 00:33:50,329 --> 00:33:51,329 What's the idea? 766 00:33:52,383 --> 00:33:53,111 Search me? 767 00:33:53,136 --> 00:33:54,456 Maybe he's savin' up for a horse. 768 00:33:55,943 --> 00:33:56,943 Is it all over? 769 00:33:57,413 --> 00:33:58,413 Yeah, come on in. 770 00:34:02,343 --> 00:34:03,163 How'd he take it? 771 00:34:03,263 --> 00:34:04,883 Okay, but he's actin' kinda funny. 772 00:34:04,910 --> 00:34:05,979 You better keep an eye on him. 773 00:34:06,003 --> 00:34:07,003 Come on, Cookie. 774 00:34:07,243 --> 00:34:08,883 And say, get him into some clean clothes. 775 00:34:11,263 --> 00:34:12,263 Hiya. 776 00:34:12,443 --> 00:34:13,443 How'd you get off, Ed? 777 00:34:14,563 --> 00:34:15,903 Oh, Sam, get over there. 778 00:34:15,904 --> 00:34:16,904 Come on. 779 00:34:24,623 --> 00:34:26,023 Well, here I am, Ollie. 780 00:34:26,303 --> 00:34:27,258 Where you been? 781 00:34:27,283 --> 00:34:28,843 I stopped off to get some gumdrop. 782 00:34:29,063 --> 00:34:31,799 Say, they're all waitin' for us, and we better get in there right now. 783 00:34:31,823 --> 00:34:33,143 Go on, we better get goin'. 784 00:34:37,442 --> 00:34:38,642 Here I am, folks. 785 00:34:38,929 --> 00:34:40,011 Mornin', Mr. Harris. 786 00:34:40,043 --> 00:34:40,698 Oh, hello, Sadie. 787 00:34:40,723 --> 00:34:41,230 Hiya. 788 00:34:41,463 --> 00:34:42,043 Mornin', honey. 789 00:34:42,163 --> 00:34:43,663 Right nice place you got here. 790 00:34:43,863 --> 00:34:45,383 This where I get my w rasslin' lesson? 791 00:34:45,603 --> 00:34:46,603 Yeah, this is it, Sadie. 792 00:34:46,749 --> 00:34:47,749 Well, I'm rarin' to go. 793 00:34:47,823 --> 00:34:48,657 Where's my spar'n partner? 794 00:34:48,703 --> 00:34:50,318 Oh, not so fast. 795 00:34:50,343 --> 00:34:51,623 Now, this is serious. 796 00:34:51,723 --> 00:34:52,883 Now, listen, everybody. 797 00:34:53,008 --> 00:34:54,949 I don't want anything to happen when Joe meets Sadie. 798 00:34:54,973 --> 00:34:57,503 So I want you all to keep quiet, and not make any sudden moves. 799 00:34:57,763 --> 00:34:58,343 You get me? 800 00:34:58,443 --> 00:34:58,963 Yeah. 801 00:34:58,990 --> 00:34:59,438 I get you. 802 00:34:59,463 --> 00:35:00,739 What's the matter? He's skittish? 803 00:35:00,763 --> 00:35:01,438 No, it ain't that. 804 00:35:01,463 --> 00:35:03,499 He just ain't used to havin' ladies in his dressing room. 805 00:35:03,523 --> 00:35:05,363 Now, you keep him here till I say when, Cookie. 806 00:35:05,423 --> 00:35:06,423 Okay. 807 00:35:06,623 --> 00:35:10,250 ♪ She'll be comin' round the mountain when she comes. ♪ 808 00:35:10,275 --> 00:35:12,917 ♪ She'll be comin' round the mountain when she comes. ♪ 809 00:35:13,050 --> 00:35:14,056 Now, listen, Joe. 810 00:35:14,296 --> 00:35:17,089 Remember what I was tellin' you about the little gal you're wrasslin' Monday night? 811 00:35:17,113 --> 00:35:17,898 Uh-huh. 812 00:35:17,923 --> 00:35:19,298 Well, she's here. She's outside. 813 00:35:19,323 --> 00:35:20,143 Oh, no, no, no. 814 00:35:20,144 --> 00:35:20,583 Easy, Joe. 815 00:35:20,584 --> 00:35:21,584 Easy, easy. 816 00:35:22,353 --> 00:35:24,099 I'm gonna bring her in, and I want you to be nice to her. 817 00:35:24,123 --> 00:35:24,738 Understand? 818 00:35:24,763 --> 00:35:25,763 Calm down, Joe. 819 00:35:25,793 --> 00:35:28,103 ♪ She'll be comin' round the mountain when she comes. ♪ 820 00:35:28,763 --> 00:35:29,543 All right, Cookie. 821 00:35:29,568 --> 00:35:30,103 Bring him in. 822 00:35:30,363 --> 00:35:30,843 Come on. 823 00:35:30,883 --> 00:35:31,403 Hurry up. 824 00:35:31,783 --> 00:35:32,783 Hurry up, boys. 825 00:35:34,103 --> 00:35:35,103 Now, steady, boys. 826 00:35:35,143 --> 00:35:36,143 Steady. 827 00:35:39,919 --> 00:35:40,719 Now, this is her. 828 00:35:40,773 --> 00:35:42,133 It's Sadie Horne, Joe Scopopolis. 829 00:35:43,273 --> 00:35:45,073 Hey Joe, Slip her five. 830 00:35:45,153 --> 00:35:46,153 Howdy, mister. 831 00:35:46,383 --> 00:35:47,976 Right place to see ya. 832 00:35:49,003 --> 00:35:50,273 I'm fine, Sadie. 833 00:35:50,437 --> 00:35:51,258 I, I... 834 00:35:51,290 --> 00:35:52,333 Take it easy boy, easy. 835 00:35:53,203 --> 00:35:53,773 That's it. 836 00:35:53,853 --> 00:35:56,963 Just call me Sadie, and I'll call you Joe. 837 00:35:56,988 --> 00:35:58,873 Nice and friendly, ain't he, all? 838 00:35:58,898 --> 00:35:59,250 Yep. 839 00:35:59,433 --> 00:35:59,793 Sure. 840 00:35:59,818 --> 00:36:02,583 We're gonna get along famous, ain't we, Joe? 841 00:36:03,773 --> 00:36:04,133 Yeah. 842 00:36:04,433 --> 00:36:04,933 All right. 843 00:36:05,153 --> 00:36:05,998 That's enough, Joe. 844 00:36:06,023 --> 00:36:06,913 You better take him, Popeye. 845 00:36:06,973 --> 00:36:07,973 Sit down, Joe. 846 00:36:08,033 --> 00:36:09,059 We better get on with this lesson. 847 00:36:09,083 --> 00:36:11,410 I'll probably be as clumsy as a cow on ice. 848 00:36:11,435 --> 00:36:13,880 But if you take it kinda easy, I'll get the hang of it. 849 00:36:14,293 --> 00:36:17,699 All right. I'll have Joe and Popeye show you some holds so you know what it's all about. 850 00:36:17,723 --> 00:36:18,763 Let's get started, Popeye. 851 00:36:18,899 --> 00:36:20,419 Get this table out of the way, fellas. 852 00:36:20,803 --> 00:36:22,491 You better get over there where you can see, Sadie. 853 00:36:22,515 --> 00:36:23,588 What do I do, Popeye? 854 00:36:23,613 --> 00:36:25,094 - Help me wit this bed. - Easy, Joe, easy. 855 00:36:25,118 --> 00:36:26,537 Alright. OK. 856 00:36:28,733 --> 00:36:29,513 There you are. 857 00:36:29,533 --> 00:36:30,408 Get it around there straight. 858 00:36:30,433 --> 00:36:31,433 Okay. 859 00:36:31,653 --> 00:36:32,653 Come on, Joe. 860 00:36:32,973 --> 00:36:34,573 Come on, Joe. Wake up. 861 00:36:35,153 --> 00:36:36,724 - Now, when the bell rings... - What bell? 862 00:36:36,748 --> 00:36:38,429 Now, don't ask questions or we'll never get started. 863 00:36:38,453 --> 00:36:40,189 Now, when the bell rings, you come out weeping. 864 00:36:40,213 --> 00:36:41,353 Take it slow, boys. 865 00:36:41,373 --> 00:36:42,713 I don't wanna miss nothin'. 866 00:36:43,273 --> 00:36:44,273 Come on, Joe. 867 00:36:44,673 --> 00:36:45,673 Come on, Joe. 868 00:36:48,653 --> 00:36:49,653 Joe! 869 00:36:54,873 --> 00:36:55,673 Bye, Gani. 870 00:36:55,733 --> 00:36:56,773 I didn't follow it. 871 00:36:57,133 --> 00:36:58,273 Do it over once, will ya? 872 00:36:59,153 --> 00:37:00,773 Well, keep your eyes open, Sadie. 873 00:37:01,513 --> 00:37:02,633 I didn't have any breakfast. 874 00:37:03,403 --> 00:37:05,189 All right, Joe, once again, and take it slower. 875 00:37:05,213 --> 00:37:06,213 Take it easier, Joe. 876 00:37:06,873 --> 00:37:07,873 Come on. 877 00:37:13,523 --> 00:37:14,523 Say! 878 00:37:14,873 --> 00:37:16,113 That's slick as a whistle. 879 00:37:16,818 --> 00:37:18,258 I can do a somersault. 880 00:37:18,283 --> 00:37:20,433 Well, you can have my place anytime you want. 881 00:37:21,813 --> 00:37:22,933 Save your strength, will ya. 882 00:37:23,073 --> 00:37:25,034 Now we'll show him you a hammerlock. 883 00:37:25,353 --> 00:37:26,353 Take it easy. 884 00:37:26,773 --> 00:37:27,773 This ain't no match. 885 00:37:28,733 --> 00:37:29,733 Come on, Joe. 886 00:37:29,873 --> 00:37:30,873 Joe! 887 00:37:31,263 --> 00:37:32,343 Take it easy, take it easy. 888 00:37:32,533 --> 00:37:33,533 Take it easy! 889 00:37:33,713 --> 00:37:34,693 Take it easy, let's go! 890 00:37:34,694 --> 00:37:35,593 Aw, he ain't hurtin' ya. 891 00:37:35,653 --> 00:37:36,333 How do you know he ain't? 892 00:37:36,334 --> 00:37:37,513 Take it easy, will ya, Joe? 893 00:37:37,593 --> 00:37:38,674 Take it easy! 894 00:37:38,699 --> 00:37:39,699 Aw, stop it. 895 00:37:39,890 --> 00:37:40,530 Take it easy! 896 00:37:40,555 --> 00:37:43,668 Ed! Let's all try that monkey shines on me once. 897 00:37:43,693 --> 00:37:44,949 I'd get the hang of it quicker. 