All language subtitles for ALF - S01E06 - For Your Eyes Only SDTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
Well,
2
00:01:10,900 --> 00:01:11,900
he can't be perfect.
3
00:01:11,980 --> 00:01:13,060
It's only toothpaste.
4
00:01:14,560 --> 00:01:15,660
Hey, Willie!
5
00:01:15,960 --> 00:01:17,140
You can come out now!
6
00:01:17,620 --> 00:01:18,620
Be right there!
7
00:01:20,680 --> 00:01:21,680
Happy anniversary!
8
00:01:22,180 --> 00:01:23,180
Happy anniversary!
9
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Happy anniversary!
10
00:01:24,780 --> 00:01:25,780
Happy anniversary!
11
00:01:26,100 --> 00:01:28,260
Happy, happy, happy, happy, happy
anniversary!
12
00:01:28,800 --> 00:01:30,840
Happy, happy, happy, happy, happy
anniversary!
13
00:01:33,400 --> 00:01:34,520
What's going on here?
14
00:01:34,920 --> 00:01:36,200
The lyrics too complicated?
15
00:01:36,680 --> 00:01:37,940
Happy anniversary!
16
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Yeah!
17
00:01:41,740 --> 00:01:43,780
Well, Al, this is all very nice.
18
00:01:44,000 --> 00:01:49,480
Yes, thank you, thank you, but the only
problem is... Problem schmoblin'! Sit
19
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
down and relax.
20
00:01:50,500 --> 00:01:52,700
The old Alper's doing it all tonight.
21
00:01:52,900 --> 00:01:57,700
Al! The cooking, the serving, the
cleaning. Of course, once you two get
22
00:01:57,700 --> 00:02:01,080
bedroom, you're on your own. Wink, wink,
nudge, nudge.
23
00:02:03,330 --> 00:02:08,270
What's going on? Looks like the old Alf
are throwing us a surprise anniversary
24
00:02:08,270 --> 00:02:11,009
party. Just a little informal nothing.
25
00:02:12,350 --> 00:02:13,350
Lobster pate?
26
00:02:15,010 --> 00:02:16,690
I thought you two were going out
tonight.
27
00:02:17,150 --> 00:02:20,450
What? Well, Alf, that's what we were
trying to tell you. We have plans.
28
00:02:20,730 --> 00:02:24,790
We're going out to see Nicholas
Nickleby. And the tickets were very hard
29
00:02:25,470 --> 00:02:29,610
We appreciate all the trouble you've
gone to. I mean, cutting...
30
00:02:29,930 --> 00:02:31,510
Roses, so they look like radishes.
31
00:02:32,530 --> 00:02:33,690
And making pate.
32
00:02:34,030 --> 00:02:35,770
And very good pate, too.
33
00:02:36,250 --> 00:02:38,030
What's in it? Let me guess.
34
00:02:38,370 --> 00:02:43,470
There's lobster, there's sour cream, but
there's something else.
35
00:02:44,330 --> 00:02:45,330
Play -Doh.
36
00:02:46,430 --> 00:02:47,249
That's it.
37
00:02:47,250 --> 00:02:48,510
The fluorescent kind.
38
00:02:48,830 --> 00:02:50,310
I wanted it to be special.
39
00:02:51,470 --> 00:02:53,050
I'm just going to go brush my teeth.
40
00:02:54,270 --> 00:02:57,830
Al, if you'd told us about this earlier,
we might have been able to change our
41
00:02:57,830 --> 00:02:59,010
plans, but... Hey.
42
00:02:59,470 --> 00:03:00,470
It's okay.
43
00:03:00,490 --> 00:03:02,990
We'll just celebrate your anniversary
without you.
44
00:03:03,450 --> 00:03:06,990
What do you say, Lynn? It'll just be
you, me, and Brian.
45
00:03:07,230 --> 00:03:10,750
Sure. I'm not hungry, but it sounds like
fun.
46
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
Ready, Mom.
47
00:03:13,170 --> 00:03:14,890
Brian, party tonight.
48
00:03:15,190 --> 00:03:17,190
Be there or be square.
49
00:03:17,870 --> 00:03:22,850
I can't. I'm sleeping over at Scott's
tonight. His turtle died. I'm going to
50
00:03:22,850 --> 00:03:24,110
flush him down the toilet.
51
00:03:24,790 --> 00:03:27,330
You're going to skip a party to flush a
turtle?
