Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,770 --> 00:00:15,260
I've obtained two ingredients
of the Sacred Life Elixir.
2
00:00:15,830 --> 00:00:17,580
Just one more.
3
00:00:17,890 --> 00:00:20,280
The Purified Blood of the Demon King.
4
00:00:20,730 --> 00:00:23,540
I want to be certain
to get my hands on it.
5
00:00:24,210 --> 00:00:27,400
My level has increased well
in the demon fortress.
6
00:00:27,970 --> 00:00:31,230
But officially,
I remain E-rank.
7
00:00:31,530 --> 00:00:33,420
To continue evolving,
8
00:00:33,540 --> 00:00:36,520
I must participate
in higher-ranked raids.
9
00:00:39,180 --> 00:00:41,320
Okay, the comedy has gone on long enough.
10
00:00:41,750 --> 00:00:44,230
I can no longer hide my power.
11
00:00:45,510 --> 00:00:48,060
I'm going to get my rank re-evaluated.
12
00:02:24,690 --> 00:02:29,100
Those who wish to
have their rank evaluated, come this way!
13
00:02:29,600 --> 00:02:33,380
I wonder
if the fishing will be good today.
14
00:02:33,900 --> 00:02:37,720
He looks like a C-rank.
And he looks like an E-rank.
15
00:02:38,200 --> 00:02:39,870
Let's see...
16
00:02:43,340 --> 00:02:44,850
Baek Yunho speaking.
17
00:02:45,000 --> 00:02:46,830
Here's Hyun Gicheol!
18
00:02:46,950 --> 00:02:47,810
What is it?
19
00:02:48,150 --> 00:02:49,420
He's here!
20
00:02:49,550 --> 00:02:51,270
What? Are you joking?
21
00:02:51,430 --> 00:02:52,920
It's him, I swear!
22
00:02:53,420 --> 00:02:56,440
The Hunter Sung
has come for a re-evaluation!
23
00:02:56,580 --> 00:02:58,280
Well, please follow me.
24
00:02:58,400 --> 00:02:59,240
Okay.
25
00:02:59,440 --> 00:03:01,410
I'm coming right away.
26
00:03:03,030 --> 00:03:05,130
No need to stress.
27
00:03:06,200 --> 00:03:09,050
The evaluation only takes an instant.
28
00:03:09,740 --> 00:03:13,670
I need to get a good rank
to make money
29
00:03:13,790 --> 00:03:16,570
and get back my daughter
and my wife who left me.
30
00:03:16,690 --> 00:03:17,800
Look at that.
31
00:03:18,770 --> 00:03:20,590
With a D-rank or higher,
32
00:03:20,710 --> 00:03:24,130
these recruiters
will try to enroll you.
33
00:03:24,720 --> 00:03:25,750
Everything will be fine.
34
00:03:26,140 --> 00:03:28,260
Unless you're E-rank,
it'll work out.
35
00:03:29,740 --> 00:03:32,520
"Unless you're E-rank", huh?
36
00:03:33,300 --> 00:03:34,660
Next!
37
00:03:34,800 --> 00:03:35,650
I'm coming.
38
00:03:37,750 --> 00:03:39,570
What's your name?
39
00:03:39,890 --> 00:03:41,150
Sung Jinwoo.
40
00:03:41,340 --> 00:03:43,830
รขโฌโ This is for a re-evaluation?
รขโฌโ Yes.
41
00:03:43,950 --> 00:03:46,910
The evaluation system
hasn't changed.
42
00:03:47,230 --> 00:03:49,870
Place your hand
on the black sphere.
43
00:03:57,080 --> 00:03:57,960
Huh?
44
00:03:58,440 --> 00:03:59,390
An error?
45
00:04:00,080 --> 00:04:01,710
Please try again.
46
00:04:01,850 --> 00:04:02,700
Okay.
47
00:04:04,370 --> 00:04:06,030
This is strange...
48
00:04:07,440 --> 00:04:09,220
Hey! Is there a problem?
49
00:04:09,580 --> 00:04:10,590
Boss!
50
00:04:11,870 --> 00:04:15,390
Something's wrong.
No matter how I try, it's not working.
51
00:04:15,530 --> 00:04:18,170
What? Let me try.
