All language subtitles for CIA S01E10 Rare Earth - X265 - Megusta - Engelse subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,330 --> 00:01:16,810 ♪ Everything ♪ 2 00:01:16,810 --> 00:01:23,170 ♪ In its right place 3 00:01:23,250 --> 00:01:27,820 ♪ There are two colors in my head ♪ 4 00:01:27,950 --> 00:01:33,090 ♪ There are two colors in my head ♪ 5 00:01:33,220 --> 00:01:37,610 ♪ What, what is that you tried to say? ♪ 6 00:01:37,700 --> 00:01:44,140 ♪ What, what was that you tried to say? ♪ 7 00:01:57,110 --> 00:01:58,460 Tonight was fun. 8 00:01:58,590 --> 00:01:59,680 - It was, wasn't it? - Mm. 9 00:01:59,810 --> 00:02:01,030 - I love that place. - Mm-hmm. 10 00:02:03,470 --> 00:02:06,250 This is me. 11 00:02:06,340 --> 00:02:08,170 What, all of it? 12 00:02:08,250 --> 00:02:11,130 Wow, I'd love to meet your divorce attorney. 13 00:02:11,210 --> 00:02:12,870 Oh, he's in jail now. 14 00:02:12,950 --> 00:02:15,170 Right, all the best ones are. 15 00:02:15,260 --> 00:02:16,780 Oh, God. 16 00:02:16,870 --> 00:02:18,610 I'm so sorry. 17 00:02:18,610 --> 00:02:21,220 Oh, it's work. 18 00:02:21,350 --> 00:02:23,140 Don't hate me. 19 00:02:23,270 --> 00:02:24,970 Your patients take advantage of you. 20 00:02:25,050 --> 00:02:28,230 Ain't that the truth. 21 00:03:01,700 --> 00:03:04,480 Someone tipped off the feds. 22 00:03:08,270 --> 00:03:09,920 OK. 23 00:03:10,010 --> 00:03:12,060 Let me see what I can see. 24 00:03:21,760 --> 00:03:23,720 I'm saying no NYPD. 25 00:03:23,850 --> 00:03:24,900 No forced entry. 26 00:03:25,030 --> 00:03:26,510 What kind of break-in is this? 27 00:03:26,640 --> 00:03:27,640 Well, the quiet kind. 28 00:03:27,770 --> 00:03:30,070 Top secret. 29 00:03:30,160 --> 00:03:33,300 OK. So what do we know? 30 00:03:33,380 --> 00:03:36,080 15 employees in the hospital, 9 in the ICU, 31 00:03:36,170 --> 00:03:37,950 internal bleeding, organ failure, 32 00:03:38,040 --> 00:03:39,390 but no external injuries. 33 00:03:39,480 --> 00:03:40,950 No blunt force. 34 00:03:41,090 --> 00:03:42,870 Could be like Havana. 35 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 Some kind of directed-energy weapon. 36 00:03:46,090 --> 00:03:48,790 No other employees were affected on any other floor. 37 00:03:48,880 --> 00:03:50,960 This was a targeted attack. - Hmm. 38 00:03:51,050 --> 00:03:53,490 Someone wanted something. 39 00:03:53,580 --> 00:03:56,410 What do they even do up here? - No idea. 40 00:03:56,490 --> 00:03:58,150 And I bet you a sawbuck that this guy's 41 00:03:58,230 --> 00:04:01,190 not gonna tell us. - I don't gamble anymore. 42 00:04:01,280 --> 00:04:02,670 Hey, hey, don't touch that. 43 00:04:02,760 --> 00:04:04,590 - OK, that's no problem. - Why? 44 00:04:04,670 --> 00:04:06,550 Hi, I'm Jubal Valentine, Special Agent in Charge 45 00:04:06,630 --> 00:04:08,030 of the New York Field Office. 46 00:04:08,160 --> 00:04:10,510 This is Special Agent Bill Goodman. 47 00:04:10,590 --> 00:04:11,810 And you are? 48 00:04:11,940 --> 00:04:14,680 I'm the development lead at Critical Devices. 49 00:04:14,770 --> 00:04:17,250 They said if there's ever a problem, I follow protocol. 50 00:04:17,340 --> 00:04:18,860 I had my security chief call the FBI. 51 00:04:18,950 --> 00:04:20,780 Well, it sounds like you did the right thing. 52 00:04:20,780 --> 00:04:22,130 You want to tell us what happened? 53 00:04:22,210 --> 00:04:23,780 I go out for a slice, I come back, 54 00:04:23,910 --> 00:04:25,220 I found my guys, my whole team... 55 00:04:25,300 --> 00:04:26,350 Mm-hmm. 56 00:04:26,350 --> 00:04:28,790 Bleeding out their ears somehow. 57 00:04:28,920 --> 00:04:31,480 You went out for a slice when your whole team was attacked? 58 00:04:33,490 --> 00:04:34,660 Yeah. 59 00:04:34,750 --> 00:04:36,570 I want to know why this floor? 60 00:04:36,580 --> 00:04:40,230 We work on sensitive government contracts. 61 00:04:40,320 --> 00:04:42,060 They're worth billions. 62 00:04:42,150 --> 00:04:43,370 So it was a heist. 63 00:04:44,710 --> 00:04:45,580 What'd they take? 64 00:04:45,720 --> 00:04:47,060 I really can't say, I'm sorry. 65 00:04:47,190 --> 00:04:49,670 - Sawbuck. - Help me out. 66 00:04:49,680 --> 00:04:51,810 Let's say this was some kind of Havana Syndrome attack. 67 00:04:51,810 --> 00:04:54,070 How would our suspect walk across the floor 68 00:04:54,200 --> 00:04:56,810 when everyone else was getting zapped? 69 00:04:56,940 --> 00:04:58,550 That's a really good question. 70 00:04:58,680 --> 00:05:00,210 I know. 71 00:05:00,210 --> 00:05:03,250 What's his problem? 72 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 Who are you? 73 00:05:07,390 --> 00:05:09,390 You didn't ride up with us. 74 00:05:09,480 --> 00:05:13,220 No, no, I came up on my own. I'm DOD. 75 00:05:13,350 --> 00:05:15,920 We didn't ask for anyone from DOD. 76 00:05:16,010 --> 00:05:19,230 Well, I'm not a guy you ask for. 77 00:05:19,230 --> 00:05:20,970 Hey, don't touch that. 78 00:05:21,050 --> 00:05:23,750 It's a crime scene. Let's see some ID. 79 00:05:23,840 --> 00:05:27,320 OK, buddy, look, I got clearance so high, 80 00:05:27,410 --> 00:05:30,110 you need a ladder to reach it. 81 00:05:30,190 --> 00:05:31,110 - Is that right? - Yeah. 82 00:05:31,200 --> 00:05:33,150 Well, we'll see about that. 83 00:05:33,240 --> 00:05:35,590 You wait right here. All right? 84 00:05:39,120 --> 00:05:40,990 Hey, did you know DOD was here? 85 00:05:41,070 --> 00:05:42,600 What? No. Where? 86 00:05:42,690 --> 00:05:43,600 Right there. 87 00:05:45,080 --> 00:05:46,560 We need to shut this building down. 88 00:05:46,650 --> 00:05:48,080 Lock the doors! 89 00:05:48,170 --> 00:05:50,430 Go! Go to the door! 90 00:05:50,520 --> 00:05:51,480 All right, clear. 91 00:05:51,610 --> 00:05:52,700 I'll go down. You go up. 92 00:06:26,250 --> 00:06:27,470 Meeting someone. 93 00:06:34,260 --> 00:06:36,430 So the feds think this is a case they can make. 94 00:06:36,520 --> 00:06:39,090 How very disappointing. 95 00:06:39,180 --> 00:06:41,870 Almost everything is. 96 00:06:41,960 --> 00:06:44,400 We couldn't keep the feds out of it. 97 00:06:44,490 --> 00:06:46,620 By the time your man pinged on our systems, 98 00:06:46,620 --> 00:06:48,270 their company's security chief had already 99 00:06:48,400 --> 00:06:50,060 called law enforcement. 100 00:06:50,190 --> 00:06:51,710 I'll find him. 101 00:06:51,800 --> 00:06:56,150 Your asset, Adrian? 102 00:06:56,280 --> 00:06:59,760 Yeah, Adrian Torres. 103 00:06:59,760 --> 00:07:02,500 We worked together in Venezuela. 