Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,229 --> 00:01:10,357
I'm pretty popular with girls.
2
00:01:15,938 --> 00:01:16,996
Then, you don't
3
00:01:18,040 --> 00:01:20,099
want my Valentine chocolate?
4
00:01:20,809 --> 00:01:22,333
I didn't mean that.
5
00:01:23,579 --> 00:01:25,444
I hope it's edible this year.
6
00:01:26,348 --> 00:01:28,009
Last year's was
7
00:01:28,450 --> 00:01:31,248
all dried up and tasted funny, too.
8
00:01:32,521 --> 00:01:34,989
Even a "courtesy" gift would be fine.
9
00:01:35,391 --> 00:01:36,119
Thank you.
10
00:01:40,929 --> 00:01:42,624
It's not a "courtesy" gift.
11
00:01:47,469 --> 00:01:48,993
I couldn't tell him
12
00:01:50,906 --> 00:01:52,965
the most important thing.
13
00:01:58,680 --> 00:02:02,980
This is the last thing I remember.
14
00:02:38,287 --> 00:02:39,083
Hi.
15
00:02:49,064 --> 00:02:50,895
I didn't ride behind you
16
00:02:50,999 --> 00:02:53,194
when we were in junior high.
17
00:02:55,003 --> 00:02:56,027
Was that so?
18
00:02:58,240 --> 00:02:59,036
Yu...
19
00:03:03,112 --> 00:03:05,512
Nothing's changed in high school.
20
00:03:06,148 --> 00:03:07,046
Like what?
21
00:03:09,318 --> 00:03:10,307
Oh, never mind.
22
00:03:13,188 --> 00:03:16,885
But this area's really changed.
23
00:03:18,594 --> 00:03:21,563
We'll someday be old folks, too.
24
00:03:23,165 --> 00:03:24,462
Hey.
25
00:03:25,134 --> 00:03:26,396
Don't do that.
26
00:03:26,802 --> 00:03:28,064
It's not like you.
27
00:03:29,605 --> 00:03:30,886
Don't do it.
28
00:03:30,921 --> 00:03:32,167
What the hell...
29
00:03:37,813 --> 00:03:39,576
Hey.
30
00:03:40,516 --> 00:03:42,746
Hey, you're going too fast.
31
00:03:42,818 --> 00:03:44,410
Hold on tight.
32
00:03:45,354 --> 00:03:47,481
Now you're telling me.
33
00:03:47,556 --> 00:03:49,251
Trying to scare me, huh?
34
00:03:49,458 --> 00:03:52,427
Want to feel my mature body?
35
00:03:52,594 --> 00:03:54,425
You're nothing but matured.
36
00:04:08,210 --> 00:04:10,178
I think it's pretty good.
37
00:04:17,085 --> 00:04:18,109
Jerk.
38
00:04:25,394 --> 00:04:27,055
How's school?
39
00:04:28,297 --> 00:04:30,959
Don't know.
I've only been there a day.
40
00:04:31,400 --> 00:04:34,233
A girls' school's worse than I thought.
41
00:04:34,570 --> 00:04:36,731
You're lucky going to a co-ed.
42
00:04:36,805 --> 00:04:38,568
But Mai's with you.
43
00:04:39,007 --> 00:04:40,804
That's true.
44
00:04:41,577 --> 00:04:43,875
She'll be my only friend
45
00:04:43,946 --> 00:04:46,312
until the day I graduate.
46
00:04:47,316 --> 00:04:50,342
It's amazing how negative you are.
47
00:04:50,419 --> 00:04:52,216
But it's how it is.
48
00:04:52,421 --> 00:04:54,981
I really respect
49
00:04:55,090 --> 00:04:57,490
your one-track mind and stubbornness.
50
00:05:08,036 --> 00:05:11,233
Hey, could that be Yu?
51
00:05:21,416 --> 00:05:22,849
Hi.
52
00:05:24,486 --> 00:05:24,975
Hi.
53
00:05:25,053 --> 00:05:25,852
Hi.
54
00:05:25,887 --> 00:05:27,921
Sorry I'm late. Your special guest!
55
00:05:27,956 --> 00:05:29,956
You two put on a little weight?
56
00:05:30,025 --> 00:05:33,586
Really? We weigh the same.
57
00:05:33,662 --> 00:05:34,594
You're kidding.
58
00:05:39,334 --> 00:05:41,529
She was feeling a bit blue
59
00:05:42,237 --> 00:05:44,535
but now she completely black.
60
00:05:47,276 --> 00:05:48,641
Viewing cherry blossoms?
61
00:05:49,311 --> 00:05:51,438
Yes, but....
62
00:05:52,281 --> 00:05:54,010
Toru isn't here yet.
63
00:05:54,283 --> 00:05:56,376
I wasn't told about that.
64
00:05:57,919 --> 00:06:00,217
Nobody told me Toru was coming.
65
00:06:01,857 --> 00:06:05,054
Rika, there's nothing to be upset about.
66
00:06:06,962 --> 00:06:08,657
This isn't the first time.
67
00:06:11,199 --> 00:06:14,066
Sorry. It just happened like that.
68
00:06:14,503 --> 00:06:15,731
I'm going home.
69
00:06:20,008 --> 00:06:21,236
Come on, Rika.
70
00:06:22,744 --> 00:06:23,904
What happened?
71
00:06:27,582 --> 00:06:28,810
What's wrong with her?
72
00:06:34,489 --> 00:06:36,081
Mai, go ahead.
73
00:06:36,625 --> 00:06:37,922
I'll wait for Toru.
74
00:06:45,934 --> 00:06:46,764
Say...
75
00:06:49,404 --> 00:06:51,736
Now that we're in different schools
76
00:06:52,941 --> 00:06:57,571
I'm sure there will bemany changes between us.
77
00:06:58,914 --> 00:07:01,542
What? You mean us?
78
00:07:07,489 --> 00:07:09,457
There may be many changes.
79
00:07:12,027 --> 00:07:14,018
We will change, too.
80
00:07:16,798 --> 00:07:17,492
But...
81
00:07:18,633 --> 00:07:20,624
Some things will never change.
