All language subtitles for CIA.2026.S01E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:05,179 [funky music] 2 00:00:05,266 --> 00:00:12,055 ♪ ♪ 3 00:00:17,582 --> 00:00:18,279 [tires screech] 4 00:00:18,409 --> 00:00:20,759 ♪ ♪ 5 00:00:20,890 --> 00:00:22,500 - ♪ Been back down ♪ 6 00:00:22,587 --> 00:00:25,329 ♪ Keep on getting ♪ 7 00:00:25,373 --> 00:00:29,942 ♪ I can't win a nickel back 8 00:00:29,986 --> 00:00:31,944 ♪ Can't pay my taxes 9 00:00:32,031 --> 00:00:34,991 ♪ Can't make a living ♪ 10 00:00:35,078 --> 00:00:38,734 ♪ I ain't got nothing yet ♪ 11 00:00:38,864 --> 00:00:42,390 ♪ Dirty money ♪ 12 00:00:42,520 --> 00:00:44,392 ♪ Dirty money ♪ 13 00:00:44,479 --> 00:00:46,785 ♪ Dirty, dirty money ♪ 14 00:00:46,916 --> 00:00:48,396 ♪ Dirty, dirty, dirty money ♪ 15 00:00:48,483 --> 00:00:51,529 [elevator dings] ♪ Dirty money, dirty money ♪ 16 00:00:51,573 --> 00:00:53,792 ♪ Dirty, dirty money 17 00:00:53,879 --> 00:00:56,969 - ♪ Dirty, dirty, dirty money ♪ 18 00:00:57,100 --> 00:00:59,233 ♪ ♪ 19 00:00:59,363 --> 00:01:01,800 ♪ Oh, dirty, dirty, dirty money ♪ 20 00:01:01,887 --> 00:01:05,630 ♪ ♪ 21 00:01:05,761 --> 00:01:07,893 ♪ Got to have that dirty money ♪ 22 00:01:07,980 --> 00:01:10,374 ♪ Hee-hee, come on, huh! ♪ 23 00:01:10,461 --> 00:01:12,376 ♪ ♪ 24 00:01:12,463 --> 00:01:17,338 ♪ Oh, you got to have that dirty money, y'all ♪ 25 00:01:17,381 --> 00:01:19,426 [Latin-tinged music] 26 00:01:19,514 --> 00:01:26,564 ♪ ♪ 27 00:01:30,220 --> 00:01:31,482 - [singing in Spanish] 28 00:01:31,569 --> 00:01:33,441 - Señor Padilla. 29 00:01:33,527 --> 00:01:37,532 ♪ ♪ 30 00:01:37,662 --> 00:01:40,535 - Mmm, perfecto. 31 00:01:40,622 --> 00:01:42,189 - Sparkling? - You? 32 00:01:42,319 --> 00:01:43,407 Or the champagne? 33 00:01:43,494 --> 00:01:45,888 - Oh, you're too kind. 34 00:01:45,975 --> 00:01:50,501 ♪ ♪ 35 00:01:50,588 --> 00:01:51,545 So... 36 00:01:51,633 --> 00:01:53,503 - Do you want to see it? 37 00:01:53,591 --> 00:01:55,419 - Yes. 38 00:01:55,506 --> 00:01:58,553 ♪ ♪ 39 00:01:58,683 --> 00:02:00,555 Oh, wow. 40 00:02:00,642 --> 00:02:01,730 - [chuckles] 41 00:02:01,817 --> 00:02:03,035 - Wow. 42 00:02:03,166 --> 00:02:04,994 - Ah, tah, tah, tah. 43 00:02:05,081 --> 00:02:06,387 There's been a change in plans. 44 00:02:08,170 --> 00:02:10,042 - We're not here celebrating? 45 00:02:10,130 --> 00:02:11,566 - I'm taking all the risk. 46 00:02:11,653 --> 00:02:13,220 - And I'm putting it together. 47 00:02:15,004 --> 00:02:17,441 - I want a larger piece. 48 00:02:17,485 --> 00:02:20,052 Half of your commission. 49 00:02:20,183 --> 00:02:22,446 That is my new offer. 50 00:02:22,490 --> 00:02:26,363 ♪ 51 00:02:26,494 --> 00:02:28,235 [scoffs] 52 00:02:28,278 --> 00:02:35,329 ♪ 53 00:02:42,597 --> 00:02:45,165 [engine roars] 54 00:02:46,427 --> 00:02:49,299 [tense music] 55 00:02:49,430 --> 00:02:52,650 ♪ ♪ 56 00:02:53,912 --> 00:02:56,480 [tense music] 57 00:02:56,567 --> 00:03:03,400 ♪ ♪ 58 00:03:06,360 --> 00:03:09,232 - So what, you've been on this mole hunt since day one? 59 00:03:09,319 --> 00:03:12,757 - Call it day two. - [scoffs] 60 00:03:12,844 --> 00:03:15,238 - FBI counterintelligence has evidence a mole is operating 61 00:03:15,325 --> 00:03:16,674 out of New York Station. 62 00:03:16,718 --> 00:03:19,155 - Oh, well, I agree with the FBI. 63 00:03:19,242 --> 00:03:20,200 - There's a first. 64 00:03:22,245 --> 00:03:24,247 - And you really thought it was me? 65 00:03:26,684 --> 00:03:27,946 - Can you blame me? 66 00:03:29,644 --> 00:03:31,515 - Not really. 67 00:03:31,646 --> 00:03:34,344 It's bigger than just New York, though. 68 00:03:34,430 --> 00:03:36,825 I think this mole operation is responsible for Toni's death 69 00:03:36,868 --> 00:03:38,566 in the Philippines. 70 00:03:38,653 --> 00:03:40,394 - Mole operation? You think there's more than one? 71 00:03:40,481 --> 00:03:41,743 - Yeah. 72 00:03:41,873 --> 00:03:43,658 There was a private security firm running moles 73 00:03:43,788 --> 00:03:46,313 all over the globe, and we were close to exposing them. 74 00:03:46,400 --> 00:03:48,358 - Private security firm, meaning Pyramid? 75 00:03:48,445 --> 00:03:49,577 - Yeah. [phone buzzes] 76 00:03:49,664 --> 00:03:51,231 They're behind this somehow. 77 00:03:52,797 --> 00:03:54,016 - Nikki? 78 00:03:54,103 --> 00:03:57,019 - She wants us at the station. 79 00:03:57,149 --> 00:03:58,716 - I've got to change my clothes first. 80 00:03:58,803 --> 00:04:00,240 - Yeah, you do. 81 00:04:00,370 --> 00:04:02,459 You can't walk up there looking like Action Man. 82 00:04:04,592 --> 00:04:05,810 - Thank you. 83 00:04:05,941 --> 00:04:07,116 - Hey, you know, uh, 84 00:04:07,203 --> 00:04:09,249 we really shouldn't walk in at the same time. 85 00:04:09,336 --> 00:04:10,250 - Yeah, maybe we should just tell everyone 86 00:04:10,337 --> 00:04:12,904 we're working the mole hunt together. 87 00:04:13,035 --> 00:04:15,516 - Are you joking? 88 00:04:15,603 --> 00:04:16,952 You're joking. Funny. 89 00:04:17,082 --> 00:04:18,519 - But you're right. 90 00:04:18,606 --> 00:04:19,954 We should, uh, step wisely from here on out. 91 00:04:20,042 --> 00:04:21,826 - Yeah. 92 00:04:21,957 --> 00:04:23,915 - Should I-- - No, I'll go in first. 93 00:04:26,788 --> 00:04:28,180 Nikki. - Mm. 94 00:04:28,224 --> 00:04:30,139 - Gina, this better be worth getting out of bed for. 95 00:04:30,226 --> 00:04:31,706 - Oh, it is. 96 00:04:31,793 --> 00:04:34,622 All right, we've got Mario Padilla. 97 00:04:34,709 --> 00:04:36,841 He's a Honduran foreign minister. 98 00:04:36,928 --> 00:04:38,365 Witnesses say-- - Oh, oh, wait, wait, wait. 99 00:04:38,408 --> 00:04:39,409 We've got a straggler. 100 00:04:39,540 --> 00:04:42,456 Bill, glad you could make it. - Hello. 101 00:04:42,586 --> 00:04:45,676 We've got Mario Padilla, Honduran foreign minister. 102 00:04:45,807 --> 00:04:47,765 Witnesses say that he was walking out of a nightclub 103 00:04:47,852 --> 00:04:50,377 and got slammed by a garbage truck rounding the corner. 104 00:04:50,464 --> 00:04:52,292 - NYPD has established a crime scene. 105 00:04:52,422 --> 00:04:55,077 - Well, shouldn't Diplomatic Services be handling this? 106 00:04:55,207 --> 00:04:57,732 - Oh, they would, if they knew that he was in the U.S. 107 00:04:57,819 --> 00:04:59,168 - He slipped into the country under a fake name, 108 00:04:59,299 --> 00:05:00,604 fake passport. 109 00:05:00,735 --> 00:05:03,172 The Honduran consulate didn't even know he was here. 110 00:05:03,215 --> 00:05:04,956 - Do we believe them? 111 00:05:05,043 --> 00:05:06,828 - We don't believe anyone, as a rule. 112 00:05:06,958 --> 00:05:08,917 - Right, so you think he's a spy. 113 00:05:09,004 --> 00:05:11,398 In which case, it's likely that garbage truck wasn't a vehicle. 114 00:05:11,528 --> 00:05:12,616 It was a murder weapon. 115 00:05:12,703 --> 00:05:14,009 - I think we need more intel. 116 00:05:14,052 --> 00:05:15,880 Why was he here? Who was he meeting? 117 00:05:15,967 --> 00:05:17,317 Who knew he was meeting who he was meeting? 118 00:05:17,404 --> 00:05:19,536 - I'll hit up my assets in Honduras. 119 00:05:19,623 --> 00:05:20,972 Talk to the Embassies. - Before you do that. 120 00:05:21,059 --> 00:05:22,409 Let's not forget there's a dead body. 121 00:05:22,539 --> 00:05:25,194 We do have a crime scene to work. 122 00:05:25,325 --> 00:05:27,022 - OK, what's your point? 123 00:05:27,109 --> 00:05:29,546 - It's surprising how much information you can learn 124 00:05:29,677 --> 00:05:33,115 when you take the case and follow the clues. 125 00:05:33,245 --> 00:05:34,421 - Are you suggesting we do some good, 126 00:05:34,551 --> 00:05:36,205 old-fashioned police work? 127 00:05:36,292 --> 00:05:38,990 - I'm suggesting this time, we do it my way. 128 00:05:39,077 --> 00:05:41,645 [tense music] 129 00:05:41,776 --> 00:05:42,864 [siren wailing] 130 00:05:42,907 --> 00:05:44,692 - Thank you. 131 00:05:44,779 --> 00:05:46,520 Any chance you can get me one of those nice, shiny badges? 