104 00:07:02,590 --> 00:07:06,770 He was modifying battlefield tech for guerrilla purposes. 105 00:07:06,770 --> 00:07:08,730 So we placed him at a defense contractor 106 00:07:08,730 --> 00:07:09,990 when we exfil'd him. 107 00:07:10,120 --> 00:07:13,820 They make these sci-fi laser blaster things. 108 00:07:13,910 --> 00:07:16,650 Directed-energy weapons. 109 00:07:16,740 --> 00:07:19,170 Well, anyway, I think that he turned one on 110 00:07:19,170 --> 00:07:20,780 and aimed it at his coworkers 111 00:07:20,870 --> 00:07:23,180 in order to steal something. 112 00:07:23,180 --> 00:07:27,310 This company, all they make are doomsday devices. 113 00:07:27,400 --> 00:07:29,360 This is bad. 114 00:07:29,490 --> 00:07:31,880 Very much so, yes. 115 00:07:32,010 --> 00:07:37,540 Can't believe I'm saying this, but I need a new Chuck. 116 00:07:37,670 --> 00:07:39,320 An FBI liaison? 117 00:07:39,450 --> 00:07:41,150 We can't operate on your shores 118 00:07:41,150 --> 00:07:43,200 without the FBI's say-so. 119 00:07:43,280 --> 00:07:44,550 Poor Chuck. 120 00:07:44,550 --> 00:07:47,680 He let you do whatever you wanted. 121 00:07:47,770 --> 00:07:50,600 Look, Nikki, I need someone, anyone, 122 00:07:50,680 --> 00:07:51,990 as long as they have a badge and a pulse, 123 00:07:52,080 --> 00:07:53,820 but we need to move fast. 124 00:07:55,560 --> 00:07:57,080 I need your absolute best. 125 00:07:57,170 --> 00:07:58,860 Yeah, well, I've got him. 126 00:07:58,950 --> 00:08:00,390 He's a grinder. 127 00:08:00,480 --> 00:08:03,260 He will work a case until he makes sense of it, 128 00:08:03,260 --> 00:08:05,570 no matter how complex. 129 00:08:05,650 --> 00:08:09,220 - Is he a pushover? - No, he's not. 130 00:08:09,310 --> 00:08:12,790 My guy's a handful. 131 00:08:12,790 --> 00:08:15,580 He likes to drive on the wrong side. 132 00:08:15,580 --> 00:08:17,270 He's British. It's a long story. 133 00:08:17,360 --> 00:08:18,800 Wait, he's British? How-- 134 00:08:18,930 --> 00:08:19,970 Yeah, born here, raised there. 135 00:08:20,060 --> 00:08:23,060 It's a long story. 136 00:08:23,190 --> 00:08:26,280 OK, well, I'm telling you, this is your guy-- 137 00:08:26,410 --> 00:08:28,940 two tours in Afghanistan, a law degree, 138 00:08:29,030 --> 00:08:31,200 the highest honors from University of Michigan, 139 00:08:31,290 --> 00:08:33,290 starting pitcher on his high school baseball team. 140 00:08:35,160 --> 00:08:36,380 What's his ERA? 141 00:08:37,990 --> 00:08:39,510 He's true blue. 142 00:08:39,600 --> 00:08:41,650 Well... 143 00:08:41,730 --> 00:08:42,690 we don't see color. 144 00:08:42,780 --> 00:08:45,610 Everything we do is gray. 145 00:08:45,740 --> 00:08:47,260 Right. 146 00:08:55,530 --> 00:08:58,750 Yeah, come on in, Bill. 147 00:08:58,840 --> 00:09:00,360 Sit down. 148 00:09:00,450 --> 00:09:01,970 I'll stand. 149 00:09:02,060 --> 00:09:06,630 OK, well, congratulations, you've been selected to join 150 00:09:06,720 --> 00:09:09,500 an elite CIA-FBI fusion cell. 151 00:09:09,630 --> 00:09:11,850 - Excuse me? - You're welcome. 152 00:09:11,980 --> 00:09:13,240 I didn't apply for that. 153 00:09:13,370 --> 00:09:14,900 Never even heard of that unit. 154 00:09:15,030 --> 00:09:18,030 Well, then they're doing their job. 155 00:09:18,160 --> 00:09:20,640 Why me? 156 00:09:20,730 --> 00:09:22,340 Mm, you've worked organized crime, narcotics, 157 00:09:22,430 --> 00:09:23,780 you're a jack-of-all-trades, 158 00:09:23,860 --> 00:09:26,430 and, unlike me, you manage up nicely 159 00:09:26,560 --> 00:09:29,220 without being a total kiss-ass. 160 00:09:29,300 --> 00:09:30,870 Thank you, I think. 161 00:09:30,960 --> 00:09:34,220 See that? Very smooth. Never just the thank-you. 162 00:09:34,310 --> 00:09:36,180 This fusion cell, they-- 163 00:09:36,180 --> 00:09:38,880 they take on tricky situations where the U.S. government 164 00:09:38,960 --> 00:09:41,660 needs to use a lighter touch, counterterrorism, 165 00:09:41,750 --> 00:09:43,710 diplomatic flare-ups, you know. 166 00:09:43,800 --> 00:09:46,490 How long is this posting? 167 00:09:46,620 --> 00:09:48,370 - It's hard to say. - Hmm. 168 00:09:48,450 --> 00:09:49,710 You're honored, I'm sure. 169 00:09:49,850 --> 00:09:53,020 Here, their hidey-hole. Code's on the back. 170 00:09:53,110 --> 00:09:55,370 There's no floor number. 171 00:09:55,460 --> 00:09:58,590 What do I know? 172 00:10:47,690 --> 00:10:49,600 8, 1, 2, 4. 173 00:10:55,260 --> 00:10:56,910 Hmm. 174 00:11:01,000 --> 00:11:03,140 8, 12? 175 00:11:34,120 --> 00:11:35,250 Hmm. 176 00:11:45,920 --> 00:11:48,270 Special Agent Bill Goodman, Colin Glass. 177 00:11:48,350 --> 00:11:50,010 You. 178 00:11:50,140 --> 00:11:51,710 Expecting someone else, were you? 179 00:11:54,620 --> 00:11:56,490 DOD, huh? 180 00:11:56,580 --> 00:11:58,020 Of course you're a spy. 181 00:11:58,020 --> 00:12:00,020 Nothing gets by the feds, does it? 182 00:12:00,110 --> 00:12:02,500 Right, I need you to hand in all your electronic devices 183 00:12:02,590 --> 00:12:05,020 and weapons, please. - I'm not leaving my gun. 184 00:12:05,150 --> 00:12:07,160 Yeah, you are. And your phone as well. 185 00:12:07,240 --> 00:12:09,160 The whole station's a skiff. 186 00:12:09,250 --> 00:12:12,510 Can't have hackers listening in to our conversations now. 187 00:12:12,510 --> 00:12:14,990 Come on, got work to do. 188 00:12:24,430 --> 00:12:26,180 All right, right this way. 189 00:12:26,260 --> 00:12:27,960 You do this whole rigmarole every day? 190 00:12:28,050 --> 00:12:30,090 Nah, I don't use the visitor's entrance. 191 00:12:30,220 --> 00:12:33,010 All right, hey, look, why don't we set aside 192 00:12:33,100 --> 00:12:35,490 our differences and just work the case? 193 00:12:35,620 --> 00:12:37,580 How's that sound, Officer Glass? 194 00:12:37,660 --> 00:12:39,800 It's Colin. And it's not a case. 195 00:12:39,880 --> 00:12:41,280 It's an op. 196 00:12:41,360 --> 00:12:45,280 Nikki, Gina, 197 00:12:45,280 --> 00:12:47,760 this is Special Agent Bill Goodman of the FBI. 198 00:12:47,890 --> 00:12:49,760 We actually met at the scene of this heist. 199 00:12:49,850 --> 00:12:52,030 - Technically. - Well, technically counts. 200 00:12:52,110 --> 00:12:54,510 Gina Gogean here is a crack intelligence analyst. 201 00:12:54,640 --> 00:12:57,990 And this is Nikki Reynard, Deputy Chief of Station 202 00:12:57,990 --> 00:12:59,690 and one year removed from a bonkers career 203 00:12:59,770 --> 00:13:01,780 as a clandestine operations officer. 