All language subtitles for Stockholm.Marathon.1994 Danish.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:14,778 --> 00:00:19,111 {\an8}FRIT EFTER ROMANEN "TERRORISTERNE" AF MAJ SJÖWALL OG PER WAHLÖÖ 4 00:01:53,153 --> 00:01:54,861 Sonja? 5 00:01:55,736 --> 00:01:57,570 Sonja! 6 00:02:18,153 --> 00:02:19,903 Sonja. 7 00:02:40,028 --> 00:02:42,778 POPSTJERNE LØBER MARATON 8 00:08:44,070 --> 00:08:47,695 Hvilken herlig morgen, min skat. 9 00:08:49,945 --> 00:08:51,945 Eller hvad? 10 00:08:57,820 --> 00:09:00,153 Skattepige. 11 00:11:36,445 --> 00:11:38,778 Petrus! 12 00:12:35,403 --> 00:12:37,778 Fandens ogsĂ„! 13 00:12:54,736 --> 00:12:56,820 72 til 17. 14 00:12:59,153 --> 00:13:01,028 Hvad? 15 00:13:01,778 --> 00:13:05,903 En dĂžd pĂ„ TennisvĂ€gen. Modtaget. Jeg er pĂ„ vej. 16 00:13:22,903 --> 00:13:27,528 Ejeren af huset, Monica Lundin, fandt den dĂžde i badekarret, – 17 00:13:27,695 --> 00:13:31,195 – da hun ved totiden kom hjem fra arbejde. 18 00:13:31,361 --> 00:13:35,945 Den dĂžde er hendes elsker gennem flere Ă„r, Walter Petrus. 19 00:13:36,111 --> 00:13:40,653 Gerningsmanden mĂ„ vĂŠre kommet ind gennem en ulĂ„st garagedĂžr. 20 00:13:40,820 --> 00:13:46,278 Punktum. Forbrydelsen er udfĂžrt med et kraftigt, lĂŠngere ... 21 00:13:46,445 --> 00:13:50,445 Kunne De gĂžre det et andet sted? Derude eller der? 22 00:13:54,361 --> 00:13:58,903 Garagen stod Ă„ben. Der finder man et gammelt klaver, – 23 00:13:59,070 --> 00:14:02,986 – en hylde med haveredskaber, vĂŠrktĂžj ... 24 00:14:03,153 --> 00:14:05,528 Benny! Kom lige. 25 00:14:12,278 --> 00:14:17,695 Under hĂŠkken findes en indtĂžrret, lys masse pĂ„ stĂžrrelse med en tallerken. 26 00:14:17,861 --> 00:14:22,028 Jeg har lige hĂžrt det. Han var her i morges. 27 00:14:22,195 --> 00:14:24,695 Det sĂ„ jeg. 28 00:14:24,861 --> 00:14:27,903 – Hvem? – Vores kĂŠre nabo. 29 00:14:28,070 --> 00:14:31,486 Ham, som bor to huse lĂŠngere nede. 30 00:14:31,653 --> 00:14:36,528 Han kom her med noget i hĂ„nden i morges. Efter hun var gĂ„et. 31 00:14:36,695 --> 00:14:40,653 – Hvad havde han i hĂ„nden? – Det kan jeg ikke svare pĂ„. 32 00:14:40,820 --> 00:14:43,528 Han og Lundin har vĂŠret sammen. 33 00:14:43,695 --> 00:14:46,445 – Hej! – Hvad laver I her? 34 00:14:46,611 --> 00:14:50,945 – Skacke har allerede opklaret sagen. – Derfor er vi her. 35 00:14:55,611 --> 00:14:58,445 Glem ikke at tjekke her. 36 00:15:01,695 --> 00:15:04,945 Du mĂ„ ikke snuppe knĂŠgtens medalje. 37 00:15:12,653 --> 00:15:14,611 Hej. 38 00:15:16,653 --> 00:15:19,153 – Hej. – Hvem er han? 39 00:15:20,611 --> 00:15:23,070 Fy for fanden. 40 00:15:23,236 --> 00:15:27,236 Walter Olaf Petrus, 60 Ă„r. Gift, to sĂžnner. 41 00:15:27,403 --> 00:15:31,361 Mediekonsulent, medejer af et musikforlag, – 42 00:15:31,528 --> 00:15:36,778 – atlanterhavssejler, sponsor for diverse hockeyklubber, – 43 00:15:38,653 --> 00:15:43,736 – ven af magthavere, politikere, med i kendisklubben. 44 00:15:43,903 --> 00:15:49,695 Ja, det hjalp ham ikke denne gang. Nogen er blevet lidt sur pĂ„ ham. 45 00:15:49,861 --> 00:15:53,111 Han er hakket ihjel i blindt raseri. 46 00:15:54,403 --> 00:15:57,820 – Er den god? – Ja, den er fin. 47 00:16:06,361 --> 00:16:10,695 – Hvad laver du egentlig? – Jeg prĂžver at opklare et mord. 48 00:16:12,153 --> 00:16:18,320 Jeg var der, men ikke indenfor. SĂ„ ville jeg jo ligge myrdet der. 49 00:16:18,486 --> 00:16:23,070 De havde selv et forhold til hende? Hvorfor lyver De om det? 50 00:16:23,236 --> 00:16:27,945 Jeg lyver ikke! Det er en evighed siden. 51 00:16:28,111 --> 00:16:32,986 – Hvem leder den her efterforskning? – Indtil videre gĂžr jeg. 52 00:16:36,653 --> 00:16:39,361 MĂ„ jeg se den hĂŠkkesaks? 53 00:16:45,528 --> 00:16:52,236 Nogen har vist indrettet sig her. Puder, vand, mellemlĂŠgspapir, – 54 00:16:52,403 --> 00:16:55,611 – ost, skinkepĂ„lĂŠg. 55 00:16:56,736 --> 00:16:58,986 Og sĂ„ herovre ... 56 00:17:00,611 --> 00:17:03,778 Her har han bare kunnet vĂŠlge noget. 57 00:17:05,028 --> 00:17:08,653 I sĂ„dan et kvarter holder folk Ăžje med hinanden. 58 00:17:08,820 --> 00:17:11,945 Derfor kommer man om natten. 59 00:17:13,570 --> 00:17:18,070 – Et rĂžverimord? – Nej, intet er blevet stjĂ„let. 60 00:17:36,986 --> 00:17:42,445 Hyggeligt sted. Alle passer sig selv, og alle holder Ăžje med de andre. 61 00:17:46,278 --> 00:17:48,695 Bon voyage. 62 00:17:50,986 --> 00:17:53,570 Jeg har allerede tre vidner. 63 00:17:53,735 --> 00:17:58,111 De har set en mand omkring de 40, normal hĂžjde, mĂžrkt tĂžj, – 64 00:17:58,278 --> 00:18:03,236 – kort, filtret, mĂžrkt hĂ„r. Han bar pĂ„ en hvid, aflang kasse. 65 00:18:03,402 --> 00:18:08,528 Han er ogsĂ„ set i en pickup. Jeg har registreringsnummeret. 66 00:18:09,778 --> 00:18:14,528 – Der mangler kun skostĂžrrelsen. – Har du skaffet ejerens navn? 67 00:18:14,695 --> 00:18:17,361 Til bilen eller skoene? 68 00:18:19,236 --> 00:18:22,611 – Jeg vil ikke fĂžlge med! – Kom nu! 69 00:18:22,778 --> 00:18:27,236 Hold op! Jeg melder dig til ombudsmanden! GrĂžnskolling! 70 00:18:27,403 --> 00:18:29,820 Tag den med ro. 71 00:18:29,986 --> 00:18:34,778 Nu tager vi det lige roligt her. Lad nu knĂŠgten vĂŠre i fred. 72 00:18:34,945 --> 00:18:39,570 Han skal lĂžbe Stockholm Marathon. TrĂŠn du bare videre. 73 00:18:40,903 --> 00:18:44,820 – Skide maraton. – GĂ„ nu bare hjem og sov. 74 00:18:47,945 --> 00:18:51,778 Bo Henrik Hellström, en gartner fra Bromma. 