Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:04,630
Your eyelids are growing heavy.
2
00:00:06,850 --> 00:00:08,790
You are getting sleepy.
3
00:00:09,930 --> 00:00:12,530
You are no longer a cat.
4
00:00:13,270 --> 00:00:15,130
You are a bagel.
5
00:00:15,530 --> 00:00:18,650
Hey, you scared me. You ought to wear a
belt.
6
00:00:18,990 --> 00:00:20,250
What's going on here?
7
00:00:21,350 --> 00:00:24,570
Um, I was, uh, I was just teaching Lucky
how to tell time.
8
00:00:24,890 --> 00:00:26,530
Show Willie what you've learned.
9
00:00:26,890 --> 00:00:28,410
You were hypnotizing him, weren't you?
10
00:00:29,250 --> 00:00:30,830
Okay, you caught us.
11
00:00:31,320 --> 00:00:33,600
I'm trying to help Lucky beat his
smoking problem.
12
00:00:34,080 --> 00:00:38,260
All right, it looks like it's once again
time to restate the rule of the
13
00:00:38,260 --> 00:00:42,660
household. Rule number one, we do not
eat members of the family.
14
00:00:43,020 --> 00:00:44,600
Willie, Willie, Willie.
15
00:00:45,260 --> 00:00:47,460
Lucky and I were just kidding around.
16
00:00:48,380 --> 00:00:52,860
Look, I got to go pick up Kate and the
kids now. While I'm gone, I'd like you
17
00:00:52,860 --> 00:00:55,180
refrain from kidding Lucky.
18
00:00:55,820 --> 00:00:56,820
No problem.
19
00:00:56,840 --> 00:01:01,700
I'd also like you to refrain from
playing with priceless family heirlooms.
20
00:01:04,160 --> 00:01:05,160
It's broken.
21
00:01:06,260 --> 00:01:07,420
Lucky fell on it.
22
00:01:07,900 --> 00:01:10,680
You know, it's not always true that they
land on their feet.
23
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
Lucky.
24
00:01:15,280 --> 00:01:18,980
Lucky, don't listen to him. Don't listen
to him. You're not a bagel.
25
00:01:19,440 --> 00:01:20,660
You're not a bagel.
26
00:01:25,960 --> 00:01:27,960
But you are getting sleepy.
27
00:01:28,840 --> 00:01:30,240
Just kidding!
28
00:03:08,300 --> 00:03:10,940
I like that old time rock and roll.
29
00:03:11,940 --> 00:03:13,980
Don't try to play the new Francisco.
30
00:03:15,700 --> 00:03:18,780
You'll never even get me out on the
floor.
31
00:03:19,880 --> 00:03:22,580
Ten minutes, I'll be late for the door.
32
00:03:23,420 --> 00:03:24,920
I like that old...
33
00:03:54,830 --> 00:03:55,910
Maybe we should have called first.
34
00:03:56,270 --> 00:03:59,270
Well, I had the music pretty loud. I
probably wouldn't have heard the phone.
35
00:04:05,410 --> 00:04:08,910
I was planning to have the place
spotless by the time you got back.
36
00:04:11,490 --> 00:04:13,710
When did you expect us back? In April?
37
00:04:15,250 --> 00:04:20,610
When I left, you said you were going to
behave, but this is not behaving. This
38
00:04:20,610 --> 00:04:21,610
is mass destruction.
39
00:04:21,850 --> 00:04:23,090
I don't know what happened.
40
00:04:23,920 --> 00:04:26,460
I was sitting here doing better than my
best.
41
00:04:27,020 --> 00:04:29,460
I decided I'd make myself a little
snack.
42
00:04:30,760 --> 00:04:32,060
The rest is a blur.
43
00:04:33,620 --> 00:04:36,340
How can one alien be so irresponsible?
44
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
I wasn't irresponsible.
45
00:04:38,780 --> 00:04:39,860
I was hungry.
46
00:04:41,900 --> 00:04:43,940
Did you eat everything in the house?
47
00:04:44,320 --> 00:04:46,540
Oh, I don't think so.
48
00:04:50,120 --> 00:04:51,820
Oh, wait a minute. Here's something.