204 00:13:01,910 --> 00:13:04,870 It's really nice to have you, Bill. 205 00:13:04,950 --> 00:13:08,870 So today's problem is Critical Devices. 206 00:13:08,960 --> 00:13:11,220 They design next-gen weapons for the armed forces 207 00:13:11,310 --> 00:13:13,090 and for special-ops groups. 208 00:13:13,180 --> 00:13:15,090 As you know, last night, someone staged 209 00:13:15,180 --> 00:13:17,360 a robbery at their shop. 210 00:13:17,490 --> 00:13:20,230 Whatever was taken, it was dangerous. 211 00:13:20,320 --> 00:13:25,360 We fear that one of our assets may be involved, Adrian Torres. 212 00:13:25,500 --> 00:13:28,190 If he is, we need to get ahead of it. 213 00:13:28,280 --> 00:13:29,930 Colin? 214 00:13:30,020 --> 00:13:32,110 Yeah, so I reached out through our emergency channel. 215 00:13:32,200 --> 00:13:34,550 Dead air, but that's protocol if he feels exposed. 216 00:13:34,630 --> 00:13:35,810 I'll save you the time. 217 00:13:35,900 --> 00:13:38,030 Problem here is, your asset went bad. 218 00:13:38,160 --> 00:13:39,900 You're an expert on working assets, are you? 219 00:13:39,990 --> 00:13:42,340 No, but I'm a whiz at color by number. 220 00:13:43,770 --> 00:13:46,120 Bill, let's hear your theory. 221 00:13:46,260 --> 00:13:48,170 Look at the timeline. 222 00:13:48,300 --> 00:13:50,690 Five years ago, a Venezuelan weapons developer 223 00:13:50,780 --> 00:13:55,090 starts feeding intel to the CIA, builds trust. 224 00:13:55,180 --> 00:13:58,830 You exfil'd, set him up with a cushy job 225 00:13:58,920 --> 00:14:00,270 and access to the very weapons 226 00:14:00,360 --> 00:14:02,270 he used last night to viciously disable 227 00:14:02,360 --> 00:14:04,490 his coworkers so he could rob them. 228 00:14:04,580 --> 00:14:07,840 So you think Adrian is a dangle? 229 00:14:07,930 --> 00:14:09,150 Prove to me he isn't. 230 00:14:09,230 --> 00:14:10,630 You know, he risked his life 231 00:14:10,710 --> 00:14:12,720 and his family's life to help us. 232 00:14:12,800 --> 00:14:14,330 It wouldn't be the first time the agency 233 00:14:14,410 --> 00:14:15,760 fell for a sob story, would it? 234 00:14:15,850 --> 00:14:18,200 His cartel executed his sister in broad daylight. 235 00:14:18,290 --> 00:14:20,200 That wasn't theater. 236 00:14:20,290 --> 00:14:21,730 When I brought him here, they lost their best engineer, 237 00:14:21,860 --> 00:14:23,600 and he has followed every rule. 238 00:14:23,730 --> 00:14:25,950 Whose idea was it to give him access to weapons technology? 239 00:14:26,080 --> 00:14:27,250 - He's not a double. - How do you know? 240 00:14:27,340 --> 00:14:28,650 Because I know. 241 00:14:31,600 --> 00:14:33,560 OK, why don't we all put everything back in our pants 242 00:14:33,650 --> 00:14:36,170 and focus on the facts? 243 00:14:36,170 --> 00:14:39,390 Since he arrived stateside, 244 00:14:39,400 --> 00:14:42,440 Adrian has kept a low profile. 245 00:14:42,570 --> 00:14:46,530 No travel, no extracurriculars, no pets. 246 00:14:46,620 --> 00:14:51,620 Go back to his financials, please. 247 00:14:51,710 --> 00:14:53,280 There. 248 00:14:53,370 --> 00:14:57,720 He's paying for a second apartment in White Plains. 249 00:14:57,800 --> 00:14:59,590 With a second phone line installed? 250 00:14:59,680 --> 00:15:02,240 Pull the log. Who's he calling? 251 00:15:02,330 --> 00:15:03,810 One number, Bobby Pereira. 252 00:15:03,940 --> 00:15:06,200 Works odd jobs, drives for Uber... 253 00:15:09,470 --> 00:15:13,470 And has an uncle on a watchlist for cartel money laundering. 254 00:15:13,600 --> 00:15:14,910 He never mentioned a Bobby Pereira. 255 00:15:15,000 --> 00:15:16,470 Oh, no? 256 00:15:16,480 --> 00:15:18,560 So your asset's tight with someone with cartel ties 257 00:15:18,650 --> 00:15:21,570 and he just forgot to mention that, huh? 258 00:15:21,650 --> 00:15:22,700 Colin, where are you going? 259 00:15:22,790 --> 00:15:25,010 I'm gonna run down a lead. 260 00:15:25,140 --> 00:15:26,660 Mind sharing with the rest of the class? 261 00:15:26,750 --> 00:15:29,180 Yeah, I kind of do, actually. 262 00:15:36,280 --> 00:15:37,840 Colin? 263 00:15:37,930 --> 00:15:39,280 If this guy's gonna wet himself 264 00:15:39,370 --> 00:15:41,810 every time we cross a line, then he is not our guy. 265 00:15:41,890 --> 00:15:42,940 Jubal says he's one of their best. 266 00:15:43,020 --> 00:15:44,810 He's a Boy Scout with a briefcase. 267 00:15:44,900 --> 00:15:46,240 He's probably got a bedtime. 268 00:15:46,330 --> 00:15:49,680 You asked for an FBI liaison. 269 00:15:49,680 --> 00:15:53,160 I got you someone who can help you if you let him. 270 00:15:53,250 --> 00:15:54,470 Help me? 271 00:15:54,600 --> 00:15:55,730 He's only been here five minutes 272 00:15:55,820 --> 00:15:57,340 and accuses me of running a double. 273 00:15:57,340 --> 00:15:59,390 Would you just get your ego out of this? 274 00:15:59,480 --> 00:16:01,390 Find your asset. Put this to bed. 275 00:16:01,480 --> 00:16:05,050 And don't forget, you need him right now. 276 00:16:05,130 --> 00:16:09,440 And, Colin, don't do anything stupid. 277 00:16:09,530 --> 00:16:10,750 Stupid is a spectrum. 278 00:16:17,800 --> 00:16:19,280 Hello. 279 00:16:19,280 --> 00:16:21,670 Ian, it's Bill. 280 00:16:21,760 --> 00:16:23,240 If it isn't 007. 281 00:16:23,330 --> 00:16:25,110 How's it going up there? 282 00:16:25,200 --> 00:16:25,940 Oh, it's something, all right. 283 00:16:26,020 --> 00:16:27,020 I need a favor. 284 00:16:27,110 --> 00:16:28,110 First day of school, 285 00:16:28,240 --> 00:16:30,110 already calling me to do your homework? 286 00:16:30,110 --> 00:16:31,940 What's the case file for my record? 287 00:16:32,030 --> 00:16:34,950 Oh, it's not a case. It's an op, or so I'm told. 288 00:16:35,080 --> 00:16:37,860 Look, I need a full workup on a name--fast. 289 00:16:42,390 --> 00:16:44,220 Finally. 290 00:16:44,300 --> 00:16:45,700 Why haven't you answered your phone? 291 00:16:45,780 --> 00:16:47,910 This is exactly why we have protocols in place. 292 00:16:48,000 --> 00:16:49,920 - I'm being followed. - What? 293 00:16:50,050 --> 00:16:52,090 Someone's following me. 294 00:16:52,180 --> 00:16:54,270 Two blocks back. I turn, so do they. 295 00:16:54,360 --> 00:16:55,790 I speed up, so do they. 296 00:16:55,920 --> 00:16:57,880 For ten blocks now. - OK, OK, Bobby. 297 00:16:57,970 --> 00:17:00,540 I need your help, OK? I'm scared. 298 00:17:00,620 --> 00:17:02,890 Take a deep breath. Tell me exactly where you are. 299 00:17:02,970 --> 00:17:06,060 I'm on Fulton, headed to Water Street. 