75 00:19:10,861 --> 00:19:15,403 – Hvem er De? – Undskyld. Jeg hedder Martin Beck. 76 00:19:15,570 --> 00:19:20,195 DĂžren stod Ă„ben. Jeg leder efterforskningen. 77 00:19:23,528 --> 00:19:25,445 Godt. 78 00:19:25,611 --> 00:19:29,486 Har De nogen idĂ© om, hvem der kan have myrdet ham? 79 00:19:30,986 --> 00:19:34,611 Jeg kan slet ikke fatte, at det er sket. 80 00:19:34,778 --> 00:19:38,945 MĂ„ske har Walter overrasket en indbrudstyv. 81 00:19:41,070 --> 00:19:44,986 – Hvem vidste, at han var her? – Ingen. 82 00:19:45,153 --> 00:19:47,236 Hans kone? 83 00:19:47,403 --> 00:19:51,695 Hun har accepteret vores forhold i tolv Ă„r. 84 00:19:51,861 --> 00:19:57,320 – Uden nogen problemer? – Walter og hun havde en aftale. 85 00:19:58,695 --> 00:20:01,861 Vi mĂždtes diskret, som oftest her. 86 00:20:03,778 --> 00:20:08,445 Jeg arbejdede engang for ham. For meget lĂŠnge siden. 87 00:20:08,611 --> 00:20:13,195 Men der lĂŠrte vi hinanden at kende. Ville De ikke spĂžrge om det? 88 00:20:14,611 --> 00:20:17,278 Jo, noget i den retning. 89 00:20:23,695 --> 00:20:27,278 De siger, De arbejdede for ham. 90 00:20:27,445 --> 00:20:31,278 – Som hvad? – PĂ„ to film, som han producerede. 91 00:20:31,445 --> 00:20:37,570 – Er De da skuespiller? – Nej. Syerske. Kostumer. 92 00:20:37,736 --> 00:20:41,861 – Ville han ikke skilles? – Nej. 93 00:20:42,028 --> 00:20:45,361 – Ønskede De ikke det? – PĂ„ ingen mĂ„de. 94 00:20:47,111 --> 00:20:50,736 KĂžbte han huset her til Dem? 95 00:20:50,903 --> 00:20:55,820 Nej. Men han ville fĂ„ det over i mit navn til nĂŠste Ă„r. 96 00:20:55,986 --> 00:21:00,736 Til nĂŠste Ă„r? Bliver De tilgodeset i hans testamente? 97 00:21:02,778 --> 00:21:07,695 Nej. Og nu bliver jeg nĂždt til at flytte herfra. 98 00:21:09,445 --> 00:21:12,195 Hvordan virkede han i morges? 99 00:21:13,611 --> 00:21:17,945 Som altid. Han stĂ„r op efter mig. 100 00:21:18,111 --> 00:21:22,361 Tager et bad, og sĂ„ cykler jeg pĂ„ arbejde. 101 00:21:22,528 --> 00:21:25,778 SĂ„ han var i live, da De forlod huset? 102 00:21:25,945 --> 00:21:30,820 Da jeg gik? SelvfĂžlgelig. Hvad tĂŠnker De pĂ„? 103 00:21:32,111 --> 00:21:34,486 Elskede De ham? 104 00:21:38,778 --> 00:21:41,486 Vi holdt fast i hinanden. 105 00:21:47,778 --> 00:21:52,445 Morderen har nok sneget sig ind i lĂžbet af natten, – 106 00:21:52,611 --> 00:21:58,403 – gemt sig et sted i mĂžrket og ventet pĂ„, at De cyklede afsted. 107 00:22:02,236 --> 00:22:05,695 Det er en skrĂŠkkelig tanke. 108 00:22:05,861 --> 00:22:08,695 Han gemte sig her i mange timer, – 109 00:22:08,861 --> 00:22:12,736 – men var ikke bange for at blive set, da han gik. 110 00:22:13,861 --> 00:22:18,403 Siger navnet Hellström Dem noget? Bo Henrik Hellström? 111 00:22:18,570 --> 00:22:20,653 Hellström? 112 00:22:22,445 --> 00:22:25,695 – Walters gartner? – Kom han her tit? 113 00:22:25,861 --> 00:22:28,028 Nej. Aldrig. 114 00:22:28,195 --> 00:22:30,695 Kun Ă©n gang. 115 00:22:30,861 --> 00:22:36,653 Walter havde glemt min fĂždselsdag. Derfor skulle han plante i min have. 116 00:22:36,820 --> 00:22:41,778 – HvornĂ„r var det? – Det var for ti Ă„r siden. 117 00:22:43,736 --> 00:22:50,153 For ti Ă„r siden? Nogen sĂ„ ham her i kvarteret i morges. 118 00:22:52,861 --> 00:22:57,445 – Han kĂžrte herfra i sin bil. – Hellström? 119 00:23:00,611 --> 00:23:04,445 Umuligt. Hvad skulle han lave her? 120 00:23:04,611 --> 00:23:07,778 Myrde nogen for eksempel? 121 00:24:20,320 --> 00:24:23,986 Hallo! Hellström! 122 00:24:32,695 --> 00:24:34,320 Pas pĂ„. 123 00:24:34,486 --> 00:24:37,986 Rolig nu, Hulk. Vi er ikke i krig. 124 00:24:40,195 --> 00:24:43,153 Jeg ville bare tjekke, om du var med. 125 00:25:15,278 --> 00:25:18,070 Fuglen er flĂžjet. 126 00:25:37,028 --> 00:25:42,028 Vi mĂ„ spĂžrge vores kĂŠre kolleger, hvad der er sket her. 127 00:26:11,111 --> 00:26:14,320 Her er der skudt med et heftigt vĂ„ben. 128 00:26:35,486 --> 00:26:39,736 Men hvorfor blev Walter Petrus ikke skudt? 129 00:26:39,903 --> 00:26:44,028 Denne Hellström har jo tydeligvis trĂŠnet i at skyde. 130 00:26:44,195 --> 00:26:46,695 Og har en ordentlig kanon. 131 00:26:46,861 --> 00:26:50,278 En Winchester. Det er det rene vilde vesten. 132 00:26:50,445 --> 00:26:53,986 JĂŠgere bruger den pĂ„ alt stĂžrre end en hund. 133 00:26:58,361 --> 00:27:01,945 Har du hilst pĂ„ din familie pĂ„ vĂŠggen der? 134 00:27:04,070 --> 00:27:08,486 – Du skal ikke tage dig af ham. – Ypsilon. Marathon. 135 00:27:08,653 --> 00:27:12,695 – Hvor har jeg hĂžrt det? – I radioen. Det er den der ... 136 00:27:12,861 --> 00:27:16,403 lĂžber nu lĂžber nu lĂžber maraton 137 00:27:16,570 --> 00:27:20,195 Tak, det rĂŠkker. Har du en hovedpinetablet? 138 00:27:20,361 --> 00:27:26,861 En ordentlig pr–kampagne. Det er i morgen, popdrengen skal lĂžbe. 139 00:27:27,028 --> 00:27:30,611 Bare han lĂžber bedre, end han synger. 140 00:27:34,611 --> 00:27:39,153 – Hvorfor har Hellström det her? – Han starter nok en fanklub. 141 00:27:39,320 --> 00:27:43,236 – Du kan komme med i den. – Det var nĂŠsten sjovt. 142 00:27:56,653 --> 00:27:58,361 3 DAGE TIL 143 00:28:04,861 --> 00:28:08,028 – Hvad er det? – En masse tal. 144 00:28:15,570 --> 00:28:18,153 Hallo? Kommer I herud? 145 00:28:35,903 --> 00:28:38,778 Det her var hans kones vĂŠrelse. 146 00:28:40,195 --> 00:28:44,861 – Det lader til, han elskede hende. – Tiden har stĂ„et stille her. 147 00:28:48,445 --> 00:28:51,986 – Hvad skete der? – Hun forblĂždte. 