52
00:04:19,880 --> 00:04:21,720
You see? There's an error.
53
00:04:23,230 --> 00:04:24,200
Boss?
54
00:04:24,470 --> 00:04:26,710
This is not
a system error...
55
00:04:27,230 --> 00:04:29,240
It's impossible to evaluate him!
56
00:04:29,500 --> 00:04:31,160
What? I don't understand.
57
00:04:31,290 --> 00:04:32,540
His power
58
00:04:32,670 --> 00:04:35,760
exceeds the limit
of our detector!
59
00:04:36,880 --> 00:04:38,190
But then...
60
00:04:38,310 --> 00:04:41,170
Yes!
He is the 10th South Korean
61
00:04:38,310 --> 00:04:41,170
62
00:04:42,020 --> 00:04:43,300
to obtain S-rank!
63
00:04:45,610 --> 00:04:48,280
What about the ant wing case?
64
00:04:48,770 --> 00:04:51,220
The corpse is being analyzed.
65
00:04:51,450 --> 00:04:54,730
We will compare
the collected data
66
00:04:54,880 --> 00:04:57,100
with the data
we already possess.
67
00:04:57,560 --> 00:05:00,860
The results will be available
in some time.
68
00:05:00,980 --> 00:05:02,320
Good.
69
00:05:02,510 --> 00:05:05,230
Things have been hectic
lately.
70
00:05:05,360 --> 00:05:07,860
I've heard about the red portal.
71
00:05:08,930 --> 00:05:12,020
Someone outside
the White Tiger Guild
72
00:05:12,150 --> 00:05:14,560
apparently defeated its boss.
73
00:05:14,940 --> 00:05:16,250
Who was it?
74
00:05:17,410 --> 00:05:22,000
I was present that day,
but not until the end.
75
00:05:22,710 --> 00:05:24,060
I don't have the details.
76
00:05:24,330 --> 00:05:25,880
Too bad.
77
00:05:26,490 --> 00:05:29,800
Huh?
There's a commotion in the hall.
78
00:05:30,470 --> 00:05:33,940
Probably a hunter
dissatisfied with their evaluation.
79
00:05:34,350 --> 00:05:35,480
I'll go see.
80
00:05:37,220 --> 00:05:38,700
I'll accompany you.
81
00:05:39,510 --> 00:05:42,090
I'm curious
about what's happening.
82
00:05:45,360 --> 00:05:47,210
He exceeds the limit?
83
00:05:47,330 --> 00:05:50,200
Seriously? Is that possible?
84
00:05:50,410 --> 00:05:51,730
I've never seen this before...
85
00:05:51,850 --> 00:05:54,980
Of course! This has only happened
nine times before!
86
00:05:55,110 --> 00:05:58,700
But then... this guy
is the 10th S-rank hunter?
87
00:05:58,840 --> 00:05:59,830
Okay.
88
00:06:00,540 --> 00:06:02,730
Mr. Ahn was right!
89
00:06:02,950 --> 00:06:04,710
I can't waste time!
90
00:06:05,110 --> 00:06:07,870
We will update
your license.
91
00:06:08,710 --> 00:06:10,070
Is there a problem?
92
00:06:10,860 --> 00:06:12,710
Hey, look!
93
00:06:15,830 --> 00:06:19,070
It's Choi Jongin,
the Hunter Guild Master!
94
00:06:19,960 --> 00:06:21,240
So this is him,
95
00:06:21,850 --> 00:06:23,840
the flame master,
96
00:06:23,980 --> 00:06:26,150
the one they call
"the Ultimate Weapon"?
97
00:06:26,960 --> 00:06:29,040
I owe my previous nickname to him.
98
00:06:29,750 --> 00:06:30,610
I see...
99
00:06:31,340 --> 00:06:33,850
Now I understand the commotion.
100
00:06:34,740 --> 00:06:37,980
Nice to meet you! I'm
the Hunter Guild Master,
101
00:06:38,110 --> 00:06:39,980
Choi Jongin.
102
00:06:40,130 --> 00:06:42,500
Do you already have a guild in mind?
103
00:06:42,750 --> 00:06:44,970
How about we discuss a bit...