82
00:07:23,638 --> 00:07:25,469
Since we were children
83
00:07:26,408 --> 00:07:28,740
this cherry tree was here.
84
00:07:31,446 --> 00:07:33,141
Things may change
85
00:07:34,816 --> 00:07:36,807
but some'll remain the same.
86
00:08:29,838 --> 00:08:30,532
Yu.
87
00:08:34,309 --> 00:08:35,867
Aren't you in the mood?
88
00:08:37,412 --> 00:08:38,709
Well, aren't you?
89
00:08:39,114 --> 00:08:40,206
In what mood?
90
00:08:40,482 --> 00:08:43,383
It's been a while.... We're alone.
91
00:08:46,488 --> 00:08:49,324
Most boys would be in the mood for...
92
00:08:49,359 --> 00:08:49,923
Are you nuts?
93
00:08:49,958 --> 00:08:51,050
I understand. I do.
94
00:08:52,027 --> 00:08:53,892
Why do I have to be
in the mood with you?
95
00:08:54,529 --> 00:08:55,655
You're nuts.
96
00:08:55,697 --> 00:08:57,432
Ah, ha, you're disturbed.
97
00:08:57,467 --> 00:08:58,131
I'm not.
98
00:08:58,166 --> 00:08:59,299
Yes, you are.
99
00:08:59,334 --> 00:09:01,564
Why do I have to be disturbed?
100
00:09:01,937 --> 00:09:03,063
You're really disturbed.
101
00:09:04,573 --> 00:09:06,370
This is no time to...
102
00:09:19,120 --> 00:09:21,247
You're really interesting.
103
00:10:48,243 --> 00:10:49,232
See you.
104
00:10:53,949 --> 00:10:54,608
Yu.
105
00:10:55,283 --> 00:10:57,274
You already said that 3 times.
106
00:10:59,087 --> 00:11:00,076
Did I?
107
00:11:03,658 --> 00:11:04,420
See you.
108
00:11:08,897 --> 00:11:10,558
That's the 4th time.
109
00:12:58,039 --> 00:12:59,131
I want to
110
00:13:00,408 --> 00:13:01,739
see him.
111
00:13:31,506 --> 00:13:33,838
The forbidden domain of God....
112
00:13:34,976 --> 00:13:37,308
I have stepped into it.
113
00:14:44,045 --> 00:14:46,707
I am Ai.
114
00:14:47,782 --> 00:14:53,118
It is spelled A I.
115
00:14:56,057 --> 00:14:59,788
I am the perfect copy of Mai Hitomi.
116
00:15:59,721 --> 00:16:06,183
There is something....
something which must be done
117
00:16:15,570 --> 00:16:16,332
Welcome.
118
00:16:18,706 --> 00:16:20,037
That felt so good.
119
00:16:20,108 --> 00:16:21,439
Thank you very much.
120
00:16:26,948 --> 00:16:28,609
It's Mainosuke.
121
00:16:36,357 --> 00:16:38,723
Mainosuke is dead.
122
00:16:49,270 --> 00:16:51,363
Kawamura? Are you Nao?
123
00:16:52,674 --> 00:16:54,107
Mai's e-mail friend?
124
00:16:56,044 --> 00:16:59,377
Nao?
Are you talking about Naotaro?
125
00:17:03,284 --> 00:17:06,947
Even now,
I still can't believe it.
126
00:17:08,790 --> 00:17:12,123
I feel Mai is still in there
127
00:17:12,994 --> 00:17:14,894
and laughing with us all.
128
00:17:15,964 --> 00:17:17,625
I keep on feeling that.
129
00:17:22,337 --> 00:17:23,326
You know...
130
00:17:24,672 --> 00:17:28,005
Mai always talked about you.
131
00:17:30,178 --> 00:17:33,170
What mischief you've done to her
132
00:17:34,148 --> 00:17:35,809
or the things you said to her.
133
00:17:48,563 --> 00:17:49,587
Thank you.
134
00:17:50,965 --> 00:17:54,264
Please remember her forever.
135
00:17:57,705 --> 00:17:58,694
I will.
136
00:18:07,982 --> 00:18:09,210
Satoshi.
137
00:18:19,961 --> 00:18:24,955
Now that the scientists of the world
are frantically collecting organic data
138
00:18:25,400 --> 00:18:28,631
you have created
a self-awakening program.
139
00:18:29,570 --> 00:18:30,901
Listen to me, Satoshi.
140
00:18:32,774 --> 00:18:35,265
What led me to create this program
141
00:18:35,910 --> 00:18:37,901
was your mother's death.
142
00:18:39,047 --> 00:18:40,639
I wanted to know
143
00:18:40,915 --> 00:18:42,906
if I could record the mind
144
00:18:43,985 --> 00:18:46,647
and replay it like film or video tape.
145
00:18:48,756 --> 00:18:49,745
At that time
146
00:18:50,591 --> 00:18:52,422
I came up with the idea
of copying the brain
147
00:18:52,994 --> 00:18:55,861
to make the Album of Souls.
148
00:18:58,833 --> 00:19:01,063
As long as you possess that
149
00:19:01,436 --> 00:19:03,427
tragedy will be repeated.
150
00:19:05,740 --> 00:19:09,176
That program... I will...
151
00:19:16,084 --> 00:19:18,177
I will leave for now.
152
00:19:22,023 --> 00:19:23,320
Father.
153
00:19:26,894 --> 00:19:28,259
Let's go home.
154
00:19:33,835 --> 00:19:35,826
Come on, let's go.
155
00:19:41,142 --> 00:19:45,670
Yu, you always thinking about Mai.
156
00:19:49,383 --> 00:19:54,047
Why can't you ever think about me?
157
00:19:59,160 --> 00:20:00,559
I'm also...
158
00:20:03,598 --> 00:20:05,395
Mai's dead....
159
00:20:08,736 --> 00:20:12,672
It's so sad and painful.
160
00:20:14,175 --> 00:20:15,904
I really miss her.
161
00:20:19,280 --> 00:20:19,905
Mai.
162
00:20:21,082 --> 00:20:24,415
No, I am Ai.
163
00:20:25,052 --> 00:20:30,046
It is spelled A I.
164
00:20:31,659 --> 00:20:35,925
I am the perfect copy of Mai Hitomi.
