All language subtitles for Anti-Squat.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:28,340 --> 00:01:29,710 Who are you? 4 00:01:30,500 --> 00:01:31,380 Hello, 5 00:01:31,550 --> 00:01:34,670 my name is Inès Viviani. I'm 38 years old. 6 00:01:34,840 --> 00:01:36,300 I grew up in Val de Loire 7 00:01:36,460 --> 00:01:38,840 and spent my childhood visiting castles, 8 00:01:39,000 --> 00:01:41,630 which is probably why I became a real estate agent. 9 00:01:41,800 --> 00:01:43,840 I'd say I like my profession, 10 00:01:44,000 --> 00:01:45,920 I like to try to understand my clients, 11 00:01:46,090 --> 00:01:48,210 their needs, and desires. 12 00:01:48,960 --> 00:01:51,710 I feel like I have a real role to play in people's lives. 13 00:01:55,750 --> 00:01:57,590 Why are you applying? 14 00:01:58,090 --> 00:01:59,880 Three years ago, my agency closed 15 00:02:00,050 --> 00:02:02,420 so I joined a network as a freelancer. 16 00:02:02,880 --> 00:02:04,590 But the market is tense. 17 00:02:04,750 --> 00:02:06,800 Many agents are grasping at straws. 18 00:02:07,500 --> 00:02:09,800 The prices are exuberant. 19 00:02:10,300 --> 00:02:12,340 That's why I pounced on your ad. 20 00:02:13,210 --> 00:02:15,590 I didn't know about protection through occupation. 21 00:02:15,750 --> 00:02:17,380 I saw that it existed in Holland. 22 00:02:17,550 --> 00:02:19,420 It's great that it's coming to France. 23 00:02:19,840 --> 00:02:21,630 It's the adventure I was looking for, 24 00:02:21,800 --> 00:02:23,170 something with meaning, 25 00:02:23,340 --> 00:02:25,300 to which I can fully commit. 26 00:02:28,710 --> 00:02:31,300 Where do you see yourself in five years? 27 00:02:31,460 --> 00:02:32,960 Still working for you, I hope. 28 00:02:33,130 --> 00:02:35,090 As a property manager for Anti-Squat, 29 00:02:35,250 --> 00:02:38,460 with many buildings to manage and responsibilities. 30 00:02:44,170 --> 00:02:45,750 - Hello. - Hello. 31 00:02:46,130 --> 00:02:49,420 Sorry to disturb you, but you weren't answering. 32 00:02:50,000 --> 00:02:51,210 What do you want? 33 00:02:51,380 --> 00:02:54,250 I want to know how you're doing. 34 00:02:55,630 --> 00:02:57,170 I'm waiting for answers. 35 00:02:57,340 --> 00:03:00,000 Inès, you should've left three months ago. 36 00:03:00,170 --> 00:03:02,590 My son's wife is six months along now. 37 00:03:02,750 --> 00:03:03,670 They should be 38 00:03:03,840 --> 00:03:04,960 able to move in. 39 00:03:06,090 --> 00:03:08,210 Don't you have a family that could help you? 40 00:03:11,300 --> 00:03:13,210 The truce will end in two months. 41 00:03:13,380 --> 00:03:14,340 I know. 42 00:03:15,420 --> 00:03:17,170 We found a lawyer 43 00:03:17,340 --> 00:03:19,380 and he told us to fill an eviction demand. 44 00:03:19,550 --> 00:03:21,380 Let's not reach that stage. 45 00:03:23,420 --> 00:03:24,920 Do what you have to do. 46 00:03:51,880 --> 00:03:53,000 It's insane. 47 00:03:55,380 --> 00:03:56,550 Right? 48 00:03:56,710 --> 00:03:58,340 It's amazing. 49 00:03:58,500 --> 00:03:59,630 I told you so. 50 00:04:12,210 --> 00:04:13,210 - Ready? - Yes. 51 00:04:13,380 --> 00:04:14,960 - Are you recording? - Yes. 52 00:04:18,130 --> 00:04:19,000 All good? 53 00:04:23,630 --> 00:04:26,460 Eh, ADMA 54 00:04:28,630 --> 00:04:29,590 Listen 55 00:04:33,670 --> 00:04:35,170 I'm Adam, you know it 56 00:04:35,340 --> 00:04:37,710 Show me the king The one I have to dethrone 57 00:04:38,710 --> 00:04:41,000 I know the network, the game You got it 58 00:04:42,170 --> 00:04:44,670 She's known me Ever since I started kicking 59 00:04:44,840 --> 00:04:46,420 I take off my cap She recognized me 60 00:04:46,590 --> 00:04:47,920 She's a subscriber 61 00:04:48,090 --> 00:04:49,670 With texts and rhymes That amaze you 62 00:04:49,840 --> 00:04:51,590 I got money and show off But I take the RER 63 00:04:51,750 --> 00:04:53,210 I show up like COVID-19 64 00:04:53,380 --> 00:04:54,920 Listen and stay manly 65 00:04:55,090 --> 00:04:56,340 Take shelter, I'll destroy it all 66 00:04:56,500 --> 00:04:58,000 I'm like their father Spanking them 67 00:04:58,170 --> 00:04:59,750 In this race, I'm ahead 68 00:04:59,920 --> 00:05:02,090 I have to cope, I'm stubborn 69 00:05:37,340 --> 00:05:39,300 Which one is your favorite castle? 70 00:05:39,460 --> 00:05:40,750 Château des Dames. 71 00:05:41,500 --> 00:05:42,460 Chenonceau. 72 00:05:42,630 --> 00:05:43,800 I haven't been there. 73 00:05:44,340 --> 00:05:47,090 I visited Chambord with my nephews last year, 74 00:05:47,250 --> 00:05:48,340 it's not too bad. 75 00:05:49,130 --> 00:05:52,340 I'm looking for someone to manage a building I just acquired. 76 00:05:52,500 --> 00:05:54,090 The client is the BNG. 77 00:05:54,670 --> 00:05:56,800 It's the first building they entrust us with. 78 00:05:57,630 --> 00:05:58,750 See the stakes? 79 00:06:00,630 --> 00:06:03,130 We offer a contract as a resident manager. To start, 80 00:06:03,300 --> 00:06:05,880 a two-month trial period at minimum wage. If it works out, 81 00:06:06,050 --> 00:06:08,840 you'll get a permanent contract as property manager. 82 00:06:09,000 --> 00:06:11,130 With many buildings and double the salary. 83 00:06:11,300 --> 00:06:13,630 If it doesn't, we stop it all. 84 00:06:14,050 --> 00:06:15,000 OK. 85 00:06:15,630 --> 00:06:18,340 So, what's the role of resident manager, 86 00:06:18,500 --> 00:06:21,380 exactly? They must recruit residents, 87 00:06:21,550 --> 00:06:22,460 help them settle in, 88 00:06:22,630 --> 00:06:24,500 and make sure they understand the rules. 89 00:06:24,670 --> 00:06:26,460 To do so, they must settle in with them. 90 00:06:27,340 --> 00:06:28,250 Meaning? 91 00:06:28,880 --> 00:06:31,590 The idea is to show a maximum of presence. 92 00:06:31,750 --> 00:06:33,670 It'd be only for the trial period. 93 00:06:33,840 --> 00:06:35,590 Then, you can manage remotely, 94 00:06:35,750 --> 00:06:38,920 but that would enable me to assess your performance on site. 95 00:06:39,920 --> 00:06:41,880 But you should know that managers 96 00:06:42,050 --> 00:06:43,800 must follow the same rules as residents. 97 00:06:43,960 --> 00:06:46,090 You can't leave for more than two days. 98 00:06:46,250 --> 00:06:48,380 No more than two guests. 99 00:06:48,840 --> 00:06:51,670 No parties, no animals, and no children. 100 00:06:52,000 --> 00:06:53,050 No children? 101 00:06:53,210 --> 00:06:54,840 No, for safety and insurance. 102 00:06:55,000 --> 00:06:56,420 We don't want families. 103 00:06:56,590 --> 00:07:00,170 We're looking for young, flexible people who can move quickly. 104 00:07:12,000 --> 00:07:13,460 Your mother's here. 105 00:07:20,000 --> 00:07:21,840 All good? 106 00:07:49,590 --> 00:07:54,130 Go south toward Avenue de la Résistance. 107 00:08:00,800 --> 00:08:03,670 Turn left. 108 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Hello. 109 00:09:26,670 --> 00:09:27,670 Hello. 110 00:09:29,090 --> 00:09:31,840 I work for Anti-Squat, I manage the building. 111 00:09:32,000 --> 00:09:33,250 I know who you are. 112 00:09:35,380 --> 00:09:37,170 - Marko. - Inès. 113 00:09:37,340 --> 00:09:38,300 Nice to meet you. 114 00:09:38,920 --> 00:09:40,670 Did you take a look around? 115 00:09:40,840 --> 00:09:41,710 Not yet. 116 00:09:41,880 --> 00:09:44,340 - Want to see the cafeteria? - Yeah. 117 00:09:44,500 --> 00:09:45,670 Follow me. 118 00:09:47,050 --> 00:09:50,460 We placed the cupboards here, and set up the pipes. 119 00:09:51,800 --> 00:09:53,340 And a fridge. 120 00:09:53,500 --> 00:09:54,380 That's nice. 121 00:09:54,800 --> 00:09:57,710 And I created a living room space over there. 122 00:10:02,380 --> 00:10:04,250 So, people will live here, right? 123 00:10:04,420 --> 00:10:05,170 Yes. 124 00:11:01,050 --> 00:11:02,670 Hello. 125 00:11:02,840 --> 00:11:03,960 Hello. 126 00:11:05,630 --> 00:11:07,750 We'll do the interviews inside. 127 00:11:07,920 --> 00:11:09,460 I won't be able to see everyone, 128 00:11:09,630 --> 00:11:11,250 only those with complete files. 129 00:11:13,550 --> 00:11:15,630 You must be part of the European Union, 130 00:11:15,800 --> 00:11:17,300 have an employment contract, 131 00:11:17,460 --> 00:11:18,750 be single, and childless. 132 00:11:21,840 --> 00:11:23,920 Sorry, ma'am, children are forbidden. 133 00:11:24,090 --> 00:11:25,170 It's just for me. 134 00:11:25,340 --> 00:11:26,340 They'll stay at my parents'. 135 00:11:27,340 --> 00:11:27,960 I'm sorry. 136 00:11:28,130 --> 00:11:30,960 I need this condo, the truce is about to end. 137 00:11:31,130 --> 00:11:32,880 Ma'am, do you have children? 138 00:11:33,050 --> 00:11:34,920 - Do you have a green card? - Ma'am, please. 139 00:11:35,090 --> 00:11:38,210 Those who don't meet the conditions can leave. 140 00:11:38,380 --> 00:11:39,590 Excuse me? 141 00:11:39,750 --> 00:11:41,340 Can we still see the place? 142 00:11:41,500 --> 00:11:43,460 No, sir. That's not how it works. I'm sorry. 143 00:11:43,630 --> 00:11:44,670 Please, stay there. 144 00:11:44,840 --> 00:11:46,500 Excuse me, sorry. 145 00:11:46,670 --> 00:11:47,960 Stay in line. 146 00:11:48,130 --> 00:11:49,550 I work with her. 147 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 Should you be doing this alone? 148 00:11:51,670 --> 00:11:52,500 I didn't expect this. 149 00:11:52,670 --> 00:11:53,840 For 200 euros... 150 00:11:54,000 --> 00:11:56,170 - We've waited for two hours. - Yes, I know. 151 00:11:56,340 --> 00:11:58,170 You'll have to wait a bit longer, OK? 152 00:11:58,340 --> 00:11:59,380 - You'll be fine. - Please. 153 00:11:59,550 --> 00:12:02,420 I know, but let's calm down and listen. 154 00:12:02,590 --> 00:12:04,340 Those who can pay the guarantee can come in. 155 00:12:04,500 --> 00:12:05,670 The others must leave. 156 00:12:05,840 --> 00:12:07,250 I don't take checks or cards. 157 00:12:10,710 --> 00:12:12,340 I have cash. 158 00:12:13,340 --> 00:12:15,630 Come, I'll do the interviews inside. 159 00:12:15,800 --> 00:12:17,090 Please. 