Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,428 --> 00:00:25,986
Calm down.
2
00:00:26,068 --> 00:00:29,538
This is our first meeting
with an alien race.
3
00:00:29,628 --> 00:00:33,177
She has evolved
and can pose a threat.
4
00:00:33,268 --> 00:00:35,463
We must remain vigilant.
5
00:00:35,548 --> 00:00:41,066
Since the discovery of the ruins, we
thinks there are inhabited planets
6
00:00:41,148 --> 00:00:43,662
and we will finally have proof of it.
7
00:00:43,748 --> 00:00:46,979
I am relieved
that the first contact established
8
00:00:47,068 --> 00:00:49,821
be it with a race of humans
who looks like us.
9
00:00:49,908 --> 00:00:52,661
You trust them blindly.
I can't.
10
00:00:52,748 --> 00:00:55,785
We must move forward, Commander.
11
00:01:04,268 --> 00:01:07,783
They send
their most respectable representatives.
12
00:01:07,868 --> 00:01:12,988
Their leader will be
certainly brilliant and competent.
13
00:01:13,068 --> 00:01:15,628
You have to show yourself
in our best light.
14
00:01:15,708 --> 00:01:19,906
For my part, I can't wait
to meet such a genius.
15
00:01:24,788 --> 00:01:26,187
Hello, guys.
16
00:01:44,028 --> 00:01:46,337
- It's beautiful.
- THANKS.
17
00:01:46,428 --> 00:01:49,067
We will be happy to make you
visit our city.
18
00:01:49,148 --> 00:01:53,426
But first we'd like to talk
of our common interests.
19
00:01:53,508 --> 00:01:56,102
Please sit down.
20
00:01:59,588 --> 00:02:03,058
To be honest,
we still find it hard to believe
21
00:02:03,148 --> 00:02:06,265
that our Stargate,
as you call it,
22
00:02:06,348 --> 00:02:09,818
is not just a vestige
from a bygone era.
23
00:02:09,908 --> 00:02:13,423
The appearance of your plaque
communication was surprising.
24
00:02:13,508 --> 00:02:15,863
The first contact
is often disconcerting.
25
00:02:15,948 --> 00:02:19,861
We are very happy to be able to
finally meet you.
26
00:02:19,948 --> 00:02:25,898
The temple taught us that the Stargate
is a means of interplanetary transport
27
00:02:25,988 --> 00:02:31,540
but he doesn't tell us how to enter
in contact with the worlds he describes.
28
00:02:31,628 --> 00:02:34,347
It also took us a while to understand.
29
00:02:34,428 --> 00:02:36,896
The engraved symbols
on the Stargate are the key,
30
00:02:36,988 --> 00:02:40,697
but as for the sequence to enter
in the composer...
31
00:02:40,788 --> 00:02:43,780
On this point, we can enlighten you.
32
00:02:43,868 --> 00:02:46,257
Once you are
will know a little better.
33
00:02:47,948 --> 00:02:49,620
Of course.
34
00:02:50,228 --> 00:02:55,097
You will have full access to our
citizens, our history and our culture
35
00:02:55,188 --> 00:02:57,304
to learn to trust us.
36
00:02:57,388 --> 00:03:00,539
I hope we will return the favor.
37
00:03:00,628 --> 00:03:04,780
We intend to offer
everything we can in exchange
38
00:03:04,868 --> 00:03:09,464
knowledge
that you would like to bring us.
39
00:03:18,228 --> 00:03:22,506
- What is this?
- We call it ''tretonin''.
40
00:03:22,588 --> 00:03:26,900
- Our major scientific discovery.
- That is to say?
41
00:03:27,548 --> 00:03:32,417
From what you told me
of your world,
42
00:03:32,508 --> 00:03:37,343
your people suffer from many
diseases, many of which are incurable.
43
00:03:37,428 --> 00:03:42,422
Tretonin makes our systems
immune resistant to any disease.
44
00:03:44,628 --> 00:03:47,017
We are in perfect health.
45
00:04:54,308 --> 00:04:57,106
THE MlRACLE REMEDY
46
00:04:57,748 --> 00:05:00,308
What do you expect to find here?
47
00:05:00,388 --> 00:05:03,698
I want to get to know this people,
to start.
48
00:05:03,788 --> 00:05:05,904
Terrians.
49
00:05:05,988 --> 00:05:08,707
Earthlings. Somehow.
50
00:05:10,708 --> 00:05:14,860
I am Zenna Valk,
director of temple excavations.
51
00:05:14,948 --> 00:05:17,826
It's a pleasure to meet
explorers from Earth.
52
00:05:17,908 --> 00:05:20,058
We don't really come from there.
53
00:05:20,148 --> 00:05:23,504
But we serve the cause of the Earthlings.
54
00:05:26,148 --> 00:05:27,627
From Earth.
55
00:05:27,708 --> 00:05:30,381
Am I at least right to think
that you are a Jaffa?
56
00:05:30,468 --> 00:05:33,983
- Yes.
- It's fantastic.
57
00:05:34,068 --> 00:05:36,059
We learned a lot from this site,
58
00:05:36,148 --> 00:05:39,504
but it must be very little,
compared to what you know.
59
00:05:39,588 --> 00:05:42,307
You could show us around.
60
00:05:42,388 --> 00:05:45,221
Of course. I intended to.