132 00:05:46,607 --> 00:05:49,957 - You think I'd trust you with FBI creds? 133 00:05:50,045 --> 00:05:54,702 [indistinct radio chatter] 134 00:05:54,789 --> 00:05:56,486 Hey, if you're gonna tamper with evidence, 135 00:05:56,530 --> 00:05:57,705 can you at least be a little more discreet? 136 00:05:57,792 --> 00:05:59,359 - Hey, hey! 137 00:05:59,446 --> 00:06:00,751 What the hell's going on here? 138 00:06:00,838 --> 00:06:02,057 - FBI. 139 00:06:02,187 --> 00:06:03,798 - Dead body in my precinct, 140 00:06:03,841 --> 00:06:05,539 NYPD runs point. 141 00:06:05,626 --> 00:06:07,018 - It's not just a dead body. 142 00:06:07,105 --> 00:06:09,281 This man's a foreign national with diplomatic immunity. 143 00:06:09,412 --> 00:06:10,761 That makes it federal jurisdiction. 144 00:06:10,848 --> 00:06:12,589 - Vienna Convention, all that jazz. 145 00:06:12,676 --> 00:06:13,590 - Well, who the hell are you? 146 00:06:13,677 --> 00:06:14,591 - Hey, look, we're taking the lead. 147 00:06:14,678 --> 00:06:16,071 So why don't we drop the turf war 148 00:06:16,158 --> 00:06:17,855 and you just skip ahead and tell us what you know? 149 00:06:19,944 --> 00:06:21,381 - We have some footage. 150 00:06:21,468 --> 00:06:22,556 - Oh. 151 00:06:24,862 --> 00:06:26,298 - Truck rams him, 152 00:06:26,342 --> 00:06:28,823 keeps going, takes a left on Division, 153 00:06:28,866 --> 00:06:31,521 then we lose it. 154 00:06:31,608 --> 00:06:32,914 - I know where we're going first, 155 00:06:33,001 --> 00:06:34,959 Gowanus Carting. 156 00:06:35,046 --> 00:06:37,484 - I've got two units at the yard 157 00:06:37,571 --> 00:06:39,268 waiting for the driver's shift to end. 158 00:06:39,355 --> 00:06:41,879 - Yeah, and what time is that? 159 00:06:41,923 --> 00:06:44,055 Thank you. 160 00:06:44,142 --> 00:06:46,406 - I don't think he likes you. 161 00:06:52,847 --> 00:06:54,762 - Look alive. 162 00:06:57,634 --> 00:06:59,157 [brakes squeal] 163 00:07:05,033 --> 00:07:06,817 - Hi, Bobby. 164 00:07:06,904 --> 00:07:09,472 - I ain't do nothing. - Oh, yeah? 165 00:07:09,559 --> 00:07:11,126 So you routinely kill pedestrians and keep driving? 166 00:07:11,169 --> 00:07:13,868 I got your truck on camera mowing down a guy in Brooklyn. 167 00:07:13,955 --> 00:07:16,784 - Whoa, whoa, hit-and-run? Nah, man. 168 00:07:16,871 --> 00:07:18,742 Oh, so my forensics team's not gonna find the dead guy's DNA 169 00:07:18,829 --> 00:07:20,440 all over this stuffy? 170 00:07:23,138 --> 00:07:25,314 - That wasn't me. 171 00:07:25,445 --> 00:07:26,881 You can't pin that on me. 172 00:07:26,968 --> 00:07:28,099 - Hey, hey, hey, hey. 173 00:07:28,186 --> 00:07:29,579 Wasn't you, Bobby? 174 00:07:29,623 --> 00:07:31,451 You want to talk us through that? 175 00:07:32,930 --> 00:07:34,976 - This is where you help yourself. 176 00:07:36,368 --> 00:07:37,892 - Last night, I get a call on my cell. 177 00:07:37,979 --> 00:07:39,110 Guy tells me he'll give me two grand 178 00:07:39,197 --> 00:07:41,461 to let him use my truck. 179 00:07:41,548 --> 00:07:43,071 - What, and you just trusted him? 180 00:07:43,158 --> 00:07:44,507 - I said show me the money. 181 00:07:44,594 --> 00:07:46,509 He sends me to a drop box down the street. 182 00:07:46,596 --> 00:07:48,555 I take the cash. Leave the keys. That's it. 183 00:07:48,685 --> 00:07:49,817 - OK. 184 00:07:49,904 --> 00:07:51,471 Then what? 185 00:07:51,601 --> 00:07:52,950 - A couple of hours ago, another call. 186 00:07:53,037 --> 00:07:53,995 They tell me where they parked the truck. 187 00:07:54,082 --> 00:07:55,866 I pick it up. 188 00:07:55,953 --> 00:07:57,085 - OK, well, we're gonna need that cash for evidence. 189 00:07:57,128 --> 00:07:58,216 - Lost it. 190 00:07:58,303 --> 00:08:00,392 - Come again? 191 00:08:00,523 --> 00:08:02,307 - Poker game. - [chuckles] 192 00:08:02,394 --> 00:08:03,787 - You got to be kidding me. 193 00:08:03,874 --> 00:08:05,702 - Downtown loft. I was there all night. 194 00:08:05,789 --> 00:08:07,661 - Is it still going on? - Yeah. 195 00:08:07,748 --> 00:08:08,792 - Write down the address. 196 00:08:08,879 --> 00:08:10,011 - Hey. 197 00:08:12,535 --> 00:08:14,406 This isn't a hit-and-run. It's a hit. 198 00:08:14,450 --> 00:08:16,365 I mean, mystery callers, cash drops. 199 00:08:16,452 --> 00:08:17,845 - Yeah, what I'm wondering, does it have something to do 200 00:08:17,932 --> 00:08:19,934 with the rocks you stole off that vic's body? 201 00:08:20,021 --> 00:08:22,023 - Well, 202 00:08:22,110 --> 00:08:23,938 I don't think that these are rocks, Bill, 203 00:08:24,025 --> 00:08:27,419 but I do think you might be on to something. 204 00:08:27,507 --> 00:08:28,899 [tense music] 205 00:08:33,861 --> 00:08:35,515 - Morning. - Good morning. 206 00:08:38,474 --> 00:08:41,563 [keyboard clacking] 207 00:08:45,655 --> 00:08:48,528 [ominous music] 208 00:08:48,658 --> 00:08:52,488 ♪ ♪ 209 00:08:52,575 --> 00:08:53,881 - Hey, Zeeb, 210 00:08:53,968 --> 00:08:56,144 did you see anyone at my desk this morning? 211 00:08:56,274 --> 00:08:57,537 - Uh, no, why? 212 00:08:59,626 --> 00:09:01,758 - Just wondering. 213 00:09:01,889 --> 00:09:08,548 ♪ ♪ 214 00:09:18,819 --> 00:09:21,082 - Hey, is that, uh, mineral analysis back yet? 215 00:09:21,169 --> 00:09:22,170 - Oh, Zeeb's on it. 216 00:09:22,257 --> 00:09:23,388 - OK, well, whenever he's ready, huh. 217 00:09:23,475 --> 00:09:25,173 - Yeah. Um... 218 00:09:25,260 --> 00:09:27,305 Nikki, 219 00:09:27,392 --> 00:09:31,005 are you aware of an op in Red Lodge? 220 00:09:33,094 --> 00:09:34,878 - What? 221 00:09:34,965 --> 00:09:38,055 - Oh, it's like a small town in Montana, Carbon County. 222 00:09:38,142 --> 00:09:40,057 - Yeah, I know where it is, Gina. 223 00:09:40,144 --> 00:09:41,842 - I went to log on this morning, 224 00:09:41,972 --> 00:09:43,931 and someone must have had access to my terminal, 225 00:09:43,974 --> 00:09:47,238 because there were SAT images pulled up of-- 226 00:09:47,325 --> 00:09:49,980 it looked like some sort of cabin. 227 00:09:50,111 --> 00:09:51,286 - Damn it, Colin. 228 00:09:51,329 --> 00:09:53,375 - Colin? - Yeah. 229 00:09:53,462 --> 00:09:54,942 - Why would he be on my terminal? 230 00:09:55,029 --> 00:09:57,597 - It's a test. 231 00:09:57,727 --> 00:09:59,337 - I don't under-- - Have you ever been 232 00:09:59,424 --> 00:10:01,731 to Red Lodge, Gina? 233 00:10:01,818 --> 00:10:03,559 - No. 234 00:10:03,646 --> 00:10:06,388 - So if I pulled the file, it wouldn't show differently? 235 00:10:06,475 --> 00:10:07,563 - I--Nikki, I swear, 236 00:10:07,694 --> 00:10:09,783 I've never been to Red Lodge, Montana. 237 00:10:09,826 --> 00:10:12,089 Why is Colin testing me? 238 00:10:12,176 --> 00:10:14,570 - Well, maybe it's not you he's testing. 239 00:10:14,701 --> 00:10:15,789 [knock at door] 240 00:10:15,919 --> 00:10:16,833 - Rock update. 241 00:10:16,920 --> 00:10:18,095 - I'll come to you. 242 00:10:19,227 --> 00:10:20,968 - OK, it's fine. 243 00:10:21,011 --> 00:10:22,491 I'll report the breach and pull the IP logs. 244 00:10:22,578 --> 00:10:24,101 - No, you won't. 245 00:10:24,188 --> 00:10:26,626 Um, not a word, huh, writing or otherwise. 246 00:10:28,540 --> 00:10:29,890 - OK, what about Colin? 247 00:10:29,977 --> 00:10:31,892 - Especially not to Colin. 248 00:10:32,022 --> 00:10:35,156 Just forget about Red Lodge and the entire state of Montana 249 00:10:35,243 --> 00:10:36,723 if you have to. 250 00:10:36,810 --> 00:10:39,160 I don't want to hear about it ever again. 251 00:10:39,247 --> 00:10:43,512 ♪ ♪ 252 00:10:43,599 --> 00:10:46,080 [keyboard clacking] 253 00:10:46,210 --> 00:10:47,734 - Oh, Colin. 254 00:10:47,821 --> 00:10:49,474 You were right. 255 00:10:49,605 --> 00:10:51,563 The rocks that you took, they're neodymium, 256 00:10:51,651 --> 00:10:54,697 the crown jewel of the rare earth minerals. 