160 00:12:17,250 --> 00:12:19,800 Guys, come on! 161 00:12:19,960 --> 00:12:21,210 Please. 162 00:12:21,380 --> 00:12:24,800 Claire, 20 years old, waitress and comedian. 163 00:12:24,960 --> 00:12:26,340 Any employment contract? 164 00:12:26,500 --> 00:12:29,000 Yes, her boss will hire her this month. 165 00:12:29,420 --> 00:12:30,920 She also does auditions. 166 00:12:31,300 --> 00:12:33,670 You should be wary of comedians. 167 00:12:34,250 --> 00:12:36,050 She made a good impression. 168 00:12:37,130 --> 00:12:38,800 If you say so, I trust you. 169 00:12:38,960 --> 00:12:39,840 OK. 170 00:12:40,960 --> 00:12:42,210 Soraya. 171 00:12:42,380 --> 00:12:44,550 A nurse at the Bobigny university hospital. 172 00:12:44,710 --> 00:12:46,960 She often works night shifts, so I thought 173 00:12:47,130 --> 00:12:49,050 she could be there during the day. 174 00:12:49,840 --> 00:12:51,460 That's our target. 175 00:12:51,630 --> 00:12:53,340 Yes, that's closer to what you want. 176 00:12:55,500 --> 00:12:56,710 I know him. 177 00:12:57,670 --> 00:12:58,840 Marko. 178 00:12:59,000 --> 00:13:01,380 He's one of the workers who worked on the building. 179 00:13:02,710 --> 00:13:04,750 He meets all the criteria 180 00:13:04,920 --> 00:13:06,460 and I thought 181 00:13:06,630 --> 00:13:08,960 it could be useful to have a worker among us. 182 00:13:09,880 --> 00:13:11,380 Be careful to not mix everything. 183 00:13:11,550 --> 00:13:14,130 He shouldn't expect to be paid as soon as he does something. 184 00:13:15,300 --> 00:13:16,300 Of course. 185 00:13:17,710 --> 00:13:20,420 Guillaume, 27 years old, a middle school history teacher. 186 00:13:20,590 --> 00:13:22,130 OK, thank you. 187 00:13:24,340 --> 00:13:26,000 I tried... 188 00:13:26,960 --> 00:13:29,210 to create a group that's coherent and balanced, 189 00:13:29,380 --> 00:13:30,460 that gets along. 190 00:13:30,630 --> 00:13:32,670 It can't become a collocation either. 191 00:13:33,880 --> 00:13:34,840 I understand. 192 00:13:37,960 --> 00:13:40,840 They must understand that 193 00:13:41,750 --> 00:13:43,460 they are residents, and not tenants. 194 00:13:43,630 --> 00:13:45,840 They protect and maintain the building, 195 00:13:46,000 --> 00:13:47,340 but it's not their home. 196 00:13:47,500 --> 00:13:48,250 Right. 197 00:13:48,420 --> 00:13:49,960 And the faster they get it, 198 00:13:50,130 --> 00:13:51,670 the faster I'll convince my bosses. 199 00:13:51,840 --> 00:13:53,550 We all have something to gain from it. 200 00:13:53,710 --> 00:13:54,710 Right, Thomas? 201 00:14:11,000 --> 00:14:12,340 It's like you're going camping. 202 00:14:13,090 --> 00:14:14,460 I'm scared I'll be cold. 203 00:14:15,420 --> 00:14:17,050 I'll take what I need, just in case. 204 00:14:23,170 --> 00:14:24,250 Is that for me? 205 00:14:25,340 --> 00:14:26,250 What is it? 206 00:14:29,590 --> 00:14:30,710 You're crazy. 207 00:14:32,130 --> 00:14:33,460 It's reconditioned. 208 00:14:33,630 --> 00:14:35,000 So what? 209 00:14:35,880 --> 00:14:36,960 It's beautiful. 210 00:14:38,170 --> 00:14:40,710 I have many friends who have it. 211 00:14:44,630 --> 00:14:47,050 Let's go over the rules again. 212 00:14:47,250 --> 00:14:48,630 Are you listening? 213 00:14:49,630 --> 00:14:53,210 After school, come home right away and call me, OK? 214 00:14:54,130 --> 00:14:55,170 Have a snack, 215 00:14:55,340 --> 00:14:57,170 do your homework, take your time, 216 00:14:57,550 --> 00:14:59,250 and then you can go out with friends, 217 00:14:59,420 --> 00:15:00,750 but don't stay out. 218 00:15:01,380 --> 00:15:02,590 Go to their place. 219 00:15:03,500 --> 00:15:05,590 You can also invite them, but not more than two. 220 00:15:06,420 --> 00:15:08,050 I don't want parties here. 221 00:15:09,000 --> 00:15:10,670 And no lies or scheming. 222 00:15:11,630 --> 00:15:13,210 I can tell when you're lying. 223 00:15:13,750 --> 00:15:14,800 I know. 224 00:15:15,210 --> 00:15:18,130 For dinner, you'll eat either at Aurel's, Jules's, 225 00:15:18,300 --> 00:15:20,300 or here, but in any case, 226 00:15:21,090 --> 00:15:22,710 be home before 9 p.m. 227 00:15:23,800 --> 00:15:26,420 Then call me. We'll talk for a bit. 228 00:15:26,590 --> 00:15:28,090 No more screen time. 229 00:15:28,250 --> 00:15:30,000 You can listen to music, 230 00:15:30,170 --> 00:15:32,460 but at 10 p.m., it's bedtime. 231 00:15:33,340 --> 00:15:34,800 Is everything clear? 232 00:15:34,960 --> 00:15:36,250 I got it. 233 00:15:37,000 --> 00:15:38,380 And brush your teeth. 234 00:15:38,550 --> 00:15:39,460 Mom... 235 00:15:39,630 --> 00:15:41,300 I know you. 236 00:15:42,920 --> 00:15:43,750 OK. 237 00:15:47,920 --> 00:15:49,170 Are you a dealer now? 238 00:15:49,630 --> 00:15:51,800 Very funny. That's an advance on my salary. 239 00:15:52,420 --> 00:15:54,460 I filled the fridge. And this is for you, 240 00:15:54,630 --> 00:15:56,170 if you need to buy something. 241 00:15:56,880 --> 00:15:57,800 Thanks. 242 00:16:03,420 --> 00:16:04,340 Well... 243 00:16:05,500 --> 00:16:06,800 When are you coming home? 244 00:16:06,960 --> 00:16:08,000 Friday. 245 00:16:14,670 --> 00:16:15,880 My big boy. 246 00:18:48,090 --> 00:18:49,380 Don't touch my stuff. 247 00:18:49,550 --> 00:18:50,800 Tell me if there's an issue. 248 00:18:50,960 --> 00:18:52,500 But don't come in when I'm not here. 249 00:18:52,670 --> 00:18:53,710 Respect the rules 250 00:18:53,880 --> 00:18:55,500 and we won't have to. 251 00:18:56,710 --> 00:18:58,500 And what's this? "First warning"? 252 00:18:59,000 --> 00:19:00,800 Is this a school? 253 00:19:02,800 --> 00:19:04,090 You signed the contract. 254 00:19:04,250 --> 00:19:06,420 You know what happens after three warnings. 255 00:19:07,210 --> 00:19:08,550 You must respect the rules, 256 00:19:08,710 --> 00:19:10,380 or I'll be the one in trouble. 257 00:19:12,340 --> 00:19:15,090 I'd really like to create a bond of trust with you. 258 00:19:15,250 --> 00:19:16,670 That should be possible, no? 259 00:19:17,250 --> 00:19:18,630 Moussa, is that possible? 260 00:19:18,800 --> 00:19:20,170 Cake, anyone? 261 00:19:20,340 --> 00:19:21,590 - Thanks. - Gladly. 262 00:19:21,750 --> 00:19:22,590 I'm good, thanks. 263 00:19:23,170 --> 00:19:26,210 I also wanted to talk about the green spaces and garden. 264 00:19:26,380 --> 00:19:27,960 It'd be nice if we could tend to it. 265 00:19:29,460 --> 00:19:30,880 Are we paid for that? 266 00:19:31,050 --> 00:19:33,130 No, you'll be doing it for you. 267 00:19:33,300 --> 00:19:35,750 You can enjoy it on sunny days, it'd be nice. 268 00:19:35,920 --> 00:19:39,460 I already work 70 hours per week. 269 00:19:39,630 --> 00:19:42,630 I won't work for you for free. 270 00:19:42,800 --> 00:19:44,170 It's like concealed work. 271 00:19:44,340 --> 00:19:45,210 That's right. 272 00:19:45,670 --> 00:19:46,500 You should do it. 273 00:19:47,210 --> 00:19:49,210 When renting a house, you maintain your garden. 274 00:19:49,380 --> 00:19:51,710 You don't ask the owner to come mow the lawn. 275 00:19:51,880 --> 00:19:53,090 We're not tenants, 276 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 so it's different. 277 00:19:54,420 --> 00:19:56,250 You might kick us out in a week. 278 00:19:56,420 --> 00:19:57,250 We could vote. 279 00:19:57,420 --> 00:19:58,380 It's non-negotiable. 280 00:19:58,550 --> 00:20:00,800 The contract says you must maintain the common parts. 281 00:20:00,960 --> 00:20:03,380 If you won't respect the rules, you can leave. 282 00:20:04,960 --> 00:20:06,090 Did you eat well? 283 00:20:06,880 --> 00:20:08,420 Yeah, I ate at Jules's. 284 00:20:10,300 --> 00:20:11,800 What did his parents say? 285 00:20:13,130 --> 00:20:14,050 Well... 286 00:20:14,920 --> 00:20:16,590 His mother said you abandoned me. 287 00:20:17,920 --> 00:20:19,340 Yeah, but she doesn't work. 288 00:20:19,500 --> 00:20:21,130 So she won't abandon Jules for sure. 289 00:20:23,550 --> 00:20:25,500 I saw that you were late today. 290 00:20:26,300 --> 00:20:28,090 Stop policing me. 291 00:20:28,460 --> 00:20:29,550 Be careful. 292 00:20:29,710 --> 00:20:31,550 Now's not the time to get noticed. 293 00:20:36,380 --> 00:20:37,170 Well... 294 00:20:40,750 --> 00:20:42,170 Will you rap for me? 295 00:20:43,170 --> 00:20:44,050 No. 296 00:20:44,750 --> 00:20:45,920 Why? 297 00:20:46,090 --> 00:20:48,500 I love it, you have a great flow. 298 00:20:49,300 --> 00:20:52,000 I don't sing for you. I won't sing for my mother. 299 00:20:52,750 --> 00:20:54,380 Who are you rapping for, then? 300 00:20:56,550 --> 00:20:58,550 You really like your car. 301 00:20:59,460 --> 00:21:01,000 Yes, it's my work tool. 302 00:21:03,800 --> 00:21:05,300 - Need a lift? - Yes, that's nice. 303 00:21:05,460 --> 00:21:06,300 Are you sure 304 00:21:06,460 --> 00:21:07,300 it's OK? 305 00:21:07,460 --> 00:21:08,550 My pleasure. 306 00:21:18,800 --> 00:21:19,880 Did you sleep well? 307 00:21:20,380 --> 00:21:22,170 It's the North Pole here. 308 00:21:22,340 --> 00:21:24,590 We shouldn't die from the cold because we pay 200 euros. 309 00:21:24,750 --> 00:21:25,920 We're not social outcasts. 310 00:21:26,630 --> 00:21:29,420 I agree, I'll report it. 311 00:21:30,090 --> 00:21:31,170 Right, report it. 312 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 What is it? 313 00:21:49,500 --> 00:21:52,000 I just made sure Soraya was settling in nicely. 314 00:21:52,670 --> 00:21:53,880 - Hello. - Hello. 315 00:21:54,050 --> 00:21:55,630 We're just getting acquainted. 316 00:21:55,800 --> 00:21:56,800 That's OK, right? 317 00:21:56,960 --> 00:21:58,250 Absolutely. 318 00:21:58,880 --> 00:21:59,500 I'll go. 319 00:21:59,670 --> 00:22:01,880 No, I was leaving. I have papers to grade. 320 00:22:02,050 --> 00:22:05,340 Guillaume, here. 321 00:22:06,670 --> 00:22:08,420 Thanks. 322 00:22:10,380 --> 00:22:11,210 Come in. 323 00:22:12,630 --> 00:22:15,170 I just worked 72 hours, I'm exhausted. 324 00:22:17,380 --> 00:22:19,090 Guillaume is a bit stressed. 325 00:22:19,250 --> 00:22:20,590 His pupils are rough. 