Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,500 --> 00:01:07,500
Bring in the bags.
2
00:01:07,540 --> 00:01:08,540
Sure.
3
00:01:12,030 --> 00:01:12,430
Howdy.
4
00:01:12,610 --> 00:01:13,310
How are ya?
5
00:01:13,350 --> 00:01:14,966
You got a couple of rooms there,
four of us.
6
00:01:14,990 --> 00:01:15,730
Yes, sir.
7
00:01:15,890 --> 00:01:17,450
Two right in front, joinin' each other.
8
00:01:17,596 --> 00:01:20,916
Rope and case of fire, bed with regular
springs, every convenience.
9
00:01:21,870 --> 00:01:23,306
Bathroom's right at the end of the hall.
10
00:01:23,330 --> 00:01:24,330
Here's the register.
11
00:01:24,830 --> 00:01:25,830
Help yourself.
12
00:01:26,070 --> 00:01:27,070
Thank you.
13
00:01:27,610 --> 00:01:28,610
How much are they?
14
00:01:29,050 --> 00:01:30,630
They'll be two dollars a room.
15
00:01:30,900 --> 00:01:32,140
That's European, without meals.
16
00:01:32,470 --> 00:01:33,030
What's the matter?
17
00:01:33,090 --> 00:01:34,150
Don't the Europeans eat?
18
00:01:35,170 --> 00:01:36,170
Any mail for me?
19
00:01:36,210 --> 00:01:37,210
I'm Ed Hatch.
20
00:01:37,370 --> 00:01:38,370
Nope, ain't seen none.
21
00:01:39,060 --> 00:01:40,666
Well, you must have a letter from New
York.
22
00:01:40,690 --> 00:01:41,690
Maybe you sent it back.
23
00:01:42,320 --> 00:01:43,920
Nope, ain't been no mail in over a week.
24
00:01:43,980 --> 00:01:45,140
Nothin' but a Joplin paper.
25
00:01:45,300 --> 00:01:46,953
I can't understand what's happened to
Cookie.
26
00:01:46,977 --> 00:01:48,497
I haven't heard from her in five days.
27
00:01:48,815 --> 00:01:51,428
Well, once she saw the names of the towns
we've been in,
28
00:01:51,452 --> 00:01:52,636
maybe she thought you was kiddin'.
29
00:01:52,660 --> 00:01:53,660
I did.
30
00:01:54,110 --> 00:01:55,860
What are y'all, show folks?
31
00:01:56,070 --> 00:01:57,070
Show folks?
32
00:01:57,303 --> 00:01:59,788
My friend, you are now gazing at Joe Skopapoulos,
33
00:01:59,825 --> 00:02:01,757
the great wrestler and his entourage.
34
00:02:01,816 --> 00:02:03,116
I'm Mr. Skopapoulos' owner.
35
00:02:03,210 --> 00:02:04,440
This is Mr. Ward, my assistant
36
00:02:04,477 --> 00:02:05,601
Mr. Brunson, the trainer
37
00:02:05,758 --> 00:02:08,449
and that is Joe Skopapoulos himself.
38
00:02:08,630 --> 00:02:10,386
Of course, he's a whopper, ain't he?
39
00:02:10,670 --> 00:02:12,150
My friend, you're putting it mildly.
40
00:02:12,346 --> 00:02:15,633
Joe Skopapoulos, the ponderous pachyderm
of grunt and groan.
41
00:02:15,693 --> 00:02:18,926
The wrestling Hercules, is the next
heavyweight champion of the world.
42
00:02:19,470 --> 00:02:20,913
Say somethin', Joe.
43
00:02:21,310 --> 00:02:22,773
When do we eat?
44
00:02:23,230 --> 00:02:24,230
You see?
45
00:02:24,470 --> 00:02:25,470
Boy!
46
00:02:34,555 --> 00:02:36,825
Gee, I wish there was [garbled]
47
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
Quit beefing, will ya?
48
00:02:38,620 --> 00:02:39,620
I don't blame him.
49
00:02:40,050 --> 00:02:41,810
We should have stayed east, like I told 'em.
50
00:02:42,765 --> 00:02:45,345
Where's the percentage and wild cat and
these flagstaffs?
51
00:02:45,370 --> 00:02:47,190
Joe's gotta make a name for himself,
don't he?
52
00:02:47,316 --> 00:02:48,316
He will.
53
00:02:48,390 --> 00:02:50,010
He'll make a name for bein' a jinx.
54
00:02:50,190 --> 00:02:50,770
Look at us.
55
00:02:50,905 --> 00:02:52,305
We've been barnstormin' for months.
56
00:02:52,970 --> 00:02:56,870
We've unveiled that gorilla that walks like
a man in every tank town west of Hoboken.
57
00:02:56,910 --> 00:02:57,910
And where are we?
58
00:02:58,030 --> 00:02:59,246
Russell City, Missouri.
59
00:02:59,450 --> 00:03:01,070
With no dough and no dates.
60
00:03:01,670 --> 00:03:03,090
Aw, listen, quit worryin', will ya?
61
00:03:03,420 --> 00:03:05,590
I just got a hot tip from the proprietor
of this joint.
62
00:03:05,970 --> 00:03:09,210
He says there's a guy in the next town
named Davis that runs the Trick Sport Club.
63
00:03:09,505 --> 00:03:11,345
He says it's a wide-awake, up-and-coming
joint.
64
00:03:11,765 --> 00:03:12,405
So what?
65
00:03:12,430 --> 00:03:13,110
Well, so what?
66
00:03:13,190 --> 00:03:15,590
So I go over there tomorrow and I try to
get a match for Joe.
67
00:03:15,970 --> 00:03:17,810
Even if he's got a rustlin' overgrown
rooster.
68
00:03:18,410 --> 00:03:19,410
He'll probably have to.
69
00:03:20,560 --> 00:03:22,830
Hey, I ain't gonna rassle no rooster.
70
00:03:23,380 --> 00:03:24,510
Go ahead, Joe.
71
00:03:24,535 --> 00:03:25,710
You can saw him.
72
00:03:25,963 --> 00:03:28,726
♪ He'll be comin' round the mountain when she comes. ♪
73
00:03:28,986 --> 00:03:35,133
♪ Dig me a grave in Missouri ♪
74
00:03:35,427 --> 00:03:41,327
♪ Out where a tired man can rest ♪
75
00:03:41,407 --> 00:03:46,533
♪ Bury my shotgun beside me ♪
76
00:03:46,847 --> 00:03:52,320
♪ A corn liquor jug on my chest ♪
77
00:03:53,099 --> 00:03:58,792
♪ Hide me away in the Ozarks ♪
78
00:03:59,096 --> 00:04:04,712
♪ Don's put no stone in my head ♪
79
00:04:04,760 --> 00:04:09,826
♪ Plant me where my wife can't find me ♪
80
00:04:10,280 --> 00:04:15,807
♪ Then I'll live in peace when I'm dead ♪
81
00:04:16,426 --> 00:04:23,853
[ ♪ Instrumental saw music ♪ ]
82
00:04:40,153 --> 00:04:45,593
[ ♪ Orchestra plays ♪ ]
83
00:05:03,166 --> 00:05:07,533
♪ I'll take my shotgun a'huntin ♪
84
00:05:09,023 --> 00:05:14,486
♪ Drink from my jug when I'm dry ♪
85
00:05:15,040 --> 00:05:20,640
[ ♪ Flute plays ♪ ]
86
00:05:26,427 --> 00:05:30,380
[CROWD]
♪ If I should die by the sudden ♪
87
00:05:31,000 --> 00:05:37,135
♪ Just tell the old folks goodbye ♪
88
00:05:37,160 --> 00:05:42,795
♪ Dig me a grave in Missouri ♪
89
00:05:42,820 --> 00:05:51,039
♪ But don't call me in till I die ♪
90
00:05:51,513 --> 00:05:53,286
Well, well, well, well, well...
91
00:05:53,311 --> 00:05:54,870
Now that's mighty fine music, folks.
92
00:05:54,970 --> 00:05:55,970
Very entertaining.
93
00:05:56,270 --> 00:05:58,050
Which one of you gentlemen is Mr. Davis?
94
00:05:58,290 --> 00:05:59,230
I'm Davis.
95
00:05:59,255 --> 00:06:00,346
Well, how do you do, Mr. Davis?
96
00:06:00,370 --> 00:06:01,370
How do you do?
97
00:06:01,610 --> 00:06:02,870
My name is Hatch, Ed Hatch.
98
00:06:03,260 --> 00:06:05,226
I know you by reputation, Mr. Davis.
99
00:06:05,335 --> 00:06:07,851
Heard a lot about the fine work you've
been doing here with the sports club.
100
00:06:07,875 --> 00:06:08,910
I'm pleased to meet you.
101
00:06:08,950 --> 00:06:10,066
Meet Mr. Davis.
102
00:06:10,170 --> 00:06:11,170
How do you do, Mr. Davis?
103
00:06:11,230 --> 00:06:11,766
Howdy.
104
00:06:11,850 --> 00:06:13,110
And this is Oliver Biffin.
105
00:06:13,230 --> 00:06:14,230
Mr. Biffin?
106
00:06:14,910 --> 00:06:17,030
I heard your sport does been pretty
active, Mr. Davis.
107
00:06:17,295 --> 00:06:20,326
I thought maybe you boys might be
interested in putting on a big-time wrestling bout.
108
00:06:20,350 --> 00:06:22,350
You know, make a nice hunk of dough for
yourselves.
109
00:06:22,560 --> 00:06:25,386
Well, sounds like a good idea,
but who are we gonna get to wrestle?
110
00:06:25,410 --> 00:06:27,870
Oh, I'm gonna let you in on a good thing,
Mr. Davis.
111
00:06:28,240 --> 00:06:30,350
I'm touring Joe Skopapoulos, the wrestling
Hercules.
112
00:06:30,680 --> 00:06:32,546
Now, we can work up a match with one of
your own boys.
113
00:06:32,570 --> 00:06:33,570
Create local interest.
114
00:06:33,895 --> 00:06:37,690
All we need's a fella with enough weight
and nose holes enough to get in the ring
115
00:06:37,691 --> 00:06:39,451
there and give the crowd their money's
worth.
116
00:06:39,940 --> 00:06:42,006
Well, I don't know of anybody around here
that's fit.
117
00:06:42,030 --> 00:06:42,800
Do you, Ollie?
118
00:06:42,905 --> 00:06:43,448
Nope.
119
00:06:43,473 --> 00:06:45,355
Well, it looks like we can't do any
business.
120
00:06:45,380 --> 00:06:46,058
Too bad.
121
00:06:46,083 --> 00:06:47,243
We sure could use that money.
122
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
Thanks anyway, Mr. Davis.
123
00:06:50,050 --> 00:06:53,773
You've got a mighty fine, wide-awake
enterprising town.
124
00:06:53,856 --> 00:06:56,356
Well, if you scare up anything,
let me know.
125
00:06:56,381 --> 00:06:58,081
I'd like to get up sometime with Farah.
126
00:06:58,270 --> 00:06:59,510
Decoration day's comin' up.
127
00:06:59,590 --> 00:07:00,590
So would I.
128
00:07:02,733 --> 00:07:06,653
[ Chickens squawking ]
129
00:07:09,987 --> 00:07:11,547
[Car backfires]
130
00:07:16,026 --> 00:07:18,239
Hello Boys. I'm here.
131
00:07:18,320 --> 00:07:19,035
Oh.
132
00:07:19,060 --> 00:07:20,130
Hello, Cookie.
133
00:07:20,155 --> 00:07:21,155
Surprise.
134
00:07:21,180 --> 00:07:21,820
Where's Ed?
135
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
Out arrangin' a match.
136
00:07:23,130 --> 00:07:24,130
What are you doin' here?
137
00:07:24,159 --> 00:07:26,056
Well, I thought I wouldn't wait for Ed to
send for me.
138
00:07:26,080 --> 00:07:30,040
But I read about the tour bein' so triumphal, I
thought I'd come right down without even writin'.
139
00:07:30,115 --> 00:07:33,340
Look, I spent every cent I saved on my
trousseau.
140
00:07:33,740 --> 00:07:34,495
[CORRECTING] Trousseau.
141
00:07:34,575 --> 00:07:35,421
Yeah, sure.
142
00:07:35,446 --> 00:07:37,285
I got it all right here in my trunk.
143
00:07:37,329 --> 00:07:40,374
Now, Ed and me can get married,
and we can use the tour for our honeymoon.
144
00:07:40,400 --> 00:07:41,220
You don't travel around.
145
00:07:41,400 --> 00:07:43,719
Oh, my, I'm so excited, I can hardly talk.
146
00:07:43,850 --> 00:07:45,010
Well, you're doin' all right.
147
00:07:45,040 --> 00:07:46,113
Am I? Oh, fine.
148
00:07:46,153 --> 00:07:46,573
Now, listen.
149
00:07:46,640 --> 00:07:48,920
When you see Ed, don't tell him I'm here,
will ya?
150
00:07:49,055 --> 00:07:52,820
I wanna walk into his room, careless-like,
and say, Hello, Ed.
151
00:07:52,845 --> 00:07:53,445
Just like that.
152
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
Hello, Ed.
153
00:07:54,690 --> 00:07:55,850
Where does the minister live?
154
00:07:56,220 --> 00:07:57,560
He'll fall right over.
155
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
That's what I've been thinkin'.
156
00:07:59,101 --> 00:07:59,700
Well, come on, boys.
157
00:07:59,840 --> 00:08:00,700
Help me in with my things.
158
00:08:00,780 --> 00:08:01,780
Come on, hurry up.
159
00:08:07,670 --> 00:08:09,240
Oh, cut it out, will ya?
160
00:08:24,080 --> 00:08:26,420
Hey Rufe look. Another one.
161
00:08:27,000 --> 00:08:28,260
I saw it first.
162
00:08:28,285 --> 00:08:29,993
I'll be derned if you did.
163
00:08:31,593 --> 00:08:34,413
Hey, kids, anybody around here can give me
any help?
164
00:08:34,839 --> 00:08:36,115
Listen, little girl.
165
00:08:36,140 --> 00:08:37,460
Hey, hey, stop that, will ya?
166
00:08:37,480 --> 00:08:38,235
Leave it alone.
167
00:08:38,260 --> 00:08:39,260
I've got trouble enough.
168
00:08:39,432 --> 00:08:40,632
Cut it out, will ya?
169
00:08:40,657 --> 00:08:41,895
Are ya stuck, mister?
170
00:08:41,920 --> 00:08:43,360
Yeah, what's so funny about it?
171
00:08:44,060 --> 00:08:45,060
Anybody up in that barn?
172
00:08:45,220 --> 00:08:46,560
Ah, that ain't a barn.
173
00:08:47,160 --> 00:08:48,700
That's a blacksmith shop.
174
00:08:48,900 --> 00:08:50,220
Well, is the blacksmith up there?
175
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
Sure.
176
00:08:52,659 --> 00:08:54,060
[All Kies Yelling] Ma!
177
00:08:54,960 --> 00:08:56,627
[All Kies Yelling] Ma!
178
00:08:59,173 --> 00:09:01,573
[All Kids] A fella wants ta see ya!
179
00:09:02,393 --> 00:09:03,993
[All Kies Yelling] Ma!
180
00:09:04,633 --> 00:09:06,024
[All Kies Yelling] Ma!
181
00:09:06,990 --> 00:09:08,991
What's ya screaming fur!
182
00:09:09,660 --> 00:09:12,193
[All Kids] Fella wants ta see ya!
183
00:09:13,800 --> 00:09:19,426
♪ Oh, dig me a grave in Missouri ♪
184
00:09:19,690 --> 00:09:21,488
You young'uns, get out of thar.
185
00:09:21,513 --> 00:09:22,055
Come on, now.
186
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
The whole kit of ya.
187
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
Fellers stuck, Ma.
188
00:09:24,820 --> 00:09:25,580
I know it.
189
00:09:25,640 --> 00:09:26,240
Get goin'.
190
00:09:26,241 --> 00:09:27,241
Get on now.
191
00:09:27,713 --> 00:09:29,406
Go on. [Garbled]
192
00:09:31,690 --> 00:09:33,846
You're in there for sure, all right.
193
00:09:34,220 --> 00:09:35,220
Yeah, looks like it.
194
00:09:35,350 --> 00:09:37,310
Cost y'all four-bist to get out of there.
195
00:09:37,520 --> 00:09:38,235
Okay.
196
00:09:38,260 --> 00:09:39,260
Where's the blacksmith?
197
00:09:39,420 --> 00:09:40,420
Right here.
198
00:09:40,660 --> 00:09:41,780
I'm the blacksmith, mister.
199
00:09:42,880 --> 00:09:43,880
What, a lady blacksmith?
200
00:09:44,100 --> 00:09:44,640
That's right.
201
00:09:44,641 --> 00:09:46,920
If you need any help, I reckon I'll have
to do.
202
00:09:47,957 --> 00:09:51,012
I don't know nothin' about them things
when it comes to doin' any tinkerin',
203
00:09:51,240 --> 00:09:54,540
but I allow as how I know
enough to get'm out of the mud.
204
00:10:06,573 --> 00:10:07,707
Thow y'are.
205
00:10:08,199 --> 00:10:10,158
Where's the four-bits, mister?
206
00:10:10,183 --> 00:10:11,183
Hey.
207
00:10:12,500 --> 00:10:13,620
Hey, do you want a wrassell?
208
00:10:14,981 --> 00:10:15,981
What fer?
209
00:10:16,006 --> 00:10:17,006
Oh, for money.
210
00:10:18,730 --> 00:10:19,730
Sure.
211
00:10:19,830 --> 00:10:20,730
Hey, listen, wait, wait.
212
00:10:20,750 --> 00:10:21,572
I didn't mean me.
213
00:10:21,597 --> 00:10:22,757
Oh, no, listen, stop.
214
00:10:22,783 --> 00:10:23,730
Let me up will ya?
215
00:10:23,762 --> 00:10:24,706
Say, hootie-owl.
216
00:10:24,731 --> 00:10:25,810
No, no, I'll tell her.
217
00:10:25,870 --> 00:10:26,450
Listen, let me up.
218
00:10:26,451 --> 00:10:27,470
Say, hootie-owl.
219
00:10:27,471 --> 00:10:29,240
All right, all right, hootie-owl.
220
00:10:29,265 --> 00:10:31,410
Listen, I come from New York now,
and I want to...
221
00:10:46,800 --> 00:10:47,720
All set, China.
222
00:10:47,780 --> 00:10:48,780
We're in the money.
223
00:10:49,240 --> 00:10:52,053
Ed! Oh, oh, gee.
224
00:10:53,420 --> 00:10:54,600
When did you get in?
225
00:10:54,760 --> 00:10:55,460
Two days ago.