148 00:28:53,070 --> 00:28:56,403 "Er der ikke det ene, sĂ„ er der det andet." 149 00:28:56,570 --> 00:29:00,695 – Hun var en ren fakir. – Begravelsen var for to uger siden. 150 00:29:00,861 --> 00:29:03,778 Hun var psykisk syg. 151 00:29:03,945 --> 00:29:08,445 Det var ikke selvmord. Ingen andre var vist indblandet. 152 00:29:08,611 --> 00:29:12,070 Det var en ulykke ifĂžlge rapporten. 153 00:29:19,861 --> 00:29:24,195 Hellström, Bo Henrik. FĂždt den 10. juli 1955, Jönköping. 154 00:29:24,361 --> 00:29:28,403 Registreret i Stockholm siden den 1. juli 1979. 155 00:29:28,570 --> 00:29:31,778 – Gift, ingen bĂžrn. Kan du fĂžlge med? – Ja. 156 00:29:31,945 --> 00:29:37,903 Ikke tidligere straffet. Personnummer 550710–3532. 157 00:29:38,986 --> 00:29:44,820 Senest observeret pĂ„ TennisvĂ€gen, 4. juni omkring klokken 08.00. 158 00:29:46,445 --> 00:29:52,278 Advarsel: Formodentlig bevĂŠbnet med 6,5 mm repetĂ©rriffel. 159 00:29:55,028 --> 00:29:57,611 Hils firmaet og sig tak. 160 00:30:10,320 --> 00:30:12,528 Og hvem er De? 161 00:30:14,278 --> 00:30:17,945 Hvor er Beck? Vi bad udtrykkeligt om chefen. 162 00:30:18,111 --> 00:30:22,070 TandlĂŠge kan De vĂŠlge selv. Ikke efterforskere. 163 00:30:26,278 --> 00:30:30,736 Goddag. Martin Beck. Det var mig, der ringede fra politiet. 164 00:30:30,903 --> 00:30:34,820 Vi sĂžger Deres svigersĂžn, Bo Henrik Hellström. 165 00:30:34,986 --> 00:30:39,653 Jeg har ikke lĂŠngere en datter. SĂ„ har jeg heller ikke en svigersĂžn. 166 00:30:39,820 --> 00:30:44,195 Ja, jeg kendte til hans veninde, men jeg kender hende ikke! 167 00:30:44,361 --> 00:30:48,111 Vi var gift i 25 Ă„r og har to skĂžnne sĂžnner. 168 00:30:48,278 --> 00:30:53,445 Vi var lykkelige pĂ„ vores egen mĂ„de. Men det forstĂ„r I nok ikke. 169 00:30:56,028 --> 00:30:59,653 – Deres sĂžnner bor i udlandet? – I ZĂŒrich. 170 00:30:59,820 --> 00:31:03,070 – HvornĂ„r var de sidst hjemme? – Til jul. 171 00:31:05,070 --> 00:31:08,695 Hvordan var deres forhold til deres far? 172 00:31:09,736 --> 00:31:14,278 – Det byggede pĂ„ gensidig respekt. – Ingen stĂžrre konflikter? 173 00:31:14,445 --> 00:31:20,361 Min mand evnede at lĂžse "stĂžrre konflikter", inden de dukkede op. 174 00:31:20,528 --> 00:31:24,445 Pludselig havde han et stort foretagende. 175 00:31:24,611 --> 00:31:29,278 SpĂžrg mig ikke hvordan. Han var ikke klar til det. 176 00:31:29,445 --> 00:31:33,778 Se bare, hvad han fik gjort med planteskolen. 177 00:31:33,945 --> 00:31:38,820 – Hvem tror De myrdede Deres mand? – Ingen, som kendte ham. 178 00:31:38,986 --> 00:31:42,653 Kun en galning kunne gĂžre noget sĂ„ afskyeligt. 179 00:31:42,820 --> 00:31:47,778 Det er uudholdeligt, at han stadig er pĂ„ fri fod. 180 00:31:47,945 --> 00:31:51,528 Min mand fortjente ikke det endeligt. 181 00:31:53,695 --> 00:31:58,111 Hvilket forhold havde Deres mand til Bo Henrik Hellström? 182 00:32:00,320 --> 00:32:06,361 Hellström? Det ligger jo ti Ă„r tilbage i tiden, hvis ikke mere. 183 00:32:06,528 --> 00:32:10,486 Han er stĂŠrkt mistĂŠnkt for mordet. 184 00:32:10,653 --> 00:32:13,820 Hvilken idioti! 185 00:32:13,986 --> 00:32:19,486 Hellström er en stakkel, men han er ingen morder. 186 00:32:19,653 --> 00:32:23,320 Desuden havde de to et fint forhold. 187 00:32:26,736 --> 00:32:31,111 Vorherre bevares. Vi ansatte ham, da han var nyuddannet. 188 00:32:32,153 --> 00:32:35,445 Han og hans Sonja boede i havehuset. 189 00:32:37,153 --> 00:32:40,028 En utrolig sĂžd pige. 190 00:32:42,361 --> 00:32:47,320 Men hun var meget syg. Det var sĂ„ ulykkeligt. 191 00:32:48,653 --> 00:32:54,195 I bund og grund var han en rar fyr. 192 00:32:54,361 --> 00:32:59,070 Og han tog sig godt af hende. Alle Ă„rene efter. 193 00:32:59,236 --> 00:33:04,861 – Alle Ă„rene efter hvad? – Dengang han slog hende gul og blĂ„. 194 00:33:06,695 --> 00:33:08,945 Skete det tit? 195 00:33:10,403 --> 00:33:14,820 Jeg kunne knap nok kende min egen lille pige igen. 196 00:33:17,320 --> 00:33:22,861 Er det vigtigt, hvor ofte det sker? Én gang er rigeligt. 197 00:33:23,028 --> 00:33:26,403 – HvornĂ„r skete det? – For ti Ă„r siden. 198 00:33:26,570 --> 00:33:30,486 Ti Ă„r? Hvorfor gik hun ikke fra ham? 199 00:33:30,653 --> 00:33:35,028 Ja, det har jeg ogsĂ„ undret mig over i alle disse Ă„r. 200 00:33:37,736 --> 00:33:43,486 Jeg undrer mig over, om de fortalte mig bare halvdelen af sandheden. 201 00:33:44,986 --> 00:33:50,320 – Sonja Hellström er dĂžd. – Sonja Hellström? 202 00:33:51,570 --> 00:33:54,195 Hvorfor fik vi ikke det at vide? 203 00:33:54,361 --> 00:33:57,278 Hvad havde Hellström imod Deres mand? 204 00:33:57,445 --> 00:34:00,403 Slet ingenting. 205 00:34:02,153 --> 00:34:05,736 Efter ti Ă„r! Vorherre bevares. I tager fejl. 206 00:34:05,903 --> 00:34:10,153 Han gĂ„r rundt i byen nu med et ladt jagtgevĂŠr. 207 00:34:10,320 --> 00:34:14,278 Jeg ville ikke sove med dĂžren ulĂ„st, hvis jeg var Dem. 208 00:34:20,486 --> 00:34:25,945 Hellström ... han rev sjĂŠlen ud af hendes krop. 209 00:34:28,153 --> 00:34:31,195 Jeg mĂ„ gĂ„. Mange tak for hjĂŠlpen. 210 00:34:41,111 --> 00:34:46,195 Hvad kom fĂžrst? Sangen "Marathon" eller idĂ©en om at vĂŠre med i lĂžbet? 211 00:34:46,361 --> 00:34:50,778 Det spiller ingen rolle. MaratonlĂžbet betyder alt. 212 00:34:51,653 --> 00:34:56,028 – Du voksede op i VĂ€xjö? – Kan man vokse i VĂ€xjö? 213 00:34:58,236 --> 00:35:03,278 Dit rigtige navn er Hans Scheffer. Hvordan blev du til Ypsilon. Det ... 