326 00:22:21,800 --> 00:22:23,250 So I gave him something to help. 327 00:22:24,840 --> 00:22:26,420 Do you want tea or something? 328 00:22:26,840 --> 00:22:28,420 - No, thank you. - Really? 329 00:22:29,500 --> 00:22:30,710 What a nice space. 330 00:22:30,880 --> 00:22:31,750 Thanks. 331 00:22:32,670 --> 00:22:33,880 I just got my things. 332 00:22:34,050 --> 00:22:35,750 They were in a storage unit for a year. 333 00:22:37,130 --> 00:22:39,300 People tried to stay in the storage unit to sleep, 334 00:22:39,460 --> 00:22:40,750 but they were monitored. 335 00:22:43,420 --> 00:22:44,920 Did you sleep in a storage unit? 336 00:22:45,550 --> 00:22:49,090 No, I shared a guard room with a colleague for eight months. 337 00:22:49,250 --> 00:22:50,590 But it's better here. 338 00:22:52,630 --> 00:22:54,800 However, you can't keep the microwave. 339 00:22:54,960 --> 00:22:56,880 You can't cook in the rooms. 340 00:22:57,050 --> 00:22:59,550 I don't want to disturb people in the middle of the night. 341 00:23:00,210 --> 00:23:01,380 I don't know, 342 00:23:01,800 --> 00:23:03,920 you don't have to tell anyone. 343 00:23:04,300 --> 00:23:05,710 I'm sorry, Soraya. 344 00:24:08,170 --> 00:24:09,340 Come here. 345 00:24:09,840 --> 00:24:11,840 - What? - This is Moussa. 346 00:24:12,840 --> 00:24:14,880 That's Soraya, the nurse. 347 00:24:15,380 --> 00:24:17,210 This is Guillaume, the teacher. 348 00:24:18,170 --> 00:24:19,380 This is Marko. 349 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 He's Romanian. 350 00:24:23,250 --> 00:24:26,750 I feel like there's something between Soraya and Guillaume. 351 00:24:26,920 --> 00:24:29,590 So what? It's their private life. 352 00:24:31,130 --> 00:24:32,960 So you're policing them. 353 00:24:33,130 --> 00:24:33,840 What? 354 00:24:34,000 --> 00:24:36,050 You're not helping them, you're policing them. 355 00:24:36,210 --> 00:24:38,630 No, there are no cameras in their rooms. 356 00:24:39,380 --> 00:24:40,630 It's just as well. 357 00:24:59,500 --> 00:25:00,840 Who are these guys? 358 00:25:13,800 --> 00:25:15,130 What are you doing here? 359 00:25:16,960 --> 00:25:18,340 - You can't be here. - What? 360 00:25:18,500 --> 00:25:19,500 Leave. 361 00:25:19,670 --> 00:25:20,840 Who is she? 362 00:25:21,500 --> 00:25:23,050 OK, she left. 363 00:25:25,090 --> 00:25:26,170 Claire? 364 00:25:26,880 --> 00:25:27,750 Claire? 365 00:25:32,000 --> 00:25:34,920 Turn off the music, please. 366 00:25:35,170 --> 00:25:36,550 Who's in charge of the music? 367 00:25:37,670 --> 00:25:39,340 Are you in charge of the music? 368 00:25:39,500 --> 00:25:40,840 My phone! What is this? 369 00:25:41,000 --> 00:25:42,420 Did you turn the music on? 370 00:25:42,590 --> 00:25:44,340 Who are you? 371 00:25:45,380 --> 00:25:46,250 Turn the music off. 372 00:25:46,420 --> 00:25:47,750 There's no music. 373 00:25:47,920 --> 00:25:49,590 Don't touch us. 374 00:25:49,750 --> 00:25:51,250 - Give it. - Don't touch my phone. 375 00:25:51,420 --> 00:25:52,500 Don't touch my phone. 376 00:25:52,670 --> 00:25:53,590 Turn off the music. 377 00:25:53,750 --> 00:25:54,800 There's no music. 378 00:25:54,960 --> 00:25:56,170 There's no music. 379 00:25:57,590 --> 00:25:59,800 No! 380 00:25:59,960 --> 00:26:01,380 Please, not my speaker! 381 00:26:01,550 --> 00:26:03,050 Let go of me. Don't touch me. 382 00:26:07,710 --> 00:26:08,670 Don't you get it? 383 00:26:08,840 --> 00:26:09,920 What's this nonsense? 384 00:26:10,090 --> 00:26:12,090 This is my space, I'm not disturbing anyone! 385 00:26:12,250 --> 00:26:13,880 Don't you understand the rules? 386 00:26:14,050 --> 00:26:14,840 Rules my ass... 387 00:26:15,000 --> 00:26:17,130 No parties! 388 00:26:17,300 --> 00:26:18,840 No more than two guests! 389 00:26:19,000 --> 00:26:21,050 - But this is my space! - What's this? 390 00:26:21,210 --> 00:26:23,630 Don't piss me off. 391 00:26:23,800 --> 00:26:25,710 Chill, calm down. 392 00:26:25,880 --> 00:26:26,710 Turn this off. 393 00:26:26,880 --> 00:26:27,800 Turn it off! 394 00:26:30,050 --> 00:26:31,670 Turn this speaker off! 395 00:26:31,840 --> 00:26:32,920 Turn it off! 396 00:26:33,090 --> 00:26:34,670 - Turn it off! - This isn't forbidden! 397 00:26:34,840 --> 00:26:35,880 Turn it off! 398 00:26:36,050 --> 00:26:37,840 Leave. 399 00:26:38,000 --> 00:26:39,130 Get out. 400 00:26:39,300 --> 00:26:40,300 Don't touch me. 401 00:26:40,460 --> 00:26:41,550 We're not hurting anyone. 402 00:26:41,710 --> 00:26:42,800 Why are you doing this? 403 00:26:42,960 --> 00:26:44,630 What are you doing? 404 00:26:46,880 --> 00:26:47,880 I won't use it. 405 00:26:48,050 --> 00:26:49,550 I just want you to leave, OK? 406 00:26:52,670 --> 00:26:53,960 Calm down. 407 00:26:54,340 --> 00:26:55,630 Shit! 408 00:26:56,670 --> 00:26:58,630 You're insane! 409 00:27:00,880 --> 00:27:02,710 I'm sorry. 410 00:27:04,630 --> 00:27:07,300 They're totally high. 411 00:27:07,750 --> 00:27:09,210 Claire doesn't look good. 412 00:27:14,670 --> 00:27:16,130 Go home, I'll handle it. 413 00:27:20,960 --> 00:27:21,920 It's fine. 414 00:27:24,460 --> 00:27:25,460 Sorry, ma'am. 415 00:27:27,210 --> 00:27:28,750 Miss, is everything OK? 416 00:27:29,500 --> 00:27:30,920 All good, they're going home. 417 00:27:31,710 --> 00:27:33,380 Anti-Squat is having a party. 418 00:27:33,550 --> 00:27:34,960 Not only smoking cigarettes. 419 00:27:35,130 --> 00:27:36,960 They're not from the building. 420 00:27:37,130 --> 00:27:38,460 They were here by mistake. 421 00:27:39,460 --> 00:27:40,590 Are you the boss? 422 00:27:41,050 --> 00:27:42,750 Do you sleep in the boss' office? 423 00:27:45,130 --> 00:27:46,500 Why do you care? 424 00:27:46,670 --> 00:27:47,840 I know the building, 425 00:27:48,000 --> 00:27:49,630 it was squatted before. 426 00:27:49,800 --> 00:27:51,420 We took care of it for the BNG. 427 00:27:53,170 --> 00:27:55,090 I heard you're cheaper than us. 428 00:27:55,250 --> 00:27:56,880 But are you as efficient? 429 00:27:58,550 --> 00:28:00,630 Is that a threat? 430 00:28:00,800 --> 00:28:02,090 You're the threat. 431 00:28:02,710 --> 00:28:04,170 If this works well, 432 00:28:05,050 --> 00:28:06,300 I won't work anymore. 433 00:28:14,050 --> 00:28:15,050 Are you OK? 434 00:28:15,750 --> 00:28:17,920 - Come, let's go home. - You're not my mother. 435 00:28:18,090 --> 00:28:19,750 Come on, the party's over. Go home. 436 00:28:21,090 --> 00:28:22,170 Come on, be nice. 437 00:28:35,500 --> 00:28:36,590 I'm pregnant. 438 00:28:42,380 --> 00:28:43,380 How far along? 439 00:28:44,420 --> 00:28:45,750 Two months, I think. 440 00:28:51,420 --> 00:28:52,670 Why didn't you tell me? 441 00:28:54,630 --> 00:28:57,300 Would you have accepted me if I told you? 442 00:29:03,840 --> 00:29:05,000 Have you seen anyone? 443 00:29:08,050 --> 00:29:09,630 You can't drink in that state. 444 00:29:09,800 --> 00:29:11,380 I don't care. 445 00:29:13,840 --> 00:29:15,750 I don't even know if I want to be pregnant. 446 00:29:18,750 --> 00:29:20,840 This isn't the right place to be pregnant. 447 00:29:22,920 --> 00:29:24,050 It's better than the streets. 448 00:29:46,380 --> 00:29:48,420 You still have a bit of time, 449 00:29:49,300 --> 00:29:50,710 but it will be obvious soon 450 00:29:50,880 --> 00:29:52,340 and you won't be able to hide it. 451 00:29:53,090 --> 00:29:54,500 You won't be able to stay. 452 00:29:56,630 --> 00:29:58,210 Try to find a solution. 453 00:29:59,630 --> 00:30:00,630 Will you help me? 454 00:30:05,300 --> 00:30:06,420 Yes, I will. 455 00:30:09,460 --> 00:30:12,210 Next week, I have an audition for an action movie. 456 00:30:13,250 --> 00:30:14,880 I might finally make it. 457 00:30:15,340 --> 00:30:16,340 Who knows? 458 00:31:41,630 --> 00:31:42,710 Who is it? 459 00:31:43,130 --> 00:31:44,170 Mom, open. 460 00:31:47,000 --> 00:31:48,500 What are you doing here? 461 00:31:49,630 --> 00:31:51,880 - You followed me? - I was scared for you. 462 00:31:53,170 --> 00:31:54,880 No, I am scared for you. 463 00:32:10,710 --> 00:32:11,800 What's this noise? 464 00:32:13,340 --> 00:32:15,840 It's a guy that walks around with an ax. 465 00:32:16,840 --> 00:32:18,420 He makes sure everyone is asleep. 466 00:32:46,750 --> 00:32:48,590 Your shoes. 467 00:32:48,750 --> 00:32:49,920 Go hide. 468 00:32:50,800 --> 00:32:52,170 Quick. 469 00:32:52,670 --> 00:32:53,800 Quick. 470 00:33:04,670 --> 00:33:06,380 Sorry, I thought you weren't here. 471 00:33:07,250 --> 00:33:08,380 I was sleeping. 472 00:33:08,550 --> 00:33:09,210 I'm sorry. 473 00:33:10,090 --> 00:33:10,880 All good? 474 00:33:12,170 --> 00:33:13,170 Yes, I'm fine. 475 00:33:13,670 --> 00:33:15,630 I came to see if you settled in nicely. 476 00:33:17,000 --> 00:33:18,340 You don't have much stuff. 477 00:33:19,090 --> 00:33:20,590 I won't stay here for long. 478 00:33:23,670 --> 00:33:25,000 Did you see the garden? 479 00:33:25,500 --> 00:33:26,880 Yes, I did. It's great. 480 00:33:27,050 --> 00:33:28,710 But it's still messy. 481 00:33:32,710 --> 00:33:33,710 What happened last night? 482 00:33:35,340 --> 00:33:37,210 I've already talked to Claire. 483 00:33:37,380 --> 00:33:39,340 She got it. I gave her a warning. 484 00:33:40,340 --> 00:33:42,460 Judith didn't trust her from the start. 485 00:33:45,000 --> 00:33:46,630 You'll have to kick her out. 486 00:33:46,800 --> 00:33:47,550 What? 487 00:33:48,710 --> 00:33:51,210 We can't kick her out like this, it's against the rules. 488 00:33:51,380 --> 00:33:53,670 What, will she get a lawyer and sue us? 489 00:33:55,000 --> 00:33:57,550 She doesn't have much, she'll squat at a friend's. 490 00:33:58,250 --> 00:34:00,210 We must strike or the others will do the same. 491 00:34:00,380 --> 00:34:01,460 They didn't say a thing. 492 00:34:01,630 --> 00:34:02,460 It didn't affect them. 493 00:34:02,630 --> 00:34:05,300 They'll be the ones partying soon. 494 00:34:07,460 --> 00:34:09,090 Can't we give her a second chance? 