52
00:03:27,790 --> 00:03:29,090
I get to hold hands?
53
00:03:33,070 --> 00:03:34,770
I gotta go. Uh -oh, give me a kiss.
54
00:03:35,670 --> 00:03:36,670
Bye -bye.
55
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
Bye.
56
00:03:39,290 --> 00:03:42,230
So, Lynn, looks like it'll be tea for
two.
57
00:03:42,770 --> 00:03:46,390
Hey, Mom, if I don't have to babysit for
Brian, then I can go over to Julie's
58
00:03:46,390 --> 00:03:47,069
house, right?
59
00:03:47,070 --> 00:03:48,070
I guess so.
60
00:03:48,390 --> 00:03:49,430
What's she flushing?
61
00:03:50,530 --> 00:03:51,530
Nothing.
62
00:03:51,750 --> 00:03:54,770
But she just broke up with her
boyfriend, and she needs someone to eat
63
00:03:54,770 --> 00:03:56,830
with. Why don't you just invite her
here?
64
00:03:58,750 --> 00:03:59,890
Oh, yeah, right.
65
00:04:00,450 --> 00:04:03,690
It's the old, if someone sees the alien,
they'll turn him in excuse.
66
00:04:05,290 --> 00:04:06,930
It's beginning to wear a little thin.
67
00:04:08,470 --> 00:04:09,750
I'll bring you some ice cream.
68
00:04:10,970 --> 00:04:12,610
Think you can buy me off with food?
69
00:04:14,950 --> 00:04:16,209
Make it rum raisin.
70
00:04:17,950 --> 00:04:19,870
I'll see you after the play. Okay,
honey.
71
00:04:20,290 --> 00:04:22,630
Bye -bye, love you. Love you, too. Have
a great time.
72
00:04:23,270 --> 00:04:24,270
Happy anniversary.
73
00:04:25,890 --> 00:04:28,590
Looks like it's just me and the Coquille
Saint -Jacques.
74
00:04:31,070 --> 00:04:35,090
I think I got most of it. My teeth
aren't glowing, are they?
75
00:04:36,710 --> 00:04:39,930
Willie, Lynn went over to a friend's
house. I guess I didn't think about
76
00:04:39,930 --> 00:04:41,290
we should leave Alf here by himself.
77
00:04:41,830 --> 00:04:43,790
Did I mention the fondue flambé?
78
00:04:44,490 --> 00:04:46,030
I don't see why we shouldn't trust him.
79
00:04:46,470 --> 00:04:48,030
And the sizzling fajitas.
80
00:04:48,330 --> 00:04:49,510
I guess we should stay.
81
00:04:49,850 --> 00:04:51,690
These tickets cost $100 a piece.
82
00:04:53,230 --> 00:04:54,230
He'll be fine.
83
00:04:55,190 --> 00:04:56,330
You're really going, huh?
84
00:04:56,610 --> 00:04:58,110
Listen, we'll be back right after the
play.
85
00:04:58,550 --> 00:05:01,710
Yeah. Eight hours of Dickens? Take a
pillow.
86
00:05:02,010 --> 00:05:04,410
I saw it on PBS. It's unwatchable.
87
00:05:04,710 --> 00:05:08,690
And the guy who plays Wackford Squares
sounds like he's from Brooklyn.
88
00:05:09,530 --> 00:05:10,930
And I'll tell you another thing.
89
00:05:11,230 --> 00:05:13,670
Guess who Smike's father turns out to
be?
90
00:05:15,330 --> 00:05:16,930
Ralph Nickleby. Ha!
91
00:05:17,290 --> 00:05:18,370
Have a good time.
92
00:05:30,100 --> 00:05:31,740
lucky. You busy?
93
00:05:32,700 --> 00:05:34,280
Feel like shooting the breeze?
94
00:05:37,520 --> 00:05:39,300
Probably on the phone with his friends.
95
00:05:43,860 --> 00:05:47,260
I'm Dr. Laura Schrock, and we're back
with Jody on the line. Are you still
96
00:05:47,260 --> 00:05:49,240
there? I'm here, Dr. Schrock.
97
00:05:49,480 --> 00:05:52,340
Jody, what do you think is the cause of
your loneliness?
98
00:05:52,820 --> 00:05:56,220
Well, for one thing, Los Angeles seems
so overwhelming.
99
00:05:56,780 --> 00:05:58,980
Moving here was like moving to a
different planet.