165
00:20:36,197 --> 00:20:37,186
Good.
166
00:20:41,302 --> 00:20:44,897
This is your memory.
167
00:21:33,421 --> 00:21:36,754
Papa.... Papa...
168
00:21:40,761 --> 00:21:41,750
I'm here.
169
00:21:42,897 --> 00:21:47,891
Mama, where did you go?
170
00:21:49,337 --> 00:21:50,861
To a far away place.
171
00:21:52,406 --> 00:21:54,738
Far away place...
172
00:21:57,411 --> 00:21:59,072
Is she there now?
173
00:22:00,147 --> 00:22:03,605
But you must not go there.
174
00:22:19,934 --> 00:22:20,798
What is it?
175
00:22:26,340 --> 00:22:29,002
Papa, listen to me.
176
00:22:29,110 --> 00:22:31,806
Yu is so mean.
177
00:22:46,961 --> 00:22:48,622
Courtesy chocolate is fine.
178
00:22:52,066 --> 00:22:55,558
Sir, Yu is...
179
00:22:57,738 --> 00:23:02,072
Yu is... Yu is so...
180
00:26:13,701 --> 00:26:14,531
Hey,
181
00:26:17,071 --> 00:26:18,231
Mr. Goda...
182
00:26:19,874 --> 00:26:21,865
Oh, it's you, Yu.
183
00:26:26,213 --> 00:26:29,944
Oh, no. Don't do that.
You mustn't open that program.
184
00:26:30,150 --> 00:26:31,139
Ah, I'm sorry.
185
00:26:31,986 --> 00:26:34,113
It's prohibited for years.
186
00:26:35,155 --> 00:26:36,247
What can this be?
187
00:26:36,790 --> 00:26:39,486
This is the forbidden chamber.
188
00:26:40,261 --> 00:26:43,397
You mean the legendary hacker
189
00:26:43,432 --> 00:26:45,729
who made this icon is...
190
00:26:46,233 --> 00:26:47,222
Yes.
191
00:26:47,701 --> 00:26:50,033
The genius from this school.
192
00:26:50,337 --> 00:26:54,208
He entered The Massachusetts
Institute of Technology
193
00:26:54,243 --> 00:26:56,442
after he graduated
194
00:26:56,477 --> 00:26:58,843
and got his Ph.D. After only 3 years.
195
00:27:01,282 --> 00:27:02,806
What's his name?
196
00:27:06,120 --> 00:27:07,781
Satoshi Takanaka.
197
00:27:08,956 --> 00:27:11,720
Satoshi Takanaka.
198
00:27:22,136 --> 00:27:24,127
Father.
199
00:27:27,775 --> 00:27:28,764
Father.
200
00:27:33,080 --> 00:27:34,069
What is it?
201
00:27:35,616 --> 00:27:38,016
How is Mai?
202
00:27:42,089 --> 00:27:45,422
She doesn't live in this world anymore.
203
00:27:50,998 --> 00:27:53,990
Ai, you must listen carefully.
204
00:28:00,040 --> 00:28:04,211
From now on, I want us, you and I
205
00:28:04,246 --> 00:28:07,374
to have a quiet life here.
206
00:28:08,882 --> 00:28:09,871
Understand?
207
00:29:07,274 --> 00:29:08,434
Father.
208
00:29:12,913 --> 00:29:17,247
You are tired.
You must rest a while.
209
00:29:18,852 --> 00:29:20,183
You should rest, too.
210
00:29:24,525 --> 00:29:27,517
Good night, father.
211
00:29:29,630 --> 00:29:31,962
Good night, Ai.
212
00:30:13,006 --> 00:30:13,995
Hello.
213
00:30:24,251 --> 00:30:27,277
Would you and the young lady
in the box come with me?
214
00:30:48,008 --> 00:30:48,838
Damn.
215
00:31:47,201 --> 00:31:51,535
Is it true that I am dead?
216
00:32:00,747 --> 00:32:04,376
I am sorry. Did I scare you?
217
00:32:07,421 --> 00:32:08,410
Mai?
218
00:32:12,626 --> 00:32:16,960
I am not Mai.
219
00:32:18,065 --> 00:32:21,262
A... I.... Ai.
220
00:32:29,209 --> 00:32:30,198
Ai?
221
00:32:31,211 --> 00:32:33,202
I will explain.
222
00:32:35,249 --> 00:32:39,351
What you see now
223
00:32:39,386 --> 00:32:45,492
was created by copying Mai
224
00:32:45,527 --> 00:32:47,926
in real life.
225
00:32:50,163 --> 00:32:55,829
Father developed this
for Digitalware.
226
00:32:56,803 --> 00:33:02,764
A life-form of cyberspace.
A life-form with a mind.
227
00:33:04,077 --> 00:33:07,740
Life-form with a mind?
228
00:33:08,282 --> 00:33:13,854
Mai's physical data
and memory
229
00:33:13,889 --> 00:33:16,537
awakened my mind.
230
00:33:16,572 --> 00:33:19,185
Just wait a moment.
231
00:33:19,993 --> 00:33:21,517
What are you?
232
00:33:22,930 --> 00:33:24,261
I am sorry
233
00:33:27,100 --> 00:33:29,762
for appearing like this
234
00:33:30,871 --> 00:33:34,864
I should have
considered your feelings.
235
00:33:37,611 --> 00:33:43,607
But there was something
I wanted to tell you.
236
00:33:45,786 --> 00:33:51,452
I am sure Mai did not tell you.
237
00:33:53,860 --> 00:33:58,058
After I say it I will be gone.
238
00:34:00,100 --> 00:34:01,192
Be gone?
239
00:34:04,071 --> 00:34:07,131
I will disappear from your sight.
240
00:34:10,510 --> 00:34:11,499
But why?
241
00:34:12,746 --> 00:34:18,082
I was told not to see anyone.
242
00:34:19,219 --> 00:34:23,986
But I was suddenly thrown out.
243
00:34:25,258 --> 00:34:29,854
I could not get back to father
244
00:34:33,100 --> 00:34:36,433
and I was too lonely by myself.
245
00:34:37,871 --> 00:34:39,532
You're not alone.