257 00:10:54,784 --> 00:10:56,656 - Backbone of the tech industry, 258 00:10:56,743 --> 00:10:58,745 everything from phones, missiles, to EVs. 259 00:10:58,832 --> 00:11:00,529 - Yup, if it moves, if it connects. 260 00:11:00,616 --> 00:11:02,270 If it kills, they're using it. 261 00:11:02,400 --> 00:11:04,751 - It's like finding oil in the Middle East all over again. 262 00:11:04,881 --> 00:11:06,535 - Yeah, the Chinese control 70% of the trade. 263 00:11:06,622 --> 00:11:08,189 So if someone else steps in, 264 00:11:08,276 --> 00:11:10,408 it shifts the balance of power overnight. 265 00:11:10,495 --> 00:11:14,064 - China loosens its chokehold, coups, proxy wars, 266 00:11:14,151 --> 00:11:16,153 it's an arms race for these minerals. 267 00:11:16,240 --> 00:11:17,415 - This isn't about mining. 268 00:11:17,502 --> 00:11:20,201 It's about geopolitical power and control. 269 00:11:20,331 --> 00:11:23,291 - That's a very fancy way of saying motive for this hit. 270 00:11:23,378 --> 00:11:24,335 - Yeah, thanks very much, Bill. 271 00:11:24,422 --> 00:11:25,859 I'm on fire today. 272 00:11:25,946 --> 00:11:27,295 - You are. You found the rocks. 273 00:11:27,425 --> 00:11:29,645 We all know you found the rocks. 274 00:11:29,776 --> 00:11:32,213 Is there neodymium in Honduras? 275 00:11:32,343 --> 00:11:34,737 - You think Padilla was here with a sample of a new find? 276 00:11:34,868 --> 00:11:35,825 - There's no formal record of it. 277 00:11:35,912 --> 00:11:38,001 But so much of the country's unexplored. 278 00:11:38,088 --> 00:11:41,135 I mean, mountains, valleys, there's forests. 279 00:11:41,178 --> 00:11:44,094 - Have we ID'd the driver who ran Padilla over? 280 00:11:44,181 --> 00:11:47,881 - Yes, so-- 281 00:11:48,011 --> 00:11:49,665 if you look right here, 282 00:11:49,752 --> 00:11:52,494 Padilla exits, garbage truck slams on the gas, 283 00:11:52,537 --> 00:11:54,583 hits him, takes off. 284 00:11:54,670 --> 00:11:57,978 - Yeah, and then CCTV picks up 285 00:11:58,021 --> 00:12:00,023 the masked driver getting out of the truck 286 00:12:00,110 --> 00:12:01,590 a few blocks south, 287 00:12:01,721 --> 00:12:04,332 and getting into a black sedan with ghost plates, 288 00:12:04,462 --> 00:12:05,942 and then we lose them going northbound. 289 00:12:06,073 --> 00:12:08,336 - So someone was watching this guy inside the bar 290 00:12:08,379 --> 00:12:09,816 to signal to the driver, right? 291 00:12:09,946 --> 00:12:13,167 - Witnesses saw Padilla at the bar with a woman. 292 00:12:13,297 --> 00:12:16,126 - No cameras inside to ID her to my knowledge. 293 00:12:16,257 --> 00:12:17,519 - All right. 294 00:12:17,606 --> 00:12:19,608 Well, bar owners tend to clam up without a warrant. 295 00:12:19,739 --> 00:12:21,697 - You want me to cuff him, read him his rights? 296 00:12:21,741 --> 00:12:23,220 - I think I have a better idea. 297 00:12:26,310 --> 00:12:27,834 - Love to help. 298 00:12:27,964 --> 00:12:30,924 Like I said, camera only points at the register. 299 00:12:30,967 --> 00:12:32,577 - Well, it wouldn't hurt if I took a look. 300 00:12:32,708 --> 00:12:33,970 - And even that camera's broken. 301 00:12:34,101 --> 00:12:35,537 I wish I could help. 302 00:12:35,580 --> 00:12:36,538 - [American accent] Hey, hey, buddy, 303 00:12:36,581 --> 00:12:38,279 is this your place? 304 00:12:38,366 --> 00:12:40,368 How come nobody checked those kids' IDs over there? 305 00:12:40,498 --> 00:12:42,587 - Who the hell are you? - State Liquor Authority. 306 00:12:42,674 --> 00:12:45,634 And that table, all underage, fake IDs. 307 00:12:45,721 --> 00:12:48,942 You got Florida, Iowa, Mumbai Rail Transit. 308 00:12:49,029 --> 00:12:50,813 I mean, come on, you want to bet that's not a thing? 309 00:12:50,900 --> 00:12:52,075 - Well, we usually check, so I don't know. 310 00:12:52,162 --> 00:12:53,555 - You usually check. 311 00:12:53,685 --> 00:12:54,991 He usually checks. [chuckles] 312 00:12:55,122 --> 00:12:56,993 - Hey, pal, I was here first. 313 00:12:57,124 --> 00:12:58,821 Take a walk. 314 00:13:00,301 --> 00:13:01,432 Go on. - All right, OK. 315 00:13:01,563 --> 00:13:03,783 All right You're a lucky man. 316 00:13:03,870 --> 00:13:05,915 You clean your act up, or I'll close this place down. 317 00:13:09,789 --> 00:13:11,007 - You owe me. 318 00:13:11,138 --> 00:13:12,966 How about that video? 319 00:13:13,053 --> 00:13:15,751 - Well, it really is busted, but I-- 320 00:13:15,795 --> 00:13:17,535 I remember the lady he was with. 321 00:13:17,622 --> 00:13:19,537 Yeah, she was memorable, 322 00:13:19,624 --> 00:13:20,712 out of his league. 323 00:13:20,800 --> 00:13:23,367 Um, she ordered vintage champagne. 324 00:13:23,411 --> 00:13:25,021 And she's buying. 325 00:13:25,108 --> 00:13:27,241 And then she gets ticked off, she leaves, 326 00:13:27,328 --> 00:13:29,069 and then five minutes later, he goes outside, 327 00:13:29,156 --> 00:13:30,940 and he's flying through the air. 328 00:13:30,984 --> 00:13:31,985 - She was buying? 329 00:13:32,115 --> 00:13:33,247 Cash? 330 00:13:33,334 --> 00:13:34,944 - Credit. 331 00:13:35,031 --> 00:13:37,251 And, uh, she was so mad 332 00:13:37,338 --> 00:13:38,774 that she never closed her tab. 333 00:13:38,861 --> 00:13:40,471 - Is that right? 334 00:13:40,558 --> 00:13:42,647 - I usually hold on to these for a few days, 335 00:13:42,778 --> 00:13:44,475 you know, before I cut them up. 336 00:13:44,562 --> 00:13:45,737 - Hey, no kidding. 337 00:13:48,349 --> 00:13:49,350 My lucky day. 338 00:13:51,134 --> 00:13:54,572 Angeline Bison? 339 00:13:54,659 --> 00:13:55,790 Agent Bill Goodman. 340 00:13:55,835 --> 00:13:57,140 - Oh, I saw it online. 341 00:13:57,227 --> 00:13:59,664 I mean, it happened right after our drink. 342 00:13:59,751 --> 00:14:01,144 It's horrible. 343 00:14:01,231 --> 00:14:02,624 - Yeah, were you two friends? 344 00:14:02,754 --> 00:14:04,495 - No, I barely knew him. 345 00:14:04,582 --> 00:14:06,193 Let's go to my office. 346 00:14:07,455 --> 00:14:11,024 My family owns a logistics company, import/export, 347 00:14:11,111 --> 00:14:14,505 and Mr. Padilla had some questions. 348 00:14:14,592 --> 00:14:15,855 - He was a client? 349 00:14:15,985 --> 00:14:17,813 - More of a prospect. 350 00:14:17,900 --> 00:14:19,380 - Bit late at night for a prospective meeting, 351 00:14:19,510 --> 00:14:22,078 wouldn't you say? 352 00:14:22,165 --> 00:14:24,080 - Well, I love my international clients, 353 00:14:24,167 --> 00:14:26,474 so I'm always up for whatever. 354 00:14:26,561 --> 00:14:29,129 - Oh, and they say nothing good ever happens after midnight. 355 00:14:29,216 --> 00:14:31,000 - Well, you'd be surprised. 356 00:14:33,611 --> 00:14:35,918 - You said he had questions? 357 00:14:36,005 --> 00:14:37,833 - Yes. 358 00:14:40,488 --> 00:14:42,620 - OK, well, 359 00:14:42,707 --> 00:14:46,711 blink twice if it's anything to do with this. 360 00:14:46,798 --> 00:14:48,888 [tense music] 361 00:14:49,018 --> 00:14:50,628 - This wasn't an accident, was it? 362 00:14:50,759 --> 00:14:53,544 - No. 363 00:14:53,675 --> 00:14:56,199 - He showed up here three months ago, 364 00:14:56,286 --> 00:14:58,680 told me he and his partners 365 00:14:58,723 --> 00:15:02,858 were excavating massive yields of neodymium. 366 00:15:02,945 --> 00:15:06,470 He needed guidance on how to quietly navigate the market. 367 00:15:06,514 --> 00:15:08,603 - To avoid tipping off the Chinese? 368 00:15:08,690 --> 00:15:10,300 - Among others. 369 00:15:10,344 --> 00:15:13,390 I mean, last night was to be a celebration, 370 00:15:13,521 --> 00:15:17,307 but instead, he demanded a 50% cut of our commission 371 00:15:17,351 --> 00:15:19,092 for himself on the side. 372 00:15:19,179 --> 00:15:20,702 So I walked. 373 00:15:20,745 --> 00:15:22,660 - Walked from all that money? 