Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,920 --> 00:00:53,160
Jagruti Trust.
2
00:00:53,280 --> 00:00:55,160
In Anantapur,
from children who play around
3
00:00:55,280 --> 00:00:58,040
to farmers working in fields,
it treats everyone like a mother.
4
00:00:58,160 --> 00:00:59,680
Old age homes. Orphanage homes.
5
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
High education
and medical treatment.
6
00:01:01,520 --> 00:01:04,080
It's helping people by providing
such services in many ways.
7
00:01:04,200 --> 00:01:07,520
Most importantly, around 1500
farmers are surviving by farming
8
00:01:07,640 --> 00:01:12,560
on the thousands of acres of
land around this trust.
9
00:01:12,680 --> 00:01:14,240
Mr Narayan Rao, trustee.
10
00:01:14,320 --> 00:01:18,400
This trust is run by his family
since many generations.
11
00:01:18,520 --> 00:01:21,000
He looks after everyone's need.
12
00:01:21,120 --> 00:01:23,320
An evil eye was cast
13
00:01:23,400 --> 00:01:24,440
on this trust land
14
00:01:24,520 --> 00:01:27,760
which is spread across thousands
of acres giving happiness to many.
15
00:01:34,120 --> 00:01:36,520
Vikram Sarkar.
Irrespective of the party in power
16
00:01:36,600 --> 00:01:38,120
he plays with them like circus.
17
00:01:38,240 --> 00:01:40,920
He has many businesses
across five states.
18
00:01:41,280 --> 00:01:43,640
Sarkar's present target
is Jagruti trust.
19
00:01:43,760 --> 00:01:44,840
He got permission from
20
00:01:44,920 --> 00:01:46,200
the government to set up
21
00:01:46,280 --> 00:01:48,320
a factory by tying up
with a German company.
22
00:01:48,400 --> 00:01:50,960
Sarkar's share in
this deal is around 5,000 crores.
23
00:01:51,080 --> 00:01:52,640
By taking advantage
of a minor loophole,
24
00:01:52,720 --> 00:01:53,920
in trust registration papers
25
00:01:54,040 --> 00:01:56,080
he created fake documents
in his name.
26
00:01:56,200 --> 00:01:59,040
To get the trust, he has
to either compensate to the people
27
00:01:59,320 --> 00:02:01,560
or usurp it with power.
28
00:02:01,640 --> 00:02:03,680
Sarkar preferred the second option.
29
00:02:05,360 --> 00:02:07,600
Hey, stop it!
30
00:02:07,680 --> 00:02:10,920
Hey! Leave us!
31
00:02:11,040 --> 00:02:14,280
Leave it! Leave it!
32
00:02:14,400 --> 00:02:17,520
Stop!
- Help!
33
00:02:17,600 --> 00:02:18,800
Get back! Get back!
34
00:02:18,880 --> 00:02:21,760
What are you doing?
- Didn't you get it?
35
00:02:21,880 --> 00:02:25,920
Get back!
- Sir, what is all this?
36
00:02:26,880 --> 00:02:28,760
You are educated, right? Read it.
37
00:02:30,520 --> 00:02:32,280
Sir, there is some kind
of forgery in it.
38
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
Many people depend on this trust.
39
00:02:34,520 --> 00:02:35,800
Farmers are living by depending
40
00:02:35,880 --> 00:02:37,760
on the thousands
of acres of land around it.
41
00:02:37,880 --> 00:02:39,480
Sir, don't play with their lives.
42
00:02:39,600 --> 00:02:42,320
Everyone works hard in
this world to make progress.
43
00:02:42,400 --> 00:02:45,040
But I run over them.
44
00:02:46,120 --> 00:02:47,600
I am a bad man.
45
00:02:47,720 --> 00:02:49,480
We will go to the court.
46
00:02:50,320 --> 00:02:52,680
Go! No one is stopping you.
47
00:02:56,760 --> 00:03:01,160
Sarkar! I will not spare you.
48
00:03:04,360 --> 00:03:07,480
Sarkar instilled fear
in the public in short time.
49
00:03:14,760 --> 00:03:18,040
After checking the MRO's verification
certificate and documents
50
00:03:18,280 --> 00:03:21,040
legally the trust and its properties
51
00:03:21,160 --> 00:03:23,200
belong to Vikram Sarkar.
52
00:03:23,320 --> 00:03:26,040
It's a lie! It's a lie!
53
00:03:26,160 --> 00:03:28,360
Calm down.
- It's a lie!
54
00:03:28,480 --> 00:03:32,080
Calm down. Court doesn't need
your complaints and tears.
55
00:03:32,200 --> 00:03:33,120
It needs evidence.
56
00:03:33,200 --> 00:03:37,400
Do you have any evidence
to claim this trust?
57
00:03:37,520 --> 00:03:38,400
Yes, sir.
58
00:03:39,520 --> 00:03:43,200
In 1940, the king of this place,
Raghavaraj
59
00:03:43,320 --> 00:03:45,920
has donated this trust
and land to us.
60
00:03:46,040 --> 00:03:49,240
Their successors must be having
the original documents.
61
00:03:49,360 --> 00:03:52,160
If you give some time,
we will find the heir
62
00:03:52,280 --> 00:03:54,800
and submit you
the original documents
63
00:03:55,160 --> 00:03:57,200
related to the trust.
64
00:04:01,240 --> 00:04:03,520
Okay,
we are giving one month's time.
65
00:04:05,960 --> 00:04:08,160
By next month February 5th
66
00:04:08,280 --> 00:04:10,600
this court will come to you again.
67
00:04:10,720 --> 00:04:13,640
If you have the heir and the
original documents of this trust
68
00:04:13,760 --> 00:04:16,960
then this trust
and its land will belong to you.
69
00:04:22,600 --> 00:04:23,800
Anyway...
70
00:04:25,920 --> 00:04:30,000
Narayan Rao,
I am your biggest obstacle.
71
00:04:30,120 --> 00:04:33,400
Wherever the successor be
in the world, he won't stay alive.
72
00:04:38,320 --> 00:04:40,480
Our hope is greater than your greed.
73
00:04:40,840 --> 00:04:43,600
Wherever the successor be,
we will find him.
74
00:04:49,160 --> 00:04:51,720
He will definitely come here
on the given date.
75
00:04:53,720 --> 00:04:56,280
Yes! Nobody can touch our hero
76
00:04:56,400 --> 00:04:58,680
because even the signal lights
salute his speed.
77
00:04:58,800 --> 00:05:00,800
Supreme will reach
the airport like this.
78
00:05:00,920 --> 00:05:02,240
Is Supreme the hero's name?
- No,.
79
00:05:02,360 --> 00:05:03,840
It's the name of the car.
- What is hero's name?
80
00:05:03,920 --> 00:05:05,720
It's a very common name.
- Balu. - Oh!
81
00:05:05,840 --> 00:05:07,880
He has reached the airport
ten minutes in advance.
82
00:05:08,000 --> 00:05:10,280
Wow! I am unable to wait,
reveal the hero. - Is it?
83
00:05:10,400 --> 00:05:12,600
Air hostesses, please move aside.
84
00:05:20,640 --> 00:05:22,440
Yes, he is the hero.
- Wow.
85
00:05:22,560 --> 00:05:24,360
He is very handsome.
He may not be fair
86
00:05:24,480 --> 00:05:26,360
but he is tall, dark and handsome.
87
00:05:26,480 --> 00:05:29,120
Hmm. A beautiful girl makes
an entry at that time.
88
00:05:31,240 --> 00:05:34,160
How will the hero recognise
the heroine? - See there.
89
00:05:37,280 --> 00:05:38,800
You are searching for hero?
- Yes.
90
00:05:38,920 --> 00:05:40,000
Really?
- Yes.
91
00:05:40,080 --> 00:05:40,960
Sure?
- Yes.
92
00:05:41,080 --> 00:05:42,400
Look there!
93
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Wow! Pose is nice!
94
00:05:54,640 --> 00:05:55,760
Add title also.
95
00:05:56,400 --> 00:05:58,280
Sir! I am a taxi driver
96
00:05:58,400 --> 00:06:00,520
but became director
after wearing your hat.
97
00:06:00,640 --> 00:06:02,760
Thank you so much for sending
your friend to pick up
98
00:06:02,840 --> 00:06:04,080
the heroine
after our car broke down.
99
00:06:04,200 --> 00:06:05,080
Will he come at the right time?
- Yes.
100
00:06:05,200 --> 00:06:08,000
But sometimes he gets late
by 2-3 hours. - 2-3 hours?
101
00:06:08,120 --> 00:06:09,200
Is he going out of town?
102
00:06:09,320 --> 00:06:11,960
If someone blows horn from behind
when my friend is driving
103
00:06:12,080 --> 00:06:14,760
then he will get disturbed.
He will keep his work aside
104
00:06:14,880 --> 00:06:17,320
and will show horror movie
to the person honking.
105
00:06:19,680 --> 00:06:20,800
Blow horn!
106
00:06:20,920 --> 00:06:22,400
I got MLA ticket for the first time.
107
00:06:22,560 --> 00:06:24,040
I am getting late for nomination.
108
00:06:24,160 --> 00:06:25,880
Had we left one hour early
then we would've reached by now.
109
00:06:26,000 --> 00:06:27,800
What did the astrologer say?
- What do I know?
110
00:06:27,880 --> 00:06:30,800
He said we will lose deposit if we
leave before the auspicious time.
111
00:06:30,920 --> 00:06:33,600
Who is the auto guy?
Does the entire road belong to him?
112
00:06:33,720 --> 00:06:34,800
Ram into it.
113
00:06:36,560 --> 00:06:37,960
We hit him!
114
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
Brother, our opposition leader
is going in front.
115
00:06:42,120 --> 00:06:45,280
Ram into him also.
It is allowed in the competition.
116
00:06:45,400 --> 00:06:46,680
Here you go!
117
00:06:51,400 --> 00:06:53,000
Bye!
118
00:06:53,520 --> 00:06:56,040
Taxi guy is blocking the road!
Blow the horn!
119
00:06:57,240 --> 00:06:59,640
Brother,
it's written 'Don't sound horn'
120
00:06:59,760 --> 00:07:01,040
I heard about 'Please sound horn'
121
00:07:01,160 --> 00:07:02,480
but what is 'Don't sound horn.'
122
00:07:02,600 --> 00:07:05,040
Brother, there's a caption below.
- What is it?
123
00:07:05,160 --> 00:07:06,880
'If you disturb, I will destroy.'
124
00:07:07,000 --> 00:07:09,280
Will we get scared
of the cabbie's caption?
125
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
We will destroy him.
126
00:07:27,920 --> 00:07:28,960
What is happening?
127
00:07:31,840 --> 00:07:35,200
He has so many machines
under the car! - Oh no!
128
00:07:35,320 --> 00:07:37,120
He has even fitted a drill machine.
129
00:07:41,320 --> 00:07:43,480
He is coming towards us. Go back!
130
00:07:46,840 --> 00:07:49,480
Don't you have a family?
Why are you hitting us?
131
00:07:51,240 --> 00:07:52,840
He is hitting us. Turn around.
132
00:08:00,880 --> 00:08:03,080
He is coming! He is coming!
133
00:08:04,960 --> 00:08:08,320
Careful. - You are laughing
in serious scene.
134
00:08:08,440 --> 00:08:10,560
Did you have fun? Bye!
135
00:08:10,680 --> 00:08:13,360
The opposition guy is saying bye
to us!
136
00:08:13,480 --> 00:08:15,520
People play football with legs.
137
00:08:15,640 --> 00:08:17,200
Why are you playing with car?
138
00:08:17,320 --> 00:08:18,560
I have written a quotation
saying not to blow horn.
139
00:08:18,640 --> 00:08:19,800
Will you not follow it?
140
00:08:19,920 --> 00:08:22,240
Write quotations on Facebook,
we will follow them.
141
00:08:22,320 --> 00:08:25,080
Will we play harmonium instead
of blowing horn on road?
142
00:08:27,080 --> 00:08:27,960
Last item!
143
00:08:44,760 --> 00:08:47,880
He has disturbed us.
We should disturb him now.
144
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
Go and break his bones!
145
00:09:15,640 --> 00:09:16,840
What is happening?
146
00:09:16,920 --> 00:09:18,600
Why is he dancing
when asked to beat?
147
00:09:33,440 --> 00:09:35,360
What happened?
Why did you shout like that?
148
00:09:35,480 --> 00:09:37,240
Brother, it missed by a whisker.
149
00:09:41,680 --> 00:09:44,120
Hey, do sit-ups! Come on,
hold your ears!
150
00:09:48,000 --> 00:09:49,600
Dear, why are you doing sit-ups
with head?
151
00:09:49,720 --> 00:09:52,320
How should I do with this huge body?
152
00:09:52,440 --> 00:09:53,760
I can't bow down.
153
00:09:53,880 --> 00:09:56,720
Hold on! Dear, we should give a
message to the society through you.
154
00:09:56,840 --> 00:09:58,760
Message? Come on!
155
00:09:58,880 --> 00:10:01,520
Start!
- Passengers, kindly pay attention.
156
00:10:01,640 --> 00:10:05,080
Train number TS 09 AP 786.
157
00:10:05,200 --> 00:10:08,080
While driving on road.
- Don't blow horn.
158
00:10:08,200 --> 00:10:09,840
Don't sound horn.
159
00:10:11,960 --> 00:10:12,760
Shut up!
160
00:10:13,040 --> 00:10:15,040
What do I do now? Anyway,
he is a lunatic.
161
00:10:15,320 --> 00:10:16,840
Moreover this is my first movie.
If he comes
162
00:10:16,960 --> 00:10:19,120
he will ask for heroine.
163
00:10:19,240 --> 00:10:21,120
Director, where is my heroine?
164
00:10:21,240 --> 00:10:22,120
She is coming, sir.
165
00:10:23,080 --> 00:10:25,680
Hello, sir. How are you?
- She is here. Hero! Hero!
166
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
Greetings, uncle.
167
00:10:28,120 --> 00:10:29,920
Don't feel bad.
- Who is the hero?
168
00:10:30,480 --> 00:10:32,080
Sir, he is asking you.
- Shut up!
169
00:10:32,200 --> 00:10:33,000
Sound!
170
00:10:37,680 --> 00:10:39,680
Did you find it funny?
- Yes.
171
00:10:39,800 --> 00:10:40,880
Shoot the song with him.
172
00:10:41,000 --> 00:10:43,200
Sir, he is a taxi driver.
How can he dance?
173
00:10:43,320 --> 00:10:45,840
Director, if he doesn't do it,
I will laugh.
174
00:10:45,960 --> 00:10:47,920
I will shave my moustache
175
00:10:48,040 --> 00:10:49,360
even if one person claps on the set.
Understood?
176
00:10:49,480 --> 00:10:51,200
Hey, you! Come! Come!
177
00:10:52,240 --> 00:10:54,600
Did you like him? More than me?
178
00:10:55,880 --> 00:10:58,400
I am finished! Sound!
179
00:11:21,840 --> 00:11:23,400
"Come and fall in love."
180
00:11:23,520 --> 00:11:25,040
"Let's go for outing."
181
00:11:25,160 --> 00:11:28,400
"Get into the car
to start the journey of love."
182
00:11:35,280 --> 00:11:40,000
"Give me the signal to go ahead."
183
00:11:40,120 --> 00:11:41,840
"Take me along.
- Oh God!"
184
00:11:41,920 --> 00:11:45,280
"What will happen on
the dangerous road of love?"
185
00:11:45,400 --> 00:11:49,040
"Be careful. It's a risky affair."
186
00:11:49,160 --> 00:11:52,760
"Oh dear! This is the stormy ride."
187
00:11:52,880 --> 00:11:55,360
"Hit the brake before we meet
with an accident."
188
00:11:55,480 --> 00:11:59,160
"I am a cabbie."
189
00:11:59,280 --> 00:12:02,080
"I am a lover boy."
190
00:12:02,160 --> 00:12:05,440
"You are a cabbie."
191
00:12:05,560 --> 00:12:09,480
"You are a lover boy."
192
00:12:42,880 --> 00:12:44,560
"Listen, damsel."
193
00:12:44,680 --> 00:12:49,200
"Have some fun.
Let's have naughty chat."
194
00:12:56,320 --> 00:12:59,240
"Fall in love openly."
195
00:12:59,360 --> 00:13:02,640
"But control your heart too."
196
00:13:02,760 --> 00:13:06,320
"My heart is passionate.
How can I restrain it?"
197
00:13:06,400 --> 00:13:09,680
"Today this car won't stop."
198
00:13:09,800 --> 00:13:12,720
"Listen to me. Have patience."
199
00:13:12,840 --> 00:13:16,040
"This beauty is for you."
200
00:13:16,160 --> 00:13:19,400
"I am a cabbie."
201
00:13:19,560 --> 00:13:22,960
"I am a lover boy."
202
00:13:23,040 --> 00:13:26,200
"You are a cabbie."
203
00:13:26,320 --> 00:13:29,560
"You are a lover boy."
204
00:13:29,640 --> 00:13:32,840
"Beloved, let's fall in love.
Let's go for a long drive."
205
00:13:32,960 --> 00:13:36,840
"Get into the car
to start the journey of love."
206
00:13:51,160 --> 00:13:52,800
Sir, shave the moustache!
207
00:13:55,280 --> 00:13:56,480
The work is done.
208
00:14:04,480 --> 00:14:07,160
I didn't like your design, baldie.
209
00:14:07,560 --> 00:14:11,400
Father! Father!
- What happened, father?
210
00:14:12,080 --> 00:14:14,560
What is this, son?
- Brandy.
211
00:14:14,640 --> 00:14:16,320
And what is that?
- Pepsi.
212
00:14:16,800 --> 00:14:20,760
Will a person mix Pepsi instead
of soda in brandy?
213
00:14:20,880 --> 00:14:22,640
That's why I beat!
- Why don't you mix
214
00:14:22,720 --> 00:14:24,520
soda instead of breaking your head?
215
00:14:24,640 --> 00:14:26,840
He cut my hand
for mixing soda yesterday.
216
00:14:29,480 --> 00:14:33,320
Venkatesh. If you can say sorry
217
00:14:33,440 --> 00:14:34,920
talk about my talent too.
218
00:14:35,000 --> 00:14:37,440
Talent. - We get trapped
for opening our mouth.
219
00:14:37,560 --> 00:14:41,880
Does anyone paintings with forks?
- Don't underestimate any skill.
220
00:14:42,120 --> 00:14:46,000
Be it a matchbox, soap or fork.
221
00:14:46,120 --> 00:14:48,040
Correct! Painting is an art, right?
222
00:14:48,160 --> 00:14:50,400
It's called art if it's done
on road or board.
223
00:14:50,560 --> 00:14:52,920
But is it art if one pierces fork
224
00:14:53,040 --> 00:14:55,720
on the body? Look.
225
00:14:56,120 --> 00:14:57,160
What is this drawing?
226
00:14:57,240 --> 00:15:00,680
I thought of drawing a monkey but
it turned out to be a pig. - Pig?
227
00:15:00,800 --> 00:15:02,560
Where is the tail?
- There is.
228
00:15:03,920 --> 00:15:05,320
Stop!
- I made a mistake.
229
00:15:05,400 --> 00:15:08,120
I will make it now.
- No, father. Let's go.
230
00:15:08,200 --> 00:15:09,600
Father.
- They don't respect the artists.
231
00:15:09,720 --> 00:15:11,600
Fool!
- Who will pay the bill?
232
00:15:11,680 --> 00:15:12,760
How much?
- 5,000.
233
00:15:15,760 --> 00:15:17,080
It's 10,000.
234
00:15:17,200 --> 00:15:18,880
Who will pay the previous bill?
235
00:15:23,800 --> 00:15:26,680
Father, sit straight. Please!
- Balu.
236
00:15:27,160 --> 00:15:29,720
We are struggling to pay
the car EMI's every month
237
00:15:29,840 --> 00:15:32,720
and he will spend
your money in booze.
238
00:15:33,320 --> 00:15:37,680
Rajesh. - Hmm.
- Give the bowl in your hand.
239
00:15:39,320 --> 00:15:42,520
Fool!
You are blabbering without knowing
240
00:15:42,600 --> 00:15:44,880
our family history.
241
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
Hey, after one year
242
00:15:49,600 --> 00:15:50,800
he will be king.