898 00:37:44,973 --> 00:37:46,289 I think she's got the right idea. 899 00:37:46,313 --> 00:37:47,253 All right, Sadie, get in there. 900 00:37:47,293 --> 00:37:48,293 Let him go, Joe. 901 00:37:48,733 --> 00:37:49,733 Hey, get out of there. 902 00:37:51,553 --> 00:37:52,553 Hey now step back there. 903 00:37:53,333 --> 00:37:55,234 All right, now you're gonna do a couple of holds with Sadie. 904 00:37:55,258 --> 00:37:56,498 You better go easy on her, Joe. 905 00:37:56,633 --> 00:37:58,089 Give her a hammerlock and throw in a grapevine. 906 00:37:58,113 --> 00:37:58,833 What's a grapevine? 907 00:37:59,013 --> 00:37:59,693 You'll find out. 908 00:37:59,763 --> 00:38:00,963 All right, swing into it, Joe. 909 00:38:03,873 --> 00:38:05,653 Come on, Joe, I'm a-waitin'. 910 00:38:09,630 --> 00:38:11,162 Careful Joe, you don't want to hurt her. 911 00:38:11,186 --> 00:38:12,686 He ain't hurtin' a mite. 912 00:38:12,710 --> 00:38:14,425 Tell him when you've got enough Saddie. 913 00:38:14,450 --> 00:38:16,470 Keep her go'n. I want to see what happens next. 914 00:38:21,697 --> 00:38:22,743 Lady. 915 00:38:23,690 --> 00:38:25,550 Hey! Joe! 916 00:38:25,575 --> 00:38:26,917 Take it easy. 917 00:38:26,942 --> 00:38:28,817 Hey! Hey! Joe! 918 00:38:28,842 --> 00:38:30,630 Come on Joe. Stop that! 919 00:38:31,843 --> 00:38:33,383 I can't do it, Doc. 920 00:38:33,603 --> 00:38:34,403 I can't. 921 00:38:34,483 --> 00:38:35,483 You can't do what? 922 00:38:35,698 --> 00:38:37,323 I can't wrassle Sadie. 923 00:38:37,463 --> 00:38:39,083 I can't, I can't. 924 00:38:57,183 --> 00:38:58,183 Sadie. 925 00:39:00,663 --> 00:39:01,883 You ain't sore, are ya? 926 00:39:02,733 --> 00:39:04,316 You ain't mad, huh? 927 00:39:04,863 --> 00:39:05,863 Countin' what I done? 928 00:39:06,403 --> 00:39:08,143 You're tootin' I'm sore. 929 00:39:08,673 --> 00:39:09,673 I'm a-hoppin'. 930 00:39:11,243 --> 00:39:12,178 Oh, jeez. 931 00:39:12,203 --> 00:39:13,263 Like I figured. 932 00:39:13,763 --> 00:39:17,263 I says to myself, Sadie's gonna be sore at ya. 933 00:39:18,153 --> 00:39:20,236 Countin' you done what you done. 934 00:39:20,643 --> 00:39:25,763 Then I says, you better go explain her, or else Sadie's gonna... 935 00:39:25,963 --> 00:39:28,663 Oh, gee, listen to me, Sadie. 936 00:39:28,723 --> 00:39:30,490 I just gotta tell ya. 937 00:39:30,596 --> 00:39:32,483 You done somethin' to me. 938 00:39:32,813 --> 00:39:34,956 Well, that's plain as sights on a rifle. 939 00:39:35,188 --> 00:39:36,503 I'm crazy about ya. 940 00:39:36,743 --> 00:39:42,924 Gosh, it come to me this mornin', right in the middle of Popeye givin' me the rubdown. 941 00:39:43,183 --> 00:39:47,496 When I had that hammerlock on ya, and was bendin' your back. 942 00:39:47,521 --> 00:39:50,378 All of a sudden, somethin' happened, 943 00:39:50,402 --> 00:39:51,823 and I was kissin' ya. 944 00:39:52,323 --> 00:39:55,170 And I didn't have no hammerlock no more. 945 00:39:56,216 --> 00:39:57,716 Do you get it, Sadie? 946 00:39:58,003 --> 00:39:59,003 Well. 947 00:39:59,743 --> 00:40:01,130 Lookit here, Joe. 948 00:40:01,199 --> 00:40:04,588 Maybe I appreciate ya gettin' all up over me this way, 949 00:40:04,612 --> 00:40:06,849 but it's a question of money with me. 950 00:40:07,223 --> 00:40:08,223 Strictly business. 951 00:40:08,446 --> 00:40:10,373 Can't you wrassle this one? 952 00:40:10,543 --> 00:40:12,723 I tell ya, I can't, Sadie. 953 00:40:13,293 --> 00:40:15,063 I ain't got it in me no more. 954 00:40:15,593 --> 00:40:17,763 Well, can't you just sort of go through the motions? 955 00:40:19,323 --> 00:40:21,596 There's no tellin' what I'd do. 956 00:40:21,663 --> 00:40:23,790 I'd forget we was in the ring. 957 00:40:24,083 --> 00:40:27,503 Aw, Joe, you're just bein' pig-headed. 958 00:40:27,504 --> 00:40:29,850 No, I ain't, Sadie, honest. 959 00:40:29,923 --> 00:40:34,463 I can't just throw ya around like you was only another palooka. 960 00:40:36,238 --> 00:40:38,218 Oh, I get it. 961 00:40:38,243 --> 00:40:40,588 For all ya bein' a furriner, 962 00:40:40,612 --> 00:40:42,723 you got right nice feelin'. 963 00:40:42,724 --> 00:40:47,403 It's been like that ever since I stayed here to get in out of the rain. 964 00:40:47,663 --> 00:40:52,038 And then when you give me that horse's shoe... 965 00:40:52,062 --> 00:40:54,623 Oh, gee, Sadie. 966 00:40:58,563 --> 00:41:00,029 Hey, Joe. 967 00:41:01,386 --> 00:41:02,386 Joe, they folks here. 968 00:41:04,798 --> 00:41:06,095 Listen, you big stumble-bum, 969 00:41:06,119 --> 00:41:07,892 I got a good mind to punch you right in the nose. 970 00:41:07,916 --> 00:41:09,624 - Look, Doc... - Now, keep your trap shut. 971 00:41:09,686 --> 00:41:10,900 And you, what do you think you've been doin'? 972 00:41:10,924 --> 00:41:12,743 What are you blamin' me fer? 973 00:41:12,833 --> 00:41:14,473 Because you took Joe's mind off his work. 974 00:41:14,948 --> 00:41:17,878 Well, how'd I know a fella wouldn't wrassle cause he fell in love with ya? 975 00:41:17,910 --> 00:41:20,513 Well, you can tell by lookin' at him that he ain't like other people. 976 00:41:20,537 --> 00:41:21,988 Well, he didn't look no different to me 977 00:41:22,012 --> 00:41:24,618 outside of bein' a furriner and kinda cow-like. 978 00:41:24,643 --> 00:41:26,838 Aw, Sadie, whatever made you do it? 979 00:41:26,863 --> 00:41:28,593 Well, it was like I told ya, honey. 980 00:41:28,618 --> 00:41:29,750 It was rainin'. 981 00:41:29,800 --> 00:41:32,598 And thar Mr. Scopper-People-Us was, and thar I was, 982 00:41:32,622 --> 00:41:34,493 just as cozy as ya please. 983 00:41:34,633 --> 00:41:36,358 It all just seemed to go together 984 00:41:36,382 --> 00:41:38,076 like hoe-cakes in Harmony. 985 00:41:38,203 --> 00:41:41,223 Yeah, well, you just hoe-caked yourself out of a hundred smackaroos. 986 00:41:41,248 --> 00:41:42,176 That's what you done. 987 00:41:42,201 --> 00:41:43,931 By ganny, mister. 988 00:41:43,956 --> 00:41:44,956 I'm in a fix. 989 00:41:45,193 --> 00:41:46,563 I just got to have it. 990 00:41:46,992 --> 00:41:48,712 I went ahead and ordered that bedroom suit. 991 00:41:49,003 --> 00:41:51,383 What was you sleepin' on before we got here? 992 00:41:51,923 --> 00:41:52,923 Corn husks. 993 00:41:52,996 --> 00:41:54,260 Then stay on them. 994 00:41:54,673 --> 00:41:56,450 All right, slap-happy, get in the car. 995 00:41:57,256 --> 00:41:59,670 No, I ain't gonna leave Sadie. 996 00:42:00,143 --> 00:42:01,143 Ma! 997 00:42:01,609 --> 00:42:04,179 Noah's a-comin' down a mountain of ballin' and a-fun chin'. 998 00:42:04,204 --> 00:42:05,204 Noah? 999 00:42:05,533 --> 00:42:07,533 Lamb of God, you been up there blabbin' your mouth. 1000 00:42:07,616 --> 00:42:09,489 You went and squolin' Mr. Scopper-People-Us and me. 1001 00:42:09,513 --> 00:42:10,733 Come on, now, fess up. 1002 00:42:10,758 --> 00:42:12,299 Told him all about this, your furriner. 1003 00:42:12,323 --> 00:42:13,228 Sure I did. 1004 00:42:13,253 --> 00:42:15,223 And he's totin' his old scatter gun too. 1005 00:42:15,403 --> 00:42:16,770 By ganny, he'll use it. 1006 00:42:16,795 --> 00:42:20,023 He's been a-coatin' me, and the crazy galoot figures this is his stomping ground. 1007 00:42:20,203 --> 00:42:22,063 Say, get Mr. Scopper-People-Us outta here. 1008 00:42:22,263 --> 00:42:23,263 Come on, John. 1009 00:42:23,443 --> 00:42:24,138 Who's Noah? 1010 00:42:24,168 --> 00:42:25,021 Never mind who Noah is. 1011 00:42:25,046 --> 00:42:26,656 You wanna get your head shot off? 1012 00:42:26,943 --> 00:42:27,843 Mr. Shaft. 1013 00:42:27,883 --> 00:42:28,483 Give me your hand. 1014 00:42:28,523 --> 00:42:29,523 Goodbye. 1015 00:42:29,663 --> 00:42:30,663 Goodbye, Joe. 1016 00:42:31,083 --> 00:42:32,903 Well, who's runnin' this thing? 