226
00:10:55,560 --> 00:10:56,295
Ain't you glad?
227
00:10:56,320 --> 00:10:57,856
Well, sure I am, but why didn't you write?
228
00:10:57,880 --> 00:10:58,996
Well, I wanted to surprise you.
229
00:10:59,020 --> 00:11:00,268
When I read the Sportin' World
230
00:11:00,293 --> 00:11:01,180
about how well you've been doin'.
231
00:11:01,205 --> 00:11:03,710
Honest, I couldn't hardly wait to buy my trousseau.
232
00:11:03,746 --> 00:11:04,540
What?
233
00:11:04,600 --> 00:11:05,515
Why, what's the matter?
234
00:11:05,540 --> 00:11:07,195
We can get married now, can't we, Ed?
235
00:11:07,220 --> 00:11:08,000
Wait a minute, wait a minute.
236
00:11:08,040 --> 00:11:09,176
Didn't the boys tell you anything?
237
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
Tell me what?
238
00:11:10,410 --> 00:11:13,136
Well, cookie, you can't believe everything
you read in the sport magazines.
239
00:11:13,160 --> 00:11:15,320
You mean it ain't true how well you've
been doin'?
240
00:11:15,321 --> 00:11:16,880
Well, no, it ain't exactly true.
241
00:11:16,940 --> 00:11:18,780
You see, I sent that particular item in
myself.
242
00:11:18,960 --> 00:11:20,062
Oh, but it's gonna be all right.
243
00:11:20,086 --> 00:11:21,406
We got a great match lined up.
244
00:11:21,540 --> 00:11:22,115
Goodbye.
245
00:11:22,140 --> 00:11:22,853
Oh, wait a minute, cookie.
246
00:11:22,940 --> 00:11:23,460
I'm goin' home.
247
00:11:23,520 --> 00:11:24,340
Well, you don't wanna do that.
248
00:11:24,500 --> 00:11:25,260
Yes, I do.
249
00:11:25,420 --> 00:11:26,380
Now, look here, Ed.
250
00:11:26,440 --> 00:11:29,145
I come down here expecting a wedding,
and what do I get?
251
00:11:29,170 --> 00:11:31,000
The same old story, just hopes.
252
00:11:31,280 --> 00:11:33,800
Ed, somethin' tells me you and me ain't
never gonna get married.
253
00:11:33,900 --> 00:11:35,820
Oh, baby, you never were more wrong in
your life.
254
00:11:35,920 --> 00:11:37,520
I tell ya, I got a great match lined up.
255
00:11:37,600 --> 00:11:39,076
I'm gonna build Joe up into the big money.
256
00:11:39,100 --> 00:11:41,676
You're gonna see his name up in lights
over Madison Square Garden.
257
00:11:41,700 --> 00:11:44,655
And you and I in a swell apartment house
overlooking Central Park.
258
00:11:44,680 --> 00:11:46,100
You told me that before, Ed.
259
00:11:46,180 --> 00:11:48,113
Oh, but this time it's gonna be true.
260
00:11:48,820 --> 00:11:50,415
Well, it sounds all right.
261
00:11:50,440 --> 00:11:51,300
Oh, it's gonna be all right.
262
00:11:51,320 --> 00:11:52,640
Now, sit down and relax, will ya?
263
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
Come on, pack.
264
00:11:54,160 --> 00:11:55,495
What about this match?
265
00:11:55,520 --> 00:11:56,835
You got me all excited.
266
00:11:56,860 --> 00:11:57,793
You ever hear of Plunkett?
267
00:11:57,860 --> 00:11:59,481
What is it, a place or a game?
268
00:11:59,506 --> 00:12:03,186
No, it's a town about 30 miles from here, over
in the Ozarks where the Hillbillies come from.
269
00:12:03,420 --> 00:12:04,160
Who's he meetin'?
270
00:12:04,161 --> 00:12:05,035
A blacksmith.
271
00:12:05,060 --> 00:12:06,060
We get half the take.
272
00:12:06,220 --> 00:12:09,620
I fixed it with old man Davis so we could
eat and sleep free until the match comes on.
273
00:12:09,815 --> 00:12:10,895
What does a blacksmith get?
274
00:12:10,920 --> 00:12:12,855
A hundred for stayin' with Joe half an
hour.
275
00:12:12,880 --> 00:12:13,880
He ain't got a chance.
276
00:12:14,060 --> 00:12:16,860
I know it, but the big hick's gotta get
him to buy a fancy bedroom set.
277
00:12:17,740 --> 00:12:19,245
A fancy bedroom set?
278
00:12:19,700 --> 00:12:20,736
What's he gonna do with it?
279
00:12:20,760 --> 00:12:21,760
Put a horse in it?
280
00:12:22,333 --> 00:12:23,393
Oh, I forgot to tell ya.
281
00:12:23,453 --> 00:12:24,453
He's a lady blacksmith.
282
00:12:24,560 --> 00:12:25,680
A lady blacksmith?
283
00:12:25,705 --> 00:12:27,440
Now, don't jump me.
I done the best I could.
284
00:12:27,560 --> 00:12:28,520
Doc, are you crazy?
285
00:12:28,521 --> 00:12:31,075
You mean to say you match Joe with a dame?
286
00:12:31,100 --> 00:12:32,860
I tell ya, I had to.
My back was to the wall.
287
00:12:33,020 --> 00:12:34,900
Back or no back, you shouldn't have done
it, Ed.
288
00:12:35,000 --> 00:12:36,140
You certainly shouldn't.
289
00:12:36,200 --> 00:12:37,420
Now, what else am I gonna do?
290
00:12:37,500 --> 00:12:38,300
We gotta eat, don't we?
291
00:12:38,480 --> 00:12:39,780
Matchin' Joe with a dame.
292
00:12:40,040 --> 00:12:42,906
Well, listen, I'd match him with an ape if
the customers could tell him apart.
293
00:12:42,930 --> 00:12:45,800
Yeah, but Joe's not in any condition to
wrestle with a woman.
294
00:12:45,960 --> 00:12:47,056
Oh, now, what are you talkin' about?
295
00:12:47,080 --> 00:12:48,760
He'll have her on the mat in five minutes.
296
00:12:49,160 --> 00:12:51,740
And our gettin' married depends on a match
like that.
297
00:12:52,620 --> 00:12:55,706
Cookie, will you quit grabbin' novelies,
what they want nowadays?
298
00:12:55,880 --> 00:12:57,666
You'll get novelty, all right.
299
00:12:57,780 --> 00:12:58,400
And get this.
300
00:12:58,520 --> 00:13:01,880
Nobody tips Joe off about his rastlin' a
dame until I'm ready to tell him.
301
00:13:01,960 --> 00:13:03,160
We gotta break it to him easy.
302
00:13:03,660 --> 00:13:04,635
Hello, Ed.
303
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
Did you have any luck?
304
00:13:05,760 --> 00:13:06,460
You bet I did.
305
00:13:06,480 --> 00:13:07,640
I got a great match lined up.
306
00:13:07,700 --> 00:13:08,820
Tell you all about it later.
307
00:13:09,220 --> 00:13:10,035
How do you feel, Joe?
308
00:13:10,060 --> 00:13:11,320
I don't feel so good.
309
00:13:11,580 --> 00:13:13,606
Oh, he feels fine as silk.
310
00:13:13,859 --> 00:13:14,859
Look what he picked.
311
00:13:15,560 --> 00:13:16,560
Dandelions.
312
00:13:16,880 --> 00:13:18,580
Yeah, well, never mind the dandelions.
313
00:13:18,581 --> 00:13:19,300
Get in there and pack.
314
00:13:19,380 --> 00:13:20,240
We'll leave in right away, Joe.
315
00:13:20,380 --> 00:13:21,100
Oh, Joe, hurry up.
316
00:13:21,293 --> 00:13:26,086
[ ♪ Singing ♪]
317
00:13:26,124 --> 00:13:27,859
Ed: Ah, stop being so happy!
318
00:13:28,066 --> 00:13:29,536
You know what I like about this life.
319
00:13:29,560 --> 00:13:30,966
The uncertainty.
320
00:13:39,040 --> 00:13:40,380
Hello, Maple.
321
00:13:40,759 --> 00:13:41,759
Ah!!
322
00:13:42,986 --> 00:13:45,575
You keep away from me, you ornery critter.
323
00:13:45,600 --> 00:13:47,280
Come on, Cookie, get your bags packed.
324
00:13:47,305 --> 00:13:47,880
We're Ieavin'.
325
00:13:47,983 --> 00:13:52,391
Well, all right, Ed, but if this match
don't work out, I'm goin' back to New York.
326
00:13:52,416 --> 00:13:54,060
[Crashing Sound]
327
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
Joe!
328
00:13:56,827 --> 00:13:58,647
- Joe - Joe - What happend?
- Joe - Joe.
329
00:13:58,672 --> 00:13:59,380
What did he do?
330
00:13:59,405 --> 00:14:00,240
What's the matter.
331
00:14:00,265 --> 00:14:01,020
He's fainted!
332
00:14:01,260 --> 00:14:02,580
Come to Joe. Come to!
333
00:14:12,346 --> 00:14:16,216
And the next time I hit that critter, it'll
take more'n water to bring'm to.
334
00:14:16,241 --> 00:14:17,360
What is all this?
335
00:14:17,400 --> 00:14:18,575
What's she doin' up there?
336
00:14:18,600 --> 00:14:20,106
You might as well know, Ed.
337
00:14:20,205 --> 00:14:22,695
Since you've been away, Joe's been actin'
awful.
338
00:14:22,720 --> 00:14:24,100
F-U-N-N-Y.
339
00:14:24,820 --> 00:14:26,173
What are you talkin' about?
340
00:14:26,680 --> 00:14:29,306
W-O-M-E-N.
341
00:14:30,090 --> 00:14:33,906
That's why we were so scared when you
matched him with a G-I-R-L.
342
00:14:33,960 --> 00:14:35,720
You better call off the match, I tell ya.
343
00:14:35,950 --> 00:14:36,900
Call off nothin'.
344
00:14:36,925 --> 00:14:39,088
If he tries to pull any of that stuff on
me, I'll...
345
00:14:39,112 --> 00:14:40,432
Wait a minute, Ed, wait a minute.
346
00:14:40,506 --> 00:14:43,595
Don't get him all U-P-S-E-T again.
347
00:14:43,620 --> 00:14:44,620
Oh, gee.
348
00:14:44,900 --> 00:14:47,026
Talk United States will ya?
349
00:14:59,505 --> 00:15:00,745
All right, fellas.
350
00:15:01,546 --> 00:15:02,080
Come on.
351
00:15:02,105 --> 00:15:03,071
Gang way.
352
00:15:03,096 --> 00:15:04,096
Gang way.
353
00:15:19,500 --> 00:15:25,986
♪ Oh, the old apple tree in the orchard ♪
354
00:15:26,030 --> 00:15:30,359
♪ Lives in my memory ♪
355
00:15:30,420 --> 00:15:33,613
♪ 'Cause it reminds me of my pappy ♪
356
00:15:33,646 --> 00:15:36,455
♪ He was handsome, young, and happy ♪
357
00:15:36,507 --> 00:15:41,700
♪ When he planted the old apple tree ♪
358
00:15:41,949 --> 00:15:47,726
♪ Then one day pappy took Sister Norton ♪
359
00:15:48,207 --> 00:15:52,627
♪ - Out on a jamboree - ...jamboree ♪
360
00:15:52,679 --> 00:15:55,560
♪ And when he took her home at sunup ♪
361
00:15:55,585 --> 00:15:58,308
♪ Brother Norton raised his gun up ♪
362
00:15:58,332 --> 00:16:03,233
♪ and he chased Pappy up in the tree ♪
363
00:16:03,776 --> 00:16:09,673
♪ - When the neighbors came after my pappy,
poor pappy ♪
364
00:16:09,698 --> 00:16:14,161
♪ Up in the tree was he. ♪
365
00:16:14,186 --> 00:16:16,913
♪ Thy neighbors took a rope and strung him ♪
366
00:16:16,938 --> 00:16:19,708
♪ - by the neck.
- And then they hung him ♪
367
00:16:19,732 --> 00:16:24,886
♪ - to a branch of the old apple tree.
- apple tree ♪
368
00:16:25,096 --> 00:16:30,300
♪ Now my poor Pappy lies in, in the orchard ♪
369
00:16:31,066 --> 00:16:34,825
♪ out on his misery ♪
370
00:16:34,850 --> 00:16:38,268
♪ They put the apples in a basket ♪
371
00:16:38,292 --> 00:16:40,570
♪ chopped the tree down for a casket ♪
372
00:16:40,793 --> 00:16:46,019
♪ Now my poor Pappy's gone with the tree ♪
373
00:16:46,044 --> 00:16:48,508
♪ - Say goodbye - say goodbye ♪
374
00:16:48,532 --> 00:16:51,113
♪ - Say goodbye - say goodbye ♪
375
00:16:51,144 --> 00:16:56,166
♪ Say goodbye to the old apple tree ♪
376
00:16:56,210 --> 00:16:58,868
♪ If my pappy had-a knowed it ♪
377
00:16:58,892 --> 00:17:01,428
♪ He'd be sorry that he growed it ♪
378
00:17:01,452 --> 00:17:10,700
♪ 'Cause he died on the old apple tree ♪
379
00:17:10,826 --> 00:17:12,320
Gee, that was beautiful.
380
00:17:12,510 --> 00:17:13,690
Sister Norton's beautiful.
381
00:17:14,330 --> 00:17:15,430
Sure good for cryin'.
382
00:17:15,580 --> 00:17:16,610
If you like cryin'.
383
00:17:16,611 --> 00:17:17,530
Oh, I love it.
384
00:17:17,630 --> 00:17:20,826
You see, I guess I'm just a hillbilly at
heart.
385
00:17:20,890 --> 00:17:21,890
Sure enough.
386
00:17:22,565 --> 00:17:27,899
♪ I was born in the hills of Manhattan ♪
387
00:17:28,217 --> 00:17:32,613
♪ Way back in NYC ♪
388
00:17:32,753 --> 00:17:34,853
♪ but the only tree I saw there ♪
389
00:17:34,904 --> 00:17:37,106
♪ was proteced by the law ♪
390
00:17:37,133 --> 00:17:43,520
♪ there was a sign reading 'This is a Tree' ♪
391
00:17:43,707 --> 00:17:48,333
♪ I have not had a broad education ♪
392
00:17:48,526 --> 00:17:54,699
♪ when it comes to the old apple tree ♪
393
00:17:54,940 --> 00:18:01,380
♪ I'm just a hillbilly from 10th Avenue ♪
394
00:18:05,127 --> 00:18:11,073
♪ The hills of Central Park were all I knew ♪
395
00:18:11,098 --> 00:18:13,380
CHORUS: Fa la la la la la.
396
00:18:14,540 --> 00:18:19,233
♪ That's where the roses grow on vines ♪
397
00:18:20,193 --> 00:18:25,953
♪ Among 'Don't Pick the Flowers' signs ♪
398
00:18:26,133 --> 00:18:30,500
♪ and every cop you pass ♪
399
00:18:30,527 --> 00:18:36,320
♪ yells out 'Keep off the grass' ♪
400
00:18:36,447 --> 00:18:43,460
♪ Though I was raised on the sidewalks of New York ♪
401
00:18:46,153 --> 00:18:52,810
♪ I learned to sing before I learned to talk ♪
402
00:18:54,802 --> 00:19:00,475
♪ Though I like rythm songs it seems ♪
403
00:19:00,570 --> 00:19:07,910
♪ give me a mountain long to do ♪
404
00:19:08,590 --> 00:19:17,850
♪ I'm just a hillbilly from 10th Avenue ♪
405
00:19:21,757 --> 00:19:25,963
ALL:
♪ When, if you find mountain music ♪
406
00:19:26,057 --> 00:19:30,143
♪ just join right in and sing ♪
407
00:19:30,283 --> 00:19:34,530
♪ But when I sing mountain music ♪
408
00:19:34,690 --> 00:19:38,783
♪ it has to have a ring ♪
409
00:19:38,897 --> 00:19:43,210
♪ Oh the old apple tree in the orchard ♪
410
00:19:43,235 --> 00:19:47,657
♪ may be living in your memory ♪
411
00:19:47,682 --> 00:19:49,890
♪ But if you brung your pappy up in rythm ♪
412
00:19:49,915 --> 00:19:52,077
♪ if the tree had found his rythm ♪
413
00:19:52,102 --> 00:19:55,873
♪ he'd be here with ye'old apple tree ♪
414
00:19:55,898 --> 00:19:57,887
♪ There's thy'n ♪
415
00:19:57,912 --> 00:19:59,830
♪ ALL: That's good ♪
416
00:19:59,861 --> 00:20:02,176
♪ There's me ♪
417
00:20:02,201 --> 00:20:03,884
♪ ALL: Now then... ♪
418
00:20:03,914 --> 00:20:08,858
♪ - Oh the old apple tree in the orchard ♪
- Whoo huh!
419
00:20:08,883 --> 00:20:12,743
♪ Might have had a different history ♪
420
00:20:12,768 --> 00:20:15,350
♪ but the tree was too dog gone old-fashioned ♪
421
00:20:15,375 --> 00:20:17,337
♪ didn't have that swing or dash'n ♪
422
00:20:17,383 --> 00:20:20,870
♪ - So they cut down that old apple tree ♪
- Whoo!
423
00:20:54,217 --> 00:20:58,363
♪ ALL: Say goodbye... say goodbye ♪
424
00:20:58,388 --> 00:21:02,690
♪ ALL: Say goodbye to the old apple tree ♪
425
00:21:02,715 --> 00:21:07,103
♪ ALL: Say goodbye... say goodbye ♪
426
00:21:07,128 --> 00:21:10,963
♪ ALL: Say goodbye to the old apple tree ♪
427
00:21:10,988 --> 00:21:13,056
♪ - Say goodbye - ALL: Say goodbye ♪
428
00:21:13,081 --> 00:21:15,823
♪ - Say goodbye - ALL: Say goodbye ♪
429
00:21:15,848 --> 00:21:23,630
♪ ALL: Say goodbye to the old apple tree. ♪
430
00:21:23,937 --> 00:21:27,823
[ Applause ]
431
00:21:28,752 --> 00:21:31,787
♪ She'll be comin' round the mountain when she comes. ♪
432
00:21:31,883 --> 00:21:35,118
♪ She'll be comin' round the mountain when she comes. ♪
433
00:21:35,313 --> 00:21:37,553
♪ She'll be comin' round the mountain... ♪
434
00:21:42,263 --> 00:21:43,377
Fat Joe!
435
00:21:43,830 --> 00:21:44,857
Fat Joe!