246
00:34:40,607 --> 00:34:44,077
There's Yoko, Rika and Nao...
247
00:34:44,112 --> 00:34:45,169
and...
248
00:34:53,053 --> 00:34:54,179
And me.
249
00:34:59,993 --> 00:35:01,722
Hello. It's me.
250
00:35:02,763 --> 00:35:05,660
Send in the cleaners.
251
00:35:05,695 --> 00:35:08,558
Within 15 minutes. Yes.
252
00:35:08,869 --> 00:35:13,670
Ai is the perfect copy of Mai.
253
00:35:15,042 --> 00:35:17,840
By digitizing
254
00:35:17,978 --> 00:35:20,003
Mali’s physical data
255
00:35:20,714 --> 00:35:24,584
and collecting
fragments of her past
256
00:35:24,619 --> 00:35:27,246
the memory was constructed.
257
00:35:28,422 --> 00:35:30,253
When was that last done?
258
00:35:31,024 --> 00:35:39,432
F or 42 minutes
from 162325 sec. On February 15.
259
00:35:40,267 --> 00:35:42,599
You remember it so precisely.
260
00:35:43,303 --> 00:35:46,704
They come out from my head.
261
00:35:50,877 --> 00:35:53,869
Then it would mean...
262
00:35:54,781 --> 00:35:56,146
What is the matter?
263
00:36:01,188 --> 00:36:04,783
You don't remember
anything after that?
264
00:36:06,326 --> 00:36:10,456
No. Did anything happen?
265
00:36:13,934 --> 00:36:15,299
Tell me.
266
00:36:18,772 --> 00:36:20,501
Under the cherry tree
267
00:36:23,610 --> 00:36:24,702
You and I
268
00:36:25,946 --> 00:36:27,106
For the first time
269
00:36:36,022 --> 00:36:39,048
You and Mai?
270
00:36:41,228 --> 00:36:42,559
No, with you.
271
00:36:49,736 --> 00:36:51,169
am not Mai.
272
00:37:09,656 --> 00:37:12,216
Anyway, I'll go see your father.
273
00:37:13,160 --> 00:37:14,821
I want to ask about you, too.
274
00:37:25,338 --> 00:37:26,362
Hello.
275
00:37:29,709 --> 00:37:32,507
Hello, Professor Hitomi.
276
00:37:40,020 --> 00:37:41,248
Hello.
277
00:38:31,304 --> 00:38:32,737
Who are you?
278
00:38:34,140 --> 00:38:39,806
It is the first time
we are talking face to face.
279
00:38:44,584 --> 00:38:46,051
It is me.
280
00:38:47,621 --> 00:38:49,889
It can't be... No.
281
00:38:49,924 --> 00:38:50,446
Mai.
282
00:38:54,794 --> 00:38:56,352
D'you see Yu recently?
283
00:38:58,231 --> 00:38:59,755
Really down, isn't he?
284
00:39:01,568 --> 00:39:05,265
Damn!
285
00:39:08,742 --> 00:39:11,478
Say, the public bath we're going to...
286
00:39:11,513 --> 00:39:13,469
Would it be mixed-bathing?
287
00:39:15,715 --> 00:39:17,774
Toru, you never give up, do you?
288
00:39:18,518 --> 00:39:19,678
What did I do?
289
00:39:20,453 --> 00:39:21,442
You jerk.
290
00:39:31,398 --> 00:39:32,387
My God.
291
00:40:22,282 --> 00:40:24,842
How did you get in this time?
292
00:41:05,158 --> 00:41:06,386
Why is that?
293
00:41:06,860 --> 00:41:09,590
He entered our computer 10 years ago.
294
00:41:21,307 --> 00:41:23,002
But he's Hitomi's son.
295
00:41:45,899 --> 00:41:47,594
Don't look at me like that.
296
00:41:48,334 --> 00:41:49,995
You crazy hacker punk.
297
00:42:42,522 --> 00:42:46,025
All 4 of us skipping class
because of a stomach ache
298
00:42:46,060 --> 00:42:47,227
isn't normal.
299
00:42:47,262 --> 00:42:48,359
It's too timely.
300
00:42:48,394 --> 00:42:51,898
We do it all the time, but didn't they
301
00:42:51,933 --> 00:42:53,695
get suspicious of you?
302
00:42:55,468 --> 00:42:56,457
Yu.
303
00:42:58,905 --> 00:43:02,341
Hey, why don't you
listen to me for a change.
304
00:43:03,409 --> 00:43:04,398
Sorry.
305
00:43:13,987 --> 00:43:15,886
Terrific game!
306
00:43:15,921 --> 00:43:17,785
Which make is it?
307
00:43:18,725 --> 00:43:19,817
Secret.
308
00:43:24,097 --> 00:43:24,927
Oh, no.
309
00:43:30,870 --> 00:43:31,996
Hello.
310
00:43:37,477 --> 00:43:39,035
Here. I am here.
311
00:43:41,147 --> 00:43:42,774
Awesome!
312
00:43:43,616 --> 00:43:44,913
More to come.
313
00:44:03,369 --> 00:44:04,529
Mine? Hello.
314
00:44:08,141 --> 00:44:09,301
Hello.
315
00:44:09,676 --> 00:44:11,507
Is it not terrific?
316
00:44:22,789 --> 00:44:27,453
Wow. You can do anything.
317
00:44:43,610 --> 00:44:44,838
Don't be ridiculous.
318
00:44:45,578 --> 00:44:48,240
Our research was not
for such a purpose.
319
00:44:55,822 --> 00:44:57,653
It will destroy mankind.
320
00:45:01,961 --> 00:45:03,451
What do you want?
321
00:45:11,237 --> 00:45:12,499
What's beyond that?
322
00:45:24,217 --> 00:45:25,946
Are you trying to be God?
323
00:45:49,742 --> 00:45:52,176
Just another step to completion.
324
00:45:53,246 --> 00:45:54,736
I will have no part in it.
325
00:46:26,112 --> 00:46:31,209
It is so good... the smell of the sea.
326
00:46:31,484 --> 00:46:32,644
It is.
327
00:46:35,154 --> 00:46:36,212
Can you smell, too?