61
00:05:45,348 --> 00:05:49,978
We discovered these ruins
a hundred years ago and since then,
62
00:05:50,068 --> 00:05:54,744
we seek to unravel the secrets
left by the Goa'uld.
63
00:05:54,828 --> 00:05:57,900
This part was
visibly a reception colonnade
64
00:05:57,988 --> 00:06:01,617
to welcome travelers
coming from the Stargate.
65
00:06:01,708 --> 00:06:04,700
But the real discovery
is over there.
66
00:06:06,228 --> 00:06:09,584
Tretonin is not devoid
side effects,
67
00:06:09,668 --> 00:06:14,696
but its benefits
far exceed them.
68
00:06:14,788 --> 00:06:16,779
What side effects?
69
00:06:16,868 --> 00:06:20,577
It depends on the people.
Usually there are none.
70
00:06:20,668 --> 00:06:23,944
But when there is,
you just need to increase the doses.
71
00:06:24,028 --> 00:06:28,306
- We need more to test it.
- On Earth.
72
00:06:28,388 --> 00:06:30,185
No problem.
73
00:06:30,268 --> 00:06:34,420
We need something in return,
as a token of your good faith.
74
00:06:34,508 --> 00:06:39,298
We can give you these ten addresses
and tell you how the door works.
75
00:06:39,388 --> 00:06:45,020
These are peaceful, rich worlds
in history and natural resources.
76
00:06:45,108 --> 00:06:48,305
Your offer is very generous.
77
00:06:48,388 --> 00:06:51,698
But the temple scriptures
brought us
78
00:06:51,788 --> 00:06:56,498
to make a list of worlds
that we would like to visit.
79
00:07:02,188 --> 00:07:03,940
Do you recognize any?
80
00:07:04,028 --> 00:07:07,623
I will check the Goa'uld names
on our database,
81
00:07:07,708 --> 00:07:10,859
but I already recognize these three.
82
00:07:11,908 --> 00:07:14,820
They are prohibited.
These are Goa'uld worlds.
83
00:07:16,188 --> 00:07:20,943
You must not go there.
It's not a walk in the forest.
84
00:07:21,028 --> 00:07:26,500
We know that the Goa'ulds are hostile
and that they ruled this planet.
85
00:07:26,588 --> 00:07:28,579
You disembark. It's normal if...
86
00:07:28,668 --> 00:07:30,898
These are the worlds we want to explore.
87
00:07:30,988 --> 00:07:34,617
They are decisive
to know our past.
88
00:07:34,708 --> 00:07:39,907
Without lying, you should not
really don't go there.
89
00:07:39,988 --> 00:07:44,106
If you went there and came back,
why not us?
90
00:07:45,108 --> 00:07:49,340
I'm just trying to tell you
that would be stupid.
91
00:07:49,428 --> 00:07:53,341
We are convinced
that the game is worth it,
92
00:07:53,428 --> 00:07:56,340
just like your people were.
93
00:07:56,428 --> 00:07:59,943
In exchange for tretonin,
94
00:08:00,028 --> 00:08:03,657
we ask you
just to respect our wishes.
95
00:08:12,068 --> 00:08:16,107
There is an underground passage
which leads to the temple.
96
00:08:16,188 --> 00:08:20,340
It's probably an emergency exit
to the Stargate in case of attack.
97
00:08:20,428 --> 00:08:23,226
Precisely what I thought. Come.
98
00:08:28,988 --> 00:08:34,460
The writings on this wall seem
talk about the ancient Goa'uld leaders here.
99
00:08:37,428 --> 00:08:41,387
We try to decipher this part
for months,
100
00:08:41,468 --> 00:08:43,743
but so far, it is not conclusive.
101
00:08:43,828 --> 00:08:47,218
It's written in an old
Goa'uld dialect, very rare.
102
00:08:48,028 --> 00:08:50,383
A tale of the warlord Shak'ran.
103
00:08:50,468 --> 00:08:54,984
A Lord of the System,
defeated by Apophis 300 years ago.
104
00:08:55,068 --> 00:08:55,978
Yes.
105
00:08:56,668 --> 00:09:00,456
Pangar had to be governed
by Shak'ran until his defeat.
106
00:09:00,548 --> 00:09:05,576
And what became of Apophis,
the Goa'uld who defeated Shak'ran?
107
00:09:05,668 --> 00:09:08,387
He died in combat recently.
108
00:09:08,468 --> 00:09:12,017
You actually have
lots of knowledge to share.
109
00:09:12,668 --> 00:09:17,742
We'll help you translate that.
I have around ten codes in reserve.
110
00:09:17,828 --> 00:09:22,948
The Pangar security contingent
must not hear me.
111
00:09:24,188 --> 00:09:27,863
I have to tell you
something about tretonin.
112
00:09:27,948 --> 00:09:32,703
Follow me, I'll show you
the rest of the ruins.
113
00:09:35,028 --> 00:09:37,940
I'll try to talk to you later.
114
00:09:49,748 --> 00:09:53,104
She said we should know
something about tretonin.
115
00:09:53,188 --> 00:09:55,543
She didn't want to be heard,
116
00:09:55,628 --> 00:10:00,224
as if it were dangerous to speak
something other than hieroglyphics.
117
00:10:00,308 --> 00:10:02,868
Try to find out what it is.