1017 00:42:32,943 --> 00:42:33,456 What? 1018 00:42:33,483 --> 00:42:34,103 You know, huh? 1019 00:42:34,143 --> 00:42:34,618 Sit down. 1020 00:42:34,643 --> 00:42:35,643 I'll go. 1021 00:42:35,683 --> 00:42:36,843 Better get goin' now. 1022 00:42:37,757 --> 00:42:39,183 [Gun shot] 1023 00:42:39,363 --> 00:42:40,298 What is that? 1024 00:42:40,323 --> 00:42:41,323 It ain't rain. 1025 00:42:41,909 --> 00:42:43,369 Somebody's come a-shoot in. 1026 00:42:43,609 --> 00:42:47,816 [Gun shots] 1027 00:42:47,841 --> 00:42:49,597 Can anybody snype? 1028 00:42:49,623 --> 00:42:52,783 [Gun shots continue.] 1029 00:42:52,873 --> 00:42:55,353 Doc, I think somebody's shootin' at us. 1030 00:42:55,413 --> 00:42:56,413 Where's Popeye? 1031 00:42:56,453 --> 00:42:58,923 He's layin' on the floor on his face. 1032 00:42:58,999 --> 00:43:01,356 Get him off his face and make a run for it in here. 1033 00:43:01,736 --> 00:43:02,476 Not me. 1034 00:43:02,673 --> 00:43:03,673 I ain't no Clay-. 1035 00:43:03,698 --> 00:43:09,977 [More gun shots] 1036 00:43:11,043 --> 00:43:12,163 Come on in here. 1037 00:43:12,188 --> 00:43:13,883 I'm takin' a hand in this rumpus. 1038 00:43:13,983 --> 00:43:14,863 Come on, get out quick. 1039 00:43:15,003 --> 00:43:15,643 Come on. 1040 00:43:15,663 --> 00:43:16,663 Get out, Joe. 1041 00:43:16,708 --> 00:43:20,146 [More Gun shots] 1042 00:43:20,336 --> 00:43:22,617 Noah Wulliver! You quit this! 1043 00:43:22,642 --> 00:43:23,908 I see ya! 1044 00:43:23,972 --> 00:43:27,600 You come down outta thar or by daddy I'll come up and getcha! 1045 00:43:27,758 --> 00:43:29,276 Hey, don't bring him in here. 1046 00:43:29,429 --> 00:43:30,758 You stay where you're at. 1047 00:43:30,783 --> 00:43:32,331 I'm still rulin' this ruse. 1048 00:43:32,356 --> 00:43:33,998 Come down now, you hear me? 1049 00:43:34,023 --> 00:43:37,396 Before I come up there and smack you bull-headed. 1050 00:43:46,016 --> 00:43:47,336 Noah Wulliver. 1051 00:43:47,543 --> 00:43:50,503 I'm gonna smack you down for a toad. 1052 00:43:50,563 --> 00:43:51,358 Hush up, woman? 1053 00:43:51,383 --> 00:43:53,163 You come out of thar! 1054 00:43:54,215 --> 00:43:55,935 Come here, you waste deal youth. 1055 00:43:56,043 --> 00:43:58,139 What do you mean, come'n in and make'n a honey of my woman? 1056 00:43:58,163 --> 00:43:58,658 Who, me? 1057 00:43:58,689 --> 00:43:59,249 You heard me. 1058 00:43:59,283 --> 00:44:00,363 You hunk, black hound, you. 1059 00:44:00,503 --> 00:44:01,778 This is my ruse. 1060 00:44:01,803 --> 00:44:02,918 Which ruse you are? 1061 00:44:02,943 --> 00:44:04,503 High pile of meat and bones. 1062 00:44:04,558 --> 00:44:05,238 Wait a minute. Wait a minute. 1063 00:44:05,263 --> 00:44:08,588 Fool, surgeon, and give me that shoot'n arm. 1064 00:44:08,613 --> 00:44:09,538 He ain't the one. 1065 00:44:09,563 --> 00:44:10,038 Huh? 1066 00:44:10,063 --> 00:44:11,063 Of course he ain't. 1067 00:44:11,083 --> 00:44:12,708 He's here, my friend. 1068 00:44:12,733 --> 00:44:14,548 You're just showin' off, Noah Wulliver, 1069 00:44:14,578 --> 00:44:15,864 and I ain't standin' for it. 1070 00:44:15,889 --> 00:44:16,816 Well, by golly. 1071 00:44:16,883 --> 00:44:18,388 Who do you think you air, 1072 00:44:18,412 --> 00:44:19,691 rip snortin' around here 1073 00:44:19,715 --> 00:44:22,250 like a thresher machine with your smokestack open? 1074 00:44:22,276 --> 00:44:24,083 I don't care for his looks anyhow. 1075 00:44:24,203 --> 00:44:26,238 It don't concern you none. 1076 00:44:26,263 --> 00:44:27,870 Hey, who is he, huh? 1077 00:44:28,034 --> 00:44:30,010 He's the head man around here. 1078 00:44:30,063 --> 00:44:31,758 Nothin' doin'. I'm head man. 1079 00:44:31,783 --> 00:44:32,298 What's that? 1080 00:44:32,323 --> 00:44:34,090 Let me at him. I'll tear him apart. 1081 00:44:34,163 --> 00:44:35,958 Let him come. I'll chew him in half. 1082 00:44:35,983 --> 00:44:37,843 Let him come. I'll break him in two. 1083 00:44:37,868 --> 00:44:39,683 - No fightin' here, boys. - Let him come on out. 1084 00:44:39,703 --> 00:44:41,123 I'll murder him. 1085 00:44:41,213 --> 00:44:42,763 Oh, hold on, now, boys. 1086 00:44:42,764 --> 00:44:44,416 No fightin' here. 1087 00:44:44,441 --> 00:44:45,863 Quiet him down, Sadie. 1088 00:44:45,943 --> 00:44:47,603 Quiet him down. I got a whale of an idea. 1089 00:44:47,943 --> 00:44:49,063 Simmer down, darlin', Noah. 1090 00:44:49,116 --> 00:44:50,178 Listen, Noah, Noah. 1091 00:44:50,203 --> 00:44:51,203 You wanna fight that guy? 1092 00:44:51,252 --> 00:44:52,803 Let him come. I'll tore him in half. 1093 00:44:52,875 --> 00:44:54,379 You can tore him in half on Monday night. 1094 00:44:54,403 --> 00:44:54,890 Monday? 1095 00:44:54,923 --> 00:44:57,158 Sure. If Joe won't wrestle you, let him wrestle Noah. 1096 00:44:57,183 --> 00:44:58,679 You get your money and you don't lift a finger. 1097 00:44:58,703 --> 00:44:59,903 You mean it, Mr. Hatch? 1098 00:44:59,943 --> 00:45:01,923 Why, it's a natural. I'd pay to see it myself. 1099 00:45:02,033 --> 00:45:03,243 Well, bust my bustle. 1100 00:45:03,244 --> 00:45:04,763 That's the right smart idea. 1101 00:45:04,833 --> 00:45:07,443 I'm not waitin' till Monday. Give him to me now. 1102 00:45:07,618 --> 00:45:09,383 You'll git him when we guv him to ya. 1103 00:45:09,384 --> 00:45:10,083 No, no, no. 1104 00:45:10,163 --> 00:45:11,063 No, Sadie. 1105 00:45:11,064 --> 00:45:12,423 The cash comes to Monday night. 1106 00:45:12,443 --> 00:45:14,310 Remember Monday night, Noah. 1107 00:45:18,263 --> 00:45:19,263 I'll murder him. 1108 00:45:19,283 --> 00:45:20,598 Spit on me, will ya? 1109 00:45:20,623 --> 00:45:22,298 I'll break his bones. 1110 00:45:22,323 --> 00:45:23,323 I'll, I'll... 1111 00:45:25,763 --> 00:45:34,790 [Crowds Cheer] 1112 00:45:47,823 --> 00:45:49,976 [Crowd Boos] 1113 00:45:50,001 --> 00:45:51,743 [Joe blows a raspberry] 1114 00:45:52,603 --> 00:45:53,603 Come in. 1115 00:45:55,463 --> 00:45:56,636 Ed Hatch in here? 1116 00:45:56,813 --> 00:45:58,116 Yeah, in the flesh. 1117 00:45:58,413 --> 00:45:59,978 I'm Jack Miller, Associated Press. 1118 00:46:00,003 --> 00:46:00,858 Oh, Associated Press. 1119 00:46:00,883 --> 00:46:01,803 Hey, glad to see you. 1120 00:46:01,863 --> 00:46:02,803 I'm over at Joplin. 1121 00:46:02,843 --> 00:46:05,279 Got a wire from New York this morning telling me to cover this bout. 1122 00:46:05,303 --> 00:46:06,011 What's the lowdown? 1123 00:46:06,036 --> 00:46:07,583 Why, it's a love match of the century. 1124 00:46:07,643 --> 00:46:09,778 A battle of the giants for the hand of an Amazon. 1125 00:46:09,803 --> 00:46:10,803 Bearded mystery man. 1126 00:46:10,843 --> 00:46:11,843 A lovesick Hercules. 1127 00:46:11,883 --> 00:46:13,163 A beautiful mountain siren. 1128 00:46:13,363 --> 00:46:14,263 I'll write the story. 1129 00:46:14,303 --> 00:46:15,218 You just give me the facts. 1130 00:46:15,243 --> 00:46:16,043 And how about some pictures? 1131 00:46:16,123 --> 00:46:17,123 Anytime you say. 1132 00:46:17,163 --> 00:46:19,629 You can get some swell stuff right here tonight in the monthly shindig. 1133 00:46:19,653 --> 00:46:22,883 Sadie, that's the Amazon, will be here all decked out in her finest. 1134 00:46:23,179 --> 00:46:26,152 Hey, pass the hat and give her seventeen bucks to buy herself some new clothes with. 1135 00:46:26,176 --> 00:46:28,383 That's one of Hatch's screwy ideas. 1136 00:46:28,919 --> 00:46:30,625 Screwy my eye, that showmanship. 1137 00:46:30,650 --> 00:46:31,864 Wait till you get a load of her. 1138 00:46:31,888 --> 00:46:33,139 The whole town's gonna be there. 1139 00:46:33,163 --> 00:46:34,759 Oh, it'll be the biggest dance they've had in years. 1140 00:46:34,783 --> 00:46:35,643 Want some rice pudding? 1141 00:46:35,667 --> 00:46:37,403 No, thanks. I just had a haircut. 1142 00:46:37,557 --> 00:46:37,943 Oh? 1143 00:46:38,036 --> 00:46:39,219 How about a look at those grapplers? 1144 00:46:39,243 --> 00:46:40,083 Sure, come on outside. 1145 00:46:40,108 --> 00:46:42,668 I'll show you 500 pounds of bone and muscle 1146 00:46:42,692 --> 00:46:45,164 just waiting to tear each other to pieces. 