104
00:06:45,100 --> 00:06:46,630
Sorry, I don't have time.
105
00:06:50,140 --> 00:06:52,720
รขโฌโ What...
รขโฌโ He ignored Choi Jongin?
106
00:06:53,870 --> 00:06:55,000
Tell me, Mr. Woo,
107
00:06:55,120 --> 00:06:59,090
I did introduce myself properly, right?
108
00:06:59,220 --> 00:07:00,940
Yes, I can confirm.
109
00:07:02,310 --> 00:07:05,320
My arrogance will be my downfall.
110
00:07:06,100 --> 00:07:09,290
Hunter Sung...
Was he really S-rank?
111
00:07:10,360 --> 00:07:12,740
He left without a trace.
112
00:07:13,140 --> 00:07:14,200
An assassin type?
113
00:07:17,550 --> 00:07:18,930
President Baek?
114
00:07:19,080 --> 00:07:19,960
President!
115
00:07:21,340 --> 00:07:23,500
I see the type.
116
00:07:23,740 --> 00:07:26,730
The White Tiger Guild
is far from here.
117
00:07:26,860 --> 00:07:29,350
He must have rushed here.
118
00:07:30,160 --> 00:07:33,720
This proves Sung Jinwoo
is worth it.
119
00:07:34,290 --> 00:07:35,620
So this was him,
120
00:07:35,820 --> 00:07:38,680
the mysterious savior
of the red portal.
121
00:07:40,990 --> 00:07:42,020
Choi Jongin?
122
00:07:50,810 --> 00:07:53,690
He's the last person
I wanted to know about this...
123
00:08:02,140 --> 00:08:05,000
She seems like
she could wake up at any moment.
124
00:08:13,210 --> 00:08:16,010
Just wait a little longer, mom.
125
00:08:18,190 --> 00:08:21,700
I understand
that I was completely wrong.
126
00:08:22,280 --> 00:08:25,260
The Surveillance Department
observes hunters
127
00:08:25,390 --> 00:08:27,960
and sanctions those
who break the law.
128
00:08:28,720 --> 00:08:31,770
I thought I was good
at judging individuals...
129
00:08:32,210 --> 00:08:34,140
The Department is watching me?
130
00:08:34,430 --> 00:08:36,370
Not as a potential criminal.
131
00:08:37,040 --> 00:08:41,250
We are the only ones
who can control hunters.
132
00:08:41,600 --> 00:08:42,570
Well, even we
133
00:08:42,910 --> 00:08:45,630
can't do anything against S-ranks.
134
00:08:46,640 --> 00:08:49,310
There's someone
who wants to meet you.
135
00:08:58,490 --> 00:08:59,960
Nice to meet you.
136
00:09:00,110 --> 00:09:03,930
I'm Go Gunhee, president
of the Hunter Association.
137
00:09:05,760 --> 00:09:09,280
First, I congratulate you
on awakening to S-rank.
138
00:09:09,410 --> 00:09:10,300
What?
139
00:09:10,600 --> 00:09:13,740
A more precise evaluation
isn't of much interest.
140
00:09:14,140 --> 00:09:18,620
The result obtained today
proves you are S-rank.
141
00:09:18,820 --> 00:09:20,330
Why force me to do it, then?
142
00:09:20,530 --> 00:09:24,310
When they ask you
to retake an evaluation?
143
00:09:24,960 --> 00:09:27,040
It's to buy time.
144
00:09:27,460 --> 00:09:30,420
So we have the opportunity
145
00:09:30,550 --> 00:09:32,250
to approach people like you.
146
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
To my regret,
147
00:09:33,720 --> 00:09:37,430
we don't have many
exceptional hunters.
148
00:09:37,720 --> 00:09:42,250
The lure of profit and the fame
of large guilds work against us.
149
00:09:42,960 --> 00:09:46,170
Woo Jincheol, right here,
is one of our best.
150
00:09:46,300 --> 00:09:48,940
Despite that, he's A-rank.
151
00:09:49,620 --> 00:09:51,400
I'll get straight to the point.
152
00:09:52,880 --> 00:09:56,490
I would like you
to join our ranks.
153
00:09:57,600 --> 00:10:01,430
I'll offer you an important position
in the Association.