243
00:15:50,920 --> 00:15:53,240
Uncle, I think I heard
this dialogue somewhere.
244
00:15:53,360 --> 00:15:54,840
Don't ask about it.
245
00:16:07,560 --> 00:16:09,200
Pillow.
- Here it is.
246
00:16:09,280 --> 00:16:11,160
Bed sheet.
- Here it is.
247
00:16:11,240 --> 00:16:12,680
Money.
248
00:16:14,200 --> 00:16:17,320
Here it is. It's there.
- Okay.
249
00:16:20,360 --> 00:16:22,120
It's difficult like this.
250
00:16:22,240 --> 00:16:24,600
Send him to village.
He will mend his ways. - Shut up!
251
00:16:24,720 --> 00:16:27,920
Let him drink or do anything,
he is my father.
252
00:16:28,040 --> 00:16:30,160
He is my hero.
- Huh?
253
00:16:30,280 --> 00:16:31,760
Only God can save you.
254
00:16:40,280 --> 00:16:42,600
Catch! Where are you going? Stop.
255
00:16:42,720 --> 00:16:45,080
Where are you going? Stop.
256
00:16:45,200 --> 00:16:48,520
Catch him!
- Balu, who chases Krishna?
257
00:16:48,600 --> 00:16:50,480
Ladies. - Why are gents chasing him?
- Stop.
258
00:16:50,920 --> 00:16:54,200
Stop I say! - This little Krishna
seems to be a thief.
259
00:16:54,320 --> 00:16:55,560
Shall we catch him?
- Stop!
260
00:16:55,680 --> 00:16:58,280
Stop!
- Don't leave him! - Catch him!
261
00:16:58,400 --> 00:17:00,840
Hey! Stop!
262
00:17:00,960 --> 00:17:02,800
Catch him.
- He has fled.
263
00:17:02,920 --> 00:17:05,880
Where is he? Did you see him?
- He disappeared.
264
00:17:06,000 --> 00:17:07,560
Was he God?
265
00:17:09,560 --> 00:17:11,400
Hey! Krishna!
- Shut up.
266
00:17:11,760 --> 00:17:14,800
Butter Thief! What have you done?
Why is everyone chasing you?
267
00:17:15,640 --> 00:17:17,040
10 rupees.
268
00:17:17,160 --> 00:17:18,720
Why should I give you 10 rupees?
269
00:17:18,840 --> 00:17:20,120
You have asked my story, right?
270
00:17:20,240 --> 00:17:22,200
I should tell by wasting my time,
right?
271
00:17:23,000 --> 00:17:25,920
Kid is very interesting. Give him
10 rupees, Balu. - Okay. - Hey!
272
00:17:26,560 --> 00:17:28,760
I said okay when
they offered me 10 rupees
273
00:17:28,840 --> 00:17:30,320
for donning Krishna's get up.
274
00:17:30,400 --> 00:17:33,040
They have made Krishna!
275
00:17:33,160 --> 00:17:34,400
Hail Rama! Hail Krishna!
276
00:17:34,480 --> 00:17:36,480
Hail Rama! Hail Krishna!
- They taught me the trick.
277
00:17:36,600 --> 00:17:37,920
What is the trick?
278
00:17:39,080 --> 00:17:40,480
Open your mouth.
279
00:17:41,560 --> 00:17:45,160
Hail Rama! - Bless me, Lord.
- Lord Krishna has dark complexion
280
00:17:45,240 --> 00:17:47,040
but the public had no common sense
281
00:17:47,120 --> 00:17:48,600
and they started donating money.
282
00:17:48,720 --> 00:17:50,720
It is cheating actually.
283
00:17:50,840 --> 00:17:52,040
So I told the truth.
284
00:17:52,160 --> 00:17:56,760
Pubic beat them and they chased me
to beat. - Catch him.
285
00:17:56,880 --> 00:17:58,880
You got 10 ten rupees
for not telling the truth, right?
286
00:17:59,000 --> 00:18:03,480
I can't tolerate to see my citizens
suffer in my rule. - Oh!
287
00:18:03,600 --> 00:18:06,320
Hey king, which is your kingdom?
- Present India
288
00:18:06,400 --> 00:18:08,040
future I don't know.
289
00:18:08,160 --> 00:18:11,120
Hey, why is your language like
that? - I am an Anglo India.
290
00:18:11,240 --> 00:18:13,080
Whoever this little guy be,
he is very sharp.
291
00:18:13,160 --> 00:18:15,120
Don't know which country
he belongs to. - Excuse me.
292
00:18:15,240 --> 00:18:17,120
My name is Mika. Social work party.
293
00:18:17,200 --> 00:18:19,840
Oh! - I enlighten the public
with my speeches.
294
00:18:19,960 --> 00:18:21,240
I have to reach party office
in minutes.
295
00:18:21,360 --> 00:18:22,800
Will you drop me?
- I will come. - Sorry,.
296
00:18:22,920 --> 00:18:24,640
I don't meet dark people
on Saturdays.
297
00:18:24,760 --> 00:18:26,880
My car is white!
- But you are black.
298
00:18:27,000 --> 00:18:29,680
Run!
- Hey! Go.
299
00:18:29,800 --> 00:18:31,960
Go and collect the money.
- Hey!
300
00:18:32,080 --> 00:18:35,000
Everyone listen! I have bought
the market for ten lakhs.
301
00:18:35,120 --> 00:18:38,640
You have to pay the rents according
to my rates. Understood?
302
00:18:41,880 --> 00:18:45,200
Get up!
- Here...
303
00:18:45,320 --> 00:18:48,960
Nobody needs to show
their heroism here.
304
00:18:49,080 --> 00:18:51,280
New SI is going
to take charge here directly
305
00:18:51,400 --> 00:18:53,840
without even going
to the police station.
306
00:18:55,320 --> 00:18:58,000
If you don't make exit before her
entry
307
00:18:58,120 --> 00:19:00,880
everyone's bones will be fractured!
308
00:19:01,000 --> 00:19:04,280
Three! Two! One!
309
00:19:04,400 --> 00:19:05,880
Sridevi has arrived!
310
00:19:14,640 --> 00:19:17,520
Let's party tonight!
311
00:19:17,640 --> 00:19:22,040
Let's party tonight!
Let's party tonight!
312
00:19:44,360 --> 00:19:45,560
Are you wooed?
313
00:19:47,240 --> 00:19:49,880
Don't show it! She is police!
314
00:19:50,000 --> 00:19:51,400
She will arrest you
if she gets angry.
315
00:19:51,600 --> 00:19:55,760
Children, look. - Children?
- I will tell you a story.
316
00:19:55,880 --> 00:20:01,240
There was a pond in a forest.
Ten thirsty deer came there.
317
00:20:01,560 --> 00:20:04,640
One hungry lion also came there.
318
00:20:04,760 --> 00:20:09,840
Hey! - Four deer ran away.
Six deer became prey.
319
00:20:10,320 --> 00:20:13,840
Will you escape or become prey?
320
00:20:13,920 --> 00:20:17,200
I will become prey!
- Stop.
321
00:20:23,120 --> 00:20:24,440
Sridevi.
322
00:20:28,400 --> 00:20:29,640
Who told you to move the pole?
323
00:20:29,760 --> 00:20:32,680
First punch! God's account.
324
00:20:32,800 --> 00:20:35,080
Others in my account.
325
00:20:35,200 --> 00:20:36,760
Come!
- Hey!
326
00:20:40,560 --> 00:20:42,240
Bruce Lee.
327
00:20:45,800 --> 00:20:47,080
Jackie Chan.
328
00:20:54,800 --> 00:20:56,840
Sridevi! I want to become your prey.
329
00:21:03,000 --> 00:21:05,040
What a style!
330
00:21:06,080 --> 00:21:08,520
What a punch!
- I find something wrong.
331
00:21:08,640 --> 00:21:10,640
Oh no!
332
00:21:11,920 --> 00:21:14,560
Listen. Bring Soda!
- Yes?
333
00:21:27,760 --> 00:21:29,880
Hey, stop!
334
00:21:35,400 --> 00:21:36,920
Don't be scared.
335
00:21:37,800 --> 00:21:41,240
I will be present at every place
where injustice happens. - Wow.
336
00:21:41,520 --> 00:21:43,240
You are here to end injustice.
337
00:21:43,480 --> 00:21:45,240
Your father is great.
338
00:21:47,120 --> 00:21:47,920
Father.
339
00:21:51,560 --> 00:21:53,120
Father, this rascal and goon...
340
00:21:53,240 --> 00:21:56,480
Don't beat me! Let me talk.
I will deal with it. - Do it.
341
00:21:56,840 --> 00:21:58,600
Sridevi, to make you SI
342
00:21:58,680 --> 00:22:00,680
I them the market for 10 lakhs.
343
00:22:01,280 --> 00:22:03,480
I told you to go
to the station and sign.
344
00:22:03,600 --> 00:22:05,520
But you have spoiled the entire
plan by going to the market.
345
00:22:05,640 --> 00:22:08,080
He beat me as he couldn't beat you.
He is venting his anger.
346
00:22:08,200 --> 00:22:10,320
I have tried to tell
the same matter.
347
00:22:10,400 --> 00:22:11,960
Sridevi. I called out saying
Sridevi, right?
348
00:22:12,080 --> 00:22:14,400
Oh, is it the meaning to
his expression? - Janaki.
349
00:22:15,080 --> 00:22:17,200
There is a lot to discuss,
you may leave.
350
00:22:18,200 --> 00:22:19,840
Father, I told you many times
351
00:22:19,960 --> 00:22:23,040
that I will serve people
and get medal from the government.
352
00:22:23,160 --> 00:22:25,080
I will thrash you
if you talk of medal.
353
00:22:25,200 --> 00:22:27,680
How did you get SI post?
- You failed in running.
354
00:22:27,800 --> 00:22:29,160
Please wait.
355
00:22:29,280 --> 00:22:31,040
Madam, do you eat more sweets
at home? - Yes.
356
00:22:31,640 --> 00:22:34,000
You failed in long jump.
- Oh my God!
357
00:22:34,120 --> 00:22:35,400
Why is it so high?
358
00:22:35,520 --> 00:22:36,680
O God!
359
00:22:36,800 --> 00:22:37,680
You failed in firing!
360
00:22:37,800 --> 00:22:39,840
Take position. Fire!
361
00:22:40,800 --> 00:22:43,600
Where is the board and
where have you shot? - Sorry, sir.
362
00:22:43,800 --> 00:22:45,920
Who have her SI post
after failing in everything?
363
00:22:46,040 --> 00:22:49,320
Janaki, my wife and her mother.
364
00:22:49,840 --> 00:22:51,600
I have sold my entire jewellery.
365
00:22:51,720 --> 00:22:54,320
Gold sacrifice!
My sister-in-law, my brother.
366
00:22:54,760 --> 00:22:56,480
He drinks coffee all day.
367
00:22:56,600 --> 00:22:59,080
I have sold
my husband's house for her.
368
00:22:59,200 --> 00:23:00,000
House sacrifice!
369
00:23:00,120 --> 00:23:02,240
I was caught red-handed taking bribe
for her.
370
00:23:02,360 --> 00:23:04,040
I lost the job.
- Job sacrifice!
371
00:23:04,160 --> 00:23:09,080
My entire family made huge sacrifice
and offered 25 lakhs bribe.
372
00:23:09,200 --> 00:23:11,600
That's why you got the SI post.
373
00:23:11,720 --> 00:23:14,040
Sir, how did she fight bravely in
market by having such bad history?
374
00:23:14,160 --> 00:23:15,920
Do you think she fought?
375
00:23:16,040 --> 00:23:18,440
Hey!
- I don't know fighting.
376
00:23:18,560 --> 00:23:20,280
Get thrashed I say!
377
00:23:20,400 --> 00:23:22,600
Or else I will throw you
in jail by filing different cases.
378
00:23:23,240 --> 00:23:25,080
So this is your true colour!
379
00:23:25,680 --> 00:23:27,680
We cannot live middle class lives.
380
00:23:27,800 --> 00:23:29,880
Our sacrifices should be paid off.
381
00:23:30,240 --> 00:23:32,400
I will give you
my salary every month.
382
00:23:32,520 --> 00:23:33,720
Coffee!
383
00:23:34,760 --> 00:23:37,480
Will you bring salary?
It isn't enough for his coffee.
384
00:23:37,600 --> 00:23:40,000
He drinks a tank full of milk.
- I will do over time.
385
00:23:40,080 --> 00:23:42,400
Will you not compromise?
- I won't.
386
00:23:42,520 --> 00:23:46,080
Janaki. Bring knife, Janaki.
387
00:23:46,200 --> 00:23:48,840
Hey! We have made huge sacrifice
for you. - Father.
388
00:23:48,960 --> 00:23:51,720
Do you want to make all
that in vain. - Father.
389
00:23:51,840 --> 00:23:54,080
No. Please.
- Coffee!
390
00:23:56,200 --> 00:23:58,200
Will he not follow
the scene content?
391
00:23:58,320 --> 00:24:00,400
Catch me!
- Father!
392
00:24:00,520 --> 00:24:02,880
Sir, stop your drama.
You want 25 lakhs.
393
00:24:03,000 --> 00:24:05,040
You said five lakhs more.
Why did you beat me?
394
00:24:05,160 --> 00:24:07,200
It is less! Add ten
and make round figure. - Okay.
395
00:24:07,320 --> 00:24:09,760
Total 40 lakhs. I will make her
do one scam. Do you agree?
396
00:24:09,880 --> 00:24:11,440
I won't agree.
- Come aside, madam.
397
00:24:11,960 --> 00:24:14,080
Madam, don't be stubborn. Everything
will get settled in one scam.
398
00:24:14,200 --> 00:24:15,960
After that you can earn your medal.
399
00:24:16,080 --> 00:24:17,120
Our future will also be good.
400
00:24:17,240 --> 00:24:18,840
Our future?
- Your future will be good.
401
00:24:19,560 --> 00:24:21,160
Okay. Father...
- Yes?
402
00:24:21,280 --> 00:24:23,000
Only one scam.
403
00:24:23,440 --> 00:24:25,240
My sweet child!
404
00:24:26,040 --> 00:24:27,680
Janaki.
- Yes.
405
00:24:27,760 --> 00:24:30,960
She is our daughter.
- Yes.
406
00:24:38,800 --> 00:24:39,680
Good shot.
-.
407
00:24:39,920 --> 00:24:41,680
Stop! You can go in.
- We need to tell him something.
408
00:24:41,800 --> 00:24:43,560
Stop here.
- Just one minute.
409
00:24:43,680 --> 00:24:45,240
Hey! Let them come.
410
00:24:46,000 --> 00:24:49,560
What happened? Why have all the
beggars from the village come here?
411
00:24:49,880 --> 00:24:50,840
What's the matter?
412
00:24:50,960 --> 00:24:52,640
Trust and farms are sealed
413
00:24:52,760 --> 00:24:54,240
so entire paddy is in the farm.
414
00:24:54,800 --> 00:24:57,120
He has fixed his daughter's marriage
after four days.
415
00:24:57,480 --> 00:24:58,720
If you show mercy.
416
00:24:58,840 --> 00:25:01,320
Your problem has two solutions.
Number one.
417
00:25:01,400 --> 00:25:05,280
Go to the court and withdraw the
case and give the land to me.
418
00:25:06,520 --> 00:25:09,520
Number two. Commit suicide
by hanging to the tree
419
00:25:09,600 --> 00:25:11,400
in the middle of your village.
420
00:25:12,360 --> 00:25:14,840
I think second option is better.
421
00:25:15,280 --> 00:25:18,000
Are you thinking Narayan Rao
will do something for you?
422
00:25:18,120 --> 00:25:20,680
Wherever the successor be,
I will find him and kill him.
423
00:25:23,600 --> 00:25:27,880
I have sent the hunter to kill him.
424
00:25:33,280 --> 00:25:34,760
Didn't you bring umbrellas?
425
00:25:34,840 --> 00:25:37,040
Weather report said there
would be no rain.
426
00:25:37,160 --> 00:25:39,960
Come here. Sit.
427
00:25:42,160 --> 00:25:44,200
Johnny,
if we catch the successor and give
428
00:25:44,280 --> 00:25:46,240
the documents to Vikram Sarkar
429
00:25:46,360 --> 00:25:49,440
we will get 100 crores.
430
00:25:49,560 --> 00:25:52,400
With 100 crores,
I can become CM to a state!
431
00:25:52,560 --> 00:25:55,240
If you don't take care of me...
432
00:25:55,600 --> 00:25:57,240
If will fall sick
and get hospitalised
433
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
then will you sit next to me
and make orange juice.
434
00:26:01,160 --> 00:26:02,920
Hey, this is routine.
435
00:26:03,040 --> 00:26:05,200
You go and bring him.
436
00:26:05,320 --> 00:26:06,400
I am talking here.
437
00:26:06,480 --> 00:26:07,960
Then why are you interrupting?
438
00:26:08,320 --> 00:26:09,280
Bring him.
439
00:26:17,200 --> 00:26:20,520
Where is the successor?
- I don't know. - Shiva!
440
00:26:23,960 --> 00:26:25,200
Greetings, priest.
441
00:26:25,320 --> 00:26:28,000
Bhiku Bhai.
In Goddess Sitla's temple
442
00:26:28,120 --> 00:26:29,760
I am offering prayers
for your well-being.
443
00:26:29,880 --> 00:26:32,520
If you give me job,
you will be happy. Thank you.
444
00:26:33,400 --> 00:26:35,640
There is a priest.
I just told him I will hire him.
445
00:26:35,760 --> 00:26:37,400
He is offering prayers for me
in the whole country.
446
00:26:37,480 --> 00:26:38,280
I will tell!
447
00:26:38,560 --> 00:26:42,280
I will tell!
- Did you see? Result of prayers!
448
00:26:43,000 --> 00:26:44,680
Where is he?
- Hyderabad.
449
00:26:44,800 --> 00:26:46,160
I don't know anything more.
450
00:26:56,040 --> 00:26:57,720
Where are you, son?
451
00:27:09,480 --> 00:27:11,160
Constables!
High tension in Hyderabad city.
452
00:27:11,240 --> 00:27:12,280
You go to Hi-tech city.
- Sir.
453
00:27:12,360 --> 00:27:13,680
You go to old city.
- Okay, sir.
454
00:27:13,800 --> 00:27:16,200
Madam, you see...
- Good morning, sir.
455
00:27:18,160 --> 00:27:20,560
Balu IPS. On duty.
456
00:27:20,680 --> 00:27:22,680
Sir!
- Kishore. - Sir?
457
00:27:22,920 --> 00:27:24,840
Entire city is burning.
458
00:27:24,960 --> 00:27:27,040
What are you chitchatting with SI?
- Sorry, sir. Sorry, madam.
459
00:27:27,160 --> 00:27:28,520
You are the captain of the team!
- Sir!
460
00:27:28,640 --> 00:27:30,120
Except Sridevi,
take the whole team and get lost!
461
00:27:30,200 --> 00:27:31,080
Take the whole team and get lost!
462
00:27:31,160 --> 00:27:32,880
Get lost! Get lost!
463
00:27:33,000 --> 00:27:34,280
Hold on!
- Sir?
464
00:27:34,880 --> 00:27:37,760
Close the door and get lost.
- Definitely, sir.
465
00:27:39,680 --> 00:27:42,560
Sir, give me order.
Where should I go?
466
00:27:42,680 --> 00:27:46,360
I came for you. Where will you go?
Sit. - Yes, sir.
467
00:27:51,000 --> 00:27:53,240
Sridevi, what is going on?
- Umm...
468
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
Nothing, sir.
469
00:27:54,480 --> 00:27:56,000
Come little close.
470
00:27:56,960 --> 00:27:59,040
Are your parents looking
for marriage proposals?
471
00:27:59,160 --> 00:28:01,360
Nothing like that, sir.
- Really?
472
00:28:01,480 --> 00:28:02,760
Come closer.
473
00:28:04,160 --> 00:28:05,360
What are your future plans?
474
00:28:05,480 --> 00:28:08,360
Serve the public and earn medal
from government.
475
00:28:08,480 --> 00:28:10,400
My God! Medal?
- Yes.
476
00:28:10,520 --> 00:28:12,520
Come little close.
477
00:28:12,640 --> 00:28:15,760
Show your hand.
Whether you will earn medal
478
00:28:15,880 --> 00:28:18,120
or get husband? I will tell you.