1147 00:46:46,663 --> 00:46:47,663 Joplin, smart guy. 1148 00:46:48,603 --> 00:46:49,603 Want some rice pudding? 1149 00:46:50,103 --> 00:46:51,903 No, thanks. My feet hurt. 1150 00:46:52,073 --> 00:46:53,073 Oh, that's too bad. 1151 00:46:53,733 --> 00:46:54,733 Your feet hurt?! 1152 00:47:22,823 --> 00:47:24,373 Ah this boy's awful strong. 1153 00:47:24,933 --> 00:47:26,173 Sure to be the next champion. 1154 00:47:26,496 --> 00:47:28,416 The slickest wrestler of his weight in the world. 1155 00:47:28,792 --> 00:47:30,695 He ain't got a chance with Noah. 1156 00:47:30,780 --> 00:47:32,025 CROWD: No. 1157 00:47:32,050 --> 00:47:33,308 Now, wait a minute, neighbor. 1158 00:47:33,333 --> 00:47:34,333 Wait a minute. 1159 00:47:34,393 --> 00:47:35,433 Don't be too sure of that. 1160 00:47:35,633 --> 00:47:36,793 You ever hear of Joe Gazooka? 1161 00:47:36,993 --> 00:47:40,005 Well, weighs 245 pounds, stripped. 1162 00:47:40,029 --> 00:47:41,298 Knows all the holds. 1163 00:47:41,323 --> 00:47:43,008 Joe here throw him in 10 seconds flat. 1164 00:47:43,033 --> 00:47:43,688 Like that. 1165 00:47:43,713 --> 00:47:44,713 I don't believe you. 1166 00:47:46,103 --> 00:47:47,103 Show him that hold, Joe. 1167 00:47:47,773 --> 00:47:49,173 Oh, not me. Show it to him. 1168 00:47:49,453 --> 00:47:50,953 Show it to him. Oh, cut it out, Joe! 1169 00:47:51,073 --> 00:47:52,353 I know the hold. Show it to him! 1170 00:47:52,493 --> 00:47:53,493 He's a fella, Joe! 1171 00:47:53,553 --> 00:47:54,393 Cut it out, will ya? 1172 00:47:54,533 --> 00:47:55,533 Joe! 1173 00:47:55,993 --> 00:47:56,993 Saddie! 1174 00:47:57,953 --> 00:47:59,210 Howdy, Joe. 1175 00:48:00,293 --> 00:48:02,916 Gee, you look like a doll. 1176 00:48:03,573 --> 00:48:06,693 There ain't nothin' bout me made of wax, though. 1177 00:48:07,833 --> 00:48:09,510 Sadie, you kill me. 1178 00:48:09,573 --> 00:48:12,483 You smell awful good, too. 1179 00:48:13,220 --> 00:48:14,988 Love in the moonlight. 1180 00:48:15,013 --> 00:48:16,753 You don't get in a horse now, do ya? 1181 00:48:16,993 --> 00:48:17,868 Uh-uh. 1182 00:48:17,893 --> 00:48:19,116 Oh, Sadie. 1183 00:48:19,819 --> 00:48:20,859 Oh, it's Mr. Hatch. 1184 00:48:20,913 --> 00:48:23,033 Wait right here, Joe. I'll be back. 1185 00:48:23,058 --> 00:48:24,453 I'll be waitin'. 1186 00:48:27,413 --> 00:48:29,686 Don't go away Joe. I'll be back thar. 1187 00:48:32,023 --> 00:48:33,078 Yes Mr. Hatch? 1188 00:48:33,103 --> 00:48:35,190 Oh, I want you to meet a newspaper man, Mr. Miller. 1189 00:48:35,216 --> 00:48:36,529 How about a statement, Miss Horn? 1190 00:48:36,553 --> 00:48:39,758 Well, you can say for me, it's hotter than Dutch love. 1191 00:48:39,783 --> 00:48:41,523 He means about Monday, Sadie. 1192 00:48:41,650 --> 00:48:44,330 Our readers would like to know which one you really want to win you. 1193 00:48:45,686 --> 00:48:46,768 Tell him, Joe. 1194 00:48:46,793 --> 00:48:47,793 What? 1195 00:48:48,293 --> 00:48:49,993 Well, I don't mind sayin', Mr. Hatch. 1196 00:48:49,994 --> 00:48:52,873 That Greek of yours has kinda got under my skin. 1197 00:48:53,358 --> 00:48:54,833 Sadie, you don't know what you're sayin'. 1198 00:48:54,834 --> 00:48:55,993 Listen, Miller, she's crazy. 1199 00:48:56,018 --> 00:48:57,049 I'll give you her statement. 1200 00:48:57,073 --> 00:48:59,353 Miss Horn says that's a very ticklish question to answer. 1201 00:48:59,553 --> 00:49:02,591 You see, on the one hand, Joe gives her a chance of bein' in the spotlight. 1202 00:49:02,616 --> 00:49:04,543 Oh, he done more than that. 1203 00:49:04,568 --> 00:49:05,383 Quiet, Sadie. 1204 00:49:05,476 --> 00:49:07,629 And on the other hand, Noah's been court'n her for 10 years. 1205 00:49:07,653 --> 00:49:09,573 So you can tell your readers it's a horse apiece. 1206 00:49:09,606 --> 00:49:11,150 And they're both her boys. 1207 00:49:11,233 --> 00:49:14,770 Well, just the same, I favor Mr. Scaf-a-people-ous. 1208 00:49:15,053 --> 00:49:17,048 Oh, now, Sadie, haven't you caused trouble enough? 1209 00:49:17,073 --> 00:49:17,923 This is the press. 1210 00:49:17,948 --> 00:49:19,708 Well, I can't help my feelings, can I? 1211 00:49:19,733 --> 00:49:20,613 Excuse me a minute, will ya? 1212 00:49:20,653 --> 00:49:21,996 I wanna talk to you alone. 1213 00:49:22,473 --> 00:49:23,693 Well, where are we goin'? 1214 00:49:23,694 --> 00:49:24,694 In the office. 1215 00:49:27,213 --> 00:49:29,348 Now, listen, Sadie, I'm warnin' you once and for all, 1216 00:49:29,372 --> 00:49:30,748 you gotta keep your hooks off Joe. 1217 00:49:30,773 --> 00:49:32,711 Well, good dairy, Mr. Hatch. 1218 00:49:32,736 --> 00:49:34,828 You said I'd go to him if he wins Monday. 1219 00:49:34,853 --> 00:49:36,830 Can't you get it through your nut that's only publicity 1220 00:49:36,831 --> 00:49:38,789 stuff for the yokels to build up interest in the fight? 1221 00:49:38,813 --> 00:49:40,216 You can't take that serious. 1222 00:49:40,293 --> 00:49:43,493 Well, I took it serious, and I say if he wins me, he can have me. 1223 00:49:43,551 --> 00:49:44,669 Well, I say he can't. 1224 00:49:44,729 --> 00:49:45,596 Well, why cain't he? 1225 00:49:45,643 --> 00:49:48,348 - Becau... - Look, Sadie, what Ed means is this. 1226 00:49:48,373 --> 00:49:51,693 Now, Joe is Ed's wrestler, and Ed is Joe's manager. 1227 00:49:51,713 --> 00:49:52,950 Never mind, Cookie. 1228 00:49:54,268 --> 00:49:56,408 You really wanna know why Joe can't marry you? 1229 00:49:56,433 --> 00:49:57,433 Sure I do. 1230 00:49:57,726 --> 00:50:00,268 Well, I hoped I wouldn't have to do this, but 1231 00:50:00,292 --> 00:50:01,848 you're askin' for it. 1232 00:50:01,873 --> 00:50:02,233 What are you gonna do? 1233 00:50:02,253 --> 00:50:03,253 What does that look like? 1234 00:50:04,588 --> 00:50:06,908 A woman and some young'uns, I reckon. 1235 00:50:06,933 --> 00:50:07,753 Right. 1236 00:50:07,778 --> 00:50:08,929 Who do you think they belong to? 1237 00:50:08,953 --> 00:50:10,148 Well, how'd I know? 1238 00:50:10,173 --> 00:50:11,330 Well, take another look. 1239 00:50:11,663 --> 00:50:13,113 What ya aim'n at, Mr. Hatch? 1240 00:50:13,483 --> 00:50:15,113 Joe Skopapoulos. Don't you catch on? 1241 00:50:15,173 --> 00:50:16,173 They're his. 1242 00:50:17,633 --> 00:50:18,633 Huh? 1243 00:50:18,723 --> 00:50:19,768 Sure, he's married. 1244 00:50:19,793 --> 00:50:21,393 Look, there's the mom and the four kids. 1245 00:50:22,613 --> 00:50:24,573 A wife and four young'uns? 1246 00:50:24,892 --> 00:50:25,736 But Ed... 1247 00:50:25,773 --> 00:50:26,773 Quiet, Cookie. 1248 00:50:27,640 --> 00:50:29,753 And make'n love to me? 1249 00:50:30,053 --> 00:50:32,330 Why, dang his triflin' height. 1250 00:50:32,356 --> 00:50:33,713 Shootin's too good for him. 1251 00:50:33,853 --> 00:50:35,953 Oh, them poor little tykes. 1252 00:50:36,213 --> 00:50:38,249 Look, that's the oldest, Crisco, the one with the ears. 1253 00:50:38,273 --> 00:50:39,643 Takes after Joe, don't he? 1254 00:50:40,263 --> 00:50:43,876 And just when I was about figure in' I'd got me a real gentleman. 1255 00:50:44,021 --> 00:50:46,827 How can a man be so downright two-faced? 1256 00:50:46,852 --> 00:50:48,772 Why he's lower than a seed-pig? 1257 00:50:48,797 --> 00:50:52,056 Oh, you ain't the first one's been taken in by his smooth ways, Sadie. 1258 00:50:52,168 --> 00:50:54,970 Well, by ganny, I'll be the last. 1259 00:50:55,075 --> 00:50:57,148 I'll smack him down for a toad. 1260 00:50:57,173 --> 00:50:58,173 Try it, little one. 1261 00:50:58,213 --> 00:50:59,213 Come on. 1262 00:51:03,253 --> 00:51:05,693 Ed Hatch, that's the biggest lie I ever heard. 1263 00:51:05,893 --> 00:51:07,143 Sadie's a big gal. 1264 00:51:07,283 --> 00:51:08,988 Well, what are you gonna do when she tells Joe? 1265 00:51:09,012 --> 00:51:12,112 Oh, by the time he figures it out, we'll be 500 miles away from this burg. 1266 00:51:12,192 --> 00:51:13,709 Now, listen, don't you worry your pretty head. 1267 00:51:13,733 --> 00:51:14,403 Leave it to me. 1268 00:51:14,433 --> 00:51:16,750 Go on out and have some fun with those yokels. 