100
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
I could relate.
101
00:06:01,560 --> 00:06:03,360
I'm just so afraid of rejection.
102
00:06:04,000 --> 00:06:06,820
People react funny when they find out
I'm not like them.
103
00:06:07,080 --> 00:06:08,640
I could relate to that, too.
104
00:06:09,540 --> 00:06:12,560
Sometimes you have to risk being hurt if
you want things to change.
105
00:06:13,120 --> 00:06:16,360
Put yourself out there, Jody. You'll
find a friend.
106
00:06:16,780 --> 00:06:18,420
Hey, Jody, you like redheads?
107
00:06:19,000 --> 00:06:20,820
Thanks for listening, Dr. Schrock.
108
00:06:21,330 --> 00:06:24,610
Sometimes it's important just to have a
caring person to talk to. Yeah, yeah,
109
00:06:24,610 --> 00:06:27,410
yeah. Stay on the line a second. We have
a pass to Magic Mountain for you. Our
110
00:06:27,410 --> 00:06:31,450
number, once again, is 555 -4455. We'll
be right back after this message.
111
00:06:34,290 --> 00:06:35,730
555 -4455.
112
00:06:44,950 --> 00:06:47,030
Hello? Hi, hi, this is Al.
113
00:06:47,550 --> 00:06:49,130
Yeah, let me speak to Jody.
114
00:06:51,630 --> 00:06:54,590
That emotional basket case that was
talking a minute ago.
115
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
Why not?
116
00:06:57,730 --> 00:06:59,270
Well, can you give her my number?
117
00:07:00,050 --> 00:07:03,590
Yeah, it's 555 -8531.
118
00:07:04,490 --> 00:07:06,170
Tell her she found a friend.
119
00:07:12,570 --> 00:07:13,570
Hello?
120
00:07:17,730 --> 00:07:19,370
Yeah, yeah, this is Alf.
121
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
Oh, Jody.
122
00:07:22,300 --> 00:07:23,500
Nice of you to call.
123
00:07:23,740 --> 00:07:24,980
Yeah, hold on a second.
124
00:07:30,840 --> 00:07:32,920
Jody, what's up, babe?
125
00:07:34,240 --> 00:07:39,480
No, subtract means to take away. Plus
means to add.
126
00:07:44,040 --> 00:07:45,740
Shut it up, and it's good.
127
00:07:50,510 --> 00:07:51,510
Three points.
128
00:07:53,850 --> 00:07:57,690
In polite society, one doesn't cut one's
toenails in the living room.
129
00:07:57,930 --> 00:07:58,930
Why not?
130
00:07:59,270 --> 00:08:01,750
Because it causes one to barf up one's
dinner.
131
00:08:02,350 --> 00:08:03,350
Go on.
132
00:08:03,950 --> 00:08:05,150
Just don't do it.
133
00:08:05,890 --> 00:08:06,890
Fine.
134
00:08:08,150 --> 00:08:10,990
Oh, hey, get that, will you? It's
probably Jody.
135
00:08:12,470 --> 00:08:14,330
If it's Jody, why don't you get it?
136
00:08:14,570 --> 00:08:15,570
What if it isn't?
137
00:08:16,710 --> 00:08:17,710
I'll get it.
138
00:08:21,640 --> 00:08:22,880
Hello? It's Jody.
139
00:08:23,220 --> 00:08:24,580
Who? Jody!
140
00:08:24,820 --> 00:08:27,880
I know. I just like to hear the sound of
her name.
141
00:08:28,880 --> 00:08:30,280
Who is it? Jody!
142
00:08:31,160 --> 00:08:32,299
I'm sorry.
143
00:08:32,559 --> 00:08:33,820
It's just the Jody business.
144
00:08:34,100 --> 00:08:36,659
Oh, I know. It's getting a little out of
hand.
145
00:08:37,520 --> 00:08:39,200
Yeah, hold on a second, Jodester.
146
00:08:39,799 --> 00:08:42,880
Could you all step out on the porch for
a few minutes?
147
00:08:43,240 --> 00:08:44,580
I'd like some privacy.
148
00:08:45,040 --> 00:08:46,580
Why don't you use the kitchen phone?
149
00:08:47,130 --> 00:08:49,230
No problem. Just hang up when I tell
you.
150
00:08:55,490 --> 00:08:57,490
I don't know about this.
151
00:08:58,230 --> 00:09:00,610
This is the third time they've spoken
today.