328
00:46:42,995 --> 00:46:44,189
I'm sorry.
329
00:46:45,665 --> 00:46:49,499
But memories remain unerased.
330
00:46:59,245 --> 00:47:03,306
I grew up here.
331
00:47:05,852 --> 00:47:11,017
Last year, when we came
to the beach for the last time...
332
00:47:12,558 --> 00:47:13,889
Do you remember that?
333
00:47:15,995 --> 00:47:17,189
Yes, I remember.
334
00:47:21,300 --> 00:47:21,899
What? What is it?
335
00:47:21,934 --> 00:47:24,604
What is it? Tell me about it.
336
00:47:24,639 --> 00:47:26,939
Whose idea was it?
337
00:47:26,974 --> 00:47:28,371
Who was it?
338
00:47:28,406 --> 00:47:29,768
Wasn't it Rika?
339
00:47:30,443 --> 00:47:32,094
No, it was Mai.
340
00:47:32,129 --> 00:47:33,838
It was so funny.
341
00:47:33,873 --> 00:47:35,513
No, it wasn't funny.
342
00:47:35,548 --> 00:47:37,715
It was terrible after that.
343
00:47:37,750 --> 00:47:39,882
The guys teased me about it.
344
00:47:40,253 --> 00:47:41,853
I couldn't go swimming.
345
00:47:41,888 --> 00:47:44,557
For P.E. I had to change in the toilet.
346
00:47:44,592 --> 00:47:46,359
What's with the toilet?
347
00:47:46,394 --> 00:47:48,088
The toilet, dummy.
348
00:47:57,570 --> 00:47:58,559
What?
349
00:48:15,721 --> 00:48:16,710
Hey.
350
00:48:19,559 --> 00:48:22,960
What's going on? What?
351
00:48:25,164 --> 00:48:25,930
Did you?
352
00:48:25,965 --> 00:48:27,767
No, I didn't do it.
353
00:48:27,802 --> 00:48:28,332
You?
354
00:48:28,367 --> 00:48:29,527
It's not me.
355
00:48:32,839 --> 00:48:33,771
You....
356
00:48:34,907 --> 00:48:35,896
Damn you!
357
00:48:36,108 --> 00:48:37,268
Hey, run.
358
00:48:39,712 --> 00:48:40,872
Come on. Wait.
359
00:48:52,491 --> 00:48:55,051
So whose bikini top was it?
360
00:48:56,062 --> 00:48:57,825
It was mine.
361
00:49:03,269 --> 00:49:04,930
It was so funny.
362
00:49:06,005 --> 00:49:08,997
Hey. Where's Rika?
363
00:49:45,611 --> 00:49:46,771
Damn.
364
00:49:58,758 --> 00:49:59,918
Yu.
365
00:50:01,794 --> 00:50:03,227
You shouldn't take out
366
00:50:03,262 --> 00:50:05,753
school supplies without permission.
367
00:50:06,632 --> 00:50:09,635
Sorry, sir, but
there's a very good reason.
368
00:50:09,670 --> 00:50:12,805
You're breaking the regulations.
369
00:50:12,840 --> 00:50:13,863
Yes, sir.
370
00:50:15,274 --> 00:50:16,798
Give that back.
371
00:50:25,017 --> 00:50:27,679
Yu, something is pursuing me.
372
00:50:28,254 --> 00:50:29,420
I know.
373
00:50:29,455 --> 00:50:30,786
Not those men.
374
00:50:40,700 --> 00:50:42,793
Don't come with me.
375
00:50:43,302 --> 00:50:45,702
The one they're after is Mai.
376
00:52:07,720 --> 00:52:09,915
They are right behind us.
377
00:52:10,923 --> 00:52:12,413
I'm aware of that.
378
00:52:17,263 --> 00:52:19,925
No, they are
coming for me in here.
379
00:52:23,669 --> 00:52:25,398
Lock me.
380
00:53:13,919 --> 00:53:14,647
Are you okay?
381
00:53:15,754 --> 00:53:18,552
And you? Are you okay?
382
00:53:20,059 --> 00:53:22,291
What? Me? Oh, sure.
383
00:53:22,326 --> 00:53:24,523
I'm good as new.
384
00:53:51,724 --> 00:53:52,713
Say....
385
00:53:58,864 --> 00:54:00,092
You're....
386
00:54:02,268 --> 00:54:05,431
You're in there, aren't you?
387
00:54:07,673 --> 00:54:08,765
I am.
388
00:54:23,622 --> 00:54:24,611
What is it?
389
00:54:46,845 --> 00:54:48,506
Yu.
390
00:54:54,486 --> 00:54:55,783
Your eyes...
391
00:54:56,789 --> 00:54:58,154
Like I said
392
00:55:00,559 --> 00:55:03,551
I am not Mai.
393
00:55:09,535 --> 00:55:13,869
I cannot even touch you.
394
00:55:18,344 --> 00:55:21,836
I envy Mai.
395
00:55:33,292 --> 00:55:34,190
Yu.
396
00:55:41,066 --> 00:55:42,556
Next year
397
00:55:44,370 --> 00:55:46,031
the year after that
398
00:55:47,439 --> 00:55:50,101
and 10 years later...
399
00:55:51,543 --> 00:55:56,708
It would be nice,if we could be here together.
400
00:56:11,930 --> 00:56:12,919
Say....
401
00:56:17,503 --> 00:56:21,166
I'll be with you forever.
402
00:56:24,043 --> 00:56:25,704
I'll be with you.
403
00:56:28,414 --> 00:56:29,403
I will.
404
00:56:38,924 --> 00:56:41,586
This is the Kamakura Police Dept.
405
00:56:43,529 --> 00:56:45,520
Yoko told me about it.
406
00:56:45,597 --> 00:56:48,589
You're always making trouble.
407
00:56:50,769 --> 00:56:53,101
So? Sorry about it.
408
00:56:53,572 --> 00:56:54,738
Listen.
409
00:56:54,773 --> 00:56:57,308
We'll meet on the first bridge.
410
00:56:57,343 --> 00:57:01,645
Okay.How d'you know I was here.
411
00:57:01,680 --> 00:57:05,948
Your behavior pattern
is completely predictable.