214 00:35:03,445 --> 00:35:06,778 Mine damer og herrer, to minutters pause. 215 00:35:08,736 --> 00:35:13,570 – Hvad drejer det sig om, Columbo? – Siger navnet Hellström dig noget? 216 00:35:13,736 --> 00:35:16,528 Hvad laver De? Hvem er De? 217 00:35:16,695 --> 00:35:20,611 – Vi har ikke brug for politi. – Hvordan ved du det? 218 00:35:20,778 --> 00:35:23,195 To minutter. 219 00:35:30,070 --> 00:35:33,861 – Bo Henrik Hellström? – Hellström? 220 00:35:34,028 --> 00:35:37,068 Hellström? Aldrig hĂžrt navnet. 221 00:35:37,236 --> 00:35:42,236 Han samler pĂ„ dig. Fotografier og den slags. 222 00:35:43,360 --> 00:35:46,778 UdmĂŠrket. En ĂŠgte fan. 223 00:35:46,945 --> 00:35:49,695 HĂ„bet er lysegrĂžnt. 224 00:35:52,361 --> 00:35:56,111 Skal du lĂžbe i de der? SĂ„ kommer du ikke langt. 225 00:35:57,778 --> 00:35:59,985 Ypsilon. 226 00:36:00,153 --> 00:36:03,320 – Hvorfor det? – Hvorfor ikke? 227 00:36:03,486 --> 00:36:07,111 Hans Scheffer lyder da fedt. Fra VĂ€xjö. 228 00:36:13,027 --> 00:36:16,652 – Kan vi fortsĂŠtte nu? – Ja, bestemt. VĂŠrsgo. 229 00:36:39,986 --> 00:36:42,903 – Er det Dem igen? – Undskyld. 230 00:36:43,070 --> 00:36:45,736 Nej, kun godt, at De kom. 231 00:36:45,903 --> 00:36:49,528 Jeg kunne ikke sove derhjemme. Her er en lille sofa. 232 00:36:51,695 --> 00:36:56,111 Vi har problemer med Hellström. Han er gĂ„et under jorden. 233 00:36:57,653 --> 00:37:01,611 Ja ... som jeg sagde, sĂ„ kender jeg ham knapt nok. 234 00:37:01,778 --> 00:37:06,111 Han anlagde min have dengang. Siden har jeg ikke set ham. 235 00:37:07,111 --> 00:37:09,570 Han har mishandlet sin kone. 236 00:37:09,736 --> 00:37:13,320 – Ved De noget om det? – Nej. 237 00:37:18,653 --> 00:37:22,903 – SĂ„ skal jeg ikke forstyrre lĂŠngere. – Nej, vent. 238 00:37:25,236 --> 00:37:28,320 Det er sĂ„ rart at tale med nogen. 239 00:37:31,695 --> 00:37:34,945 Det er et fint skrĂŠdderi. 240 00:37:39,236 --> 00:37:42,028 Har Petrus ogsĂ„ hjulpet med det? 241 00:37:42,195 --> 00:37:46,195 Mener De finansieret? Nej. Walter var ikke just rundhĂ„ndet. 242 00:37:46,361 --> 00:37:50,153 – Hvad mener De med ogsĂ„? – Ligesom med huset. 243 00:37:50,320 --> 00:37:54,695 Men det skulle jo fĂžrst over i Deres navn om et Ă„r. 244 00:38:01,778 --> 00:38:04,986 – Kan De godt lide lĂŠder? – Ja. 245 00:38:06,070 --> 00:38:11,403 – Det er nok ikke lige min stil. – Der er modeller til alle aldre. 246 00:38:11,570 --> 00:38:17,778 – Jeg har brug for meget opmuntring. – Jeg kan sy en vest pĂ„ en halv time. 247 00:38:17,945 --> 00:38:20,361 En anden gang mĂ„ske. 248 00:38:24,278 --> 00:38:30,945 Hvilke forretninger havde Petrus, sĂ„ han fik rĂ„d til at have gartner? 249 00:38:31,111 --> 00:38:35,861 Dengang? Petrus havde altid sĂ„ mange jern i ilden. 250 00:38:36,028 --> 00:38:41,403 Fast ejendom, sommerhuse i Portugal. Og andre ting og sager. 251 00:38:41,570 --> 00:38:45,236 Og filmproduktion? Det nĂŠvnte De da selv. 252 00:38:47,945 --> 00:38:52,236 Det var sĂ„ ubetydeligt. Det eventyr opgav han hurtigt. 253 00:38:54,695 --> 00:39:00,278 – Hvad var det for en slags film? – Det var bare ... 254 00:39:00,445 --> 00:39:03,778 – Pornofilm? – Ja. 255 00:39:06,528 --> 00:39:10,736 Men tro nu ikke, at jeg var med. Jeg syede bare nogle kostumer. 256 00:39:10,903 --> 00:39:17,361 Og Hellström? Havde han andre opgaver end haven? For eksempel i filmene? 257 00:39:17,528 --> 00:39:21,111 Det ved jeg ikke. Nej. 258 00:39:23,236 --> 00:39:26,653 Det var kun en kort overgang. Ubetydelig. 259 00:39:26,820 --> 00:39:31,611 Jeg undrer mig over, hvordan unge Hellström fik rĂ„d til en planteskole. 260 00:39:31,778 --> 00:39:33,778 Han var kun 26 Ă„r. 261 00:39:33,945 --> 00:39:36,945 Jeg kendte ham som sagt kun flygtigt. 262 00:39:37,111 --> 00:39:40,986 – MĂ„ske fik han penge hjemmefra? – Nej. 263 00:39:43,153 --> 00:39:48,195 Undskyld, jeg har ikke budt Dem noget. Vil De have noget at drikke? 264 00:39:48,361 --> 00:39:50,778 En anden gang. 265 00:39:50,945 --> 00:39:53,070 Jeg mĂ„ gĂ„ nu. 266 00:39:55,445 --> 00:40:00,361 Hvis De kommer i tanke om noget, sĂ„ sig til. Vi mangler oplysninger. 267 00:40:01,403 --> 00:40:06,820 Vi ved nok ikke sĂ„ meget, som De mĂ„ske tror. DesvĂŠrre. 268 00:40:33,611 --> 00:40:36,278 – Er der sket noget? – Intet. 269 00:40:39,403 --> 00:40:42,320 – SĂ„ gĂ„r jeg ind. – Okay. 270 00:41:35,028 --> 00:41:37,320 Hvad laver De her? 271 00:41:37,486 --> 00:41:42,403 – SĂ„ giv dog slip, for fanden. – Hvorfor lusker du rundt her? 272 00:41:45,528 --> 00:41:49,278 – Hvad laver du her? – Ham udenfor havde ikke set dig. 273 00:41:49,445 --> 00:41:51,903 Nej, han sidder og sover. 274 00:41:52,070 --> 00:41:57,403 Jeg sĂ„ ingen grund til at tĂŠnde lys, hvis nu Hellström kom. 275 00:41:59,486 --> 00:42:03,236 – Du er stĂŠrk. Har du smugtrĂŠnet? – Nej. 276 00:42:03,403 --> 00:42:05,945 Hvad leder du efter? 277 00:42:06,111 --> 00:42:10,403 Jeg har skaffet flere oplysninger om Petrus' forretninger. 278 00:42:10,570 --> 00:42:13,820 GĂŠt, hvad han syslede med for mange Ă„r siden. 279 00:42:13,986 --> 00:42:17,320 – Film. Pornografi. – Hvor ved du det fra? 280 00:42:17,486 --> 00:42:21,945 Det har Monica Lundin fortalt. Hun syede kostumer. SĂ„dan mĂždtes de. 281 00:42:22,111 --> 00:42:25,945 – Bruger de kostumer i pornofilm? – Ja. LĂŠder. 