495 00:34:10,550 --> 00:34:12,090 It's part of the job. 496 00:34:14,420 --> 00:34:15,880 If you can't kick her out, 497 00:34:16,050 --> 00:34:17,090 I won't keep you. 498 00:34:23,050 --> 00:34:24,300 Show me around? 499 00:35:04,920 --> 00:35:07,460 - Where is this? - In the south, I was on vacation. 500 00:35:07,630 --> 00:35:09,500 Why haven't you visited in so long? 501 00:35:09,670 --> 00:35:10,840 Here comes the boss. 502 00:35:15,710 --> 00:35:16,960 - Good evening. - Hi. 503 00:35:17,130 --> 00:35:18,250 Good evening. 504 00:35:18,590 --> 00:35:20,670 Claire, can I talk to you? 505 00:35:24,050 --> 00:35:25,420 Yeah, I got it. 506 00:35:27,960 --> 00:35:30,420 Well, bye everyone. 507 00:35:30,590 --> 00:35:32,340 Will you kick her because of a party? 508 00:35:35,000 --> 00:35:37,050 Won't you speak up? Isn't it shocking to you? 509 00:35:37,210 --> 00:35:38,630 Come to my place, Claire. 510 00:35:38,800 --> 00:35:40,300 Stay as long as you like. 511 00:35:40,960 --> 00:35:42,670 Is that forbidden? 512 00:35:45,300 --> 00:35:47,420 You have one week before you have to go. 513 00:35:52,000 --> 00:35:53,090 Where are you going? 514 00:35:53,550 --> 00:35:54,300 Nowhere. 515 00:35:54,460 --> 00:35:56,800 I have nowhere to go, you know it! 516 00:35:58,500 --> 00:36:00,380 I said I'd help. We'll find solutions. 517 00:36:00,550 --> 00:36:01,960 Let's search together. 518 00:36:02,130 --> 00:36:04,630 There are shelters and centers, we'll contact them. 519 00:36:07,500 --> 00:36:08,960 I wouldn't like to be in your shoes. 520 00:36:52,000 --> 00:36:53,840 You could've made an effort. 521 00:36:55,050 --> 00:36:55,800 What? 522 00:36:55,960 --> 00:36:57,340 What are you wearing? 523 00:36:57,840 --> 00:36:59,050 It's fine. 524 00:36:59,460 --> 00:37:01,170 Everything else is dirty. 525 00:37:02,340 --> 00:37:04,090 - Good evening. - Hi. 526 00:37:04,460 --> 00:37:05,880 You came, in the end. 527 00:37:06,590 --> 00:37:07,800 Hi, Manon. 528 00:37:09,380 --> 00:37:10,710 So, you live alone. 529 00:37:10,880 --> 00:37:11,750 Yes. 530 00:37:12,170 --> 00:37:13,250 That sounds cool. 531 00:37:13,420 --> 00:37:14,420 It's fine. 532 00:37:14,960 --> 00:37:16,170 Want to see my room? 533 00:37:16,710 --> 00:37:17,750 If you want. 534 00:37:35,460 --> 00:37:36,800 Awesome. 535 00:37:36,960 --> 00:37:38,800 It's cool that you're here. Come. 536 00:37:39,710 --> 00:37:40,840 - Hi. - How are you? 537 00:37:58,380 --> 00:37:59,300 All good? 538 00:38:00,630 --> 00:38:01,250 It's quiet. 539 00:38:01,420 --> 00:38:03,380 Right? We're so lucky. 540 00:38:03,550 --> 00:38:05,050 Being patient is worth it. 541 00:38:05,210 --> 00:38:07,050 Tell me, how are you? 542 00:38:07,340 --> 00:38:08,420 I'm fine. 543 00:38:08,880 --> 00:38:10,340 No, tell me more. 544 00:38:10,800 --> 00:38:13,300 How is it going with Adam? Do you miss each other? 545 00:38:13,460 --> 00:38:14,630 What do you think? 546 00:38:16,340 --> 00:38:18,000 Don't feel guilty. 547 00:38:19,460 --> 00:38:20,210 It's funny, 548 00:38:20,380 --> 00:38:22,130 it feels like you think the opposite. 549 00:38:22,300 --> 00:38:23,300 Why? 550 00:38:24,800 --> 00:38:27,550 You think I'm an unworthy mother who abandoned her son. 551 00:38:27,710 --> 00:38:28,840 Not at all. 552 00:38:29,800 --> 00:38:31,710 Why are you on the defensive so much? 553 00:38:32,590 --> 00:38:33,920 Because I know you. 554 00:38:36,210 --> 00:38:37,670 Go, speak your mind. 555 00:38:39,420 --> 00:38:43,340 Well, 14 years old is still young. 556 00:38:43,500 --> 00:38:45,500 I couldn't leave Manon all alone. 557 00:38:46,130 --> 00:38:48,800 Do you think I like being alone? 558 00:38:48,960 --> 00:38:50,800 That I'm not scared for him? 559 00:38:52,840 --> 00:38:54,590 What does Adam think of all this? 560 00:38:55,380 --> 00:38:57,960 He understands. He's smart. 561 00:38:58,800 --> 00:39:00,710 And I'm doing this to protect him. 562 00:39:01,340 --> 00:39:02,920 That's what matters. 563 00:39:03,090 --> 00:39:04,550 If that works for you... 564 00:39:05,550 --> 00:39:06,880 It doesn't. 565 00:39:07,380 --> 00:39:08,670 But we're adapting. 566 00:39:31,460 --> 00:39:32,420 So, here we are. 567 00:39:35,880 --> 00:39:37,380 Why were you there, Adam? 568 00:39:38,460 --> 00:39:39,750 Now's the time to explain. 569 00:39:42,550 --> 00:39:43,710 I joined the blockade. 570 00:39:44,340 --> 00:39:45,210 Why? 571 00:39:46,130 --> 00:39:47,500 To fight the high school reform. 572 00:39:48,750 --> 00:39:49,750 And Parcoursup. 573 00:39:50,460 --> 00:39:51,800 What's Parcoursup? 574 00:39:54,670 --> 00:39:57,960 A tool to enroll in colleges. 575 00:40:00,050 --> 00:40:01,920 We must choose what we want to do later. 576 00:40:02,090 --> 00:40:04,460 But this is for high school students, right? 577 00:40:05,210 --> 00:40:06,750 You're 14, you still have time. 578 00:40:06,920 --> 00:40:08,130 No, I don't. 579 00:40:08,960 --> 00:40:10,840 They want us to choose in 10th grade. 580 00:40:11,000 --> 00:40:12,550 It's totally dumb. 581 00:40:12,710 --> 00:40:14,050 Don't talk like that. 582 00:40:14,670 --> 00:40:16,090 No, this is interesting. 583 00:40:17,670 --> 00:40:19,000 Do you talk about it at home? 584 00:40:20,590 --> 00:40:21,800 No, not at all. 585 00:40:22,800 --> 00:40:24,340 But we will now. 586 00:40:25,420 --> 00:40:27,050 So, instead of going to class, 587 00:40:27,210 --> 00:40:29,170 you participate in the blockade. 588 00:40:29,670 --> 00:40:31,630 Why set the trash cans on fire? 589 00:40:38,420 --> 00:40:39,800 To show that we're angry. 590 00:40:41,170 --> 00:40:42,500 Why are you angry? 591 00:40:50,250 --> 00:40:52,630 You must understand how serious this is. 592 00:40:54,090 --> 00:40:56,420 I decided to expel you for three days. 593 00:40:56,590 --> 00:40:57,710 Do you understand? 594 00:41:01,630 --> 00:41:03,420 How is it going at home? 595 00:41:06,090 --> 00:41:06,880 We're fine. 596 00:41:08,460 --> 00:41:11,800 We're in a transition period, but we're fine. 597 00:41:18,300 --> 00:41:19,920 Did you get it? 598 00:41:20,090 --> 00:41:21,630 No one can see you. 599 00:41:21,800 --> 00:41:22,880 - OK? - OK. 600 00:41:23,050 --> 00:41:24,250 So when you come home, 601 00:41:24,420 --> 00:41:26,500 stop here, call me, 602 00:41:26,670 --> 00:41:28,340 and wait for my signal. 603 00:41:29,000 --> 00:41:30,840 Then, go up the back stairs. 604 00:41:31,000 --> 00:41:31,800 Yes. 605 00:41:31,960 --> 00:41:33,050 Yeah, you know that. 606 00:41:59,210 --> 00:42:01,090 Mom, I'm going. 607 00:42:03,590 --> 00:42:05,750 I'm late. I was waiting for Moussa to leave. 608 00:42:09,340 --> 00:42:09,880 I must go. 609 00:42:10,050 --> 00:42:11,880 - Do you have money left? - Yes, I'm good. 610 00:42:13,250 --> 00:42:14,840 - See you. - Give me a hug. 611 00:42:55,380 --> 00:42:56,630 Come on. 612 00:42:59,800 --> 00:43:01,960 Guillaume, could you please help us? 613 00:43:02,550 --> 00:43:04,050 No, thanks. I already helped. 614 00:43:09,550 --> 00:43:11,210 We'll never manage. 615 00:44:03,630 --> 00:44:04,800 Look at that. 616 00:44:29,380 --> 00:44:30,750 How did the math exam go? 617 00:44:31,500 --> 00:44:33,170 I arrived late. 618 00:44:33,340 --> 00:44:36,210 I didn't have time to finish. I was annoyed. 619 00:44:36,670 --> 00:44:38,000 What happened? 620 00:44:38,380 --> 00:44:41,750 The RER, as usual. I got stuck because of strikes. 621 00:44:42,460 --> 00:44:43,920 You need to leave earlier. 622 00:44:44,340 --> 00:44:47,050 I won't leave at 5:30. 623 00:44:48,630 --> 00:44:51,340 GSP SECURITY 624 00:44:51,500 --> 00:44:53,300 - Hello. - Hello. 625 00:44:53,460 --> 00:44:55,250 Is there trafficking at Anti-Squat? 626 00:44:56,170 --> 00:44:56,880 How so? 627 00:44:57,050 --> 00:44:59,420 Young people from the ghetto are hanging out nearby. 628 00:45:00,750 --> 00:45:02,590 Should we talk to them? 629 00:45:03,300 --> 00:45:04,710 No, thank you. 630 00:45:06,000 --> 00:45:08,130 Moussa! 631 00:45:08,300 --> 00:45:09,630 Give me the money. 632 00:45:09,800 --> 00:45:10,590 - Moussa. - What? 633 00:45:10,750 --> 00:45:12,340 It's forbidden to work here. 634 00:45:12,670 --> 00:45:13,590 Who's she? 635 00:45:13,750 --> 00:45:15,380 Are you a cop? 636 00:45:15,550 --> 00:45:16,840 Is that your girl, Moussa? 637 00:45:17,340 --> 00:45:18,800 Come on, shut up. 638 00:45:18,960 --> 00:45:20,210 Is that your girl? 639 00:45:20,380 --> 00:45:21,340 What is it? 640 00:45:21,880 --> 00:45:24,420 Will I get a warning because I'm selling sneakers? 641 00:45:24,590 --> 00:45:26,420 Will you kick me out like the comedian? 642 00:45:26,750 --> 00:45:28,750 I know what I have to do, OK? 643 00:45:29,170 --> 00:45:32,050 Come on. How about a pair? 644 00:45:32,210 --> 00:45:33,880 What's your size? 645 00:45:35,340 --> 00:45:36,630 I don't wear sneakers. 646 00:45:36,800 --> 00:45:39,050 Everybody wears sneakers. 647 00:45:41,090 --> 00:45:42,590 They're so pretty. 648 00:45:44,840 --> 00:45:46,460 I swear, they're insane. 649 00:45:46,920 --> 00:45:48,170 Magnificent. 650 00:45:48,880 --> 00:45:52,300 Shoes like this cost at least 150 euros. 651 00:45:52,550 --> 00:45:53,840 He told me 200. 652 00:45:54,130 --> 00:45:55,300 What a liar. 653 00:45:58,300 --> 00:46:00,710 Seriously, how much did you pay for them? 654 00:46:00,880 --> 00:46:02,000 I got them for free. 655 00:46:09,380 --> 00:46:11,300 Can you put down your phone, please? 656 00:46:13,670 --> 00:46:15,340 Adam, are you listening? 657 00:46:17,000 --> 00:46:18,050 I'm writing a rap. 658 00:46:20,630 --> 00:46:21,590 About what? 659 00:46:24,710 --> 00:46:25,960 People's lives. 660 00:46:33,460 --> 00:46:34,590 Want to hear it? 661 00:46:38,420 --> 00:46:41,250 5:00 a.m., one hell of a waking Moussa is already full on 662 00:46:41,420 --> 00:46:44,420 All his senses are alert He goes all out 663 00:46:44,590 --> 00:46:47,630 Chasing money He's a private hire taxi 664 00:46:47,800 --> 00:46:51,090 A coffee to stay awake He'll surely be exhausted 665 00:46:51,250 --> 00:46:54,000 And the nurse Whom I call the lady in white 666 00:46:54,170 --> 00:46:55,550 Is deep in her thoughts 667 00:46:55,710 --> 00:46:57,500 It's obvious She doesn't have much time 668 00:46:58,000 --> 00:47:00,750 Working many extra hours She comes home late 669 00:47:01,090 --> 00:47:03,750 When she comes home Moussa's leaving for work 670 00:47:06,500 --> 00:47:08,210 We're truly interested. 