154
00:10:01,850 --> 00:10:03,300
Why go to such lengths?
155
00:10:03,840 --> 00:10:07,480
It's hunters
who now protect this country from monsters,
156
00:10:07,600 --> 00:10:10,470
not the government.
157
00:10:10,980 --> 00:10:15,200
At the heart of this system
are the five major guilds.
158
00:10:16,020 --> 00:10:20,650
These five powers struggle
to maintain equal footing.
159
00:10:21,040 --> 00:10:25,750
If you join one of them,
the balance will be broken.
160
00:10:26,880 --> 00:10:31,210
We are the only ones
who can control them
161
00:10:31,350 --> 00:10:33,750
and maintain order in this country.
162
00:10:34,530 --> 00:10:36,020
And my help is useful?
163
00:10:36,480 --> 00:10:39,240
You are more than capable.
164
00:10:39,770 --> 00:10:42,600
Especially since I'm getting old...
165
00:10:44,000 --> 00:10:45,520
What do you say?
166
00:10:46,470 --> 00:10:48,110
It's an attractive offer.
167
00:10:48,670 --> 00:10:50,250
A position in the Association
168
00:10:50,380 --> 00:10:53,040
is like opening the path to success.
169
00:10:54,030 --> 00:10:56,930
The government,
the mass media...
170
00:10:57,090 --> 00:11:00,270
In my opinion, President Go
has influence everywhere.
171
00:11:01,530 --> 00:11:03,910
Plus, he is very powerful.
172
00:11:04,310 --> 00:11:06,570
He's the first S-rank in this country.
173
00:11:07,050 --> 00:11:11,400
His mana is incredible, not to mention
his stature at 80 years old.
174
00:11:12,130 --> 00:11:13,880
He remains stronger than me,
175
00:11:14,010 --> 00:11:17,500
even though I've worked hard
to gain power.
176
00:11:18,970 --> 00:11:19,930
Certainly,
177
00:11:20,380 --> 00:11:23,630
if I accept this proposal,
my life will change.
178
00:11:24,690 --> 00:11:26,120
Hunter Sung?
179
00:11:29,030 --> 00:11:31,830
Sorry, but I refuse your offer.
180
00:11:34,100 --> 00:11:36,040
Money comes first...
181
00:11:37,370 --> 00:11:39,260
I'm thirsty for battle.
182
00:11:40,520 --> 00:11:41,720
You mean
183
00:11:42,120 --> 00:11:44,710
you want to fight monsters?
184
00:11:44,840 --> 00:11:45,680
Exactly.
185
00:11:46,370 --> 00:11:49,060
My place
is inside the dungeons.
186
00:11:50,600 --> 00:11:52,500
This is incredible...
187
00:11:52,710 --> 00:11:54,790
His eyes are screaming the truth.
188
00:11:55,800 --> 00:11:59,400
It's been a long time
since I felt this.
189
00:12:00,090 --> 00:12:03,530
I didn't know my heart
could still beat so strongly.
190
00:12:03,960 --> 00:12:04,920
If I were 20 years old
191
00:12:05,040 --> 00:12:09,620
or even just ten years younger,
I would have loved to fight alongside him.
192
00:12:12,690 --> 00:12:15,880
Very well.
I can't force your hand.
193
00:12:16,110 --> 00:12:19,010
Since my sister is home alone,
194
00:12:19,240 --> 00:12:20,760
I'll take my leave.
195
00:12:21,700 --> 00:12:24,900
Thank you for giving me
your time.
196
00:12:28,380 --> 00:12:32,380
When I learned that even an S-rank
can do nothing against age,
197
00:12:32,510 --> 00:12:35,050
I really fell from high.
198
00:12:47,360 --> 00:12:50,720
I don't mind, but I can't really hold my liquor.
199
00:12:51,000 --> 00:12:52,120
I don't care.
200
00:12:53,790 --> 00:12:56,070
I wonder if he likes alcohol.
201
00:12:57,940 --> 00:13:01,720
The Association mainly handles D to E rank dungeons.
202
00:13:01,980 --> 00:13:06,650
I need to quickly gain levels to treat my mother.
203
00:13:07,840 --> 00:13:09,720
I can't stay stuck.