374 00:15:22,747 --> 00:15:24,532 - It's a negotiating tactic, 375 00:15:24,662 --> 00:15:26,490 and I knew he needed us. 376 00:15:27,752 --> 00:15:29,972 If--hf he hadn't gone greedy, 377 00:15:30,103 --> 00:15:31,931 I might have been on the street with him. 378 00:15:33,323 --> 00:15:36,370 - You, uh-- you said he had partners? 379 00:15:36,500 --> 00:15:38,328 - Yes, two. 380 00:15:38,415 --> 00:15:41,157 He said they were influential men from south of the border. 381 00:15:41,288 --> 00:15:43,681 We were actually supposed to meet in a few days, 382 00:15:43,768 --> 00:15:47,772 but I don't think that's happening now. 383 00:15:47,859 --> 00:15:49,470 - No, I don't think so either. 384 00:15:51,515 --> 00:15:53,256 - So if we choose to believe her, 385 00:15:53,387 --> 00:15:55,345 Padilla and his people found rare earth deposits 386 00:15:55,389 --> 00:15:56,738 in Honduras, 387 00:15:56,781 --> 00:15:58,435 then he sneaks into the country under a false name. 388 00:15:58,522 --> 00:16:00,350 - Low profile. 389 00:16:00,437 --> 00:16:01,395 He knew that if word got out about their find, 390 00:16:01,482 --> 00:16:02,570 bigger players would crowd in. 391 00:16:02,657 --> 00:16:05,616 Him and his people would get pushed out. 392 00:16:05,703 --> 00:16:08,489 - Colin said that he was demanding a bigger commission 393 00:16:08,576 --> 00:16:09,751 from Bison. - Mm-hmm. 394 00:16:09,794 --> 00:16:10,752 - Maybe his partners found out 395 00:16:10,839 --> 00:16:12,145 and killed him for being greedy. 396 00:16:12,232 --> 00:16:14,016 - Yeah, or they're next on the list, 397 00:16:14,103 --> 00:16:15,539 I mean, whoever they are. 398 00:16:15,626 --> 00:16:16,932 - Get with Zeeb, 399 00:16:17,063 --> 00:16:18,890 contact the FISA Court. 400 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 Get his phone logs. - Yeah, on it. 401 00:16:28,639 --> 00:16:31,816 - Zeeb, Gina, are we any closer to finding Padilla's partners? 402 00:16:31,860 --> 00:16:32,992 - His phone is encrypted, 403 00:16:33,035 --> 00:16:34,080 so we couldn't access his calls or texts, 404 00:16:34,167 --> 00:16:37,170 but we're looking at his locations now. 405 00:16:37,300 --> 00:16:39,215 - And how are we going about that? 406 00:16:39,302 --> 00:16:42,479 - Reverse engineering through the cell towers, 407 00:16:42,566 --> 00:16:44,915 like breadcrumbs. 408 00:16:45,004 --> 00:16:47,876 Look, you see those green dots? 409 00:16:48,007 --> 00:16:49,660 Those are the cell towers that pinged 410 00:16:49,790 --> 00:16:52,272 the moment that Padilla landed at JFK last week. 411 00:16:52,359 --> 00:16:53,751 And-- 412 00:16:53,838 --> 00:16:56,189 oh, wait a second. 413 00:16:56,319 --> 00:16:58,974 What--what are those red clusters that-- 414 00:16:59,018 --> 00:17:00,497 it's Midtown and Soho. 415 00:17:00,584 --> 00:17:02,325 [dramatic music] 416 00:17:02,412 --> 00:17:03,848 - Is that shadow surveillance? 417 00:17:03,935 --> 00:17:05,415 - Walk me through it. 418 00:17:05,502 --> 00:17:06,895 - OK, so you're on the street, and you make a phone call, 419 00:17:06,982 --> 00:17:08,462 your phone connects to the first cell tower 420 00:17:08,549 --> 00:17:09,984 that it's closest to, right? 421 00:17:10,071 --> 00:17:11,900 - But these towers in Midtown and Soho are fake. 422 00:17:11,987 --> 00:17:15,251 - Like a modified Stingray. 423 00:17:15,338 --> 00:17:16,686 We've seen them at the FBI, 424 00:17:16,773 --> 00:17:18,646 hardware that connects to and impersonates cell towers. 425 00:17:18,776 --> 00:17:20,213 Phone can't tell the difference. 426 00:17:20,300 --> 00:17:23,128 - Yeah, it pings your location and then funnels all texts 427 00:17:23,215 --> 00:17:24,608 and calls through it. 428 00:17:24,694 --> 00:17:26,045 - So whoever deployed them 429 00:17:26,175 --> 00:17:28,134 could track their exact location. 430 00:17:28,221 --> 00:17:30,092 - There's only one team I know of that could pull off 431 00:17:30,136 --> 00:17:32,573 such a sophisticated operation. 432 00:17:32,660 --> 00:17:35,054 - And who is that? 433 00:17:35,184 --> 00:17:36,490 - The NSA. 434 00:17:36,577 --> 00:17:38,709 [tense music] 435 00:17:38,796 --> 00:17:40,885 - What are we saying? 436 00:17:41,016 --> 00:17:44,846 Someone at the NSA tracked Padilla and took him out? 437 00:17:44,933 --> 00:17:49,503 I-I'm just saying that someone with high-end NSA clearance 438 00:17:49,633 --> 00:17:53,507 could pull this off without getting detected. 439 00:17:53,594 --> 00:17:55,813 - Well, Bill, looks like this is where your case ends 440 00:17:55,944 --> 00:17:57,293 and my op begins. 441 00:18:03,778 --> 00:18:05,040 - Robert Davis? - Yeah. 442 00:18:05,127 --> 00:18:07,434 I heard about you guys from two other site chiefs 443 00:18:07,564 --> 00:18:08,826 in the building. 444 00:18:08,913 --> 00:18:10,741 You're making the rounds, huh? 445 00:18:10,828 --> 00:18:12,308 - Yeah, you're our fourth this morning, lot of floors. 446 00:18:12,395 --> 00:18:13,962 - A lot of programmers. 447 00:18:14,005 --> 00:18:16,225 Over 300 on this floor alone. 448 00:18:16,356 --> 00:18:18,140 - No kidding. 449 00:18:18,227 --> 00:18:20,055 - So, uh, 450 00:18:20,142 --> 00:18:23,232 what's this I'm hearing about, uh, shadow surveillance? 451 00:18:31,632 --> 00:18:32,676 Hmm. 452 00:18:34,678 --> 00:18:36,724 Yeah, this, uh-- 453 00:18:36,811 --> 00:18:39,901 this does look like some sort of a-- 454 00:18:39,988 --> 00:18:42,556 I don't know, hybrid Stingray. 455 00:18:42,643 --> 00:18:43,644 How'd you guys find this? 456 00:18:43,687 --> 00:18:45,167 - Oh, that's classified, I'm afraid. 457 00:18:45,254 --> 00:18:47,256 But it does all triangulate back here. 458 00:18:47,343 --> 00:18:48,518 So we're hoping you and some of your colleagues 459 00:18:48,649 --> 00:18:51,608 can help us locate whoever could have set this off. 460 00:18:51,695 --> 00:18:53,523 - In here? - Yeah. 461 00:18:53,654 --> 00:18:56,613 - No, no, no, no, no, any data breach in NSA, 462 00:18:56,700 --> 00:18:57,875 that would be huge. 463 00:18:57,962 --> 00:18:59,921 No much more likely, it's someone trying 464 00:19:00,008 --> 00:19:02,706 to make it look that way. 465 00:19:02,837 --> 00:19:07,189 W-we're constantly fighting invisible cyber wars-- 466 00:19:07,276 --> 00:19:10,149 hackers from Russia, China, North Korea 467 00:19:10,236 --> 00:19:12,673 ready to steal and deploy all the metadata 468 00:19:12,760 --> 00:19:13,978 we gather and store 469 00:19:14,065 --> 00:19:15,850 to then use it against you. 470 00:19:15,937 --> 00:19:19,549 That's my job, also, to protect you from them. 471 00:19:19,636 --> 00:19:21,072 - Oh, I'm surprised you don't see the irony 472 00:19:21,203 --> 00:19:22,378 in that statement, Robert. 473 00:19:22,465 --> 00:19:25,076 - OK, so you weren't hacked. 474 00:19:25,164 --> 00:19:29,429 Is it possible you have a bad actor? 475 00:19:29,516 --> 00:19:30,691 - I hope to God not. 476 00:19:30,821 --> 00:19:32,736 ♪ ♪ 477 00:19:32,867 --> 00:19:35,652 Just in case, I will personally start 478 00:19:35,739 --> 00:19:37,567 an investigation into this. 479 00:19:37,654 --> 00:19:40,570 And if this happened in-house, I will track it down. 480 00:19:40,657 --> 00:19:42,659 But, uh, 481 00:19:42,703 --> 00:19:44,487 most likely, 482 00:19:44,574 --> 00:19:47,316 you just got bad intel. 483 00:19:47,360 --> 00:19:49,231 So even if somebody on your team 484 00:19:49,318 --> 00:19:51,886 thinks it happened in here, 485 00:19:52,016 --> 00:19:53,453 they're probably wrong. 486 00:19:53,540 --> 00:19:55,455 ♪ ♪ 487 00:19:55,585 --> 00:19:57,457 - OK, the Chinese stand to lose the most here. 488 00:19:57,587 --> 00:19:59,285 So what? 489 00:19:59,372 --> 00:20:00,982 A hacker from MSS breaks in, tracks Padilla, 490 00:20:01,069 --> 00:20:02,723 and hires a local hit team? 491 00:20:02,810 --> 00:20:04,768 - What, takes out a diplomat in downtown Manhattan? 