118
00:10:02,948 --> 00:10:06,338
Carter and I are bringing
this sample at the base.
119
00:10:21,748 --> 00:10:24,182
- Jonas.
- Dr. Valk.
120
00:10:24,268 --> 00:10:27,260
- Call me Zenna.
- Is it progressing?
121
00:10:27,908 --> 00:10:31,583
It's long and laborious.
Your help is welcome...
122
00:10:31,668 --> 00:10:35,581
I brought you the codes
that I was talking to you about.
123
00:10:37,388 --> 00:10:39,379
It looks like we're alone.
124
00:10:42,068 --> 00:10:44,866
In your opinion, what does that mean?
125
00:10:44,948 --> 00:10:49,578
You wanted to tell us about tretonin.
126
00:10:50,588 --> 00:10:53,261
Sorry. You must have misunderstood.
127
00:10:55,148 --> 00:10:57,059
You were clear.
128
00:10:59,188 --> 00:11:04,262
No one is going to come. Teal'c
stand guard. You can talk to me.
129
00:11:04,348 --> 00:11:05,986
I have nothing to say.
130
00:11:07,428 --> 00:11:10,181
- If you know anything...
- That's not the case.
131
00:11:23,268 --> 00:11:27,227
- Weird.
- What did Zenna Valk have to say?
132
00:11:27,308 --> 00:11:28,457
Nothing.
133
00:11:29,348 --> 00:11:32,146
She had to take a warning.
134
00:12:47,228 --> 00:12:49,788
I have something.
She takes tretonin.
135
00:12:49,868 --> 00:12:53,622
- Regularly, it seems.
- But still?
136
00:12:53,708 --> 00:12:57,098
We should go see
where they get the injections.
137
00:12:57,188 --> 00:13:00,419
The city map that I found
will show us the way.
138
00:13:00,508 --> 00:13:01,497
Here we go.
139
00:13:40,188 --> 00:13:45,387
Apparently, that's where they make
and take the medicine.
140
00:13:45,468 --> 00:13:46,503
This way.
141
00:13:54,908 --> 00:13:57,058
What is this?
142
00:13:57,148 --> 00:13:58,979
I don't really know.
143
00:14:02,228 --> 00:14:05,459
Not a games room, anyway.
144
00:14:05,548 --> 00:14:06,867
Indeed.
145
00:14:23,868 --> 00:14:28,066
- There is something alive in there.
- Goa'uld symbiotes.
146
00:14:29,468 --> 00:14:35,100
- Are you sure?
- Yes. And there are a bunch of them.
147
00:14:36,908 --> 00:14:39,342
What are they doing?
148
00:14:39,428 --> 00:14:42,738
Who is there? Identify yourself.
149
00:14:47,708 --> 00:14:48,697
Stop!
150
00:15:39,548 --> 00:15:42,016
- He has one in him.
- Push yourself.
151
00:15:42,868 --> 00:15:44,904
Lower your weapon!
152
00:15:46,148 --> 00:15:50,539
- This man is a Goa'uld.
- It's weird.
153
00:15:50,628 --> 00:15:54,826
- He looks like he's in a coma.
- Lower your weapon.
154
00:16:09,348 --> 00:16:12,260
We can know
what were you doing in the lab?
155
00:16:12,348 --> 00:16:15,897
We can find out why you have
a pool of goa'uld symbiotes?
156
00:16:15,988 --> 00:16:22,257
- You have abused our sincerity.
- Sincerity? You raise Goa'ulds.
157
00:16:22,348 --> 00:16:25,499
Symbionts serve
to produce tretonin.
158
00:16:25,588 --> 00:16:26,498
Pardon?
159
00:16:27,068 --> 00:16:31,266
It's complicated,
our scientists will talk about it better.
160
00:16:31,348 --> 00:16:35,307
We were going to tell you
how tretonin is made.
161
00:16:35,388 --> 00:16:39,097
But first we tried to know
how you would react.
162
00:16:39,188 --> 00:16:42,225
- Not good.
- I don't understand why.
163
00:16:42,308 --> 00:16:46,665
The Goa'uld are enemies
who reduced humans to slavery.
164
00:16:46,748 --> 00:16:50,787
What's the harm in using them?
to improve our lives?
165
00:16:50,868 --> 00:16:53,177
Do you understand the danger?
166
00:16:53,268 --> 00:16:57,102
We've been using it for 30 years
this process to produce tretonin.
167
00:16:57,188 --> 00:17:01,978
- We take all precautions.
- Where do you get these symbiotes from?
168
00:17:02,068 --> 00:17:07,142
For people who haven't traveled
through the door, you have a lot.
169
00:17:07,228 --> 00:17:10,777
We demand answers
before sharing any further information.
170
00:17:10,868 --> 00:17:15,384
We told you
everything there was to know.
171
00:17:15,468 --> 00:17:18,301
The colonel is right.
172
00:17:19,268 --> 00:17:21,828
It's no longer worth it
to keep secrets.
173
00:17:23,348 --> 00:17:27,341
The medicine was developed here.
This is also where it is produced and supplied.
174
00:17:27,428 --> 00:17:30,738
Since it is administered to more people,
175
00:17:30,828 --> 00:17:34,218
we installed other centers
treatment in Pangar.
176
00:17:34,308 --> 00:17:39,780
This way you will see
how we were able to create tretonin.