479
00:28:18,240 --> 00:28:21,000
Why are the hands so soft?
Which soap?
480
00:28:21,120 --> 00:28:24,640
Dove.
- Wow! - Thanks. Close your eyes.
481
00:28:24,760 --> 00:28:27,680
Sir, there aren't riots
in the city. - What?
482
00:28:28,680 --> 00:28:30,160
Yellow board? So it is a taxi.
483
00:28:30,240 --> 00:28:32,040
Why did the CM give us SUV
and a taxi to Commissioner?
484
00:28:32,160 --> 00:28:33,960
Something is fishy! Let's go.
485
00:28:36,080 --> 00:28:38,040
No!
486
00:28:38,320 --> 00:28:39,880
Hey! Who is it?
487
00:28:40,480 --> 00:28:43,960
Kishore, will you leave
my mission and return midway?
488
00:28:44,200 --> 00:28:45,760
Entire department is debarred.
489
00:28:45,880 --> 00:28:47,040
Will you return without paying heed
to my order?
490
00:28:47,160 --> 00:28:49,400
You all are inefficient,
insufficient. In deficient,.
491
00:28:49,520 --> 00:28:51,320
Inorbit Mall...
According to IPC section.
492
00:28:51,400 --> 00:28:53,120
What's the normal fare between
Manikonda and airport?
493
00:28:53,200 --> 00:28:54,680
Normal fare is 450
494
00:28:54,800 --> 00:28:56,560
since mine is Supreme cab, so 550.
- Toll tax separate?
495
00:28:56,680 --> 00:28:58,960
Yes. Of course.
496
00:29:02,600 --> 00:29:04,200
Will you come to police station
497
00:29:04,280 --> 00:29:06,320
in broad daylight with siren on cab
498
00:29:06,400 --> 00:29:09,360
and click selfies with our SI madam?
No need! You... - Hold on!
499
00:29:09,600 --> 00:29:12,240
It was love at first fight after
seeing madam in the market yesterday.
500
00:29:12,360 --> 00:29:15,840
Oh! She is awesome like a
sports car. - Yes. So?
501
00:29:15,960 --> 00:29:17,880
Brother, if I say I am a cab driver
502
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
I am in love with your madam
503
00:29:19,120 --> 00:29:20,600
would you let me come inside?
- No need, get out! - No, right?
504
00:29:20,720 --> 00:29:23,120
That's why I came in uniform
and proposed my love.
505
00:29:23,200 --> 00:29:24,000
Matter is conveyed!
-.
506
00:29:24,120 --> 00:29:25,400
Let us give some time to Sridevi.
507
00:29:25,520 --> 00:29:28,400
Look guys, I will buy you clothes
for our marriage. - Sir.
508
00:29:28,560 --> 00:29:30,520
I am little short,
my shirt size is 38.
509
00:29:30,640 --> 00:29:31,800
His size is...
- Shut up!
510
00:29:31,920 --> 00:29:33,200
Close the door!
511
00:29:36,200 --> 00:29:38,640
Karate? - Madam, do we need
this cinematic fight now?
512
00:29:38,760 --> 00:29:40,960
I have taken the decision.
- No need. - Out!
513
00:29:44,040 --> 00:29:45,120
Catch it.
514
00:30:03,680 --> 00:30:06,480
Is it fight or massage?
- Fight like massage.
515
00:30:08,000 --> 00:30:10,720
Body so smooth! Wow!
516
00:30:12,640 --> 00:30:13,960
He is gone now.
517
00:30:17,160 --> 00:30:19,120
Madam is also gone!
- I have seen it.
518
00:30:27,040 --> 00:30:29,320
What is happening inside, Raghav?
- What else?
519
00:30:29,440 --> 00:30:31,000
Fight.
- Yes.
520
00:30:32,640 --> 00:30:34,600
Mr Kishore. Selfie was enough.
521
00:30:34,720 --> 00:30:36,440
You have planned a good fight.
522
00:30:36,560 --> 00:30:38,720
I am enjoying myself.
- Where are you? Come inside.
523
00:30:38,840 --> 00:30:40,320
Coming, Sridevi.
524
00:30:40,440 --> 00:30:42,080
Master.
- Tell me. - Why don't you organise
525
00:30:42,160 --> 00:30:43,640
a similar fight between me
and a girl near you?
526
00:30:43,760 --> 00:30:45,360
I will kill you if you act smart!
527
00:30:46,920 --> 00:30:49,720
Stop him! Charge!
- Catch! Catch!
528
00:30:50,760 --> 00:30:53,120
Leave it!
- Sridevi, help me.
529
00:30:53,200 --> 00:30:55,200
I will not spare you today.
- Sridevi. - Go there.
530
00:30:55,320 --> 00:30:57,240
Sridevi.
- Madam, calm down.
531
00:30:57,360 --> 00:30:59,080
Madam, is it fight? Is it fight?
532
00:30:59,200 --> 00:31:01,200
I have been telling you that we
don't need this cinematic fight.
533
00:31:01,320 --> 00:31:02,480
But you didn't listen.
534
00:31:02,600 --> 00:31:04,240
What if he had done something.
Who is responsible?
535
00:31:04,320 --> 00:31:06,160
Who is responsible?
- I thought I will beat him a lot.
536
00:31:06,240 --> 00:31:07,440
But he got Thai massage.
537
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
Forget what has happened.
538
00:31:08,840 --> 00:31:10,960
Promise me that you will never do
such massage fight again.
539
00:31:11,080 --> 00:31:12,000
Promise!
540
00:31:12,120 --> 00:31:13,880
Who wants this false promise?
I want serious promise.
541
00:31:15,640 --> 00:31:19,080
What? Went to the station
and proposed the SI? - Hmm.
542
00:31:19,200 --> 00:31:21,600
Police will jail you
if you meddle with them.
543
00:31:23,280 --> 00:31:25,880
Move! Move!
- You are under arrest.
544
00:31:26,000 --> 00:31:27,800
In your car, smuggling... - Madam,
we both have dialogues. - Okay.
545
00:31:27,920 --> 00:31:29,480
Argue later!
Come to the point first.
546
00:31:29,600 --> 00:31:31,480
I am late for my duty. - We have
received a WhatsApp message saying
547
00:31:31,560 --> 00:31:32,600
you have smuggled goods in your car.
548
00:31:32,760 --> 00:31:34,560
Hold on! Smuggling in my car?
549
00:31:34,680 --> 00:31:37,520
My car is there. Go and check.
550
00:31:37,640 --> 00:31:39,560
Search!
- Research!
551
00:31:41,920 --> 00:31:43,800
Elephant teeth!
- Elephant teeth!
552
00:31:43,920 --> 00:31:46,280
Tiger skin!
- Tiger skin!
553
00:31:46,400 --> 00:31:48,520
Sandalwood!
- Sandalwood!
554
00:31:48,600 --> 00:31:50,720
Women trafficking!
555
00:31:50,840 --> 00:31:53,000
Come on! Come on!
556
00:31:53,120 --> 00:31:54,920
Omg1 Only three people sit
in a taxi.
557
00:31:55,000 --> 00:31:56,960
How come there are five people?
- Where is the logic?
558
00:31:57,040 --> 00:31:59,000
Do you want logic?
- Yes. - Add his name in FIR.
559
00:31:59,120 --> 00:32:01,680
Come. - Wait! Sridevi,
there is no need for arrest.
560
00:32:01,760 --> 00:32:02,840
Let us fight together.
561
00:32:04,400 --> 00:32:06,600
Madam, I beg you.
I don't want this massage fight.
562
00:32:06,720 --> 00:32:08,840
Remember the promise.
- Hey! Leave!
563
00:32:08,920 --> 00:32:10,840
Arrest him! - Hey, come.
- Listen to me. - Stop!
564
00:32:10,960 --> 00:32:11,760
Who is it?
565
00:32:13,760 --> 00:32:15,680
King?
- Who is this Mini Packet?
566
00:32:15,800 --> 00:32:17,160
You are all cheating police.
567
00:32:17,280 --> 00:32:21,200
You have dumped everything into car
from truck. I have seen it.
568
00:32:23,000 --> 00:32:24,520
Hey, we have a witness.
569
00:32:24,640 --> 00:32:27,400
Child witness isn't allowed.
- Hey, I have video footage.
570
00:32:28,880 --> 00:32:30,600
What if the control room sees
this video?
571
00:32:30,720 --> 00:32:33,840
We have to change this negative
footage to positive. - Let's go.
572
00:32:33,960 --> 00:32:35,920
Thanks, dear. You have come at
the right time and helped us.
573
00:32:36,040 --> 00:32:39,840
I can't see my people suffer
in my rule.
574
00:32:39,920 --> 00:32:42,200
Hey, king! What are you doing here
at this hour?
575
00:32:42,320 --> 00:32:43,760
That's my house!
576
00:32:44,520 --> 00:32:45,920
That's my hall!
577
00:32:46,400 --> 00:32:50,400
That's my bedroom!
My roommate! Balcony!
578
00:32:50,520 --> 00:32:51,920
Where is your kitchen?
579
00:32:52,040 --> 00:32:53,600
That's my kitchen!
580
00:32:59,880 --> 00:33:03,120
What about food?
- I eat when I find work.
581
00:33:03,240 --> 00:33:04,440
No work, no food.
582
00:33:07,000 --> 00:33:09,160
Okay, come, I will get you food.
- Sorry.
583
00:33:09,240 --> 00:33:11,560
Okay, come, I will give you work.
- Then okay.
584
00:33:13,000 --> 00:33:15,040
Bye, friend!
- Bye, son.
585
00:33:16,840 --> 00:33:18,560
Advance ten rupees.
- Okay,.
586
00:33:18,680 --> 00:33:21,080
Come and eat something.
- Sir, dumpling.
587
00:33:28,600 --> 00:33:30,280
Rajan, where are your parents?
588
00:33:34,800 --> 00:33:38,000
Don't look at me with sympathy.
I hate it, I am okay.
589
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
One more condition.
I will leave if I get bored.
590
00:33:43,720 --> 00:33:45,120
Rajan.
- Oh my God!
591
00:33:45,240 --> 00:33:47,280
It's 11 O'clock. Your father...
- Father?
592
00:33:50,560 --> 00:33:53,720
This back is too big for me.
593
00:33:53,840 --> 00:33:56,360
I will take full liberty
and draw tanks
594
00:33:56,480 --> 00:33:58,240
statues on the other side
595
00:33:58,360 --> 00:34:00,320
and Buddha in the middle.
596
00:34:00,400 --> 00:34:03,960
Buddha reminds me of something.
I will draw
597
00:34:04,080 --> 00:34:04,960
the new capital Amravati.
598
00:34:05,040 --> 00:34:07,400
No, father. Stop. No, father.
599
00:34:07,520 --> 00:34:10,360
Stop, father. Please!
- Catch him! - What happened now?
600
00:34:10,480 --> 00:34:12,640
I brought my brother-in-law
for company.
601
00:34:12,760 --> 00:34:16,760
Shut up, baldie!
You brought this a teetotaller?
602
00:34:16,880 --> 00:34:19,000
Moreover,
when bearer asked what do you want
603
00:34:19,120 --> 00:34:20,560
he says fresh lime soda.
604
00:34:20,680 --> 00:34:23,680
Hey!
- No, he will die.
605
00:34:23,760 --> 00:34:26,360
I will paint his back with fork.
606
00:34:32,760 --> 00:34:34,560
Thanks.
- Come, father.
607
00:34:37,680 --> 00:34:40,760
My God!
I can't see this social service.
608
00:34:40,880 --> 00:34:42,440
Rajesh.
- Yes.
609
00:34:42,760 --> 00:34:45,560
Give the vessel next to you.
610
00:34:45,680 --> 00:34:48,760
No.
- In my family matter...
611
00:34:51,920 --> 00:34:53,600
Who is he?
- My friend Rajan.
612
00:34:53,760 --> 00:34:54,640
He will stay with us hereafter.
613
00:34:54,760 --> 00:35:02,360
Okay. Lot of people have lived under
us in the history of our family.
614
00:35:02,480 --> 00:35:05,560
He is just a small kid,
let him live.
615
00:35:08,360 --> 00:35:10,760
Eat it.
- No! I have eaten!
616
00:35:11,880 --> 00:35:17,160
No! I don't want it.
617
00:35:18,440 --> 00:35:20,360
I don't want to eat.
618
00:35:21,080 --> 00:35:24,680
Oh! Pocket money!
619
00:35:25,120 --> 00:35:26,080
Come, let's go to sleep.
620
00:35:26,200 --> 00:35:27,360
Balu.
621
00:35:27,760 --> 00:35:29,440
Who is he?
- My father.
622
00:35:29,960 --> 00:35:32,080
Why is he like that?
623
00:35:34,840 --> 00:35:37,160
My father was my hero since
I was five years old.
624
00:35:37,240 --> 00:35:38,400
We had lot of properties.
625
00:35:38,880 --> 00:35:40,520
Mother's health deteriorated
suddenly.
626
00:35:40,600 --> 00:35:43,040
Father used to stay with us
all day to help mother.
627
00:35:43,440 --> 00:35:45,320
My father's trusted friends
have cheated him
628
00:35:45,400 --> 00:35:46,600
by taking advantage of it.
629
00:35:48,120 --> 00:35:50,160
Father became blank
after losing mother
630
00:35:50,240 --> 00:35:52,000
and property in front of our eyes.
631
00:35:52,440 --> 00:35:53,840
He is like this since 20 years.
632
00:35:55,240 --> 00:35:58,240
I wish to see my father as a hero
for at least once in my life.
633
00:35:58,360 --> 00:36:01,640
But it's difficult.
Come, let's sleep.
634
00:36:04,400 --> 00:36:05,600
'Stealing of cars
in broad daylight.'
635
00:36:05,680 --> 00:36:09,760
'Smart thieves stealing cars
in the name of valet parking.'
636
00:36:11,360 --> 00:36:12,800
Valet parking.
637
00:36:12,920 --> 00:36:14,160
Govinda! Govinda!
638
00:36:14,280 --> 00:36:16,480
Hey, my car!
639
00:36:18,440 --> 00:36:20,400
Valet parking...
- Yes, I said it...
640
00:36:20,520 --> 00:36:22,240
How come there is valet parking
at ATM?
641
00:36:22,360 --> 00:36:24,520
Hey, my car! Car!
642
00:36:24,640 --> 00:36:26,880
Raghav, Commissioner sir is coming.
Is everything ready? - Yes.
643
00:36:27,000 --> 00:36:28,520
Do it quickly.
644
00:36:28,640 --> 00:36:29,680
No, father. Give me some time.
645
00:36:29,760 --> 00:36:31,240
I don't want excuses.
What are you doing?
646
00:36:31,320 --> 00:36:34,240
I will do something. - Madam!
With whom are you talking,.
647
00:36:34,360 --> 00:36:37,240
My father is emotionally
blackmailing me at home.
648
00:36:37,360 --> 00:36:38,960
I see him everywhere.
649
00:36:39,080 --> 00:36:40,880
Madam, don't take tension,
we will do something.
650
00:36:42,240 --> 00:36:44,360
Sir!
- Enough of these salutations!
651
00:36:44,480 --> 00:36:45,920
Channels are ripping us apart!
652
00:36:46,040 --> 00:36:47,520
When will you catch the valet
parking thieves? - Valet parking.
653
00:36:47,640 --> 00:36:49,920
Will you keep watching until
I lose my car too?
654
00:36:50,040 --> 00:36:52,480
3200 people are there around me.
What is the use?
655
00:36:52,640 --> 00:36:53,920
'Govinda! Govinda!' What is this?
656
00:36:54,000 --> 00:36:55,200
They are taking your car.
657
00:36:56,760 --> 00:36:59,040
They are not taking my car,
they are stealing it.
658
00:36:59,160 --> 00:37:01,320
Chase it!
- It's a costly car! Catch them.
659
00:37:01,440 --> 00:37:03,040
Catch them.
- Done it!
660
00:37:03,720 --> 00:37:06,920
Come on! Go, go, go! Catch them!
- I won't drop the catch, madam.
661
00:37:07,040 --> 00:37:08,400
Tom, the cops are coming.
662
00:37:08,520 --> 00:37:10,120
Cruise, they can't catch us.
663
00:37:11,320 --> 00:37:13,640
Cruise, this is Indian technology.
664
00:37:13,760 --> 00:37:15,640
Needle balls!
- Wow! Amazing!
665
00:37:15,760 --> 00:37:17,200
Zing! Zing! Throw it!
666
00:37:19,280 --> 00:37:21,400
It's amazing! Zing! Zing!
667
00:37:22,680 --> 00:37:24,560
Drat! Their cars is better
than these useless cars!
668
00:37:24,680 --> 00:37:25,720
How to catch the car?
669
00:37:25,840 --> 00:37:28,440
We need to catch another car.
Lift... lift.
670
00:37:29,400 --> 00:37:30,200
Sridevi.
671
00:37:30,280 --> 00:37:32,320
Oh my God! Madam,
it's better to avoid him. Let's go.
672
00:37:33,440 --> 00:37:34,800
Sridevi!
673
00:37:34,920 --> 00:37:36,640
See there, madam. Don't look back.
- Sridevi!
674
00:37:36,760 --> 00:37:38,880
Hold on! Hold on! Hold on! Sridevi
675
00:37:39,000 --> 00:37:40,320
you ask for lift
but don't sit in my car.
676
00:37:40,440 --> 00:37:41,800
We will not sit in your car.
- Look
677
00:37:41,920 --> 00:37:43,480
we both are on duty.
No personal matters,.
678
00:37:43,560 --> 00:37:44,680
Let us behave professionally.
679
00:37:44,800 --> 00:37:46,560
Go fast. It's been 15 minutes
since they escaped.
680
00:37:46,680 --> 00:37:48,600
I will cover 15 minutes
in 15 seconds.
681
00:37:53,480 --> 00:37:55,240
It's them! It's the white car!
- High five!
682
00:37:57,920 --> 00:38:00,600
Tom, they are following
in the taxi. - Cruise,.
683
00:38:00,720 --> 00:38:02,320
It's just a taxi.
- You are amazing.
684
00:38:02,440 --> 00:38:03,440
Zing! Zing!
685
00:38:04,280 --> 00:38:06,400
Turning! Turning! Turning!
686
00:38:08,240 --> 00:38:09,640
Again turning, turning...
- Stop!
687
00:38:09,760 --> 00:38:11,920
Where is the turning?
We should turn at turning, right?
688
00:38:12,040 --> 00:38:13,520
You say turning to make a pass.
689
00:38:15,640 --> 00:38:17,040
Why are you playing a videogame?
Shut up!
690
00:38:17,160 --> 00:38:17,960
Shut up!
691
00:38:19,200 --> 00:38:21,560
Sridevi, why don't you shoot
at tyres instead of sitting idle?
692
00:38:22,280 --> 00:38:23,960
Shoot! Shoot! Shoot!
693
00:38:26,600 --> 00:38:28,080
May you rot!
694
00:38:31,720 --> 00:38:33,200
Tom, she is firing.
- Cruise.
695
00:38:33,320 --> 00:38:34,120
All misfiring!
696
00:38:34,200 --> 00:38:36,240
She can't fire!
- Zing! Zing! - Yeah.
697
00:38:36,360 --> 00:38:38,920
Kishore, she is hitting at different
places instead of the tyre.
698
00:38:39,040 --> 00:38:41,000
Is he short sighted?
699
00:38:41,120 --> 00:38:42,720
Enough of the performance till now.
700
00:38:42,800 --> 00:38:44,680
Recommendation is getting leaked!
Get in.
701
00:38:46,440 --> 00:38:48,320
I will become Mayor this time.
702
00:38:48,440 --> 00:38:50,480
We have started one hour early.
We will reach before time.
703
00:38:50,640 --> 00:38:51,920
Don't blow horn.
704
00:38:52,040 --> 00:38:53,080
Yes, brother.
705
00:38:53,200 --> 00:38:55,960
But why these routes?
- That taxi guy won't be here.
706
00:38:56,080 --> 00:38:56,880
Wear seatbelt.
707
00:38:56,960 --> 00:38:59,480
Stop, brother. Why should
we wear seatbelt in our Hyderabad?
708
00:38:59,600 --> 00:39:01,480
Wear it.
Don't know what might happen.
709
00:39:01,640 --> 00:39:03,000
Brother, I won't wear.