204
00:13:10,490 --> 00:13:12,960
I still have more in store!
205
00:13:33,800 --> 00:13:36,250
What do you want from a loser like me,
206
00:13:36,410 --> 00:13:37,700
deputy director?
207
00:13:37,900 --> 00:13:40,710
I wanted to ask you a question.
208
00:13:41,360 --> 00:13:43,750
This man, Ilhwan Sung...
209
00:13:43,880 --> 00:13:46,420
are you sure he's a monster?
210
00:13:49,040 --> 00:13:51,430
Do you think a human can do that?
211
00:13:53,390 --> 00:13:55,850
He is nothing more than a monster.
212
00:13:57,760 --> 00:14:00,710
Very well.
I wish you a good recovery.
213
00:14:00,850 --> 00:14:04,070
When you're feeling better,
come to the office.
214
00:14:05,190 --> 00:14:06,400
Where did he go?
215
00:14:06,650 --> 00:14:08,440
We are searching for him,
216
00:14:08,560 --> 00:14:09,810
but it's unlikely
217
00:14:09,930 --> 00:14:13,490
that we can capture a man
capable of beating you.
218
00:14:18,160 --> 00:14:19,210
Damn!
219
00:14:20,110 --> 00:14:22,690
I forbid you
from approaching my family.
220
00:14:23,080 --> 00:14:24,910
I'm saying this for your own good.
221
00:14:25,560 --> 00:14:28,760
Even in death,
you won't be able to escape me.
222
00:14:29,390 --> 00:14:31,700
The humiliation is total!
223
00:14:31,850 --> 00:14:34,000
Haunting me, even after death?
224
00:14:34,140 --> 00:14:36,220
Does he think he can intimidate me?
225
00:14:36,760 --> 00:14:40,720
I know where he's going.
I just need some equipment.
226
00:14:41,390 --> 00:14:44,900
I'll get some artifacts
and crush him!
227
00:14:46,330 --> 00:14:47,630
The artifacts.
228
00:14:47,790 --> 00:14:50,540
Even if they are
artificial relics,
229
00:14:50,780 --> 00:14:52,160
for hunters,
230
00:14:52,290 --> 00:14:56,410
they are unimitable quality equipment
from the greatest artisans.
231
00:14:57,250 --> 00:14:59,180
Online, you can find plenty,
232
00:14:59,320 --> 00:15:02,160
now that the number
of hunters has exploded.
233
00:15:03,210 --> 00:15:05,710
But why does it cost an arm?
234
00:15:06,880 --> 00:15:10,790
I want to equip myself properly
for the demonic fortress.
235
00:15:11,040 --> 00:15:13,690
There was nothing useful
in the shop.
236
00:15:15,070 --> 00:15:18,820
The Orb of Avarice can be given.
I should be able to sell it.
237
00:15:19,280 --> 00:15:21,270
The best available artifacts
238
00:15:21,390 --> 00:15:24,340
offer a 20 to 30% increase
in statistics.
239
00:15:24,660 --> 00:15:27,730
This orb can double
magical damage.
240
00:15:27,950 --> 00:15:29,530
That should be worth a good sum.
241
00:15:30,710 --> 00:15:34,430
But I would have to explain
how I obtained it.
242
00:15:34,840 --> 00:15:37,060
That would certainly cause a stir.
243
00:15:37,820 --> 00:15:41,240
If I had a rank A raid
in my history, maybe,
244
00:15:41,370 --> 00:15:44,500
but how can I join such a raid
as a rank E?
245
00:15:46,720 --> 00:15:48,830
They're recruiting people!
246
00:15:50,890 --> 00:15:53,070
These records are from four years ago?
247
00:15:53,290 --> 00:15:56,350
He looks like a child
in this photo.
248
00:15:57,100 --> 00:15:59,110
Could he be a rank fraudster?
249
00:15:59,930 --> 00:16:03,060
He has brushed with death
many times.
250
00:16:03,680 --> 00:16:05,170
That's unlikely.
251
00:16:05,740 --> 00:16:08,140
I see that he held on,
252
00:16:08,370 --> 00:16:10,320
despite his repeated injuries.