436
00:21:45,653 --> 00:21:46,973
Which way do you suppose he went?
437
00:21:47,070 --> 00:21:49,550
Ah he probably went up some tree like any other ape.
438
00:21:49,796 --> 00:21:52,286
Eeny, meeny, miney, moe, let's try this road.
439
00:21:54,383 --> 00:21:56,983
[ Donkey Braying ]
Hee haa haa haa haa haa.
440
00:21:57,123 --> 00:21:59,943
[ Hammering Noise ]
441
00:22:01,343 --> 00:22:04,036
♪ She's coming around the moutain ♪
442
00:22:04,337 --> 00:22:06,903
[Ducks honk in freight]
443
00:22:07,150 --> 00:22:09,710
♪ She's coming around the moutain when she comes ♪
444
00:22:09,823 --> 00:22:12,563
[Ducks quack]
445
00:22:17,247 --> 00:22:18,427
Stand back now.
446
00:22:18,452 --> 00:22:20,912
I ain't a scared of ya even if you are crazy.
447
00:22:21,146 --> 00:22:22,246
I ain't gonna hurt ya.
448
00:22:22,967 --> 00:22:24,443
Can I have a drink of water?
449
00:22:24,646 --> 00:22:25,909
Ah, help yourself.
450
00:22:26,160 --> 00:22:27,260
But stay your distance.
451
00:22:27,285 --> 00:22:28,285
I got my eye on yee.
452
00:22:28,623 --> 00:22:31,697
[Donkey Brays]
453
00:22:32,840 --> 00:22:34,880
Hey, what's that horse lookin' at me for?
454
00:22:34,883 --> 00:22:37,633
Well, I lowed how he ain't never seen the
likes of you afore.
455
00:22:37,853 --> 00:22:38,893
Go on, get your water.
456
00:22:49,426 --> 00:22:52,283
Gee, you're a big one, ain't ya?
457
00:22:52,378 --> 00:22:55,753
Big enough to take care of myself after
you start somethin'.
458
00:22:55,953 --> 00:22:58,013
Oh, I ain't gonna start nothin'.
459
00:22:58,014 --> 00:23:00,590
Well, you got your water, now get.
460
00:23:07,673 --> 00:23:08,193
Say.
461
00:23:08,553 --> 00:23:09,933
I told you to get.
462
00:23:10,703 --> 00:23:11,913
Listen, I ain't crazy.
463
00:23:12,133 --> 00:23:13,253
Honest, I ain't.
464
00:23:13,633 --> 00:23:16,793
Well, whatcha up to, skippin' round the
timber in your under drawers?
465
00:23:17,293 --> 00:23:18,253
I got a sweat.
466
00:23:18,254 --> 00:23:20,453
What in ternation you got a sweat for?
467
00:23:20,868 --> 00:23:21,868
To keep in shape.
468
00:23:23,043 --> 00:23:26,258
Say, how much you figure you weigh,
huh?
469
00:23:26,283 --> 00:23:27,283
Whatcha wanna know, Fer?
470
00:23:27,493 --> 00:23:29,113
Oh, I only asked.
471
00:23:30,053 --> 00:23:31,773
I like big girls.
472
00:23:32,493 --> 00:23:35,676
You ain't so dang puny yourself.
473
00:23:36,185 --> 00:23:39,625
Say, mister, who in the name of
Gee-Roos-La-Mary you anyway?
474
00:23:40,583 --> 00:23:41,653
Joe Scoppapoolis.
475
00:23:42,153 --> 00:23:42,770
Huh?
476
00:23:42,873 --> 00:23:44,453
Joe Scoppapoolis.
477
00:23:45,373 --> 00:23:47,083
What are you, Italian?
478
00:23:47,153 --> 00:23:48,153
No.
479
00:23:48,253 --> 00:23:49,813
I'm a great catcher.
480
00:23:49,833 --> 00:23:50,723
Come on, now.
481
00:23:50,856 --> 00:23:51,856
Come on, now.
482
00:23:52,098 --> 00:23:53,413
You got kids, huh?
483
00:23:53,653 --> 00:23:54,448
Sure have.
484
00:23:54,473 --> 00:23:55,473
Three of them.
485
00:23:57,908 --> 00:24:00,388
Say, uh, no man home?
486
00:24:00,508 --> 00:24:00,948
No.
487
00:24:00,973 --> 00:24:03,773
Last I see to him, he was goin' out possum
huntin'.
488
00:24:04,373 --> 00:24:05,373
Back soon, huh?
489
00:24:05,988 --> 00:24:06,988
Well, I don't reckon.
490
00:24:07,013 --> 00:24:08,333
That was 11 year ago.
491
00:24:08,676 --> 00:24:10,543
[ Distant thunder ]
492
00:24:10,789 --> 00:24:12,809
Say, mister, you better get goin'.
493
00:24:12,834 --> 00:24:15,063
Hears like it's clabberin' up for rain.
494
00:24:15,203 --> 00:24:18,150
Oh, I ain't got no place to go.
495
00:24:18,263 --> 00:24:19,753
Well, what you do for a livin'?
496
00:24:20,446 --> 00:24:21,363
Grapplin'.
497
00:24:21,433 --> 00:24:22,433
Huh?
498
00:24:22,593 --> 00:24:23,273
Grapplin'.
499
00:24:23,274 --> 00:24:24,274
You know.
500
00:24:25,876 --> 00:24:26,889
Wrasslin'.
501
00:24:26,914 --> 00:24:30,063
I gotta rassle some loca fella here.
502
00:24:30,533 --> 00:24:33,973
Decoration day for some club or somethin'.
503
00:24:35,793 --> 00:24:38,653
Well, shut my cord.
504
00:24:38,696 --> 00:24:39,213
Huh?
505
00:24:39,720 --> 00:24:42,040
Ain't they told you who you're wasslin'?
506
00:24:42,183 --> 00:24:44,030
Oh, it don't mean nothin' to me.
507
00:24:44,313 --> 00:24:47,803
Doc says rassle, and I just rassle.
508
00:24:47,939 --> 00:24:49,779
Well, I'll be hung to door.
509
00:24:49,953 --> 00:24:50,470
Ha!
510
00:24:50,663 --> 00:24:52,883
It's me you're rasslin', mister.
511
00:24:53,613 --> 00:24:54,613
Gee.
512
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
A dame?
513
00:24:58,463 --> 00:24:59,913
Well, you're a dame.
514
00:24:59,933 --> 00:25:00,933
Sure I am.
515
00:25:01,143 --> 00:25:04,813
And your manager says he'd pay a hundred
dollar note if I'd rassle a fella.
516
00:25:05,313 --> 00:25:06,853
What's the matter with Doc, anyway?
517
00:25:06,878 --> 00:25:11,414
I might've known he was up to somethin' the
way him and Popeye and Cookie was spellin'.
518
00:25:11,439 --> 00:25:13,786
Ah Gee, me wrasslin' dames.
519
00:25:13,939 --> 00:25:15,916
Ain't you never fit women folks before?
520
00:25:15,993 --> 00:25:17,493
You don't know much, do ya?
521
00:25:17,753 --> 00:25:18,773
Oh, what's wrong with it?
522
00:25:18,913 --> 00:25:19,913
What's wrong with it?
523
00:25:19,938 --> 00:25:21,338
Well, it ain't in the book.
524
00:25:21,833 --> 00:25:23,343
It ain't right.
525
00:25:23,872 --> 00:25:25,123
Wrasslin' dames.
526
00:25:25,393 --> 00:25:26,533
Well, looky here, mister.
527
00:25:27,053 --> 00:25:29,813
You ain't aimin' to do me out of my chance
to get a hundred dollars.
528
00:25:30,633 --> 00:25:34,353
Say, I want that hundred worse than pies
than I aim to get it.
529
00:25:34,553 --> 00:25:35,168
Yeah?
530
00:25:35,193 --> 00:25:38,673
To buy me somethin' I've been hankerin'
after for a coon's age.
531
00:25:38,973 --> 00:25:41,833
A four-piece golden oak bedroom suit.
532
00:25:42,048 --> 00:25:44,253
Wildo Davis got in the store window down
in Plunkett.
533
00:25:44,456 --> 00:25:45,633
Bedroom suit?
534
00:25:45,973 --> 00:25:47,033
You mean nightshirt.
535
00:25:47,778 --> 00:25:49,488
Good ganny, your ignorance.
536
00:25:49,513 --> 00:25:50,513
Listen.
537
00:25:50,593 --> 00:25:51,593
What's your name?
538
00:25:51,693 --> 00:25:52,610
Horn.
539
00:25:52,653 --> 00:25:53,653
Sadie Horn.
540
00:25:54,573 --> 00:25:55,453
Well, look, Sadie.
541
00:25:55,553 --> 00:25:56,593
I like you.
542
00:25:56,653 --> 00:25:58,413
I'm gonna let you in on somethin'.
543
00:25:58,636 --> 00:26:01,126
I wouldn't do you no good if I did
wrassle ya.
544
00:26:01,863 --> 00:26:03,203
There's a catch in it, see?
545
00:26:03,303 --> 00:26:08,314
Day ain't gonna give you a nickel unless
you stay on the mat with me thirty minutes.
546
00:26:08,393 --> 00:26:09,433
That's a half hour.
547
00:26:09,434 --> 00:26:12,333
Didn't you see your way clear to let me
stay that half hour?
548
00:26:12,413 --> 00:26:14,233
Just so as not to get my bedroom suit.
549
00:26:14,573 --> 00:26:14,893
No.
550
00:26:15,110 --> 00:26:16,602
No, nothin' doin'.
551
00:26:17,010 --> 00:26:20,568
Well, then I reckon I gotta take my
chances.
552
00:26:20,593 --> 00:26:23,088
Gee, I gotta hand it to you for nerve.
553
00:26:23,113 --> 00:26:26,003
Why, I could tear you apart.
554
00:26:26,223 --> 00:26:29,648
I could tie you into a pretzel in no time.
555
00:26:29,868 --> 00:26:31,348
You know Pete Kazookas?
556
00:26:31,373 --> 00:26:32,088
No.
557
00:26:32,113 --> 00:26:33,733
Weighs 245 strip.
558
00:26:33,933 --> 00:26:35,013
Knows all the holes.
559
00:26:35,493 --> 00:26:37,310
I pinned him in ten flat.
560
00:26:37,363 --> 00:26:39,316
You mean you made him stay Booty owl?
561
00:26:39,653 --> 00:26:43,028
Look, I got him like this in a half
Nelson, see?
562
00:26:43,053 --> 00:26:44,153
He's on one shoulder.
563
00:26:44,513 --> 00:26:47,153
He's goin', he's goin', then he rolls me.
564
00:26:47,753 --> 00:26:49,193
But I'm too smart for him.
565
00:26:49,339 --> 00:26:52,299
I kicks him in the bread basket,
and he gets me in the toe hold.
566
00:26:52,553 --> 00:26:53,933
Oh, I'm sufferin'.
567
00:26:53,934 --> 00:26:54,934
I try for the ropes.
568
00:26:55,033 --> 00:26:56,053
I can't make it.
569
00:26:56,353 --> 00:26:58,353
I can't take it, but I won't give up.
570
00:26:58,753 --> 00:27:01,933
Then I clunk him in the chin with my head,
and I break it.
571
00:27:02,313 --> 00:27:03,953
And I'm up, and he's up.
572
00:27:04,173 --> 00:27:05,753
We're like two tigers in the woods.
573
00:27:05,933 --> 00:27:06,933
And I triple.
574
00:27:07,973 --> 00:27:08,673
He's down.
575
00:27:08,943 --> 00:27:09,853
He's grabby.
576
00:27:09,923 --> 00:27:10,923
I jump on him.
577
00:27:11,933 --> 00:27:12,953
We're both down.
578
00:27:13,093 --> 00:27:13,793
But I'm up.
579
00:27:14,036 --> 00:27:15,466
I grab him in the crotch hold.
580
00:27:15,693 --> 00:27:17,253
I run a, an aeroplane spin.
581
00:27:17,493 --> 00:27:18,113
And run.
582
00:27:18,333 --> 00:27:19,333
And run.
583
00:27:19,393 --> 00:27:20,393
And the merry-go-round.
584
00:27:20,453 --> 00:27:21,228
And run.
585
00:27:21,253 --> 00:27:23,356
And heave him into the customers.
586
00:27:26,586 --> 00:27:27,983
The winner.
587
00:27:28,913 --> 00:27:30,433
Chisel my tombstone.
588
00:27:31,013 --> 00:27:33,323
Is that what you're aiming to do to me?
589
00:27:33,743 --> 00:27:35,793
Well, I ain't sayin'.
590
00:27:36,533 --> 00:27:38,203
Well ya ain't gonna scare me none.
591
00:27:38,479 --> 00:27:41,796
I don't doubt you're as good as
you say, but... Feel my muscle.
592
00:27:42,203 --> 00:27:43,993
And see if you still wanna wrassle me.
593
00:27:44,768 --> 00:27:45,548
Go on.
594
00:27:45,573 --> 00:27:46,573
Feel it.
595
00:27:48,670 --> 00:27:51,470
[Whistles]
596
00:27:54,936 --> 00:27:56,426
How about I feel yours?
597
00:27:58,948 --> 00:28:00,973
Go ahead. Feel it.
598
00:28:04,426 --> 00:28:04,986
Well?
599
00:28:05,266 --> 00:28:06,386
How about it?
600
00:28:06,773 --> 00:28:07,773
Yeah.
601
00:28:11,813 --> 00:28:12,813
Gee.
602
00:28:13,793 --> 00:28:16,153
What you lookin' at me like that for?
603
00:28:17,393 --> 00:28:19,530
You're a pretty one, all right.
604
00:28:23,523 --> 00:28:24,523
Shucks...
605
00:28:27,498 --> 00:28:29,698
Gee, fellas, will you leave me alone?
606
00:28:29,723 --> 00:28:30,263
Come on, Joe.
607
00:28:30,403 --> 00:28:31,403
Quit stallin'.
608
00:28:32,023 --> 00:28:33,443
I'm askin' ya once more.
609
00:28:33,603 --> 00:28:34,963
Where was you till after midnight?
610
00:28:36,399 --> 00:28:38,119
I tell ya, I don't know nothin'.
611
00:28:38,144 --> 00:28:39,144
Listen, Stoubert.
612
00:28:39,509 --> 00:28:41,229
What's the idear of givin' us the slip.
613
00:28:41,788 --> 00:28:42,936
Who give you a slip?
614
00:28:43,003 --> 00:28:44,083
We're askin' the questions.
615
00:28:45,163 --> 00:28:46,163
What do you wanna know?
616
00:28:46,323 --> 00:28:47,323
Right here, Pip.
617
00:28:47,518 --> 00:28:48,218
Listen, Joe.
618
00:28:48,243 --> 00:28:49,243
We're your friends.
619
00:28:49,403 --> 00:28:50,403
Was you out in the hills?
620
00:28:51,709 --> 00:28:52,189
Hills?
621
00:28:52,616 --> 00:28:53,076
Yeah.
622
00:28:53,103 --> 00:28:53,583
Hills.
623
00:28:53,776 --> 00:28:54,296
Y'know.
624
00:28:54,403 --> 00:28:55,403
Hills.
625
00:28:55,763 --> 00:28:56,763
Was it rough goin'?
626
00:28:57,283 --> 00:28:58,283
Yeah, Popeye.
627
00:28:58,616 --> 00:28:59,616
It was awful rough.
628
00:29:00,429 --> 00:29:01,429
Here, let me handle this.
629
00:29:01,793 --> 00:29:03,033
What did you do when it rained?
630
00:29:03,973 --> 00:29:04,973
I left it rain.
631
00:29:06,878 --> 00:29:07,618
Oh, gee.
632
00:29:07,643 --> 00:29:08,799
Why don't you leave me alone?
633
00:29:08,823 --> 00:29:09,963
I don't feel so good.
634
00:29:09,988 --> 00:29:11,079
And why don't you feel so good?
635
00:29:11,103 --> 00:29:11,563
Answer me that.
636
00:29:11,564 --> 00:29:13,284
Tellin' us you don't know where you've
been.
637
00:29:13,318 --> 00:29:13,798
That's right.
638
00:29:13,823 --> 00:29:14,223
What's right?
639
00:29:14,828 --> 00:29:15,988
I don't know where I've been.
640
00:29:16,943 --> 00:29:18,083
Now, listen, you conniving baboon.
641
00:29:18,103 --> 00:29:19,343
I'm givin' you one more chance.
642
00:29:19,933 --> 00:29:21,823
What was you doin' up in them hills last
night?
643
00:29:25,108 --> 00:29:26,108
Oh so you won't talk.
644
00:29:26,133 --> 00:29:27,803
Well no clown's gonna give me the Mexican standoff.
645
00:29:27,804 --> 00:29:28,804
I'll make you talk.
646
00:29:28,829 --> 00:29:30,939
Take him out and run him 50 times around
the field, Popeye.
647
00:29:30,963 --> 00:29:31,836
Come on, Joe.
648
00:29:31,973 --> 00:29:33,003
Oh, gee, Doc.
649
00:29:33,004 --> 00:29:35,923
Make it 75, and don't bring him back with
his tongues hangin' out.
650
00:29:36,103 --> 00:29:37,103
All right, have a heart.
651
00:29:37,863 --> 00:29:41,250
75 times around that field is a lot of
exercise for me.
652
00:29:44,243 --> 00:29:45,243
35.
653
00:29:53,630 --> 00:29:54,630
36.
654
00:29:56,562 --> 00:29:59,119
I don't care what you do, but I told you
not to let him out of your sight.
655
00:29:59,143 --> 00:30:00,658
- Listen.
- It is. Where's Joe?
656
00:30:00,683 --> 00:30:02,163
He's outside runnin' around the ring.
657
00:30:02,188 --> 00:30:03,468
You gotta get him in hear quick.
658
00:30:03,582 --> 00:30:04,173
Why?
659
00:30:04,198 --> 00:30:05,919
You gotta tell him right away who he's
gonna wrestle.
660
00:30:05,943 --> 00:30:07,343
I mean, what sex she's a member of.
661
00:30:07,368 --> 00:30:10,444
Hey, listen, haven't I got troubles enough
without you comin' in here springin' riddles on me?
662
00:30:10,468 --> 00:30:11,479
What are you talkin' about?
663
00:30:11,503 --> 00:30:13,303
Waldo Davis is bringin' Sadie Horne over.
664
00:30:13,328 --> 00:30:14,383
They're on their way now.
665
00:30:14,408 --> 00:30:14,843
What?
666
00:30:15,083 --> 00:30:17,523
Waldo says as long as they're gonna
wrestle, they oughta meet.
667
00:30:17,570 --> 00:30:19,230
But that's just what they ain't oughta do.