152
00:09:01,290 --> 00:09:03,970
I think it's nice that Alf has a friend
outside the family.
153
00:09:04,330 --> 00:09:05,109
Hang up!
154
00:09:05,110 --> 00:09:06,110
Now!
155
00:09:06,250 --> 00:09:08,630
I just wonder where this relationship is
going to lead.
156
00:09:09,270 --> 00:09:10,830
It doesn't have to lead anywhere.
157
00:09:11,150 --> 00:09:12,450
Is Alf going to get married?
158
00:09:13,880 --> 00:09:15,300
No, not... Why?
159
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
Have you heard something?
160
00:09:17,120 --> 00:09:22,880
Oh, don't worry about it, Jodester. It's
just a gravy boat.
161
00:09:23,200 --> 00:09:24,280
I'll talk to you later.
162
00:09:26,080 --> 00:09:27,960
Nobody walk barefoot in the kitchen.
163
00:09:32,000 --> 00:09:33,260
How's the Jodester?
164
00:09:33,640 --> 00:09:36,100
Terrific. We have so much in common.
165
00:09:36,360 --> 00:09:37,720
We both love cats.
166
00:09:38,380 --> 00:09:41,080
Of course, I like mine with a side of
fries.
167
00:09:45,390 --> 00:09:46,730
Love has made me a klutz.
168
00:09:48,030 --> 00:09:52,050
Now, you know, we're all really happy
that you found a friend outside the
169
00:09:52,050 --> 00:09:56,330
family, but... Yeah, I can't wait to
meet her. Meet her? Mm -hmm. Didn't I
170
00:09:56,330 --> 00:09:57,990
you? We have a date tomorrow.
171
00:09:58,430 --> 00:09:59,430
A date?
172
00:10:00,190 --> 00:10:01,730
Alf, you can't go out on a date.
173
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
Why not?
174
00:10:03,490 --> 00:10:04,990
Have you looked in a mirror lately?
175
00:10:05,490 --> 00:10:06,510
No, mine's broken.
176
00:10:06,850 --> 00:10:09,630
Oh, by the way, don't walk barefoot in
the laundry room either.
177
00:10:10,950 --> 00:10:17,460
Alf, uh, if you go out with Jody,
Someone will see you. No, they won't.
178
00:10:17,560 --> 00:10:22,260
I'm going to Jody's place. But Jody will
see you. That's where I lucked out.
179
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
Jody's blind.
180
00:10:24,420 --> 00:10:25,800
Blind? Blind.
181
00:10:26,800 --> 00:10:30,160
Al, you can't go out with her.
182
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
Because she's blind?
183
00:10:31,640 --> 00:10:37,420
Yeah, Mom, because she's blind. This has
nothing to do with her being sightless.
184
00:10:37,700 --> 00:10:39,560
Say the word, Kate. She's blind.
185
00:10:39,780 --> 00:10:41,620
Her blindness isn't the problem.
186
00:10:41,980 --> 00:10:43,300
Then what is the problem?
187
00:10:47,760 --> 00:10:51,560
Don't you have some homework to do? It
can wait. No, it can't.
188
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
Yes.
189
00:10:54,320 --> 00:10:58,960
Alf, we don't have anything against
Jody. Great. Can I borrow the car?
190
00:10:59,260 --> 00:11:01,020
No. I won't let Jody drive.
191
00:11:02,560 --> 00:11:06,920
What happens when Jody starts asking
questions like where you came from?
192
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Sherry knows.
193
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
Cincinnati.
194
00:11:09,860 --> 00:11:12,520
Cincinnati? Mm -hmm. What else did you
tell her?
195
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
Everything.
196
00:11:14,040 --> 00:11:19,480
I told her about my business, wholesale
band equipment, and my two lovely
197
00:11:19,480 --> 00:11:21,500
children. Your children?
198
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
The twins.
199
00:11:22,820 --> 00:11:24,940
From my brief marriage to Kathy Rigby.
200
00:11:26,440 --> 00:11:28,460
Alf, I think it was wrong to lie to her.
201
00:11:29,060 --> 00:11:30,060
I know.
202
00:11:30,200 --> 00:11:31,620
But what else could I do?
203
00:11:31,900 --> 00:11:34,040
But eventually Jody's going to learn the
truth.
204
00:11:34,880 --> 00:11:37,080
Not if Kathy Rigby keeps her mouth shut.