282 00:42:26,111 --> 00:42:29,070 Ja ja, hver sin smag. 283 00:42:29,236 --> 00:42:35,695 Alle filmene blev vist destrueret for ti Ă„r siden. Af Petrus selv. 284 00:42:35,861 --> 00:42:40,236 – Porno var ikke godt for karrieren. – Nej, nok ikke. 285 00:42:40,403 --> 00:42:45,736 Jeg tĂŠnker over, om Hellström havde noget med alt det at gĂžre. 286 00:42:45,903 --> 00:42:49,278 Det er nok ikke umuligt. 287 00:42:49,445 --> 00:42:52,028 – Hvorfor er du her? – GĂŠt. 288 00:42:52,195 --> 00:42:55,153 – Af samme Ă„rsag. – Nemlig. 289 00:43:38,778 --> 00:43:40,903 Hvem er han? 290 00:43:41,070 --> 00:43:45,320 Hvad ville man gĂžre i hans sted? Hvad ville du gĂžre? 291 00:43:45,486 --> 00:43:50,695 Du har mistet din kone, slĂ„et en fyr ihjel. 292 00:43:50,861 --> 00:43:55,153 Du er bevĂŠbnet, et foto af dig blev vist i fjernsynet. 293 00:43:55,320 --> 00:44:00,695 Du har ingen steder at tage hen i den her by. Hvad ville du gĂžre? 294 00:44:00,861 --> 00:44:02,653 Hva'? 295 00:44:02,820 --> 00:44:06,195 – VĂ„gn op! – Hvad er der nu? 296 00:44:06,361 --> 00:44:11,820 – Sagde du noget med min kone? – Jeg forsĂžger at forstĂ„ Hellström. 297 00:44:13,653 --> 00:44:18,403 Han mishandlede sin kone brutalt. Men for ti Ă„r siden. 298 00:44:19,486 --> 00:44:23,236 Siden da tog han sig godt af hende. Hvorfor? 299 00:44:23,403 --> 00:44:27,361 Fyren har i hvert fald gjort et stort indtryk pĂ„ folk. 300 00:44:27,528 --> 00:44:32,778 Ja. SĂ„ snart man nĂŠvner hans navn, siger alle "for ti Ă„r siden". 301 00:44:32,945 --> 00:44:35,820 Alting skete for ti Ă„r siden. 302 00:44:35,986 --> 00:44:39,653 Han ligger nok et sted med en kugle i hovedet. 303 00:44:39,820 --> 00:44:43,903 Nej, jeg tror, han har noget andet i hovedet. 304 00:44:44,070 --> 00:44:47,570 Derfor har han ikke begĂ„et selvmord. 305 00:44:48,570 --> 00:44:52,486 HvornĂ„r og hvordan og hvad og hvorfor. Skid hul i det. 306 00:44:52,653 --> 00:44:55,403 Det ordner sig. 307 00:44:55,570 --> 00:44:57,570 Hvem er han? 308 00:45:41,111 --> 00:45:43,695 {\an8}Vejarbejde 309 00:45:46,695 --> 00:45:49,695 GRØNTTORVET 310 00:45:54,028 --> 00:45:56,611 {\an8}Popstjerne klar til start 311 00:45:58,736 --> 00:46:04,695 Hellström, Hellström ... Er hans kone ikke lige dĂžd? 312 00:46:04,861 --> 00:46:08,861 De skulle have set ham! Han klippede alt hĂ„ret af. 313 00:46:09,861 --> 00:46:12,736 Han lignede en straffefange. 314 00:46:12,903 --> 00:46:17,070 – HvornĂ„r var han her sidst? – Her? Lad mig se. 315 00:46:17,236 --> 00:46:22,570 I gĂ„r, i forgĂ„rs og dagen inden det ... Nej. 316 00:46:24,320 --> 00:46:28,653 – Har han rodet sig ud i noget? – Det er et godt spĂžrgsmĂ„l. 317 00:46:34,278 --> 00:46:36,903 – Hej. – Hej. 318 00:46:38,028 --> 00:46:41,653 – Alt i orden? – Ja ja. 319 00:46:41,820 --> 00:46:47,778 – Hej. Er du ikke sent pĂ„ den? – Alt koksede. Kommandocentralen. 320 00:46:55,236 --> 00:47:00,361 – Söder MĂ€larstrand okay. – ValhallavĂ€gen okay. LidingövĂ€g... 321 00:47:00,528 --> 00:47:04,695 – Hej, alle sammen. – Der har vi politiets store hĂ„b. 322 00:47:04,861 --> 00:47:09,111 – Hej. Og I har alt under kontrol. – Svigter du bare slĂŠnget? 323 00:47:09,278 --> 00:47:13,236 – Jeg har trĂŠnet op til det i et Ă„r. – Glem ikke plasteret. 324 00:47:13,403 --> 00:47:17,820 – Nu har du vel spist en masse pasta? – Det lover jeg. 325 00:47:17,986 --> 00:47:21,278 LĂžb ikke for hurtigt de fĂžrste fem kilometer. 326 00:47:21,445 --> 00:47:25,736 MĂ„ske skulle I bare lĂžbe, og sĂ„ holder jeg skansen her. 327 00:47:28,028 --> 00:47:34,986 Skulle du ikke hvile dig eller lave yoga eller spise havregrĂžd? 328 00:47:35,153 --> 00:47:38,195 – Det har jeg gjort. – Ser man det. 329 00:47:38,361 --> 00:47:41,528 Du ser trĂŠt ud. Noget nyt om Hellström? 330 00:47:41,695 --> 00:47:47,070 Nej. Nu mĂ„ du ikke gĂžre politiet til grin, vel? 331 00:47:48,028 --> 00:47:52,236 Benny? Vi fandt det her hos Hellström. 332 00:47:52,403 --> 00:47:56,945 – Siger tallene dig noget? – Det er da lĂžbetider. 333 00:47:57,111 --> 00:47:59,820 – Hvad er det? – Til et maratonlĂžb. 334 00:47:59,986 --> 00:48:03,736 For en, fem, ti, femten og tyve kilometer. 335 00:48:03,903 --> 00:48:07,111 Og sĂ„ gennemsnitstiderne. 336 00:48:07,278 --> 00:48:10,445 TrĂŠnede Hellström til et maraton? 337 00:48:19,778 --> 00:48:23,528 Hellström, hvad var det? Bo Henrik? 338 00:48:27,361 --> 00:48:31,903 – Nej. Han er ikke tilmeldt. – Hvem skulle han gide alt det for? 339 00:48:32,070 --> 00:48:36,111 MĂ„ske er en ven eller en slĂŠgtning med i lĂžbet? 340 00:48:36,278 --> 00:48:39,570 – Han har ingen familie. – SĂ„ en ven. 341 00:48:39,736 --> 00:48:43,820 Eller et idol blandt favoritterne. MĂ„ jeg se? 342 00:48:43,986 --> 00:48:48,986 4.20. Det er ikke en professionel. Snarere en nybegynder. 343 00:48:49,153 --> 00:48:51,653 Nybegynder? 344 00:49:00,903 --> 00:49:03,861 Nej. Her mĂ„ I ikke parkere. 345 00:49:33,153 --> 00:49:36,570 Hans L. Scheffer, kan vi tage en lille snak? 346 00:49:36,736 --> 00:49:41,403 – Ypsilon, om jeg mĂ„ bede. – Det her er alvor. 347 00:49:41,570 --> 00:49:44,778 Lad mig vĂŠre. Jeg skal lĂžbe om tre timer. 348 00:49:44,945 --> 00:49:47,945 Siger de her tal dig noget? 349 00:49:49,695 --> 00:49:54,320 6.20. 31.40. 4 timer og 6 minutter. 4 timer og 20 minutter. 350 00:49:54,486 --> 00:49:59,320 Det kan godt vĂŠre mine lĂžbetider. Det passer ret godt. 351 00:49:59,486 --> 00:50:02,653 SĂ„ vil jeg rĂ„de dig til ikke at lĂžbe. 