300 00:17:06,150 --> 00:17:07,980 OK, stay on the phone. I'm coming to you. 301 00:17:08,110 --> 00:17:10,850 All right, in the meantime, just do exactly as I say. 302 00:17:10,940 --> 00:17:13,640 You still see them? - Yeah, still there. 303 00:17:13,720 --> 00:17:15,380 Right, I want you to cross the street. 304 00:17:15,510 --> 00:17:17,810 No, that's the side of the street he's on. 305 00:17:17,900 --> 00:17:19,640 Bobby, calm down. 306 00:17:25,560 --> 00:17:27,170 Bobby? 307 00:17:27,300 --> 00:17:29,570 You still there? Bobby! 308 00:17:34,480 --> 00:17:37,140 Bobby Pereira, let's see your hands. 309 00:17:37,230 --> 00:17:39,710 Let me see your hands. 310 00:17:39,790 --> 00:17:41,190 All right, stand up. - Please. 311 00:17:41,320 --> 00:17:44,930 Please, I didn't do anything. Please. 312 00:17:45,060 --> 00:17:46,360 FBI. 313 00:17:46,500 --> 00:17:48,850 Hey, hey, Bill, Bill, put the gun down. 314 00:17:48,930 --> 00:17:50,850 It's not what you think, OK? 315 00:17:50,980 --> 00:17:52,630 Bobby, you all right? 316 00:17:52,760 --> 00:17:53,590 - Yeah. - Yeah? 317 00:17:53,680 --> 00:17:54,720 So you do know him. 318 00:17:54,810 --> 00:17:56,330 What else are you lying about? 319 00:17:56,420 --> 00:17:58,940 Wait, you two know each other? 320 00:17:59,030 --> 00:18:00,730 No, we don't. Who is he? 321 00:18:00,810 --> 00:18:02,030 Gun! 322 00:18:02,120 --> 00:18:03,290 Gun, gun, gun, gun, gun! 323 00:18:04,950 --> 00:18:07,860 Bobby, Bobby. 324 00:18:19,830 --> 00:18:22,270 - Ping, is he in? - Yeah. 325 00:18:22,360 --> 00:18:24,270 Lock the door behind us, please. 326 00:18:24,270 --> 00:18:26,620 This way, this way, this way. - Who's that? 327 00:18:26,620 --> 00:18:29,540 - That's Ping. - Yeah, who's Ping? 328 00:18:29,670 --> 00:18:31,540 We use his shop from time to time when business is slow. 329 00:18:31,630 --> 00:18:33,670 This way. 330 00:18:33,760 --> 00:18:35,460 Dr. Russo. 331 00:18:35,460 --> 00:18:36,810 Who do we have here? 332 00:18:36,890 --> 00:18:39,770 Took one to the shoulder, likely a 9-millimeter. 333 00:18:39,850 --> 00:18:42,510 Yep, passed clean through between the scapula 334 00:18:42,590 --> 00:18:44,730 and the clavicle. - He's lost a lot of blood. 335 00:18:44,810 --> 00:18:47,470 You are a real doctor? 336 00:18:47,600 --> 00:18:49,300 Special operation surgical team, 337 00:18:49,380 --> 00:18:52,000 most recently deployed in Kabul. 338 00:18:52,080 --> 00:18:55,690 He'll live. - Good, good. 339 00:19:00,050 --> 00:19:01,570 You gonna tell me what's going on? 340 00:19:01,570 --> 00:19:03,140 'Cause this guy Bobby, who you pretended not to know, 341 00:19:03,270 --> 00:19:04,360 should be at a hospital in custody. 342 00:19:04,440 --> 00:19:05,920 Looks like he's the coconspirator 343 00:19:06,010 --> 00:19:06,920 to a double agent. 344 00:19:07,010 --> 00:19:08,930 Bobby is not a coconspirator. 345 00:19:10,840 --> 00:19:14,930 He's-- he's Torres' partner. 346 00:19:15,020 --> 00:19:17,500 I don't see a difference. 347 00:19:17,590 --> 00:19:19,020 Well, that's quite clear. 348 00:19:19,110 --> 00:19:21,500 He's Torres' romantic partner. 349 00:19:29,470 --> 00:19:31,380 What--Nikki, how the hell-- 350 00:19:31,510 --> 00:19:33,080 It's OK. 351 00:19:33,210 --> 00:19:36,470 Tell her to give us a minute. 352 00:19:36,470 --> 00:19:37,520 You're really gonna have to work 353 00:19:37,520 --> 00:19:39,220 on that security detail, Senator. 354 00:19:39,300 --> 00:19:40,610 It's UN Week. 355 00:19:40,700 --> 00:19:42,960 So whatever it is you want, Nikki, make it fast. 356 00:19:43,050 --> 00:19:45,270 I've got an appointment with Italy in ten. 357 00:19:45,350 --> 00:19:49,050 Oh, I'm assuming that's Italy, huh? 358 00:19:49,180 --> 00:19:51,100 Why I'm here. 359 00:19:53,010 --> 00:19:54,750 Pretend there was a break-in that no one will ever 360 00:19:54,880 --> 00:19:56,320 talk about at a defense contractor 361 00:19:56,320 --> 00:19:57,840 that doesn't operate in the city. 362 00:19:57,970 --> 00:19:59,060 Nikki, I can't. 363 00:19:59,190 --> 00:20:01,590 It gets worse. 364 00:20:01,720 --> 00:20:06,500 Pretend there was software stolen at this break-in. 365 00:20:06,640 --> 00:20:09,420 - You're joking. - Who's laughing? 366 00:20:09,510 --> 00:20:12,210 What do you think might have been stolen? 367 00:20:12,210 --> 00:20:17,860 So... directed-energy weapons. 368 00:20:17,950 --> 00:20:20,610 Hypothetically used at last night's attack. 369 00:20:20,690 --> 00:20:22,130 Hmm. 370 00:20:22,260 --> 00:20:24,740 A dozen in the ICU. 371 00:20:24,740 --> 00:20:27,570 What if it didn't just scramble brains? 372 00:20:27,700 --> 00:20:29,350 What if software could teach this thing 373 00:20:29,480 --> 00:20:31,230 to scramble machinery? 374 00:20:31,310 --> 00:20:32,660 - Machinery? - Mm-hmm. 375 00:20:32,750 --> 00:20:35,490 Cars, planes? 376 00:20:35,580 --> 00:20:37,750 I believe the contractor's pitch was, 377 00:20:37,880 --> 00:20:39,580 if it flies, it dies. 378 00:20:42,710 --> 00:20:43,720 You should have told me. 379 00:20:43,800 --> 00:20:46,410 Oh, Bill. 380 00:20:46,410 --> 00:20:48,550 I've kept their secret for years from everyone, 381 00:20:48,550 --> 00:20:49,980 from my own people, just to keep them 382 00:20:50,110 --> 00:20:52,110 and their families safe. 383 00:20:52,120 --> 00:20:54,120 Why on Earth would I tell you? We didn't even know each other. 384 00:20:54,250 --> 00:20:55,860 What a blissful life that was. 385 00:20:55,950 --> 00:20:57,600 You have lied to me from the jump. 386 00:20:57,600 --> 00:20:59,340 Oh, and you've been honest, have you? 387 00:20:59,430 --> 00:21:00,730 You didn't tell me you were tailing Bobby. 388 00:21:00,820 --> 00:21:03,000 Well, I wouldn't have been tailing him if we-- 389 00:21:03,080 --> 00:21:04,740 We're running in circles. 390 00:21:04,820 --> 00:21:06,040 Just because they're lovers doesn't mean 391 00:21:06,130 --> 00:21:07,350 they aren't also terrorists. 392 00:21:07,440 --> 00:21:08,910 You should get that put on a T-shirt. 393 00:21:08,910 --> 00:21:10,440 Colin. 394 00:21:14,360 --> 00:21:16,970 I don't know where Adrian is. 395 00:21:17,050 --> 00:21:19,450 He's on an upswing. 396 00:21:19,530 --> 00:21:21,190 I think he's off his meds. 397 00:21:21,190 --> 00:21:22,800 Medication? 398 00:21:22,890 --> 00:21:24,500 He's bipolar. 399 00:21:24,580 --> 00:21:28,410 When he gets like this, everything is a fantasy. 