205
00:11:39,100 --> 00:11:42,420
Being Jody at all is much too dangerous.
206
00:11:42,920 --> 00:11:45,080
You know it, and we know it.
207
00:11:46,340 --> 00:11:50,460
So, uh, what you're saying is I can't
have any friends.
208
00:11:50,960 --> 00:11:52,480
Alf, you have lots of friends.
209
00:11:52,780 --> 00:11:53,840
I'm your friend.
210
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Brian's your friend.
211
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
I'm your friend.
212
00:11:57,980 --> 00:11:59,720
See, you have lots of friends.
213
00:12:00,200 --> 00:12:01,880
Uh, including me.
214
00:12:02,180 --> 00:12:05,180
Yeah. Just no friends outside the
family.
215
00:12:07,540 --> 00:12:10,680
If you need me, I'll be in my room.
216
00:12:11,360 --> 00:12:12,360
Alone again.
217
00:12:13,090 --> 00:12:14,090
Naturally.
218
00:12:17,370 --> 00:12:19,010
I'd clean it up, but I'm too depressed.
219
00:12:33,330 --> 00:12:34,209
Well, Mr.
220
00:12:34,210 --> 00:12:36,570
Ginsburg, I guess it's just you and me.
221
00:12:38,130 --> 00:12:39,130
What do you want to do?
222
00:12:40,050 --> 00:12:41,050
Sing?
223
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
Play charades?
224
00:12:44,360 --> 00:12:45,700
Go to a sock hop?
225
00:12:46,000 --> 00:12:47,280
Ha! Ha!
226
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Sock hop!
227
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
Oh, no.
228
00:12:52,120 --> 00:12:53,880
I've killed my only friend.
229
00:12:55,340 --> 00:12:56,340
Hey, Alf?
230
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
Excuse me.
231
00:12:59,240 --> 00:13:00,400
Yes? What?
232
00:13:00,940 --> 00:13:04,000
Alf, how would you like... That's my
sock.
233
00:13:05,640 --> 00:13:06,900
Dad. Oh, right.
234
00:13:07,160 --> 00:13:10,900
Alf, how would you like to go outside
and throw around the old frisbee?
235
00:13:11,690 --> 00:13:12,690
The old what?
236
00:13:12,710 --> 00:13:15,590
The old Frisbee. Here, I'll show you how
it goes.
237
00:13:17,210 --> 00:13:19,110
I guess I'm not in the mood.
238
00:13:19,730 --> 00:13:21,510
We're just trying to cheer you up.
239
00:13:21,770 --> 00:13:24,170
I don't need cheering up. I'm happy.
240
00:13:24,730 --> 00:13:30,710
I've got my cot, my washer -dryer combo,
and I'm talking to socks.
241
00:13:31,570 --> 00:13:33,070
Okay, okay.
242
00:13:33,410 --> 00:13:36,190
If you want to play, though, we'll be
right outside.
243
00:13:36,490 --> 00:13:37,490
Fine.
244
00:13:37,710 --> 00:13:39,350
Brian better wear a face mask.
245
00:13:46,860 --> 00:13:47,839
Being you like this.
246
00:13:47,840 --> 00:13:49,440
I hate to be like this.
247
00:13:49,840 --> 00:13:52,380
I feel like streaky Macintosh.
248
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
Streaky who?
249
00:13:54,300 --> 00:13:55,300
Macintosh.
250
00:13:55,860 --> 00:13:57,200
Back on Melmac.
251
00:13:57,940 --> 00:13:59,720
We were orbit guards together.
252
00:14:00,780 --> 00:14:02,460
He didn't have any friends either.
253
00:14:03,320 --> 00:14:06,140
Of course, he was obnoxious.
254
00:14:07,500 --> 00:14:08,880
Am I obnoxious?
255
00:14:09,160 --> 00:14:10,840
No, Ralph, you're not.
256
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
Good.
257
00:14:14,750 --> 00:14:16,270
I'm sure things will get better.
258
00:14:16,790 --> 00:14:18,130
That's easy for you to say.
259
00:14:18,810 --> 00:14:22,090
You're not the one who just bought a one
-way ticket to Lonelyville.
260
00:14:23,150 --> 00:14:25,590
No, but I do understand.
261
00:14:26,570 --> 00:14:27,570
Oh, do you?
262
00:14:28,510 --> 00:14:34,570
Well, I guess it would be like me never
being able to leave the house
263
00:14:34,570 --> 00:14:39,770
or to see anybody else for the rest of
my life on this planet.