177
00:17:39,868 --> 00:17:43,463
We didn't go
look for symbionts.
178
00:17:45,668 --> 00:17:49,900
They are all raised here, in captivity.
179
00:18:01,108 --> 00:18:02,382
A queen.
180
00:18:03,788 --> 00:18:05,107
No joke.
181
00:18:10,988 --> 00:18:13,218
Is there nothing you can do to help him?
182
00:18:13,308 --> 00:18:17,017
- What state is he in?
- The brain seems intact,
183
00:18:17,108 --> 00:18:21,704
breathing and heart rate
too, but it does not respond to any stimulus.
184
00:18:21,788 --> 00:18:23,380
This is insane.
185
00:18:26,748 --> 00:18:30,423
Before using Jaffas
to inoculate the Goa'uld symbiotes,
186
00:18:30,508 --> 00:18:34,899
the fusion between a Goa'uld and its host
had only a one in two chance of succeeding.
187
00:18:34,988 --> 00:18:39,664
The Jaffa were created to help
symbionts to enter humans.
188
00:18:39,748 --> 00:18:44,697
Let this symbiote be raised in a
pelvis explain the comatose state?
189
00:18:44,788 --> 00:18:48,224
From what I know,
a failed merger results in death
190
00:18:48,308 --> 00:18:51,266
of the Goa'uld as well as its host.
191
00:18:51,348 --> 00:18:54,101
But this man is alive and well.
192
00:18:55,228 --> 00:19:00,905
Seems typical of a reaction
in contact with a Goa'uld offspring.
193
00:19:00,988 --> 00:19:05,106
A Goa'uld is born with intelligence
and the knowledge of his queen.
194
00:19:05,188 --> 00:19:07,338
Normally,
personality develops
195
00:19:07,428 --> 00:19:11,740
and allows the symbiote to control
its host immediately after the merger.
196
00:19:11,828 --> 00:19:14,865
Bright eyes, behavior
characteristic, malevolence.
197
00:19:14,948 --> 00:19:18,702
- Et cetera.
- There, it's more like nothingness.
198
00:19:18,788 --> 00:19:24,146
Can the type of production process
hinder the development of the symbiont?
199
00:19:24,228 --> 00:19:25,980
I don't know that.
200
00:19:26,068 --> 00:19:28,866
We should contact the Tok'ras.
201
00:19:28,948 --> 00:19:33,738
Perhaps they will understand and should
be able to extract the symbiote.
202
00:19:33,828 --> 00:19:36,706
Excuse me, who are the Tok'ras?
203
00:19:36,788 --> 00:19:41,543
Kinds of Goa'ulds who oppose each other
to them on a philosophical level.
204
00:19:41,628 --> 00:19:45,337
You want to bring these Goa'ulds back here?
205
00:19:45,428 --> 00:19:50,218
They are very different.
They live in symbiosis with their host.
206
00:19:50,308 --> 00:19:52,424
In fact, they are allies.
207
00:19:54,468 --> 00:19:57,266
-And they can help us?
- We'll see.
208
00:20:07,388 --> 00:20:13,384
I have to make a confession to you. Teal'c and me
We found the tretonin laboratory.
209
00:20:13,468 --> 00:20:14,742
I know.
210
00:20:17,628 --> 00:20:21,018
I went through your things
when you weren't there.
211
00:20:21,108 --> 00:20:23,497
- It was bad.
- I know.
212
00:20:23,588 --> 00:20:26,864
- Whether it was bad or...
- I saw you.
213
00:20:26,948 --> 00:20:29,746
Oh yes? I thought we were...
214
00:20:30,108 --> 00:20:31,257
Not great.
215
00:20:33,788 --> 00:20:36,825
- You didn't stop us.
- I wanted you to know that.
216
00:20:36,908 --> 00:20:39,183
On the one hand, I'm happy
that you did it.
217
00:20:39,268 --> 00:20:44,137
On the other hand, I'm disappointed
that you betrayed me like this.
218
00:20:44,228 --> 00:20:48,221
I would never have done it
if you hadn't spoken to me.
219
00:20:48,308 --> 00:20:51,823
I should have told you everything.
I was scared.
220
00:20:53,068 --> 00:20:56,219
Tretonin is not yet available
for everyone in Pangar.
221
00:20:56,308 --> 00:21:00,062
It's a privilege
likely to be abolished.
222
00:21:01,468 --> 00:21:04,505
I hope not
causing you trouble.
223
00:21:04,588 --> 00:21:07,978
But as for our relationship
as people,
224
00:21:08,708 --> 00:21:11,222
if we should one day trust each other,
225
00:21:12,748 --> 00:21:14,420
It's a pretty bad start.
226
00:21:15,828 --> 00:21:16,783
I know.
227
00:21:18,228 --> 00:21:20,742
You can make up for it.
228
00:21:23,388 --> 00:21:26,186
- How?
- By helping me finish the translation.
229
00:21:27,948 --> 00:21:33,022
Looks like the symbiote has taken on a host
before being mature enough to do so.
230
00:21:33,108 --> 00:21:37,306
Our photos indicate
yet he is an adult. Very surprising.
231
00:21:37,388 --> 00:21:40,221
What would be due to
this lack of personality?
232
00:21:40,308 --> 00:21:43,027
The queen transmits
memory by the genes.