352 00:50:02,820 --> 00:50:06,403 Han lĂžber! Hele vores kampagne bygger pĂ„ det her. 353 00:50:06,570 --> 00:50:11,820 – Hvad mener I? – Der kan stĂ„ Ă©n og vente pĂ„ ham. 354 00:50:11,986 --> 00:50:16,403 – BevĂŠbnet med et jagtgevĂŠr. – Vissevasse! 355 00:50:16,570 --> 00:50:20,320 Alle elsker ham. Hans sang spilles overalt. 356 00:50:20,486 --> 00:50:25,778 Hvem fanden skulle skyde ham? En tosse? Ligesom John Lennon? 357 00:50:25,945 --> 00:50:28,153 John Lennon ... 358 00:50:28,320 --> 00:50:31,403 Manden hedder Hellström. 359 00:50:31,570 --> 00:50:34,986 Bo Henrik Hellström. Kender du ham? 360 00:50:35,153 --> 00:50:37,861 – Hvordan? – Svar ja eller nej. 361 00:50:38,028 --> 00:50:42,903 – Det spurgte du sgu ogsĂ„ om i gĂ„r. – Han har samlet oplysninger om dig. 362 00:50:43,070 --> 00:50:48,445 – Ikke bare lĂžbetider. Hvorfor? – Han er vel gak i lĂ„get. Hvad sĂ„? 363 00:50:48,611 --> 00:50:52,986 Hvad mener du med "kan mĂ„ske stĂ„ og vente pĂ„ ham?" 364 00:50:53,153 --> 00:50:57,986 – Har du noget konkret? – Husk, hvad jeg sagde. 365 00:52:19,278 --> 00:52:21,486 Sig det med blomster 366 00:52:22,236 --> 00:52:24,820 Vi har otte overvĂ„gningskameraer. 367 00:52:24,986 --> 00:52:28,820 De tre mobile, sĂ„ vi kan flytte dem, hvis der sker noget. 368 00:52:28,986 --> 00:52:34,820 Eventuelle helikopterindsatser og bĂžvl med pressen tager Veronica. 369 00:52:34,986 --> 00:52:36,903 Martin! 370 00:52:39,445 --> 00:52:43,820 Der er en forbindelse mellem Hellström og Petrus' film. 371 00:52:43,986 --> 00:52:47,695 Og ikke en hvilken som helst forbindelse. 372 00:52:49,028 --> 00:52:53,070 – Sonja Hellström er med. – Det var fandens. 373 00:52:54,320 --> 00:52:57,861 13 Ă„r yngre og majet ud i lĂŠder. 374 00:52:58,028 --> 00:53:01,403 – Og ... – Hans L. Scheffer. 375 00:53:01,570 --> 00:53:04,736 Alias Ypsilon. Kommende popstjerne. 376 00:53:04,903 --> 00:53:10,820 Sonja Hellström og Ypsilon. Er det et motiv til at myrde ham? 377 00:53:10,986 --> 00:53:14,695 Det ville jeg da nok gĂžre, hvis det var min kone. 378 00:53:14,861 --> 00:53:17,153 Ti Ă„r efter? 379 00:53:19,320 --> 00:53:21,736 GĂ„ hjem og lĂŠg dig. 380 00:53:25,903 --> 00:53:28,486 Nej, du skal sove. 381 00:53:28,653 --> 00:53:31,320 Sig det med blomster 382 00:53:57,778 --> 00:54:01,736 For helvede, Gunvald. Ypsilon er halvt sĂ„ hurtig som mig. 383 00:54:01,903 --> 00:54:05,903 Overdriv nu ikke. Du lĂžber i nogenlunde samme tempo. 384 00:54:06,070 --> 00:54:09,486 Hvorfor skulle Hellström ville skyde ham? 385 00:54:09,653 --> 00:54:14,028 Ikke mere snak! Hold Ăžjnene Ă„bne, og sĂžrg for ikke at blive ramt. 386 00:54:15,695 --> 00:54:19,736 Du vil ĂždelĂŠgge det for mig. Det er mit fĂžrste maratonlĂžb. 387 00:54:19,903 --> 00:54:24,111 Hvis du vil lĂžbe dine 42 kilometer, sĂ„ vĂŠrsgo. 388 00:54:24,278 --> 00:54:27,611 Men din opgave er det vigtigste. 389 00:54:32,486 --> 00:54:35,736 Skacke! PĂžj, pĂžj. 390 00:54:56,278 --> 00:55:00,611 Ingen kan hindre ham i at lĂžbe. Han er i topform. 391 00:55:00,778 --> 00:55:04,695 NĂ„r vi siger maraton, mener vi maraton. 392 00:55:04,861 --> 00:55:09,695 – Hvad mener du prĂŠcis med det? – Ikke flere spĂžrgsmĂ„l. Mange tak. 393 00:55:20,653 --> 00:55:25,320 Godt, hĂžr her. TrĂŠk dig fri fra de andre. 394 00:55:25,486 --> 00:55:29,320 Vi vil have dig i billedet sĂ„ meget som muligt. 395 00:55:29,486 --> 00:55:31,861 Okay? Held og lykke. 396 00:56:01,028 --> 00:56:05,653 Vi beder lĂžberne om at tage det roligt efter starten. 397 00:56:05,820 --> 00:56:10,320 Det tager cirka tre et halvt til fire minutter, – 398 00:56:10,486 --> 00:56:15,820 – fĂžr startfeltet har forladt LidingövĂ€gen. 399 00:56:15,986 --> 00:56:18,195 FĂžrste vĂŠskedepot ... 400 00:56:23,028 --> 00:56:30,028 ... klar ved startfeltet et par sekunder inden startskuddet. 401 00:56:30,195 --> 00:56:32,986 Held og lykke til alle! 402 00:56:59,028 --> 00:57:02,153 ... er det Mdivani fra Tanzania. 403 00:57:08,236 --> 00:57:11,403 ... mange spĂŠndte forventninger. 404 00:57:11,570 --> 00:57:17,236 LĂžbet er fĂžrst og fremmest for de svenske maratonlĂžbere. 405 00:57:17,403 --> 00:57:22,195 Det, som man er med til hvert Ă„r. Det er svenskernes mesterskab. 406 00:57:22,361 --> 00:57:25,028 Det bliver en folkefest. 407 00:57:25,195 --> 00:57:30,903 Det er det, det handler om. Der er omkring 270.000 tilskuere. 408 00:57:33,528 --> 00:57:37,111 Mine herrer! Hvilken strĂ„lende dag. 409 00:57:38,945 --> 00:57:42,236 Martin? Martin! 410 00:57:43,320 --> 00:57:47,486 Siden hvornĂ„r er du blevet sportsinteresseret? 411 00:57:47,653 --> 00:57:53,153 Du har fri denne weekend. Personalet er optaget til sidste mand. 412 00:57:53,320 --> 00:57:56,570 I dag skulle man vĂŠre indbrudstyv. 413 00:57:59,403 --> 00:58:02,986 – Har du spist? – Nej. 414 00:58:03,153 --> 00:58:08,528 De serverer en fortrinlig kogt torsk i kantinen. God mod maven. 415 00:58:09,945 --> 00:58:13,153 Er der ikke meget kviksĂžlv i torsk? 416 00:58:14,945 --> 00:58:17,986 – Noget nyt om Hellström? – Nej. 417 00:58:18,153 --> 00:58:21,945 Ja ja. Vi vil vĂŠre glade, nĂ„r den her dag er overstĂ„et. 418 00:58:23,611 --> 00:58:26,528 Jeg skaffer en buket blomster. 419 00:59:49,736 --> 00:59:52,195 De bad mig vente her. 420 00:59:54,153 --> 00:59:57,820 Det er meningen, at der skal blive pĂŠnt her. 421 00:59:57,986 --> 01:00:00,403 Jeg er urolig. 