671 00:47:08,880 --> 00:47:10,800 When will the condo be available? 672 00:47:10,960 --> 00:47:14,800 Starting next month. We just need to clean a bit first. 673 00:47:15,500 --> 00:47:16,380 That's perfect. 674 00:47:27,000 --> 00:47:29,550 The issue is that I already have candidates 675 00:47:29,710 --> 00:47:31,590 that meet all the criteria. 676 00:47:31,750 --> 00:47:32,840 Yes, I guessed so. 677 00:47:33,000 --> 00:47:35,340 But I'll sign my permanent contract this month 678 00:47:35,500 --> 00:47:38,210 and my salary will be worth three times the rent. 679 00:47:38,960 --> 00:47:40,710 This is a real heart-stopper for us. 680 00:47:41,090 --> 00:47:43,750 We visited many, but we really like this one. 681 00:47:43,920 --> 00:47:44,920 Right, Adam? 682 00:47:45,090 --> 00:47:47,210 Yes, that's true. 683 00:47:47,380 --> 00:47:49,630 You could put our file on top of the pile 684 00:47:49,800 --> 00:47:51,460 and keep the others just in case? 685 00:47:51,630 --> 00:47:53,460 As soon as I sign, I'll bring everything. 686 00:47:54,630 --> 00:47:56,090 I need to think about it. 687 00:47:58,710 --> 00:48:00,710 If this can help... 688 00:48:01,500 --> 00:48:02,340 There you go. 689 00:48:06,210 --> 00:48:07,340 Keep it. 690 00:48:11,130 --> 00:48:13,000 At least, I won't be late anymore. 691 00:48:13,710 --> 00:48:15,090 - Do you go to Paul-Valéry? - Yes. 692 00:48:15,250 --> 00:48:17,420 My daughter went there. 693 00:48:18,090 --> 00:48:19,300 How is it going? 694 00:48:19,460 --> 00:48:20,840 It's cool. 695 00:48:21,000 --> 00:48:22,550 The atmosphere's good. 696 00:48:22,710 --> 00:48:24,960 I'm sure it is. 697 00:48:27,800 --> 00:48:29,880 Come on, ma'am, 698 00:48:30,380 --> 00:48:32,000 not only files matter. 699 00:48:32,420 --> 00:48:33,750 Feelings matter too. 700 00:48:37,050 --> 00:48:38,340 I'll think about it. 701 00:48:39,090 --> 00:48:39,840 OK. 702 00:48:43,500 --> 00:48:45,420 Come closer, you're giving me vertigo. 703 00:48:46,670 --> 00:48:47,550 Is that OK? 704 00:48:47,710 --> 00:48:50,250 Yes, go ahead. 705 00:48:51,960 --> 00:48:53,590 5:00 a.m., one hell of a waking 706 00:48:53,750 --> 00:48:55,500 Moussa is already full on 707 00:48:55,670 --> 00:48:58,800 All his senses are alert He goes all out 708 00:48:58,960 --> 00:49:00,420 Chasing money 709 00:49:00,590 --> 00:49:02,170 He's a private hire taxi 710 00:49:02,340 --> 00:49:03,960 A coffee to stay awake 711 00:49:04,130 --> 00:49:06,090 He'll surely be exhausted 712 00:49:06,250 --> 00:49:08,800 And the nurse Whom I call the lady in white 713 00:49:08,960 --> 00:49:10,550 Is deep in her thoughts 714 00:49:10,710 --> 00:49:12,880 It's obvious She doesn't have much time 715 00:49:13,050 --> 00:49:16,340 Working many extra hours She comes home late 716 00:49:16,500 --> 00:49:19,840 When she comes home Moussa's leaving for work 717 00:49:20,000 --> 00:49:21,630 When I leave There's this teacher 718 00:49:21,800 --> 00:49:23,210 Heading out at the same time 719 00:49:23,380 --> 00:49:25,050 He never smiles and yet 720 00:49:25,210 --> 00:49:26,710 I can tell he's a good guy 721 00:49:26,880 --> 00:49:30,050 When I see him on the platform Waiting for the RER 722 00:49:30,210 --> 00:49:31,840 He looks so depressed 723 00:49:32,000 --> 00:49:33,550 I hope he won't kill himself 724 00:49:33,710 --> 00:49:35,340 And that one not following the rules 725 00:49:35,500 --> 00:49:37,000 Does everything to mess it up 726 00:49:37,170 --> 00:49:38,750 But when she gets kicked out 727 00:49:38,920 --> 00:49:40,420 I see her drown in her own issues 728 00:49:40,590 --> 00:49:42,170 She tries to cope 729 00:49:42,340 --> 00:49:43,840 What a fucking mess 730 00:49:44,000 --> 00:49:45,500 But what can I say It is what it is 731 00:49:45,670 --> 00:49:47,210 It's not all sad moments 732 00:49:47,380 --> 00:49:50,590 Come to my building You'll see real people's lives 733 00:49:50,750 --> 00:49:54,090 All those who struggle The galley slaves, the residents 734 00:49:54,250 --> 00:49:57,380 Come to my building You'll see real people's lives 735 00:49:57,710 --> 00:50:00,670 All those who struggle The galley slaves, the residents 736 00:50:01,090 --> 00:50:04,340 Real people's lives Those who work hard 737 00:50:04,500 --> 00:50:07,750 Real people's lives Those who survive 738 00:50:07,920 --> 00:50:11,170 Those who leave early And come back late 739 00:50:11,340 --> 00:50:14,380 Those who fight To get by 740 00:50:32,090 --> 00:50:33,550 It's insane work. 741 00:50:33,710 --> 00:50:36,000 Did you think it'd only take an afternoon? 742 00:50:36,170 --> 00:50:37,340 Moussa's here. 743 00:50:47,960 --> 00:50:50,090 Moussa! Beer? 744 00:50:53,550 --> 00:50:55,800 Moussa can be loud, but he's not mean. 745 00:50:56,170 --> 00:50:58,500 He makes money for his siblings. 746 00:50:58,670 --> 00:51:00,800 He's... How do you say it? 747 00:51:00,960 --> 00:51:01,670 Family support? 748 00:51:01,840 --> 00:51:03,710 That's what he said. Family support. 749 00:51:05,000 --> 00:51:05,920 What about you? 750 00:51:09,800 --> 00:51:12,000 I don't know. 751 00:51:12,170 --> 00:51:13,960 But I'm not a real father. 752 00:51:14,500 --> 00:51:16,800 Fathers don't see their children twice a year. 753 00:51:18,960 --> 00:51:20,750 But I'll go home, and build a house. 754 00:51:20,920 --> 00:51:23,380 That's why I'm here and saving money. 755 00:51:24,210 --> 00:51:26,000 - Where would that be? - Calarasi. 756 00:51:26,170 --> 00:51:29,750 Between Bucharest and the Black Sea. 757 00:51:31,170 --> 00:51:32,420 It can't be worse than this. 758 00:51:33,170 --> 00:51:34,460 Look how we're living. 759 00:51:35,000 --> 00:51:36,300 We accept everything. 760 00:51:37,050 --> 00:51:38,500 We shut up. 761 00:51:38,670 --> 00:51:40,960 Even Moussa. He's got a big mouth, 762 00:51:41,130 --> 00:51:42,130 but he's staying. 763 00:51:47,210 --> 00:51:49,340 I think it's best if I leave. 764 00:51:49,500 --> 00:51:52,050 Stay. I didn't say that against you. 765 00:52:00,750 --> 00:52:02,130 I have a son too. 766 00:52:03,170 --> 00:52:04,050 Adam. 767 00:52:04,750 --> 00:52:05,800 He's 14. 768 00:52:05,960 --> 00:52:07,340 Does he stay with his father? 769 00:52:08,050 --> 00:52:09,500 No, there never was a father. 770 00:52:09,670 --> 00:52:11,500 He left when I got pregnant. 771 00:52:12,590 --> 00:52:14,380 For a long time, I thought he'd call, 772 00:52:14,550 --> 00:52:15,920 but he didn't. 773 00:52:16,590 --> 00:52:18,380 So you raised him alone. 774 00:52:19,340 --> 00:52:22,300 Yeah. We're a good team. 775 00:52:23,090 --> 00:52:24,130 Where is he? 776 00:52:25,250 --> 00:52:26,340 He's at my mother's 777 00:52:26,500 --> 00:52:28,340 while I try to find a stable situation. 778 00:52:29,460 --> 00:52:32,960 Regional and national, 779 00:52:33,130 --> 00:52:35,250 day and night, I repeat, 780 00:52:35,420 --> 00:52:38,500 day and night, I do it all, 781 00:52:38,670 --> 00:52:40,590 double glazing, painting... 782 00:52:40,750 --> 00:52:43,170 They broke it all in 15 days. 783 00:52:43,340 --> 00:52:44,500 I've had enough. 784 00:52:44,670 --> 00:52:47,460 It's all about squatting, 785 00:52:47,630 --> 00:52:50,460 when we don't have whores everywhere. 786 00:52:50,920 --> 00:52:51,960 What should I do? 787 00:52:52,130 --> 00:52:53,710 I invested a lot of money. 788 00:52:54,000 --> 00:52:55,500 I want to throw it all away. 789 00:52:55,670 --> 00:52:58,300 Sir, look carefully. 790 00:52:58,460 --> 00:53:00,300 Go ahead, look. 791 00:53:02,880 --> 00:53:04,420 Squatting is like mites: invisible 792 00:53:04,590 --> 00:53:06,090 until it's too late. 793 00:53:08,130 --> 00:53:09,500 Miseries. 794 00:53:11,420 --> 00:53:15,210 They break the cameras. The security guards 795 00:53:15,380 --> 00:53:17,250 racketeer us. The cops don't know 796 00:53:17,630 --> 00:53:18,380 what to do. 797 00:53:19,300 --> 00:53:20,710 So, what can we do? 798 00:53:22,090 --> 00:53:23,250 I get it. 799 00:53:24,590 --> 00:53:25,710 What did you do? 800 00:53:27,250 --> 00:53:29,710 I managed, with some friends. 801 00:53:29,880 --> 00:53:31,590 Manu militari. 802 00:53:32,670 --> 00:53:33,800 It was rough. 803 00:53:37,300 --> 00:53:40,550 Inès, what could we offer Mr. Morand? 804 00:53:41,880 --> 00:53:43,000 I think Anti-Squat 805 00:53:43,170 --> 00:53:45,550 is the answer to your problems, Mr. Morand. 806 00:53:45,710 --> 00:53:47,300 Take a look at the numbers. 807 00:53:49,000 --> 00:53:51,840 A security company costs you 20,000 euros per year, 808 00:53:52,000 --> 00:53:53,840 with random results. 809 00:53:54,000 --> 00:53:57,420 Anti-Squat will cost you 5,000 euros, for guaranteed efficiency. 810 00:53:57,960 --> 00:54:00,590 And residents, on top of protecting the place, 811 00:54:00,750 --> 00:54:01,670 will fix it too. 812 00:54:01,840 --> 00:54:04,380 - For free? - Yes. 813 00:54:05,050 --> 00:54:06,380 And that's priceless. 814 00:54:10,840 --> 00:54:12,590 I'm definitely interested. 815 00:54:13,170 --> 00:54:15,550 As soon as the mortgage is lifted, 816 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 I'll sell. 817 00:54:18,170 --> 00:54:19,130 Very well. 818 00:54:20,500 --> 00:54:22,800 How long until they leave? 819 00:54:22,960 --> 00:54:24,050 One week. 820 00:54:28,170 --> 00:54:29,460 You did great. 821 00:54:31,500 --> 00:54:33,050 You're a great sales rep. 822 00:54:33,800 --> 00:54:34,800 Thank you. 823 00:54:38,590 --> 00:54:40,250 This one was easy though. 824 00:54:40,840 --> 00:54:41,800 I get these people. 825 00:54:42,630 --> 00:54:43,800 They worked their whole lives 826 00:54:43,960 --> 00:54:45,750 and defend what they built. 