400 00:21:29,280 --> 00:21:31,980 He's so far away. 401 00:21:32,070 --> 00:21:33,940 Well, what does that mean? 402 00:21:36,810 --> 00:21:39,730 He's been coming home late for weeks, 403 00:21:39,820 --> 00:21:43,780 sending messages in secret. 404 00:21:43,860 --> 00:21:46,040 I thought he was cheating, so I checked his WhatsApp 405 00:21:46,040 --> 00:21:48,950 when he was asleep, 406 00:21:49,040 --> 00:21:52,390 and the messages were written in code. 407 00:21:52,480 --> 00:21:54,660 I took a picture on my phone. 408 00:21:54,660 --> 00:21:56,830 OK, well, where's your phone? 409 00:21:56,960 --> 00:21:59,180 I dropped it. 410 00:21:59,310 --> 00:22:02,580 I picked it up. 411 00:22:02,660 --> 00:22:04,270 Oh, well, I knew you'd come in handy at some point. 412 00:22:04,360 --> 00:22:05,970 Here, show me. 413 00:22:14,460 --> 00:22:16,850 Did you ask him about these messages? 414 00:22:16,850 --> 00:22:19,330 I haven't seen him in days. 415 00:22:19,420 --> 00:22:21,810 And then last night, he calls me 416 00:22:21,900 --> 00:22:26,340 and he said to meet him tonight at JFK, 11:00 p.m. 417 00:22:29,520 --> 00:22:31,910 I'm sorry. 418 00:22:32,000 --> 00:22:34,040 Hey. 419 00:22:34,130 --> 00:22:37,790 Yeah, Bobby, we're gonna need to take this, OK? 420 00:22:37,870 --> 00:22:43,230 Do you think, if that man tried to kill me, 421 00:22:43,360 --> 00:22:44,790 is Adrian already dead? 422 00:22:44,880 --> 00:22:47,670 Hey, hey, hey, listen, if I know Adrian, 423 00:22:47,800 --> 00:22:49,540 it's gonna take a lot more than a man on a motorbike 424 00:22:49,620 --> 00:22:52,020 to get to him, OK? 425 00:22:52,100 --> 00:22:56,980 Please, when you find him... 426 00:22:57,070 --> 00:22:58,280 he doesn't know what he's doing. 427 00:23:06,510 --> 00:23:07,690 Torres is in the wind. 428 00:23:07,820 --> 00:23:08,770 His location's unknown. 429 00:23:08,860 --> 00:23:10,250 His intentions are unknown. 430 00:23:10,380 --> 00:23:12,120 Is there anything that we do know? 431 00:23:12,260 --> 00:23:13,910 We know he's fleeing the country. 432 00:23:14,000 --> 00:23:15,820 Yeah, with a weapon on every terrorist's Christmas list. 433 00:23:15,910 --> 00:23:17,350 That's true. 434 00:23:17,480 --> 00:23:19,350 He could flip this thing back to his cartel contacts, 435 00:23:19,350 --> 00:23:20,920 shoot down military aircraft. 436 00:23:21,050 --> 00:23:22,660 If he did turn, he could sell it 437 00:23:22,740 --> 00:23:24,880 to Iran to control the Straits of Hormuz, 438 00:23:24,960 --> 00:23:26,140 ISIS, North Korea. 439 00:23:26,230 --> 00:23:29,230 I don't think that's his plan. 440 00:23:29,320 --> 00:23:31,580 What do you think, new guy? 441 00:23:31,670 --> 00:23:33,580 The asset's been reliable, 442 00:23:33,670 --> 00:23:35,020 but currently, he's off his medication 443 00:23:35,100 --> 00:23:36,020 and he's paranoid. 444 00:23:36,110 --> 00:23:37,410 Do I think he's turned? 445 00:23:37,540 --> 00:23:39,500 Honestly, I don't know enough yet. 446 00:23:39,590 --> 00:23:40,890 Well, we know one thing for sure. 447 00:23:40,980 --> 00:23:43,330 We know where he's gonna be in 90 minutes. 448 00:23:43,420 --> 00:23:45,330 I cracked the WhatsApp code, 449 00:23:45,420 --> 00:23:47,290 basic substitution cipher, rotating key. 450 00:23:47,380 --> 00:23:48,680 Good. Gina, what's the message? 451 00:23:48,770 --> 00:23:52,160 Right. East River Park, 1:00 p.m. 452 00:23:52,250 --> 00:23:53,990 Scoop him up with whoever he's meeting. 453 00:23:53,990 --> 00:23:54,910 We'll sort out the rest later. 454 00:23:55,040 --> 00:23:56,950 - On it. - On it. 455 00:24:01,830 --> 00:24:04,870 OK, If you see anything, don't be a hero. 456 00:24:26,590 --> 00:24:29,990 Keller, I've got eyes on Adrian. 457 00:24:30,070 --> 00:24:32,030 He's south of me, next to the hot dog stand 458 00:24:32,120 --> 00:24:33,680 in a red beanie. 459 00:24:33,770 --> 00:24:36,170 He's just made contact with some ape-shaped guy 460 00:24:36,300 --> 00:24:37,690 in a gray hoodie. 461 00:24:37,780 --> 00:24:38,990 Do me a favor and paint him for me ASAP. 462 00:24:44,830 --> 00:24:46,650 Bill, seven o'clock. 463 00:24:46,650 --> 00:24:48,700 Adrian has made contact. 464 00:24:48,700 --> 00:24:50,480 Get a photo. See if we can ID the other guy. 465 00:24:56,840 --> 00:24:58,800 Gina, can you ID him? 466 00:24:58,880 --> 00:25:00,020 Working on it. 467 00:25:03,710 --> 00:25:07,070 Low-level Venezuelan arms dealer Jorge Santos. 468 00:25:07,150 --> 00:25:11,680 Guy's one strike away from life without possibility of paella. 469 00:25:11,680 --> 00:25:13,550 Well, what are we doing here? 470 00:25:13,640 --> 00:25:15,070 I thought orders were to bring him in. 471 00:25:15,160 --> 00:25:16,860 No, we don't engage. 472 00:25:16,950 --> 00:25:19,470 This Santos guy is low level. We follow. 473 00:25:19,560 --> 00:25:20,950 Maybe he can lead us to whoever's behind 474 00:25:21,040 --> 00:25:24,560 whatever this is. 475 00:25:24,650 --> 00:25:26,740 You understand that? It's gonna be fine. 476 00:25:32,480 --> 00:25:34,350 Gun! Everybody down. 477 00:25:34,440 --> 00:25:35,140 Get down! Get down! Get down! Get down! 478 00:25:35,220 --> 00:25:37,360 Get down! Get down! 479 00:25:37,440 --> 00:25:39,140 Get down! 480 00:25:39,230 --> 00:25:41,230 Oh, my God! 481 00:25:41,320 --> 00:25:43,890 Forget the shooter. Get Adrian. 482 00:25:44,020 --> 00:25:45,890 Adrian. Hey, hey, hey. 483 00:25:46,020 --> 00:25:46,930 It's me. It's me. 484 00:25:47,020 --> 00:25:48,800 Colin? 485 00:25:48,890 --> 00:25:50,330 Shooter fleeing on a red Ducati west on Dover. 486 00:25:50,460 --> 00:25:51,940 - Where's the drive? - What? 487 00:25:52,020 --> 00:25:54,500 - Where's the drive? - He took it. 488 00:25:54,590 --> 00:25:56,720 Oh, what a mess. 489 00:25:56,810 --> 00:25:59,070 OK, Santos is painted. I'll track him. 490 00:25:59,160 --> 00:26:01,950 Stay with Adrian. Gina? 491 00:26:02,030 --> 00:26:03,600 Go. Go. 492 00:26:03,730 --> 00:26:05,040 South of you, heading west toward Water Street. 493 00:26:09,260 --> 00:26:13,260 Colin, carefully. 494 00:26:13,350 --> 00:26:15,310 He's right in front of you. 495 00:26:26,280 --> 00:26:28,190 Santos is dead. 496 00:26:28,320 --> 00:26:31,850 They're trying to cover their tracks, whoever this is. 497 00:26:31,930 --> 00:26:35,590 And the drive is gone. 498 00:26:42,860 --> 00:26:43,860 He's cuffed to a radiator in the bathroom. 499 00:26:43,950 --> 00:26:45,080 I will read him his rights. 500 00:26:45,160 --> 00:26:46,690 What? He's not under arrest, Bill. 501 00:26:46,770 --> 00:26:48,650 We don't do this to people in America. 