492 00:20:04,855 --> 00:20:06,205 That's pretty loud. 493 00:20:06,335 --> 00:20:08,250 The Chinese are usually far more subtle. 494 00:20:08,337 --> 00:20:10,339 - All right, so wha-- who else then? 495 00:20:10,426 --> 00:20:12,254 I mean, Davis seemed pretty sure it wasn't one of his guys. 496 00:20:12,385 --> 00:20:13,124 - Well, I don't think he'd be straight with us, 497 00:20:13,212 --> 00:20:14,604 even if he knew. 498 00:20:14,735 --> 00:20:15,910 He seemed to be under a lot of stress. 499 00:20:15,997 --> 00:20:17,607 Did you notice that thing with his watch? 500 00:20:17,694 --> 00:20:19,392 - He's hours away from chewing through that band. 501 00:20:19,479 --> 00:20:21,394 - Yeah, well, I've seen that once before. 502 00:20:21,481 --> 00:20:22,830 In Egypt, we were questioning this woman. 503 00:20:22,960 --> 00:20:25,136 And she chewed through her fingers right down to the nub. 504 00:20:25,224 --> 00:20:27,922 The house shrink called it stress-induced panic disorder. 505 00:20:28,009 --> 00:20:30,185 - Thanks for that. 506 00:20:30,272 --> 00:20:31,926 Well, I'm guessing he's looking into us right now, 507 00:20:32,013 --> 00:20:34,058 so we should probably look into him. 508 00:20:34,189 --> 00:20:36,800 - Both Colin and Bill think Davis is involved. 509 00:20:36,931 --> 00:20:37,932 What do we know about him? 510 00:20:38,019 --> 00:20:39,325 - Pedigree's clean. 511 00:20:39,412 --> 00:20:41,718 Navy vet, NSA, 780 credit score. 512 00:20:41,849 --> 00:20:43,198 I mean, the guy even married his high school sweetheart, 513 00:20:43,285 --> 00:20:44,808 and they have a 10-year-old daughter. 514 00:20:44,852 --> 00:20:46,288 - But he's been acting erratic. 515 00:20:46,375 --> 00:20:48,986 He does have top secret access. 516 00:20:49,073 --> 00:20:50,336 We tracked the Stingray to his office. 517 00:20:50,379 --> 00:20:52,990 What are we missing? 518 00:20:53,077 --> 00:20:54,601 - You need to see this. 519 00:20:54,731 --> 00:20:56,646 Uh, pardon me, I just-- 520 00:20:56,733 --> 00:20:58,692 I was monitoring the Mobile Network Core, 521 00:20:58,779 --> 00:21:01,825 and I caught a live breach. 522 00:21:01,956 --> 00:21:03,740 Another stingray has been deployed. 523 00:21:03,871 --> 00:21:06,003 - Someone is illegally tracking the owner of that phone. 524 00:21:06,090 --> 00:21:08,615 - Last time that happened, Padilla died. 525 00:21:08,658 --> 00:21:09,833 Who's the target now? 526 00:21:09,920 --> 00:21:13,315 - Oh, uh, hold on. Here. 527 00:21:13,402 --> 00:21:14,534 Juan Ramos. 528 00:21:14,621 --> 00:21:16,231 He arrived in New York last Saturday. 529 00:21:16,318 --> 00:21:19,060 - More importantly, he's the Special Envoy from Guatemala. 530 00:21:19,190 --> 00:21:19,930 - It's another diplomat. 531 00:21:19,974 --> 00:21:22,106 Get me his location. 532 00:21:22,237 --> 00:21:25,240 - Looks like his cell last pinged at the Park 20 Hotel. 533 00:21:25,327 --> 00:21:28,243 [tense music] 534 00:21:28,374 --> 00:21:31,725 ♪ ♪ 535 00:21:31,768 --> 00:21:32,987 - [knocks] 536 00:21:33,074 --> 00:21:33,901 - Just open, open. 537 00:21:33,988 --> 00:21:36,686 ♪ ♪ 538 00:21:36,773 --> 00:21:39,080 Oh, God. 539 00:21:39,167 --> 00:21:41,169 [sighs heavily] 540 00:21:41,212 --> 00:21:43,040 ♪ 541 00:21:43,171 --> 00:21:44,259 Hey, hey! 542 00:21:44,390 --> 00:21:45,216 ♪ ♪ 543 00:21:45,347 --> 00:21:46,479 Hey! 544 00:21:46,609 --> 00:21:50,831 ♪ ♪ 545 00:21:50,961 --> 00:21:52,354 [gunshots] 546 00:21:54,791 --> 00:21:56,750 - FBI, get down! 547 00:21:56,837 --> 00:21:58,882 Cover. 548 00:21:58,926 --> 00:22:00,275 Go back to your rooms. 549 00:22:00,406 --> 00:22:02,103 ♪ ♪ 550 00:22:02,190 --> 00:22:03,931 Cover! 551 00:22:04,018 --> 00:22:06,063 [gunfire] 552 00:22:06,194 --> 00:22:10,894 ♪ ♪ 553 00:22:11,025 --> 00:22:13,375 [elevator dings] 554 00:22:13,462 --> 00:22:15,246 [laughter] 555 00:22:15,377 --> 00:22:17,858 - Room for another one, ladies? 556 00:22:17,988 --> 00:22:19,903 Thank you. 557 00:22:19,990 --> 00:22:25,344 ♪ ♪ 558 00:22:25,431 --> 00:22:27,084 [gunfire] 559 00:22:27,215 --> 00:22:34,265 ♪ ♪ 560 00:22:35,919 --> 00:22:36,703 - Whoa! 561 00:22:38,444 --> 00:22:39,619 - Watch out. 562 00:22:41,055 --> 00:22:42,491 [grunting] 563 00:22:42,622 --> 00:22:44,232 [metal clanking] 564 00:22:46,060 --> 00:22:47,975 [silverware clattering] 565 00:22:48,062 --> 00:22:53,850 ♪ ♪ 566 00:22:53,937 --> 00:22:56,113 - Excuse me. - Hey. Hey! That's my bag! 567 00:22:56,244 --> 00:23:03,294 ♪ ♪ 568 00:23:09,213 --> 00:23:10,737 - You took your time. 569 00:23:10,824 --> 00:23:12,086 - [breathing heavily] 570 00:23:18,005 --> 00:23:19,180 - Looks comfortable. 571 00:23:19,267 --> 00:23:21,138 So who the hell is he? 572 00:23:21,182 --> 00:23:23,489 - This is Luis Zamora. 573 00:23:23,576 --> 00:23:25,708 Born in El Salvador, crossed nine years ago. 574 00:23:25,795 --> 00:23:28,276 Known member of the Los Olivados cartel. 575 00:23:28,363 --> 00:23:31,235 - Former military death squad turned narcoterrorists. 576 00:23:31,366 --> 00:23:33,760 Bureau's got a dozen open cases on these guys. 577 00:23:33,890 --> 00:23:35,152 Let's go see if we can flip him. 578 00:23:35,196 --> 00:23:36,719 - Oh, no. No chance. 579 00:23:36,763 --> 00:23:38,547 Says here Luis has got a daughter back home. 580 00:23:38,678 --> 00:23:40,549 He sends her money once a month. 581 00:23:40,636 --> 00:23:43,378 He knows that if he talks, the cartel will kill her. 582 00:23:43,465 --> 00:23:47,077 - So why does a drug cartel care about rare earth minerals? 583 00:23:47,164 --> 00:23:48,601 - I have an idea. 584 00:23:48,644 --> 00:23:52,561 Geospatial Intel sent this over. 585 00:23:52,692 --> 00:23:54,998 Mountain range in the Northern Triangle. 586 00:23:55,085 --> 00:23:57,392 Thermal imaging shows rare earth mineral deposits 587 00:23:57,479 --> 00:23:59,829 worth billions. - Ah. 588 00:23:59,916 --> 00:24:01,918 - So you think the cartel got word Central American diplomats 589 00:24:02,049 --> 00:24:03,703 are here to cut a deal, and they want in on the action. 590 00:24:03,790 --> 00:24:05,531 - I think they want all of the action. 591 00:24:05,618 --> 00:24:07,141 Kill the diplomats, send a message-- 592 00:24:07,228 --> 00:24:08,925 we control everything that comes out of the region. 593 00:24:09,012 --> 00:24:10,710 - But where does the NSA fit in? 594 00:24:10,797 --> 00:24:13,974 Why is Robert Davis helping the cartel hunt down these targets? 595 00:24:14,061 --> 00:24:15,584 - Well, that's where I'm stumped. 596 00:24:15,671 --> 00:24:17,717 - Yeah, and it just gets weirder. 597 00:24:17,804 --> 00:24:19,588 Davis's wife and daughter-- 598 00:24:19,675 --> 00:24:21,634 they've been silent the last six days. 599 00:24:21,764 --> 00:24:24,680 I mean, no social media posts, no phone calls, 600 00:24:24,767 --> 00:24:25,812 credit card transactions. 601 00:24:25,855 --> 00:24:28,292 It's like they vanished. 602 00:24:28,423 --> 00:24:30,338 - So maybe they're on the run. 603 00:24:30,425 --> 00:24:32,471 Dad's plan with the cartel is about to go operational. 604 00:24:32,558 --> 00:24:33,646 He sends them for the hills. 605 00:24:33,776 --> 00:24:36,736 - Yeah, or something worse. 606 00:24:36,823 --> 00:24:38,825 - Yeah, my money's on something worse. 607 00:24:38,912 --> 00:24:41,001 - [sighs] 608 00:24:41,088 --> 00:24:43,917 [tense music] 609 00:24:44,004 --> 00:24:50,793 ♪ ♪ 610 00:25:10,770 --> 00:25:12,075 - You can't be here. 611 00:25:12,162 --> 00:25:13,642 That's illegal. 612 00:25:13,729 --> 00:25:15,426 - Broken window. Suggests forced entry. 613 00:25:15,514 --> 00:25:16,689 Gives us probable cause. 614 00:25:16,776 --> 00:25:18,125 - For your safety, of course. 615 00:25:19,518 --> 00:25:20,997 - I'm safe. 616 00:25:21,084 --> 00:25:22,259 I'm safe. I just-- 617 00:25:22,346 --> 00:25:25,219 I-I forgot my-- my key last night, so-- 618 00:25:25,306 --> 00:25:27,047 - So you broke in through your bedroom window, 619 00:25:27,134 --> 00:25:31,138 turned your house upside down, and bled all over your carpet? 