827 00:54:47,800 --> 00:54:49,090 He reminded me of my father. 828 00:54:50,960 --> 00:54:52,090 What does he work with? 829 00:54:52,250 --> 00:54:53,920 He's a car distributor in Aurillac. 830 00:54:54,590 --> 00:54:56,960 Well, he was. He just retired. 831 00:54:57,840 --> 00:54:58,920 Did you grow up there? 832 00:54:59,090 --> 00:55:00,250 Until I finished high school. 833 00:55:01,000 --> 00:55:02,380 Then I went to business school, 834 00:55:02,800 --> 00:55:05,750 and left for Amsterdam. I stayed there for seven years. 835 00:55:07,050 --> 00:55:08,050 What did you do? 836 00:55:08,380 --> 00:55:10,500 In Amsterdam? What do you think? 837 00:55:15,130 --> 00:55:16,550 I worked in a coffee shop. 838 00:55:17,300 --> 00:55:18,420 Seriously? 839 00:55:19,050 --> 00:55:20,710 For seven years? 840 00:55:20,880 --> 00:55:23,550 I even created my own weed brand, 841 00:55:23,920 --> 00:55:25,550 Purple Paradise. 842 00:55:25,710 --> 00:55:26,960 With many products derived 843 00:55:27,130 --> 00:55:29,670 from herbal tea and incense. 844 00:55:29,840 --> 00:55:31,250 It worked well. 845 00:55:31,420 --> 00:55:34,460 Sadly, I fell out with my associate. 846 00:55:34,630 --> 00:55:36,170 I ended up in trouble. 847 00:55:37,210 --> 00:55:39,380 And I didn't want to come back after a failure. 848 00:55:40,090 --> 00:55:42,250 That's when Anti-Squat hired me. 849 00:55:42,630 --> 00:55:43,670 OK. 850 00:55:44,880 --> 00:55:46,380 Is that what you smoke all day, 851 00:55:46,550 --> 00:55:47,590 Purple Paradise? 852 00:55:49,130 --> 00:55:51,670 No, that's CBD. 853 00:55:53,300 --> 00:55:54,500 You don't believe me? 854 00:55:55,170 --> 00:55:56,380 Try it. 855 00:56:11,670 --> 00:56:12,960 What about Judith? 856 00:56:13,500 --> 00:56:14,880 Judith... 857 00:56:18,340 --> 00:56:21,500 She wants to sell the building. 858 00:56:23,420 --> 00:56:24,340 What? 859 00:56:24,500 --> 00:56:27,000 Yes, that's her strategy. 860 00:56:27,170 --> 00:56:28,920 She says she'll convince her bosses 861 00:56:29,090 --> 00:56:30,590 if she sells it fast thanks to us. 862 00:56:31,300 --> 00:56:32,590 What about the residents? 863 00:56:33,210 --> 00:56:35,250 They've been there for barely two months. 864 00:56:35,880 --> 00:56:37,840 They have six months, it's in their contract. 865 00:56:38,550 --> 00:56:41,420 If we rehouse them, we're still good legally. 866 00:56:42,210 --> 00:56:43,460 Where would we rehouse them? 867 00:56:43,630 --> 00:56:45,800 In that hotel, that's quite convenient. 868 00:56:47,000 --> 00:56:47,920 What about me? 869 00:56:49,090 --> 00:56:50,130 Listen. 870 00:56:50,300 --> 00:56:52,840 This doesn't change anything for you. We'll keep you. 871 00:56:53,170 --> 00:56:56,050 But I'll have to renew your temporary contract until they sell. 872 00:56:56,460 --> 00:56:58,710 Are you kidding me? 873 00:56:58,880 --> 00:56:59,500 No. 874 00:56:59,670 --> 00:57:00,800 That wasn't the plan. 875 00:57:00,960 --> 00:57:03,130 - I know. - You said two months. 876 00:57:03,630 --> 00:57:05,420 I did everything. You said you'd hire me. 877 00:57:05,590 --> 00:57:07,630 It's just a setback. It won't change anything. 878 00:57:07,800 --> 00:57:09,000 It changes everything. 879 00:57:09,550 --> 00:57:12,500 I won't lock myself up in a crappy hotel in the country. 880 00:57:13,090 --> 00:57:14,250 You tricked me. 881 00:57:14,420 --> 00:57:15,840 You don't have to, 882 00:57:16,000 --> 00:57:17,250 you can go home. 883 00:57:22,000 --> 00:57:22,960 Hello? 884 00:57:24,710 --> 00:57:25,630 What? 885 00:57:27,710 --> 00:57:29,670 Don't move, I'll be right there. 886 00:57:30,670 --> 00:57:31,670 All good? 887 00:57:33,250 --> 00:57:36,130 - Where are we? - Melun. 888 00:57:36,300 --> 00:57:37,670 Stop the car. 889 00:57:38,340 --> 00:57:39,210 Stop it now. 890 00:57:39,380 --> 00:57:40,960 - I need to find a spot. - Stop! 891 00:57:51,340 --> 00:57:52,300 Mom! 892 00:57:54,300 --> 00:57:55,250 Mom! 893 00:57:57,170 --> 00:57:59,130 - Open it. - Let me out! 894 00:57:59,300 --> 00:58:00,380 Open it! 895 00:58:01,050 --> 00:58:02,800 You're quite a nervous family. 896 00:58:07,170 --> 00:58:09,550 Are you OK, sweetie? 897 00:58:11,300 --> 00:58:12,550 They ran after me. 898 00:58:13,250 --> 00:58:14,670 They forced me to get in. 899 00:58:14,840 --> 00:58:15,920 We didn't know he was your son. 900 00:58:16,090 --> 00:58:17,960 And he wrung my wrist. 901 00:58:18,920 --> 00:58:20,420 Don't you ever touch my son. 902 00:58:20,800 --> 00:58:23,130 Does the BNG know that he's living with you? 903 00:58:25,840 --> 00:58:27,090 You better shut up. 904 00:58:44,210 --> 00:58:45,800 Let me speak, I'll handle it. 905 00:59:11,460 --> 00:59:12,500 Hello. 906 00:59:13,210 --> 00:59:14,090 Hello. 907 00:59:22,420 --> 00:59:24,050 Judith warned me. 908 00:59:26,920 --> 00:59:29,550 I looked so dumb when I told her I didn't know you had a son. 909 00:59:33,050 --> 00:59:34,130 Why didn't you tell me? 910 00:59:35,460 --> 00:59:37,000 Would you have hired me? 911 00:59:43,710 --> 00:59:45,130 He can't stay, Inès. 912 00:59:46,050 --> 00:59:48,050 It's dangerous and you know it. 913 00:59:48,670 --> 00:59:49,800 Who's it dangerous for? 914 00:59:50,630 --> 00:59:52,130 For us, or for Anti-Squat? 915 00:59:52,750 --> 00:59:53,380 For everyone. 916 00:59:56,090 --> 00:59:57,630 Give me my contract and we can move. 917 00:59:57,800 --> 00:59:59,170 I told you I can't. 918 00:59:59,340 --> 01:00:01,460 Either you find a solution or you leave. 919 01:00:02,090 --> 01:00:03,210 You have one week. 920 01:00:07,960 --> 01:00:09,090 What will you do? 921 01:00:10,000 --> 01:00:11,050 Kick us out? 922 01:00:11,210 --> 01:00:12,170 Stop that. 923 01:00:12,840 --> 01:00:14,920 I'm not responsible for this. 924 01:00:15,090 --> 01:00:16,670 You put yourself in this situation. 925 01:00:16,840 --> 01:00:18,050 I was very clear. 926 01:00:23,750 --> 01:00:25,840 Moussa, your vegetables are mixed enough. 927 01:00:26,000 --> 01:00:26,960 I swear they are. 928 01:00:27,130 --> 01:00:28,630 - My head hurts. - Enough, Guillaume. 929 01:00:28,800 --> 01:00:33,050 Sorry, I graded papers until 3 a.m. 930 01:00:33,210 --> 01:00:34,090 Hello. 931 01:00:35,880 --> 01:00:36,800 This is Adam. 932 01:00:38,300 --> 01:00:39,130 - Hello. - Hi. 933 01:00:39,300 --> 01:00:40,250 Hello, Adam. 934 01:00:41,380 --> 01:00:44,880 I was just told that the building will be sold 935 01:00:45,050 --> 01:00:46,670 and the visits start tomorrow. 936 01:00:49,210 --> 01:00:50,750 Anti-Squat offers to rehouse you 937 01:00:50,920 --> 01:00:53,710 in a hotel in the country, one and a half hour from Paris. 938 01:00:53,880 --> 01:00:54,710 Wait, 939 01:00:54,880 --> 01:00:57,000 I thought we had six months here, it's 940 01:00:57,170 --> 01:00:57,920 in the contract. 941 01:00:58,090 --> 01:00:59,630 Apparently, they don't care. 942 01:01:00,000 --> 01:01:01,880 - When did you hear this? - Just now. 943 01:01:02,840 --> 01:01:04,630 I'm in the same situation as you. 944 01:01:06,840 --> 01:01:10,130 They exploited us, and now, they're kicking us out. 945 01:01:10,300 --> 01:01:11,340 That's logical. 946 01:01:12,960 --> 01:01:14,630 They'll even sell it for more money. 947 01:01:15,800 --> 01:01:18,670 Right, with the added value of overworked people 948 01:01:18,840 --> 01:01:22,090 that weren't even paid for their hard work. 949 01:01:23,090 --> 01:01:24,050 QED. 950 01:01:24,210 --> 01:01:26,130 I won't go to the countryside. 951 01:01:26,630 --> 01:01:28,130 When do we have to leave? 952 01:01:29,090 --> 01:01:30,460 We don't have to. 953 01:01:31,550 --> 01:01:33,250 What are they going to do? 954 01:01:33,800 --> 01:01:34,920 Kick us out by force? 955 01:01:36,590 --> 01:01:37,960 What do you propose? 956 01:01:38,380 --> 01:01:39,380 We occupy the building. 957 01:01:41,420 --> 01:01:43,130 We ask to be rehoused in good conditions 958 01:01:43,880 --> 01:01:45,340 and assert our rights. 959 01:01:46,090 --> 01:01:48,710 Anti-Squat will have to refer to a judge to evict us. 960 01:01:48,880 --> 01:01:50,210 And that can take months. 961 01:01:50,380 --> 01:01:52,550 In the meantime, we stop paying our 200 euros, 962 01:01:52,710 --> 01:01:54,630 resist, and negotiate. 963 01:01:57,250 --> 01:01:58,500 I agree. 964 01:02:00,170 --> 01:02:01,170 Me too. 965 01:02:03,000 --> 01:02:04,460 We must organize ourselves... 966 01:02:04,630 --> 01:02:07,300 What are you playing at? 967 01:02:07,460 --> 01:02:08,630 You police us, kick us out, 968 01:02:09,460 --> 01:02:10,710 then want us to squat. 969 01:02:10,880 --> 01:02:12,050 What's your goal? 970 01:02:13,420 --> 01:02:15,090 I was conned just like you. 971 01:02:15,960 --> 01:02:17,170 I have nowhere to go. 972 01:02:17,340 --> 01:02:18,670 I'm alone with my son. 973 01:02:19,800 --> 01:02:21,670 Moussa, we must work together, 974 01:02:21,840 --> 01:02:23,250 or we can't win. 975 01:02:23,420 --> 01:02:26,710 Win what? What are you talking about? 976 01:02:26,880 --> 01:02:29,170 Should we hold a protest in the roundabout? 977 01:02:29,340 --> 01:02:31,380 "The residents are angry at Anti-Squat"? 978 01:02:33,050 --> 01:02:35,800 No one gives a shit about us. 979 01:02:35,960 --> 01:02:37,130 And I never trusted you. 980 01:02:39,210 --> 01:02:40,420 It's not against you, man. 981 01:02:41,000 --> 01:02:42,250 We all have shit to deal with. 982 01:02:48,090 --> 01:02:50,340 What should we do, concretely? 983 01:03:15,050 --> 01:03:16,250 This is the building. 984 01:03:18,420 --> 01:03:21,000 It was built in the 1990s. 985 01:03:25,380 --> 01:03:26,340 - Hello. - Hello. 986 01:03:26,500 --> 01:03:27,550 Hello. 987 01:03:27,710 --> 01:03:29,090 This is Inès, a resident. 988 01:03:29,250 --> 01:03:30,750 Inès works for Anti-Squat. 989 01:03:30,920 --> 01:03:32,050 Enough, Thomas. 990 01:03:32,550 --> 01:03:34,920 Shall we? Let's start the tour. 991 01:03:35,880 --> 01:03:38,130 I personally really like the patio. 