233
00:21:43,108 --> 00:21:46,464
She transmits
the cognitive baggage of the lineage.
234
00:21:46,548 --> 00:21:52,066
The queen who fathered him
was perhaps incapable of it.
235
00:21:54,508 --> 00:21:58,296
The queen transmits this knowledge
to his children voluntarily.
236
00:21:58,388 --> 00:22:04,418
If nothing has been transmitted to this symbiote,
his brain must be empty.
237
00:22:04,908 --> 00:22:08,218
Can you extract it
without hurting the host?
238
00:22:08,308 --> 00:22:12,904
Yes, but the operation
presents risks.
239
00:22:16,148 --> 00:22:20,664
We would like to see the queen
who fathered this Goa'uld.
240
00:22:24,468 --> 00:22:27,904
Not a pretty sight, even for a Goa'uld.
241
00:22:27,988 --> 00:22:32,857
- She is extremely old.
- Have we kept it like this for decades?
242
00:22:32,948 --> 00:22:37,578
The Pangarians have started
studying it more than 50 years ago.
243
00:22:38,108 --> 00:22:43,182
She creates symbiotes used to make
tretonin for over 25 years.
244
00:22:43,268 --> 00:22:45,862
How is this possible?
245
00:22:48,108 --> 00:22:52,340
How does she have children?
without a boyfriend?
246
00:22:53,348 --> 00:22:59,344
Queens fertilize their eggs alone.
This is asexual reproduction.
247
00:22:59,428 --> 00:23:02,625
Is that why you take guests?
248
00:23:02,708 --> 00:23:08,260
That such primitive humans had conceived
this medicine is impressive.
249
00:23:08,348 --> 00:23:12,819
It doesn't bother you that they use
Goa'ulds like that?
250
00:23:15,388 --> 00:23:19,700
The Goa'uld have done worse to humans
for centuries.
251
00:23:20,588 --> 00:23:23,864
Use them for beneficial purposes
is surprising
252
00:23:23,948 --> 00:23:28,544
but not disturbing on a moral level,
if that's your question.
253
00:23:30,228 --> 00:23:35,302
His condition should explain
the mental retardation of his offspring.
254
00:23:35,388 --> 00:23:36,980
It's unfortunate.
255
00:23:37,748 --> 00:23:38,863
What then?
256
00:23:39,628 --> 00:23:43,416
My photos indicate
extreme cellular degeneration.
257
00:23:43,508 --> 00:23:45,897
She is dying.
258
00:23:50,828 --> 00:23:55,219
The Pangarians underestimated
side effects of the medication.
259
00:23:55,308 --> 00:23:57,139
Very surprising.
260
00:23:57,228 --> 00:24:02,348
If tretonin cures everything, it creates
more problems than it solves.
261
00:24:02,428 --> 00:24:03,622
That is to say?
262
00:24:03,948 --> 00:24:06,223
It acts like a symbiote.
263
00:24:06,308 --> 00:24:11,940
It deletes and replaces
the existing immune system.
264
00:24:12,028 --> 00:24:16,101
A very strong resistance follows
to illness.
265
00:24:16,188 --> 00:24:20,704
But it is not definitive.
The real immune system has disappeared.
266
00:24:20,788 --> 00:24:23,825
The medicine becomes essential.
267
00:24:23,908 --> 00:24:27,139
We could never create one
enough for all our people.
268
00:24:27,228 --> 00:24:30,300
I don't know
how the Pangarians get there.
269
00:24:30,388 --> 00:24:32,948
This is not the case.
Only 20% of them take it.
270
00:24:33,028 --> 00:24:36,304
And their means of production
is very compromised.
271
00:24:36,388 --> 00:24:39,141
They sucked the whole queen out.
272
00:24:39,228 --> 00:24:42,345
According to the Tok'ras, she is dying.
273
00:24:42,428 --> 00:24:47,183
It must be impossible to delete
the harmful effects. If their queen dies,
274
00:24:47,268 --> 00:24:53,059
everyone who takes
of tretonin will die too.
275
00:24:54,188 --> 00:24:55,826
End of communication.
276
00:25:02,708 --> 00:25:05,825
You wanted the door address
to the Goa'uld worlds
277
00:25:05,908 --> 00:25:09,696
to capture another queen?
278
00:25:10,628 --> 00:25:14,064
Our only solution
is to replace the one we have.
279
00:25:14,148 --> 00:25:16,104
How did you get it?
280
00:25:18,668 --> 00:25:24,140
60 years ago, our archaeologists
found a secret cavity under the temple.
281
00:25:25,308 --> 00:25:31,338
A sealed canopic containing
a lethargic female symbiote.
282
00:25:31,428 --> 00:25:35,626
The temple taught us that
the Goa'ulds were never sick.
283
00:25:35,708 --> 00:25:38,506
It gave us the opportunity
to know why.
284
00:25:38,588 --> 00:25:44,265
When the queen gave birth,
we studied the physiology of its young
285
00:25:44,348 --> 00:25:48,705
with the aim of copying
their flawless immune system.
286
00:25:48,788 --> 00:25:52,940
After years of experience,
Tretonin was developed.
287
00:25:53,028 --> 00:25:57,465
- It was miraculous.
- And the harmful effects?