668
00:30:19,254 --> 00:30:20,560
I don't care what Waldo says.
669
00:30:20,585 --> 00:30:22,185
I'm runnin' this show, not Waldo.
670
00:30:22,408 --> 00:30:23,423
I know you're right, Ed.
671
00:30:23,575 --> 00:30:24,830
But Sadie's comin', I tell ya.
672
00:30:24,855 --> 00:30:26,778
And you've gotta break it to Joe first.
673
00:30:26,803 --> 00:30:28,816
Popeye's right, Ed. It's the only way out.
674
00:30:28,841 --> 00:30:32,016
All right, get him in here, but I'm warnin' you,
you're gonna kick the match right out the window.
675
00:30:32,040 --> 00:30:33,890
Listen, I never figured it was a match
anyway.
676
00:30:34,575 --> 00:30:36,509
Gee, Ed, supposin' he don't take it.
677
00:30:36,573 --> 00:30:38,414
Supposin' he gets pig-headed and won't wrestle.
678
00:30:38,438 --> 00:30:39,890
Supposin', supposin', supposin'.
679
00:30:39,915 --> 00:30:42,547
That's just why I don't want her to meet
till I push him in the ring.
680
00:30:42,571 --> 00:30:44,636
But, oh, but, Ed, you can talk him into it.
681
00:30:44,883 --> 00:30:45,883
Now, listen, baby.
682
00:30:46,463 --> 00:30:48,119
I know everything there is to know about
wrestling.
683
00:30:48,143 --> 00:30:50,063
I can promote a match from podunk to the
garden.
684
00:30:50,323 --> 00:30:52,003
I can make a wrestler out of a
soda-jerker.
685
00:30:52,223 --> 00:30:56,330
But I don't know how to tell that slap-happy
donkey he's got to wrestle the dame.
686
00:30:56,513 --> 00:30:59,056
Well, I had an idea on the way
over, and... Well, let's have it.
687
00:30:59,081 --> 00:31:00,638
Well you see Ed, you can get at it like this.
688
00:31:00,662 --> 00:31:02,398
You know, there are two kinds of people.
689
00:31:02,423 --> 00:31:03,423
Men and women.
690
00:31:03,601 --> 00:31:07,423
Just because women are a little bit different than
men don't mean they can't wrassle once in a while.
691
00:31:07,447 --> 00:31:08,727
I mean if they're strong enough.
692
00:31:08,803 --> 00:31:09,363
Is that it?
693
00:31:09,583 --> 00:31:10,583
Yeah.
694
00:31:10,846 --> 00:31:11,956
Oh, that's a lot of help.
695
00:31:12,413 --> 00:31:13,714
Well, you could try it, Ed.
696
00:31:13,739 --> 00:31:15,579
Joe don't know so much about things like that.
697
00:31:16,613 --> 00:31:17,889
Why, Joe!
698
00:31:19,515 --> 00:31:20,515
How are ya?
699
00:31:22,503 --> 00:31:23,796
I don't feel so good.
700
00:31:23,843 --> 00:31:25,223
Aw, say, that's too bad.
701
00:31:25,334 --> 00:31:26,374
Where's Popeye and Shiner?
702
00:31:27,163 --> 00:31:29,143
They said they was goin' for a long walk.
703
00:31:29,510 --> 00:31:31,543
Well Come on in Joe, and sit down.
704
00:31:32,563 --> 00:31:34,123
Aw, now, Joe, don't be afraid.
705
00:31:34,203 --> 00:31:35,709
Come right in here. I won't hurt ya.
706
00:31:36,059 --> 00:31:37,804
Now, just sit right down over here, Joe.
707
00:31:37,842 --> 00:31:39,525
- It's alright, Joe.
- Here let me take your cap.
708
00:31:39,549 --> 00:31:41,159
Now, listen, Joe.
I was mad at you, you know.
709
00:31:41,183 --> 00:31:43,203
You know, kinda lost my head, but that's
all over.
710
00:31:43,523 --> 00:31:45,103
Now I got a little surprise for you.
711
00:31:45,128 --> 00:31:46,128
A big surprise?
712
00:31:46,193 --> 00:31:48,313
Yeah, it's about the clink you made in
decoration day.
713
00:31:48,576 --> 00:31:49,518
What about'm.
714
00:31:49,543 --> 00:31:50,263
Now, Joe.
715
00:31:50,294 --> 00:31:52,529
E-A-Z-Y - Now easy Joe, easy.
716
00:31:52,863 --> 00:31:53,548
Now, look, Joe.
717
00:31:53,573 --> 00:31:55,533
You always said I was a smart manager,
didn't you?
718
00:31:55,903 --> 00:31:58,889
Now, look, just because I always done a
thing, you know, one way
719
00:31:58,921 --> 00:32:02,476
there's no reason why I can't turn right
around and then do it another way.
720
00:32:03,133 --> 00:32:06,823
- Well, what I'm tryin' to tell you, Joe, is tha...
- Look, Joe, what Ed means is this.
721
00:32:07,044 --> 00:32:09,383
You see, we're not all the same kind of
people.
722
00:32:09,520 --> 00:32:11,436
It's like the flowers and the birds.
723
00:32:11,549 --> 00:32:12,549
There's really two kinds.
724
00:32:13,153 --> 00:32:14,153
What about flowers?
725
00:32:14,573 --> 00:32:15,693
Well, it's like what I said.
726
00:32:16,063 --> 00:32:18,976
If there wasn't both kinds, there wouldn't
be any more flowers.
727
00:32:19,193 --> 00:32:21,203
One's one kind, and one's the other.
728
00:32:21,403 --> 00:32:22,403
Get it?
729
00:32:22,663 --> 00:32:23,663
No.
730
00:32:23,806 --> 00:32:25,246
Well, it's the same way with people.
731
00:32:25,279 --> 00:32:26,583
Now, you take Ed and me.
732
00:32:26,668 --> 00:32:28,380
Ed's a man, and I'm a girl.
733
00:32:28,530 --> 00:32:32,110
And if there wasn't both kinds,
well, you know what'd happen.
734
00:32:32,650 --> 00:32:35,736
What's that got to do with Decoration Day?
735
00:32:37,803 --> 00:32:39,463
Hey, you're gettin' him all balled up.
736
00:32:39,683 --> 00:32:40,683
No, I'm not, Ed.
737
00:32:40,983 --> 00:32:43,243
It's got a lot to do with Decoration Day,
Joe.
738
00:32:43,746 --> 00:32:46,459
Cause if you wasn't a flower,
I mean the right kind of flower
739
00:32:46,490 --> 00:32:49,503
you wouldn't be wrasslin' on Decoration Day.
740
00:32:49,703 --> 00:32:52,223
But that don't mean that the flower that's
gonna be in the ring,
741
00:32:52,252 --> 00:32:53,292
the one you're gonna meet,
742
00:32:53,356 --> 00:32:55,590
is the same kind of a flower as you are.
743
00:32:55,674 --> 00:32:57,890
It's like, you know, dandelions.
744
00:32:58,023 --> 00:32:59,170
They're different.
745
00:32:59,195 --> 00:33:01,193
And there's gotta be all kinds of dandelions.
746
00:33:02,243 --> 00:33:04,586
Hey, how many's in that ring, huh?
747
00:33:05,172 --> 00:33:06,232
Just two, Joe.
748
00:33:06,383 --> 00:33:08,365
You see, what she's tryin' to tell you is that
when you're one kind of a...
749
00:33:08,389 --> 00:33:09,693
Ed, I'm not finished.
750
00:33:09,778 --> 00:33:11,248
You're finished and I'm finished.
751
00:33:11,273 --> 00:33:12,148
This is the idea.
752
00:33:12,173 --> 00:33:13,533
The lug you're meetin' is a quilt.
753
00:33:14,393 --> 00:33:15,393
Uh-huh.
754
00:33:15,893 --> 00:33:16,913
He don't get it, Ed.
755
00:33:17,363 --> 00:33:18,409
Oh, don't you understand, Joe?
756
00:33:18,433 --> 00:33:20,108
It's a dame you gotta wrassle, a skirt.
757
00:33:20,133 --> 00:33:21,343
You know Joe, a woman.
758
00:33:21,453 --> 00:33:22,936
The other kind.
759
00:33:23,283 --> 00:33:24,469
Well, ain't you gonna do anything?
760
00:33:24,493 --> 00:33:25,573
Ain't you sore or anything?
761
00:33:26,466 --> 00:33:27,740
No, I ain't sore.
762
00:33:28,933 --> 00:33:30,493
Say, which one of us is Daffy?
763
00:33:31,075 --> 00:33:33,090
It was the birds, Ed, and the flowers.
764
00:33:47,203 --> 00:33:48,203
I got it.
765
00:33:50,329 --> 00:33:51,329
What's the idea?
766
00:33:52,383 --> 00:33:53,111
Search me?
767
00:33:53,136 --> 00:33:54,456
Maybe he's savin' up for a horse.
768
00:33:55,943 --> 00:33:56,943
Is it all over?
769
00:33:57,413 --> 00:33:58,413
Yeah, come on in.
770
00:34:02,343 --> 00:34:03,163
How'd he take it?
771
00:34:03,263 --> 00:34:04,883
Okay, but he's actin' kinda funny.
772
00:34:04,910 --> 00:34:05,979
You better keep an eye on him.
773
00:34:06,003 --> 00:34:07,003
Come on, Cookie.
774
00:34:07,243 --> 00:34:08,883
And say, get him into some clean clothes.
775
00:34:11,263 --> 00:34:12,263
Hiya.
776
00:34:12,443 --> 00:34:13,443
How'd you get off, Ed?
777
00:34:14,563 --> 00:34:15,903
Oh, Sam, get over there.
778
00:34:15,904 --> 00:34:16,904
Come on.
779
00:34:24,623 --> 00:34:26,023
Well, here I am, Ollie.
780
00:34:26,303 --> 00:34:27,258
Where you been?
781
00:34:27,283 --> 00:34:28,843
I stopped off to get some gumdrop.
782
00:34:29,063 --> 00:34:31,799
Say, they're all waitin' for us,
and we better get in there right now.
783
00:34:31,823 --> 00:34:33,143
Go on, we better get goin'.
784
00:34:37,442 --> 00:34:38,642
Here I am, folks.
785
00:34:38,929 --> 00:34:40,011
Mornin', Mr. Harris.
786
00:34:40,043 --> 00:34:40,698
Oh, hello, Sadie.
787
00:34:40,723 --> 00:34:41,230
Hiya.
788
00:34:41,463 --> 00:34:42,043
Mornin', honey.
789
00:34:42,163 --> 00:34:43,663
Right nice place you got here.
790
00:34:43,863 --> 00:34:45,383
This where I get my w rasslin' lesson?
791
00:34:45,603 --> 00:34:46,603
Yeah, this is it, Sadie.
792
00:34:46,749 --> 00:34:47,749
Well, I'm rarin' to go.
793
00:34:47,823 --> 00:34:48,657
Where's my spar'n partner?
794
00:34:48,703 --> 00:34:50,318
Oh, not so fast.
795
00:34:50,343 --> 00:34:51,623
Now, this is serious.
796
00:34:51,723 --> 00:34:52,883
Now, listen, everybody.
797
00:34:53,008 --> 00:34:54,949
I don't want anything to happen when Joe
meets Sadie.
798
00:34:54,973 --> 00:34:57,503
So I want you all to keep quiet,
and not make any sudden moves.
799
00:34:57,763 --> 00:34:58,343
You get me?
800
00:34:58,443 --> 00:34:58,963
Yeah.
801
00:34:58,990 --> 00:34:59,438
I get you.
802
00:34:59,463 --> 00:35:00,739
What's the matter? He's skittish?
803
00:35:00,763 --> 00:35:01,438
No, it ain't that.
804
00:35:01,463 --> 00:35:03,499
He just ain't used to havin' ladies in his
dressing room.
805
00:35:03,523 --> 00:35:05,363
Now, you keep him here till I say when,
Cookie.
806
00:35:05,423 --> 00:35:06,423
Okay.
807
00:35:06,623 --> 00:35:10,250
♪ She'll be comin' round the mountain when
she comes. ♪
808
00:35:10,275 --> 00:35:12,917
♪ She'll be comin' round the mountain when
she comes. ♪
809
00:35:13,050 --> 00:35:14,056
Now, listen, Joe.
810
00:35:14,296 --> 00:35:17,089
Remember what I was tellin' you about the
little gal you're wrasslin' Monday night?
811
00:35:17,113 --> 00:35:17,898
Uh-huh.
812
00:35:17,923 --> 00:35:19,298
Well, she's here. She's outside.
813
00:35:19,323 --> 00:35:20,143
Oh, no, no, no.
814
00:35:20,144 --> 00:35:20,583
Easy, Joe.
815
00:35:20,584 --> 00:35:21,584
Easy, easy.
816
00:35:22,353 --> 00:35:24,099
I'm gonna bring her in, and I want you to
be nice to her.
817
00:35:24,123 --> 00:35:24,738
Understand?
818
00:35:24,763 --> 00:35:25,763
Calm down, Joe.
819
00:35:25,793 --> 00:35:28,103
♪ She'll be comin' round the mountain when
she comes. ♪
820
00:35:28,763 --> 00:35:29,543
All right, Cookie.
821
00:35:29,568 --> 00:35:30,103
Bring him in.
822
00:35:30,363 --> 00:35:30,843
Come on.
823
00:35:30,883 --> 00:35:31,403
Hurry up.
824
00:35:31,783 --> 00:35:32,783
Hurry up, boys.
825
00:35:34,103 --> 00:35:35,103
Now, steady, boys.
826
00:35:35,143 --> 00:35:36,143
Steady.
827
00:35:39,919 --> 00:35:40,719
Now, this is her.
828
00:35:40,773 --> 00:35:42,133
It's Sadie Horne, Joe Scopopolis.
829
00:35:43,273 --> 00:35:45,073
Hey Joe, Slip her five.
830
00:35:45,153 --> 00:35:46,153
Howdy, mister.
831
00:35:46,383 --> 00:35:47,976
Right place to see ya.
832
00:35:49,003 --> 00:35:50,273
I'm fine, Sadie.
833
00:35:50,437 --> 00:35:51,258
I, I...
834
00:35:51,290 --> 00:35:52,333
Take it easy boy, easy.
835
00:35:53,203 --> 00:35:53,773
That's it.
836
00:35:53,853 --> 00:35:56,963
Just call me Sadie, and I'll call you Joe.
837
00:35:56,988 --> 00:35:58,873
Nice and friendly, ain't he, all?
838
00:35:58,898 --> 00:35:59,250
Yep.
839
00:35:59,433 --> 00:35:59,793
Sure.
840
00:35:59,818 --> 00:36:02,583
We're gonna get along famous, ain't we, Joe?
841
00:36:03,773 --> 00:36:04,133
Yeah.
842
00:36:04,433 --> 00:36:04,933
All right.
843
00:36:05,153 --> 00:36:05,998
That's enough, Joe.
844
00:36:06,023 --> 00:36:06,913
You better take him, Popeye.
845
00:36:06,973 --> 00:36:07,973
Sit down, Joe.
846
00:36:08,033 --> 00:36:09,059
We better get on with this lesson.
847
00:36:09,083 --> 00:36:11,410
I'll probably be as clumsy as a cow on ice.
848
00:36:11,435 --> 00:36:13,880
But if you take it kinda easy,
I'll get the hang of it.
849
00:36:14,293 --> 00:36:17,699
All right. I'll have Joe and Popeye show you
some holds so you know what it's all about.
850
00:36:17,723 --> 00:36:18,763
Let's get started, Popeye.
851
00:36:18,899 --> 00:36:20,419
Get this table out of the way, fellas.
852
00:36:20,803 --> 00:36:22,491
You better get over there where you can
see, Sadie.
853
00:36:22,515 --> 00:36:23,588
What do I do, Popeye?
854
00:36:23,613 --> 00:36:25,094
- Help me wit this bed.
- Easy, Joe, easy.
855
00:36:25,118 --> 00:36:26,537
Alright. OK.
856
00:36:28,733 --> 00:36:29,513
There you are.
857
00:36:29,533 --> 00:36:30,408
Get it around there straight.
858
00:36:30,433 --> 00:36:31,433
Okay.
859
00:36:31,653 --> 00:36:32,653
Come on, Joe.
860
00:36:32,973 --> 00:36:34,573
Come on, Joe. Wake up.
861
00:36:35,153 --> 00:36:36,724
- Now, when the bell rings...
- What bell?
862
00:36:36,748 --> 00:36:38,429
Now, don't ask questions or we'll never
get started.
863
00:36:38,453 --> 00:36:40,189
Now, when the bell rings, you come out
weeping.
864
00:36:40,213 --> 00:36:41,353
Take it slow, boys.
865
00:36:41,373 --> 00:36:42,713
I don't wanna miss nothin'.
866
00:36:43,273 --> 00:36:44,273
Come on, Joe.
867
00:36:44,673 --> 00:36:45,673
Come on, Joe.
868
00:36:48,653 --> 00:36:49,653
Joe!
869
00:36:54,873 --> 00:36:55,673
Bye, Gani.
870
00:36:55,733 --> 00:36:56,773
I didn't follow it.
871
00:36:57,133 --> 00:36:58,273
Do it over once, will ya?
872
00:36:59,153 --> 00:37:00,773
Well, keep your eyes open, Sadie.
873
00:37:01,513 --> 00:37:02,633
I didn't have any breakfast.
874
00:37:03,403 --> 00:37:05,189
All right, Joe, once again, and take it
slower.
875
00:37:05,213 --> 00:37:06,213
Take it easier, Joe.
876
00:37:06,873 --> 00:37:07,873
Come on.
877
00:37:13,523 --> 00:37:14,523
Say!
878
00:37:14,873 --> 00:37:16,113
That's slick as a whistle.
879
00:37:16,818 --> 00:37:18,258
I can do a somersault.
880
00:37:18,283 --> 00:37:20,433
Well, you can have my place anytime you
want.
881
00:37:21,813 --> 00:37:22,933
Save your strength, will ya.
882
00:37:23,073 --> 00:37:25,034
Now we'll show him you a hammerlock.
883
00:37:25,353 --> 00:37:26,353
Take it easy.
884
00:37:26,773 --> 00:37:27,773
This ain't no match.
885
00:37:28,733 --> 00:37:29,733
Come on, Joe.
886
00:37:29,873 --> 00:37:30,873
Joe!
887
00:37:31,263 --> 00:37:32,343
Take it easy, take it easy.
888
00:37:32,533 --> 00:37:33,533
Take it easy!
889
00:37:33,713 --> 00:37:34,693
Take it easy, let's go!
890
00:37:34,694 --> 00:37:35,593
Aw, he ain't hurtin' ya.