620 00:25:31,225 --> 00:25:33,314 ♪ ♪ 621 00:25:33,401 --> 00:25:34,837 - You need to get out of here. 622 00:25:36,317 --> 00:25:37,231 Please, you both need to leave-- 623 00:25:37,274 --> 00:25:38,232 - Another person is dead. 624 00:25:38,319 --> 00:25:40,321 Tell us what's going on. 625 00:25:40,364 --> 00:25:42,802 - It was you, wasn't it, Robert? 626 00:25:42,889 --> 00:25:44,325 The Stingray, that was you. 627 00:25:46,501 --> 00:25:48,503 - I never meant for anyone to die. 628 00:25:49,896 --> 00:25:51,419 I had to do what they asked me to do. 629 00:25:51,506 --> 00:25:54,465 - Who's they? 630 00:25:54,509 --> 00:25:55,989 - My family. 631 00:25:56,076 --> 00:25:57,686 [gasping] 632 00:25:57,773 --> 00:25:59,079 - OK, OK, all right, Robert-- - They have-- 633 00:25:59,166 --> 00:26:00,950 - Take a breath. - They're gonna kill them. 634 00:26:01,081 --> 00:26:02,212 Oh, my God. - Sit down. 635 00:26:02,299 --> 00:26:03,300 Sit down and take a breath. 636 00:26:03,344 --> 00:26:04,258 - They're gonna die, aren't they-- 637 00:26:04,388 --> 00:26:05,520 - OK. 638 00:26:05,651 --> 00:26:07,348 Talk to us. 639 00:26:07,435 --> 00:26:10,046 - [breathing heavily] 640 00:26:10,133 --> 00:26:11,874 - Robert, 641 00:26:11,961 --> 00:26:13,354 the only chance of saving your family 642 00:26:13,441 --> 00:26:15,008 is telling us everything. 643 00:26:15,051 --> 00:26:19,316 ♪ 644 00:26:19,447 --> 00:26:20,709 - [sniffs] 645 00:26:20,840 --> 00:26:22,145 OK. 646 00:26:24,321 --> 00:26:27,150 Six days ago, 647 00:26:27,194 --> 00:26:29,500 I came home, 648 00:26:29,588 --> 00:26:31,633 and somebody had broken in. 649 00:26:31,720 --> 00:26:33,243 The house was empty. 650 00:26:33,330 --> 00:26:35,594 There was a, uh-- 651 00:26:35,637 --> 00:26:37,508 there was a cell phone on the kitchen table 652 00:26:37,639 --> 00:26:38,945 with a note. 653 00:26:39,032 --> 00:26:41,382 And there was a video message 654 00:26:41,469 --> 00:26:44,733 of my wife and my daughter 655 00:26:44,777 --> 00:26:46,300 crying and screaming, 656 00:26:46,387 --> 00:26:47,344 begging for help. 657 00:26:47,431 --> 00:26:49,085 And I wasn't there. 658 00:26:49,216 --> 00:26:50,173 I wasn't there. 659 00:26:50,260 --> 00:26:53,437 - OK. It's OK. 660 00:26:53,524 --> 00:26:54,743 Then what happened? 661 00:26:56,223 --> 00:26:58,268 - They called. 662 00:26:58,355 --> 00:26:59,574 They called me. 663 00:26:59,661 --> 00:27:01,445 They--they knew everything about me, 664 00:27:01,576 --> 00:27:05,667 about my life, about my--my NSA access. 665 00:27:05,754 --> 00:27:07,538 And they said I had to work for them 666 00:27:07,626 --> 00:27:09,540 or they were gonna do horrible things to my wife 667 00:27:09,628 --> 00:27:11,020 and to my little girl. 668 00:27:11,107 --> 00:27:12,805 - What did they want from you? 669 00:27:12,935 --> 00:27:15,895 - [breathes heavily] 670 00:27:15,982 --> 00:27:18,419 On the note, 671 00:27:18,506 --> 00:27:20,073 there were three names-- 672 00:27:20,160 --> 00:27:22,510 three targets. 673 00:27:22,597 --> 00:27:23,729 - Who? Come on. 674 00:27:26,079 --> 00:27:27,602 - Mario Padilla. 675 00:27:27,689 --> 00:27:30,561 - The garbage truck. 676 00:27:30,649 --> 00:27:32,955 - Juan Ramos. - The hotel. And the third? 677 00:27:33,086 --> 00:27:34,783 - [sighs] 678 00:27:36,350 --> 00:27:39,179 Antonio Diaz. 679 00:27:39,266 --> 00:27:40,963 Consular officer from El Salvador. 680 00:27:41,094 --> 00:27:44,880 ♪ ♪ 681 00:27:45,011 --> 00:27:46,273 - We need to warn the Salvadoran Consulate. 682 00:27:46,403 --> 00:27:48,057 Their man is on a hit list. - We can't do that. 683 00:27:48,144 --> 00:27:49,450 - Colin, he's a target. - Yeah. 684 00:27:49,493 --> 00:27:51,626 And Robert Davis's family is the leverage. 685 00:27:51,670 --> 00:27:53,236 - Yeah, if we scoop up the cartel's last target, 686 00:27:53,280 --> 00:27:55,369 they'll know Davis talked, and his wife and daughter are dead. 687 00:27:55,412 --> 00:27:56,892 - We have to do both. 688 00:27:57,763 --> 00:27:58,851 We have to warn the diplomat, 689 00:27:58,981 --> 00:28:00,287 and we have to rescue the family at the same time. 690 00:28:00,374 --> 00:28:01,854 - Oh, is that all? 691 00:28:01,984 --> 00:28:03,856 - We have no idea where the family is being held. 692 00:28:03,986 --> 00:28:06,597 Our only lead is Luis, who won't flip. 693 00:28:06,685 --> 00:28:08,034 - He won't flip for a badge, 694 00:28:08,121 --> 00:28:11,515 but perhaps there are other ways of turning him. 695 00:28:11,602 --> 00:28:14,170 - Agent Goodman, are you, uh-- 696 00:28:14,257 --> 00:28:15,606 are you asking me to cross a line? 697 00:28:15,694 --> 00:28:17,086 - All I'm saying is, maybe we need you to do 698 00:28:17,173 --> 00:28:18,609 that thing you do to get a location. 699 00:28:18,697 --> 00:28:20,786 How you do that, I'll leave that up to you. 700 00:28:23,832 --> 00:28:25,704 You're not gonna pull out his fingernails or anything, 701 00:28:25,791 --> 00:28:27,923 are you? 702 00:28:28,010 --> 00:28:30,012 - Can't make any promises. 703 00:28:30,099 --> 00:28:33,102 [tense music] 704 00:28:33,189 --> 00:28:34,887 - He's not, is he? 705 00:28:35,017 --> 00:28:40,414 ♪ ♪ 706 00:28:40,544 --> 00:28:42,459 [door clangs] 707 00:28:42,590 --> 00:28:49,858 ♪ ♪ 708 00:28:50,903 --> 00:28:52,426 - It's a bit chilly in here for me. 709 00:28:52,556 --> 00:28:53,775 You? 710 00:28:57,823 --> 00:28:59,955 OK, Luis, 711 00:29:00,042 --> 00:29:02,175 this is my idea of a good conversation. 712 00:29:02,262 --> 00:29:04,873 I do the talking. 713 00:29:04,960 --> 00:29:07,528 Probably 'cause I'm a bit of a sociopath, 714 00:29:07,658 --> 00:29:10,836 according to my therapist. 715 00:29:10,923 --> 00:29:13,012 So... 716 00:29:13,099 --> 00:29:16,189 I guess we have that in common, right? 717 00:29:16,232 --> 00:29:17,581 [chuckles] 718 00:29:21,194 --> 00:29:23,979 You know what they say about sociopaths, Luis? 719 00:29:25,546 --> 00:29:27,853 That we lack empathy or love. 720 00:29:27,940 --> 00:29:29,855 But, uh, 721 00:29:29,942 --> 00:29:31,900 I've never really agreed with that. 722 00:29:33,423 --> 00:29:35,295 You? 723 00:29:35,425 --> 00:29:38,211 I mean, after all, 724 00:29:38,298 --> 00:29:40,126 there is someone that you love, isn't there? 725 00:29:41,823 --> 00:29:43,782 Your daughter, 726 00:29:43,912 --> 00:29:47,350 little Marisella, back home in El Salvador, 727 00:29:47,481 --> 00:29:49,004 all alone without her dad. 728 00:29:49,091 --> 00:29:51,441 ♪ ♪ 729 00:29:51,528 --> 00:29:53,835 Ten years, that's a-- 730 00:29:53,922 --> 00:29:54,880 well, that's a long time, isn't it, 731 00:29:54,923 --> 00:29:57,970 just to be emailing? 732 00:29:58,100 --> 00:30:01,625 Bet she's changed a lot since you saw her last, 733 00:30:01,712 --> 00:30:04,846 probably into makeup, uh, boys. 734 00:30:06,717 --> 00:30:08,284 Lots of boys, maybe. 735 00:30:08,371 --> 00:30:10,852 - She don't do that. - Really? 736 00:30:10,939 --> 00:30:12,549 Well, how would you know that, Luis? 737 00:30:12,593 --> 00:30:13,899 You're not there. 738 00:30:13,986 --> 00:30:15,901 You've never been there for her. 739 00:30:15,944 --> 00:30:19,208 ♪ 740 00:30:19,295 --> 00:30:22,559 Look, um, 741 00:30:22,646 --> 00:30:25,693 I didn't want to be the one to have to tell you this, 742 00:30:25,736 --> 00:30:27,564 but my man on the ground there 743 00:30:27,608 --> 00:30:29,740 has informed me that your brother, 744 00:30:29,828 --> 00:30:31,438 he says he's looking after her. 745 00:30:31,568 --> 00:30:36,791 But it seems that his friends, well, 746 00:30:36,878 --> 00:30:39,533 they're looking after her too. 747 00:30:39,663 --> 00:30:42,101 [intense music] 748 00:30:42,231 --> 00:30:44,190 You see? 749 00:30:44,320 --> 00:30:45,800 - They don't touch her. 750 00:30:45,931 --> 00:30:46,888 I kill him. 751 00:30:46,975 --> 00:30:48,455 - You'll kill him? 752 00:30:48,542 --> 00:30:50,457 Well, you're about to be supermaxed, mate, 753 00:30:50,500 --> 00:30:52,111 so I don't think you're going to be killing anybody. 