264
00:14:41,870 --> 00:14:42,870
That's terrible.
265
00:14:44,329 --> 00:14:45,350
Hurts, doesn't it?
266
00:14:46,350 --> 00:14:51,770
I mean, Dr. Schrock says we should take
risks, but how can I take a risk when
267
00:14:51,770 --> 00:14:53,190
there's no one to take a risk with?
268
00:14:57,970 --> 00:14:58,970
I'll help you.
269
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
You'll what?
270
00:15:01,790 --> 00:15:03,690
I'll help you take that risk.
271
00:15:06,390 --> 00:15:07,930
We've only got three hours.
272
00:15:08,690 --> 00:15:10,250
Where's the styling mousse?
273
00:15:10,450 --> 00:15:11,450
Top shelf.
274
00:15:14,680 --> 00:15:16,220
Cologne. Bottom shelf.
275
00:15:19,680 --> 00:15:20,680
Falcom powder.
276
00:15:21,060 --> 00:15:22,340
Under the sink.
277
00:15:26,500 --> 00:15:28,820
Mouthwash. In the medicine cabinet.
278
00:15:32,180 --> 00:15:34,560
Mop. Never mind, let's go.
279
00:15:38,120 --> 00:15:40,260
Nobody walk barefoot in the bathroom.
280
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Come on, we're going to be late.
281
00:15:41,900 --> 00:15:42,900
Well, how do I look?
282
00:15:43,410 --> 00:15:44,730
Like a real hunk.
283
00:15:45,090 --> 00:15:46,090
A hunk of what?
284
00:15:47,350 --> 00:15:48,350
No,
285
00:15:48,990 --> 00:15:49,990
really, a hunk of what?
286
00:15:55,190 --> 00:15:56,350
Okay, cut and clear.
287
00:16:02,450 --> 00:16:05,310
I thought she lived alone. How come she
has all these rooms?
288
00:16:06,470 --> 00:16:08,110
This is where Jody lives.
289
00:16:11,690 --> 00:16:13,830
No, I still think I should have brought
her something, you know?
290
00:16:14,070 --> 00:16:17,030
Some flowers, some candy, a Rambo doll.
291
00:16:17,650 --> 00:16:19,090
Al, you don't have to bring her
anything.
292
00:16:19,730 --> 00:16:22,150
You mean you gals don't care about that
sort of thing?
293
00:16:22,410 --> 00:16:24,850
Well, we care a lot, but it's too late.
294
00:16:25,650 --> 00:16:26,529
Maybe not.
295
00:16:26,530 --> 00:16:27,930
Let me see what Willie's got in his
coat.
296
00:16:29,790 --> 00:16:32,090
Ah! Oh, my gosh, it's somebody's hand!
297
00:16:32,790 --> 00:16:33,790
It's a glove.
298
00:16:35,630 --> 00:16:36,810
I'll be back at nine o 'clock.
299
00:16:37,090 --> 00:16:38,490
Sharp. Nine, right.
300
00:16:38,710 --> 00:16:40,550
Okay, sharp. Sharp, sharp, right.
301
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
What are you doing?
302
00:16:42,180 --> 00:16:43,760
Don't let her know you're an alien.
303
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
All right already.
304
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Okay. Okay, bye.
305
00:16:46,620 --> 00:16:47,399
All right, bye.
306
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Bye. Bye.
307
00:16:48,700 --> 00:16:50,220
Nine sharp, not an alien.
308
00:16:50,640 --> 00:16:52,520
Nine sharp, not an alien. Who is it?
309
00:16:52,720 --> 00:16:54,640
Oh, not an alien. Oh, I mean, no, no,
no.
310
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
It's me.
311
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Al, hi.
312
00:16:58,740 --> 00:16:59,740
I'm Jody.
313
00:17:00,020 --> 00:17:01,200
It's a pleasure to meet you.
314
00:17:02,820 --> 00:17:04,560
Oh, please, you don't have to bow.
315
00:17:10,660 --> 00:17:12,160
Nice place you have here.
316
00:17:12,740 --> 00:17:14,020
In case you were wondering.
317
00:17:14,339 --> 00:17:15,339
Thank you.
318
00:17:15,579 --> 00:17:16,859
I decorated it myself.
319
00:17:17,720 --> 00:17:19,140
In case you were wondering.