891
00:37:35,653 --> 00:37:36,333
How do you know he ain't?
892
00:37:36,334 --> 00:37:37,513
Take it easy, will ya, Joe?
893
00:37:37,593 --> 00:37:38,674
Take it easy!
894
00:37:38,699 --> 00:37:39,699
Aw, stop it.
895
00:37:39,890 --> 00:37:40,530
Take it easy!
896
00:37:40,555 --> 00:37:43,668
Ed! Let's all try that monkey shines on me once.
897
00:37:43,693 --> 00:37:44,949
I'd get the hang of it quicker.
898
00:37:44,973 --> 00:37:46,289
I think she's got the right idea.
899
00:37:46,313 --> 00:37:47,253
All right, Sadie, get in there.
900
00:37:47,293 --> 00:37:48,293
Let him go, Joe.
901
00:37:48,733 --> 00:37:49,733
Hey, get out of there.
902
00:37:51,553 --> 00:37:52,553
Hey now step back there.
903
00:37:53,333 --> 00:37:55,234
All right, now you're gonna do a couple of
holds with Sadie.
904
00:37:55,258 --> 00:37:56,498
You better go easy on her, Joe.
905
00:37:56,633 --> 00:37:58,089
Give her a hammerlock and throw in a
grapevine.
906
00:37:58,113 --> 00:37:58,833
What's a grapevine?
907
00:37:59,013 --> 00:37:59,693
You'll find out.
908
00:37:59,763 --> 00:38:00,963
All right, swing into it, Joe.
909
00:38:03,873 --> 00:38:05,653
Come on, Joe, I'm a-waitin'.
910
00:38:09,630 --> 00:38:11,162
Careful Joe, you don't want to hurt her.
911
00:38:11,186 --> 00:38:12,686
He ain't hurtin' a mite.
912
00:38:12,710 --> 00:38:14,425
Tell him when you've got enough Saddie.
913
00:38:14,450 --> 00:38:16,470
Keep her go'n. I want to see what happens next.
914
00:38:21,697 --> 00:38:22,743
Lady.
915
00:38:23,690 --> 00:38:25,550
Hey! Joe!
916
00:38:25,575 --> 00:38:26,917
Take it easy.
917
00:38:26,942 --> 00:38:28,817
Hey! Hey! Joe!
918
00:38:28,842 --> 00:38:30,630
Come on Joe. Stop that!
919
00:38:31,843 --> 00:38:33,383
I can't do it, Doc.
920
00:38:33,603 --> 00:38:34,403
I can't.
921
00:38:34,483 --> 00:38:35,483
You can't do what?
922
00:38:35,698 --> 00:38:37,323
I can't wrassle Sadie.
923
00:38:37,463 --> 00:38:39,083
I can't, I can't.
924
00:38:57,183 --> 00:38:58,183
Sadie.
925
00:39:00,663 --> 00:39:01,883
You ain't sore, are ya?
926
00:39:02,733 --> 00:39:04,316
You ain't mad, huh?
927
00:39:04,863 --> 00:39:05,863
Countin' what I done?
928
00:39:06,403 --> 00:39:08,143
You're tootin' I'm sore.
929
00:39:08,673 --> 00:39:09,673
I'm a-hoppin'.
930
00:39:11,243 --> 00:39:12,178
Oh, jeez.
931
00:39:12,203 --> 00:39:13,263
Like I figured.
932
00:39:13,763 --> 00:39:17,263
I says to myself, Sadie's gonna be sore at
ya.
933
00:39:18,153 --> 00:39:20,236
Countin' you done what you done.
934
00:39:20,643 --> 00:39:25,763
Then I says, you better go explain her,
or else Sadie's gonna...
935
00:39:25,963 --> 00:39:28,663
Oh, gee, listen to me, Sadie.
936
00:39:28,723 --> 00:39:30,490
I just gotta tell ya.
937
00:39:30,596 --> 00:39:32,483
You done somethin' to me.
938
00:39:32,813 --> 00:39:34,956
Well, that's plain as sights on a rifle.
939
00:39:35,188 --> 00:39:36,503
I'm crazy about ya.
940
00:39:36,743 --> 00:39:42,924
Gosh, it come to me this mornin', right in
the middle of Popeye givin' me the rubdown.
941
00:39:43,183 --> 00:39:47,496
When I had that hammerlock on ya,
and was bendin' your back.
942
00:39:47,521 --> 00:39:50,378
All of a sudden, somethin' happened,
943
00:39:50,402 --> 00:39:51,823
and I was kissin' ya.
944
00:39:52,323 --> 00:39:55,170
And I didn't have no hammerlock no more.
945
00:39:56,216 --> 00:39:57,716
Do you get it, Sadie?
946
00:39:58,003 --> 00:39:59,003
Well.
947
00:39:59,743 --> 00:40:01,130
Lookit here, Joe.
948
00:40:01,199 --> 00:40:04,588
Maybe I appreciate ya gettin' all up over me this way,
949
00:40:04,612 --> 00:40:06,849
but it's a question of money with me.
950
00:40:07,223 --> 00:40:08,223
Strictly business.
951
00:40:08,446 --> 00:40:10,373
Can't you wrassle this one?
952
00:40:10,543 --> 00:40:12,723
I tell ya, I can't, Sadie.
953
00:40:13,293 --> 00:40:15,063
I ain't got it in me no more.
954
00:40:15,593 --> 00:40:17,763
Well, can't you just sort of go through
the motions?
955
00:40:19,323 --> 00:40:21,596
There's no tellin' what I'd do.
956
00:40:21,663 --> 00:40:23,790
I'd forget we was in the ring.
957
00:40:24,083 --> 00:40:27,503
Aw, Joe, you're just bein' pig-headed.
958
00:40:27,504 --> 00:40:29,850
No, I ain't, Sadie, honest.
959
00:40:29,923 --> 00:40:34,463
I can't just throw ya around like you was
only another palooka.
960
00:40:36,238 --> 00:40:38,218
Oh, I get it.
961
00:40:38,243 --> 00:40:40,588
For all ya bein' a furriner,
962
00:40:40,612 --> 00:40:42,723
you got right nice feelin'.
963
00:40:42,724 --> 00:40:47,403
It's been like that ever since I stayed
here to get in out of the rain.
964
00:40:47,663 --> 00:40:52,038
And then when you give me that horse's shoe...
965
00:40:52,062 --> 00:40:54,623
Oh, gee, Sadie.
966
00:40:58,563 --> 00:41:00,029
Hey, Joe.
967
00:41:01,386 --> 00:41:02,386
Joe, they folks here.
968
00:41:04,798 --> 00:41:06,095
Listen, you big stumble-bum,
969
00:41:06,119 --> 00:41:07,892
I got a good mind to punch you right in the nose.
970
00:41:07,916 --> 00:41:09,624
- Look, Doc...
- Now, keep your trap shut.
971
00:41:09,686 --> 00:41:10,900
And you, what do you think you've been doin'?
972
00:41:10,924 --> 00:41:12,743
What are you blamin' me fer?
973
00:41:12,833 --> 00:41:14,473
Because you took Joe's mind off his work.
974
00:41:14,948 --> 00:41:17,878
Well, how'd I know a fella wouldn't wrassle
cause he fell in love with ya?
975
00:41:17,910 --> 00:41:20,513
Well, you can tell by lookin' at him that
he ain't like other people.
976
00:41:20,537 --> 00:41:21,988
Well, he didn't look no different to me
977
00:41:22,012 --> 00:41:24,618
outside of bein' a furriner and kinda cow-like.
978
00:41:24,643 --> 00:41:26,838
Aw, Sadie, whatever made you do it?
979
00:41:26,863 --> 00:41:28,593
Well, it was like I told ya, honey.
980
00:41:28,618 --> 00:41:29,750
It was rainin'.
981
00:41:29,800 --> 00:41:32,598
And thar Mr. Scopper-People-Us was,
and thar I was,
982
00:41:32,622 --> 00:41:34,493
just as cozy as ya please.
983
00:41:34,633 --> 00:41:36,358
It all just seemed to go together
984
00:41:36,382 --> 00:41:38,076
like hoe-cakes in Harmony.
985
00:41:38,203 --> 00:41:41,223
Yeah, well, you just hoe-caked yourself
out of a hundred smackaroos.
986
00:41:41,248 --> 00:41:42,176
That's what you done.
987
00:41:42,201 --> 00:41:43,931
By ganny, mister.
988
00:41:43,956 --> 00:41:44,956
I'm in a fix.
989
00:41:45,193 --> 00:41:46,563
I just got to have it.
990
00:41:46,992 --> 00:41:48,712
I went ahead and ordered that bedroom suit.
991
00:41:49,003 --> 00:41:51,383
What was you sleepin' on before we got here?
992
00:41:51,923 --> 00:41:52,923
Corn husks.
993
00:41:52,996 --> 00:41:54,260
Then stay on them.
994
00:41:54,673 --> 00:41:56,450
All right, slap-happy, get in the car.
995
00:41:57,256 --> 00:41:59,670
No, I ain't gonna leave Sadie.
996
00:42:00,143 --> 00:42:01,143
Ma!
997
00:42:01,609 --> 00:42:04,179
Noah's a-comin' down a mountain of ballin'
and a-fun chin'.
998
00:42:04,204 --> 00:42:05,204
Noah?
999
00:42:05,533 --> 00:42:07,533
Lamb of God, you been up there blabbin'
your mouth.
1000
00:42:07,616 --> 00:42:09,489
You went and squolin' Mr. Scopper-People-Us
and me.
1001
00:42:09,513 --> 00:42:10,733
Come on, now, fess up.
1002
00:42:10,758 --> 00:42:12,299
Told him all about this, your furriner.
1003
00:42:12,323 --> 00:42:13,228
Sure I did.
1004
00:42:13,253 --> 00:42:15,223
And he's totin' his old scatter gun too.
1005
00:42:15,403 --> 00:42:16,770
By ganny, he'll use it.
1006
00:42:16,795 --> 00:42:20,023
He's been a-coatin' me, and the crazy
galoot figures this is his stomping ground.
1007
00:42:20,203 --> 00:42:22,063
Say, get Mr. Scopper-People-Us outta here.
1008
00:42:22,263 --> 00:42:23,263
Come on, John.
1009
00:42:23,443 --> 00:42:24,138
Who's Noah?
1010
00:42:24,168 --> 00:42:25,021
Never mind who Noah is.
1011
00:42:25,046 --> 00:42:26,656
You wanna get your head shot off?
1012
00:42:26,943 --> 00:42:27,843
Mr. Shaft.
1013
00:42:27,883 --> 00:42:28,483
Give me your hand.
1014
00:42:28,523 --> 00:42:29,523
Goodbye.
1015
00:42:29,663 --> 00:42:30,663
Goodbye, Joe.
1016
00:42:31,083 --> 00:42:32,903
Well, who's runnin' this thing?
1017
00:42:32,943 --> 00:42:33,456
What?
1018
00:42:33,483 --> 00:42:34,103
You know, huh?
1019
00:42:34,143 --> 00:42:34,618
Sit down.
1020
00:42:34,643 --> 00:42:35,643
I'll go.
1021
00:42:35,683 --> 00:42:36,843
Better get goin' now.
1022
00:42:37,757 --> 00:42:39,183
[Gun shot]
1023
00:42:39,363 --> 00:42:40,298
What is that?
1024
00:42:40,323 --> 00:42:41,323
It ain't rain.
1025
00:42:41,909 --> 00:42:43,369
Somebody's come a-shoot in.
1026
00:42:43,609 --> 00:42:47,816
[Gun shots]
1027
00:42:47,841 --> 00:42:49,597
Can anybody snype?
1028
00:42:49,623 --> 00:42:52,783
[Gun shots continue.]
1029
00:42:52,873 --> 00:42:55,353
Doc, I think somebody's shootin' at us.
1030
00:42:55,413 --> 00:42:56,413
Where's Popeye?
1031
00:42:56,453 --> 00:42:58,923
He's layin' on the floor on his face.
1032
00:42:58,999 --> 00:43:01,356
Get him off his face and make a run for it
in here.
1033
00:43:01,736 --> 00:43:02,476
Not me.
1034
00:43:02,673 --> 00:43:03,673
I ain't no Clay-.
1035
00:43:03,698 --> 00:43:09,977
[More gun shots]
1036
00:43:11,043 --> 00:43:12,163
Come on in here.
1037
00:43:12,188 --> 00:43:13,883
I'm takin' a hand in this rumpus.
1038
00:43:13,983 --> 00:43:14,863
Come on, get out quick.
1039
00:43:15,003 --> 00:43:15,643
Come on.
1040
00:43:15,663 --> 00:43:16,663
Get out, Joe.
1041
00:43:16,708 --> 00:43:20,146
[More Gun shots]
1042
00:43:20,336 --> 00:43:22,617
Noah Wulliver! You quit this!
1043
00:43:22,642 --> 00:43:23,908
I see ya!
1044
00:43:23,972 --> 00:43:27,600
You come down outta thar
or by daddy I'll come up and getcha!
1045
00:43:27,758 --> 00:43:29,276
Hey, don't bring him in here.
1046
00:43:29,429 --> 00:43:30,758
You stay where you're at.
1047
00:43:30,783 --> 00:43:32,331
I'm still rulin' this ruse.
1048
00:43:32,356 --> 00:43:33,998
Come down now, you hear me?
1049
00:43:34,023 --> 00:43:37,396
Before I come up there and smack you bull-headed.
1050
00:43:46,016 --> 00:43:47,336
Noah Wulliver.
1051
00:43:47,543 --> 00:43:50,503
I'm gonna smack you down for a toad.
1052
00:43:50,563 --> 00:43:51,358
Hush up, woman?
1053
00:43:51,383 --> 00:43:53,163
You come out of thar!
1054
00:43:54,215 --> 00:43:55,935
Come here, you waste deal youth.
1055
00:43:56,043 --> 00:43:58,139
What do you mean, come'n in
and make'n a honey of my woman?
1056
00:43:58,163 --> 00:43:58,658
Who, me?
1057
00:43:58,689 --> 00:43:59,249
You heard me.
1058
00:43:59,283 --> 00:44:00,363
You hunk, black hound, you.
1059
00:44:00,503 --> 00:44:01,778
This is my ruse.
1060
00:44:01,803 --> 00:44:02,918
Which ruse you are?
1061
00:44:02,943 --> 00:44:04,503
High pile of meat and bones.
1062
00:44:04,558 --> 00:44:05,238
Wait a minute. Wait a minute.
1063
00:44:05,263 --> 00:44:08,588
Fool, surgeon, and give me that shoot'n arm.
1064
00:44:08,613 --> 00:44:09,538
He ain't the one.
1065
00:44:09,563 --> 00:44:10,038
Huh?
1066
00:44:10,063 --> 00:44:11,063
Of course he ain't.
1067
00:44:11,083 --> 00:44:12,708
He's here, my friend.
1068
00:44:12,733 --> 00:44:14,548
You're just showin' off, Noah Wulliver,
1069
00:44:14,578 --> 00:44:15,864
and I ain't standin' for it.
1070
00:44:15,889 --> 00:44:16,816
Well, by golly.
1071
00:44:16,883 --> 00:44:18,388
Who do you think you air,
1072
00:44:18,412 --> 00:44:19,691
rip snortin' around here
1073
00:44:19,715 --> 00:44:22,250
like a thresher machine with your smokestack open?
1074
00:44:22,276 --> 00:44:24,083
I don't care for his looks anyhow.
1075
00:44:24,203 --> 00:44:26,238
It don't concern you none.
1076
00:44:26,263 --> 00:44:27,870
Hey, who is he, huh?
1077
00:44:28,034 --> 00:44:30,010
He's the head man around here.
1078
00:44:30,063 --> 00:44:31,758
Nothin' doin'. I'm head man.
1079
00:44:31,783 --> 00:44:32,298
What's that?
1080
00:44:32,323 --> 00:44:34,090
Let me at him. I'll tear him apart.
1081
00:44:34,163 --> 00:44:35,958
Let him come. I'll chew him in half.
1082
00:44:35,983 --> 00:44:37,843
Let him come. I'll break him in two.
1083
00:44:37,868 --> 00:44:39,683
- No fightin' here, boys.
- Let him come on out.
1084
00:44:39,703 --> 00:44:41,123
I'll murder him.
1085
00:44:41,213 --> 00:44:42,763
Oh, hold on, now, boys.
1086
00:44:42,764 --> 00:44:44,416
No fightin' here.
1087
00:44:44,441 --> 00:44:45,863
Quiet him down, Sadie.
1088
00:44:45,943 --> 00:44:47,603
Quiet him down. I got a whale of an idea.
1089
00:44:47,943 --> 00:44:49,063
Simmer down, darlin', Noah.
1090
00:44:49,116 --> 00:44:50,178
Listen, Noah, Noah.
1091
00:44:50,203 --> 00:44:51,203
You wanna fight that guy?
1092
00:44:51,252 --> 00:44:52,803
Let him come. I'll tore him in half.
1093
00:44:52,875 --> 00:44:54,379
You can tore him in half on Monday night.
1094
00:44:54,403 --> 00:44:54,890
Monday?
1095
00:44:54,923 --> 00:44:57,158
Sure. If Joe won't wrestle
you, let him wrestle Noah.
1096
00:44:57,183 --> 00:44:58,679
You get your money and you don't lift a
finger.
1097
00:44:58,703 --> 00:44:59,903
You mean it, Mr. Hatch?
1098
00:44:59,943 --> 00:45:01,923
Why, it's a natural.
I'd pay to see it myself.
1099
00:45:02,033 --> 00:45:03,243
Well, bust my bustle.
1100
00:45:03,244 --> 00:45:04,763
That's the right smart idea.
1101
00:45:04,833 --> 00:45:07,443
I'm not waitin' till Monday.
Give him to me now.
1102
00:45:07,618 --> 00:45:09,383
You'll git him when we guv him to ya.
1103
00:45:09,384 --> 00:45:10,083
No, no, no.
1104
00:45:10,163 --> 00:45:11,063
No, Sadie.
1105
00:45:11,064 --> 00:45:12,423
The cash comes to Monday night.
1106
00:45:12,443 --> 00:45:14,310
Remember Monday night, Noah.
1107
00:45:18,263 --> 00:45:19,263
I'll murder him.
1108
00:45:19,283 --> 00:45:20,598
Spit on me, will ya?
1109
00:45:20,623 --> 00:45:22,298
I'll break his bones.
1110
00:45:22,323 --> 00:45:23,323
I'll, I'll...
1111
00:45:25,763 --> 00:45:34,790
[Crowds Cheer]
1112
00:45:47,823 --> 00:45:49,976
[Crowd Boos]
1113
00:45:50,001 --> 00:45:51,743
[Joe blows a raspberry]
1114
00:45:52,603 --> 00:45:53,603
Come in.