992 01:03:40,300 --> 01:03:41,500 It's airy. 993 01:03:44,250 --> 01:03:46,090 Here's the former cafeteria, 994 01:03:46,960 --> 01:03:49,670 which was converted into a co-living space, 995 01:03:49,840 --> 01:03:51,840 and can also be used as a coworking space. 996 01:03:52,000 --> 01:03:53,170 Hello. 997 01:03:53,340 --> 01:03:54,250 Hello. 998 01:03:56,340 --> 01:03:58,050 Would you like some pie? 999 01:03:58,210 --> 01:03:59,960 No, thank you. 1000 01:04:00,380 --> 01:04:02,250 - Enjoy. - Thank you. 1001 01:04:15,880 --> 01:04:17,050 What's going on? 1002 01:04:18,460 --> 01:04:19,500 Inès? 1003 01:04:21,380 --> 01:04:22,670 Why is it locked? 1004 01:04:23,090 --> 01:04:24,420 I don't understand. 1005 01:04:25,130 --> 01:04:27,380 I thought the residents couldn't claim the spaces. 1006 01:04:29,500 --> 01:04:31,630 Could we see the management floor? 1007 01:04:32,670 --> 01:04:33,550 Of course. 1008 01:04:44,420 --> 01:04:45,420 So, management. 1009 01:04:46,550 --> 01:04:49,420 Why are rooms locked? Is this a joke? 1010 01:04:50,500 --> 01:04:52,300 I lost control of the building. 1011 01:04:54,460 --> 01:04:55,340 Thanks for the tour. 1012 01:04:55,500 --> 01:04:56,920 - Listen... - We'll talk about it later. 1013 01:04:57,090 --> 01:04:58,500 I don't know what happened. 1014 01:04:58,670 --> 01:05:00,340 - It's fine. - I'll fix it. 1015 01:05:07,380 --> 01:05:09,750 What do I look like? She's my sister! 1016 01:05:10,250 --> 01:05:11,380 Why are you doing this? 1017 01:05:11,750 --> 01:05:13,880 The residents are taking the building hostage. 1018 01:05:14,250 --> 01:05:15,460 To denounce their exploitation. 1019 01:05:15,630 --> 01:05:17,750 And they want to be housed in good conditions. 1020 01:05:18,840 --> 01:05:20,380 Are you their spokesperson now? 1021 01:05:20,880 --> 01:05:23,590 No. I just want my contract. 1022 01:05:24,170 --> 01:05:26,170 I trusted you Inès, and you betrayed me. 1023 01:05:38,630 --> 01:05:40,090 What's your exam about? 1024 01:05:40,590 --> 01:05:42,710 The occupation, 1025 01:05:42,880 --> 01:05:44,550 collaboration, and Resistance. 1026 01:05:44,710 --> 01:05:45,550 Have you reviewed it? 1027 01:05:46,550 --> 01:05:47,340 Not really. 1028 01:05:48,250 --> 01:05:49,460 What do you remember? 1029 01:05:50,500 --> 01:05:52,300 I'm not really sure. 1030 01:05:52,840 --> 01:05:54,210 Teach said we shouldn't judge 1031 01:05:54,380 --> 01:05:56,500 and that we can't know what we would've done. 1032 01:05:58,210 --> 01:06:00,710 I think it's good to wonder about it. 1033 01:06:00,880 --> 01:06:01,880 You're right. 1034 01:06:02,500 --> 01:06:03,880 That's what history is for. 1035 01:06:04,800 --> 01:06:07,380 I don't know. What would you have done in their stead? 1036 01:06:08,920 --> 01:06:11,840 Most were neither Resistance fighters nor collaborators. 1037 01:06:12,880 --> 01:06:15,750 They endured the occupation and tried to keep on living. 1038 01:06:17,840 --> 01:06:19,250 I would've been like them. 1039 01:06:19,920 --> 01:06:20,710 Right. 1040 01:06:22,130 --> 01:06:24,550 I don't know, I think it's cowardly. 1041 01:06:24,800 --> 01:06:25,920 I don't really agree. 1042 01:06:29,630 --> 01:06:30,590 Good evening. 1043 01:06:30,960 --> 01:06:32,840 Is it a family dinner tonight? 1044 01:06:33,000 --> 01:06:34,090 Is Mom cooking? 1045 01:07:12,550 --> 01:07:13,800 I have my vision of the world 1046 01:07:13,960 --> 01:07:15,170 So give me yours 1047 01:07:15,340 --> 01:07:17,920 Each step is a vision That knocks you out 1048 01:07:18,090 --> 01:07:19,170 I have my vision of the world 1049 01:07:19,340 --> 01:07:20,840 So give me yours 1050 01:07:21,000 --> 01:07:23,420 Each step is a vision That knocks you out 1051 01:07:23,590 --> 01:07:26,380 I have my vision of the world So give me yours 1052 01:07:26,550 --> 01:07:28,960 Each step is a vision That knocks you out 1053 01:07:29,130 --> 01:07:31,840 I have my vision of the world So give me yours 1054 01:07:32,000 --> 01:07:34,340 Rebel and break the chains Holding you down 1055 01:07:34,500 --> 01:07:35,880 I live among the clouds 1056 01:07:36,050 --> 01:07:37,460 In my 13-floor tower 1057 01:07:37,630 --> 01:07:40,340 Share the rage Of those who live locked in a cage 1058 01:07:40,500 --> 01:07:43,090 Ever since I was young I used my head to write pages 1059 01:07:43,250 --> 01:07:45,800 I get inspiration From my passing through this world 1060 01:07:45,960 --> 01:07:48,210 Take a close look At this guy from the Z3 1061 01:07:48,380 --> 01:07:50,960 This who I am And who I'll always be 1062 01:07:51,130 --> 01:07:53,750 I spent time in the halls And staircases 1063 01:07:53,920 --> 01:07:56,460 Or kicking a ball Against reinforced concrete walls 1064 01:07:56,630 --> 01:07:58,840 My street is a maze It has no entrance or exit 1065 01:07:59,000 --> 01:08:01,130 No help No emergency exit 1066 01:08:01,300 --> 01:08:02,380 To escape it 1067 01:08:02,550 --> 01:08:04,750 In my yard, I kill time Not talking about anything 1068 01:08:04,920 --> 01:08:07,880 It's a never-ending story That starts over every day 1069 01:08:08,050 --> 01:08:10,250 My life's about throwing Words filled with truth 1070 01:08:10,420 --> 01:08:12,960 I'll hit your hearing system If you listen hard enough 1071 01:08:13,130 --> 01:08:15,750 Reflection is the main element Of my expression 1072 01:08:15,920 --> 01:08:18,550 My vision is real It's far from being fiction 1073 01:08:18,710 --> 01:08:21,380 I have my vision of the world So give me yours 1074 01:08:21,550 --> 01:08:24,090 Each step is a vision That knocks you out 1075 01:08:24,250 --> 01:08:26,880 I have my vision of the world So give me yours 1076 01:08:27,050 --> 01:08:29,550 Each step is a vision That knocks you out 1077 01:08:29,710 --> 01:08:32,300 I have my vision of the world So give me yours 1078 01:08:32,460 --> 01:08:35,050 Each step is a vision That knocks you out 1079 01:08:35,210 --> 01:08:38,050 I have my vision of the world So give me yours 1080 01:08:38,210 --> 01:08:41,210 Rebel and break the chains Holding you down 1081 01:09:37,380 --> 01:09:39,130 I only crave sardines, lately. 1082 01:09:39,840 --> 01:09:40,750 It's weird. 1083 01:09:43,960 --> 01:09:45,630 For me, it was artichokes. 1084 01:09:53,050 --> 01:09:54,300 Can I stay the night? 1085 01:09:55,670 --> 01:09:57,170 You haven't found a place? 1086 01:10:00,670 --> 01:10:02,420 I went to the audition 1087 01:10:02,590 --> 01:10:03,960 for the action movie. 1088 01:10:06,170 --> 01:10:07,420 I did three runs. 1089 01:10:07,840 --> 01:10:09,710 In the end, we were just two, 1090 01:10:10,800 --> 01:10:13,090 and they saw I was pregnant. So they kept the other girl. 1091 01:10:16,300 --> 01:10:17,460 You'll get other roles. 1092 01:10:18,920 --> 01:10:19,800 Yeah. 1093 01:10:24,590 --> 01:10:26,170 I ran into the guys 1094 01:10:27,250 --> 01:10:28,630 from GSP security. 1095 01:10:30,300 --> 01:10:31,380 What did they say? 1096 01:10:32,420 --> 01:10:33,920 They asked me where I was going. 1097 01:10:34,340 --> 01:10:35,630 I told them to fuck off. 1098 01:10:36,420 --> 01:10:37,670 They followed me. 1099 01:10:38,460 --> 01:10:40,920 They told me the building was a mess. 1100 01:10:42,420 --> 01:10:43,460 What's going on? 1101 01:10:46,170 --> 01:10:47,250 I'll explain. 1102 01:10:49,840 --> 01:10:50,670 OK. 1103 01:10:52,920 --> 01:10:54,210 You look tired. 1104 01:10:55,090 --> 01:10:56,500 You should sleep. 1105 01:11:01,130 --> 01:11:02,800 Can I go back to my room? 1106 01:11:33,210 --> 01:11:34,750 How old is your son? 1107 01:11:36,300 --> 01:11:37,420 Fourteen years old. 1108 01:11:37,920 --> 01:11:39,000 You had him young. 1109 01:11:40,000 --> 01:11:41,590 Mine are nine and six years old. 1110 01:11:44,380 --> 01:11:45,750 Thomas has no children. 1111 01:11:47,210 --> 01:11:49,250 He never managed to do what was expected of him. 1112 01:11:52,210 --> 01:11:54,630 That will teach me to mix work and family. 1113 01:11:58,250 --> 01:11:59,250 He's so angry at you 1114 01:11:59,420 --> 01:12:01,090 that he can't even think anymore. 1115 01:12:02,250 --> 01:12:05,130 I had to convince him that we could find a solution together. 1116 01:12:06,340 --> 01:12:07,800 We're in the same boat, right? 1117 01:12:14,500 --> 01:12:15,550 Your contract. 1118 01:12:16,170 --> 01:12:17,750 As a property manager. 1119 01:12:20,630 --> 01:12:21,750 That's what you wanted. 1120 01:12:27,170 --> 01:12:29,000 We can say you really fought for it. 1121 01:12:34,460 --> 01:12:35,130 When all's fixed, 1122 01:12:35,300 --> 01:12:37,670 I will entrust Anti-Squat with five new buildings. 1123 01:12:38,800 --> 01:12:39,710 Thomas doesn't know. 1124 01:12:39,880 --> 01:12:41,550 I'd like you to manage them. 1125 01:12:43,460 --> 01:12:44,500 Why? 1126 01:12:45,800 --> 01:12:47,380 Because I'm the one who decides. 1127 01:12:50,880 --> 01:12:52,460 Can we rehouse the residents? 1128 01:12:52,630 --> 01:12:55,340 No, we can't do that. 1129 01:12:56,550 --> 01:12:58,670 Or all the residents will lock their doors 1130 01:12:58,840 --> 01:12:59,630 and squat, 1131 01:12:59,800 --> 01:13:01,420 and our work would lose meaning. 1132 01:13:03,920 --> 01:13:05,960 I want everybody gone in three days. 1133 01:13:09,960 --> 01:13:11,710 I can't just kick them out like this. 1134 01:13:12,460 --> 01:13:14,300 I understand. It's delicate. 1135 01:13:15,460 --> 01:13:17,050 But you put us in this situation, 1136 01:13:17,210 --> 01:13:18,840 so you should fix it. 1137 01:13:21,130 --> 01:13:23,170 And if you call associations or reporters, 1138 01:13:23,340 --> 01:13:24,670 we'll sue you. 1139 01:13:26,000 --> 01:13:27,750 You could squat for a few more weeks, 1140 01:13:27,920 --> 01:13:30,800 and we'll cut the water, electricity, and you'll be evicted. 1141 01:13:33,210 --> 01:13:34,840 Is that what you want for your son? 1142 01:13:42,590 --> 01:13:43,670 Think about it. 1143 01:13:45,710 --> 01:13:47,550 There are many ways to make people leave. 