1269 00:51:27,903 --> 00:51:29,130 What's go'in on? 1270 00:51:29,643 --> 00:51:31,638 Why, they're startin' a square dance. 1271 00:51:31,663 --> 00:51:32,663 Square dance? 1272 00:51:34,265 --> 00:51:36,498 Hey, Sonny, will you loan me your overalls? 1273 00:51:36,523 --> 00:51:37,688 I will not. 1274 00:51:37,713 --> 00:51:38,503 Aw, come on. 1275 00:51:38,504 --> 00:51:39,504 Let's talk it over. 1276 00:51:39,710 --> 00:51:40,925 Come on. 1277 00:51:43,450 --> 00:51:45,070 So, there yee air. 1278 00:51:45,123 --> 00:51:46,373 Yeah, here I am. 1279 00:51:46,638 --> 00:51:48,473 Y'know, Sadie, I've been thinkin'. 1280 00:51:48,474 --> 00:51:52,111 Me and you oughta get hitched right away, without waitin'. 1281 00:51:52,136 --> 00:51:56,763 You've got the everlasting gall to come right out and ask me to marry ya? 1282 00:51:56,813 --> 00:51:59,210 Sure, and we oughta settle it now. 1283 00:51:59,583 --> 00:52:02,331 Well, by ganny, I'll settle it for ya. 1284 00:52:02,356 --> 00:52:04,788 Ya ain't addin' my scalp to your belt. 1285 00:52:04,813 --> 00:52:09,023 I wouldn't marry ya if you was the last man in Missouri. 1286 00:52:09,807 --> 00:52:14,120 [Crowd Laughs] 1287 00:52:19,863 --> 00:52:21,823 ♪ Sweet music and hot music ♪ 1288 00:52:21,868 --> 00:52:23,894 ♪ is in the air ♪ 1289 00:52:23,936 --> 00:52:28,209 CROWD: ♪ We're com in round the mountain night or day ♪ 1290 00:52:28,263 --> 00:52:32,563 ♪ fast rythm and slow rythm is always there ♪ 1291 00:52:32,596 --> 00:52:36,978 CROWD: ♪ In the country round the Ozarks it's how we play ♪ 1292 00:52:37,003 --> 00:52:38,833 ♪ In my old Missouri home ♪ 1293 00:52:38,858 --> 00:52:40,758 ♪ we make music on comb ♪ 1294 00:52:40,783 --> 00:52:45,290 ♪ When they sit around and play, oh, my darlin' Nellie Gray ♪ 1295 00:52:45,315 --> 00:52:46,557 [Kazoo plays] 1296 00:52:46,642 --> 00:52:49,156 ♪ Swing your lady ♪ 1297 00:52:49,466 --> 00:52:51,048 ♪ Everybody's got the bug ♪ 1298 00:52:51,254 --> 00:52:53,214 ♪ Take a washboard and a jug ♪ 1299 00:52:53,347 --> 00:52:55,963 ♪ Add a scratchy violin ♪ 1300 00:52:56,001 --> 00:52:57,756 ♪ Mix'em up and then begin ♪ 1301 00:52:57,781 --> 00:52:59,336 [Kazoo and Jug play] 1302 00:52:59,401 --> 00:53:01,403 ♪ Swing your lady ♪ 1303 00:53:01,767 --> 00:53:05,970 ♪ Mountain dudes have quit their feuds and given up their stills. ♪ 1304 00:53:05,995 --> 00:53:08,089 ♪ Everyone is out for fun ♪ 1305 00:53:08,121 --> 00:53:10,377 ♪ There's music up in them thayr hills ♪ 1306 00:53:10,402 --> 00:53:14,590 ♪ Anything that makes a noise thrills the mountain gals and boys ♪ 1307 00:53:14,617 --> 00:53:16,856 ♪ When you hear a momma call ♪ 1308 00:53:16,881 --> 00:53:19,223 ♪ Play'n Turkey in the Straw ♪ 1309 00:53:20,239 --> 00:53:22,128 CROWD: ♪ Shake your horse and bow ♪ 1310 00:53:22,161 --> 00:53:23,221 ♪ Get goin' ♪ 1311 00:53:23,246 --> 00:53:26,956 ALL: ♪ Cause you gotta learn to swing your lady now ♪ 1312 00:53:27,015 --> 00:53:28,897 [ Square Dance Caller ] Everybody grab your partner. 1313 00:53:28,921 --> 00:53:30,556 Ladies, face your men. 1314 00:53:31,143 --> 00:53:33,223 Walk right in. Turn around. 1315 00:53:33,248 --> 00:53:35,370 Walk right out again. Ha ha! 1316 00:53:35,395 --> 00:53:37,023 Ladies, left! 1317 00:53:38,186 --> 00:53:39,409 Do si do. 1318 00:53:39,617 --> 00:53:41,470 Left - Right! 1319 00:53:41,523 --> 00:53:43,430 Come on folks! Let'r go! 1320 00:53:43,786 --> 00:53:45,379 Swing it sisters. 1321 00:53:46,016 --> 00:53:47,249 Howdy Brother bow. 1322 00:53:47,876 --> 00:53:49,756 Well there's the bear Ezikiel. 1323 00:53:50,186 --> 00:53:52,049 Come on, folks. Let's go to town. 1324 00:53:52,153 --> 00:53:56,476 ♪ How you gonna go to town with a dance that's old and broken down? ♪ 1325 00:53:56,501 --> 00:53:58,430 ♪ Heft it up - It's all in fun ♪ 1326 00:53:58,455 --> 00:54:00,593 ♪ This is how it should be done ♪ 1327 00:54:00,618 --> 00:54:02,663 ♪ Grab your partner. Get in and swing it ♪ 1328 00:54:02,728 --> 00:54:04,583 ♪ Give your neighbor a howdy doo ♪ 1329 00:54:04,800 --> 00:54:06,830 ♪ You can jump'm, or muck and wing it ♪ 1330 00:54:06,855 --> 00:54:08,843 ♪ That's the moutain swingeroo ♪ 1331 00:54:09,043 --> 00:54:11,170 ♪ You can make it a new endeavour ♪ 1332 00:54:11,195 --> 00:54:13,263 ♪ You can do it if others do ♪ 1333 00:54:13,288 --> 00:54:15,257 ♪ When its dark it'll go on forever ♪ 1334 00:54:15,282 --> 00:54:19,663 ♪ 'Cause you're never through when you do the mountain swingeroo ♪ 1335 00:54:19,688 --> 00:54:21,683 All: ♪ It's the swingeroo ♪ 1336 00:54:21,734 --> 00:54:24,063 ♪ Mountain swingeroo ♪ 1337 00:54:24,088 --> 00:54:25,217 All: ♪ You can do it to ♪ 1338 00:54:25,242 --> 00:54:26,083 ♪ Even you ♪ 1339 00:54:26,108 --> 00:54:27,570 All: ♪ Even you. Ohh... ♪ 1340 00:54:27,595 --> 00:54:28,919 ♪ Yeah, yes and you ♪ 1341 00:55:31,470 --> 00:55:32,886 Women: ♪ It's time to hear ♪ 1342 00:55:32,917 --> 00:55:34,553 Men: ♪ Mountain swingeroo ♪ 1343 00:55:34,630 --> 00:55:37,096 Women: ♪ Ahh... swing already ♪ 1344 00:55:37,121 --> 00:55:38,703 Men: ♪ Mountain swingeroo ♪ 1345 00:55:38,728 --> 00:55:45,430 All: ♪ Ahh... Swing your lady now ♪ 1346 00:55:48,117 --> 00:55:50,263 Get these ropes tightened up all the way around. 1347 00:55:51,053 --> 00:55:52,053 Look it Hatch. 1348 00:55:52,476 --> 00:55:54,196 Me and Harley have been talkin' things over. 1349 00:55:54,241 --> 00:55:56,982 Kinda looks like there's gonna be some trouble tonight after the match. 1350 00:55:57,006 --> 00:55:58,046 What do you mean, trouble? 1351 00:55:58,249 --> 00:56:00,329 Well, we promised the folks Sadie goes to the winner. 1352 00:56:00,578 --> 00:56:02,716 When you promise folks around here anything 1353 00:56:02,815 --> 00:56:05,155 they've got to get it or there ain't no tellin' what they'll do. 1354 00:56:05,179 --> 00:56:06,179 What about it? 1355 00:56:06,203 --> 00:56:07,365 Supposin' Joe wins. 1356 00:56:07,623 --> 00:56:09,223 Sadie won't have nothin' to do with him. 1357 00:56:09,543 --> 00:56:10,843 Aw, now, wait a minute. 1358 00:56:10,844 --> 00:56:12,044 You fellas keep your shirt on. 1359 00:56:12,848 --> 00:56:14,303 I got it all worked out in my mind. 1360 00:56:14,689 --> 00:56:15,689 Joe's gonna lose. 1361 00:56:15,823 --> 00:56:16,823 Well, he'd better. 1362 00:56:16,863 --> 00:56:18,958 We promised our neighbors an honest fight. 1363 00:56:18,983 --> 00:56:22,558 And if Sadie's goin' back to Noah, Joe's got to lose to keep it honest. 1364 00:56:22,583 --> 00:56:23,463 He'll lose, all right. 1365 00:56:23,483 --> 00:56:25,230 I'll take care of that right now. 1366 00:56:25,488 --> 00:56:29,116 Gosh, if I could only remember somethin' I done. 1367 00:56:29,593 --> 00:56:31,710 We was gettin' along swell. 1368 00:56:32,455 --> 00:56:33,455 What's the matter, Joe? 1369 00:56:33,809 --> 00:56:35,656 Oh, it's Sadie. 1370 00:56:35,933 --> 00:56:37,870 What's she sore at me fer? 1371 00:56:38,113 --> 00:56:39,983 What's got into her, huh? 1372 00:56:40,133 --> 00:56:42,703 Oh, she just givin' you the Ozark raspberry. 1373 00:56:42,883 --> 00:56:44,403 Y'know, I think you better forget her. 1374 00:56:44,563 --> 00:56:45,563 Yeah? 1375 00:56:45,673 --> 00:56:48,300 What about after I win the match tonight? 1376 00:56:48,409 --> 00:56:49,409 Huh. 1377 00:56:50,023 --> 00:56:52,423 Oh, yeah, well, that's what I come in to tell you about, Joe. 1378 00:56:52,778 --> 00:56:54,164 You ain't winnin' tonight. 1379 00:56:54,189 --> 00:56:54,549 Huh? 1380 00:56:54,583 --> 00:56:55,583 You're losin'. 