320
00:17:20,800 --> 00:17:21,839
Shall we sit down?
321
00:17:22,040 --> 00:17:22,919
Oh, good idea.
322
00:17:22,920 --> 00:17:25,980
There's a chair right in front of you. I
wondered what that was.
323
00:17:29,880 --> 00:17:31,160
Oh, I almost forgot.
324
00:17:31,620 --> 00:17:32,700
I made food.
325
00:17:33,780 --> 00:17:35,780
Great. Good friends.
326
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Good food.
327
00:17:37,960 --> 00:17:39,320
Tonight is kind of special.
328
00:17:40,240 --> 00:17:41,740
Would you like some shrimp hors d
'oeuvre?
329
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Shrimp or what?
330
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
Hors d 'oeuvre.
331
00:17:45,240 --> 00:17:47,300
Hmm. That's a tough choice.
332
00:17:47,800 --> 00:17:48,980
I'll go with the shrimp.
333
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
Oh.
334
00:17:52,220 --> 00:17:53,500
I get it.
335
00:17:54,140 --> 00:17:55,340
Shrimp hors d 'oeuvre.
336
00:17:59,040 --> 00:17:59,560
Cat
337
00:17:59,560 --> 00:18:07,220
hair.
338
00:18:07,680 --> 00:18:11,680
Oh. I'm so embarrassed. I thought I got
them all.
339
00:18:12,580 --> 00:18:13,860
Version, 78.
340
00:18:15,740 --> 00:18:16,760
Could be a 79.
341
00:18:20,060 --> 00:18:23,280
You'll probably be covered with hair by
the time you leave.
342
00:18:23,480 --> 00:18:24,600
Oh, hey, I'm used to it.
343
00:18:25,040 --> 00:18:26,620
Oh, tasty vittles.
344
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
Oh, good.
345
00:18:28,440 --> 00:18:30,720
Well, I was worried you wouldn't like
it.
346
00:18:31,480 --> 00:18:34,940
Nowadays, you don't know what to make.
You never know what people will eat.
347
00:18:36,430 --> 00:18:40,350
Some people won't eat red meat, some
won't eat sugar, some won't eat fried
348
00:18:40,350 --> 00:18:41,350
or dairy products.
349
00:18:43,510 --> 00:18:44,890
Oh, thanks.
350
00:18:45,250 --> 00:18:46,250
They were delicious.
351
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
Here you go.
352
00:18:48,870 --> 00:18:49,870
Were?
353
00:18:51,090 --> 00:18:56,470
Well, I'm glad you enjoyed them. Oh, I'm
sorry. Did you want some?
354
00:18:57,530 --> 00:18:59,430
Actually, I'm too nervous to eat.
355
00:18:59,690 --> 00:19:01,190
I eat when I'm nervous.
356
00:19:01,510 --> 00:19:02,510
You're nervous, too?
357
00:19:02,750 --> 00:19:03,569
Mm -hmm.
358
00:19:03,570 --> 00:19:04,570
Of course.
359
00:19:04,910 --> 00:19:06,290
I also eat when I'm not nervous.
360
00:19:07,090 --> 00:19:08,290
I eat when I'm depressed.
361
00:19:08,790 --> 00:19:10,070
I eat when I'm bored.
362
00:19:10,310 --> 00:19:11,310
I eat when I'm lonely.
363
00:19:11,710 --> 00:19:12,870
I eat all the time.
364
00:19:13,310 --> 00:19:14,330
I'm a little overweight.
365
00:19:14,850 --> 00:19:15,809
I'm short.
366
00:19:15,810 --> 00:19:16,729
I'm blind.
367
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
You'll win.
368
00:19:19,350 --> 00:19:20,630
Well, how about some music?
369
00:19:21,050 --> 00:19:22,590
Oh, the stereo's to your right.
370
00:19:23,010 --> 00:19:25,870
Thanks. If you hadn't said anything, I
might have played the lamp.
371
00:19:28,010 --> 00:19:29,210
What would you like to hear?
372
00:19:29,490 --> 00:19:33,050
Oh, anything by the Archies or the
Partridge family.
373
00:19:33,760 --> 00:19:34,980
I don't have any of those.
374
00:19:35,240 --> 00:19:37,720
Well, then just stick on anything by the
chipmunks.
375
00:19:43,420 --> 00:19:44,900
There's someone calling you.
376
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
Where?
377
00:19:46,480 --> 00:19:48,540
Alf, I'm blind, but I'm not deaf.