422 01:00:04,361 --> 01:00:06,986 Hvorfor det? 423 01:00:14,111 --> 01:00:17,736 Ypsilon. Hellström vil myrde ham. 424 01:00:23,403 --> 01:00:27,111 De var fulde eller skĂŠve. Eller begge dele. 425 01:00:28,611 --> 01:00:30,945 Det var ... 426 01:00:31,111 --> 01:00:37,445 ... Walter, to fra filmholdet, og sĂ„ ham Scheffer. Ypsilon. 427 01:00:38,611 --> 01:00:41,028 Han var den vĂŠrste. 428 01:00:42,236 --> 01:00:46,653 De gjorde, hvad de ville med hende. Hele natten. 429 01:00:48,028 --> 01:00:52,653 Om og om igen. VĂŠrre og vĂŠrre, bestialsk. 430 01:00:54,486 --> 01:00:57,820 De pudsede til og med en hund pĂ„ hende. 431 01:00:57,986 --> 01:01:01,445 Og kameraet kĂžrte hele tiden. Hele tiden. 432 01:01:03,945 --> 01:01:08,778 – Hun? Sonja Hellström? – Ja. 433 01:01:16,278 --> 01:01:20,486 – HvornĂ„r? Hvor? – For ti Ă„r siden. I en lagerkĂŠlder. 434 01:01:20,653 --> 01:01:24,403 Der, hvor filmene blev indspillet. 435 01:01:28,653 --> 01:01:32,861 Jeg var der ikke mere. Jeg var fĂŠrdig med mit arbejde. 436 01:01:34,403 --> 01:01:38,028 Walter havde hende fĂžrst. Og sĂ„ gik han. 437 01:01:38,195 --> 01:01:41,278 Jeg fik det at vide af chauffĂžren. 438 01:01:43,695 --> 01:01:48,945 Walter nĂŠgtede det selvfĂžlgelig. Jeg troede pĂ„ ham dengang. 439 01:01:50,236 --> 01:01:54,278 – Og sĂ„ ordnede han det hele. – Hvad betyder det? 440 01:02:01,070 --> 01:02:04,486 Walter oplĂžste filmselskabet. 441 01:02:04,653 --> 01:02:09,445 Destruerede alle film, ryddede op. Hellström fik erstatning. 442 01:02:09,611 --> 01:02:11,986 En stor pose penge. 443 01:02:12,153 --> 01:02:16,320 SĂ„ Hellström spillede med? Han blev kĂžbt. 444 01:02:16,486 --> 01:02:21,861 De kunne aldrig fĂ„ et normalt liv. Hellström ville slĂ„ ham ihjel. 445 01:02:24,486 --> 01:02:27,611 Her har vi det! Kom med. 446 01:02:30,611 --> 01:02:32,611 Skide plastic! 447 01:02:32,778 --> 01:02:35,903 BĂ„ndet kommer fra en journalist. 448 01:02:36,070 --> 01:02:40,611 Hun har interviewet en fotograf, som har arbejdet for Walter Petrus. 449 01:02:40,778 --> 01:02:44,778 Et beruset filmhold har Sonja Hellström pĂ„ samvittigheden. 450 01:02:44,945 --> 01:02:48,361 FĂžrst og fremmest den lĂžbende popstjerne. 451 01:02:48,528 --> 01:02:51,153 Det har hun ogsĂ„ lige fortalt. 452 01:02:56,361 --> 01:02:59,195 – Sagde hun ogsĂ„, at de var fire? – Mm. 453 01:02:59,361 --> 01:03:03,820 En er pĂ„ alkoholikerhjem i SkĂ„ne. En er dĂžd i en trafikulykke. 454 01:03:03,986 --> 01:03:09,570 – Den tredje er Walter Petrus. Og ... – Hellström vil henrette ham. 455 01:03:09,736 --> 01:03:13,236 Hellström vil skyde ham popdrengen som en hund. 456 01:03:13,403 --> 01:03:19,195 Vi mĂ„ fĂ„ fat i Ypsilons bodyguard. Han mĂ„ forstĂ„, at vi tager over. 457 01:03:19,361 --> 01:03:24,736 Hvordan fĂ„r vi fat i Hellström? StrĂŠkningen er pĂ„ 42 kilometer. 458 01:03:24,903 --> 01:03:28,695 Jeg fĂ„r fat i Malm. Du ringer til Lennart. 459 01:03:34,070 --> 01:03:36,570 Vent her et Ăžjeblik. 460 01:05:16,611 --> 01:05:22,278 Jeg kan ikke pille ham Ypsilon ud af lĂžbet. Jeg har ingen hjemmel. 461 01:05:22,445 --> 01:05:26,236 – Han lĂžber jo lige i dĂžden. – Du lyder anspĂŠndt. 462 01:05:26,403 --> 01:05:31,361 Har du arbejdet for meget? Har Hellström myrdet Petrus eller ej? 463 01:05:31,528 --> 01:05:34,903 – Alt tyder pĂ„ det. – Antager du. 464 01:05:35,070 --> 01:05:37,320 Han vil have hĂŠvn! 465 01:05:37,486 --> 01:05:43,278 FĂžrst Petrus i elskerindens hus. Og nu den nĂŠste foran masser af folk. 466 01:05:43,445 --> 01:05:48,653 – Han vil bĂ„de myrde og ses. – Om et par timer lysner det hele. 467 01:05:48,820 --> 01:05:52,861 Op med humĂžret. Man venter mig pĂ„ ĂŠrestribunen. 468 01:05:53,028 --> 01:05:56,486 – Ærestribunen? – Skal du ikke med? 469 01:05:56,653 --> 01:05:58,611 Nej tak. 470 01:05:58,778 --> 01:06:01,986 – Hastede det ikke? – Godt, du kom. 471 01:06:17,195 --> 01:06:22,986 ... 1993. Og der fĂ„r hun laurbĂŠrkransen. 472 01:06:23,153 --> 01:06:26,278 – Kom nu, Benny! – Han ser trĂŠt ud. 473 01:06:26,445 --> 01:06:29,778 – Ikke sove! – Du gĂžr politiet til skamme. 474 01:06:29,945 --> 01:06:33,445 – Er det Benny? – NĂ„, hvad har vi? 475 01:06:33,611 --> 01:06:39,236 De formodede gennemsnitstider frem til 32. kilometer. Det er alt. 476 01:06:40,736 --> 01:06:46,320 Hvor er man, hvis man vil skyde i fred? Nok pĂ„ et tag. 477 01:06:47,986 --> 01:06:51,736 – For fanden i helvede. – 32 kilometer inde, hvor er det? 478 01:06:54,736 --> 01:06:57,403 Ved Söder MĂ€larstrand. 479 01:06:59,611 --> 01:07:03,528 HĂžjtliggende, Ă„bent, lige strĂŠkning. 480 01:07:03,695 --> 01:07:07,570 – Jeg fĂ„r spat. – Söder MĂ€larstrand ... 481 01:07:07,736 --> 01:07:11,820 Söder MĂ€larstrand. Det siger mig et eller andet. 482 01:07:11,986 --> 01:07:18,028 De vil ikke stoppe Ypsilon. De tĂŠnker kun pĂ„ at rage penge til sig. 483 01:07:18,195 --> 01:07:22,153 SĂ„ Hellström mĂ„ vel plĂžkke fjolset ned. 484 01:07:22,320 --> 01:07:25,195 – Postkortet! – Postkortet! 485 01:07:28,195 --> 01:07:30,570 Mariaberget. 486 01:07:30,736 --> 01:07:34,028 – SĂ„ er det der, vi slĂ„r til. – Hvem vi? 487 01:07:34,195 --> 01:07:38,486 – Vi tre pĂ„ hele den strĂŠkning? – Det er bedre end ingen. 488 01:07:38,653 --> 01:07:41,111 Vi har en time. 489 01:07:42,278 --> 01:07:43,736 Kom nu. 490 01:08:24,486 --> 01:08:26,653 Ypsilon! 