1381 00:56:55,923 --> 00:56:56,883 Who says I gotta lose? 1382 00:56:56,884 --> 00:56:57,623 No, no, no, take it easy, Joe. 1383 00:56:57,624 --> 00:56:58,936 I, I don't see why... 1384 00:57:00,653 --> 00:57:03,533 Now, we've been sayin' all along that Sadie goes to the winner, ain't we? 1385 00:57:04,275 --> 00:57:04,887 Yeah. 1386 00:57:04,913 --> 00:57:06,713 And she give you the air for Noah, didn't she? 1387 00:57:07,895 --> 00:57:08,255 Yeah. 1388 00:57:08,283 --> 00:57:09,843 Well, then he's gotta win. 1389 00:57:09,973 --> 00:57:12,653 You don't wanna force yourself on a dame that don't want you, do ya? 1390 00:57:13,683 --> 00:57:14,238 No. 1391 00:57:14,263 --> 00:57:15,810 Well, then you gotta lose. 1392 00:57:16,643 --> 00:57:19,465 But I don't wanna lose. I wanna beat the stuff from out of that... 1393 00:57:19,489 --> 00:57:21,369 Now, listen, Joe, you're takin' orders from me. 1394 00:57:21,503 --> 00:57:23,424 I'm tellin' you, you're losin' tonight. 1395 00:57:23,449 --> 00:57:24,449 Now, get that straight. 1396 00:57:26,535 --> 00:57:27,535 Oh. 1397 00:57:28,202 --> 00:57:29,236 All... right. 1398 00:57:29,793 --> 00:57:31,313 All right, that's a good boy now, Joe. 1399 00:57:33,610 --> 00:57:35,637 [Joe Cries] 1400 00:57:52,396 --> 00:57:54,556 Where's that Wayne Steeler at? 1401 00:57:54,613 --> 00:57:55,783 I'll tear him to pieces. 1402 00:57:55,858 --> 00:57:57,498 Why do you want this whale with whiskers? 1403 00:57:57,543 --> 00:57:58,418 Put him down over there. 1404 00:57:58,443 --> 00:57:59,176 Sit down. 1405 00:57:59,333 --> 00:58:00,539 You better get out of here, Cookie. 1406 00:58:00,563 --> 00:58:01,563 Okay. 1407 00:58:01,659 --> 00:58:03,165 Keep an eye on that guy in that box over there. 1408 00:58:03,189 --> 00:58:03,649 Sure. 1409 00:58:03,703 --> 00:58:04,283 Now, change. 1410 00:58:04,323 --> 00:58:05,343 Sit down there, Dale. 1411 00:58:05,363 --> 00:58:05,878 Sit down. 1412 00:58:05,903 --> 00:58:07,273 Sit down, Joe. 1413 00:58:07,298 --> 00:58:07,898 Cool off. 1414 00:58:07,923 --> 00:58:09,276 Don't let him get ya nervous. 1415 00:58:09,783 --> 00:58:10,783 Quiet down. 1416 00:58:14,133 --> 00:58:15,543 Now, listen, you guys. 1417 00:58:15,763 --> 00:58:18,203 We got the biggest crowd out there ever assembled in Plunkett. 1418 00:58:18,753 --> 00:58:20,819 They're hot for this match, and they expect their money's worth. 1419 00:58:20,843 --> 00:58:23,083 And I want you to go through with it just like I told ya. 1420 00:58:23,258 --> 00:58:25,763 And the first guy that double-crosses me is gonna get conked. 1421 00:58:25,764 --> 00:58:26,851 Right over the skull. 1422 00:58:26,876 --> 00:58:27,698 You understand? 1423 00:58:27,723 --> 00:58:30,583 - I'll chew him in half, - Sit down or I'll punch this over your head. 1424 00:58:30,743 --> 00:58:31,510 Steady, Joe. 1425 00:58:31,549 --> 00:58:32,549 Steady, steady. 1426 00:58:33,243 --> 00:58:35,118 Mr. Hatch, here comes the umpire. 1427 00:58:35,148 --> 00:58:36,482 Oh, good. Send him in. Hello. 1428 00:58:36,558 --> 00:58:36,998 Hi ya! 1429 00:58:37,029 --> 00:58:38,722 I'm Smith, the Joplin referee. 1430 00:58:38,803 --> 00:58:40,949 I'm glad to see you. I'm Ed Hatch, the visiting manager. 1431 00:58:40,973 --> 00:58:42,659 Just puttin' the boys through their final rehearsal. 1432 00:58:42,683 --> 00:58:43,143 Good. 1433 00:58:43,250 --> 00:58:44,043 Who's winnin' tonight? 1434 00:58:44,068 --> 00:58:45,079 The big guy with the whiskers. 1435 00:58:45,103 --> 00:58:45,918 Say, he's a beaut. 1436 00:58:45,943 --> 00:58:46,736 Where'd you dig him up? 1437 00:58:46,763 --> 00:58:48,158 He came out from under a bush. 1438 00:58:48,183 --> 00:58:50,856 Say, if he was any bigger, he'd have to wear a license. 1439 00:58:51,093 --> 00:58:52,103 This here's my boy. 1440 00:58:52,143 --> 00:58:53,118 He's takin' a dive. 1441 00:58:53,155 --> 00:58:54,155 What's he so dopey about? 1442 00:58:54,283 --> 00:58:55,703 - Girl trouble. - Oh. 1443 00:58:55,763 --> 00:58:57,669 Well, what is it tonight? Two falls out of three? 1444 00:58:57,693 --> 00:58:58,853 No, no, one fall to a finish. 1445 00:58:59,203 --> 00:59:00,023 How long do you want it to run? 1446 00:59:00,163 --> 00:59:01,683 Oh, I dunno, about an hour and a half. 1447 00:59:01,883 --> 00:59:02,818 Make it an hour. 1448 00:59:02,843 --> 00:59:04,403 I wanna catch the ten O'clock bus home. 1449 00:59:04,503 --> 00:59:05,839 Okay, and keep it movin', will ya? 1450 00:59:05,863 --> 00:59:08,459 And say, listen, if they happen to land on the mat, let them stay there. 1451 00:59:08,483 --> 00:59:09,688 I don't want my boy hurt. 1452 00:59:09,713 --> 00:59:11,509 He ain't in any too good shape anyway. 1453 00:59:11,563 --> 00:59:12,896 Yeah, I get it. 1454 00:59:13,003 --> 00:59:16,328 Plenty of toe holds and a few leg splits to keep the old crowd roarin', eh? 1455 00:59:16,353 --> 00:59:17,480 Yeah, you know, nothin' too strange. 1456 00:59:17,504 --> 00:59:18,736 Mm, usual stuff. 1457 00:59:18,763 --> 00:59:19,376 Okay. 1458 00:59:19,543 --> 00:59:21,503 I'll have the boys show you what they're gonna do. 1459 00:59:21,923 --> 00:59:23,483 What do you do when the bell rings, Joe? 1460 00:59:25,223 --> 00:59:27,423 All right. I take a wrist lock. 1461 00:59:28,318 --> 00:59:29,438 And what do you do, Noah? 1462 00:59:29,463 --> 00:59:30,398 - I'll chill him in there. - Sit down. 1463 00:59:30,423 --> 00:59:31,747 - I'll chill him. - Sit down. 1464 00:59:31,772 --> 00:59:32,772 Save your strength, Joe. 1465 00:59:33,148 --> 00:59:34,403 See, he's well rehearsed. 1466 00:59:34,503 --> 00:59:35,503 He ain't actin'. 1467 00:59:35,683 --> 00:59:36,803 Now, what happens next, Joe? 1468 00:59:37,530 --> 00:59:40,655 The both of us hit the mat, and I take a body scissor. 1469 00:59:41,068 --> 00:59:42,308 He's got you in a body scissor. 1470 00:59:42,343 --> 00:59:42,823 What do you do? 1471 00:59:42,963 --> 00:59:44,950 I jerk loose and break his legs. 1472 00:59:45,193 --> 00:59:47,443 Oh, you don't jerk loose. You holler and wiggle. 1473 00:59:47,723 --> 00:59:50,890 I'll holler and wiggle. Then I'll jerk loose and break his legs. 1474 00:59:50,923 --> 00:59:52,109 You let that run for about a minute. 1475 00:59:52,133 --> 00:59:53,293 Now we're comin' to the beer. 1476 00:59:53,408 --> 00:59:54,408 What happens next? 1477 00:59:54,569 --> 00:59:55,719 I kick him in the face. 1478 00:59:55,744 --> 00:59:59,136 I swing on his whiskers and pull out a handful. 1479 00:59:59,162 --> 01:00:00,162 Here's the whiskers, Joe. 1480 01:00:00,203 --> 01:00:01,243 Stick them in your tights. 1481 01:00:01,383 --> 01:00:02,683 He's swingin' on your whiskers. 1482 01:00:02,743 --> 01:00:03,303 What do you do now? 1483 01:00:03,443 --> 01:00:04,703 I'll bite his hand off. 1484 01:00:04,841 --> 01:00:07,004 No, you don't bite his hand off. You holler. 1485 01:00:07,029 --> 01:00:08,069 Now let's hear you holler. 1486 01:00:08,143 --> 01:00:09,363 Oh, that's terrible. 1487 01:00:09,483 --> 01:00:11,243 Show him how to holler like it hurts, Popeye. 1488 01:00:11,423 --> 01:00:12,770 Squeeze my hand, Joe. 1489 01:00:12,937 --> 01:00:14,277 Ahhhhh! 1490 01:00:14,396 --> 01:00:15,218 Now holler like that. 1491 01:00:15,243 --> 01:00:15,878 Ho! 1492 01:00:15,903 --> 01:00:16,551 Louder! 1493 01:00:16,576 --> 01:00:17,364 Ho...! 1494 01:00:17,389 --> 01:00:17,689 Good. 1495 01:00:18,003 --> 01:00:19,630 But I'll kill him any how. 1496 01:00:20,248 --> 01:00:21,640 Looks like you got a great act, pal. 1497 01:00:21,664 --> 01:00:24,599 Hey, listen, if the boys do it like that, we'll have the audience in the eye. 1498 01:00:24,623 --> 01:00:25,718 I want him now! 1499 01:00:25,743 --> 01:00:26,163 Take it easy, Joe. 1500 01:00:26,164 --> 01:00:26,383 Sit down. 1501 01:00:26,408 --> 01:00:27,683 Take it easy, Joe. 1502 01:00:28,423 --> 01:00:29,743 I think he wants to kill him. 1503 01:00:30,143 --> 01:00:32,239 Mr. Hatch, three minutes to go. You better come on, hurry up. 1504 01:00:32,263 --> 01:00:33,319 All right, get your stuff on, Rep. 1505 01:00:33,343 --> 01:00:34,345 Right, see you all at the ring. 1506 01:00:34,369 --> 01:00:35,732 Now listen, you guys, you heard what I said, 1507 01:00:35,756 --> 01:00:37,616 and I want you to do it exactly like I... 1508 01:00:37,649 --> 01:00:38,824 Howdy, everybody! 