754 00:30:52,198 --> 00:30:54,069 She's very much on her own, isn't she? 755 00:30:54,156 --> 00:30:55,592 - Man, you're just trying to get into my head. 756 00:30:55,723 --> 00:30:56,811 - Am I? - Yeah. 757 00:30:56,942 --> 00:30:58,117 - What about her head? 758 00:30:58,247 --> 00:30:59,814 Hey? 759 00:30:59,858 --> 00:31:01,468 You abandoned her when her mom died. 760 00:31:01,598 --> 00:31:02,686 Then you just left her to the wolves. 761 00:31:02,773 --> 00:31:04,645 She must hate you. 762 00:31:04,775 --> 00:31:07,300 - I did what I had to do to look after her. 763 00:31:07,387 --> 00:31:08,475 - Oh? 764 00:31:08,562 --> 00:31:09,737 - We had nothing, man. 765 00:31:09,780 --> 00:31:12,479 - Right. 766 00:31:12,609 --> 00:31:15,047 - I want to speak to a lawyer. 767 00:31:15,177 --> 00:31:17,049 - [scoffs] 768 00:31:17,136 --> 00:31:19,312 Yeah, I don't think that's what you want, Luis. 769 00:31:19,399 --> 00:31:20,879 Is it? 770 00:31:22,445 --> 00:31:24,708 What you really want 771 00:31:24,795 --> 00:31:26,406 is to see your baby girl. 772 00:31:26,536 --> 00:31:28,669 ♪ ♪ 773 00:31:28,756 --> 00:31:30,062 Right? 774 00:31:30,192 --> 00:31:32,455 ♪ ♪ 775 00:31:32,542 --> 00:31:35,806 - It don't matter what I want. 776 00:31:35,937 --> 00:31:38,026 She don't want to see me. 777 00:31:38,113 --> 00:31:41,334 - Well, how about we change that? 778 00:31:41,421 --> 00:31:45,947 How about I bring her here to you? 779 00:31:46,034 --> 00:31:48,602 - You don't understand. 780 00:31:48,645 --> 00:31:50,169 I love her... 781 00:31:50,256 --> 00:31:51,866 - I know you love her, Luis. - With everything. 782 00:31:51,910 --> 00:31:54,956 - Well, of course you do, Luis, you're her dad. 783 00:31:55,087 --> 00:31:59,178 And I'm sure you would do anything to protect her, right? 784 00:31:59,265 --> 00:32:01,963 So let me bring her here to you. 785 00:32:02,050 --> 00:32:04,270 We can protect her, keep her safe. 786 00:32:06,098 --> 00:32:09,275 But I need something from you in return. 787 00:32:09,362 --> 00:32:10,929 - What? 788 00:32:11,016 --> 00:32:12,452 - The people you work for. 789 00:32:12,495 --> 00:32:13,888 They kidnapped another little girl, 790 00:32:13,932 --> 00:32:16,064 just like yours, and her mom. 791 00:32:16,195 --> 00:32:18,284 And I need you to tell me where they are. 792 00:32:18,371 --> 00:32:24,464 ♪ ♪ 793 00:32:26,118 --> 00:32:27,771 All right, take a seat. 794 00:32:27,858 --> 00:32:30,644 ♪ ♪ 795 00:32:30,774 --> 00:32:31,993 - What's he doing here? 796 00:32:32,080 --> 00:32:35,301 - He's our only link to the kidnappers. 797 00:32:35,344 --> 00:32:36,432 We're keeping him close. 798 00:32:36,519 --> 00:32:37,738 - Hey, guys. 799 00:32:37,825 --> 00:32:40,088 Luis's intel checks out. 800 00:32:40,175 --> 00:32:41,655 I moved the drone above the location-- 801 00:32:41,742 --> 00:32:43,918 three hostiles holding two friendlies, 802 00:32:44,005 --> 00:32:45,964 eastern corner, entry point here. 803 00:32:46,094 --> 00:32:48,096 - All right, we're on it. Let's go. 804 00:32:48,183 --> 00:32:48,967 - We're moving. [indistinct chatter] 805 00:32:49,054 --> 00:32:51,534 [phone rings] 806 00:32:51,621 --> 00:32:55,886 ♪ ♪ 807 00:32:56,017 --> 00:32:57,366 - Put it on speakerphone. 808 00:32:57,453 --> 00:32:58,977 Stall them. 809 00:33:01,240 --> 00:33:02,719 - Hello? 810 00:33:02,806 --> 00:33:05,113 - You have 30 minutes to track his cell phone 811 00:33:05,200 --> 00:33:08,160 and link us with Antonio Diaz's location. 812 00:33:08,247 --> 00:33:10,118 - Satellite's down. I need more time. 813 00:33:10,205 --> 00:33:12,164 - 30 minutes or your family dies. 814 00:33:12,294 --> 00:33:14,209 [phone line beeps] 815 00:33:18,997 --> 00:33:22,652 [tense music] 816 00:33:22,783 --> 00:33:24,437 - OK, I'm here. 817 00:33:24,524 --> 00:33:26,178 Send me an image of Diaz. 818 00:33:26,265 --> 00:33:28,441 [phone buzzes] 819 00:33:28,571 --> 00:33:29,964 - Tracker's up. 820 00:33:30,051 --> 00:33:31,792 Zeroing in on Diaz's location. 821 00:33:31,879 --> 00:33:32,836 It's up on the left. 822 00:33:32,923 --> 00:33:36,579 [tense music] 823 00:33:36,710 --> 00:33:37,841 - Colin, we need you to keep eyes on him 824 00:33:37,928 --> 00:33:39,452 until the hostages are safe. 825 00:33:39,539 --> 00:33:41,671 - I shared his tracker with you. 826 00:33:41,715 --> 00:33:43,673 - Bill, what's your ETA? 827 00:33:43,804 --> 00:33:45,327 - Almost there. 828 00:33:45,414 --> 00:33:46,285 Need a little more time. 829 00:33:46,415 --> 00:33:50,637 ♪ ♪ 830 00:33:50,724 --> 00:33:51,638 - Eyes on Diaz. 831 00:33:51,681 --> 00:33:53,640 ♪ 832 00:33:53,683 --> 00:33:55,555 He's wheeling a bag. 833 00:33:55,598 --> 00:33:56,556 Talk to me. 834 00:33:56,686 --> 00:33:58,340 Is he leaving town? 835 00:33:58,471 --> 00:34:00,603 He's wheeling a bag. Talk to me. 836 00:34:00,690 --> 00:34:02,040 - All right, I'm checking. 837 00:34:02,127 --> 00:34:04,390 Hold, please. 838 00:34:04,477 --> 00:34:05,695 Yep, looks like he booked a flight 839 00:34:05,782 --> 00:34:07,828 to San Salvador out of JFK. 840 00:34:07,915 --> 00:34:10,222 ♪ ♪ 841 00:34:10,309 --> 00:34:11,266 - He's bailing. 842 00:34:11,353 --> 00:34:12,353 I need to move now. 843 00:34:12,440 --> 00:34:17,359 ♪ ♪ 844 00:34:17,446 --> 00:34:18,795 We're gonna lose him. 845 00:34:18,882 --> 00:34:20,493 [phone rings] 846 00:34:20,580 --> 00:34:21,581 - Wait, wait, wait. 847 00:34:21,710 --> 00:34:23,496 Guys, incoming. 848 00:34:23,583 --> 00:34:24,714 - Should we let Robert answer? 849 00:34:24,801 --> 00:34:26,194 - We don't have a choice. 850 00:34:26,281 --> 00:34:29,371 Answer, give him access to Diaz's location now. 851 00:34:29,502 --> 00:34:31,721 [phone rings] 852 00:34:31,764 --> 00:34:33,375 - I have the location. 853 00:34:33,418 --> 00:34:35,594 Syncing Diaz's phone with your device now. 854 00:34:35,725 --> 00:34:37,205 - Syncing Diaz's phone. 855 00:34:39,206 --> 00:34:40,295 - Bill, where are you? 856 00:34:40,382 --> 00:34:41,514 - Five minutes out. 857 00:34:41,601 --> 00:34:43,297 - We may not have five minutes. 858 00:34:43,385 --> 00:34:45,822 The cartel's already tracking Diaz's phone. 859 00:34:45,866 --> 00:34:47,737 - What if they stopped tracking Diaz, 860 00:34:47,824 --> 00:34:49,043 tracked someone else? 861 00:34:49,087 --> 00:34:50,523 - Colin, what are you thinking? 862 00:34:50,610 --> 00:34:52,002 - No time for thinking. 863 00:34:52,132 --> 00:34:58,966 ♪ ♪ 864 00:34:59,053 --> 00:35:01,011 - Hey! It's my cab. 865 00:35:01,099 --> 00:35:02,056 - [American accent] Oh, come on, buddy, 866 00:35:02,187 --> 00:35:03,753 I was here first. - I got a plane to catch. 867 00:35:03,840 --> 00:35:06,539 - All right, all right, all right, all right, whatever. 868 00:35:06,626 --> 00:35:08,280 - JFK. 869 00:35:08,367 --> 00:35:09,629 - Have a great day, yeah? 870 00:35:09,716 --> 00:35:11,283 Enjoy yourself. 871 00:35:13,067 --> 00:35:15,809 [normally] OK, I have Diaz's phone. 872 00:35:15,939 --> 00:35:18,203 And now they're tracking me. 873 00:35:18,290 --> 00:35:21,380 Nikki, I need you to call in a favor fast. 874 00:35:21,510 --> 00:35:28,517 ♪ ♪ 875 00:35:31,607 --> 00:35:32,869 - Colin, what's going on? 876 00:35:32,956 --> 00:35:34,871 Where are you headed? 877 00:35:34,958 --> 00:35:35,611 - I'm leading them away. 878 00:35:35,698 --> 00:35:36,917 - Be careful. 879 00:35:37,004 --> 00:35:37,918 You're not much use to me alive, 880 00:35:38,048 --> 00:35:39,876 but you really no use to me dead. 881 00:35:39,963 --> 00:35:42,009 - Oh, I never knew you cared. 