378
00:19:49,740 --> 00:19:51,920
Alf! Alf, come on!
379
00:19:52,720 --> 00:19:54,340
It's Kathy Rigby, isn't it?
380
00:19:55,500 --> 00:19:57,100
No, it's the girl I'm living with.
381
00:19:57,960 --> 00:19:59,400
What? It's not what you think.
382
00:20:00,140 --> 00:20:01,760
She's only 16 years old.
383
00:20:03,630 --> 00:20:04,770
It's worse than I thought.
384
00:20:05,210 --> 00:20:07,970
My parents are going to catch us.
385
00:20:08,330 --> 00:20:09,510
Yeah, yeah, coming.
386
00:20:10,690 --> 00:20:14,570
I know this doesn't sound good, but I
can explain everything.
387
00:20:15,070 --> 00:20:16,450
Just tell me the truth.
388
00:20:17,350 --> 00:20:18,510
The whole truth.
389
00:20:18,950 --> 00:20:20,370
I can't tell you the whole truth.
390
00:20:21,870 --> 00:20:25,910
Actually, I can't tell you any of it.
391
00:20:27,250 --> 00:20:28,390
Except one thing.
392
00:20:29,750 --> 00:20:31,330
I really care about you.
393
00:20:32,400 --> 00:20:33,980
I care about you too, Alf.
394
00:20:34,720 --> 00:20:36,480
And I'm asking you to trust me.
395
00:20:38,520 --> 00:20:40,220
Well, you're asking an awful lot.
396
00:20:40,820 --> 00:20:41,860
I know I am.
397
00:20:42,800 --> 00:20:45,120
But remember what Dr. Schrock said.
398
00:20:46,020 --> 00:20:48,820
Sometimes you have to take a chance.
399
00:20:49,320 --> 00:20:52,260
But it seems that I'm taking a bigger
chance than you are.
400
00:20:52,840 --> 00:20:54,020
You have no idea.
401
00:20:55,640 --> 00:20:57,320
Yeah, in a second.
402
00:20:59,060 --> 00:21:02,140
Jody. Are you willing to take a chance
on me?
403
00:21:04,280 --> 00:21:05,700
Yes. Good.
404
00:21:06,560 --> 00:21:08,040
Then let me ask you something.
405
00:21:10,460 --> 00:21:12,100
Alf, you've got to leave right now.
406
00:21:12,900 --> 00:21:14,180
It's nine o 'clock.
407
00:21:17,240 --> 00:21:19,320
So, how about it?
408
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
Sounds good.
409
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
Good night, Alf.
410
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
Good night, Jody.
411
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
We made it.
412
00:21:54,620 --> 00:21:56,340
Oh, my gosh, the bathroom's a mess.
413
00:21:58,020 --> 00:21:59,020
Hi.
414
00:21:59,740 --> 00:22:00,679
You're late.
415
00:22:00,680 --> 00:22:04,880
Sorry, we had to make a little stop
along the way. Yeah, well, we thought
416
00:22:04,880 --> 00:22:06,960
what you said before about wanting a
friend.
417
00:22:07,280 --> 00:22:08,860
So, here.
418
00:22:09,980 --> 00:22:11,400
This is Sparky.
419
00:22:12,020 --> 00:22:13,040
You got me a rat.
420
00:22:13,480 --> 00:22:14,480
Nice gesture.
421
00:22:14,760 --> 00:22:17,560
Same genus, different species.
422
00:22:17,960 --> 00:22:19,280
They taste exactly alike.
423
00:22:22,409 --> 00:22:23,690
I'll take him back tomorrow.
424
00:22:25,390 --> 00:22:26,390
Tonight.
425
00:22:27,050 --> 00:22:28,470
Come on, Brian. Let's get you to bed.
426
00:22:29,290 --> 00:22:31,850
So, hi, everybody. The bathroom's clean.
427
00:22:32,890 --> 00:22:33,890
Great.
428
00:22:36,690 --> 00:22:40,390
You know, Lynn, I'll never forget what
you've done for me tonight.
429
00:22:41,350 --> 00:22:43,310
Well, the important thing is that it's
over.
430
00:22:43,910 --> 00:22:46,190
Yeah. At least until Saturday.
431
00:22:48,770 --> 00:22:49,770
Saturday?
432
00:22:50,659 --> 00:22:51,920
Guess who's coming to dinner?
28343