1144 01:14:31,960 --> 01:14:33,050 Thank you. 1145 01:14:43,340 --> 01:14:44,300 Is that all? 1146 01:14:45,050 --> 01:14:46,050 That's all I have. 1147 01:14:46,840 --> 01:14:48,130 We don't do this for fun. 1148 01:14:48,300 --> 01:14:49,550 I must pay my guys. 1149 01:14:52,300 --> 01:14:54,050 I'm no Judith Jaron. 1150 01:14:55,460 --> 01:14:57,380 I knew your thing wouldn't last. 1151 01:14:57,880 --> 01:14:59,500 They still need guys like us. 1152 01:15:01,210 --> 01:15:02,960 We must turn off the security cameras. 1153 01:15:03,960 --> 01:15:05,000 It's already done. 1154 01:15:05,170 --> 01:15:06,750 And your son shouldn't be there. 1155 01:15:09,960 --> 01:15:11,050 Leave the door open. 1156 01:15:11,210 --> 01:15:13,000 If they all behave, it will go well. 1157 01:15:14,000 --> 01:15:14,800 What? 1158 01:15:15,880 --> 01:15:17,420 I said I don't want any violence. 1159 01:15:18,340 --> 01:15:20,500 We'll just make them want to leave. 1160 01:15:20,670 --> 01:15:22,050 Don't touch anyone, OK? 1161 01:15:23,130 --> 01:15:25,590 - Did you get it? - Yes. 1162 01:15:53,920 --> 01:15:55,420 Hi, it's Mom. 1163 01:15:56,800 --> 01:15:59,380 I got my contract, sweetie. 1164 01:16:00,550 --> 01:16:02,300 They'll rehouse the residents. 1165 01:16:03,750 --> 01:16:06,420 It's over, we won. We'll leave the building. 1166 01:16:08,090 --> 01:16:10,130 I want you to sleep at Jules's tonight. 1167 01:16:10,630 --> 01:16:13,210 I don't want to take any more risks, OK? 1168 01:16:13,920 --> 01:16:16,090 I'll pack our things. See you tomorrow. 1169 01:16:17,250 --> 01:16:18,880 Call me back when you get this. 1170 01:16:19,670 --> 01:16:20,710 Love you. 1171 01:16:59,050 --> 01:17:00,840 There, it's finally ready. 1172 01:17:01,670 --> 01:17:03,710 This time, I found real bortsch. 1173 01:17:03,880 --> 01:17:04,880 The real deal. 1174 01:17:05,050 --> 01:17:07,460 A ciorba without bortsch is no ciorba. 1175 01:17:07,960 --> 01:17:08,750 Taste it, 1176 01:17:08,920 --> 01:17:10,550 that's what gives it a sour taste. 1177 01:17:19,000 --> 01:17:19,880 It's good. 1178 01:17:31,170 --> 01:17:32,130 Are you OK? 1179 01:17:35,210 --> 01:17:36,750 Yes, I'm just tired. 1180 01:17:59,130 --> 01:18:00,210 This way. 1181 01:18:23,090 --> 01:18:26,170 Come on! Wake up, everyone! 1182 01:18:26,340 --> 01:18:27,920 Come on! Wake up! 1183 01:18:37,090 --> 01:18:38,000 Adam? 1184 01:18:39,300 --> 01:18:39,920 Inès? 1185 01:18:41,130 --> 01:18:41,960 What's going on? 1186 01:18:42,130 --> 01:18:44,460 If you hide, nothing will happen to you. 1187 01:18:44,630 --> 01:18:46,170 Go hide! 1188 01:18:50,500 --> 01:18:52,420 - Adam? - Get out! 1189 01:18:54,840 --> 01:18:56,500 Get out! 1190 01:18:56,920 --> 01:18:59,710 Come on! 1191 01:19:00,920 --> 01:19:03,340 Stop! 1192 01:19:04,630 --> 01:19:06,380 Stop! 1193 01:19:23,250 --> 01:19:26,460 Adam! 1194 01:19:35,710 --> 01:19:36,920 This isn't your home! 1195 01:19:43,380 --> 01:19:45,340 - Fucking bitch! - I'm sorry. 1196 01:19:48,170 --> 01:19:49,050 Mom? 1197 01:19:49,210 --> 01:19:51,250 Adam! 1198 01:19:51,710 --> 01:19:53,710 Who are they? Security guards? 1199 01:19:53,880 --> 01:19:56,300 They'll leave, don't worry. 1200 01:19:56,460 --> 01:19:58,550 Stay here, OK? Don't move. 1201 01:19:58,710 --> 01:20:00,090 Don't move, I'll be back. 1202 01:20:00,250 --> 01:20:01,000 Mom... 1203 01:20:01,170 --> 01:20:02,170 Don't move! 1204 01:20:02,340 --> 01:20:04,090 You'll see! Get out! 1205 01:20:04,250 --> 01:20:07,380 Get out of here! 1206 01:20:07,550 --> 01:20:09,550 Get out! 1207 01:20:10,960 --> 01:20:12,460 We have to leave! 1208 01:20:12,630 --> 01:20:13,880 They hit Claire. 1209 01:20:14,050 --> 01:20:14,750 Claire? 1210 01:20:15,420 --> 01:20:16,380 Claire! 1211 01:20:20,550 --> 01:20:21,920 Call an ambulance. 1212 01:20:40,590 --> 01:20:42,840 We'll take her to the clinic in Noisy-le-Sec. 1213 01:20:43,000 --> 01:20:45,920 You can call in two hours to get an update. 1214 01:20:46,750 --> 01:20:47,800 Thank you, sir. 1215 01:21:55,960 --> 01:21:56,920 So? 1216 01:21:58,170 --> 01:22:00,920 They performed surgery on her in the ER. The fetus died. 1217 01:22:01,090 --> 01:22:03,170 Her parents will pick her up in the afternoon. 1218 01:22:15,090 --> 01:22:16,590 Why was she there? 1219 01:22:18,340 --> 01:22:19,840 Did you know she was pregnant? 1220 01:22:22,420 --> 01:22:23,420 How far along? 1221 01:22:25,800 --> 01:22:26,800 Four months. 1222 01:22:37,340 --> 01:22:38,880 Judith and I had a talk. 1223 01:22:39,800 --> 01:22:41,880 We don't want word about this accident to spread 1224 01:22:42,050 --> 01:22:44,050 or we'll all suffer from it. 1225 01:22:44,550 --> 01:22:47,000 It'll turn against me, and I'll turn against you. 1226 01:22:47,170 --> 01:22:48,670 We must stay united. 1227 01:22:50,000 --> 01:22:51,050 Do you get it? 1228 01:22:54,960 --> 01:22:57,210 You must settle on an agreement with Claire. 1229 01:23:00,670 --> 01:23:01,750 Meaning? 1230 01:23:06,090 --> 01:23:07,960 You can offer her 10,000 euros. 1231 01:23:18,500 --> 01:23:19,880 Would you agree? 1232 01:23:22,460 --> 01:23:23,670 You should negotiate. 1233 01:23:25,670 --> 01:23:27,460 I think you can get more. 1234 01:23:33,380 --> 01:23:36,170 Anti-Squat asked the security guards to throw us out. 1235 01:23:37,670 --> 01:23:39,130 They didn't want to throw us out. 1236 01:23:40,300 --> 01:23:41,670 They just wanted to scare us. 1237 01:23:44,170 --> 01:23:44,920 Did you know? 1238 01:23:48,000 --> 01:23:48,840 No. 1239 01:23:58,460 --> 01:24:01,130 What will happen to you? Will they keep you or fire you? 1240 01:24:01,550 --> 01:24:03,250 If you agree, they'll keep me. 1241 01:24:06,130 --> 01:24:09,050 So, if I take the 10,000 euros, you'll get your contract, 1242 01:24:10,800 --> 01:24:12,500 and everyone's happy. 1243 01:24:33,170 --> 01:24:35,840 When they told me I'd lost the baby, 1244 01:24:36,000 --> 01:24:39,420 I felt relieved and good. 1245 01:24:40,090 --> 01:24:41,590 Like... 1246 01:24:44,340 --> 01:24:47,050 Like a weight was lifted off, you know? 1247 01:24:51,840 --> 01:24:54,050 And then, I felt so empty. 1248 01:25:40,130 --> 01:25:41,380 I need a resident manager 1249 01:25:41,550 --> 01:25:44,130 to manage this building the BNG entrusted us with. 1250 01:25:44,960 --> 01:25:47,420 The role of a resident manager is to recruit residents 1251 01:25:47,590 --> 01:25:49,800 and make sure they understand the rules. 1252 01:25:50,210 --> 01:25:52,630 To do so, they must settle in with them. 1253 01:25:53,130 --> 01:25:54,170 Are you interested? 1254 01:25:54,340 --> 01:25:56,750 Totally. I spent a year in collocation in Stockholm, 1255 01:25:56,920 --> 01:25:58,340 I loved the experience. 1256 01:25:58,500 --> 01:26:00,170 This is no collocation. 1257 01:26:00,340 --> 01:26:01,880 You'll be a temporary resident. 1258 01:26:02,050 --> 01:26:04,550 The manager must follow the same rules as the residents. 1259 01:26:05,130 --> 01:26:07,000 You can't leave for more than two days. 1260 01:26:07,670 --> 01:26:09,050 No more than two guests. 1261 01:26:09,550 --> 01:26:12,840 No parties, no animals, no children. 1262 01:26:13,000 --> 01:26:14,130 It's perfect. 1263 01:26:15,300 --> 01:26:16,130 No children? 1264 01:26:16,300 --> 01:26:19,880 Of course not. I won't have children anytime soon. 1265 01:26:20,050 --> 01:26:21,960 I want to fully commit to my career. 1266 01:26:22,130 --> 01:26:23,840 I want to prioritize my choices. 1267 01:26:24,000 --> 01:26:27,000 For me, the golden rule is to not have any ties, 1268 01:26:27,170 --> 01:26:29,250 so I can adapt to any situations 1269 01:26:29,420 --> 01:26:31,800 and can take up challenges like this one. 1270 01:26:31,960 --> 01:26:33,670 This post is ideal for me. 1271 01:26:38,170 --> 01:26:39,300 There you go, sir. 1272 01:26:43,300 --> 01:26:46,710 You now have a beautiful apartment facing south, 1273 01:26:46,880 --> 01:26:48,420 with a clear view. 1274 01:26:51,340 --> 01:26:53,800 You can have breakfast on the balcony. 1275 01:26:55,420 --> 01:26:57,250 And you can even hear your school's bell. 1276 01:27:06,380 --> 01:27:07,500 What about the residents? 1277 01:27:08,550 --> 01:27:09,750 Did you hear from them? 1278 01:27:12,500 --> 01:27:13,670 Where are they? 1279 01:27:17,250 --> 01:27:18,550 You only thought of yourself. 1280 01:27:19,300 --> 01:27:20,550 You betrayed them. 1281 01:27:22,090 --> 01:27:23,630 I did this for us, Adam. 1282 01:27:24,250 --> 01:27:25,710 What does that mean? 1283 01:27:26,880 --> 01:27:28,960 "It's us or them," is that it? 1284 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 Yeah, that's it. 1285 01:27:40,550 --> 01:27:41,880 It's disgusting. 1286 01:27:44,880 --> 01:27:47,880 We are angry high schoolers! We will stand up for ourselves! 1287 01:27:48,050 --> 01:27:51,380 We are angry high schoolers! We will stand up for ourselves! 1288 01:27:51,550 --> 01:27:54,500 We are angry high schoolers! We will stand up for ourselves! 1289 01:28:09,420 --> 01:28:10,750 Be careful. 1290 01:28:11,800 --> 01:28:13,050 And go to class. 1291 01:28:13,800 --> 01:28:14,710 Don't worry. 1292 01:28:28,300 --> 01:28:31,170 We are angry high schoolers! We will stand up for ourselves! 1293 01:28:31,340 --> 01:28:34,340 We are angry high schoolers! We will stand up for ourselves! 1294 01:28:34,500 --> 01:28:37,670 We are angry high schoolers! We will stand up for ourselves! 1295 01:28:48,340 --> 01:28:51,250 We are angry high schoolers! We will stand up for ourselves! 1296 01:28:51,420 --> 01:28:54,380 We are angry high schoolers! We will stand up for ourselves! 1297 01:28:54,550 --> 01:28:58,380 We are angry high schoolers! We will stand up for ourselves! 1298 01:29:02,800 --> 01:29:06,800 HIGH SCHOOLERS ARE ANGRY 1299 01:29:08,550 --> 01:29:10,500 SACRIFICED STUDENTS 1300 01:29:10,960 --> 01:29:12,750 WE WON'T BECOME SHEEP 1301 01:29:47,420 --> 01:29:50,250 A MOVIE BY NICOLAS SILHOL 1302 01:33:50,210 --> 01:33:54,340 Subtitling: TransPerfect Media 81251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.