882 00:35:42,140 --> 00:35:43,706 Watch yourself. 883 00:35:43,793 --> 00:35:45,491 - Moving to entry point alpha. 884 00:35:45,621 --> 00:35:47,493 Go, go, go! 885 00:35:47,580 --> 00:35:49,059 ♪ ♪ 886 00:35:49,147 --> 00:35:50,626 We're closing in on the hostages. 887 00:35:50,757 --> 00:35:57,764 ♪ ♪ 888 00:36:08,122 --> 00:36:09,819 Three perps, mom and daughter, 10 yards away. 889 00:36:09,906 --> 00:36:10,777 Take them out quick. 890 00:36:10,864 --> 00:36:12,344 I am not losing a hostage. 891 00:36:12,431 --> 00:36:19,220 ♪ ♪ 892 00:36:30,188 --> 00:36:33,060 [engine revs] 893 00:36:33,191 --> 00:36:36,368 [tires squealing] 894 00:36:36,455 --> 00:36:38,761 [gunfire] 895 00:36:38,892 --> 00:36:40,894 [people screaming] 896 00:36:41,024 --> 00:36:43,636 ♪ ♪ 897 00:36:43,766 --> 00:36:45,768 [horns honking] 898 00:36:45,899 --> 00:36:48,641 - Move your car now! 899 00:36:48,728 --> 00:36:49,859 Let's go! - Relax! 900 00:36:49,990 --> 00:36:50,991 - Vamos! Vamos! 901 00:36:51,078 --> 00:36:55,213 ♪ ♪ 902 00:36:55,300 --> 00:36:56,214 [gunfire] 903 00:36:56,301 --> 00:36:59,521 ♪ ♪ 904 00:36:59,652 --> 00:37:01,219 - FBI! Down on the ground! 905 00:37:01,306 --> 00:37:04,396 [indistinct shouting] 906 00:37:04,483 --> 00:37:07,094 - [gasps] 907 00:37:07,225 --> 00:37:09,662 - [screaming] 908 00:37:09,705 --> 00:37:12,969 - [grunting] 909 00:37:13,056 --> 00:37:14,667 - Aah! 910 00:37:14,710 --> 00:37:15,972 - Take him. 911 00:37:16,059 --> 00:37:19,672 ♪ ♪ 912 00:37:19,715 --> 00:37:21,500 [siren whooping] 913 00:37:21,587 --> 00:37:24,111 - Move in, move in! - Now! Now! 914 00:37:24,198 --> 00:37:25,417 - Driver, hands on the wheel. Put your hands-- 915 00:37:25,504 --> 00:37:27,157 Take 'em. 916 00:37:27,201 --> 00:37:29,464 - Down on the ground. - Great job. 917 00:37:29,551 --> 00:37:31,379 - [pants] 918 00:37:31,466 --> 00:37:33,120 [chuckles] 919 00:37:33,207 --> 00:37:35,209 - [grunting] 920 00:37:35,296 --> 00:37:36,515 - Hey, you're OK. 921 00:37:36,558 --> 00:37:40,127 ♪ 922 00:37:40,170 --> 00:37:41,433 You're safe now. 923 00:37:41,520 --> 00:37:43,086 Let's get out of here, huh? 924 00:37:43,173 --> 00:37:44,697 All right. Here you go. 925 00:37:44,784 --> 00:37:46,568 Come on. We got it. 926 00:37:46,699 --> 00:37:47,743 All right, we're good. 927 00:37:47,830 --> 00:37:48,744 You all right? 928 00:37:48,875 --> 00:37:49,963 We're good. 929 00:37:50,093 --> 00:37:51,791 I got you. 930 00:37:51,878 --> 00:37:55,751 [sirens wailing] 931 00:37:55,882 --> 00:37:58,014 ♪ ♪ 932 00:37:58,101 --> 00:38:00,756 [inspiring music] 933 00:38:00,887 --> 00:38:07,633 ♪ ♪ 934 00:38:11,724 --> 00:38:13,203 - Hey, hey. 935 00:38:13,334 --> 00:38:14,640 Teamwork makes the dream work. Yeah? 936 00:38:14,727 --> 00:38:17,120 ♪ ♪ 937 00:38:17,164 --> 00:38:19,209 Nice work, partner. 938 00:38:20,167 --> 00:38:21,951 - You too. 939 00:38:22,038 --> 00:38:24,171 - Now get yourself cleaned up before tonight. 940 00:38:24,302 --> 00:38:26,565 - What's tonight? 941 00:38:26,608 --> 00:38:28,001 - Well, that would be telling. 942 00:38:28,131 --> 00:38:35,182 ♪ ♪ 943 00:38:40,622 --> 00:38:41,580 - Hey. - Hey. 944 00:38:41,623 --> 00:38:43,233 - It's getting late. 945 00:38:43,321 --> 00:38:44,583 Must be important. 946 00:38:44,626 --> 00:38:46,019 You want a nightcap or something? 947 00:38:46,149 --> 00:38:48,630 - Oh, you don't drink anymore. 948 00:38:48,674 --> 00:38:50,153 - You know what? 949 00:38:50,240 --> 00:38:51,894 I-I don't love that you know that. 950 00:38:51,981 --> 00:38:52,982 [chuckles] What's going on? 951 00:38:53,069 --> 00:38:54,419 - You talk to Goodman lately? 952 00:38:54,506 --> 00:38:55,855 - Bill? - Mm-hmm. 953 00:38:55,942 --> 00:38:57,073 - Oh, you know, 954 00:38:57,160 --> 00:38:58,858 never calls, never writes. 955 00:38:58,901 --> 00:39:00,076 Starting to think he went out for milk, 956 00:39:00,163 --> 00:39:02,165 and he's never coming home. 957 00:39:02,252 --> 00:39:04,211 How's he getting on with your man, Glass? 958 00:39:04,298 --> 00:39:05,734 - Better than ever, actually. 959 00:39:05,821 --> 00:39:07,519 - Yeah? That's good to hear. 960 00:39:07,606 --> 00:39:10,348 But what? 961 00:39:10,478 --> 00:39:13,438 - You have any open cases in Red Lodge, Montana? 962 00:39:14,569 --> 00:39:17,442 - Red Lodge, Montana? - Mm-hmm. 963 00:39:17,572 --> 00:39:19,661 - You know, file pulls. 964 00:39:19,748 --> 00:39:21,924 Nothing of the sort? 965 00:39:22,055 --> 00:39:24,057 - Mm-mm, nothing comes to mind. 966 00:39:24,100 --> 00:39:26,538 - Bill never mentioned anything? 967 00:39:26,625 --> 00:39:27,626 - No. 968 00:39:27,669 --> 00:39:29,236 Red Lodge, Montana, 969 00:39:29,323 --> 00:39:31,238 sounds scenic. - Hmm. 970 00:39:31,325 --> 00:39:33,675 - You know, Nikki, whatever Bill is doing up there, 971 00:39:33,806 --> 00:39:35,590 as far as I'm concerned, 972 00:39:35,677 --> 00:39:37,505 that's CIA business. 973 00:39:37,636 --> 00:39:40,421 He keeps a lid on it. 974 00:39:40,508 --> 00:39:42,510 - What about the name Toni Napier? 975 00:39:43,859 --> 00:39:47,167 - Toni Napier? 976 00:39:47,254 --> 00:39:49,387 Sorry, bells aren't ringing. 977 00:39:49,474 --> 00:39:51,258 - You sure? 978 00:39:51,345 --> 00:39:54,217 - Yep, I-I'm happy to check the system, if you like, 979 00:39:54,304 --> 00:39:56,219 but do I want to know why? 980 00:39:56,306 --> 00:39:58,439 - No. - No? 981 00:39:58,526 --> 00:40:00,572 - Thank you. - Yeah. 982 00:40:00,659 --> 00:40:03,531 ♪ ♪ 983 00:40:03,662 --> 00:40:05,925 Um, thank you for entertaining me. 984 00:40:06,055 --> 00:40:07,230 - You're welcome. 985 00:40:07,317 --> 00:40:08,841 Didn't know I was. - [chuckles] 986 00:40:08,971 --> 00:40:11,887 [tense music] 987 00:40:12,018 --> 00:40:18,981 ♪ ♪ 988 00:40:21,027 --> 00:40:23,595 - Two fingers of this is worth more than my car payment. 989 00:40:23,682 --> 00:40:25,640 What's the special occasion? 990 00:40:25,771 --> 00:40:27,163 - Eh, 991 00:40:27,294 --> 00:40:28,948 it's more like a special project. 992 00:40:29,035 --> 00:40:31,429 - Hm. 993 00:40:31,516 --> 00:40:34,388 - Ah, ah, just gotta let it breathe a second, mate. 994 00:40:35,781 --> 00:40:37,086 - Mm. 995 00:40:39,219 --> 00:40:42,570 Admit it, today felt good. 996 00:40:42,657 --> 00:40:44,224 - What, the part where I got shot at the first time 997 00:40:44,354 --> 00:40:45,965 or the part where I got shot at the second time? 998 00:40:46,052 --> 00:40:48,402 - The part where we rescued the victims, reunited a family. 999 00:40:48,489 --> 00:40:49,838 - Oh. 1000 00:40:49,925 --> 00:40:50,926 - Score one for the badge. 1001 00:40:51,013 --> 00:40:52,667 - [laughs] 1002 00:40:52,754 --> 00:40:54,974 Your badge would be useless without my intel. 1003 00:40:55,104 --> 00:40:56,410 - [chuckles] - Listen, 1004 00:40:56,454 --> 00:40:58,804 we work in the shadows so you can get the credit. 1005 00:40:58,891 --> 00:41:01,110 - Fair. 1006 00:41:01,241 --> 00:41:03,983 To living in the shadows. 1007 00:41:04,026 --> 00:41:05,419 - To kicking down doors. 1008 00:41:05,550 --> 00:41:06,551 [glasses clink] - [chuckles] 1009 00:41:11,033 --> 00:41:12,644 Wow. 1010 00:41:12,731 --> 00:41:14,907 - Yeah. 1011 00:41:14,994 --> 00:41:18,476 Anyway, speaking of, uh, kicking down doors. 1012 00:41:24,351 --> 00:41:27,223 If we're really gonna hunt this mole together, then, 1013 00:41:27,310 --> 00:41:29,530 well, you need to see the whole picture. 1014 00:41:37,364 --> 00:41:40,280 [intriguing music] 1015 00:41:40,367 --> 00:41:47,461 ♪ ♪ 1016 00:41:51,726 --> 00:41:54,990 - How long have you been building this out? 1017 00:41:55,077 --> 00:41:57,863 - Since the day Toni died. 1018 00:41:57,993 --> 00:42:04,739 ♪ ♪ 1019 00:42:10,179 --> 00:42:13,095 [tense music] 1020 00:42:13,226 --> 00:42:20,189 ♪ ♪ 1021 00:42:29,155 --> 00:42:30,765 [wolf howls] 68971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.