412
00:57:14,526 --> 00:57:16,960
Hey, Yu.
413
00:57:16,995 --> 00:57:19,312
Is this... Is this Mai?
414
00:57:19,347 --> 00:57:21,630
Hi. Long time, no see
415
00:57:33,912 --> 00:57:35,743
Watch out, will you?
416
00:57:45,391 --> 00:57:46,380
This isn't good.
417
00:58:23,762 --> 00:58:24,228
What?
418
00:58:25,697 --> 00:58:26,721
The brakes... What?
419
00:58:30,002 --> 00:58:32,527
Hey, what's going on? Hey.
420
00:58:38,277 --> 00:58:39,471
Stop it.
421
00:59:12,911 --> 00:59:14,208
Hell
422
00:59:22,054 --> 00:59:24,488
It's freezing.
423
00:59:31,897 --> 00:59:33,023
I got it.
424
00:59:34,366 --> 00:59:34,991
Do what?
425
00:59:35,167 --> 00:59:36,566
You must jump out.
426
00:59:36,869 --> 00:59:37,836
What!
427
00:59:37,903 --> 00:59:40,235
The tools in back.
428
00:59:49,181 --> 00:59:49,875
Hand it over.
429
00:59:55,687 --> 00:59:56,346
Duck.
430
01:00:14,072 --> 01:00:14,663
Jump.
431
01:04:13,278 --> 01:04:14,939
They'll all be here.
432
01:04:18,049 --> 01:04:19,038
I am sorry
433
01:04:20,252 --> 01:04:21,651
for all the trouble.
434
01:04:25,524 --> 01:04:26,923
What are you saying?
435
01:04:27,492 --> 01:04:30,518
They all be happy to see you again.
436
01:04:33,698 --> 01:04:34,858
I am...
437
01:04:38,570 --> 01:04:41,403
I am Ai.
438
01:04:42,374 --> 01:04:45,810
It is spelled A... I.
439
01:04:49,748 --> 01:04:50,737
I am sorry.
440
01:04:56,888 --> 01:05:00,881
Yu, you are so kind.
441
01:05:24,950 --> 01:05:25,974
That was quick.
442
01:05:27,085 --> 01:05:28,950
Yoko and Nao'll be here.
443
01:05:33,625 --> 01:05:34,455
Yu.
444
01:05:36,161 --> 01:05:39,358
Let me talk to
Mai for a while.
445
01:05:46,638 --> 01:05:48,765
I got it. Okay.
446
01:06:15,567 --> 01:06:16,932
Mai, I'm sorry.
447
01:06:19,571 --> 01:06:22,404
Leave it to Hiroyuki the Great.
448
01:07:27,472 --> 01:07:28,131
Yu.
449
01:08:32,437 --> 01:08:33,461
Who are you?
450
01:08:34,406 --> 01:08:37,409
Ai, watch this carefully.
451
01:08:37,444 --> 01:08:38,239
What is this?
452
01:08:42,514 --> 01:08:43,276
Stop it.
453
01:08:49,220 --> 01:08:51,085
I dislike violence
454
01:08:52,791 --> 01:08:57,785
but I hate men
who can't even defend themselves.
455
01:09:01,633 --> 01:09:04,227
What're you going to do to Mai?
456
01:09:06,237 --> 01:09:08,262
This is family business.
457
01:09:16,781 --> 01:09:18,373
Please stop it.
458
01:09:26,291 --> 01:09:27,189
Yu.
459
01:09:38,136 --> 01:09:40,366
It's none of your business.
460
01:09:43,608 --> 01:09:46,338
But it is my business.
461
01:10:05,864 --> 01:10:07,593
Why is it your business?
462
01:10:19,878 --> 01:10:21,368
Because she is
463
01:10:26,184 --> 01:10:27,515
most precious to me.
464
01:10:36,161 --> 01:10:38,527
I can't waste time on you.
465
01:10:43,301 --> 01:10:44,290
Wait.
466
01:11:14,866 --> 01:11:19,064
You can't have Mai.
467
01:11:59,744 --> 01:12:01,234
What took you so long?
468
01:12:37,782 --> 01:12:39,147
Where are we
469
01:12:40,518 --> 01:12:41,951
suppose to go?
470
01:12:52,530 --> 01:12:55,556
Say, Yu...
471
01:13:22,727 --> 01:13:24,922
We rode this together.
472
01:13:33,304 --> 01:13:36,467
We have not ridden this since then.
473
01:13:40,378 --> 01:13:41,743
I wonder why?
474
01:13:47,652 --> 01:13:53,022
Because little by little
it got uneasy to be together.
475
01:13:55,793 --> 01:13:59,229
Why did it become like that?
476
01:14:06,637 --> 01:14:09,128
We became conscious of each other.
477
01:14:14,445 --> 01:14:18,905
Probably because
I began to see you differently.
478
01:14:23,755 --> 01:14:30,923
I saw you as a different person,
different from what you were.
479
01:14:36,701 --> 01:14:42,264
I am sure Mai was really happy.
480
01:14:45,610 --> 01:14:46,599
Because
481
01:14:48,079 --> 01:14:49,444
she met you.
482
01:15:00,158 --> 01:15:07,826
I love you.... More than
anyone else in the world.
483
01:15:10,201 --> 01:15:14,695
More than anything else in the world.
484
01:17:04,982 --> 01:17:07,246
Thank you, Yu.
485
01:17:10,955 --> 01:17:14,948
I finally feel I became Mai.
486
01:17:18,029 --> 01:17:21,692
And I know now
487
01:17:24,702 --> 01:17:26,226
that I....
488
01:17:31,842 --> 01:17:32,866
Answer it.
489
01:17:42,753 --> 01:17:43,777
Hello.
490
01:17:44,655 --> 01:17:45,781
Is this Yu?
491
01:17:48,826 --> 01:17:52,922
I have your friends in my custody.
492
01:18:31,369 --> 01:18:35,066
I'm home, Icon.
493
01:19:15,046 --> 01:19:15,705
Yu.
494
01:19:38,703 --> 01:19:40,295
I'm glad you came.
495
01:19:41,639 --> 01:19:43,129
You're welcome.