710
00:39:06,040 --> 00:39:06,840
Brother,.
711
00:39:06,960 --> 00:39:10,360
It's the 'Don't sound horn' guy.
- Stop, stop the car.
712
00:39:12,080 --> 00:39:15,320
Wait here till that car leaves.
- Okay, brother.
713
00:39:15,800 --> 00:39:17,720
He is leaving.
- Yes, brother.
714
00:39:17,840 --> 00:39:20,240
It's leaving.
- Yes, brother.
715
00:39:25,760 --> 00:39:29,280
Have the gadgets come out?
- Yes, brother.
716
00:39:29,400 --> 00:39:31,200
Then we are doomed!
717
00:39:35,160 --> 00:39:37,440
What is your problem
to wear the seatbelt?
718
00:39:37,560 --> 00:39:39,880
No one does it in our Hyderabad.
719
00:39:40,000 --> 00:39:41,920
Our Hyderabad! Our Hyderabad!
- Don't beat me.
720
00:39:42,040 --> 00:39:43,800
Did the government write it
in your name?
721
00:39:43,920 --> 00:39:46,360
Tom, stop the car. I have an idea.
- Okay.
722
00:39:46,480 --> 00:39:47,920
Take your time.
723
00:39:53,960 --> 00:39:56,840
Kishore, remove the hand.
724
00:39:56,960 --> 00:39:59,440
He is amazing! Zing! Zing!
725
00:40:05,600 --> 00:40:07,840
Dead end!
- The end! - Amazing!
726
00:40:07,960 --> 00:40:09,000
Zing! Zing!
727
00:40:09,760 --> 00:40:11,520
We saw your firing.
- All misfiring.
728
00:40:11,600 --> 00:40:12,400
Taxi bro,.
729
00:40:12,480 --> 00:40:13,960
We loved your skill.
- Thanks.
730
00:40:14,040 --> 00:40:15,240
If you join hands with Tom-Cruise
731
00:40:15,320 --> 00:40:16,320
it'll be impossible to catch us.
732
00:40:16,440 --> 00:40:17,640
Amazing!
- Zing! Zing!
733
00:40:17,760 --> 00:40:19,080
Stop your nonsense! Just leave!
- Hold on!
734
00:40:19,200 --> 00:40:20,640
I have risked a lot, give me money.
735
00:40:20,760 --> 00:40:22,240
Take this 1000 and leave.
- 1000?
736
00:40:22,360 --> 00:40:23,960
I will help you escape
if you give 3,000.
737
00:40:24,080 --> 00:40:24,960
We will give 30 lakhs.
738
00:40:25,080 --> 00:40:27,160
What?
- And my 10 rupees!
739
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
30 lakhs for escaping?
740
00:40:29,480 --> 00:40:32,880
Take this ring and leave.
- Okay. - You come aside.
741
00:40:33,000 --> 00:40:33,800
One minute.
742
00:40:33,880 --> 00:40:36,480
Madam, we found the scam we are
waiting for. Should I set it?
743
00:40:36,640 --> 00:40:38,240
Commissioner's car.
It might create problem.
744
00:40:38,320 --> 00:40:40,400
Look, he is calling you.
- Will you not change even now?
745
00:40:40,480 --> 00:40:42,280
I mean,
will you not take money even now?
746
00:40:42,400 --> 00:40:44,200
No, no. Okay, finalise the deal.
747
00:40:44,320 --> 00:40:46,520
If our madam were to leave
the car you have stolen
748
00:40:46,640 --> 00:40:47,680
you have to give 50 lakhs.
749
00:40:47,800 --> 00:40:49,640
Kishore. We want only 40, right?
750
00:40:49,760 --> 00:40:50,840
Madam, it's for me.
751
00:40:50,960 --> 00:40:51,880
Don't you have ethics?
752
00:40:51,960 --> 00:40:53,160
Madam,
do you have ethics to your forty?
753
00:40:53,280 --> 00:40:54,640
What is the discussion?
- First time fraud case.
754
00:40:54,720 --> 00:40:56,400
We will give 75 under fancy offer.
755
00:40:57,280 --> 00:40:59,760
Arrange the party.
- It's amazing. - Zing! Zing!
756
00:41:03,480 --> 00:41:07,760
"Our daughter Sridevi!"
757
00:41:07,880 --> 00:41:11,840
"She is the Goddess of wealth."
758
00:41:11,960 --> 00:41:15,840
"Our happiness is with you."
759
00:41:15,960 --> 00:41:19,200
"All our hopes are pinned on you."
760
00:41:19,320 --> 00:41:21,200
Coffee.
761
00:41:21,640 --> 00:41:23,600
Will he not follow even emotions?
762
00:41:24,120 --> 00:41:28,040
Janaki. Bring sweet, Janaki.
763
00:41:29,840 --> 00:41:30,840
Sridevi.
764
00:41:31,560 --> 00:41:34,160
By forgetting your dreams
for the sake of your family
765
00:41:34,280 --> 00:41:36,600
your sacrifice will become history.
766
00:41:36,720 --> 00:41:40,240
Sister-in-law, you wanted to tell
her something, right? Tell her.
767
00:41:40,360 --> 00:41:41,960
Anyway, you have stepped
into corruption, don't stop.
768
00:41:42,080 --> 00:41:44,400
If you continue
for six months like this
769
00:41:44,480 --> 00:41:45,840
our family can go on world tour.
770
00:41:46,480 --> 00:41:49,560
Yeah! She is agreed!
- Stop it! Calm down.
771
00:41:49,880 --> 00:41:51,720
You said one scam and I did it.
772
00:41:51,840 --> 00:41:54,920
Now nobody can stop me
until I win medal.
773
00:42:12,120 --> 00:42:14,040
Hey, why did you come home directly?
774
00:42:14,160 --> 00:42:16,800
Sridevi, elders will talk first.
775
00:42:17,240 --> 00:42:19,840
Our boy loves your girl.
776
00:42:19,960 --> 00:42:23,280
Take these fruits and fix
the marriage date.
777
00:42:23,400 --> 00:42:25,280
Hey, will you leave
or should I do encounter?
778
00:42:25,400 --> 00:42:27,440
Stop it! Give the gift platters.
779
00:42:27,560 --> 00:42:29,920
Come and take it.
- By the way, what do you do?
780
00:42:30,040 --> 00:42:32,600
Dear, I am a cabbie.
781
00:42:32,720 --> 00:42:34,800
You are very below than
the poverty line.
782
00:42:34,920 --> 00:42:36,440
We have crossed it.
783
00:42:36,520 --> 00:42:38,600
You find a proposal that matches
your status. - Don't talk to him.
784
00:42:38,720 --> 00:42:41,280
Stop it! Turn on the TV.
Insert the pen drive.
785
00:42:42,040 --> 00:42:43,240
Okay, go and finalise the deal.
786
00:42:43,360 --> 00:42:45,640
If my madam were to leave
the car stolen by you...
787
00:42:45,760 --> 00:42:48,160
We found this amazing visual
because of our little boy.
788
00:42:48,280 --> 00:42:49,240
Balu!
789
00:42:49,960 --> 00:42:51,960
Did you understand?
- You are gone.
790
00:42:52,840 --> 00:42:55,640
If this pen drive gets
into Commissioner's hand
791
00:42:55,760 --> 00:42:58,160
then Kishore who designed
the scam will go to jail
792
00:42:58,280 --> 00:43:02,520
and Sridevi will get fired
and go home for implementing it.
793
00:43:02,640 --> 00:43:05,080
And the family members
who supported this scam
794
00:43:05,200 --> 00:43:09,120
will go below the poverty line,
I mean come to me.
795
00:43:09,240 --> 00:43:11,760
No! This cannot happen!
796
00:43:11,880 --> 00:43:13,400
So now this pen drive...
797
00:43:13,480 --> 00:43:15,800
Stop it!
Go ahead with the formalities!
798
00:43:15,920 --> 00:43:18,080
Tie the nuptial chain!
- Father! - You shut up!
799
00:43:18,200 --> 00:43:20,240
Dear, time for you
to make another sacrifice
800
00:43:20,320 --> 00:43:21,280
for the family.
801
00:43:21,360 --> 00:43:22,480
Should I alone make sacrifices?
802
00:43:22,600 --> 00:43:24,760
No need, madam.
- Hold on! Hold on!
803
00:43:24,880 --> 00:43:27,160
This isn't the time to discuss,
it's time to take the decision.
804
00:43:27,280 --> 00:43:29,480
I have already called
the Commissioner.
805
00:43:32,480 --> 00:43:33,560
We are caught!
806
00:43:33,640 --> 00:43:36,520
Let us ask for one week's time
by saying the girl has agreed.
807
00:43:36,640 --> 00:43:39,480
Boy, she has agreed,
she asked for one week's time.
808
00:43:39,600 --> 00:43:40,400
We will do something.
809
00:43:40,480 --> 00:43:41,400
Who is Balu here?
810
00:43:41,480 --> 00:43:42,280
Sir, it's me.
811
00:43:42,400 --> 00:43:44,680
Who stole my car?
Who has planned it?
812
00:43:44,800 --> 00:43:46,000
Who are behind it?
813
00:43:46,120 --> 00:43:48,040
Sir,
I told the entire details to madam.
814
00:43:48,160 --> 00:43:49,480
She said she will catch in one week.
815
00:43:49,600 --> 00:43:51,920
Sorry, sir.
We are little late for the party.
816
00:43:52,040 --> 00:43:55,000
Sir, they are not thieves. They are
our relatives. - Did he ask?
817
00:43:55,080 --> 00:43:57,520
I thought he might ask. - Stop it!
- 'Two more cars are stolen.'
818
00:43:57,920 --> 00:44:00,080
One is Audi and other is Skoda.
819
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
Public is afraid to park their cars.
820
00:44:05,600 --> 00:44:07,360
How do they steal so perfectly?
821
00:44:07,480 --> 00:44:10,680
It's purely an art, sir. - Don't
know what art it is. Sridevi.
822
00:44:10,760 --> 00:44:14,120
Sir. - My wife's jewellery is there
in that car. - Where?
823
00:44:14,240 --> 00:44:16,480
In the seat cover.
- Front of back? - Back.
824
00:44:16,600 --> 00:44:18,800
At any cost you...
- Under the seat or mat?
825
00:44:18,920 --> 00:44:21,360
Or dickey... - There is nothing
anywhere. - Okay, carry on.
826
00:44:21,480 --> 00:44:23,000
We will go now.
- Thank you.
827
00:44:23,120 --> 00:44:26,720
You move with the taxi guy closely
and catch the thief.
828
00:44:26,840 --> 00:44:28,040
Sir, you don't worry.
829
00:44:28,160 --> 00:44:31,240
I will follow very closely.
830
00:44:31,360 --> 00:44:34,480
I will be with you forever.
831
00:44:34,960 --> 00:44:37,920
You are my Sridevi.
I love you, Sridevi.
832
00:44:38,480 --> 00:44:41,360
Sridevi. Sridevi.
833
00:44:41,480 --> 00:44:44,480
Sridevi. Sridevi.
834
00:44:56,800 --> 00:44:59,800
"Give me the gift of heart.
Don't show attitude."
835
00:44:59,920 --> 00:45:03,440
"Baby, chill. Don't throw tantrum."
836
00:45:09,920 --> 00:45:13,160
"Give me the gift of heart.
Don't show attitude."
837
00:45:13,280 --> 00:45:16,280
"Baby, chill. Don't throw tantrum."
838
00:45:16,400 --> 00:45:19,920
"Let our hearts unite."
839
00:45:20,040 --> 00:45:23,200
"Make a connection
with me for life."
840
00:45:23,280 --> 00:45:26,400
"Experience the feeling of love,
darling."
841
00:45:26,520 --> 00:45:29,400
"Don't be so upset."
842
00:45:29,480 --> 00:45:32,440
"My Sridevi, give me your heart."
843
00:45:32,560 --> 00:45:35,400
"Come and fall in love with me."
844
00:45:35,520 --> 00:45:40,200
"Give your consent and be mine."
845
00:46:05,480 --> 00:46:08,520
"Accept my heart."
846
00:46:08,640 --> 00:46:11,960
"Heed my request."
847
00:46:12,080 --> 00:46:15,000
"Don't drop the first love."
848
00:46:15,120 --> 00:46:18,160
"I am your true lover."
849
00:46:18,280 --> 00:46:21,920
"O damsel,
I like your fair complexion."
850
00:46:22,040 --> 00:46:25,200
"Your charms drive me mad."
851
00:46:25,320 --> 00:46:28,680
"I am all yours.
Do you even know it?"
852
00:46:28,800 --> 00:46:31,400
"Don't be so pompous."
853
00:46:31,520 --> 00:46:34,360
"You are my choice.
You are my voice."
854
00:46:34,480 --> 00:46:37,840
"Your style has wooed me."
855
00:46:37,960 --> 00:46:41,040
"You are my present and future."
856
00:46:41,160 --> 00:46:45,400
"I see you all around. My Sridevi."
857
00:46:45,480 --> 00:46:47,040
"Give me your heart."
858
00:46:47,160 --> 00:46:50,160
"Come and fall in love."
859
00:46:50,280 --> 00:46:53,400
"Give your consent and be mine."
860
00:46:53,480 --> 00:46:55,360
"Sridevi."
861
00:47:20,160 --> 00:47:23,320
"Be ready. Say yes."
862
00:47:23,440 --> 00:47:26,640
"Don't stare at me with rage."
863
00:47:26,760 --> 00:47:32,640
"Your eyes are like lock-up.
The heart is caged."
864
00:47:32,720 --> 00:47:36,800
"O damsel,
I like your fair complexion."
865
00:47:36,880 --> 00:47:39,840
"Your charms drive me mad."
866
00:47:39,920 --> 00:47:43,320
"I am all yours.
Do you even know it?"
867
00:47:43,440 --> 00:47:46,000
"Don't be so pompous."
868
00:47:46,120 --> 00:47:49,240
"You are my choice.
You are my voice."
869
00:47:49,320 --> 00:47:52,480
"Your style has wooed me."
870
00:47:52,560 --> 00:47:55,720
"You are my present and future."
871
00:47:55,840 --> 00:47:58,720
"I see you all around."
872
00:47:58,840 --> 00:48:01,680
"My Sridevi. Give me your heart."
873
00:48:01,800 --> 00:48:04,840
"Come and fall in love."
874
00:48:04,960 --> 00:48:07,960
"Give your consent and be mine."
875
00:48:08,080 --> 00:48:09,360
"Sridevi."
876
00:48:32,320 --> 00:48:33,320
Bhiku Bhai!
877
00:48:33,440 --> 00:48:34,400
Hi.
878
00:48:35,160 --> 00:48:37,560
I am the team captain. Not you!
879
00:48:37,800 --> 00:48:39,080
I will break your jaw.
880
00:48:39,480 --> 00:48:40,640
Sit.
881
00:48:41,360 --> 00:48:44,200
I belong to Bihar, I don't have
any link with Hyderabad.
882
00:48:44,320 --> 00:48:46,040
You got the details
of the person we want.
883
00:48:46,360 --> 00:48:48,320
Yes, sir.
- At any cost my work... - Brother.
884
00:48:48,440 --> 00:48:51,600
We have Shankar Goud's work
to do first.
885
00:48:52,160 --> 00:48:55,480
Why are you interfering when
your boss is talking?
886
00:48:55,600 --> 00:48:57,920
Johnny,
I thought it was only with me
887
00:48:58,040 --> 00:48:59,720
but situation is
the same here like in Bihar.
888
00:49:00,320 --> 00:49:02,200
Keep the staff under control.
889
00:49:02,320 --> 00:49:06,800
Listen to me carefully.
First my work.
890
00:49:08,280 --> 00:49:10,360
Vikram,
I have already entered Hyderabad.
891
00:49:10,480 --> 00:49:12,960
Search the entire city,
if you have to
892
00:49:13,080 --> 00:49:14,880
but catch him alive.
893
00:49:24,600 --> 00:49:26,200
Balu!
- Yes?
894
00:49:27,440 --> 00:49:29,320
Sir, please help.
895
00:49:29,640 --> 00:49:31,480
Madam. Please, madam.
896
00:49:31,800 --> 00:49:34,320
My daughter has a hole in her heart.
Please help, madam.
897
00:49:34,960 --> 00:49:38,360
She needs heart operation.
898
00:49:42,960 --> 00:49:44,520
Please, sir. Offer some help.
899
00:49:44,600 --> 00:49:47,000
Hey, don't have shame
to beg by using a small girl?
900
00:49:47,080 --> 00:49:48,360
It has become a fashion.
901
00:49:52,120 --> 00:49:55,520
Balu, let us help them at any cost.
902
00:49:58,040 --> 00:50:00,160
Ladies and Gentlemen!
903
00:50:01,360 --> 00:50:03,960
We are performing
a stunt for that girl.
904
00:50:04,040 --> 00:50:06,920
Please don't try this stunt at home.
Move! Move!
905
00:50:07,040 --> 00:50:08,640
Come on, Rajan.
906
00:51:03,000 --> 00:51:04,800
We have proved that
we possess heart.
907
00:51:04,920 --> 00:51:06,200
Now it's your turn.
908
00:51:21,840 --> 00:51:24,040
My daughter is getting operated
because of you.
909
00:51:24,680 --> 00:51:25,960
Thank you, sir.
910
00:52:01,400 --> 00:52:02,200
Johnny.
911
00:52:07,600 --> 00:52:09,720
Hey!
- Sir, buy it.
912
00:52:09,840 --> 00:52:11,640
It is of only 200 rupees.
Please, sir.
913
00:52:11,760 --> 00:52:13,760
Buy it, sir.
914
00:52:13,880 --> 00:52:15,760
Sir. Please buy one.
915
00:52:15,880 --> 00:52:17,680
Hey!
- Please sir. - I said no.
916
00:52:22,480 --> 00:52:23,280
Drat!
917
00:52:26,880 --> 00:52:28,000
Father, are you mad?
918
00:52:28,120 --> 00:52:30,800
Why did you call him home by saying
I have agreed for marriage?
919
00:52:30,920 --> 00:52:33,120
I didn't call him to get married
to you but to eat dessert.
920
00:52:33,240 --> 00:52:34,360
It's to kill him.
921
00:52:35,560 --> 00:52:38,160
I have added poison in the dessert.
922
00:52:41,000 --> 00:52:41,960
So will you kill him?
923
00:52:42,080 --> 00:52:44,680
Are we stabbing him with knife
or shooting him with gun?
924
00:52:44,800 --> 00:52:46,800
He will die with food poison,
not a big deal.
925
00:52:46,880 --> 00:52:48,800
Entire family will go to jail
if it becomes a case.
926
00:52:48,920 --> 00:52:49,960
Is he a Commissioner?
927
00:52:50,040 --> 00:52:51,560
If he dies, what will we lose?
928
00:52:51,680 --> 00:52:52,720
After all, he is a cab driver!
929
00:52:52,840 --> 00:52:55,600
He is not an important guy.
The case will be closed.
930
00:52:55,720 --> 00:52:57,760
I don't like this plan.
- Then
931
00:52:57,880 --> 00:53:00,360
if the Commissioner gets the pen
drive, we will be in jail
932
00:53:00,480 --> 00:53:01,640
and your family will be
on the streets.
933
00:53:01,760 --> 00:53:05,240
You will have to beg.
- No!
934
00:53:05,520 --> 00:53:09,040
This cannot happen. Try to understand
the gravity of the situation.
935
00:53:10,000 --> 00:53:12,240
Only Kishore's idea
936
00:53:12,320 --> 00:53:14,440
can protect our family.
937
00:53:14,560 --> 00:53:16,800
Father-in-law. Father-in-law.
938
00:53:17,760 --> 00:53:20,800
Sri... Me...
- What happened? - Do it.
939
00:53:20,920 --> 00:53:23,520
Can't you speak? Try,
you will speak.
940
00:53:23,640 --> 00:53:26,320
I liked only Sridevi till now.
941
00:53:26,440 --> 00:53:29,240
I like
the entire Sridevi family now.
942
00:53:30,000 --> 00:53:31,600
Enough. Come on.
943
00:53:31,720 --> 00:53:33,400
Dessert is waiting.
- No, uncle.
944
00:53:33,520 --> 00:53:35,680
My stomach is full.
- Hey, plan will go waste.
945
00:53:35,800 --> 00:53:38,400
What plan?
- I mean dessert will go to waste.