288
00:25:57,548 --> 00:26:02,861
We thought we were capable
to improve the medicine
289
00:26:02,948 --> 00:26:06,782
and resolve problems.
The use of the drug has been limited
290
00:26:06,868 --> 00:26:11,419
telling oneself that it was not necessary
not give up its advantages
291
00:26:11,508 --> 00:26:13,658
while we were working
on its disadvantages.
292
00:26:13,748 --> 00:26:20,426
We know that the Goa'uld are dangerous,
but thousands of lives are at stake.
293
00:26:20,508 --> 00:26:23,068
Maybe you could help us.
294
00:26:23,668 --> 00:26:28,503
You have often faced the Goa'ulds.
You could give us some tactics.
295
00:26:28,588 --> 00:26:33,787
There are none
when it comes to the Goa'uld.
296
00:26:34,588 --> 00:26:39,787
You have to stay moderate
to keep the advantage over them.
297
00:26:39,868 --> 00:26:44,339
You need to free yourself from tretonin,
not find another source.
298
00:26:44,428 --> 00:26:48,626
Our scientists are trying to cancel
its effects for years.
299
00:26:48,708 --> 00:26:52,781
They have made little progress.
We need more time.
300
00:26:54,508 --> 00:26:56,624
Or more help.
301
00:27:02,468 --> 00:27:05,062
It's important to you.
302
00:27:06,228 --> 00:27:09,425
It's more than just a curiosity
about your past.
303
00:27:10,948 --> 00:27:14,987
You know we're going
soon to run out of tretonin
304
00:27:15,068 --> 00:27:18,697
and then,
those who take it will die.
305
00:27:18,788 --> 00:27:21,541
Not if we help you find an antidote.
306
00:27:21,628 --> 00:27:25,416
- Do you think it's possible?
- Everything is possible.
307
00:27:27,188 --> 00:27:30,100
- If we found a new queen...
- The long term.
308
00:27:30,188 --> 00:27:35,308
That would at least allow us to win
time to find another solution.
309
00:27:35,388 --> 00:27:37,458
This work is my whole life.
310
00:27:37,548 --> 00:27:41,063
- My father's whole life.
- Your father?
311
00:27:41,148 --> 00:27:44,584
It was he who found
the canopy which contained the queen.
312
00:27:44,668 --> 00:27:48,343
He was trying to move
part of the ruins
313
00:27:48,428 --> 00:27:51,500
when he fell into the cavity
head first.
314
00:27:52,708 --> 00:27:58,226
He could not have known that his discovery
would one day condemn so many people.
315
00:27:58,628 --> 00:28:01,426
It's not his fault.
316
00:28:16,708 --> 00:28:20,144
You didn't say that this temple
was built by Shak'ran?
317
00:28:20,908 --> 00:28:24,742
So why this part
of the fresco mentions Ra?
318
00:28:27,468 --> 00:28:30,585
- Who is Ra?
- A powerful Lord of the System,
319
00:28:30,668 --> 00:28:32,659
the brother of Apophis.
320
00:28:32,748 --> 00:28:34,943
He died too.
321
00:28:37,028 --> 00:28:39,098
Obviously,
322
00:28:41,068 --> 00:28:42,547
Ra lived here.
323
00:28:45,428 --> 00:28:49,387
- We are going to study the medicine.
- If he acts as I think,
324
00:28:49,468 --> 00:28:52,938
it will be impossible to improve it
as the Pangarians hope.
325
00:28:53,028 --> 00:28:56,304
At best, we can
find an antidote
326
00:28:56,388 --> 00:28:58,982
which will allow their immune system
to reconstitute itself.
327
00:28:59,068 --> 00:29:03,220
But they will no longer have their health
exceptional today.
328
00:29:03,988 --> 00:29:09,108
How long will it take you
to supply everyone?
329
00:29:11,108 --> 00:29:13,303
We can't make promises.
330
00:29:13,388 --> 00:29:16,425
But like you say,
we are in your debt.
331
00:29:16,508 --> 00:29:19,181
We begin immediately.
332
00:29:21,068 --> 00:29:25,619
It is possible that Shak'ran
took this world from Ra.
333
00:29:25,708 --> 00:29:30,099
And built this temple
above what Ra had.
334
00:29:30,188 --> 00:29:34,898
It says it was a kind of prison
335
00:29:34,988 --> 00:29:37,661
or grave
336
00:29:39,948 --> 00:29:42,860
for one of Ra's enemies.
337
00:29:46,628 --> 00:29:47,697
One minute.
338
00:29:55,228 --> 00:29:58,777
''Here is Egeria,
339
00:29:59,468 --> 00:30:01,504
traitor of the Goa'uld.''
340
00:30:01,588 --> 00:30:05,581
''That she suffers
341
00:30:06,588 --> 00:30:10,297
for eternity.''
342
00:30:15,548 --> 00:30:17,140
Egeria.
343
00:30:21,108 --> 00:30:25,898
Dr. Jackson mentions it
in his notes. She wasn't killed?
344
00:30:25,988 --> 00:30:30,027
Yes, but this seems to reveal the opposite.
345
00:30:31,028 --> 00:30:32,347
That would mean...
346
00:30:32,428 --> 00:30:36,944
The queen that the Pangarians keep
in captivity is not a Goa'uld.
347
00:30:37,028 --> 00:30:39,986
She is the original source of the Tok'ras.