502 00:26:48,730 --> 00:26:50,260 The FBI follows the Constitution. 503 00:26:50,340 --> 00:26:51,730 And so do I. - Oh, and here it is. 504 00:26:51,740 --> 00:26:53,170 You don't like the way I work. 505 00:26:53,170 --> 00:26:54,520 I have a duty to uphold the law. 506 00:26:54,610 --> 00:26:56,000 I took an oath. How about you? 507 00:26:56,000 --> 00:26:57,310 Oh, don't wave Old Glory at me. 508 00:26:57,390 --> 00:26:58,310 You surrendered your leverage 509 00:26:58,390 --> 00:26:59,570 when you screwed up at the park. 510 00:26:59,660 --> 00:27:02,090 I screwed up? You didn't follow orders. 511 00:27:02,180 --> 00:27:04,880 That shooter made you for a fed the moment he saw you. 512 00:27:08,970 --> 00:27:12,450 OK, his medication's probably kicked in by now. 513 00:27:12,540 --> 00:27:15,450 I'm gonna question my asset. - Oh, your asset? 514 00:27:15,590 --> 00:27:17,020 You mean the one who caused all this? 515 00:27:17,150 --> 00:27:19,110 You know, if you're not gonna listen to a word I say, 516 00:27:19,200 --> 00:27:22,070 why even have me-- 517 00:27:24,990 --> 00:27:28,990 Oh, at last, he gets it. You took your time. 518 00:27:28,990 --> 00:27:30,430 You just need me and my shield 519 00:27:30,510 --> 00:27:31,600 to operate on U.S. soil. 520 00:27:31,690 --> 00:27:33,250 Is that right? I'm just a tool to you? 521 00:27:33,260 --> 00:27:35,690 Yeah, you are. 522 00:27:35,780 --> 00:27:37,560 I need you to work domestically. 523 00:27:37,650 --> 00:27:39,570 And this is my op, not your case. 524 00:27:39,650 --> 00:27:42,700 So if you have a problem with that, there's the door. 525 00:27:43,920 --> 00:27:47,220 But I read your file, Bill... 526 00:27:47,230 --> 00:27:49,010 and I actually think I know your mind 527 00:27:49,010 --> 00:27:51,450 better than you know it yourself. 528 00:27:51,530 --> 00:27:52,970 I can tell, deep down, 529 00:27:53,060 --> 00:27:55,840 that you are dying to do what I do. 530 00:27:55,970 --> 00:27:59,500 You've been living this black-and-white FBI life, 531 00:27:59,590 --> 00:28:01,850 but you know it's bollocks. 532 00:28:01,940 --> 00:28:03,630 You know that this is where the real problems of the world 533 00:28:03,760 --> 00:28:06,460 get solved, here in the gray. 534 00:28:09,990 --> 00:28:11,950 Look, I can get another halfwit agent up here 535 00:28:12,030 --> 00:28:15,040 in ten minutes, so either get on board or don't, 536 00:28:15,170 --> 00:28:16,820 but make your mind up right now 537 00:28:16,910 --> 00:28:18,870 because I've got a job to do. 538 00:28:19,000 --> 00:28:21,260 The FBI closes cases. 539 00:28:21,390 --> 00:28:23,090 We keep the world safe. 540 00:28:29,010 --> 00:28:31,310 So this is how you repay my trust, is it? 541 00:28:31,310 --> 00:28:32,840 Have I not done enough for this country? 542 00:28:32,920 --> 00:28:34,400 - Sit down. - Have I not risked enough? 543 00:28:34,490 --> 00:28:35,970 - Sit down. - Colin. 544 00:28:40,450 --> 00:28:42,450 You were going to sell an American-made superweapon 545 00:28:42,540 --> 00:28:44,110 to the highest bidder. 546 00:28:44,240 --> 00:28:46,550 I spent ten years of my life building weapons 547 00:28:46,630 --> 00:28:48,900 to kill people, and when I came to this country, 548 00:28:48,980 --> 00:28:50,680 I promised myself that I would do everything 549 00:28:50,770 --> 00:28:51,990 in my hands to keep people safe. 550 00:28:52,070 --> 00:28:53,640 So no, it was never meant to be a weapon. 551 00:28:53,770 --> 00:28:55,730 I designed it for defense. 552 00:28:55,820 --> 00:28:57,900 But, Colin, they took it from me, 553 00:28:57,910 --> 00:28:59,340 and I intend to free it. 554 00:28:59,470 --> 00:29:00,650 Well, slow down, Adrian. Who took it? 555 00:29:00,780 --> 00:29:03,210 Your employer, Critical Devices? 556 00:29:03,350 --> 00:29:05,040 Yes. 557 00:29:05,130 --> 00:29:09,090 Listen, I wrote the software 558 00:29:09,090 --> 00:29:12,220 that can detect and disrupt the frequencies 559 00:29:12,310 --> 00:29:13,880 of directed-energy attacks. 560 00:29:14,010 --> 00:29:16,710 I did that to keep planes 561 00:29:16,840 --> 00:29:19,660 and boats and American soldiers safe. 562 00:29:19,670 --> 00:29:21,320 They weaponized it. 563 00:29:21,410 --> 00:29:22,450 I was just gonna expose them. 564 00:29:22,580 --> 00:29:24,320 Expose them? 565 00:29:24,320 --> 00:29:25,760 Please don't tell me you thought 566 00:29:25,850 --> 00:29:27,240 you were gonna blow the whistle. 567 00:29:27,330 --> 00:29:30,590 That man in the park, what'd he tell you? 568 00:29:30,680 --> 00:29:32,770 He works for a journalist, 569 00:29:32,900 --> 00:29:35,120 a writer that covers the defense industry. 570 00:29:35,250 --> 00:29:37,250 He-- 571 00:29:39,560 --> 00:29:43,470 We struck up a conversation at a bar. 572 00:29:43,560 --> 00:29:45,000 Adrian, you were a mark. 573 00:29:45,080 --> 00:29:46,300 - No. - Yeah. 574 00:29:46,390 --> 00:29:47,690 - Colin, no, no, no. - Yes. No, you were. 575 00:29:47,780 --> 00:29:48,830 And if you'd been taking your medication, 576 00:29:48,910 --> 00:29:51,130 you would have realized that. 577 00:29:51,220 --> 00:29:52,480 He wasn't a journalist. 578 00:29:52,570 --> 00:29:54,700 That man was an arms dealer, and he's dead now. 579 00:29:54,790 --> 00:29:55,920 His own people must have taken him out 580 00:29:56,010 --> 00:29:58,180 after they tried to kill Bobby. 581 00:30:01,840 --> 00:30:04,190 - Is Bobby OK? - He is. 582 00:30:04,320 --> 00:30:08,110 Colin, is Bobby OK? 583 00:30:08,190 --> 00:30:11,280 Yeah. 584 00:30:11,410 --> 00:30:13,720 But they tried to eliminate him to cover their tracks, 585 00:30:13,810 --> 00:30:16,160 and they would have killed you too. 586 00:30:16,240 --> 00:30:19,770 Adrian, the man in the park, we need a name. 587 00:30:19,770 --> 00:30:22,380 Who does he work for? 588 00:30:22,380 --> 00:30:24,300 Samuel Acevedo, you can look him up. 589 00:30:24,430 --> 00:30:26,600 He has a website. 590 00:30:32,000 --> 00:30:34,220 This the guy? 591 00:30:34,350 --> 00:30:36,870 Yeah, that's him. 592 00:30:37,000 --> 00:30:39,740 Oh, well, it just gets better and better, doesn't it? 593 00:30:39,750 --> 00:30:41,400 I know who this is. 594 00:30:41,490 --> 00:30:42,530 His name is Saul Obregon, 595 00:30:42,620 --> 00:30:44,750 also an arms dealer wanted in 596 00:30:44,840 --> 00:30:47,230 God knows how many countries. 597 00:30:47,320 --> 00:30:48,800 Yeah, he's used this ploy before, 598 00:30:48,890 --> 00:30:51,110 posing as a journalist to get close to his targets. 