496
01:19:45,409 --> 01:19:48,071
There's no need to be so tense.
497
01:19:48,979 --> 01:19:53,348
First, I will explain
the rules of this game.
498
01:19:54,452 --> 01:20:02,791
Yu, set your computer in the cockpit
of the machine in the center.
499
01:20:04,395 --> 01:20:08,729
Then your two friends will be released.
500
01:20:09,266 --> 01:20:10,756
They will be free.
501
01:20:12,169 --> 01:20:13,534
Simple, isn't it?
502
01:20:14,305 --> 01:20:16,773
Before we began playing
503
01:20:17,374 --> 01:20:21,708
open your computer and show me Ai.
504
01:20:28,319 --> 01:20:29,980
Now open your computer.
505
01:20:33,157 --> 01:20:34,283
Let me see her.
506
01:20:44,902 --> 01:20:51,535
You seem to lack the motivation
to participate in this game.
507
01:20:53,778 --> 01:20:55,712
I am disappointed.
508
01:20:58,082 --> 01:21:00,141
Now where is Ai?
509
01:21:04,421 --> 01:21:06,082
Where is she?
510
01:21:07,258 --> 01:21:08,253
Where?
511
01:21:08,288 --> 01:21:09,248
I am here.
512
01:21:19,303 --> 01:21:20,292
Nao.
513
01:21:21,405 --> 01:21:22,705
It is safe now. Go.
514
01:21:22,740 --> 01:21:24,005
What about you?
515
01:21:26,811 --> 01:21:27,903
I am here.
516
01:21:28,279 --> 01:21:29,473
Okay. Here I go.
517
01:21:30,881 --> 01:21:31,745
Yu.
518
01:21:33,818 --> 01:21:34,807
Yu.
519
01:21:45,029 --> 01:21:48,692
Mow, shall we continue the game?
520
01:22:04,582 --> 01:22:05,310
Rika.
521
01:22:05,345 --> 01:22:06,038
Rika.
522
01:22:07,418 --> 01:22:10,945
Now, you must set the computer.
523
01:22:12,423 --> 01:22:14,256
Or do you want
524
01:22:14,291 --> 01:22:17,543
to see her brains scattered?
525
01:22:17,578 --> 01:22:20,796
Yu, no. You don't have to come.
526
01:22:22,166 --> 01:22:23,793
It's my fault that...
527
01:22:25,736 --> 01:22:26,725
Rika.
528
01:22:29,740 --> 01:22:31,708
It is not your fault.
It is because
529
01:22:33,277 --> 01:22:36,610
I appeared before you.
530
01:22:39,917 --> 01:22:42,147
Yo must go.
531
01:22:45,522 --> 01:22:46,454
Yu.
532
01:22:57,134 --> 01:22:59,125
How interesting.
533
01:22:59,570 --> 01:23:03,404
Yu, it's all up to you.
534
01:23:04,975 --> 01:23:06,499
Will it be her?
535
01:23:08,679 --> 01:23:12,171
Or will it be Ai? Your choice.
536
01:23:17,087 --> 01:23:19,419
Yu, you must go.
537
01:23:19,957 --> 01:23:21,424
Set me there.
538
01:23:23,961 --> 01:23:28,022
Friendship... What a beautiful thing!
539
01:23:31,969 --> 01:23:33,459
I will count to 5.
540
01:23:34,939 --> 01:23:37,931
Hand over the computer by then
541
01:23:39,410 --> 01:23:40,638
or see her die.
542
01:23:44,982 --> 01:23:46,108
One!
543
01:23:47,051 --> 01:23:48,814
Do it, Yu.
544
01:23:53,757 --> 01:23:54,883
Don't come.
545
01:23:56,493 --> 01:23:57,391
Two!
546
01:23:57,461 --> 01:23:58,257
Yu.
547
01:24:00,798 --> 01:24:01,730
I don't mind.
548
01:24:03,867 --> 01:24:04,891
Three!
549
01:24:06,103 --> 01:24:07,730
I will hate you.
550
01:24:17,781 --> 01:24:18,509
Four!
551
01:24:20,017 --> 01:24:20,813
Yoko.
552
01:24:23,354 --> 01:24:24,753
I beg you.
553
01:25:36,393 --> 01:25:37,758
Game over.
554
01:25:49,773 --> 01:25:50,398
Mai.
555
01:26:19,203 --> 01:26:21,034
I no longer need you.
556
01:30:26,416 --> 01:30:27,565
Jiro.
557
01:30:27,600 --> 01:30:28,714
Jiro.
558
01:32:18,995 --> 01:32:20,155
Who are you?
559
01:32:23,166 --> 01:32:29,906
I'm your older brother....your sibling.
560
01:32:29,941 --> 01:32:33,967
To be precise, I'm your half-brother.
561
01:32:38,215 --> 01:32:43,517
This is ironic. At the very last moment
562
01:32:46,823 --> 01:32:48,518
I finally learn of
563
01:32:49,292 --> 01:32:51,522
that man's true motives.
564
01:32:55,165 --> 01:33:01,161
That man's motive... only after he died.
565
01:33:05,775 --> 01:33:07,709
You mean father?
566
01:33:12,449 --> 01:33:13,473
You are lying.
567
01:33:52,322 --> 01:33:55,587
The game is over.
568
01:35:03,727 --> 01:35:08,755
But I'll never give up, concerning Yu.
569
01:35:34,224 --> 01:35:35,088
See you.
570
01:35:35,759 --> 01:35:37,160
See you soon.
571
01:35:37,195 --> 01:35:38,478
Bye bye.
572
01:35:38,513 --> 01:35:39,762
See you.
573
01:35:41,264 --> 01:35:42,322
Yoko.
574
01:35:44,467 --> 01:35:46,162
Thanks for everything.
575
01:35:48,238 --> 01:35:50,900
You were a great help.
576
01:35:51,875 --> 01:35:55,208
My God, this is embarrassing.
577
01:36:00,083 --> 01:36:01,448
Naotaro.
578
01:36:03,586 --> 01:36:05,110
It was nice seeing you.
579
01:36:05,789 --> 01:36:08,451
The feeling's mutual, Mainosuke.
580
01:36:09,059 --> 01:36:12,392
I hope you all remain friends.