946
00:53:41,960 --> 00:53:43,960
Take this. - Father-in-law,
I want to eat this.
947
00:53:44,040 --> 00:53:45,800
It isn't mixed.
- What isn't mixed?
948
00:53:45,880 --> 00:53:49,360
Love, affection and care are mixed.
By mixing everything
949
00:53:49,480 --> 00:53:52,360
Sridevi has prepared
this dessert for you.
950
00:53:53,640 --> 00:53:55,880
Sridevi... you... for me.
951
00:53:56,000 --> 00:53:58,080
I will eat this even
if there is poison in it.
952
00:53:58,160 --> 00:53:59,360
He is in a hurry to die.
- I think so.
953
00:54:03,680 --> 00:54:06,760
Father-in-law, for giving this good
news, you should eat first.
954
00:54:06,880 --> 00:54:08,080
No!
955
00:54:08,200 --> 00:54:10,480
Why did she react like that
as if I am giving poison?
956
00:54:10,600 --> 00:54:12,160
I have diabetes.
957
00:54:12,240 --> 00:54:15,080
So sugar is like poison for me.
Do you get it? Eat it.
958
00:54:15,200 --> 00:54:17,360
What about you, Kishore?
- I have upset stomach. You eat it.
959
00:54:17,440 --> 00:54:18,520
You eat, you eat.
960
00:54:18,640 --> 00:54:20,960
Coffee!
- You!
961
00:54:21,360 --> 00:54:23,840
Listen!
Put this dessert in his cup also.
962
00:54:23,960 --> 00:54:27,040
Father-in-law...
- What now? - Actually I...
963
00:54:27,200 --> 00:54:29,200
I want to eat if Sridevi feeds me.
- Okay.
964
00:54:29,320 --> 00:54:30,400
You feed him.
- I won't.
965
00:54:30,520 --> 00:54:32,880
Feed him! It is his last wish.
- Last wish?
966
00:54:33,000 --> 00:54:34,600
I mean cute wish!
967
00:54:35,960 --> 00:54:38,000
One minute. Family photo is superb!
968
00:54:38,120 --> 00:54:40,400
Let me introduce myself to everyone.
Hi, mother-in-law.
969
00:54:40,520 --> 00:54:42,040
Yes.
- Hi elder aunt.
970
00:54:42,160 --> 00:54:44,120
Hi. - Why do we need
this introduction now?
971
00:54:44,240 --> 00:54:45,640
It's only a cup of dessert.
972
00:54:45,720 --> 00:54:47,680
Why are you taking so much time?
- Stop it!
973
00:54:52,280 --> 00:54:53,640
Who called him?
- I did.
974
00:54:53,760 --> 00:54:55,560
How can we miss him for
such important occasion?
975
00:54:55,680 --> 00:54:57,120
Sridevi.
976
00:54:57,240 --> 00:55:00,080
Are you ready to get married when
I asked you to find the car?
977
00:55:00,200 --> 00:55:01,960
We don't know anything
about your car.
978
00:55:02,040 --> 00:55:03,880
Did he ask? - I thought he might
ask. - Hello taxi guy!
979
00:55:04,000 --> 00:55:05,920
Who is the reason behind
this proposal?
980
00:55:06,040 --> 00:55:10,040
Your car. - So who should eat
the dessert? - You.
981
00:55:12,960 --> 00:55:13,760
Is he a Commissioner
982
00:55:13,840 --> 00:55:15,760
or a CM? This case will be closed.
983
00:55:16,760 --> 00:55:18,960
Dessert! I love it.
984
00:55:19,080 --> 00:55:22,680
Sir, I have got other delicious
dishes prepared for you.
985
00:55:22,800 --> 00:55:24,120
It won't be more delicious
than this dessert.
986
00:55:24,240 --> 00:55:26,000
Why don't you let me eat it?
- Sir, you have crossed 50.
987
00:55:26,080 --> 00:55:27,440
If you eat it, you will become
diabetic. - Leave me.
988
00:55:27,560 --> 00:55:29,400
I love dessert. I want to eat it.
- Sir.
989
00:55:30,800 --> 00:55:31,960
Oh my God!
990
00:55:33,280 --> 00:55:35,000
Poison is like honey for him.
991
00:55:35,120 --> 00:55:36,560
We will also die with him.
992
00:55:37,000 --> 00:55:38,400
What will happen to us now?
993
00:55:38,520 --> 00:55:40,960
Two of our family members
should get eat dessert
994
00:55:41,040 --> 00:55:42,720
and get admitted in the hospital.
995
00:55:44,040 --> 00:55:47,280
Me? - You gave the idea. Right?
- Who will be the second one?
996
00:55:48,720 --> 00:55:51,360
Me? - You were also in this plan,
right?
997
00:55:57,040 --> 00:56:00,360
What happened? Is the officer safe?
- I am safe.
998
00:56:00,480 --> 00:56:02,480
Not you, fool!
I am asking about the Commissioner.
999
00:56:02,560 --> 00:56:03,720
He is out of danger.
- Coffee!
1000
00:56:04,840 --> 00:56:06,360
Who brought him here?
1001
00:56:06,480 --> 00:56:08,760
Doctor's report says poison is mixed
in dessert.
1002
00:56:08,880 --> 00:56:11,560
If this is given
to Commissioner like this...
1003
00:56:11,680 --> 00:56:14,640
Janaki! Bring saline bottle.
1004
00:56:15,720 --> 00:56:17,320
Hail son-in-law!
1005
00:56:17,440 --> 00:56:19,120
You are the son-in-law
to our family from today.
1006
00:56:19,200 --> 00:56:20,600
Father!
- You shut up!
1007
00:56:20,680 --> 00:56:23,520
Son-in-law, you should get us
out of this trouble.
1008
00:56:23,640 --> 00:56:25,040
Sir,
there was no problem in dessert.
1009
00:56:25,160 --> 00:56:28,200
If you eat dessert too much,
chances of food poisoning is there.
1010
00:56:28,320 --> 00:56:31,320
I have been eating since my birth,
but it never happened to me.
1011
00:56:31,440 --> 00:56:33,760
We didn't mix poison. - Did he ask?
- I thought he might ask.
1012
00:56:33,880 --> 00:56:37,200
Sridevi. - Sir? - Avoid dessert
in your marriage food.
1013
00:56:37,280 --> 00:56:39,680
Sir, we are fixing the marriage date
this month. - Wow.
1014
00:56:39,760 --> 00:56:41,240
Eat dessert to celebrate!
1015
00:56:41,720 --> 00:56:44,280
Is this dessert something great
that you are carrying?
1016
00:56:44,360 --> 00:56:45,640
Doctor!
1017
00:56:48,120 --> 00:56:51,040
The government has given
all clearances
1018
00:56:51,120 --> 00:56:52,920
to the Vikram Sarkar's factory.
1019
00:56:53,040 --> 00:56:54,920
We are going to issue
the orders soon.
1020
00:56:55,040 --> 00:56:58,560
Now nobody can stop Vikram Sarkar.
By the way
1021
00:56:58,680 --> 00:57:01,240
Vikram Sarkar is going to win
in the court.
1022
00:57:02,400 --> 00:57:04,960
I will see you in court
after 5 days.
1023
00:57:05,040 --> 00:57:07,320
Sir.
- Sir.
1024
00:57:08,000 --> 00:57:09,640
Hari?
- We wait for your arrival.
1025
00:57:09,760 --> 00:57:12,600
We are losing hope. Our confidence
is getting less every day.
1026
00:57:12,720 --> 00:57:14,040
You will come, right?
1027
00:57:20,400 --> 00:57:22,360
Tell me!
- Tell me!
1028
00:57:22,640 --> 00:57:25,320
Tell me.
- Tell us where he is.
1029
00:57:25,440 --> 00:57:28,480
Don't act smart. Showing off?
1030
00:57:29,760 --> 00:57:32,240
We came to know that the guy we are
looking for visits this bar.
1031
00:57:32,680 --> 00:57:34,200
Where is he? - Sir, the person
whom you are searching for
1032
00:57:34,280 --> 00:57:36,040
doesn't visit this bar. True, sir.
1033
00:57:36,800 --> 00:57:39,400
I mean there are two,
three bars with the same name.
1034
00:57:40,040 --> 00:57:41,120
Sir, I have got confused.
1035
00:57:43,920 --> 00:57:45,720
Jerk.
1036
00:57:46,200 --> 00:57:48,480
I am not a local, you are local.
1037
00:57:48,600 --> 00:57:51,320
How can you get confused?
I don't want confusion!
1038
00:57:51,640 --> 00:57:54,360
I want him!
1039
00:57:54,480 --> 00:57:56,360
I don't know on
whom father made painting on.
1040
00:57:56,480 --> 00:57:58,280
Your father didn't come.
He would be lying drunk somewhere.
1041
00:57:58,400 --> 00:57:59,200
He didn't come?
1042
00:58:00,120 --> 00:58:01,560
Hey! Balu!
1043
00:58:04,520 --> 00:58:07,960
Sir,
did you see a man of this height?
1044
00:58:09,120 --> 00:58:10,840
Sir, did you see an old man?
- No.
1045
00:58:11,800 --> 00:58:13,640
Where did he go?
1046
00:58:28,960 --> 00:58:31,160
Did you search all the bars in town?
1047
00:58:31,280 --> 00:58:33,040
You are sweating so much.
1048
00:58:33,760 --> 00:58:36,280
Now your father won't drink.
1049
00:58:37,360 --> 00:58:40,520
My age told me to become
a drunkard if you lose.
1050
00:58:41,120 --> 00:58:43,520
His age told me to get up
if I fell down.
1051
00:58:43,600 --> 00:58:44,560
His age said it.
1052
00:58:53,800 --> 00:58:57,560
What's up? You are working too hard.
1053
00:58:57,680 --> 00:59:00,920
Do you want to make more money
than my son?
1054
00:59:02,080 --> 00:59:04,320
Hey old man! I work for food.
1055
00:59:04,440 --> 00:59:07,720
I don't eat food like
you without working.
1056
00:59:11,280 --> 00:59:13,560
Do you suffer from BP and diabetes?
No!
1057
00:59:13,880 --> 00:59:17,520
You are physically fit,
right? But mentally not.
1058
00:59:19,800 --> 00:59:24,000
Your son can put his hand on heart
and say you are a real hero.
1059
00:59:25,640 --> 00:59:30,440
Can you say by keeping your hand
here that you are a hero?
1060
00:59:32,440 --> 00:59:36,120
You are a bad father.
1061
00:59:46,840 --> 00:59:51,000
I thought we can forget the past
if we drink one night.
1062
00:59:52,320 --> 00:59:54,720
Just now I have realised that
1063
00:59:56,040 --> 01:00:00,760
we can make my son's life better,
by staying the night awake.
1064
01:00:14,840 --> 01:00:17,240
Today is the happiest day
in my life.
1065
01:00:17,960 --> 01:00:22,360
I have seen my father
the way I wanted to see.
1066
01:00:23,000 --> 01:00:23,960
All this happened because of you.
1067
01:00:24,080 --> 01:00:28,400
I can't tolerate to see
my citizens suffering in my rule.
1068
01:00:28,680 --> 01:00:29,600
Hey, Rajan!
1069
01:00:34,720 --> 01:00:35,640
10 rupees!
1070
01:00:35,760 --> 01:00:38,320
Do you want 10 rupees for this too?
1071
01:00:43,880 --> 01:00:47,520
"Oh yeah!"
1072
01:00:48,000 --> 01:00:51,240
"Oh yeah!"
1073
01:00:51,840 --> 01:00:55,960
"Come and click a selfie.
Let's hug each other."
1074
01:00:56,040 --> 01:01:00,120
"Let's colour everyone with
the colour of happiness."
1075
01:01:08,160 --> 01:01:10,240
"Become friends with everyone."
1076
01:01:10,360 --> 01:01:12,400
"Have fun today."
1077
01:01:12,520 --> 01:01:16,320
"Enjoy these happy moments."
1078
01:01:16,440 --> 01:01:20,280
"Let's celebrate Holi festival..."
1079
01:01:20,400 --> 01:01:25,160
"with all the different colours."
1080
01:02:09,320 --> 01:02:11,480
"Let's make some noise."
1081
01:02:11,600 --> 01:02:13,520
"Enjoy every moment today."
1082
01:02:13,640 --> 01:02:17,680
"We will forget all the sorrows
and complaints today."
1083
01:02:25,760 --> 01:02:29,880
"We will share happiness everyday
and dance merrily."
1084
01:02:30,000 --> 01:02:33,640
"We will take along one and all."
1085
01:02:33,760 --> 01:02:37,840
"Be it joy or sorrow..."
1086
01:02:37,960 --> 01:02:42,720
"we will share it together."
1087
01:02:45,360 --> 01:02:49,400
Stop! - What, sir? You gave us
watchman's posts at ATM.
1088
01:02:49,520 --> 01:02:52,920
He is posing
as if he has changed our lives.
1089
01:03:00,320 --> 01:03:03,040
Rajan! Rajan!
1090
01:03:03,160 --> 01:03:06,160
He is not inside.
- Not inside? So where did he go?
1091
01:03:08,120 --> 01:03:10,200
What is it?
1092
01:03:10,840 --> 01:03:14,840
Don't try to find me. I am leaving.
1093
01:03:19,080 --> 01:03:21,680
Did you see a small kid?
- No. - No?
1094
01:03:24,520 --> 01:03:28,040
Huh? Balu! He is there.
1095
01:03:46,640 --> 01:03:48,280
Father!
1096
01:03:49,520 --> 01:03:52,040
Uncle!
1097
01:03:52,160 --> 01:03:52,960
Father.
1098
01:03:59,920 --> 01:04:02,120
Father. You will be okay.
- Balu! Rajan!
1099
01:04:02,240 --> 01:04:05,360
Balu! Balu!
- I have found you little boy!
1100
01:04:07,120 --> 01:04:09,480
Balu!
1101
01:04:16,360 --> 01:04:19,360
Go. Please go.
- Rajesh, take care of father.
1102
01:04:19,480 --> 01:04:21,080
Balu!
1103
01:04:25,120 --> 01:04:27,160
Balu!
1104
01:04:29,680 --> 01:04:31,600
Balu!
1105
01:04:35,640 --> 01:04:37,920
Balu!
1106
01:04:52,400 --> 01:04:55,320
Uncle! Uncle!
1107
01:04:55,440 --> 01:04:58,240
Uncle! Uncle!
1108
01:05:02,520 --> 01:05:03,920
Uncle!
1109
01:05:06,760 --> 01:05:07,760
Child!
1110
01:05:14,120 --> 01:05:15,800
Rajan!
1111
01:05:22,880 --> 01:05:25,040
Rajan!
1112
01:06:56,200 --> 01:06:57,000
Come!
1113
01:06:58,640 --> 01:07:00,280
Come!
1114
01:07:26,560 --> 01:07:28,160
Balu.
1115
01:07:28,600 --> 01:07:29,640
Rajan.
1116
01:07:58,600 --> 01:08:00,000
Greetings, Boss!
1117
01:08:09,240 --> 01:08:10,080
Just one minute.
1118
01:08:10,440 --> 01:08:13,000
I brought the child to my area.
- Very good.
1119
01:08:13,400 --> 01:08:15,640
Men are all around!
Nobody can come here.
1120
01:08:15,960 --> 01:08:18,240
Food bill is 2,500.
1121
01:08:18,360 --> 01:08:20,480
Hey!
- Diesel bill 10,200.
1122
01:08:20,600 --> 01:08:23,120
Are you mental? Total bill...
I said I will give you 100 crores.
1123
01:08:23,240 --> 01:08:25,680
Don't engage in cheap discussions
like these bills.
1124
01:08:26,160 --> 01:08:28,600
Don't engage in cheap discussion!
Fool!
1125
01:08:28,840 --> 01:08:32,200
Hello! - Foreign company people
are torturing me here.
1126
01:08:32,320 --> 01:08:38,200
First ask the boy where the documents
are. Bury him there after that.
1127
01:08:46,000 --> 01:08:48,320
Don't worry. He is all right.
- Thank you, sir.
1128
01:08:48,400 --> 01:08:51,600
Who took Rajan away? Who were they?
1129
01:09:01,120 --> 01:09:02,240
If you give us little time...
1130
01:09:02,320 --> 01:09:03,880
We give you one month's time.
1131
01:09:03,960 --> 01:09:06,320
We have tried everything possible
in searching the successor.
1132
01:09:06,440 --> 01:09:09,240
As they belong
to the royal family so
1133
01:09:09,320 --> 01:09:11,280
after checking the entire records
of their institutions
1134
01:09:11,400 --> 01:09:15,480
Rajaram from third generation in
that family has settled in UK.
1135
01:09:15,600 --> 01:09:18,560
I got his number through Facebook.
- Hey!
1136
01:09:18,680 --> 01:09:19,840
Stop!
1137
01:09:21,320 --> 01:09:23,240
My dear son.
1138
01:09:24,120 --> 01:09:29,000
Hello! - Greetings, sir.
I am speaking from Anantapur.
1139
01:09:42,480 --> 01:09:45,280
Narayan Rao, documents are found.
1140
01:09:45,680 --> 01:09:47,960
Thank you very much. We forget
about this property completely.
1141
01:09:48,040 --> 01:09:50,800
We were unaware of this great
work of our grandfather.
1142
01:09:50,920 --> 01:09:52,680
You have reminded us
our responsibility.
1143
01:09:52,760 --> 01:09:55,360
This isn't our property, it belongs
to you. You don't worry,.
1144
01:09:55,480 --> 01:09:56,360
I will come to India
1145
01:09:56,440 --> 01:09:58,840
and submit the documents in court.
- Thank you, sir.
1146
01:09:58,960 --> 01:10:00,920
Rajaram said he would come here.
1147
01:10:01,000 --> 01:10:03,360
But he didn't reach India even
after four days.
1148
01:10:03,480 --> 01:10:06,320
Therefore I went there to meet him.
1149
01:10:18,680 --> 01:10:21,360
After meeting the injured son
of Rajaram in hospital
1150
01:10:21,440 --> 01:10:23,560
I came to know the actual matter.
1151
01:10:24,200 --> 01:10:27,280
That Sarkar was ahead of me.
1152
01:10:29,720 --> 01:10:33,040
Rajaram, how can you talk
of honesty and ethics nowadays?
1153
01:10:33,160 --> 01:10:36,080
I am giving you 2,500 crores.
1154
01:10:36,160 --> 01:10:38,000
What do you say?
- Please get out!
1155
01:10:38,520 --> 01:10:40,840
You are putting your life
in danger unnecessarily.
1156
01:10:40,960 --> 01:10:46,280
My life is not important
than 1500 lives.
1157
01:10:48,320 --> 01:10:49,160
Okay.
1158
01:10:50,120 --> 01:10:54,160
Sarkar! We are from royal family.
King's family.
1159
01:10:54,480 --> 01:10:58,720
I can't tolerate to see
my citizens suffer in my rule.
1160
01:10:59,720 --> 01:11:01,920
That's great, Your Highness.
Happy journey.
1161
01:11:04,280 --> 01:11:07,440
That's a wonderful sight!
What do you say! - Hey!
1162
01:11:21,400 --> 01:11:25,160
Mom! Dad! Dad!
1163
01:11:27,120 --> 01:11:28,280
Sunny.
1164
01:11:30,680 --> 01:11:34,040
You have to go to India
with these documents.
1165
01:11:36,160 --> 01:11:37,560
Dad!
1166
01:11:39,880 --> 01:11:41,240
Dad!
1167
01:11:45,920 --> 01:11:47,200
Let's go to India.
1168
01:11:47,560 --> 01:11:50,040
It isn't good to go to India
in this situation.
1169
01:11:50,200 --> 01:11:53,920
Your life is important
than our need now.
1170
01:11:54,040 --> 01:11:58,760
I can't tolerate to see
my citizens suffer in my rule.
1171
01:12:02,560 --> 01:12:05,000
Come on, let's go.
1172
01:12:05,960 --> 01:12:07,680
Documents.
1173
01:12:14,040 --> 01:12:18,520
We met our MP in Delhi to ask
for security to the child.
1174
01:12:18,640 --> 01:12:20,400
You have to provide security
to the child at any cost.
1175
01:12:20,520 --> 01:12:22,760
I feel proud of the child.
1176
01:12:22,880 --> 01:12:24,320
He took a big risk.