599 00:30:51,190 --> 00:30:54,540 Do you know where he is now? 600 00:30:54,630 --> 00:30:58,460 OK, all right, stay here. 601 00:30:58,550 --> 00:30:59,850 Keep an eye on him. 602 00:30:59,940 --> 00:31:01,810 I need to go see a source, 603 00:31:01,900 --> 00:31:04,600 try and fix what you've broken. 604 00:31:19,610 --> 00:31:22,880 Retirement looks good on you. 605 00:31:22,960 --> 00:31:25,360 I never left completely. 606 00:31:25,440 --> 00:31:28,580 I just ignore those return to office emails. 607 00:31:35,410 --> 00:31:37,890 You know, in Venezuela, I got made. 608 00:31:39,980 --> 00:31:41,630 As an American asset, 609 00:31:41,720 --> 00:31:43,030 the cartel was on their way to kill me, 610 00:31:43,160 --> 00:31:47,340 and they actually killed my sister. 611 00:31:50,030 --> 00:31:53,860 I'm sorry. 612 00:31:53,950 --> 00:31:56,130 The CIA pulled the whole operation, 613 00:31:56,260 --> 00:32:00,910 and Colin was supposed to take a plane back home, 614 00:32:01,040 --> 00:32:05,830 but instead he hid me and Bobby in a Jeep 615 00:32:05,920 --> 00:32:08,310 and drove ten hours to La Guaira 616 00:32:08,310 --> 00:32:11,140 and then smuggled us into a ship. 617 00:32:11,140 --> 00:32:15,100 Ten hours with Colin is punishment enough. 618 00:32:15,190 --> 00:32:16,890 We were shot at. 619 00:32:16,970 --> 00:32:18,410 He drove with a bullet in his shoulder 620 00:32:18,500 --> 00:32:21,500 and didn't stop until we were safe. 621 00:32:24,630 --> 00:32:28,900 He is a bully and a liar. 622 00:32:32,820 --> 00:32:34,900 I'll never meet a greater man. 623 00:32:40,780 --> 00:32:44,000 Consider this a finder's fee 624 00:32:44,090 --> 00:32:45,740 for what I know you already know. 625 00:32:58,010 --> 00:33:00,190 How did you know I was looking for this? 626 00:33:00,280 --> 00:33:03,020 How did you know I was in Kyiv in 2019? 627 00:33:04,980 --> 00:33:08,420 OK, now tell me what you know. 628 00:33:08,500 --> 00:33:12,590 Obregon's got his hands on something big, valuable. 629 00:33:12,680 --> 00:33:15,030 Some of my old clients were interested. 630 00:33:15,160 --> 00:33:17,640 It's too bad I don't broker those arrangements anymore. 631 00:33:17,730 --> 00:33:20,690 A directed-energy weapon? 632 00:33:20,820 --> 00:33:24,170 Hypersonic, future tech. 633 00:33:24,300 --> 00:33:27,350 But he hit a snag. 634 00:33:27,480 --> 00:33:29,650 Yeah, he had the hardware but not the software 635 00:33:29,740 --> 00:33:31,830 until recently. 636 00:33:31,920 --> 00:33:33,750 Then what are you missing? 637 00:33:35,660 --> 00:33:38,660 Oh. 638 00:33:38,750 --> 00:33:41,360 You don't know. 639 00:33:41,450 --> 00:33:44,800 Don't know what, Sonya? 640 00:33:44,930 --> 00:33:47,150 Obregon is auctioning it off. 641 00:33:49,370 --> 00:33:53,500 But first he's going to demonstrate the weapon today 642 00:33:53,590 --> 00:33:57,550 in New York City. 643 00:34:22,100 --> 00:34:23,360 This might be the most insane idea 644 00:34:23,450 --> 00:34:25,060 you've ever pitched me, which is a high bar. 645 00:34:25,150 --> 00:34:28,320 - Oh, thank you. - Oh, it was all his idea. 646 00:34:28,410 --> 00:34:29,630 But I'm in. 647 00:34:32,110 --> 00:34:34,460 We're gonna launch a chopper over the East River 648 00:34:34,550 --> 00:34:36,850 so that Saul Obregon can shoot it out of the sky 649 00:34:36,940 --> 00:34:39,070 with a sound weapon is the plan? 650 00:34:39,160 --> 00:34:40,810 The long and the short of it, yeah. 651 00:34:40,900 --> 00:34:42,900 Why can't we ground air traffic 652 00:34:42,990 --> 00:34:44,290 until we locate Saul Obregon? 653 00:34:44,380 --> 00:34:45,900 Obregon told buyers to watch the skies 654 00:34:46,040 --> 00:34:47,690 over the East River at 4:00 p.m. 655 00:34:47,780 --> 00:34:49,130 That's from my source. 656 00:34:49,210 --> 00:34:50,260 If we don't give them a target, we lose the window. 657 00:34:50,340 --> 00:34:51,300 We lose the weapon. 658 00:34:51,390 --> 00:34:53,520 That's rush hour in the city, 659 00:34:53,610 --> 00:34:56,650 thousands of signals-- radio, cellular, microwave, 660 00:34:56,740 --> 00:34:58,350 interference everywhere. 661 00:34:58,440 --> 00:35:00,050 Adrian Torres designed this software, 662 00:35:00,140 --> 00:35:01,310 knows the signature. 663 00:35:01,400 --> 00:35:03,140 Says he can pinpoint it within seconds. 664 00:35:03,230 --> 00:35:05,580 Goodman, you wanted to lock this guy up this morning. 665 00:35:05,660 --> 00:35:07,620 Now you're willing to stake lives on this asset. 666 00:35:07,750 --> 00:35:09,710 I am. I trust Torres. 667 00:35:09,840 --> 00:35:11,930 Why? 668 00:35:12,020 --> 00:35:15,110 Knowledge I've gathered on this ca--op. 669 00:35:15,200 --> 00:35:17,810 Plus, my gut says so. 670 00:35:17,890 --> 00:35:20,200 Do they go with their gut in the FBI? 671 00:35:20,290 --> 00:35:22,850 Not so much, but I'm trying all kinds of new stuff today. 672 00:35:29,030 --> 00:35:30,860 Your buddy the pilot, is he ready? 673 00:35:30,950 --> 00:35:32,210 Known him since Quantico. 674 00:35:32,340 --> 00:35:33,560 We can rely on him. 675 00:35:38,740 --> 00:35:41,310 You think this is really gonna work? 676 00:35:41,440 --> 00:35:44,440 I never said that. I said I hope it works. 677 00:35:44,570 --> 00:35:45,880 When you get up in the air, 678 00:35:46,010 --> 00:35:47,580 you're gonna be on the radio with Colin. Now-- 679 00:35:47,660 --> 00:35:51,490 Hey, no disrespect, but why should I trust him? 680 00:35:51,580 --> 00:35:55,100 Because I'm asking you to. 681 00:35:55,240 --> 00:35:57,890 All right, it's the weirdest operation I ever heard of. 682 00:35:57,980 --> 00:36:00,070 Thanks very much, Charlie. 683 00:36:00,150 --> 00:36:02,330 I'll take that as a compliment. 684 00:36:02,420 --> 00:36:05,330 Helicopter 2874 Hotel Sierra. 685 00:36:05,420 --> 00:36:07,330 Requesting clearance for takeoff. 686 00:36:07,420 --> 00:36:09,420 So once the weapon is operational, 687 00:36:09,510 --> 00:36:11,080 you think 60 seconds to disable the chopper? 688 00:36:11,160 --> 00:36:13,300 Yeah, 60 seconds, could be less. 689 00:36:13,380 --> 00:36:16,210 It all depends on beam characteristics. 690 00:36:16,300 --> 00:36:18,470 60 seconds, maybe less. Did you hear that, Bill? 691 00:36:18,480 --> 00:36:19,650 Hey, I said we'll get it done. 692 00:36:19,740 --> 00:36:21,650 We will get it done. 693 00:36:27,310 --> 00:36:28,700 OK, fellas, how you doing? 694 00:36:28,830 --> 00:36:31,270 We're clear with the east side tower. 695 00:36:31,360 --> 00:36:34,450 Good for an eastward departure over the river. 