253
00:16:11,140 --> 00:16:15,100
He acts to pay for his mother's hospital
and his sister's school expenses.
254
00:16:15,230 --> 00:16:17,780
In other words, he supports
his family.
255
00:16:18,040 --> 00:16:21,830
Young people like him are rare
these days.
256
00:16:22,420 --> 00:16:23,960
By the way,
257
00:16:24,120 --> 00:16:27,150
he would have joined
a Hunters raid.
258
00:16:28,300 --> 00:16:30,570
Were those just empty words?
259
00:16:30,700 --> 00:16:33,390
He couldn't resist the lure of gain.
260
00:16:33,760 --> 00:16:35,310
According to the report,
261
00:16:35,450 --> 00:16:38,110
he joined a team of miners.
262
00:16:38,260 --> 00:16:40,390
- Miners?
- Exactly.
263
00:16:43,700 --> 00:16:46,540
This boy
is totally unpredictable.
264
00:16:47,180 --> 00:16:49,270
- You're rank E?
- Yes.
265
00:16:49,650 --> 00:16:50,850
Have you ever mined?
266
00:16:50,970 --> 00:16:52,130
No, never.
267
00:16:52,260 --> 00:16:56,250
Oh, you're a fighter? I'm not worried
about your physical condition.
268
00:16:56,940 --> 00:17:00,120
There are plenty of people like you here.
269
00:17:00,340 --> 00:17:02,710
Relax,
everything will be fine.
270
00:17:02,840 --> 00:17:03,680
Thank you.
271
00:17:04,200 --> 00:17:08,420
These large-scale raids
require work distribution.
272
00:17:09,100 --> 00:17:11,460
The attack squadron
takes care of the monsters.
273
00:17:11,840 --> 00:17:15,020
Miners are responsible
for extracting crystals.
274
00:17:15,250 --> 00:17:18,140
Finally, the collection team
recovers the corpses.
275
00:17:19,370 --> 00:17:21,840
Many personnel,
for a huge profit.
276
00:17:23,190 --> 00:17:24,800
I imagine they're busy.
277
00:17:26,840 --> 00:17:28,370
Step back, please.
278
00:17:28,810 --> 00:17:31,820
I don't like being blinded,
but there's no choice...
279
00:17:51,840 --> 00:17:53,300
Tanks, take position.
280
00:17:55,610 --> 00:17:57,160
Your turn.
281
00:18:10,090 --> 00:18:12,810
I held back,
to avoid carbonizing
282
00:18:12,940 --> 00:18:14,900
and rendering their corpses useless.
283
00:18:15,610 --> 00:18:18,610
I've eliminated
all enemies in the area.
284
00:18:19,110 --> 00:18:20,700
We can proceed.
285
00:18:21,310 --> 00:18:25,500
Be careful of the burning smell,
you with the developed sense of smell.
286
00:18:26,940 --> 00:18:28,790
The attack squadron is back!
287
00:18:29,970 --> 00:18:32,840
They've already cleaned up,
except for the boss?
288
00:18:33,300 --> 00:18:36,510
I sensed his incredible aura
when I crossed paths with him yesterday.
289
00:18:37,310 --> 00:18:39,890
But leaving such a dungeon
without a scratch
290
00:18:40,140 --> 00:18:41,980
proves how skilled he is.
291
00:18:42,120 --> 00:18:45,520
Oh, the second-in-command of the Hunters
is also present!
292
00:18:48,330 --> 00:18:49,560
This woman...
293
00:18:50,160 --> 00:18:52,750
She's the vice president
of the Hunters
294
00:18:52,890 --> 00:18:55,530
and the 9th S-rank hunter
in the country.
295
00:18:56,530 --> 00:18:58,800
Cha Hae-in,
nicknamed "the dancer".
296
00:18:59,560 --> 00:19:01,070
Incredible...
297
00:19:01,960 --> 00:19:05,930
How many people in this world
emit such an aura?
298
00:19:10,010 --> 00:19:12,740
I sensed an extremely heavy presence.
299
00:19:13,230 --> 00:19:14,320
Did I hallucinate?
300
00:19:14,600 --> 00:19:17,640
For an instant,
I thought Mr. Go was here.
301
00:19:18,030 --> 00:19:20,800
It disappeared
in a fraction of a second.