1177
01:12:24,400 --> 01:12:26,880
Wait for a minute outside.
I will take care. - Tell MP.
1178
01:12:27,000 --> 01:12:29,680
Rajaram's son is alive.
1179
01:12:30,040 --> 01:12:32,920
Narayan Rao came to me with the kid.
1180
01:12:36,280 --> 01:12:38,520
I was talking about your security.
1181
01:12:39,320 --> 01:12:41,920
I shouldn't trust anybody until
we produce
1182
01:12:42,040 --> 01:12:44,680
the documents and child
in February at Anantpur court.
1183
01:12:44,800 --> 01:12:46,840
You have taught me
this great lesson!
1184
01:12:47,360 --> 01:12:48,880
Thanks a lot!
1185
01:12:49,000 --> 01:12:50,920
You have challenged Vikram Sarkar.
1186
01:12:51,000 --> 01:12:54,400
Anyway, what will you achieve
with this fair lad?
1187
01:12:56,280 --> 01:12:57,920
Maybe my complexion is white
1188
01:12:59,000 --> 01:13:00,800
but my blood is Indian.
1189
01:13:09,080 --> 01:13:10,360
After escaping from there
1190
01:13:10,440 --> 01:13:12,760
we were attacked by Vikram
Sarkar's henchmen.
1191
01:13:15,720 --> 01:13:17,640
Get inside.
- Catch them.
1192
01:13:17,760 --> 01:13:19,960
Child, you be here,
I will be back soon. - Okay.
1193
01:13:20,360 --> 01:13:21,520
Let's go.
1194
01:13:21,880 --> 01:13:24,560
I diverted them and took them
outside in order to save the child.
1195
01:13:24,680 --> 01:13:28,040
Train has left by the time I
returned and so I missed the child.
1196
01:13:29,560 --> 01:13:30,800
Child!
1197
01:13:32,760 --> 01:13:35,400
Both myself and
the child had decided to be
1198
01:13:35,480 --> 01:13:37,160
in Anantapur by 5th February,
at any cost.
1199
01:13:37,280 --> 01:13:39,200
That's why he must have left you.
1200
01:13:39,920 --> 01:13:40,720
10 rupees!
-.
1201
01:13:40,840 --> 01:13:42,560
Advance 10 rupees! 10 rupees!
1202
01:13:42,640 --> 01:13:45,720
Rajesh, what is the fare
to Anantapur? - 500 to 600 rupees.
1203
01:13:49,280 --> 01:13:51,800
72 hours, two monsters.
1204
01:13:52,200 --> 01:13:53,880
8 years old kid.
1205
01:13:54,000 --> 01:13:55,680
Four page documents
1206
01:13:55,800 --> 01:14:00,360
1500 lives. It's very difficult
to solve this riddle.
1207
01:14:01,400 --> 01:14:05,040
The orphaned child... - Who said
that the child is an orphan?
1208
01:14:06,280 --> 01:14:09,640
He has got a father here
and a brother there.
1209
01:14:11,240 --> 01:14:16,040
Only my son can solve your riddle.
1210
01:14:18,120 --> 01:14:20,760
Balu, only a soldier fights for
1211
01:14:20,840 --> 01:14:23,440
the public without
any selfish motive.
1212
01:14:24,000 --> 01:14:28,440
That little soldier has started
the war, you continue it.
1213
01:14:33,160 --> 01:14:36,080
You ferry many passengers
in your taxi every day
1214
01:14:36,560 --> 01:14:38,400
on time.
1215
01:14:39,000 --> 01:14:40,200
Bring this little passenger
1216
01:14:40,480 --> 01:14:44,320
to Anantapur on time, at any cost.
1217
01:14:55,280 --> 01:14:56,400
Where is the child?
1218
01:14:56,600 --> 01:14:58,400
I know Bhiku came from Bihar
1219
01:14:58,520 --> 01:15:00,360
but I don't know where he went.
1220
01:15:09,160 --> 01:15:10,560
Tell me where the documents are.
1221
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
My sweet boy! My cutie!
1222
01:15:13,240 --> 01:15:14,400
Tell me! Tell me.
1223
01:15:15,240 --> 01:15:16,760
Good boy!
1224
01:15:17,120 --> 01:15:18,800
Shiva,
take this doll outside and open it.
1225
01:15:18,920 --> 01:15:21,120
Documents may be inside... Oh!
1226
01:15:21,240 --> 01:15:24,000
Why are you interrupting me?
1227
01:15:24,120 --> 01:15:26,600
Anyway, how come documents
enter inside Iron toy?
1228
01:15:26,720 --> 01:15:29,000
Did they manufacture it
by keeping them inside?
1229
01:15:29,120 --> 01:15:30,920
Shiva, break his hands and legs
1230
01:15:31,040 --> 01:15:32,640
but I want the documents.
1231
01:15:34,000 --> 01:15:36,280
Johnny,
I don't see fear in his eyes.
1232
01:15:37,360 --> 01:15:39,720
Oh! You think the guy
1233
01:15:40,120 --> 01:15:42,600
who helped you that
day will come again?
1234
01:15:42,720 --> 01:15:47,000
This is my area.
He cannot come here easily.
1235
01:15:51,120 --> 01:15:52,760
Sir, shall I click?
- Shut up.
1236
01:15:52,880 --> 01:15:55,680
You are fixing one bolt since half
an hour. Our function will start.
1237
01:15:55,760 --> 01:15:56,680
We need to catch a flight. Hurry up.
1238
01:15:56,800 --> 01:15:58,040
What do you do, sir?
1239
01:15:58,160 --> 01:16:01,200
We play music.
- Oh, the band guys?
1240
01:16:01,520 --> 01:16:02,840
Brother Sona.
- Yes, brother.
1241
01:16:02,960 --> 01:16:06,000
Who is
he calling musicians as band guys?
1242
01:16:06,120 --> 01:16:08,080
We are world famous
musicians you know.
1243
01:16:08,200 --> 01:16:10,680
Sir,
play something till I fix the tyre.
1244
01:16:10,800 --> 01:16:13,280
We don't play to entertain you.
1245
01:16:13,400 --> 01:16:16,720
PM and CM wait in line
to hear our music.
1246
01:16:18,000 --> 01:16:20,120
No cultural programs happen
in America without us.
1247
01:16:20,200 --> 01:16:22,520
Entry tickets for our show are
too expensive for you to buy.
1248
01:16:22,640 --> 01:16:24,040
Do you know what these medals are?
1249
01:16:24,160 --> 01:16:27,280
Sona. - Yes. - They are not medals,
but gifts.
1250
01:16:27,400 --> 01:16:29,640
Not for free.
I will pay you 116 rupees.
1251
01:16:29,760 --> 01:16:34,160
My God! He says he will pay 116
rupees. - Take bonus also.
1252
01:16:34,280 --> 01:16:36,720
My God!
He says he will pay bonus too.
1253
01:16:36,840 --> 01:16:40,360
If we stay here, I think he will
make us perform every now and then.
1254
01:16:40,480 --> 01:16:41,720
We will take a lift.
1255
01:16:41,840 --> 01:16:44,200
We are second class guys like you,
we sit in balcony.
1256
01:16:44,280 --> 01:16:46,920
We don't play music
for cheap people like you.
1257
01:16:55,800 --> 01:16:56,840
What do you do?
1258
01:16:56,960 --> 01:16:58,600
We are musicians.
- Oh!
1259
01:16:58,720 --> 01:16:59,640
Band guys.
1260
01:16:59,760 --> 01:17:02,080
Sona. - Yes, brother.
- Isn't there any art
1261
01:17:02,160 --> 01:17:04,000
in this world other than band music?
1262
01:17:04,120 --> 01:17:06,840
Why is everyone calling us
as band players? - You know
1263
01:17:06,960 --> 01:17:08,200
world famous musicians!
- Yes.
1264
01:17:08,320 --> 01:17:10,520
I am upset. Will you play
something? - Oh my God!
1265
01:17:10,640 --> 01:17:11,720
That guy asked while fixing the tyre
1266
01:17:11,800 --> 01:17:13,160
and this guys asks saying
he is upset...
1267
01:17:13,280 --> 01:17:15,840
What do you think? - That's why
we hate second class guys!
1268
01:17:15,960 --> 01:17:18,560
Our instruments don't play
in front of commoners.
1269
01:17:18,680 --> 01:17:20,680
Let's get down.
- No need. I will play FM.
1270
01:17:20,800 --> 01:17:23,800
Increase the AC too.
- Brother.
1271
01:17:27,920 --> 01:17:30,160
Why did you bring to the police
station? - I have a small work.
1272
01:17:30,240 --> 01:17:32,240
We will deduct 100 rupees
for every minute we are late.
1273
01:17:32,360 --> 01:17:35,680
I thought I was offering lift for
free. Will you pay money? Okay.
1274
01:17:35,800 --> 01:17:37,480
Sona.
- I made a mistake. - Sir.
1275
01:17:37,600 --> 01:17:40,440
Yes? - OR4 BA6187. Can you tell
the details of this car?
1276
01:17:40,560 --> 01:17:44,200
We don't tell everyone. - I will
give money. Will you tell? - Leave!
1277
01:17:44,320 --> 01:17:47,320
I can't get my work done even by
paying money. Will you use your name?
1278
01:17:47,440 --> 01:17:49,360
We don't waste our time
for guys like you.
1279
01:17:49,480 --> 01:17:50,720
Since you are struggling so
I give you an advice.
1280
01:17:50,840 --> 01:17:53,120
Call the police you know?
- Will an SI do?
1281
01:17:53,240 --> 01:17:55,840
You are asking about SI as if he is
inside the dickey. - One minute.
1282
01:18:06,600 --> 01:18:08,480
Are you a cab driver or magician?
1283
01:18:08,600 --> 01:18:10,160
You have trapped her so easily.
1284
01:18:10,280 --> 01:18:12,520
We have to be wary of him.
- Madam.
1285
01:18:12,640 --> 01:18:14,200
We don't have anything to do
with this kidnapping.
1286
01:18:14,280 --> 01:18:15,240
We are world famous musicians.
1287
01:18:15,360 --> 01:18:16,480
Sona...
- Brother.
1288
01:18:16,560 --> 01:18:18,760
The bigger the fame, the bigger
the crime would be, leave it.
1289
01:18:18,880 --> 01:18:21,080
You don't worry, I know this girl.
1290
01:18:22,560 --> 01:18:25,160
Will you kidnap me
by saying you will give pen drive?
1291
01:18:25,280 --> 01:18:26,600
Why won't you give me pen drive?
1292
01:18:28,840 --> 01:18:31,200
Help me for one day, I will return
your pen drive. - Promise?
1293
01:18:31,280 --> 01:18:34,560
Promise me that you too won't fire
or fight. - Promise.
1294
01:18:34,960 --> 01:18:36,800
You do your work,
we are getting late.
1295
01:18:37,960 --> 01:18:40,880
Brother... - Sona. - It's best
to find another vehicle.
1296
01:18:41,000 --> 01:18:44,320
Vehicle is ready, sir.
- Where? - Behind you.
1297
01:18:47,280 --> 01:18:48,800
Where did we come?
1298
01:18:48,920 --> 01:18:50,120
There is a funeral.
1299
01:18:50,200 --> 01:18:51,920
They will give 3,000
if you play music there.
1300
01:18:52,040 --> 01:18:53,840
1500 for you and 1500 for me,
what do you say?
1301
01:18:53,960 --> 01:18:55,640
Sona.
- Brother.
1302
01:18:55,760 --> 01:18:58,600
He is telling to play music
in funeral! What do I do?
1303
01:18:58,720 --> 01:19:01,040
What happened?
- It's best to go in his car.
1304
01:19:01,200 --> 01:19:04,880
Don't cry. Two for you, one for me.
- God! - Get lost.
1305
01:19:06,000 --> 01:19:07,640
Sridevi from Hyderabad.
1306
01:19:07,760 --> 01:19:09,840
I need details of this man.
1307
01:19:19,680 --> 01:19:23,200
His name is Biswal.
He is found at Simlipur Inn.
1308
01:19:23,320 --> 01:19:24,880
He is very dangerous.
1309
01:19:25,000 --> 01:19:26,480
I will manage it, sir.
1310
01:19:37,560 --> 01:19:40,640
Kilbil Pandey! Give two buns.
1311
01:19:40,760 --> 01:19:43,440
I don't want money.
Take bun and play music once.
1312
01:19:43,560 --> 01:19:44,600
Our drunkards will enjoy.
1313
01:19:44,720 --> 01:19:45,960
Sona. Sorry, brother.
1314
01:19:46,080 --> 01:19:47,760
We are musicians
and you are drunkards.
1315
01:19:47,880 --> 01:19:49,200
Our instruments don't play
1316
01:19:49,280 --> 01:19:51,760
in front of ordinary people!
That's it!
1317
01:19:58,840 --> 01:20:00,480
Biswal!
1318
01:20:03,560 --> 01:20:07,880
One boy was kidnapped on 1st
at 1 PM. Where is the boy?
1319
01:20:09,520 --> 01:20:13,280
Do you know whom you are talking to?
This is my area.
1320
01:20:47,840 --> 01:20:49,160
Where is the boy?
1321
01:20:49,280 --> 01:20:51,240
I will not tell you.
1322
01:20:57,520 --> 01:21:00,000
Tell me! Where is the boy?
- I will not tell.
1323
01:21:01,640 --> 01:21:03,120
Where is the boy?
1324
01:21:04,000 --> 01:21:05,040
Where is the boy?
1325
01:21:16,400 --> 01:21:19,480
Answer is very small compared
to your pain. Tell me.
1326
01:21:19,600 --> 01:21:20,920
Tell me! Where is he?
1327
01:21:21,040 --> 01:21:23,600
I will tell, I will tell.
Patnaik had sent me to Bhiku.
1328
01:21:23,720 --> 01:21:25,040
They both are from the same village.
1329
01:21:25,120 --> 01:21:26,040
I don't know where the boy is.
1330
01:21:26,200 --> 01:21:28,280
But Patnaik knows it.
Patnaik knows it.
1331
01:21:28,400 --> 01:21:30,600
Where is Patnaik?
- 20 kilometers from here
1332
01:21:30,720 --> 01:21:31,800
in Ghatigaon.
1333
01:21:32,400 --> 01:21:34,760
Who has kidnapped the boy?
- I will tell the details later.
1334
01:21:34,840 --> 01:21:35,760
Sir
1335
01:21:36,040 --> 01:21:39,360
after seeing your talent inside,
I felt like going.
1336
01:21:39,480 --> 01:21:42,160
Do you also have to go?
- At least for two litres!
1337
01:21:42,560 --> 01:21:43,920
Sir, you leave now.
1338
01:21:44,000 --> 01:21:46,360
We will go and attend our
nature call. - Okay.
1339
01:21:46,480 --> 01:21:48,880
Sona, let's go.
- Come. - We played in this brawl.
1340
01:21:49,000 --> 01:21:50,600
But we won't be able to play again.
1341
01:21:53,680 --> 01:21:55,120
Sona...
- Brother.
1342
01:21:55,240 --> 01:21:57,040
Why did he keep the straw
at the wrong place?
1343
01:21:57,160 --> 01:21:59,240
Let him keep anywhere he wants.
It's none of our business.
1344
01:21:59,360 --> 01:22:01,280
Look, mister.
Where is the route to highway?
1345
01:22:01,400 --> 01:22:04,000
Don't disturb! Scoot!
1346
01:22:04,680 --> 01:22:06,800
Brother,
where is the route to highway?
1347
01:22:06,920 --> 01:22:08,800
Why did you come so far?
1348
01:22:09,560 --> 01:22:10,760
Yes. What?
1349
01:22:11,000 --> 01:22:12,520
Brother Biswal got thrashed at Inn?
1350
01:22:12,640 --> 01:22:13,760
Were the band guys also there?
1351
01:22:13,880 --> 01:22:16,240
What band guys? We are musicians.
1352
01:22:16,360 --> 01:22:19,120
World famous you know?
- I will teach you a lesson. - Run.
1353
01:22:19,240 --> 01:22:21,120
He will play us like a drum. Run.
- Stop.
1354
01:22:21,200 --> 01:22:22,800
Stop!
- Run.
1355
01:22:24,600 --> 01:22:28,040
Stop! We are world famous musicians.
- What happened?
1356
01:22:28,160 --> 01:22:29,800
Why did you come again?
- The one who you thrashed
1357
01:22:29,920 --> 01:22:32,760
has so many followers.
1358
01:22:32,880 --> 01:22:34,200
We will be with you till
we cross this area.
1359
01:22:34,320 --> 01:22:36,720
Sona. - Yes, brother. - Find out
where the next musical program is.
1360
01:22:38,920 --> 01:22:41,120
Your horoscope says there is
a threat to your life.
1361
01:22:41,240 --> 01:22:43,720
Death is hovering
in the premises of this house.
1362
01:22:43,840 --> 01:22:46,040
Once this 'Mritunjaya'
prayers are finished
1363
01:22:46,360 --> 01:22:49,040
death will not enter your house.
1364
01:22:59,040 --> 01:23:00,320
Did you come for the prayers?
1365
01:23:00,720 --> 01:23:02,560
We came to fight!
- Oh!
1366
01:23:03,520 --> 01:23:06,240
Greetings, Mr Patnaik.
My name is Balu from Hyderabad.
1367
01:23:06,360 --> 01:23:09,960
On 1st at 1 PM, your friend
Bhiku has kidnapped a boy.
1368
01:23:10,280 --> 01:23:11,160
Where is the boy?
1369
01:23:11,240 --> 01:23:14,760
Get lost! Do you think
this is inquiry counter?
1370
01:23:14,880 --> 01:23:17,520
Special prayers are being held
for peace
1371
01:23:17,640 --> 01:23:21,000
and you are asking about boy.
I know where the boy is.
1372
01:23:21,480 --> 01:23:23,200
But I will not tell you.
1373
01:23:23,320 --> 01:23:26,560
I won't say anything. Get lost!
1374
01:23:26,880 --> 01:23:28,760
Hey, get out! Leave!
1375
01:24:05,560 --> 01:24:06,720
Hey!
1376
01:24:16,160 --> 01:24:17,520
Tell me! Tell me.
1377
01:24:17,880 --> 01:24:19,720
I will not!
1378
01:24:19,840 --> 01:24:22,120
Tell me! - I will tell you!
Bhiku took the boy...
1379
01:24:23,720 --> 01:24:24,920
Turn on the speaker.
1380
01:24:25,200 --> 01:24:27,800
Patnaik,
this boy isn't telling the truth.
1381
01:24:28,280 --> 01:24:30,520
Send a good psychiatrist you know.
1382
01:24:31,640 --> 01:24:33,880
Sir, divert the death.
1383
01:24:34,000 --> 01:24:35,960
I have a good doctor with me,.
1384
01:24:36,040 --> 01:24:37,120
I will send him.
1385
01:24:45,440 --> 01:24:46,560
Everything is fine there.
1386
01:24:46,680 --> 01:24:48,160
What happened, Ramu?
1387
01:24:48,280 --> 01:24:51,120
Sir, Kishore has fixed
his daughter's marriage.
1388
01:24:51,240 --> 01:24:54,560
He tried to commit suicide fearing
that we won't get our lands.
1389
01:24:55,640 --> 01:24:57,280
Leave me. Leave me.
1390
01:24:58,240 --> 01:25:01,120
Have you gone mad? Kishore.
1391
01:25:15,000 --> 01:25:18,280
You have saved him unnecessarily.
He had taken a good decision.
1392
01:25:19,200 --> 01:25:20,720
After two days
1393
01:25:21,400 --> 01:25:23,400
everyone's situation will be
the same.
1394
01:25:24,800 --> 01:25:28,400
Narayan Rao, did you find
the successor and documents?
1395
01:25:28,480 --> 01:25:29,640
Where are they?
1396
01:25:31,080 --> 01:25:33,680
At least the government will give
you compensation if you die.
1397
01:25:33,800 --> 01:25:36,400
If you live then you will starve
and weep
1398
01:25:36,480 --> 01:25:38,160
so make your decision.
1399
01:25:44,600 --> 01:25:47,720
I beg of you. Don't do such things.
1400
01:25:47,840 --> 01:25:50,800
You have waited for so many days,
wait for another two days.
1401
01:25:50,920 --> 01:25:53,840
My son went to bring the heir.
1402
01:25:56,080 --> 01:25:59,760
He will definitely come here at
the right time with the documents.