49
00:04:53,100 --> 00:04:55,080
Who? wants a cookie? I do.
50
00:04:56,660 --> 00:04:57,740
I'll split it with you.
51
00:04:59,680 --> 00:05:01,240
Brian, why don't you go feed Lucky?
52
00:05:01,740 --> 00:05:03,540
I hope there's some food left.
53
00:05:03,880 --> 00:05:05,800
You didn't eat all the cat food, too,
did you?
54
00:05:06,320 --> 00:05:09,620
No way. I draw the line at intestinal
byproduct.
55
00:05:10,780 --> 00:05:12,360
How can you eat so much?
56
00:05:13,080 --> 00:05:15,540
I've been blessed with multiple
stomachs.
57
00:05:17,040 --> 00:05:19,200
I don't understand why you don't gain
any weight.
58
00:05:19,520 --> 00:05:21,540
It's all in the way you combine your
foods.
59
00:05:22,160 --> 00:05:23,650
Really? That's interesting.
60
00:05:23,890 --> 00:05:26,450
Yeah. Merv did a show on it. I have a
tape here somewhere.
61
00:05:27,830 --> 00:05:29,170
I don't believe this.
62
00:05:29,530 --> 00:05:30,690
Merv says it works.
63
00:05:30,930 --> 00:05:33,290
Of course. Have you seen Merv lately?
64
00:05:36,410 --> 00:05:42,210
All right. Forget Merv. We're not
talking about Merv no more. Merv. Fine.
65
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
off the air anyway.
66
00:05:45,110 --> 00:05:47,730
Let's talk a little about how much food
costs.
67
00:05:48,030 --> 00:05:49,030
Yeah. Hey, Kate.
68
00:05:49,240 --> 00:05:52,940
You know, you could save a fortune by
clipping coupons. They did a whole show
69
00:05:52,940 --> 00:05:55,220
about it on... The Fat Guy Show.
70
00:05:57,740 --> 00:06:00,180
Coupon clipping is not a good idea.
71
00:06:00,740 --> 00:06:03,160
I shouldn't be allowed to hold scissors.
72
00:06:05,380 --> 00:06:08,640
Am I being overly sensitive, or is there
tension in this room?
73
00:06:10,680 --> 00:06:14,200
Alf, let's get this place cleaned up.
I'll give you a hand.
74
00:06:14,480 --> 00:06:17,360
Can we hold off on that a second? I feel
a burp coming on.
75
00:06:17,660 --> 00:06:18,660
Oh, goody.
76
00:06:20,080 --> 00:06:22,960
While we're waiting, would you take off
my shirt?
77
00:06:23,480 --> 00:06:24,480
Sure.
78
00:06:24,780 --> 00:06:27,880
No, not the one you're wearing. Right.
79
00:06:28,980 --> 00:06:30,320
I can't find Lucky.
80
00:06:30,540 --> 00:06:31,940
Oh, he's around somewhere.
81
00:06:32,780 --> 00:06:33,980
I looked all over.
82
00:06:34,400 --> 00:06:35,680
I wonder where Lucky is.
83
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
You know, Al?
84
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
Hold it.
85
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
No.
86
00:06:41,160 --> 00:06:42,380
Look around some more.
87
00:06:43,040 --> 00:06:46,560
Brian, see if Lucky's in the hamper. He
likes rolling around in dirty laundry.
88
00:06:47,320 --> 00:06:48,320
Who doesn't?
89
00:06:50,280 --> 00:06:53,780
Al, do you know where Lucky is? You know
Lucky?
90
00:06:54,080 --> 00:06:55,400
He's a free spirit.
91
00:06:55,780 --> 00:06:59,340
Last time I saw him, he was high
-tailing it out of the window.
92
00:06:59,700 --> 00:07:00,780
What were you doing?
93
00:07:01,020 --> 00:07:03,360
I was chasing him with a fork!
94
00:07:04,680 --> 00:07:06,760
Just kidding.
95
00:07:07,480 --> 00:07:10,900
On Melmac, a cat fork joke is a classic.
96
00:07:11,260 --> 00:07:15,360
It's right up there with seltzer bottles
and whoopee cushions.