348
00:30:43,388 --> 00:30:46,983
- That could pose a problem.
- Are you sure of yourself?
349
00:30:47,068 --> 00:30:50,822
The writings of the cavity
leave no doubt.
350
00:30:50,908 --> 00:30:56,858
Apparently this planet was the base
of Ra in this part of the galaxy.
351
00:30:56,948 --> 00:31:03,057
A rival Goa'uld, Shak'ran, conquered
this world and forced Ra to abandon it.
352
00:31:03,148 --> 00:31:06,777
It's all about knowing
if we tell Malek and Kelmaa.
353
00:31:06,868 --> 00:31:08,984
How can you not tell them?
354
00:31:09,068 --> 00:31:14,779
If we keep quiet, the Pangarians
will use Egeria until his death.
355
00:31:14,868 --> 00:31:19,578
If we cannot free them from
medicine, they will die anyway.
356
00:31:22,868 --> 00:31:24,460
You have to tell them.
357
00:31:26,748 --> 00:31:29,820
We had no idea of his identity.
358
00:31:29,908 --> 00:31:31,341
It's incredible.
359
00:31:33,108 --> 00:31:38,899
Many historians have advanced
that Ra had not killed Egeria.
360
00:31:40,548 --> 00:31:44,382
But we never would have hoped
find her one day.
361
00:31:44,468 --> 00:31:49,622
We must free her. Every second
spent in this state is an offense.
362
00:31:49,708 --> 00:31:53,144
We will speak to the Pangarians.
363
00:31:53,228 --> 00:31:56,425
You should have
something to offer.
364
00:31:56,508 --> 00:31:58,703
Like an antidote.
365
00:31:59,788 --> 00:32:05,181
Finding an antidote could be
more difficult than we thought.
366
00:32:05,268 --> 00:32:06,667
For what?
367
00:32:07,028 --> 00:32:12,227
The genetic structure of symbionts
is abnormal.
368
00:32:12,308 --> 00:32:17,018
Tretonin should be more effective.
It is unclear why this is not the case.
369
00:32:17,108 --> 00:32:22,387
We cannot find the defective gene
who is responsible for it.
370
00:32:22,468 --> 00:32:25,744
But are you sure you'll find it eventually?
371
00:32:27,548 --> 00:32:30,779
For now, what I am sure of,
It’s a mystery.
372
00:32:31,388 --> 00:32:34,061
Is this sudden ignorance?
373
00:32:34,148 --> 00:32:36,423
I understand the implications.
374
00:32:36,508 --> 00:32:42,617
The revelation about Egeria does not affect
in no way our work on tretonin.
375
00:32:44,308 --> 00:32:47,186
But for now,
we cannot help the Pangarians.
376
00:32:52,228 --> 00:32:54,298
We couldn't know.
377
00:32:54,388 --> 00:32:57,619
The Tok'ras don't hold us
for those responsible?
378
00:32:57,708 --> 00:33:00,666
They want their queen to be freed.
379
00:33:00,748 --> 00:33:03,740
Thousands of people would die.
380
00:33:03,828 --> 00:33:08,583
The Tok'ra suffered heavy losses.
Their population is small.
381
00:33:08,668 --> 00:33:13,696
Egeria's cure could be
their only hope of survival.
382
00:33:13,788 --> 00:33:18,543
They moved forward
in the development of the antidote?
383
00:33:23,228 --> 00:33:27,858
- You are asking for the impossible.
- Our queen must be released.
384
00:33:27,948 --> 00:33:33,102
We regret, but his release
would kill too many Pangarians.
385
00:33:33,188 --> 00:33:35,224
Unless you offer another solution.
386
00:33:35,308 --> 00:33:40,587
Malek and Kelmaa try to find her
in the genes of the symbionts.
387
00:33:40,668 --> 00:33:44,217
But the chances of getting
an antidote are thin.
388
00:33:44,308 --> 00:33:47,937
- Then we have no choice.
- You don't understand.
389
00:33:48,028 --> 00:33:52,943
His life is a miracle for the Tok'ras.
We too are dying.
390
00:33:53,028 --> 00:33:56,145
Our race is threatened with extinction.
391
00:34:19,188 --> 00:34:23,386
I have sympathy for the Tok'ras,
but it is extermination.
392
00:34:23,468 --> 00:34:29,065
She is gifted with feelings.
Using it like this insults all of our people.
393
00:34:30,068 --> 00:34:34,061
Someone has entered the laboratory.
394
00:34:44,748 --> 00:34:47,342
What did she do?
395
00:34:47,948 --> 00:34:49,939
Is this...
396
00:34:50,748 --> 00:34:52,739
Was it...
397
00:34:53,708 --> 00:34:56,620
Kelmaa gave her life for our queen.
398
00:34:57,628 --> 00:35:00,426
Its host belongs to Egeria.
399
00:35:07,548 --> 00:35:11,905
The Pangarians would leave the queen
if the Tok'ras gave them the antidote.
400
00:35:11,988 --> 00:35:16,027
You think they have the cure
but that they don't give them?
401
00:35:16,108 --> 00:35:18,668
To get what they want? Yes.
402
00:35:18,748 --> 00:35:21,626
With all my respect,
I don't agree.
403
00:35:21,708 --> 00:35:25,064
- Carter, they're angry.
- You wouldn't be?