491 01:08:26,820 --> 01:08:29,653 Ypsilon! Ypsilon! 492 01:09:01,778 --> 01:09:04,611 – Pas pĂ„. – Jeg sĂžger Martin Beck. 493 01:09:04,778 --> 01:09:09,361 – Tredje sal, kontor 309 eller 304. – Ja, men han er der ikke mere. 494 01:09:09,528 --> 01:09:13,195 SĂ„ er han nok ikke hjemme. SpĂžrg vagtmesteren. 495 01:09:14,278 --> 01:09:16,570 Er der sket noget? 496 01:09:16,736 --> 01:09:21,028 Havde det ikke vĂŠret for Ypsilon, lĂ„ Benny lĂŠngere fremme. 497 01:09:21,195 --> 01:09:23,111 SĂ„ ville han vinde. 498 01:09:54,736 --> 01:09:58,028 Det er fra politiet. Har De set denne mand? 499 01:09:58,195 --> 01:10:00,986 I huset eller her i nĂŠrheden? 500 01:10:18,778 --> 01:10:21,653 Stik du bare ind til din mor. 501 01:11:34,110 --> 01:11:37,361 Har du fundet noget? Vi tager nĂŠste hus. 502 01:13:29,320 --> 01:13:32,528 – Hvad fanden laver du? – Hold kĂŠft. 503 01:13:33,486 --> 01:13:39,195 Hej. I har vel ikke set noget, I undrede jer over heroppe? 504 01:13:39,361 --> 01:13:41,361 Okay, tak. 505 01:14:30,403 --> 01:14:33,070 Det er politiet! Rejs jer op! 506 01:14:58,320 --> 01:15:00,778 Nu nĂ„r de snart hertil. 507 01:15:00,945 --> 01:15:05,653 Hvis Hellström ville skyde herfra, burde han vĂŠre her nu. 508 01:15:06,820 --> 01:15:09,278 Ja. Det var det. 509 01:15:18,028 --> 01:15:23,111 – Blomster. Blomsterlastbilen. – Hvad er der med den? 510 01:15:23,278 --> 01:15:26,861 Hellström ligger ikke pĂ„ et tag eller en altan. 511 01:15:27,028 --> 01:15:30,320 Han har sgu bedre pladser end ĂŠrestribunen. 512 01:15:30,486 --> 01:15:34,070 – Han er sgu da i lastbilen. – SelvfĂžlgelig. 513 01:15:37,195 --> 01:15:39,653 Benny, for helvede! 514 01:15:40,695 --> 01:15:43,111 Skacke, kom ind! 515 01:15:44,528 --> 01:15:50,945 Blomsterbilen! Ved Torkel Knutssonsgatan, lige fĂžr bryggeriet! 516 01:15:51,111 --> 01:15:54,070 Skacke! MĂžgapparat! 517 01:16:18,778 --> 01:16:20,486 Skacke! 518 01:16:22,236 --> 01:16:23,736 Skacke! 519 01:16:26,361 --> 01:16:27,903 Skacke! 520 01:16:43,278 --> 01:16:44,570 Skacke! 521 01:17:22,820 --> 01:17:24,528 Skacke! 522 01:17:41,070 --> 01:17:42,320 Skacke! 523 01:17:45,653 --> 01:17:48,195 For helvede, fĂ„ ham ned! 524 01:17:54,070 --> 01:17:57,903 – Er du dĂžv, for fanden? – Hvad fanden laver du her? 525 01:17:58,070 --> 01:18:01,903 Hellström er i blomsterlastbilen. Nu bliver du her! 526 01:18:02,070 --> 01:18:05,403 – Jeg vil lĂžbe videre, din nar! – Ro pĂ„. 527 01:18:05,570 --> 01:18:07,986 Din idiot! 528 01:18:09,445 --> 01:18:12,153 Jeg er fra politiet! 529 01:18:23,111 --> 01:18:26,320 – Er han dĂžd? – Nej, han kollapsede bare. 530 01:18:26,486 --> 01:18:31,320 Benene eksede under ham. Han har presset sig selv for hĂ„rdt. 531 01:18:38,820 --> 01:18:41,570 Gerningsmanden er i lastbilen. 532 01:18:49,445 --> 01:18:54,361 Hej. Du afspĂŠrrer krydset. Du afspĂŠrrer heroppe. Jeg fĂ„r folk vĂŠk. 533 01:18:54,528 --> 01:18:56,570 Fart pĂ„! 534 01:19:19,778 --> 01:19:21,570 LĂŠge! 535 01:19:25,778 --> 01:19:28,820 FĂ„ ham hurtigt vĂŠk fra banen! 536 01:19:37,528 --> 01:19:41,778 I skal flytte jer. Kom sĂ„. Tjep, tjep. 537 01:19:43,153 --> 01:19:46,903 HĂžrte du ikke, hvad jeg sagde? Kom sĂ„ vĂŠk. 538 01:20:01,695 --> 01:20:03,653 Flyt jer. 539 01:21:53,403 --> 01:21:56,861 Hvad fanden? Flyv ad helvede til! 540 01:21:58,486 --> 01:22:00,736 Forsvind! 541 01:22:03,528 --> 01:22:07,986 Hvad fanden laver de her? Hvem har sendt en helikopter? 542 01:22:16,486 --> 01:22:19,570 1720, kom ind. 543 01:22:21,778 --> 01:22:24,695 FĂ„ alle mand derhen. 544 01:22:27,861 --> 01:22:32,278 Kommandocentralen. Har nogen set Malm? 545 01:22:34,695 --> 01:22:39,486 Nummer 4220. Kriminalassistent Benny Skacke. 546 01:22:52,403 --> 01:22:56,611 Kriminalassistent Benny Skacke med nummer 4220 – 547 01:22:56,778 --> 01:22:59,653 – er i mĂ„l ... nu. 548 01:23:00,528 --> 01:23:06,070 Hellström? Kan du hĂžre mig? Jeg hedder Martin Beck. 549 01:23:06,236 --> 01:23:10,111 Jeg kender din historie. Men den er slut nu. 550 01:23:11,070 --> 01:23:13,320 LĂŠg vĂ„bnet, og kom ud. 551 01:23:16,153 --> 01:23:21,195 Kan du hĂžre mig? Bilen er omringet af skarpskytter. 552 01:23:22,236 --> 01:23:24,736 GĂžr, som jeg siger. 553 01:23:29,570 --> 01:23:31,278 Hey! 554 01:23:33,528 --> 01:23:36,695 – Stands. – Jeg skal tale med Martin Beck. 555 01:23:36,861 --> 01:23:40,611 – Tag det roligt. – Jeg skal tale med ham. Martin Beck! 556 01:23:43,320 --> 01:23:46,945 – I mĂ„ ikke drĂŠbe ham! – Ned! Ned! 557 01:23:47,111 --> 01:23:51,028 I mĂ„ ikke drĂŠbe ham. I mĂ„ ikke drĂŠbe ham. 558 01:23:56,736 --> 01:24:00,611 Hellström. LĂŠg vĂ„bnet, og kom ud. 559 01:24:00,778 --> 01:24:04,820 Du fik gjort regnskabet op med Petrus. Det rĂŠkker. 560 01:24:04,986 --> 01:24:08,111 Alle de drab er meningslĂžse. 561 01:24:08,278 --> 01:24:12,611 Han er uskyldig. Han har ikke gjort det. 562 01:24:12,778 --> 01:24:15,486 Han er uskyldig. 563 01:24:31,070 --> 01:24:36,403 Hellström. Vi mĂ„ afslutte den her historie. Sammen. 564 01:24:38,028 --> 01:24:43,236 Men du mĂ„ tage det fĂžrste skridt. LĂŠg vĂ„bnet, og kom ud. 565 01:24:45,070 --> 01:24:48,903 SĂ„ kan vi tale med hinanden om det hele. 566 01:24:51,403 --> 01:24:55,445 Vi begynder med det, der skete for ti Ă„r siden. 567 01:29:40,528 --> 01:29:43,361 OversĂŠttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 44317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.