302
00:19:23,300 --> 00:19:25,330
His senses are really sharp.
303
00:19:25,460 --> 00:19:27,850
Alright, guys! Get to work!
304
00:19:28,590 --> 00:19:30,240
After the attack,
305
00:19:30,360 --> 00:19:33,470
it's time for the miners
and collection team.
306
00:19:35,050 --> 00:19:36,820
Ho! Heave!
307
00:19:37,380 --> 00:19:39,530
There's a bit of slack here!
308
00:19:44,600 --> 00:19:47,700
Mana waves
are emanating from the end of the corridor.
309
00:19:48,730 --> 00:19:52,090
They must be coming from the boss
of this A-rank dungeon.
310
00:19:53,520 --> 00:19:57,210
He's more powerful than Vulcan or Metus
from the demonic fortress.
311
00:19:58,110 --> 00:19:59,440
I want to go there.
312
00:20:00,120 --> 00:20:03,760
I'd like to check the power
of an A-rank boss.
313
00:20:04,090 --> 00:20:07,260
Did you hear?
The newbie is rank E.
314
00:20:07,390 --> 00:20:08,970
Rank E? Seriously?
315
00:20:09,100 --> 00:20:11,280
The boss has lost his mind!
316
00:20:12,890 --> 00:20:16,810
Rank E hunters get the same treatment
wherever they go...
317
00:20:16,960 --> 00:20:19,030
Anyway, it'll be over soon.
318
00:20:19,180 --> 00:20:21,960
Hey, get to work!
Don't just stand there!
319
00:20:22,100 --> 00:20:24,680
Can't you see it's narrow,
so...
320
00:20:26,490 --> 00:20:27,390
I...
321
00:20:28,180 --> 00:20:30,360
Go at your own pace, actually.
322
00:20:31,560 --> 00:20:34,640
Is he really rank E, this guy?
323
00:20:36,430 --> 00:20:37,740
Boss,
324
00:20:38,080 --> 00:20:40,460
are you sure he's rank E?
325
00:20:40,580 --> 00:20:41,420
Yes...
326
00:20:41,730 --> 00:20:44,220
He's incredibly strong.
327
00:20:44,340 --> 00:20:45,930
I have the feeling
328
00:20:46,190 --> 00:20:50,110
that Hunter Sung
is a gift from heaven.
329
00:20:52,420 --> 00:20:56,300
Well, let's take a break!
It's snack time!
330
00:20:57,280 --> 00:20:59,460
Sung, you coming?
333
00:20:59,590 --> 00:21:01,370
I'd like to finish this zone.
334
00:21:01,500 --> 00:21:02,670
As you wish.
335
00:21:02,910 --> 00:21:05,520
Don't go too far from here, okay?
336
00:21:05,640 --> 00:21:06,480
Okay.
337
00:21:16,910 --> 00:21:18,710
Finally alone, damn!
338
00:21:18,840 --> 00:21:21,100
This is the perfect opportunity!
339
00:21:21,360 --> 00:21:22,960
I have about an hour.
340
00:21:23,500 --> 00:21:25,120
Let's take a look.
341
00:21:29,370 --> 00:21:31,180
Is this the boss's lair?
342
00:21:32,240 --> 00:21:34,710
I was right, he's stronger than Metis.
343
00:21:36,200 --> 00:21:39,690
I'm aware that I must not defeat him...
344
00:21:40,520 --> 00:21:42,460
otherwise, the portal will close.
345
00:21:43,340 --> 00:21:46,150
That would cause huge damage to the Hunters.
346
00:21:47,180 --> 00:21:48,260
However,
347
00:21:48,900 --> 00:21:51,290
nothing stops me from poking him a bit.
348
00:21:51,430 --> 00:21:53,610
What are you doing here?
349
00:21:59,610 --> 00:22:01,130
I asked a question.
350
00:22:01,950 --> 00:22:04,250
What are you doing here?
351
00:23:27,880 --> 00:23:29,880
Translation: Alexandre Mureau
Adaptation: Kiddo Maxx
352
00:23:31,220 --> 00:23:33,010
Spotting: Clรยฉment Hautavoine
Proofreading: DW512ZC23354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.