404
00:35:25,148 --> 00:35:30,984
They discovered that the source
of their race has been abused for 50 years.
405
00:35:31,068 --> 00:35:37,780
Face the truth. They are beautiful
say I like to coexist with humans,
406
00:35:37,868 --> 00:35:40,428
we are very pleasant for them to live in.
407
00:35:40,508 --> 00:35:44,262
I don't think they would lie
and would kill thousands of people.
408
00:35:44,348 --> 00:35:47,784
The Tok'ra which lies on this table
nevertheless did it.
409
00:35:51,828 --> 00:35:54,217
Egeria woke up.
410
00:35:57,708 --> 00:36:01,747
- Egeria, I am honored.
- Get up, Malek.
411
00:36:02,508 --> 00:36:05,625
You are not my vassal.
412
00:36:07,548 --> 00:36:10,824
Kelmaa generously gave
his life to free me,
413
00:36:10,908 --> 00:36:13,980
but I'm afraid it's too late.
414
00:36:14,788 --> 00:36:18,906
Keep your strength. Your people
needs you more than ever.
415
00:36:18,988 --> 00:36:22,822
Kelmaa was right about my health.
416
00:36:24,148 --> 00:36:26,821
I've almost done my time.
417
00:36:26,908 --> 00:36:31,106
I won't live long enough
to see more of my children.
418
00:36:35,628 --> 00:36:40,463
My host shared the knowledge
Tok'ras with me.
419
00:36:44,708 --> 00:36:49,179
You embody my greatest hopes.
420
00:36:51,508 --> 00:36:54,625
Here are the Earthlings, allies of the Tok'ras.
421
00:36:54,708 --> 00:36:56,061
I know.
422
00:36:59,668 --> 00:37:00,987
Come closer.
423
00:37:05,428 --> 00:37:09,341
My host tells me
that you want to help the Pangarians
424
00:37:09,428 --> 00:37:11,658
despite what they did to me.
425
00:37:11,748 --> 00:37:15,343
They did not intend to cause harm.
426
00:37:15,428 --> 00:37:18,226
Me neither, Commander Carter.
427
00:37:39,188 --> 00:37:44,182
On my home planet,
my people have discovered a substance
428
00:37:44,268 --> 00:37:48,261
with enormous potential
of energy creation.
429
00:37:49,668 --> 00:37:55,220
After years of research
and breach of morality,
430
00:37:57,308 --> 00:38:00,141
they made it a bomb.
431
00:38:02,828 --> 00:38:05,467
That's why I left.
432
00:38:06,028 --> 00:38:11,307
But your people
had good intentions.
433
00:38:11,708 --> 00:38:15,417
We thought we had found the cure
to all illnesses.
434
00:38:15,508 --> 00:38:18,466
Now he is going to kill so many people.
435
00:38:21,308 --> 00:38:24,698
I'm not afraid to die,
but I'm afraid
436
00:38:26,988 --> 00:38:30,458
that my people do not learn from this.
437
00:38:32,468 --> 00:38:35,062
I think it's already done.
438
00:38:43,388 --> 00:38:48,746
I passed on the deficient gene
which weakened the medicine.
439
00:38:48,828 --> 00:38:51,900
You couldn't devise an antidote
440
00:38:51,988 --> 00:38:56,106
because of the way
which I sabotaged my little ones.
441
00:38:57,148 --> 00:39:03,906
In the hope that they end
by being useless to the Pangarians.
442
00:39:05,308 --> 00:39:11,702
So that they abandon their search
Because of the weakness of the medicine.
443
00:39:11,788 --> 00:39:17,260
But they continued to produce them
in ever-increasing quantities.
444
00:39:17,908 --> 00:39:20,706
And now,
they can no longer do without it.
445
00:39:22,108 --> 00:39:24,383
That was not my intention.
446
00:39:25,188 --> 00:39:30,137
They made the choice, not you.
You just wanted to free yourself.
447
00:39:30,228 --> 00:39:34,938
They do not deserve this fate,
not if it can be avoided.
448
00:39:40,468 --> 00:39:45,098
You created the anomaly. You can
create the antidote that will save them.
449
00:39:45,188 --> 00:39:47,907
I'll tell you what you need to know.
450
00:39:48,988 --> 00:39:50,262
THANKS.
451
00:39:51,268 --> 00:39:57,218
In the name of all my people,
forgive us for what we did to you.
452
00:39:57,308 --> 00:39:59,503
If we had known, we...
453
00:39:59,588 --> 00:40:04,537
The salvation of the Pangarians
will be my last act.
454
00:40:05,788 --> 00:40:10,862
This is the spirit of the Tok'ras
that I want to see continue.
455
00:40:36,028 --> 00:40:39,065
Malek thinks he will soon have the antidote.
456
00:40:39,148 --> 00:40:42,823
We are grateful to him, and to you too.
457
00:40:42,908 --> 00:40:48,505
We hope to erase mistrust
that we were able to give birth to between us,
458
00:40:48,588 --> 00:40:52,866
so that our people remain friends
459
00:40:52,948 --> 00:40:54,939
for a very long time.
460
00:40:55,028 --> 00:40:56,222
Well said.
461
00:41:17,068 --> 00:41:19,059
Visiontext subtitling: Chlo� Leleu
462
00:42:02,268 --> 00:42:04,259
EN
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.