1115
00:45:55,463 --> 00:45:56,636
Ed Hatch in here?
1116
00:45:56,813 --> 00:45:58,116
Yeah, in the flesh.
1117
00:45:58,413 --> 00:45:59,978
I'm Jack Miller, Associated Press.
1118
00:46:00,003 --> 00:46:00,858
Oh, Associated Press.
1119
00:46:00,883 --> 00:46:01,803
Hey, glad to see you.
1120
00:46:01,863 --> 00:46:02,803
I'm over at Joplin.
1121
00:46:02,843 --> 00:46:05,279
Got a wire from New York this morning
telling me to cover this bout.
1122
00:46:05,303 --> 00:46:06,011
What's the lowdown?
1123
00:46:06,036 --> 00:46:07,583
Why, it's a love match of the century.
1124
00:46:07,643 --> 00:46:09,778
A battle of the giants for the hand of an
Amazon.
1125
00:46:09,803 --> 00:46:10,803
Bearded mystery man.
1126
00:46:10,843 --> 00:46:11,843
A lovesick Hercules.
1127
00:46:11,883 --> 00:46:13,163
A beautiful mountain siren.
1128
00:46:13,363 --> 00:46:14,263
I'll write the story.
1129
00:46:14,303 --> 00:46:15,218
You just give me the facts.
1130
00:46:15,243 --> 00:46:16,043
And how about some pictures?
1131
00:46:16,123 --> 00:46:17,123
Anytime you say.
1132
00:46:17,163 --> 00:46:19,629
You can get some swell stuff right here
tonight in the monthly shindig.
1133
00:46:19,653 --> 00:46:22,883
Sadie, that's the Amazon, will be here all
decked out in her finest.
1134
00:46:23,179 --> 00:46:26,152
Hey, pass the hat and give her seventeen
bucks to buy herself some new clothes with.
1135
00:46:26,176 --> 00:46:28,383
That's one of Hatch's screwy ideas.
1136
00:46:28,919 --> 00:46:30,625
Screwy my eye, that showmanship.
1137
00:46:30,650 --> 00:46:31,864
Wait till you get a load of her.
1138
00:46:31,888 --> 00:46:33,139
The whole town's gonna be there.
1139
00:46:33,163 --> 00:46:34,759
Oh, it'll be the biggest dance they've had in years.
1140
00:46:34,783 --> 00:46:35,643
Want some rice pudding?
1141
00:46:35,667 --> 00:46:37,403
No, thanks. I just had a haircut.
1142
00:46:37,557 --> 00:46:37,943
Oh?
1143
00:46:38,036 --> 00:46:39,219
How about a look at those grapplers?
1144
00:46:39,243 --> 00:46:40,083
Sure, come on outside.
1145
00:46:40,108 --> 00:46:42,668
I'll show you 500 pounds of bone and muscle
1146
00:46:42,692 --> 00:46:45,164
just waiting to tear each other to pieces.
1147
00:46:46,663 --> 00:46:47,663
Joplin, smart guy.
1148
00:46:48,603 --> 00:46:49,603
Want some rice pudding?
1149
00:46:50,103 --> 00:46:51,903
No, thanks. My feet hurt.
1150
00:46:52,073 --> 00:46:53,073
Oh, that's too bad.
1151
00:46:53,733 --> 00:46:54,733
Your feet hurt?!
1152
00:47:22,823 --> 00:47:24,373
Ah this boy's awful strong.
1153
00:47:24,933 --> 00:47:26,173
Sure to be the next champion.
1154
00:47:26,496 --> 00:47:28,416
The slickest wrestler of his weight in the
world.
1155
00:47:28,792 --> 00:47:30,695
He ain't got a chance with Noah.
1156
00:47:30,780 --> 00:47:32,025
CROWD: No.
1157
00:47:32,050 --> 00:47:33,308
Now, wait a minute, neighbor.
1158
00:47:33,333 --> 00:47:34,333
Wait a minute.
1159
00:47:34,393 --> 00:47:35,433
Don't be too sure of that.
1160
00:47:35,633 --> 00:47:36,793
You ever hear of Joe Gazooka?
1161
00:47:36,993 --> 00:47:40,005
Well, weighs 245 pounds, stripped.
1162
00:47:40,029 --> 00:47:41,298
Knows all the holds.
1163
00:47:41,323 --> 00:47:43,008
Joe here throw him in 10 seconds flat.
1164
00:47:43,033 --> 00:47:43,688
Like that.
1165
00:47:43,713 --> 00:47:44,713
I don't believe you.
1166
00:47:46,103 --> 00:47:47,103
Show him that hold, Joe.
1167
00:47:47,773 --> 00:47:49,173
Oh, not me. Show it to him.
1168
00:47:49,453 --> 00:47:50,953
Show it to him. Oh, cut it out, Joe!
1169
00:47:51,073 --> 00:47:52,353
I know the hold. Show it to him!
1170
00:47:52,493 --> 00:47:53,493
He's a fella, Joe!
1171
00:47:53,553 --> 00:47:54,393
Cut it out, will ya?
1172
00:47:54,533 --> 00:47:55,533
Joe!
1173
00:47:55,993 --> 00:47:56,993
Saddie!
1174
00:47:57,953 --> 00:47:59,210
Howdy, Joe.
1175
00:48:00,293 --> 00:48:02,916
Gee, you look like a doll.
1176
00:48:03,573 --> 00:48:06,693
There ain't nothin' bout me made of wax,
though.
1177
00:48:07,833 --> 00:48:09,510
Sadie, you kill me.
1178
00:48:09,573 --> 00:48:12,483
You smell awful good, too.
1179
00:48:13,220 --> 00:48:14,988
Love in the moonlight.
1180
00:48:15,013 --> 00:48:16,753
You don't get in a horse now, do ya?
1181
00:48:16,993 --> 00:48:17,868
Uh-uh.
1182
00:48:17,893 --> 00:48:19,116
Oh, Sadie.
1183
00:48:19,819 --> 00:48:20,859
Oh, it's Mr. Hatch.
1184
00:48:20,913 --> 00:48:23,033
Wait right here, Joe. I'll be back.
1185
00:48:23,058 --> 00:48:24,453
I'll be waitin'.
1186
00:48:27,413 --> 00:48:29,686
Don't go away Joe. I'll be back thar.
1187
00:48:32,023 --> 00:48:33,078
Yes Mr. Hatch?
1188
00:48:33,103 --> 00:48:35,190
Oh, I want you to meet a newspaper man,
Mr. Miller.
1189
00:48:35,216 --> 00:48:36,529
How about a statement, Miss Horn?
1190
00:48:36,553 --> 00:48:39,758
Well, you can say for me, it's hotter than
Dutch love.
1191
00:48:39,783 --> 00:48:41,523
He means about Monday, Sadie.
1192
00:48:41,650 --> 00:48:44,330
Our readers would like to know which one
you really want to win you.
1193
00:48:45,686 --> 00:48:46,768
Tell him, Joe.
1194
00:48:46,793 --> 00:48:47,793
What?
1195
00:48:48,293 --> 00:48:49,993
Well, I don't mind sayin', Mr. Hatch.
1196
00:48:49,994 --> 00:48:52,873
That Greek of yours has kinda got under my
skin.
1197
00:48:53,358 --> 00:48:54,833
Sadie, you don't know what you're sayin'.
1198
00:48:54,834 --> 00:48:55,993
Listen, Miller, she's crazy.
1199
00:48:56,018 --> 00:48:57,049
I'll give you her statement.
1200
00:48:57,073 --> 00:48:59,353
Miss Horn says that's a very ticklish
question to answer.
1201
00:48:59,553 --> 00:49:02,591
You see, on the one hand, Joe gives her a
chance of bein' in the spotlight.
1202
00:49:02,616 --> 00:49:04,543
Oh, he done more than that.
1203
00:49:04,568 --> 00:49:05,383
Quiet, Sadie.
1204
00:49:05,476 --> 00:49:07,629
And on the other hand, Noah's
been court'n her for 10 years.
1205
00:49:07,653 --> 00:49:09,573
So you can tell your readers it's a horse
apiece.
1206
00:49:09,606 --> 00:49:11,150
And they're both her boys.
1207
00:49:11,233 --> 00:49:14,770
Well, just the same, I favor Mr.
Scaf-a-people-ous.
1208
00:49:15,053 --> 00:49:17,048
Oh, now, Sadie, haven't you caused trouble
enough?
1209
00:49:17,073 --> 00:49:17,923
This is the press.
1210
00:49:17,948 --> 00:49:19,708
Well, I can't help my feelings, can I?
1211
00:49:19,733 --> 00:49:20,613
Excuse me a minute, will ya?
1212
00:49:20,653 --> 00:49:21,996
I wanna talk to you alone.
1213
00:49:22,473 --> 00:49:23,693
Well, where are we goin'?
1214
00:49:23,694 --> 00:49:24,694
In the office.
1215
00:49:27,213 --> 00:49:29,348
Now, listen, Sadie, I'm warnin' you once
and for all,
1216
00:49:29,372 --> 00:49:30,748
you gotta keep your hooks off Joe.
1217
00:49:30,773 --> 00:49:32,711
Well, good dairy, Mr. Hatch.
1218
00:49:32,736 --> 00:49:34,828
You said I'd go to him if he wins Monday.
1219
00:49:34,853 --> 00:49:36,830
Can't you get it through
your nut that's only publicity
1220
00:49:36,831 --> 00:49:38,789
stuff for the yokels to
build up interest in the fight?
1221
00:49:38,813 --> 00:49:40,216
You can't take that serious.
1222
00:49:40,293 --> 00:49:43,493
Well, I took it serious, and I say if he
wins me, he can have me.
1223
00:49:43,551 --> 00:49:44,669
Well, I say he can't.
1224
00:49:44,729 --> 00:49:45,596
Well, why cain't he?
1225
00:49:45,643 --> 00:49:48,348
- Becau...
- Look, Sadie, what Ed means is this.
1226
00:49:48,373 --> 00:49:51,693
Now, Joe is Ed's wrestler, and Ed is Joe's
manager.
1227
00:49:51,713 --> 00:49:52,950
Never mind, Cookie.
1228
00:49:54,268 --> 00:49:56,408
You really wanna know why Joe can't marry
you?
1229
00:49:56,433 --> 00:49:57,433
Sure I do.
1230
00:49:57,726 --> 00:50:00,268
Well, I hoped I wouldn't have to do this, but
1231
00:50:00,292 --> 00:50:01,848
you're askin' for it.
1232
00:50:01,873 --> 00:50:02,233
What are you gonna do?
1233
00:50:02,253 --> 00:50:03,253
What does that look like?
1234
00:50:04,588 --> 00:50:06,908
A woman and some young'uns, I reckon.
1235
00:50:06,933 --> 00:50:07,753
Right.
1236
00:50:07,778 --> 00:50:08,929
Who do you think they belong to?
1237
00:50:08,953 --> 00:50:10,148
Well, how'd I know?
1238
00:50:10,173 --> 00:50:11,330
Well, take another look.
1239
00:50:11,663 --> 00:50:13,113
What ya aim'n at, Mr. Hatch?
1240
00:50:13,483 --> 00:50:15,113
Joe Skopapoulos. Don't you catch on?
1241
00:50:15,173 --> 00:50:16,173
They're his.
1242
00:50:17,633 --> 00:50:18,633
Huh?
1243
00:50:18,723 --> 00:50:19,768
Sure, he's married.
1244
00:50:19,793 --> 00:50:21,393
Look, there's the mom and the four kids.
1245
00:50:22,613 --> 00:50:24,573
A wife and four young'uns?
1246
00:50:24,892 --> 00:50:25,736
But Ed...
1247
00:50:25,773 --> 00:50:26,773
Quiet, Cookie.
1248
00:50:27,640 --> 00:50:29,753
And make'n love to me?
1249
00:50:30,053 --> 00:50:32,330
Why, dang his triflin' height.
1250
00:50:32,356 --> 00:50:33,713
Shootin's too good for him.
1251
00:50:33,853 --> 00:50:35,953
Oh, them poor little tykes.
1252
00:50:36,213 --> 00:50:38,249
Look, that's the oldest, Crisco,
the one with the ears.
1253
00:50:38,273 --> 00:50:39,643
Takes after Joe, don't he?
1254
00:50:40,263 --> 00:50:43,876
And just when I was about figure in' I'd
got me a real gentleman.
1255
00:50:44,021 --> 00:50:46,827
How can a man be so downright two-faced?
1256
00:50:46,852 --> 00:50:48,772
Why he's lower than a seed-pig?
1257
00:50:48,797 --> 00:50:52,056
Oh, you ain't the first one's been taken
in by his smooth ways, Sadie.
1258
00:50:52,168 --> 00:50:54,970
Well, by ganny, I'll be the last.
1259
00:50:55,075 --> 00:50:57,148
I'll smack him down for a toad.
1260
00:50:57,173 --> 00:50:58,173
Try it, little one.
1261
00:50:58,213 --> 00:50:59,213
Come on.
1262
00:51:03,253 --> 00:51:05,693
Ed Hatch, that's the biggest lie I ever heard.
1263
00:51:05,893 --> 00:51:07,143
Sadie's a big gal.
1264
00:51:07,283 --> 00:51:08,988
Well, what are you gonna do when she tells Joe?
1265
00:51:09,012 --> 00:51:12,112
Oh, by the time he figures it out,
we'll be 500 miles away from this burg.
1266
00:51:12,192 --> 00:51:13,709
Now, listen, don't you worry your pretty
head.
1267
00:51:13,733 --> 00:51:14,403
Leave it to me.
1268
00:51:14,433 --> 00:51:16,750
Go on out and have some fun with those yokels.
1269
00:51:27,903 --> 00:51:29,130
What's go'in on?
1270
00:51:29,643 --> 00:51:31,638
Why, they're startin' a square dance.
1271
00:51:31,663 --> 00:51:32,663
Square dance?
1272
00:51:34,265 --> 00:51:36,498
Hey, Sonny, will you loan me your
overalls?
1273
00:51:36,523 --> 00:51:37,688
I will not.
1274
00:51:37,713 --> 00:51:38,503
Aw, come on.
1275
00:51:38,504 --> 00:51:39,504
Let's talk it over.
1276
00:51:39,710 --> 00:51:40,925
Come on.
1277
00:51:43,450 --> 00:51:45,070
So, there yee air.
1278
00:51:45,123 --> 00:51:46,373
Yeah, here I am.
1279
00:51:46,638 --> 00:51:48,473
Y'know, Sadie, I've been thinkin'.
1280
00:51:48,474 --> 00:51:52,111
Me and you oughta get hitched right away,
without waitin'.
1281
00:51:52,136 --> 00:51:56,763
You've got the everlasting gall to come
right out and ask me to marry ya?
1282
00:51:56,813 --> 00:51:59,210
Sure, and we oughta settle it now.
1283
00:51:59,583 --> 00:52:02,331
Well, by ganny, I'll settle it for ya.
1284
00:52:02,356 --> 00:52:04,788
Ya ain't addin' my scalp to your belt.
1285
00:52:04,813 --> 00:52:09,023
I wouldn't marry ya if you was the last
man in Missouri.
1286
00:52:09,807 --> 00:52:14,120
[Crowd Laughs]
1287
00:52:19,863 --> 00:52:21,823
♪ Sweet music and hot music ♪
1288
00:52:21,868 --> 00:52:23,894
♪ is in the air ♪
1289
00:52:23,936 --> 00:52:28,209
CROWD:
♪ We're com in round the mountain night or day ♪
1290
00:52:28,263 --> 00:52:32,563
♪ fast rythm and slow rythm is always there ♪
1291
00:52:32,596 --> 00:52:36,978
CROWD:
♪ In the country round the Ozarks it's how we play ♪
1292
00:52:37,003 --> 00:52:38,833
♪ In my old Missouri home ♪
1293
00:52:38,858 --> 00:52:40,758
♪ we make music on comb ♪
1294
00:52:40,783 --> 00:52:45,290
♪ When they sit around and play,
oh, my darlin' Nellie Gray ♪
1295
00:52:45,315 --> 00:52:46,557
[Kazoo plays]
1296
00:52:46,642 --> 00:52:49,156
♪ Swing your lady ♪
1297
00:52:49,466 --> 00:52:51,048
♪ Everybody's got the bug ♪
1298
00:52:51,254 --> 00:52:53,214
♪ Take a washboard and a jug ♪
1299
00:52:53,347 --> 00:52:55,963
♪ Add a scratchy violin ♪
1300
00:52:56,001 --> 00:52:57,756
♪ Mix'em up and then begin ♪
1301
00:52:57,781 --> 00:52:59,336
[Kazoo and Jug play]
1302
00:52:59,401 --> 00:53:01,403
♪ Swing your lady ♪
1303
00:53:01,767 --> 00:53:05,970
♪ Mountain dudes have quit their feuds
and given up their stills. ♪
1304
00:53:05,995 --> 00:53:08,089
♪ Everyone is out for fun ♪
1305
00:53:08,121 --> 00:53:10,377
♪ There's music up in them thayr hills ♪
1306
00:53:10,402 --> 00:53:14,590
♪ Anything that makes a noise
thrills the mountain gals and boys ♪
1307
00:53:14,617 --> 00:53:16,856
♪ When you hear a momma call ♪
1308
00:53:16,881 --> 00:53:19,223
♪ Play'n Turkey in the Straw ♪
1309
00:53:20,239 --> 00:53:22,128
CROWD: ♪ Shake your horse and bow ♪
1310
00:53:22,161 --> 00:53:23,221
♪ Get goin' ♪
1311
00:53:23,246 --> 00:53:26,956
ALL:
♪ Cause you gotta learn to swing your lady now ♪
1312
00:53:27,015 --> 00:53:28,897
[ Square Dance Caller ]
Everybody grab your partner.
1313
00:53:28,921 --> 00:53:30,556
Ladies, face your men.
1314
00:53:31,143 --> 00:53:33,223
Walk right in. Turn around.
1315
00:53:33,248 --> 00:53:35,370
Walk right out again. Ha ha!
1316
00:53:35,395 --> 00:53:37,023
Ladies, left!
1317
00:53:38,186 --> 00:53:39,409
Do si do.
1318
00:53:39,617 --> 00:53:41,470
Left - Right!
1319
00:53:41,523 --> 00:53:43,430
Come on folks! Let'r go!
1320
00:53:43,786 --> 00:53:45,379
Swing it sisters.
1321
00:53:46,016 --> 00:53:47,249
Howdy Brother bow.
1322
00:53:47,876 --> 00:53:49,756
Well there's the bear Ezikiel.
1323
00:53:50,186 --> 00:53:52,049
Come on, folks. Let's go to town.