696 00:36:34,540 --> 00:36:37,280 OK, well, Godspeed. 697 00:36:39,540 --> 00:36:41,800 OK, chopper's airborne. 698 00:36:41,890 --> 00:36:44,240 - Anything? - Nope, nothing. 699 00:36:44,240 --> 00:36:45,810 Damn it. 700 00:36:45,890 --> 00:36:47,330 Colin, I got people in every building 701 00:36:47,460 --> 00:36:48,940 six blocks north and south of the heliport. 702 00:36:49,070 --> 00:36:50,510 No Saul Obregon. - Come on. 703 00:37:08,610 --> 00:37:10,140 We've been hit. 704 00:37:10,220 --> 00:37:12,140 Lost flight control and navigation. 705 00:37:12,230 --> 00:37:14,050 Ground team is ready to respond. 706 00:37:14,140 --> 00:37:16,360 You just keep her airborne. We will shut it down. 707 00:37:16,450 --> 00:37:17,840 Make it fast. 708 00:37:17,930 --> 00:37:20,360 Engine failing, and we're losing hydraulics. 709 00:37:22,060 --> 00:37:25,590 Drone's got a hit. Searching now. 710 00:37:25,670 --> 00:37:26,940 Got it. 711 00:37:27,070 --> 00:37:28,630 Colin, it's three blocks south of you, maybe less. 712 00:37:28,720 --> 00:37:30,980 We can't pinpoint it just yet. 713 00:37:30,980 --> 00:37:32,160 Well, they can't be. 714 00:37:32,160 --> 00:37:33,770 The FBI's already searched that area. 715 00:37:33,770 --> 00:37:35,770 Ground team, report. What's your ETA? 716 00:37:35,770 --> 00:37:37,990 We're working on it, Charlie. 717 00:37:39,860 --> 00:37:41,990 Bill, what if he's not in a building? 718 00:37:42,120 --> 00:37:43,430 What if he's mobile? 719 00:37:43,520 --> 00:37:45,000 Well, if he's mobile, then he still needs 720 00:37:45,000 --> 00:37:46,910 line of sight to the helicopter. 721 00:37:47,000 --> 00:37:48,570 Gina, if he was in a vehicle, 722 00:37:48,700 --> 00:37:50,220 where would he be? - I don't know. 723 00:37:50,220 --> 00:37:52,700 Anywhere between Wall Street and Old Slip. 724 00:37:52,790 --> 00:37:55,920 East of Pearl, maybe. 725 00:37:56,010 --> 00:37:58,310 Lock up South Street. We're gonna head him off. 726 00:37:58,310 --> 00:37:59,490 Come on. 727 00:38:06,760 --> 00:38:08,150 Hey, Gina, where am I going? 728 00:38:08,150 --> 00:38:09,240 Need a few more seconds. 729 00:38:12,810 --> 00:38:14,370 Got a location on the weapon. 730 00:38:14,460 --> 00:38:15,850 He's just ahead of you on the right. 731 00:38:15,980 --> 00:38:16,850 Turn right here. 732 00:38:16,940 --> 00:38:18,160 I can't. That's a one-way street. 733 00:38:18,250 --> 00:38:19,200 Turn right right here! 734 00:38:19,290 --> 00:38:20,380 We need to block off the street! 735 00:38:26,910 --> 00:38:28,390 Oh, come on. 736 00:38:34,610 --> 00:38:36,530 Ground team, report. 737 00:38:36,530 --> 00:38:39,050 Not sure how much longer I can keep this thing airborne. 738 00:38:39,180 --> 00:38:41,100 FBI is on foot, Charlie. 739 00:38:41,230 --> 00:38:42,490 Bill is gonna shut this thing down. 740 00:38:42,580 --> 00:38:44,450 Pickup truck! 741 00:38:44,580 --> 00:38:47,540 Go, go, go! FBI! Drop it! 742 00:38:47,620 --> 00:38:49,190 Drop it! Hands up! 743 00:38:49,280 --> 00:38:51,060 Get out of the vehicle--now! 744 00:38:51,190 --> 00:38:52,500 Shut it down. 745 00:38:52,590 --> 00:38:55,550 It's too late. 746 00:38:55,630 --> 00:38:56,810 Move. 747 00:39:02,290 --> 00:39:04,860 Nikki, I'm in. 748 00:39:04,950 --> 00:39:07,600 Just another moment. 749 00:39:07,690 --> 00:39:11,520 Un momento mas, por favor, un momento. 750 00:39:11,610 --> 00:39:15,000 - We have control. - Shut it down. 751 00:39:15,000 --> 00:39:16,220 Done, disabled. 752 00:39:20,050 --> 00:39:23,230 Hotel Sierra, come in. 753 00:39:23,310 --> 00:39:26,140 Gina, get me eyes on the chopper. 754 00:39:26,230 --> 00:39:28,750 Hotel Sierra, come in. 755 00:39:28,840 --> 00:39:30,970 Guys, are you still there? 756 00:39:37,370 --> 00:39:38,940 We're down. 757 00:39:39,070 --> 00:39:40,330 Controls are fried. 758 00:39:40,460 --> 00:39:42,680 Had to do a full autorotation. 759 00:39:42,770 --> 00:39:45,160 Wasn't pretty, but we made it happen. 760 00:39:56,260 --> 00:39:58,480 - Let's go. - Is Charlie-- 761 00:39:58,570 --> 00:40:01,310 He's down on the ground. He's OK. 762 00:40:01,310 --> 00:40:03,700 They're OK. 763 00:40:08,010 --> 00:40:09,970 Adrian? 764 00:40:10,050 --> 00:40:12,580 Adrian! 765 00:40:28,600 --> 00:40:31,080 Fine, I'll say it-- 766 00:40:31,160 --> 00:40:32,690 without your asset, we would have been cooked. 767 00:40:32,770 --> 00:40:36,300 Yeah, I told you, you just needed to trust me. 768 00:40:36,390 --> 00:40:39,430 Well, thing is, you know, I know what I look like, 769 00:40:39,520 --> 00:40:42,740 how I seem, a Boy Scout. 770 00:40:42,830 --> 00:40:45,480 But I've been burned before, so I don't really trust anyone. 771 00:40:45,570 --> 00:40:47,050 Well, as far as I'm concerned, 772 00:40:47,140 --> 00:40:49,140 those are the only people worth trusting. 773 00:40:53,620 --> 00:40:55,230 You know, if things were different, 774 00:40:55,320 --> 00:40:56,930 we might have been friends. 775 00:40:57,010 --> 00:41:00,760 Ah, let's not get too carried away, shall we? 776 00:41:00,890 --> 00:41:02,930 Nice knowing you. 777 00:41:02,930 --> 00:41:04,810 Take care. 778 00:41:04,940 --> 00:41:07,680 Hey, what you said, 779 00:41:07,810 --> 00:41:10,200 that you read in my file that made you so sure 780 00:41:10,200 --> 00:41:12,290 this was what I want to be doing-- 781 00:41:12,380 --> 00:41:14,120 you didn't read my file. 782 00:41:14,210 --> 00:41:15,690 Of course not. 783 00:41:15,770 --> 00:41:18,600 I'm not allowed to read FBI personnel documents. 784 00:41:26,480 --> 00:41:28,610 He's a liar and a liability, 785 00:41:28,740 --> 00:41:32,270 but he's effective. 786 00:41:32,270 --> 00:41:34,400 You can-- you can handle him? 787 00:41:36,920 --> 00:41:38,270 I can. 788 00:41:40,140 --> 00:41:41,620 Good, 789 00:41:41,710 --> 00:41:43,060 because you are being permanently detailed 790 00:41:43,150 --> 00:41:44,930 to the fusion cell. 791 00:41:45,020 --> 00:41:48,850 And they are lucky to have you. 792 00:41:52,110 --> 00:41:53,720 What's the catch? 793 00:41:53,810 --> 00:41:57,250 Yeah, a little thing, we-- 794 00:41:57,250 --> 00:42:00,640 well, FBI counterintelligence believes there's a mole 795 00:42:00,730 --> 00:42:04,470 in CIA's New York operation. 796 00:42:04,560 --> 00:42:11,050 And it is your job to find him or her... 797 00:42:11,180 --> 00:42:15,270 however deep they're burrowed in. 798 00:42:15,270 --> 00:42:17,750 Someone up there likes you for this. 56825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.