581
01:36:16,232 --> 01:36:17,221
Rika.
582
01:36:18,835 --> 01:36:20,166
I know.
583
01:36:21,871 --> 01:36:23,862
Thank you, Mai.
584
01:36:29,079 --> 01:36:31,411
I love you, Rika.
585
01:36:36,619 --> 01:36:37,813
See you.
586
01:36:38,088 --> 01:36:38,850
Bye bye.
587
01:36:38,885 --> 01:36:39,613
See you.
588
01:36:54,838 --> 01:36:55,827
Yu.
589
01:36:58,241 --> 01:37:01,176
I really appreciate it.
590
01:37:03,580 --> 01:37:05,241
Thank you.
591
01:37:10,253 --> 01:37:11,584
Say, Mai
592
01:37:12,355 --> 01:37:14,687
We'll a together forever.
593
01:37:23,299 --> 01:37:24,357
Why not?
594
01:37:25,635 --> 01:37:29,002
Yu, it is time to say goodbye.
595
01:37:29,939 --> 01:37:33,807
What is this?
What are you talking about?
596
01:37:34,778 --> 01:37:38,612
As long as I am here,
they will come after us.
597
01:37:40,784 --> 01:37:42,877
Even when they stop
598
01:37:43,653 --> 01:37:46,213
others will come after me
599
01:37:47,524 --> 01:37:52,393
and all the people around me.
600
01:37:56,466 --> 01:37:57,865
That is why
601
01:38:02,972 --> 01:38:05,236
I must disappear
602
01:38:07,343 --> 01:38:08,640
forever.
603
01:38:10,580 --> 01:38:13,242
You can't do that. No way.
604
01:38:13,883 --> 01:38:15,111
I'll fight them.
605
01:38:16,252 --> 01:38:17,742
Please, Yu.
606
01:38:19,455 --> 01:38:25,087
Take me where
no one can touch me
607
01:38:27,864 --> 01:38:32,858
and let me sleep in peace.
608
01:38:35,305 --> 01:38:36,636
I can't.
609
01:38:37,640 --> 01:38:39,631
I can't do such a thing.
610
01:38:39,909 --> 01:38:41,433
Listen to me.
611
01:38:43,813 --> 01:38:48,113
If I continue to live in this form
612
01:38:50,119 --> 01:38:53,213
I will make everyone unhappy.
613
01:38:56,059 --> 01:39:01,053
Yu, Yoko, Rika, Naotaro
614
01:39:03,032 --> 01:39:07,196
and all the people living happily.
615
01:39:09,272 --> 01:39:12,139
I may ruin their lives.
616
01:39:15,078 --> 01:39:20,243
I may destroy the world.
617
01:39:23,286 --> 01:39:24,810
I know it.
618
01:39:29,225 --> 01:39:30,487
That is why...
619
01:39:33,696 --> 01:39:35,687
Let me sleep.
620
01:39:39,202 --> 01:39:40,999
I can't do that.
621
01:39:44,607 --> 01:39:48,099
I can't do such a thing.
622
01:40:01,524 --> 01:40:09,021
I can not lead
people deeper to sin.
623
01:40:49,505 --> 01:40:50,665
Where to?
624
01:40:56,546 --> 01:41:00,539
To that cherry tree.
625
01:41:14,998 --> 01:41:16,192
Yu.
626
01:41:18,034 --> 01:41:22,767
Do you remember those days?
627
01:41:24,874 --> 01:41:29,243
We always playedin the shade of that tree.
628
01:42:06,149 --> 01:42:12,577
I want to die in your embrace.
629
01:42:15,858 --> 01:42:17,587
They can come after us.
630
01:42:19,996 --> 01:42:25,992
I don't mind runningor giving up the future
631
01:42:28,604 --> 01:42:30,765
if we can live the present.
632
01:42:32,975 --> 01:42:33,964
Yu.
633
01:42:36,946 --> 01:42:38,641
In that case
634
01:42:40,116 --> 01:42:45,850
we may loseour most precious thing.
635
01:42:48,591 --> 01:42:53,187
Our most precious thing?
636
01:42:57,900 --> 01:43:02,530
I want to see the sea closer.
637
01:43:08,177 --> 01:43:13,171
Yu, go into the sea.
638
01:43:16,652 --> 01:43:20,213
More. I want to see it closer.
639
01:43:26,929 --> 01:43:30,456
Yu, I want to
640
01:43:33,035 --> 01:43:34,900
touch you.
641
01:43:40,309 --> 01:43:43,142
Yu, promise me.
642
01:43:43,980 --> 01:43:47,245
You must forget me.
643
01:43:50,186 --> 01:43:51,175
Please.
644
01:43:53,723 --> 01:43:55,452
For get me.
645
01:44:04,033 --> 01:44:05,591
Goodbye.
646
01:44:10,573 --> 01:44:12,131
I love you.
647
01:44:13,409 --> 01:44:15,172
I love you.
648
01:44:15,845 --> 01:44:18,177
I love you. I love you.
649
01:44:21,217 --> 01:44:22,707
My beloved...
650
01:44:27,089 --> 01:44:28,283
Ai.
651
01:44:58,521 --> 01:45:03,626
The waves forever washing the shore
652
01:45:03,661 --> 01:45:10,050
Where does this pain come from
653
01:45:10,085 --> 01:45:16,439
Wetting the shores of my heart
654
01:45:16,474 --> 01:45:19,707
The bright summer days
655
01:45:19,742 --> 01:45:24,897
Like the green leaves withering
656
01:45:24,932 --> 01:45:29,127
And the future may seem faded
657
01:45:29,162 --> 01:45:33,287
Someday, as many tears as I shed
658
01:45:33,322 --> 01:45:40,129
There will be days when flowers bloom
659
01:45:40,164 --> 01:45:45,935
Even separated and tomorrow is unseen
660
01:45:45,970 --> 01:45:49,971
Don't stop our love
661
01:45:50,006 --> 01:45:57,480
The end of the seaIs the beginning of the blue sky
662
01:45:57,515 --> 01:46:01,315
I am not alone
663
01:46:01,350 --> 01:46:09,724
Love lives in my heart
40724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.