1403
01:26:02,760 --> 01:26:06,320
Grief leads to fear,
confidence leads to strength.
1404
01:26:06,680 --> 01:26:09,920
My son is the Supreme player.
1405
01:26:19,880 --> 01:26:22,520
Sir, I am trying. You see...
1406
01:26:29,920 --> 01:26:32,480
Mr Patnaik has sent.
Psychiatrist Saif Ali Khan.
1407
01:26:32,600 --> 01:26:34,840
Dr Kareena. Dr Bappi. Dr Lahari.
1408
01:26:34,960 --> 01:26:37,640
Are they really doctors?
- They are music therapists.
1409
01:26:37,760 --> 01:26:38,760
Why these masks?
1410
01:26:38,880 --> 01:26:39,920
We came directly from surgery.
1411
01:26:40,040 --> 01:26:42,120
Do psychiatrists perform surgeries?
1412
01:26:42,240 --> 01:26:43,520
Doctors,
I have understood something.
1413
01:26:43,640 --> 01:26:44,680
I think he is the boss.
- Oh!
1414
01:26:44,800 --> 01:26:46,600
Sir, doctors will get hurt
if you ask them logic.
1415
01:26:46,720 --> 01:26:47,920
Stop!
1416
01:26:48,040 --> 01:26:49,960
Oh my God! - Why are you interfering
in between?
1417
01:26:50,040 --> 01:26:52,560
Whenever new people come,
you will try to act smart.
1418
01:26:52,680 --> 01:26:53,720
Fool!
1419
01:26:53,840 --> 01:26:55,400
Doctor, at any cost...
1420
01:26:55,520 --> 01:26:56,680
First call the boy.
1421
01:27:07,480 --> 01:27:08,840
I have to talk
to the boy personally.
1422
01:27:09,120 --> 01:27:10,480
Okay, doctor. Come.
1423
01:27:18,120 --> 01:27:19,960
Why don't you tell what they want?
1424
01:27:21,440 --> 01:27:22,480
Rajan.
1425
01:27:33,800 --> 01:27:35,440
After all doctor is a doctor.
1426
01:27:35,560 --> 01:27:37,000
Seeing it, I got tears in my eyes.
1427
01:27:37,120 --> 01:27:39,040
After 10 minutes,
you will get something else.
1428
01:27:39,200 --> 01:27:40,320
What?
- Nothing.
1429
01:27:44,640 --> 01:27:46,040
Did someone beat the boy?
1430
01:27:46,200 --> 01:27:47,680
Doctor, however we ask,
he is not telling the truth.
1431
01:27:47,800 --> 01:27:49,480
So our guys beat him.
1432
01:27:49,600 --> 01:27:51,920
Okay, let's start the treatment.
- Okay, doctor.
1433
01:27:52,720 --> 01:27:54,880
Whoever has beaten the boy,
raise their hands.
1434
01:27:58,120 --> 01:27:59,360
According to children's psychology,
1435
01:27:59,440 --> 01:28:01,560
whenever we play with children
they give whatever we want.
1436
01:28:01,680 --> 01:28:03,080
Will they give if we just play?
1437
01:28:03,200 --> 01:28:04,480
Doctors, let's show.
1438
01:28:04,920 --> 01:28:08,880
(Chanting)
1439
01:28:09,000 --> 01:28:10,520
Do you know where the documents are?
1440
01:28:10,640 --> 01:28:12,720
I know.
- Tell me where they are.
1441
01:28:12,840 --> 01:28:14,280
I know.
- Doctors.
1442
01:28:14,400 --> 01:28:16,560
Boss knows it. Let's go.
- Doctor!
1443
01:28:16,920 --> 01:28:19,400
Oh my God! - Whenever you get
a chance, you try to act smart.
1444
01:28:19,520 --> 01:28:20,760
Boy, tell me.
1445
01:28:20,880 --> 01:28:22,600
Boy has become dull,
we need to play another game.
1446
01:28:22,720 --> 01:28:24,920
I am ready to play any game.
1447
01:28:25,720 --> 01:28:28,360
Let's play hide and seek.
Go and hide.
1448
01:28:28,640 --> 01:28:31,480
In this age...
- Boy should tell the truth.
1449
01:28:31,600 --> 01:28:34,080
Stop acting smart.
Everyone play sincerely.
1450
01:28:34,200 --> 01:28:36,880
I am trying to play
with you since long time.
1451
01:28:37,000 --> 01:28:38,520
Today I got my chance.
1452
01:28:38,600 --> 01:28:41,040
Count before I count till ten.
1453
01:28:41,120 --> 01:28:43,040
1, 2, 3, 4, 5, 6.
1454
01:28:43,160 --> 01:28:45,800
7, 8, 9, 10.
1455
01:28:46,480 --> 01:28:50,320
Johnny! Shiva! Johnny!
1456
01:28:51,480 --> 01:28:54,280
I am coming! I am coming!
1457
01:29:10,600 --> 01:29:11,640
Is anyone there?
1458
01:29:17,240 --> 01:29:18,280
Keshav.
1459
01:29:19,240 --> 01:29:20,320
Johnny.
1460
01:29:20,800 --> 01:29:23,200
Why are you hitting hard?
1461
01:29:43,360 --> 01:29:47,160
Rascals are playing seriously
instead of playing sincerely.
1462
01:29:48,080 --> 01:29:49,400
Oh my God!
1463
01:30:01,400 --> 01:30:03,520
Who was it?
1464
01:30:08,560 --> 01:30:11,680
Doctor!
Where are you hiding with the boy?
1465
01:30:32,120 --> 01:30:33,680
Where are you?
1466
01:30:33,800 --> 01:30:36,120
He is taking away the boy!
- Hey!
1467
01:30:36,240 --> 01:30:37,920
He is telling stories to catch you.
1468
01:30:38,040 --> 01:30:40,160
Ignore him and hide.
1469
01:30:40,760 --> 01:30:43,120
Johnny! Shiva, come here.
1470
01:30:43,640 --> 01:30:44,440
Hey!
1471
01:30:46,480 --> 01:30:47,720
The game is over now.
1472
01:30:47,800 --> 01:30:50,520
Why are you beating me now? Fools!
1473
01:31:16,160 --> 01:31:17,680
Hey!
1474
01:31:18,400 --> 01:31:20,520
Hey! Are you mad?
1475
01:31:30,480 --> 01:31:32,400
Why do we hear the car sound?
1476
01:32:00,200 --> 01:32:01,040
Take your pen drive.
1477
01:32:01,160 --> 01:32:03,440
Journey from here would be very
complicated. You should leave.
1478
01:32:03,560 --> 01:32:06,480
Why did they kidnap the boy?
What happened?
1479
01:32:17,040 --> 01:32:19,640
We show pity or give money
to people in trouble.
1480
01:32:19,760 --> 01:32:21,000
But we don't give our lives.
1481
01:32:22,560 --> 01:32:24,360
His parents have risked
their lives for public.
1482
01:32:24,480 --> 01:32:27,320
And now, he is risking
his life to help them.
1483
01:32:32,720 --> 01:32:34,040
Okay, you may leave.
1484
01:32:34,200 --> 01:32:35,880
Right and...
- I too will come with you.
1485
01:32:36,000 --> 01:32:37,000
Listen to me.
1486
01:32:37,120 --> 01:32:38,720
Do you know which exercise is best
for the heart?
1487
01:32:39,120 --> 01:32:42,360
Not walking 10 kilometres,
but to help 10 people.
1488
01:32:42,480 --> 01:32:45,560
Sridevi, you always talked of medal
so I thought you are eccentric.
1489
01:32:45,680 --> 01:32:48,240
But you are also smart.
- Hey, you! - Brother!
1490
01:32:48,360 --> 01:32:50,520
We too got connected
with your emotions.
1491
01:32:50,640 --> 01:32:52,320
We too will come with
the little boy.
1492
01:32:52,440 --> 01:32:54,200
We have played a lot for money.
1493
01:32:54,320 --> 01:32:56,920
We will play in public for that
boy in this noble cause.
1494
01:32:57,320 --> 01:32:58,800
Sona.
- Brother.
1495
01:32:58,920 --> 01:33:00,960
I love you, dear.
- Me too, dear.
1496
01:33:11,640 --> 01:33:14,280
My sweet child! God bless you.
1497
01:33:15,960 --> 01:33:17,320
What happened, bro?
1498
01:33:18,320 --> 01:33:22,960
"This life is short.
Live it happily."
1499
01:33:23,360 --> 01:33:28,120
"Start your work chanting
Lord Hanuman's name."
1500
01:33:45,480 --> 01:33:50,480
"This life is short.
Live it happily."
1501
01:33:50,600 --> 01:33:55,280
"Start your work chanting
Lord Hanuman's name."
1502
01:33:55,400 --> 01:34:00,280
"Don't be dejected.
Don't fear sorrow."
1503
01:34:00,400 --> 01:34:05,320
"Lord Hanuman is with you.
Have no fear."
1504
01:34:05,440 --> 01:34:10,680
"Don't ever forget Lord
Hanuman's name."
1505
01:34:10,800 --> 01:34:15,760
"Chant name of Anjani's son.
Chant Lord Maruti's name."
1506
01:34:15,880 --> 01:34:20,800
"Sing Lord Hanuman's praises.
Worship the son of Wind God."
1507
01:34:20,920 --> 01:34:25,560
"Chant name of Anjani's son.
Chant Lord Maruti's name."
1508
01:34:25,680 --> 01:34:30,680
"Sing Lord Hanuman's praises.
Worship the son of Wind God."
1509
01:34:56,400 --> 01:35:01,400
"Make a wish with your heart."
1510
01:35:01,520 --> 01:35:06,320
"Tell what is in your heart."
1511
01:35:06,440 --> 01:35:11,320
"I want to share
my feelings with you."
1512
01:35:11,440 --> 01:35:16,320
"I want the one I loved."
1513
01:35:16,440 --> 01:35:20,880
"The whole world considers
you remover of grief."
1514
01:35:21,000 --> 01:35:25,920
"You protect your devotees
from troubles."
1515
01:35:26,040 --> 01:35:30,920
"Don't ever go away. Be with us."
1516
01:35:31,040 --> 01:35:35,680
"This is Lord Hanuman's temple.
Pay obeisance here."
1517
01:35:35,800 --> 01:35:40,720
"Chant name of Anjani's son.
Chant Lord Maruti's name."
1518
01:35:40,840 --> 01:35:45,800
"Sing Lord Hanuman's praises.
Worship the son of Wind God."
1519
01:36:14,040 --> 01:36:18,560
"The life is blessed
after seeing you."
1520
01:36:18,680 --> 01:36:23,440
"O Lord of the world,
my religion is to worship you."
1521
01:36:23,560 --> 01:36:28,200
"He is our saviour.
He never leaves us alone."
1522
01:36:28,320 --> 01:36:34,800
"You will get strength
if you take Lord Hanuman's name."
1523
01:36:34,920 --> 01:36:39,680
"Chant name of Anjani's son.
Chant Lord Maruti's name."
1524
01:36:39,800 --> 01:36:44,760
"Sing Lord Hanuman's praises.
Worship the son of Wind God."
1525
01:36:44,880 --> 01:36:49,800
"Chant name of Anjani's son.
Chant Lord Maruti's name."
1526
01:36:49,920 --> 01:36:54,880
"Sing Lord Hanuman's praises.
Worship the son of Wind God."
1527
01:37:16,360 --> 01:37:17,160
Sir.
- Yes?
1528
01:37:17,240 --> 01:37:20,840
Did someone take a boy from here
in taxi? - I didn't see.
1529
01:37:20,960 --> 01:37:22,200
Nobody should be missed out.
1530
01:37:22,280 --> 01:37:23,800
Everyone keep their hands
and check properly.
1531
01:37:23,920 --> 01:37:25,240
Everyone played well.
1532
01:37:25,360 --> 01:37:27,840
But one guy played with vengeance.
1533
01:37:27,960 --> 01:37:30,120
He played with rage.
I should know who he is.
1534
01:37:30,240 --> 01:37:31,440
Johnny, come.
1535
01:37:31,560 --> 01:37:32,400
Yes. I am coming.
1536
01:37:33,200 --> 01:37:36,560
Keep your hand on my back.
Did you hear me?
1537
01:37:36,680 --> 01:37:38,200
Sir, we need to find the boy now.
1538
01:37:38,280 --> 01:37:39,600
We will get crores.
1539
01:37:39,720 --> 01:37:42,040
This is more important
than crores now. Understood?
1540
01:37:43,800 --> 01:37:45,160
Oh!
1541
01:37:46,200 --> 01:37:48,800
I got saved. - Bhiku,
did the boy tell the truth?
1542
01:37:48,920 --> 01:37:51,040
Well...
- Is the boy safe?
1543
01:37:51,160 --> 01:37:52,880
Yes, consider him safe.
1544
01:37:53,000 --> 01:37:55,400
Is he safe or not?
- Not safe. - What?
1545
01:37:55,920 --> 01:37:58,760
Some guy came and took the boy away
by playing hide and seek game.
1546
01:37:58,880 --> 01:37:59,720
It's a nice game.
1547
01:37:59,840 --> 01:38:02,120
Played a game and took him away?
You fool!
1548
01:38:02,240 --> 01:38:05,760
Get the bloody kid! You moron!
- Don't take any tension.
1549
01:38:05,880 --> 01:38:08,880
He cannot leave my area.
1550
01:38:26,280 --> 01:38:28,520
Come on! Hurry up!
1551
01:38:51,920 --> 01:38:53,040
They are following us.
1552
01:38:53,200 --> 01:38:55,040
Fast! Fast! Fast!
1553
01:39:07,840 --> 01:39:09,440
Surround him!
1554
01:39:17,200 --> 01:39:18,360
Drive faster.
1555
01:39:19,160 --> 01:39:20,840
Drive faster.
1556
01:39:52,040 --> 01:39:54,600
He shouldn't cross the border, go!
1557
01:40:14,360 --> 01:40:16,480
Do something and stop that vehicle!
1558
01:40:55,600 --> 01:40:58,600
Hey! Go in front of the vehicle
and come in opposite direction.
1559
01:41:05,800 --> 01:41:07,680
He will stop now.
1560
01:41:10,240 --> 01:41:11,880
Come! Come!
1561
01:42:07,400 --> 01:42:08,840
He took such a big risk for the toy.
1562
01:42:08,960 --> 01:42:10,560
It means the documents are
in the toy.
1563
01:42:13,800 --> 01:42:15,920
Start the vehicle! Go! Go!
1564
01:42:25,600 --> 01:42:26,480
Where will you go?
1565
01:43:02,560 --> 01:43:04,800
Bye.
- Balu.
1566
01:43:05,240 --> 01:43:06,920
Balu.
1567
01:43:14,000 --> 01:43:16,160
Let's go quickly.
1568
01:43:23,160 --> 01:43:25,040
How to open this?
- I will not tell you.
1569
01:43:25,200 --> 01:43:26,280
Check it.
1570
01:43:26,400 --> 01:43:27,600
Give it to me.
1571
01:43:28,440 --> 01:43:30,120
Tell how to open this.
1572
01:43:30,240 --> 01:43:31,360
No.
1573
01:43:32,200 --> 01:43:33,960
Leave me!
- It's a dinosaur...
1574
01:43:34,040 --> 01:43:36,800
Making the toy dance? You have
to open it, not make it dance.
1575
01:43:37,800 --> 01:43:40,760
Do something and open the toy.
1576
01:43:40,880 --> 01:43:42,440
Boss, he has come.
1577
01:43:43,040 --> 01:43:45,080
Oh no!
- Balu...
1578
01:43:50,040 --> 01:43:52,280
Bro, white gypsy,
small kid... did you see?
1579
01:43:52,400 --> 01:43:53,600
No.
1580
01:43:59,400 --> 01:44:00,960
Let him go.
1581
01:44:14,920 --> 01:44:16,040
Balu!
1582
01:44:22,440 --> 01:44:23,440
Boss.
1583
01:44:23,560 --> 01:44:25,160
Why is he coming unto us?
1584
01:44:26,040 --> 01:44:27,840
Go back! Go!
1585
01:44:31,040 --> 01:44:32,440
Balu!
1586
01:44:49,480 --> 01:44:53,640
You moved hands,
legs and all parts except head.
1587
01:44:57,040 --> 01:44:59,000
Hey! Boy is safe!
1588
01:45:00,000 --> 01:45:02,760
I don't know who you are.
I don't know how you look.
1589
01:45:02,880 --> 01:45:05,160
You are coming in wrong route.
Be careful.
1590
01:45:05,280 --> 01:45:08,600
Or else I will get you crushed!
- Hey!
1591
01:45:08,720 --> 01:45:11,680
Who are you?
Tell me how much you want.
1592
01:45:11,800 --> 01:45:14,000
Hey, an 8 year old boy is thinking
of people
1593
01:45:14,120 --> 01:45:17,160
you must be 40 or 45? Why are you
talking of rates like a broker?
1594
01:45:17,520 --> 01:45:18,920
Hey, I will not spare you.
1595
01:45:19,040 --> 01:45:21,840
Hold on! Don't sound horn!
1596
01:45:22,920 --> 01:45:26,360
Even angel of death cannot catch me
once I press the accelerator.
1597
01:45:29,160 --> 01:45:32,680
Hours. Minutes. Seconds.
1598
01:45:33,160 --> 01:45:37,280
Count the time. I will enter
Anantapur on time with the boy.
1599
01:45:37,400 --> 01:45:40,600
The day I meet you will be
the last day of your life.
1600
01:45:40,720 --> 01:45:42,880
Bear in mind.
- Drat!
1601
01:45:43,000 --> 01:45:46,400
Bhiku, don't follow me, stop here.
1602
01:45:48,120 --> 01:45:51,560
No matter what,
I guess it's time for you to lose.
1603
01:45:51,640 --> 01:45:53,240
Johnny.
- Yes. - Lift the hand.
1604
01:45:53,360 --> 01:45:54,840
Oh my God!
1605
01:46:00,640 --> 01:46:03,200
Sona. - Brother. - What kind
of an ambulance is this?
1606
01:46:03,320 --> 01:46:05,040
Brother, this hospital is strange.
1607
01:46:07,120 --> 01:46:08,440
Father-in-law!
- Son-in-law.
1608
01:46:08,560 --> 01:46:10,280
Father-in-law!
- Son-in-law.
1609
01:46:10,400 --> 01:46:11,920
Father-in-law!
- Son-in-law.
1610
01:46:12,040 --> 01:46:14,520
Father-in-law!
- Huh?
1611
01:46:17,680 --> 01:46:19,280
Machine problem!
1612
01:46:19,400 --> 01:46:20,320
Is it broken?
1613
01:46:21,560 --> 01:46:23,920
Hey! Multiple patients!
Why are you leaving?
1614
01:46:24,040 --> 01:46:25,480
We got frightened of your hospital.
1615
01:46:25,600 --> 01:46:29,160
Oh! There is no hospital around
50 kilometres, no option.
1616
01:46:29,280 --> 01:46:30,480
What happened to each of you?
- Well...
1617
01:46:30,600 --> 01:46:31,680
We received minor injuries.
1618
01:46:31,800 --> 01:46:32,960
Oh, let me.
1619
01:46:33,040 --> 01:46:36,120
First aid will do. - First aid costs
just 50,000. - Hey duffer!
1620
01:46:36,240 --> 01:46:37,400
First aid isn't operation.
1621
01:46:37,520 --> 01:46:40,040
Apply some antiseptic
and rub with cotton.
1622
01:46:40,160 --> 01:46:41,960
Oh! Poor patients.
1623
01:46:44,760 --> 01:46:46,800
Doctor, where did bats come
from in this ICU?
1624
01:46:46,920 --> 01:46:48,080
He is a fool.
1625
01:46:48,200 --> 01:46:50,560
Find a good place and do first aid.
1626
01:46:56,000 --> 01:46:56,800
Sorry. Sorry.
1627
01:46:57,040 --> 01:46:58,480
It's okay.
1628
01:47:02,800 --> 01:47:03,720
Is it paining?
1629
01:47:04,320 --> 01:47:05,280
Doctor, what is this?
1630
01:47:05,400 --> 01:47:06,240
X-ray.
1631
01:47:06,360 --> 01:47:08,840
X-ray contains bones.
Where did the girl come from?
1632
01:47:09,200 --> 01:47:11,320
Oh, sweet Ileana?