1324
00:53:52,153 --> 00:53:56,476
♪ How you gonna go to town
with a dance that's old and broken down? ♪
1325
00:53:56,501 --> 00:53:58,430
♪ Heft it up - It's all in fun ♪
1326
00:53:58,455 --> 00:54:00,593
♪ This is how it should be done ♪
1327
00:54:00,618 --> 00:54:02,663
♪ Grab your partner. Get in and swing it ♪
1328
00:54:02,728 --> 00:54:04,583
♪ Give your neighbor a howdy doo ♪
1329
00:54:04,800 --> 00:54:06,830
♪ You can jump'm, or muck and wing it ♪
1330
00:54:06,855 --> 00:54:08,843
♪ That's the moutain swingeroo ♪
1331
00:54:09,043 --> 00:54:11,170
♪ You can make it a new endeavour ♪
1332
00:54:11,195 --> 00:54:13,263
♪ You can do it if others do ♪
1333
00:54:13,288 --> 00:54:15,257
♪ When its dark it'll go on forever ♪
1334
00:54:15,282 --> 00:54:19,663
♪ 'Cause you're never through
when you do the mountain swingeroo ♪
1335
00:54:19,688 --> 00:54:21,683
All: ♪ It's the swingeroo ♪
1336
00:54:21,734 --> 00:54:24,063
♪ Mountain swingeroo ♪
1337
00:54:24,088 --> 00:54:25,217
All: ♪ You can do it to ♪
1338
00:54:25,242 --> 00:54:26,083
♪ Even you ♪
1339
00:54:26,108 --> 00:54:27,570
All: ♪ Even you. Ohh... ♪
1340
00:54:27,595 --> 00:54:28,919
♪ Yeah, yes and you ♪
1341
00:55:31,470 --> 00:55:32,886
Women: ♪ It's time to hear ♪
1342
00:55:32,917 --> 00:55:34,553
Men: ♪ Mountain swingeroo ♪
1343
00:55:34,630 --> 00:55:37,096
Women: ♪ Ahh... swing already ♪
1344
00:55:37,121 --> 00:55:38,703
Men: ♪ Mountain swingeroo ♪
1345
00:55:38,728 --> 00:55:45,430
All: ♪ Ahh... Swing your lady now ♪
1346
00:55:48,117 --> 00:55:50,263
Get these ropes tightened up all the way
around.
1347
00:55:51,053 --> 00:55:52,053
Look it Hatch.
1348
00:55:52,476 --> 00:55:54,196
Me and Harley have been talkin' things
over.
1349
00:55:54,241 --> 00:55:56,982
Kinda looks like there's gonna be some
trouble tonight after the match.
1350
00:55:57,006 --> 00:55:58,046
What do you mean, trouble?
1351
00:55:58,249 --> 00:56:00,329
Well, we promised the folks Sadie goes to
the winner.
1352
00:56:00,578 --> 00:56:02,716
When you promise folks around here anything
1353
00:56:02,815 --> 00:56:05,155
they've got to get it or there
ain't no tellin' what they'll do.
1354
00:56:05,179 --> 00:56:06,179
What about it?
1355
00:56:06,203 --> 00:56:07,365
Supposin' Joe wins.
1356
00:56:07,623 --> 00:56:09,223
Sadie won't have nothin' to do with him.
1357
00:56:09,543 --> 00:56:10,843
Aw, now, wait a minute.
1358
00:56:10,844 --> 00:56:12,044
You fellas keep your shirt on.
1359
00:56:12,848 --> 00:56:14,303
I got it all worked out in my mind.
1360
00:56:14,689 --> 00:56:15,689
Joe's gonna lose.
1361
00:56:15,823 --> 00:56:16,823
Well, he'd better.
1362
00:56:16,863 --> 00:56:18,958
We promised our neighbors an honest fight.
1363
00:56:18,983 --> 00:56:22,558
And if Sadie's goin' back to Noah,
Joe's got to lose to keep it honest.
1364
00:56:22,583 --> 00:56:23,463
He'll lose, all right.
1365
00:56:23,483 --> 00:56:25,230
I'll take care of that right now.
1366
00:56:25,488 --> 00:56:29,116
Gosh, if I could only remember somethin' I
done.
1367
00:56:29,593 --> 00:56:31,710
We was gettin' along swell.
1368
00:56:32,455 --> 00:56:33,455
What's the matter, Joe?
1369
00:56:33,809 --> 00:56:35,656
Oh, it's Sadie.
1370
00:56:35,933 --> 00:56:37,870
What's she sore at me fer?
1371
00:56:38,113 --> 00:56:39,983
What's got into her, huh?
1372
00:56:40,133 --> 00:56:42,703
Oh, she just givin' you the Ozark
raspberry.
1373
00:56:42,883 --> 00:56:44,403
Y'know, I think you better forget her.
1374
00:56:44,563 --> 00:56:45,563
Yeah?
1375
00:56:45,673 --> 00:56:48,300
What about after I win the match tonight?
1376
00:56:48,409 --> 00:56:49,409
Huh.
1377
00:56:50,023 --> 00:56:52,423
Oh, yeah, well, that's what I come in to
tell you about, Joe.
1378
00:56:52,778 --> 00:56:54,164
You ain't winnin' tonight.
1379
00:56:54,189 --> 00:56:54,549
Huh?
1380
00:56:54,583 --> 00:56:55,583
You're losin'.
1381
00:56:55,923 --> 00:56:56,883
Who says I gotta lose?
1382
00:56:56,884 --> 00:56:57,623
No, no, no, take it easy, Joe.
1383
00:56:57,624 --> 00:56:58,936
I, I don't see why...
1384
00:57:00,653 --> 00:57:03,533
Now, we've been sayin' all along that
Sadie goes to the winner, ain't we?
1385
00:57:04,275 --> 00:57:04,887
Yeah.
1386
00:57:04,913 --> 00:57:06,713
And she give you the air for Noah,
didn't she?
1387
00:57:07,895 --> 00:57:08,255
Yeah.
1388
00:57:08,283 --> 00:57:09,843
Well, then he's gotta win.
1389
00:57:09,973 --> 00:57:12,653
You don't wanna force yourself on a dame
that don't want you, do ya?
1390
00:57:13,683 --> 00:57:14,238
No.
1391
00:57:14,263 --> 00:57:15,810
Well, then you gotta lose.
1392
00:57:16,643 --> 00:57:19,465
But I don't wanna lose.
I wanna beat the stuff from out of that...
1393
00:57:19,489 --> 00:57:21,369
Now, listen, Joe, you're takin' orders from me.
1394
00:57:21,503 --> 00:57:23,424
I'm tellin' you, you're losin' tonight.
1395
00:57:23,449 --> 00:57:24,449
Now, get that straight.
1396
00:57:26,535 --> 00:57:27,535
Oh.
1397
00:57:28,202 --> 00:57:29,236
All... right.
1398
00:57:29,793 --> 00:57:31,313
All right, that's a good boy now, Joe.
1399
00:57:33,610 --> 00:57:35,637
[Joe Cries]
1400
00:57:52,396 --> 00:57:54,556
Where's that Wayne Steeler at?
1401
00:57:54,613 --> 00:57:55,783
I'll tear him to pieces.
1402
00:57:55,858 --> 00:57:57,498
Why do you want this whale with whiskers?
1403
00:57:57,543 --> 00:57:58,418
Put him down over there.
1404
00:57:58,443 --> 00:57:59,176
Sit down.
1405
00:57:59,333 --> 00:58:00,539
You better get out of here, Cookie.
1406
00:58:00,563 --> 00:58:01,563
Okay.
1407
00:58:01,659 --> 00:58:03,165
Keep an eye on that guy in that box over
there.
1408
00:58:03,189 --> 00:58:03,649
Sure.
1409
00:58:03,703 --> 00:58:04,283
Now, change.
1410
00:58:04,323 --> 00:58:05,343
Sit down there, Dale.
1411
00:58:05,363 --> 00:58:05,878
Sit down.
1412
00:58:05,903 --> 00:58:07,273
Sit down, Joe.
1413
00:58:07,298 --> 00:58:07,898
Cool off.
1414
00:58:07,923 --> 00:58:09,276
Don't let him get ya nervous.
1415
00:58:09,783 --> 00:58:10,783
Quiet down.
1416
00:58:14,133 --> 00:58:15,543
Now, listen, you guys.
1417
00:58:15,763 --> 00:58:18,203
We got the biggest crowd out there ever
assembled in Plunkett.
1418
00:58:18,753 --> 00:58:20,819
They're hot for this match, and they
expect their money's worth.
1419
00:58:20,843 --> 00:58:23,083
And I want you to go through with it just
like I told ya.
1420
00:58:23,258 --> 00:58:25,763
And the first guy that double-crosses me
is gonna get conked.
1421
00:58:25,764 --> 00:58:26,851
Right over the skull.
1422
00:58:26,876 --> 00:58:27,698
You understand?
1423
00:58:27,723 --> 00:58:30,583
- I'll chew him in half,
- Sit down or I'll punch this over your head.
1424
00:58:30,743 --> 00:58:31,510
Steady, Joe.
1425
00:58:31,549 --> 00:58:32,549
Steady, steady.
1426
00:58:33,243 --> 00:58:35,118
Mr. Hatch, here comes the umpire.
1427
00:58:35,148 --> 00:58:36,482
Oh, good. Send him in. Hello.
1428
00:58:36,558 --> 00:58:36,998
Hi ya!
1429
00:58:37,029 --> 00:58:38,722
I'm Smith, the Joplin referee.
1430
00:58:38,803 --> 00:58:40,949
I'm glad to see you.
I'm Ed Hatch, the visiting manager.
1431
00:58:40,973 --> 00:58:42,659
Just puttin' the boys through their final
rehearsal.
1432
00:58:42,683 --> 00:58:43,143
Good.
1433
00:58:43,250 --> 00:58:44,043
Who's winnin' tonight?
1434
00:58:44,068 --> 00:58:45,079
The big guy with the whiskers.
1435
00:58:45,103 --> 00:58:45,918
Say, he's a beaut.
1436
00:58:45,943 --> 00:58:46,736
Where'd you dig him up?
1437
00:58:46,763 --> 00:58:48,158
He came out from under a bush.
1438
00:58:48,183 --> 00:58:50,856
Say, if he was any bigger, he'd have to
wear a license.
1439
00:58:51,093 --> 00:58:52,103
This here's my boy.
1440
00:58:52,143 --> 00:58:53,118
He's takin' a dive.
1441
00:58:53,155 --> 00:58:54,155
What's he so dopey about?
1442
00:58:54,283 --> 00:58:55,703
- Girl trouble.
- Oh.
1443
00:58:55,763 --> 00:58:57,669
Well, what is it tonight?
Two falls out of three?
1444
00:58:57,693 --> 00:58:58,853
No, no, one fall to a finish.
1445
00:58:59,203 --> 00:59:00,023
How long do you want it to run?
1446
00:59:00,163 --> 00:59:01,683
Oh, I dunno, about an hour and a half.
1447
00:59:01,883 --> 00:59:02,818
Make it an hour.
1448
00:59:02,843 --> 00:59:04,403
I wanna catch the ten O'clock bus home.
1449
00:59:04,503 --> 00:59:05,839
Okay, and keep it movin', will ya?
1450
00:59:05,863 --> 00:59:08,459
And say, listen, if they happen to land on
the mat, let them stay there.
1451
00:59:08,483 --> 00:59:09,688
I don't want my boy hurt.
1452
00:59:09,713 --> 00:59:11,509
He ain't in any too good shape anyway.
1453
00:59:11,563 --> 00:59:12,896
Yeah, I get it.
1454
00:59:13,003 --> 00:59:16,328
Plenty of toe holds and a few leg
splits to keep the old crowd roarin', eh?
1455
00:59:16,353 --> 00:59:17,480
Yeah, you know, nothin' too strange.
1456
00:59:17,504 --> 00:59:18,736
Mm, usual stuff.
1457
00:59:18,763 --> 00:59:19,376
Okay.
1458
00:59:19,543 --> 00:59:21,503
I'll have the boys show you what they're
gonna do.
1459
00:59:21,923 --> 00:59:23,483
What do you do when the bell rings,
Joe?
1460
00:59:25,223 --> 00:59:27,423
All right. I take a wrist lock.
1461
00:59:28,318 --> 00:59:29,438
And what do you do, Noah?
1462
00:59:29,463 --> 00:59:30,398
- I'll chill him in there.
- Sit down.
1463
00:59:30,423 --> 00:59:31,747
- I'll chill him.
- Sit down.
1464
00:59:31,772 --> 00:59:32,772
Save your strength, Joe.
1465
00:59:33,148 --> 00:59:34,403
See, he's well rehearsed.
1466
00:59:34,503 --> 00:59:35,503
He ain't actin'.
1467
00:59:35,683 --> 00:59:36,803
Now, what happens next, Joe?
1468
00:59:37,530 --> 00:59:40,655
The both of us hit the mat,
and I take a body scissor.
1469
00:59:41,068 --> 00:59:42,308
He's got you in a body scissor.
1470
00:59:42,343 --> 00:59:42,823
What do you do?
1471
00:59:42,963 --> 00:59:44,950
I jerk loose and break his legs.
1472
00:59:45,193 --> 00:59:47,443
Oh, you don't jerk loose.
You holler and wiggle.
1473
00:59:47,723 --> 00:59:50,890
I'll holler and wiggle.
Then I'll jerk loose and break his legs.
1474
00:59:50,923 --> 00:59:52,109
You let that run for about a minute.
1475
00:59:52,133 --> 00:59:53,293
Now we're comin' to the beer.
1476
00:59:53,408 --> 00:59:54,408
What happens next?
1477
00:59:54,569 --> 00:59:55,719
I kick him in the face.
1478
00:59:55,744 --> 00:59:59,136
I swing on his whiskers
and pull out a handful.
1479
00:59:59,162 --> 01:00:00,162
Here's the whiskers, Joe.
1480
01:00:00,203 --> 01:00:01,243
Stick them in your tights.
1481
01:00:01,383 --> 01:00:02,683
He's swingin' on your whiskers.
1482
01:00:02,743 --> 01:00:03,303
What do you do now?
1483
01:00:03,443 --> 01:00:04,703
I'll bite his hand off.
1484
01:00:04,841 --> 01:00:07,004
No, you don't bite his hand off.
You holler.
1485
01:00:07,029 --> 01:00:08,069
Now let's hear you holler.
1486
01:00:08,143 --> 01:00:09,363
Oh, that's terrible.
1487
01:00:09,483 --> 01:00:11,243
Show him how to holler like it hurts,
Popeye.
1488
01:00:11,423 --> 01:00:12,770
Squeeze my hand, Joe.
1489
01:00:12,937 --> 01:00:14,277
Ahhhhh!
1490
01:00:14,396 --> 01:00:15,218
Now holler like that.
1491
01:00:15,243 --> 01:00:15,878
Ho!
1492
01:00:15,903 --> 01:00:16,551
Louder!
1493
01:00:16,576 --> 01:00:17,364
Ho...!
1494
01:00:17,389 --> 01:00:17,689
Good.
1495
01:00:18,003 --> 01:00:19,630
But I'll kill him any how.
1496
01:00:20,248 --> 01:00:21,640
Looks like you got a great act, pal.
1497
01:00:21,664 --> 01:00:24,599
Hey, listen, if the boys do it like that,
we'll have the audience in the eye.
1498
01:00:24,623 --> 01:00:25,718
I want him now!
1499
01:00:25,743 --> 01:00:26,163
Take it easy, Joe.
1500
01:00:26,164 --> 01:00:26,383
Sit down.
1501
01:00:26,408 --> 01:00:27,683
Take it easy, Joe.
1502
01:00:28,423 --> 01:00:29,743
I think he wants to kill him.
1503
01:00:30,143 --> 01:00:32,239
Mr. Hatch, three minutes to go.
You better come on, hurry up.
1504
01:00:32,263 --> 01:00:33,319
All right, get your stuff on, Rep.
1505
01:00:33,343 --> 01:00:34,345
Right, see you all at the ring.
1506
01:00:34,369 --> 01:00:35,732
Now listen, you guys, you heard what I said,
1507
01:00:35,756 --> 01:00:37,616
and I want you to do it exactly like I...
1508
01:00:37,649 --> 01:00:38,824
Howdy, everybody!
1509
01:00:38,862 --> 01:00:39,536
Sadie!
1510
01:00:39,563 --> 01:00:40,699
Keep quiet. Sit down, will ya?
1511
01:00:40,723 --> 01:00:41,276
Sadie.
1512
01:00:41,633 --> 01:00:43,119
Now, you know what you gotta do,
Sadie?
1513
01:00:43,143 --> 01:00:46,223
Sure. After I'm introduced, I grab
their paws, and I wish them good luck.
1514
01:00:46,283 --> 01:00:47,563
Right, good girl.
1515
01:00:47,588 --> 01:00:50,228
All right, Popeye, keep them apart,
and we'll get them in the ring.
1516
01:00:55,656 --> 01:00:56,656
How ya feeling, Noey?
1517
01:00:56,783 --> 01:00:59,576
Feel pro' good, Sadie. I'll break his back.
1518
01:01:01,923 --> 01:01:05,583
Well, I got something extra for ya,
you old fire-hog.
1519
01:01:07,262 --> 01:01:08,200
Sadie,
1520
01:01:08,245 --> 01:01:11,415
ain't you got something
extra for me, too? Huh?
1521
01:01:11,443 --> 01:01:14,776
I only got something ex tree for them as desarve.
1522
01:01:15,163 --> 01:01:16,537
[Joe Cries]
1523
01:01:16,623 --> 01:01:19,658
Will you get out of here, Sadie,
before this guy has a fit?
1524
01:01:19,683 --> 01:01:20,683
I'm a-goin'.
1525
01:01:21,353 --> 01:01:22,643
Take care of yourself, Nolly.
1526
01:01:23,139 --> 01:01:25,289
I'll bear hug you to dance, Sadie.
1527
01:01:25,363 --> 01:01:26,176
- Ha Ha.
- Sadie.
1528
01:01:26,343 --> 01:01:26,930
Sadie.
1529
01:01:27,103 --> 01:01:28,103
Sadie.
1530
01:01:28,583 --> 01:01:29,583
Sadie.
1531
01:01:29,693 --> 01:01:33,809
I told you afore.
I want no plunk with a snake in the grass.
1532
01:01:34,750 --> 01:01:36,083
[ Joe Cries ]
1533
01:01:36,257 --> 01:01:38,690
She won't have nothin to do with me.
1534
01:01:38,803 --> 01:01:40,433
[Noah laughs at Joe]
1535
01:01:40,550 --> 01:01:42,518
Hey what's the matter with you guys.
They're wait'n for ya.