1509 01:00:38,862 --> 01:00:39,536 Sadie! 1510 01:00:39,563 --> 01:00:40,699 Keep quiet. Sit down, will ya? 1511 01:00:40,723 --> 01:00:41,276 Sadie. 1512 01:00:41,633 --> 01:00:43,119 Now, you know what you gotta do, Sadie? 1513 01:00:43,143 --> 01:00:46,223 Sure. After I'm introduced, I grab their paws, and I wish them good luck. 1514 01:00:46,283 --> 01:00:47,563 Right, good girl. 1515 01:00:47,588 --> 01:00:50,228 All right, Popeye, keep them apart, and we'll get them in the ring. 1516 01:00:55,656 --> 01:00:56,656 How ya feeling, Noey? 1517 01:00:56,783 --> 01:00:59,576 Feel pro' good, Sadie. I'll break his back. 1518 01:01:01,923 --> 01:01:05,583 Well, I got something extra for ya, you old fire-hog. 1519 01:01:07,262 --> 01:01:08,200 Sadie, 1520 01:01:08,245 --> 01:01:11,415 ain't you got something extra for me, too? Huh? 1521 01:01:11,443 --> 01:01:14,776 I only got something ex tree for them as desarve. 1522 01:01:15,163 --> 01:01:16,537 [Joe Cries] 1523 01:01:16,623 --> 01:01:19,658 Will you get out of here, Sadie, before this guy has a fit? 1524 01:01:19,683 --> 01:01:20,683 I'm a-goin'. 1525 01:01:21,353 --> 01:01:22,643 Take care of yourself, Nolly. 1526 01:01:23,139 --> 01:01:25,289 I'll bear hug you to dance, Sadie. 1527 01:01:25,363 --> 01:01:26,176 - Ha Ha. - Sadie. 1528 01:01:26,343 --> 01:01:26,930 Sadie. 1529 01:01:27,103 --> 01:01:28,103 Sadie. 1530 01:01:28,583 --> 01:01:29,583 Sadie. 1531 01:01:29,693 --> 01:01:33,809 I told you afore. I want no plunk with a snake in the grass. 1532 01:01:34,750 --> 01:01:36,083 [ Joe Cries ] 1533 01:01:36,257 --> 01:01:38,690 She won't have nothin to do with me. 1534 01:01:38,803 --> 01:01:40,433 [Noah laughs at Joe] 1535 01:01:40,550 --> 01:01:42,518 Hey what's the matter with you guys. They're wait'n for ya. 1536 01:01:42,542 --> 01:01:44,411 Alright. Take them out one at a time. Him first. 1537 01:01:44,435 --> 01:01:45,902 Come on Noah. Come on. 1538 01:01:45,927 --> 01:01:47,262 I wanna kill him now. 1539 01:01:47,287 --> 01:01:50,130 All right. Ready Joe. Get up. That's a good boy. 1540 01:01:50,343 --> 01:01:52,243 Keep go'in. Keep go'in. 1541 01:01:52,275 --> 01:01:55,156 Oh Popeye. It ain't right why I gotta lose. 1542 01:01:55,704 --> 01:01:58,483 Joe, we're only tryin' to save ya from yourself. 1543 01:01:58,543 --> 01:02:00,358 I don't wanna be saved. 1544 01:02:00,383 --> 01:02:01,658 I want Sadie. 1545 01:02:01,683 --> 01:02:02,683 Don't worry, Joe. 1546 01:02:02,843 --> 01:02:05,423 It'll all be so simple in the other life. 1547 01:02:05,663 --> 01:02:06,663 Come on Joe. 1548 01:02:21,937 --> 01:02:28,297 [Crowd Cheers] 1549 01:02:28,563 --> 01:02:30,530 I'll bear hug his to-do. 1550 01:02:31,017 --> 01:02:38,477 [ Crowd Boos ] 1551 01:02:40,256 --> 01:02:42,073 JOE: I'll saw him in half, I'll show him. 1552 01:02:42,098 --> 01:02:43,098 Sit down. 1553 01:02:43,943 --> 01:02:46,930 Quiet! Quiet everyone! 1554 01:02:46,955 --> 01:02:48,697 Quiet everybody. 1555 01:02:48,933 --> 01:02:52,468 Ladies and gentlemen, and citizens of Plunkett. 1556 01:02:52,492 --> 01:02:55,798 Tonight, we have the pleasure in the bringin' you 1557 01:02:55,823 --> 01:02:58,703 the event you have all been waitin' for. 1558 01:02:58,748 --> 01:03:03,458 [ Crowd Cheers ] 1559 01:03:03,485 --> 01:03:07,118 A battle to death between two ripped snortin' giants of bone, gristle, 1560 01:03:07,143 --> 01:03:12,623 and muscle to settle once and for all which one gets something they both want. 1561 01:03:13,017 --> 01:03:16,963 [ Crowd Cheers ] 1562 01:03:17,758 --> 01:03:22,878 In this corner, you see the injured party, the grievin' Romeo, the forgotten man, 1563 01:03:22,903 --> 01:03:26,316 the hermit of Goose Nibble Ridge, Noey Williver! 1564 01:03:26,341 --> 01:03:29,676 [ Crowd Cheers ] 1565 01:03:29,701 --> 01:03:32,223 - I'll kick his ribs in. - Sit down. 1566 01:03:32,826 --> 01:03:35,788 In this corner, the other one, 1567 01:03:35,812 --> 01:03:38,456 the fellow who wants what Noey's got, 1568 01:03:38,523 --> 01:03:42,305 whose smooth ways has practically busted up a happy mountain home. 1569 01:03:42,329 --> 01:03:46,153 The outlander, the wrashlin' Hercules, Joe Scopopolis! 1570 01:03:46,393 --> 01:03:48,936 [ Audience Boos ] Popeye: Whee! 1571 01:03:49,026 --> 01:03:52,225 [ Audience Boos ] 1572 01:03:52,250 --> 01:03:53,697 Sadie: Boo. 1573 01:03:53,900 --> 01:03:56,953 Popeye: Never mind Joe. Hurray!! 1574 01:03:57,323 --> 01:04:02,603 Ladies and gentlemen, the prize package of the even, that sturdy flower of the hills 1575 01:04:02,628 --> 01:04:06,607 and poplar smithy of Sheepdick Mountains, Big Sadie Horn! 1576 01:04:06,643 --> 01:04:07,905 Crowd: Hurray! 1577 01:04:07,930 --> 01:04:09,417 [ Sadie Honks Nose ] 1578 01:04:15,843 --> 01:04:18,390 [ Man in Crowd] Atta girl Sadie. Atta girl! 1579 01:04:22,970 --> 01:04:24,977 Quiet everybody. Quiet! 1580 01:04:26,869 --> 01:04:33,590 Neighbors, I'm mighty proud and happy to be the cause of this here ruption tonight. 1581 01:04:34,148 --> 01:04:36,290 I just wanna say one thing. 1582 01:04:36,573 --> 01:04:41,270 Whichever it is gets me, I'm gonna take him and be right thankful. 1583 01:04:41,423 --> 01:04:44,390 I reckon I've been travelin' in single harness long enough. 1584 01:04:44,477 --> 01:04:49,103 [ Crowd laughs and claps ] 1585 01:04:50,710 --> 01:04:53,508 Good luck, Noey, and may the best man win me. 1586 01:04:53,533 --> 01:04:55,250 Noah: I'll kill him, Sadie. Popey: Sit down! 1587 01:04:55,274 --> 01:04:59,550 [ Crowd laughs, cheers and claps ] 1588 01:05:06,582 --> 01:05:07,582 Sadie. 1589 01:05:07,773 --> 01:05:09,603 Good luck, furriner. 1590 01:05:10,253 --> 01:05:11,396 You'll need it. 1591 01:05:11,421 --> 01:05:15,263 [ Crowd laughs and cheers ] 1592 01:05:16,216 --> 01:05:17,909 Quiet everybody! 1593 01:05:18,322 --> 01:05:23,363 Timekeeper for tonight, Osage Harrison from Springfield. 1594 01:05:23,522 --> 01:05:26,850 Referee, Humpty Smith from Joplin. 1595 01:05:26,943 --> 01:05:28,490 All right, Mr. Smith. 1596 01:05:30,976 --> 01:05:33,076 All right, boys, come on and get your instructions. 1597 01:05:33,483 --> 01:05:35,003 Noah: I'll bite his hand off. 1598 01:05:35,633 --> 01:05:37,250 Now, you both know what to do. 1599 01:05:37,398 --> 01:05:39,516 No gouging, kicking, or biting. 1600 01:05:39,623 --> 01:05:41,983 And no hitting with the closed fist. 1601 01:05:42,093 --> 01:05:43,843 And the stranglehold is barred. 1602 01:05:43,868 --> 01:05:44,868 Is that clear? 1603 01:05:44,893 --> 01:05:46,490 Noah: Yes, but I'll kill him anyhow. 1604 01:05:46,581 --> 01:05:49,356 [ Crowd cheers ] 1605 01:05:49,957 --> 01:05:51,303 Quiet! 1606 01:05:52,358 --> 01:05:53,943 Okay, one fall to a finish. 1607 01:05:54,123 --> 01:05:55,123 Shake hands. 1608 01:05:56,293 --> 01:05:58,603 Hey, ref, you're not gonna let him get away with them boots, are you? 1609 01:05:58,604 --> 01:06:00,223 I'm gonna wear these boots like a pig! 1610 01:06:28,297 --> 01:06:30,730 [ Bell Rings ] 1611 01:06:35,770 --> 01:06:37,450 Noah: I'll kill him. 1612 01:06:37,803 --> 01:06:40,897 Noah: Ahhhh! Ahhhh! 1613 01:06:54,090 --> 01:06:56,133 Kill that pendant quicker if he don't lose. 1614 01:06:56,158 --> 01:06:58,178 Will ya quit worrying Doc he's gonna lose? 1615 01:06:58,203 --> 01:07:00,043 He's just tryin' to make a good show out of it. 1616 01:07:02,163 --> 01:07:03,163 Noah: I'll kill him. 1617 01:07:13,917 --> 01:07:15,417 Popeye: Do what I told ya. 1618 01:07:22,437 --> 01:07:24,390 Woman: Drop his brains out! 1619 01:07:35,019 --> 01:07:39,019 Noah: You party, you cross this line here, I'll knock your head off. 1620 01:07:39,044 --> 01:07:41,083 Man in Crows: Let him kill that fool on the ropes. 