1633
01:47:11,440 --> 01:47:12,680
Sorry, sir.
- Doctor.
1634
01:47:12,800 --> 01:47:15,000
Tell the paramedic
to focus on his work
1635
01:47:15,120 --> 01:47:16,800
and not to add photos.
Take another one. Come.
1636
01:47:17,320 --> 01:47:18,120
Rajan!
1637
01:47:19,320 --> 01:47:20,160
Rajan!
1638
01:47:20,600 --> 01:47:21,480
Rajan!
1639
01:47:29,040 --> 01:47:29,840
Rajan.
1640
01:47:30,600 --> 01:47:31,400
What is it?
1641
01:47:32,840 --> 01:47:35,920
Today is my father's birthday.
1642
01:47:36,000 --> 01:47:38,680
Happy birthday to you!
1643
01:47:41,600 --> 01:47:43,720
Dad, a small gift.
1644
01:47:44,080 --> 01:47:47,320
Wow! It's so beautiful.
- Dad is my best friend.
1645
01:47:47,440 --> 01:47:49,000
Thank you.
1646
01:47:50,000 --> 01:47:53,280
Daddy isn't with us
on this birthday.
1647
01:47:53,600 --> 01:47:57,440
Daddy would be with me
on every birthday.
1648
01:48:09,000 --> 01:48:11,080
Balu is my best friend.
1649
01:48:51,160 --> 01:48:53,920
It's been four hours since
he escaped from Bhiku.
1650
01:48:54,040 --> 01:48:56,520
Even if the average speed is 120
1651
01:48:56,640 --> 01:48:59,040
by now he must have entered
Andhra border.
1652
01:49:07,560 --> 01:49:09,400
Sir, we have already put barricade
at AP border.
1653
01:49:09,520 --> 01:49:12,120
Check every taxi that passes by.
1654
01:49:12,240 --> 01:49:15,440
In whichever car you see
an 8 year old boy, don't leave it.
1655
01:49:15,520 --> 01:49:16,320
Okay, sir.
1656
01:49:16,400 --> 01:49:18,720
Use the brain. Use the gun.
1657
01:49:19,480 --> 01:49:21,280
Catch the damn child!
1658
01:49:25,600 --> 01:49:28,960
Check the car behind.
- Sir, the boy's photo.
1659
01:49:29,320 --> 01:49:31,640
Very good! Go and check there.
1660
01:49:37,600 --> 01:49:41,480
8 year old kid. In whichever
taxi you find, don't leave.
1661
01:49:41,600 --> 01:49:43,680
Check the white taxi.
1662
01:49:58,000 --> 01:49:59,680
It's amazing.
- Zing! Zing!
1663
01:50:01,640 --> 01:50:02,560
Hey taxi bro!
1664
01:50:02,680 --> 01:50:03,880
Tom Cruise?
1665
01:50:05,480 --> 01:50:06,520
Who are you?
-.
1666
01:50:06,600 --> 01:50:08,360
I am a driver.
- I am a cleaner.
1667
01:50:08,720 --> 01:50:10,040
You don't look so with your dresses.
1668
01:50:10,200 --> 01:50:11,080
We are owners.
1669
01:50:11,200 --> 01:50:12,240
So who are they?
1670
01:50:12,360 --> 01:50:13,360
They are also owners.
1671
01:50:13,680 --> 01:50:15,120
Four owners for one car?
1672
01:50:15,240 --> 01:50:17,200
When one state has so many policemen
1673
01:50:17,320 --> 01:50:18,880
then won't one car has four owners?
1674
01:50:18,960 --> 01:50:20,600
You are amazing!
- Zing! Zing!
1675
01:50:21,120 --> 01:50:22,080
Move the car!
1676
01:50:22,200 --> 01:50:23,000
Go, go.
1677
01:50:23,720 --> 01:50:24,520
Let them go.
1678
01:50:24,600 --> 01:50:26,200
Sir, there is a kid in that car.
1679
01:50:26,320 --> 01:50:28,480
Hey, stop that vehicle!
- Stop! Stop!
1680
01:50:28,600 --> 01:50:29,600
Rajan down!
1681
01:50:42,200 --> 01:50:43,160
Who is the boy there?
1682
01:50:43,280 --> 01:50:45,560
Boy? I hate boys.
1683
01:50:45,680 --> 01:50:46,680
We have a baby girl.
1684
01:50:46,800 --> 01:50:48,120
What do you say?
- Hmm.
1685
01:50:48,240 --> 01:50:49,720
Okay, show the girl.
1686
01:50:49,840 --> 01:50:50,680
Sweetie.
1687
01:50:57,240 --> 01:50:58,320
What's your name, baby?
1688
01:50:58,560 --> 01:50:59,600
Anushka.
1689
01:50:59,720 --> 01:51:00,960
Anushka? Sir.
1690
01:51:01,080 --> 01:51:02,720
I am a big fan of Anushka.
1691
01:51:02,840 --> 01:51:04,840
Leave Anushka and her car, sir.
1692
01:51:04,960 --> 01:51:06,760
Okay, leave.
- Bye, Anushka. - Send it.
1693
01:51:06,840 --> 01:51:08,440
Bye, my dear fans.
1694
01:51:09,440 --> 01:51:11,320
Thanks.
- You are welcome.
1695
01:51:12,640 --> 01:51:15,080
All cars kidnapped!
- It's amazing.
1696
01:51:15,200 --> 01:51:17,000
Sir, car thieves stole our cars!
1697
01:51:17,280 --> 01:51:19,280
It's amazing! Zing! Zing!
1698
01:51:24,840 --> 01:51:26,640
Police officer has called up.
1699
01:51:26,760 --> 01:51:28,920
The boy has escaped from them too.
1700
01:51:30,480 --> 01:51:32,560
Only 8 hours are left.
1701
01:51:40,160 --> 01:51:42,520
Only 8 hours are left for
the time given by the court, sir.
1702
01:51:47,400 --> 01:51:49,280
Why don't you rest for some time?
1703
01:51:49,600 --> 01:51:51,680
I cannot sleep for another 8 hours.
1704
01:51:51,800 --> 01:51:53,120
Hope nothing happens to the boy.
1705
01:51:53,240 --> 01:51:56,920
I will take Rajan to Anantapur
even by risking my life.
1706
01:51:58,400 --> 01:52:01,040
There is nobody to mourn
my death other than my father.
1707
01:52:01,200 --> 01:52:02,680
If something happens to me then
1708
01:52:02,800 --> 01:52:04,520
he will become a son to my father.
1709
01:52:07,600 --> 01:52:11,560
There is one more person who feels
sad for you other than your father.
1710
01:52:58,000 --> 01:53:01,920
"O darling, I am yours."
1711
01:53:02,040 --> 01:53:06,000
"O beloved, I am lost in you."
1712
01:53:06,120 --> 01:53:09,920
"I was alone with you."
1713
01:53:10,040 --> 01:53:14,120
"Your dreams are in my eyes."
1714
01:53:14,240 --> 01:53:18,320
"I don't want to live without you.
I don't want to lose you."
1715
01:53:18,440 --> 01:53:22,120
"You are my life and love."
1716
01:53:53,840 --> 01:53:57,880
"Listen to my desire. Love me."
1717
01:53:58,000 --> 01:54:01,920
"You have the permission to hug me."
1718
01:54:02,760 --> 01:54:06,360
"When I saw you, my heart was lost."
1719
01:54:06,480 --> 01:54:10,280
"Your love has cast a spell on me."
1720
01:54:10,400 --> 01:54:12,360
"You are my obsession and peace."
1721
01:54:12,480 --> 01:54:15,280
"You are my life.
- You are my partner."
1722
01:54:15,400 --> 01:54:18,720
"You are my beloved. My companion."
1723
01:54:18,840 --> 01:54:20,880
"You are my sky and earth."
1724
01:54:21,000 --> 01:54:22,680
"I won't go away from you."
1725
01:54:22,800 --> 01:54:26,400
"You are my life and love."
1726
01:54:34,040 --> 01:54:37,920
"O darling, I am yours."
1727
01:54:38,040 --> 01:54:41,800
"O beloved, I am lost in you."
1728
01:55:22,000 --> 01:55:25,360
"I saw you in my dreams."
1729
01:55:26,000 --> 01:55:29,840
"You are the one
my heart wished for."
1730
01:55:30,520 --> 01:55:34,520
"Promise me that
you won't ever go away."
1731
01:55:34,640 --> 01:55:38,560
"Without you, this lover can't
live even for a moment."
1732
01:55:38,680 --> 01:55:42,520
"I wait for you impatiently."
1733
01:55:42,640 --> 01:55:47,200
"I miss you all the time."
1734
01:55:47,320 --> 01:55:50,320
"I am where you are.
- I have no peace without you."
1735
01:55:50,440 --> 01:55:54,320
"You are my life and love."
1736
01:56:02,120 --> 01:56:05,960
"O darling, I am yours."
1737
01:56:06,080 --> 01:56:10,440
"O beloved, I am lost in you."
1738
01:56:25,880 --> 01:56:28,520
Today is the judgement
of Jagruti Trust. - Very shortly
1739
01:56:28,640 --> 01:56:32,240
we will know if Jagruti Trust is
of public or Vikram Sarkar?
1740
01:56:32,360 --> 01:56:35,920
This will be known in an hour.
1741
01:56:50,440 --> 01:56:54,600
Sir, sir. What do you think?
- No, no. Not now.
1742
01:57:01,000 --> 01:57:02,280
I think some accident has occurred.
1743
01:57:03,720 --> 01:57:05,400
I will go and find out
if there is another route.
1744
01:57:09,560 --> 01:57:10,840
Brother, any...
1745
01:57:14,040 --> 01:57:15,480
Oh my God!
1746
01:57:34,320 --> 01:57:35,640
Balu!
1747
01:57:35,760 --> 01:57:38,760
Sridevi!
Take Rajan with you and leave!
1748
01:57:39,200 --> 01:57:41,080
Take Rajan and leave!
1749
01:57:41,200 --> 01:57:43,040
Balu!
1750
01:58:26,720 --> 01:58:28,040
Shiva!
1751
01:58:36,120 --> 01:58:37,080
Hey!
1752
01:58:37,920 --> 01:58:39,640
Hey! Take him away.
1753
01:58:40,480 --> 01:58:41,720
No!
- Boss.
1754
01:58:41,840 --> 01:58:44,000
Please, boss. Let the boy go.
1755
01:58:44,120 --> 01:58:45,040
Please.
1756
01:59:11,480 --> 01:59:13,200
Johnny, his body...
1757
01:59:13,320 --> 01:59:16,080
Only one has steel body.
- Who?
1758
01:59:16,200 --> 01:59:18,120
Hanuman.
1759
01:59:18,240 --> 01:59:19,840
Look.
1760
01:59:29,000 --> 01:59:29,800
Johnny.
1761
01:59:30,320 --> 01:59:32,280
He has a team with him.
1762
01:59:36,160 --> 01:59:37,840
Read that board.
1763
01:59:37,960 --> 01:59:42,400
Hanuman gym
for physically handicapped.
1764
01:59:47,280 --> 01:59:49,600
Johnny. - Yeah.
- What sin have I committed?
1765
01:59:49,720 --> 01:59:51,080
Why me?
1766
01:59:51,720 --> 01:59:54,080
This boy saved my daughter's life.
1767
01:59:54,200 --> 01:59:56,800
I have to save
the boy even by risking my life.
1768
01:59:57,680 --> 01:59:59,480
Catch the rascal!
1769
02:00:17,160 --> 02:00:19,840
Love you, Raja!
1770
02:00:24,040 --> 02:00:27,720
Looks like an army is guarding
the small kid.
1771
02:00:39,280 --> 02:00:41,600
Johnny!
- Yes.
1772
02:00:53,240 --> 02:00:56,200
Hey, bring the boy.
1773
02:02:05,160 --> 02:02:06,720
Leave me!
- Boy! Leave me! Leave me!
1774
02:02:14,960 --> 02:02:16,640
Tie them.
1775
02:02:21,040 --> 02:02:22,160
Mr Narayan.
1776
02:02:22,520 --> 02:02:24,840
You said the boy will come
with documents.
1777
02:02:24,920 --> 02:02:26,600
It is getting late.
Will he come or not?
1778
02:02:26,720 --> 02:02:28,560
Sir, please wait for sometime.
1779
02:02:30,000 --> 02:02:31,880
That's it!
1780
02:03:06,040 --> 02:03:09,400
Nobody can touch
the boy as long as I am alive.
1781
02:03:50,400 --> 02:03:52,520
Leave with him immediately! Go!
1782
02:03:52,640 --> 02:03:53,720
Balu. Balu.
1783
02:03:53,800 --> 02:03:55,800
Hey!
- Let's go.
1784
02:03:55,920 --> 02:03:56,840
Hey!
1785
02:03:58,640 --> 02:04:00,520
I said leave.
1786
02:04:11,280 --> 02:04:14,000
However long we may wait,
the boy won't come.
1787
02:04:14,080 --> 02:04:15,560
Sir, give the judgement.
- Sir.
1788
02:04:16,080 --> 02:04:18,120
The boy is here.
1789
02:04:44,160 --> 02:04:47,240
Sarkar! - The boy has come by taking
a huge risk.
1790
02:04:47,360 --> 02:04:49,320
Let me appreciate the boy.
1791
02:04:50,200 --> 02:04:54,280
Well my little boy,
I should have killed you too
1792
02:04:54,680 --> 02:04:57,240
when I killed your father.
1793
02:04:58,040 --> 02:04:59,920
Well, you have come
1794
02:05:00,040 --> 02:05:03,840
what about the guy
who helped you to come?
1795
02:05:14,040 --> 02:05:18,200
If you want him alive,
don't speak the truth.
1796
02:05:18,760 --> 02:05:22,960
I don't want documents now.
I want your performance.
1797
02:05:23,280 --> 02:05:25,760
You are an intelligent boy. Go.
1798
02:05:49,320 --> 02:05:51,520
Boy,
tell the truth without any fear.
1799
02:05:51,600 --> 02:05:53,880
It's been alleged that
he killed your parents.
1800
02:05:54,000 --> 02:05:56,040
You need not fear anybody.
1801
02:05:57,560 --> 02:06:00,120
Greetings to all.
1802
02:06:00,240 --> 02:06:02,960
My grandfather Mr Raghavraj.
1803
02:06:03,040 --> 02:06:06,000
My father Mr Rajaram.
1804
02:06:07,240 --> 02:06:09,600
As you are thinking
1805
02:06:09,720 --> 02:06:15,680
nobody has killed my father.
He died in accident.
1806
02:06:19,520 --> 02:06:24,720
My family has got nothing
to do with this trust.
1807
02:06:28,160 --> 02:06:31,880
I don't have any documents with me.
1808
02:06:48,280 --> 02:06:50,600
Order! Order! Mr Narayan Rao
1809
02:06:50,720 --> 02:06:52,880
do you have any other evidence?
1810
02:06:53,000 --> 02:06:55,600
Is it a game show? Why are you
giving so many lifelines?
1811
02:06:55,720 --> 02:06:58,800
I have lot of work.
Give the judgement, sir.
1812
02:07:34,400 --> 02:07:35,440
Rajan
1813
02:07:35,560 --> 02:07:38,440
can we see our citizens suffer
in our rule?
1814
02:07:48,040 --> 02:07:50,760
Please check these papers, sir.
These are the real documents, sir.
1815
02:07:50,880 --> 02:07:53,040
Please check them, sir.
Help the people, sir.
1816
02:07:53,200 --> 02:07:54,800
This trust is ours,
sir. Please, sir.
1817
02:07:54,920 --> 02:07:56,600
Please help the people, sir.
1818
02:08:00,800 --> 02:08:04,000
You are a very bad man!
You killed my mother and father.
1819
02:08:04,120 --> 02:08:05,480
You are a bad man!
- Hey!
1820
02:08:05,600 --> 02:08:07,760
You have killed my parents.
1821
02:08:08,200 --> 02:08:10,000
You have killed them.
- Son! Rajan.
1822
02:08:10,120 --> 02:08:11,280
Son.
1823
02:08:11,400 --> 02:08:13,360
Take him into custody!
- Hey!
1824
02:08:13,480 --> 02:08:14,760
He killed my father and mother.
1825
02:08:14,840 --> 02:08:17,040
He killed my mother and father!
- No, Rajan.
1826
02:08:25,400 --> 02:08:29,000
If we ask what is great?
Ram's goal or Hanuman's help
1827
02:08:29,320 --> 02:08:31,160
I say Ram's goal is great.
1828
02:08:32,280 --> 02:08:34,560
I know this boy since ten days.
1829
02:08:34,680 --> 02:08:38,000
This boy has given
a father his daughter
1830
02:08:39,280 --> 02:08:41,080
a son to a father
1831
02:08:41,880 --> 02:08:44,680
and a new life to 1500 people.
1832
02:08:46,000 --> 02:08:47,520
My father told me something.
1833
02:08:47,640 --> 02:08:51,120
Only the soldier fights the war
without any selfish motive.
1834
02:08:51,240 --> 02:08:53,760
He is the real soldier! Rajan!
1835
02:09:11,920 --> 02:09:14,360
Jagruti Trust and its lands
1836
02:09:14,480 --> 02:09:17,400
will belong to the public,
this is the court verdict.
1837
02:09:19,760 --> 02:09:20,960
How did you escape?
1838
02:09:21,920 --> 02:09:23,680
Is he dead now?
1839
02:09:23,800 --> 02:09:26,080
Why do you stab him now?
- You intervened again.
1840
02:09:26,440 --> 02:09:28,400
I will not let him die so easily.
1841
02:09:28,520 --> 02:09:30,320
You have to get up.
1842
02:09:32,560 --> 02:09:34,440
You have massaged the place
where it was hurting a lot.
1843
02:09:34,560 --> 02:09:35,840
Thanks. May I leave now?
1844
02:09:35,960 --> 02:09:36,760
How?
1845
02:09:36,840 --> 02:09:39,760
There isn't any vehicle here for
going to Anantapur. Will you fly?
1846
02:09:40,080 --> 02:09:41,760
I will go in sports car.
1847
02:09:44,000 --> 02:09:46,440
Bhiku Bhai.
- Priest.
1848
02:09:46,560 --> 02:09:47,880
What brings you here?
1849
02:09:51,160 --> 02:09:55,000
Didn't I tell you that the day I
meet you will be your last day?
1850
02:10:03,560 --> 02:10:06,360
You have hit the bullseye.
1851
02:10:10,920 --> 02:10:13,320
This is my gift.
- No, no, no!
1852
02:10:31,920 --> 02:10:33,000
Yeah.
1853
02:10:34,760 --> 02:10:37,160
Stop this massage fight.
You are getting married, right?
1854
02:10:40,520 --> 02:10:44,440
Why are you relaxing without playing
music? Play the music!
1855
02:10:45,280 --> 02:10:47,560
Sona.
- Brother.
1856
02:10:47,680 --> 02:10:49,680
Our lives got ruined.
- Won't you play?
1857
02:10:49,800 --> 02:10:53,040
It's my duty to save your car now.
- Valet parking, sir.
1858
02:10:53,200 --> 02:10:55,960
I heard this voice somewhere. - It
is time for the marriage. - Okay.
1859
02:10:56,080 --> 02:10:57,600
Darling, don't worry.
- He is again amazing.
1860
02:10:57,720 --> 02:10:59,320
Zing, Zing again!
- Will you eat dessert?
1861
02:10:59,440 --> 02:11:02,920
Dessert?
- Sir, stop. - Valet parking, sir.
1862
02:11:03,280 --> 02:11:05,400
We wrote the story of Supreme.
1863
02:11:05,520 --> 02:11:08,320
Trying to steal our car?
- You are amazing! Zing! Zing!
1864
02:11:08,440 --> 02:11:10,360
Valet parking, sir.
- I am the director.
1865
02:11:10,480 --> 02:11:13,200
Hey, he is has given good character.
- You are amazing.
1866
02:11:13,320 --> 02:11:16,040
Zing! Zing! - Hey,
they are following us. - Yeah.
1867
02:11:16,160 --> 02:11:17,960
Thank you, sir. Thank you.
1868
02:11:18,640 --> 02:11:21,040
Thank you. Thank you, sir.
- Hi uncle!
1869
02:11:21,840 --> 02:11:23,760
Coffee!
- Hey!
139972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.