1536
01:01:42,542 --> 01:01:44,411
Alright. Take them out one at a time.
Him first.
1537
01:01:44,435 --> 01:01:45,902
Come on Noah. Come on.
1538
01:01:45,927 --> 01:01:47,262
I wanna kill him now.
1539
01:01:47,287 --> 01:01:50,130
All right. Ready Joe.
Get up. That's a good boy.
1540
01:01:50,343 --> 01:01:52,243
Keep go'in. Keep go'in.
1541
01:01:52,275 --> 01:01:55,156
Oh Popeye. It ain't right why I gotta lose.
1542
01:01:55,704 --> 01:01:58,483
Joe, we're only tryin' to save ya from
yourself.
1543
01:01:58,543 --> 01:02:00,358
I don't wanna be saved.
1544
01:02:00,383 --> 01:02:01,658
I want Sadie.
1545
01:02:01,683 --> 01:02:02,683
Don't worry, Joe.
1546
01:02:02,843 --> 01:02:05,423
It'll all be so simple in the other life.
1547
01:02:05,663 --> 01:02:06,663
Come on Joe.
1548
01:02:21,937 --> 01:02:28,297
[Crowd Cheers]
1549
01:02:28,563 --> 01:02:30,530
I'll bear hug his to-do.
1550
01:02:31,017 --> 01:02:38,477
[ Crowd Boos ]
1551
01:02:40,256 --> 01:02:42,073
JOE: I'll saw him in half, I'll show him.
1552
01:02:42,098 --> 01:02:43,098
Sit down.
1553
01:02:43,943 --> 01:02:46,930
Quiet! Quiet everyone!
1554
01:02:46,955 --> 01:02:48,697
Quiet everybody.
1555
01:02:48,933 --> 01:02:52,468
Ladies and gentlemen, and citizens of Plunkett.
1556
01:02:52,492 --> 01:02:55,798
Tonight, we have the pleasure in the bringin' you
1557
01:02:55,823 --> 01:02:58,703
the event you have all been waitin' for.
1558
01:02:58,748 --> 01:03:03,458
[ Crowd Cheers ]
1559
01:03:03,485 --> 01:03:07,118
A battle to death between two ripped
snortin' giants of bone, gristle,
1560
01:03:07,143 --> 01:03:12,623
and muscle to settle once and for all
which one gets something they both want.
1561
01:03:13,017 --> 01:03:16,963
[ Crowd Cheers ]
1562
01:03:17,758 --> 01:03:22,878
In this corner, you see the injured party,
the grievin' Romeo, the forgotten man,
1563
01:03:22,903 --> 01:03:26,316
the hermit of Goose Nibble Ridge,
Noey Williver!
1564
01:03:26,341 --> 01:03:29,676
[ Crowd Cheers ]
1565
01:03:29,701 --> 01:03:32,223
- I'll kick his ribs in.
- Sit down.
1566
01:03:32,826 --> 01:03:35,788
In this corner, the other one,
1567
01:03:35,812 --> 01:03:38,456
the fellow who wants what Noey's got,
1568
01:03:38,523 --> 01:03:42,305
whose smooth ways has practically busted
up a happy mountain home.
1569
01:03:42,329 --> 01:03:46,153
The outlander, the wrashlin' Hercules,
Joe Scopopolis!
1570
01:03:46,393 --> 01:03:48,936
[ Audience Boos ] Popeye: Whee!
1571
01:03:49,026 --> 01:03:52,225
[ Audience Boos ]
1572
01:03:52,250 --> 01:03:53,697
Sadie: Boo.
1573
01:03:53,900 --> 01:03:56,953
Popeye: Never mind Joe. Hurray!!
1574
01:03:57,323 --> 01:04:02,603
Ladies and gentlemen, the prize package of
the even, that sturdy flower of the hills
1575
01:04:02,628 --> 01:04:06,607
and poplar smithy of Sheepdick Mountains,
Big Sadie Horn!
1576
01:04:06,643 --> 01:04:07,905
Crowd: Hurray!
1577
01:04:07,930 --> 01:04:09,417
[ Sadie Honks Nose ]
1578
01:04:15,843 --> 01:04:18,390
[ Man in Crowd] Atta girl Sadie. Atta girl!
1579
01:04:22,970 --> 01:04:24,977
Quiet everybody. Quiet!
1580
01:04:26,869 --> 01:04:33,590
Neighbors, I'm mighty proud and happy to
be the cause of this here ruption tonight.
1581
01:04:34,148 --> 01:04:36,290
I just wanna say one thing.
1582
01:04:36,573 --> 01:04:41,270
Whichever it is gets me, I'm gonna take
him and be right thankful.
1583
01:04:41,423 --> 01:04:44,390
I reckon I've been travelin' in single
harness long enough.
1584
01:04:44,477 --> 01:04:49,103
[ Crowd laughs and claps ]
1585
01:04:50,710 --> 01:04:53,508
Good luck, Noey, and may the best man win me.
1586
01:04:53,533 --> 01:04:55,250
Noah: I'll kill him, Sadie.
Popey: Sit down!
1587
01:04:55,274 --> 01:04:59,550
[ Crowd laughs, cheers and claps ]
1588
01:05:06,582 --> 01:05:07,582
Sadie.
1589
01:05:07,773 --> 01:05:09,603
Good luck, furriner.
1590
01:05:10,253 --> 01:05:11,396
You'll need it.
1591
01:05:11,421 --> 01:05:15,263
[ Crowd laughs and cheers ]
1592
01:05:16,216 --> 01:05:17,909
Quiet everybody!
1593
01:05:18,322 --> 01:05:23,363
Timekeeper for tonight,
Osage Harrison from Springfield.
1594
01:05:23,522 --> 01:05:26,850
Referee, Humpty Smith from Joplin.
1595
01:05:26,943 --> 01:05:28,490
All right, Mr. Smith.
1596
01:05:30,976 --> 01:05:33,076
All right, boys, come on and get your
instructions.
1597
01:05:33,483 --> 01:05:35,003
Noah: I'll bite his hand off.
1598
01:05:35,633 --> 01:05:37,250
Now, you both know what to do.
1599
01:05:37,398 --> 01:05:39,516
No gouging, kicking, or biting.
1600
01:05:39,623 --> 01:05:41,983
And no hitting with the closed fist.
1601
01:05:42,093 --> 01:05:43,843
And the stranglehold is barred.
1602
01:05:43,868 --> 01:05:44,868
Is that clear?
1603
01:05:44,893 --> 01:05:46,490
Noah: Yes, but I'll kill him anyhow.
1604
01:05:46,581 --> 01:05:49,356
[ Crowd cheers ]
1605
01:05:49,957 --> 01:05:51,303
Quiet!
1606
01:05:52,358 --> 01:05:53,943
Okay, one fall to a finish.
1607
01:05:54,123 --> 01:05:55,123
Shake hands.
1608
01:05:56,293 --> 01:05:58,603
Hey, ref, you're not gonna let him get
away with them boots, are you?
1609
01:05:58,604 --> 01:06:00,223
I'm gonna wear these boots like a pig!
1610
01:06:28,297 --> 01:06:30,730
[ Bell Rings ]
1611
01:06:35,770 --> 01:06:37,450
Noah: I'll kill him.
1612
01:06:37,803 --> 01:06:40,897
Noah: Ahhhh! Ahhhh!
1613
01:06:54,090 --> 01:06:56,133
Kill that pendant quicker if he don't lose.
1614
01:06:56,158 --> 01:06:58,178
Will ya quit worrying Doc he's gonna lose?
1615
01:06:58,203 --> 01:07:00,043
He's just tryin' to make a good show out
of it.
1616
01:07:02,163 --> 01:07:03,163
Noah: I'll kill him.
1617
01:07:13,917 --> 01:07:15,417
Popeye: Do what I told ya.
1618
01:07:22,437 --> 01:07:24,390
Woman: Drop his brains out!
1619
01:07:35,019 --> 01:07:39,019
Noah: You party, you cross this line here,
I'll knock your head off.
1620
01:07:39,044 --> 01:07:41,083
Man in Crows:
Let him kill that fool on the ropes.
1621
01:07:54,023 --> 01:07:56,890
[ Noah screams ]
1622
01:08:01,277 --> 01:08:04,130
[Noah screams ]
1623
01:08:10,443 --> 01:08:14,083
Man: Come on... come on!
1624
01:08:14,108 --> 01:08:17,336
[ Noah screams ]
1625
01:08:33,496 --> 01:08:35,623
[ Noah laughs ]
1626
01:08:35,648 --> 01:08:37,130
Boo!
1627
01:08:37,155 --> 01:08:38,597
[Noah laughs]
1628
01:09:04,183 --> 01:09:06,130
[ Audience Boos ]
1629
01:09:07,443 --> 01:09:10,523
Get that fire a fight you stripeless critter!
1630
01:09:10,750 --> 01:09:13,030
[ Crowed boos ]
1631
01:09:22,983 --> 01:09:24,103
Noah: I'll kill ya.
1632
01:09:52,883 --> 01:09:53,883
[ Beard ripping sound ]
1633
01:10:06,043 --> 01:10:07,057
[ Girgle ]
1634
01:10:08,850 --> 01:10:10,883
Noah: I'll break his back.
1635
01:10:22,476 --> 01:10:25,049
Mr. Hatch. Here's a telegram for ya from New York.
1636
01:10:25,074 --> 01:10:27,757
Popeye:
Don't let him hurt ya Joe. Don't let him hurt ya.
1637
01:10:27,782 --> 01:10:29,790
Popeye screaming:
Don't let'm hurt ya Joe!
1638
01:10:29,815 --> 01:10:31,723
Take it easy boy. Take it easy.
1639
01:10:31,748 --> 01:10:33,203
That's the lad.
1640
01:10:33,603 --> 01:10:35,123
Hey, Popeye, get a load of this.
1641
01:10:35,642 --> 01:10:37,742
Offer match at Madison Square Garden next
week.
1642
01:10:37,783 --> 01:10:39,359
To winner of Skopapoulos hill billy match.
1643
01:10:39,383 --> 01:10:39,698
Stop.
1644
01:10:39,723 --> 01:10:40,723
Wire repply.
1645
01:10:40,783 --> 01:10:42,598
Madison Square Garden, we're in!
1646
01:10:42,623 --> 01:10:44,458
Yeah, but we sent Joe out there to lose.
1647
01:10:44,483 --> 01:10:45,818
Hey, Joe, we're in!
1648
01:10:45,843 --> 01:10:47,443
Noah: I'll bear hug you to death.
1649
01:10:49,483 --> 01:10:51,123
Popeye: Hey, Joe we're in!
Hatch: Hey Joe!
1650
01:10:51,483 --> 01:10:52,990
Popeye: Forget what I told ya Joe.
1651
01:10:53,015 --> 01:10:54,237
Flatten him Joe.
1652
01:10:54,262 --> 01:10:55,983
Go after him Joe.
1653
01:11:00,323 --> 01:11:02,683
Hey Joe. Hammer him Joe.
1654
01:11:02,708 --> 01:11:05,837
Hamer him! Ahhh! Ahhh!
1655
01:11:12,330 --> 01:11:15,643
Hey Joe, you gotta win. You gotta win.
1656
01:11:25,377 --> 01:11:27,223
Popeye: Com on over here Joe.
Hatch: Come here!
1657
01:11:33,350 --> 01:11:34,623
What you say Popeye?
1658
01:11:34,648 --> 01:11:37,230
Forget what I told you in the dressing room.
You gotta win!
1659
01:11:37,757 --> 01:11:39,303
Noah: Get me otta here.
1660
01:11:39,328 --> 01:11:40,590
I can win!?
1661
01:11:40,615 --> 01:11:41,817
Man: Get him out.
1662
01:11:41,957 --> 01:11:43,757
Noah: Get me outta here!
1663
01:12:17,781 --> 01:12:21,334
[ Crowd boos ]
1664
01:12:21,746 --> 01:12:22,876
Boooo.
1665
01:12:43,177 --> 01:12:45,130
Ply on him Joe, ply on him.
1666
01:12:49,763 --> 01:12:51,490
Noah: Sadie... Sadie...
1667
01:13:16,717 --> 01:13:19,757
See Doc. It was right I should win.
Wasn't it Popeye!?
1668
01:13:19,788 --> 01:13:21,443
Sure it was Joe.
1669
01:13:21,468 --> 01:13:23,650
All right Cicero. Turn the lights up.
1670
01:13:25,533 --> 01:13:29,776
Folks and neighbors of Plunkett,
now for the big doings of the evening.
1671
01:13:30,073 --> 01:13:33,096
As you all know,
Sadie has to go to the winner.
1672
01:13:33,303 --> 01:13:34,603
That's what we said.
1673
01:13:34,650 --> 01:13:36,703
What we say, we gotta do.
1674
01:13:36,733 --> 01:13:41,531
We're now gonna take great pleasure in
livin' up to our promise and hereby
1675
01:13:41,556 --> 01:13:46,816
present Sadie Horn, bag and baggage,
to this wrastlin' Hercules as advertised.
1676
01:13:48,513 --> 01:13:50,193
Now listen, Waldo, you better not.
1677
01:13:50,218 --> 01:13:51,698
Look, I'm gonna tell you something.
1678
01:13:51,913 --> 01:13:53,188
Quiet, quiet, quiet.
1679
01:13:53,213 --> 01:13:54,468
What was it, Mr. Hatch?
1680
01:13:54,493 --> 01:13:56,853
It's marriage, business is out,
Joe isn't marryin' Stadia.
1681
01:13:57,173 --> 01:13:59,338
No, so my 10% ain't tie in' up to nobody.
1682
01:13:59,396 --> 01:14:01,516
That's right, Waldo, Joe's got his career
to think of.
1683
01:14:01,603 --> 01:14:04,332
Well, you fellas can have your careers
and 10% and everything like that
1684
01:14:04,356 --> 01:14:06,384
but I got my neighbors to think about.
1685
01:14:06,408 --> 01:14:10,368
Folks, these city slickers wanna back out on
the bargain and don't want Joe to marry Sadie.
1686
01:14:10,393 --> 01:14:11,986
Oh, no, wait a minute.
1687
01:14:13,943 --> 01:14:16,579
Popeye: You gotta back off.
Let's take it easy. We didn't say anything.
1688
01:14:16,603 --> 01:14:18,050
He's makin' a buckin' issue.
1689
01:14:18,843 --> 01:14:20,610
Quiet - Let's hold on a minute.
1690
01:14:20,641 --> 01:14:21,356
Quiet!
1691
01:14:21,473 --> 01:14:23,704
I can't marry Joe Scafa-fee-fa-lus.
1692
01:14:23,729 --> 01:14:24,278
Why?
1693
01:14:24,303 --> 01:14:27,743
Call it cause the critter's married and
got a house full of young'uns back yonder.
1694
01:14:27,768 --> 01:14:29,798
Hey, hey, quiet down, yous.
1695
01:14:29,823 --> 01:14:31,056
I gotta talk.
1696
01:14:31,229 --> 01:14:32,229
Who's married?
1697
01:14:32,273 --> 01:14:34,203
You ayr, you durn dirgin'.
1698
01:14:34,303 --> 01:14:35,418
Who said so?
1699
01:14:35,443 --> 01:14:36,243
He did.
1700
01:14:36,458 --> 01:14:37,458
Well, it's a lie.
1701
01:14:37,483 --> 01:14:38,931
I ain't hooked.
1702
01:14:38,956 --> 01:14:41,035
Well, I got a picture right here to prove it.
1703
01:14:41,683 --> 01:14:43,096
Why that's my aunt.
1704
01:14:43,653 --> 01:14:45,503
I ain't my aunt's husband.
1705
01:14:46,023 --> 01:14:47,430
Who give you that picture?
1706
01:14:48,076 --> 01:14:49,076
He did.
1707
01:14:49,853 --> 01:14:54,850
And by ganny, if it ain't true, you're
the victim of a low-down ornery trick.
1708
01:14:55,073 --> 01:14:56,983
And somethin' oughta be done about it.
1709
01:14:59,796 --> 01:15:00,796
Explain.
1710
01:15:01,313 --> 01:15:02,713
All right, I made a little mistake.
1711
01:15:03,383 --> 01:15:04,383
Joe ain't married.
1712
01:15:05,630 --> 01:15:08,022
Oh, Mr. Hatch, what'd you do that fer?
1713
01:15:08,063 --> 01:15:10,470
You almost made me lose Joe.
1714
01:15:10,670 --> 01:15:13,423
Saidie, Joe can't stay here. He's Ed's meal ticket.
1715
01:15:13,496 --> 01:15:15,338
No. I got a match for you in the Garden.
1716
01:15:15,375 --> 01:15:17,239
I'm building you up into the top money.
1717
01:15:17,457 --> 01:15:18,910
Joe. A match in the garden!
1718
01:15:19,571 --> 01:15:20,891
I don't want no match.
1719
01:15:20,915 --> 01:15:22,683
I only want Sadie.
1720
01:15:23,316 --> 01:15:24,703
How about it? Huh?
1721
01:15:26,803 --> 01:15:28,297
Boo.
1722
01:15:29,950 --> 01:15:34,077
♪ Dig me a grave in Missouri ♪
1723
01:15:34,497 --> 01:15:38,530
♪ Back where a tired man can rest ♪
1724
01:15:38,596 --> 01:15:41,590
Hey, Pappy, tell us again how your throat
peaked Kazooka's.
1725
01:15:41,923 --> 01:15:43,263
Now, simmer down, youse.
1726
01:15:43,288 --> 01:15:44,767
The whole kit and barley of youse.
1727
01:15:44,843 --> 01:15:46,356
Or I'll chaw ya in half.
1728
01:15:46,849 --> 01:15:49,076
Whoa, Noah, whoa.
1729
01:15:55,677 --> 01:15:58,150
Hey, you, curb service!
1730
01:15:58,843 --> 01:16:00,130
Whatcha gonna have, folks?
1731
01:16:00,176 --> 01:16:01,503
Hamburgers all around.
1732
01:16:01,558 --> 01:16:03,118
Yeah, make his with two pounds of beef.
1733
01:16:03,473 --> 01:16:04,473
Hurry up, will ya?
1734
01:16:04,498 --> 01:16:06,538
Oh, I tell ya, that ton of beef will be a
sensation.
1735
01:16:06,623 --> 01:16:08,663
I'm gonna bill him as the whiskered
wonder.
1736
01:16:08,696 --> 01:16:11,483
And another thing, he won't give us the
same trouble Skopapoulos did.
1737
01:16:11,817 --> 01:16:13,510
Whoo hoo! Whoo hoo!
1738
01:16:28,129 --> 01:16:29,904
Oh, Kelly!
1739
01:16:31,923 --> 01:16:36,730
Subtitles by: ClassicLover
122872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.