1621 01:07:54,023 --> 01:07:56,890 [ Noah screams ] 1622 01:08:01,277 --> 01:08:04,130 [Noah screams ] 1623 01:08:10,443 --> 01:08:14,083 Man: Come on... come on! 1624 01:08:14,108 --> 01:08:17,336 [ Noah screams ] 1625 01:08:33,496 --> 01:08:35,623 [ Noah laughs ] 1626 01:08:35,648 --> 01:08:37,130 Boo! 1627 01:08:37,155 --> 01:08:38,597 [Noah laughs] 1628 01:09:04,183 --> 01:09:06,130 [ Audience Boos ] 1629 01:09:07,443 --> 01:09:10,523 Get that fire a fight you stripeless critter! 1630 01:09:10,750 --> 01:09:13,030 [ Crowed boos ] 1631 01:09:22,983 --> 01:09:24,103 Noah: I'll kill ya. 1632 01:09:52,883 --> 01:09:53,883 [ Beard ripping sound ] 1633 01:10:06,043 --> 01:10:07,057 [ Girgle ] 1634 01:10:08,850 --> 01:10:10,883 Noah: I'll break his back. 1635 01:10:22,476 --> 01:10:25,049 Mr. Hatch. Here's a telegram for ya from New York. 1636 01:10:25,074 --> 01:10:27,757 Popeye: Don't let him hurt ya Joe. Don't let him hurt ya. 1637 01:10:27,782 --> 01:10:29,790 Popeye screaming: Don't let'm hurt ya Joe! 1638 01:10:29,815 --> 01:10:31,723 Take it easy boy. Take it easy. 1639 01:10:31,748 --> 01:10:33,203 That's the lad. 1640 01:10:33,603 --> 01:10:35,123 Hey, Popeye, get a load of this. 1641 01:10:35,642 --> 01:10:37,742 Offer match at Madison Square Garden next week. 1642 01:10:37,783 --> 01:10:39,359 To winner of Skopapoulos hill billy match. 1643 01:10:39,383 --> 01:10:39,698 Stop. 1644 01:10:39,723 --> 01:10:40,723 Wire repply. 1645 01:10:40,783 --> 01:10:42,598 Madison Square Garden, we're in! 1646 01:10:42,623 --> 01:10:44,458 Yeah, but we sent Joe out there to lose. 1647 01:10:44,483 --> 01:10:45,818 Hey, Joe, we're in! 1648 01:10:45,843 --> 01:10:47,443 Noah: I'll bear hug you to death. 1649 01:10:49,483 --> 01:10:51,123 Popeye: Hey, Joe we're in! Hatch: Hey Joe! 1650 01:10:51,483 --> 01:10:52,990 Popeye: Forget what I told ya Joe. 1651 01:10:53,015 --> 01:10:54,237 Flatten him Joe. 1652 01:10:54,262 --> 01:10:55,983 Go after him Joe. 1653 01:11:00,323 --> 01:11:02,683 Hey Joe. Hammer him Joe. 1654 01:11:02,708 --> 01:11:05,837 Hamer him! Ahhh! Ahhh! 1655 01:11:12,330 --> 01:11:15,643 Hey Joe, you gotta win. You gotta win. 1656 01:11:25,377 --> 01:11:27,223 Popeye: Com on over here Joe. Hatch: Come here! 1657 01:11:33,350 --> 01:11:34,623 What you say Popeye? 1658 01:11:34,648 --> 01:11:37,230 Forget what I told you in the dressing room. You gotta win! 1659 01:11:37,757 --> 01:11:39,303 Noah: Get me otta here. 1660 01:11:39,328 --> 01:11:40,590 I can win!? 1661 01:11:40,615 --> 01:11:41,817 Man: Get him out. 1662 01:11:41,957 --> 01:11:43,757 Noah: Get me outta here! 1663 01:12:17,781 --> 01:12:21,334 [ Crowd boos ] 1664 01:12:21,746 --> 01:12:22,876 Boooo. 1665 01:12:43,177 --> 01:12:45,130 Ply on him Joe, ply on him. 1666 01:12:49,763 --> 01:12:51,490 Noah: Sadie... Sadie... 1667 01:13:16,717 --> 01:13:19,757 See Doc. It was right I should win. Wasn't it Popeye!? 1668 01:13:19,788 --> 01:13:21,443 Sure it was Joe. 1669 01:13:21,468 --> 01:13:23,650 All right Cicero. Turn the lights up. 1670 01:13:25,533 --> 01:13:29,776 Folks and neighbors of Plunkett, now for the big doings of the evening. 1671 01:13:30,073 --> 01:13:33,096 As you all know, Sadie has to go to the winner. 1672 01:13:33,303 --> 01:13:34,603 That's what we said. 1673 01:13:34,650 --> 01:13:36,703 What we say, we gotta do. 1674 01:13:36,733 --> 01:13:41,531 We're now gonna take great pleasure in livin' up to our promise and hereby 1675 01:13:41,556 --> 01:13:46,816 present Sadie Horn, bag and baggage, to this wrastlin' Hercules as advertised. 1676 01:13:48,513 --> 01:13:50,193 Now listen, Waldo, you better not. 1677 01:13:50,218 --> 01:13:51,698 Look, I'm gonna tell you something. 1678 01:13:51,913 --> 01:13:53,188 Quiet, quiet, quiet. 1679 01:13:53,213 --> 01:13:54,468 What was it, Mr. Hatch? 1680 01:13:54,493 --> 01:13:56,853 It's marriage, business is out, Joe isn't marryin' Stadia. 1681 01:13:57,173 --> 01:13:59,338 No, so my 10% ain't tie in' up to nobody. 1682 01:13:59,396 --> 01:14:01,516 That's right, Waldo, Joe's got his career to think of. 1683 01:14:01,603 --> 01:14:04,332 Well, you fellas can have your careers and 10% and everything like that 1684 01:14:04,356 --> 01:14:06,384 but I got my neighbors to think about. 1685 01:14:06,408 --> 01:14:10,368 Folks, these city slickers wanna back out on the bargain and don't want Joe to marry Sadie. 1686 01:14:10,393 --> 01:14:11,986 Oh, no, wait a minute. 1687 01:14:13,943 --> 01:14:16,579 Popeye: You gotta back off. Let's take it easy. We didn't say anything. 1688 01:14:16,603 --> 01:14:18,050 He's makin' a buckin' issue. 1689 01:14:18,843 --> 01:14:20,610 Quiet - Let's hold on a minute. 1690 01:14:20,641 --> 01:14:21,356 Quiet! 1691 01:14:21,473 --> 01:14:23,704 I can't marry Joe Scafa-fee-fa-lus. 1692 01:14:23,729 --> 01:14:24,278 Why? 1693 01:14:24,303 --> 01:14:27,743 Call it cause the critter's married and got a house full of young'uns back yonder. 1694 01:14:27,768 --> 01:14:29,798 Hey, hey, quiet down, yous. 1695 01:14:29,823 --> 01:14:31,056 I gotta talk. 1696 01:14:31,229 --> 01:14:32,229 Who's married? 1697 01:14:32,273 --> 01:14:34,203 You ayr, you durn dirgin'. 1698 01:14:34,303 --> 01:14:35,418 Who said so? 1699 01:14:35,443 --> 01:14:36,243 He did. 1700 01:14:36,458 --> 01:14:37,458 Well, it's a lie. 1701 01:14:37,483 --> 01:14:38,931 I ain't hooked. 1702 01:14:38,956 --> 01:14:41,035 Well, I got a picture right here to prove it. 1703 01:14:41,683 --> 01:14:43,096 Why that's my aunt. 1704 01:14:43,653 --> 01:14:45,503 I ain't my aunt's husband. 1705 01:14:46,023 --> 01:14:47,430 Who give you that picture? 1706 01:14:48,076 --> 01:14:49,076 He did. 1707 01:14:49,853 --> 01:14:54,850 And by ganny, if it ain't true, you're the victim of a low-down ornery trick. 1708 01:14:55,073 --> 01:14:56,983 And somethin' oughta be done about it. 1709 01:14:59,796 --> 01:15:00,796 Explain. 1710 01:15:01,313 --> 01:15:02,713 All right, I made a little mistake. 1711 01:15:03,383 --> 01:15:04,383 Joe ain't married. 1712 01:15:05,630 --> 01:15:08,022 Oh, Mr. Hatch, what'd you do that fer? 1713 01:15:08,063 --> 01:15:10,470 You almost made me lose Joe. 1714 01:15:10,670 --> 01:15:13,423 Saidie, Joe can't stay here. He's Ed's meal ticket. 1715 01:15:13,496 --> 01:15:15,338 No. I got a match for you in the Garden. 1716 01:15:15,375 --> 01:15:17,239 I'm building you up into the top money. 1717 01:15:17,457 --> 01:15:18,910 Joe. A match in the garden! 1718 01:15:19,571 --> 01:15:20,891 I don't want no match. 1719 01:15:20,915 --> 01:15:22,683 I only want Sadie. 1720 01:15:23,316 --> 01:15:24,703 How about it? Huh? 1721 01:15:26,803 --> 01:15:28,297 Boo. 1722 01:15:29,950 --> 01:15:34,077 ♪ Dig me a grave in Missouri ♪ 1723 01:15:34,497 --> 01:15:38,530 ♪ Back where a tired man can rest ♪ 1724 01:15:38,596 --> 01:15:41,590 Hey, Pappy, tell us again how your throat peaked Kazooka's. 1725 01:15:41,923 --> 01:15:43,263 Now, simmer down, youse. 1726 01:15:43,288 --> 01:15:44,767 The whole kit and barley of youse. 1727 01:15:44,843 --> 01:15:46,356 Or I'll chaw ya in half. 1728 01:15:46,849 --> 01:15:49,076 Whoa, Noah, whoa. 1729 01:15:55,677 --> 01:15:58,150 Hey, you, curb service! 1730 01:15:58,843 --> 01:16:00,130 Whatcha gonna have, folks? 1731 01:16:00,176 --> 01:16:01,503 Hamburgers all around. 1732 01:16:01,558 --> 01:16:03,118 Yeah, make his with two pounds of beef. 1733 01:16:03,473 --> 01:16:04,473 Hurry up, will ya? 1734 01:16:04,498 --> 01:16:06,538 Oh, I tell ya, that ton of beef will be a sensation. 1735 01:16:06,623 --> 01:16:08,663 I'm gonna bill him as the whiskered wonder. 1736 01:16:08,696 --> 01:16:11,483 And another thing, he won't give us the same trouble Skopapoulos did. 1737 01:16:11,817 --> 01:16:13,510 Whoo hoo! Whoo hoo! 1738 01:16:28,129 --> 01:16:29,904 Oh, Kelly! 1739 01:16:31,923 --> 01:16:36,730 Subtitles by: ClassicLover 122872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.