97
00:07:15,800 --> 00:07:17,340
No wonder Vaughnville is dead.
98
00:07:19,600 --> 00:07:25,620
Alf, the last time I saw Lucky, you were
teaching him to tell time.
99
00:07:26,540 --> 00:07:27,880
What are you getting at?
100
00:07:28,180 --> 00:07:30,080
Yeah, what does tell time mean?
101
00:07:31,840 --> 00:07:34,880
It means hypnotizing the cat into
thinking he's a bagel.
102
00:07:37,020 --> 00:07:40,340
Oh, you mean you think Alf might have
eaten?
103
00:07:40,800 --> 00:07:42,000
Alf, you didn't.
104
00:07:43,300 --> 00:07:44,440
Hey, hey, hey.
105
00:07:45,360 --> 00:07:48,320
We're treading on some pretty serious
ground here.
106
00:07:49,200 --> 00:07:53,240
These unjust accusations have litigation
written all over them.
107
00:07:53,500 --> 00:07:56,080
I know my rights. I watch people's
court.
108
00:07:56,820 --> 00:07:59,500
Alf, did you eat Lucky or not?
109
00:08:00,200 --> 00:08:01,600
Willie, I know the rules.
110
00:08:01,920 --> 00:08:04,320
We don't eat members of our family.
111
00:08:05,400 --> 00:08:08,380
We don't eat members of any family.
112
00:08:08,640 --> 00:08:09,680
Well, which is it?
113
00:08:12,460 --> 00:08:14,320
I can't find Lucky anywhere.
114
00:08:14,780 --> 00:08:17,880
Well, maybe he got sucked into a
parallel dimension.
115
00:08:18,670 --> 00:08:19,970
I've seen that happen before.
116
00:08:21,570 --> 00:08:23,410
I don't think so.
117
00:08:24,030 --> 00:08:26,950
Oh, so I guess there's only one other
explanation.
118
00:08:27,450 --> 00:08:29,590
The alien must have eaten him.
119
00:08:30,150 --> 00:08:31,430
Well, I didn't.
120
00:08:31,710 --> 00:08:33,970
Smell my breath. There's no Lucky on it.
121
00:08:35,549 --> 00:08:37,490
That's the only thing that's not on it.
122
00:08:38,549 --> 00:08:40,010
I wouldn't eat Lucky.
123
00:08:40,870 --> 00:08:41,870
Would you?
124
00:08:42,230 --> 00:08:44,750
I'm not saying anything until I talk to
my attorney.
125
00:08:45,850 --> 00:08:48,150
Now, look, maybe we're rushing into
judgment here.
126
00:08:48,520 --> 00:08:51,380
Maybe Lucky just went for a walk.
127
00:08:52,220 --> 00:08:53,720
I'm sure he'll turn up.
128
00:08:58,760 --> 00:08:59,880
It's a furball.
129
00:09:00,620 --> 00:09:02,040
Lucky? Don't look.
130
00:09:02,900 --> 00:09:04,780
Hey, this isn't Lucky.
131
00:09:05,060 --> 00:09:08,860
I was licking some jello off my arms,
and I swallowed hair.
132
00:09:10,740 --> 00:09:11,860
Come on, guys.
133
00:09:12,260 --> 00:09:14,620
It's me you're talking to, Alf.
134
00:09:15,100 --> 00:09:17,700
I haven't eaten a cat since I left
Melmac.
135
00:09:25,450 --> 00:09:26,650
Come on, don't cry.
136
00:09:27,490 --> 00:09:30,350
Hey, what's with this family?
137
00:09:30,870 --> 00:09:34,650
Didn't you ever hear the expression,
innocent until proven guilty?
138
00:09:34,950 --> 00:09:38,110
Not when the accused coughs up the
victim.
139
00:09:39,410 --> 00:09:42,290
Is there anyone here who doesn't think
I'm guilty?
140
00:09:44,430 --> 00:09:46,290
Well... Thanks, Lynn.
141
00:09:46,750 --> 00:09:48,470
Maybe you ate him by accident.
142
00:09:49,210 --> 00:09:50,210
I see.
143
00:09:51,110 --> 00:09:53,970
Well, the indictment has been handed
down.
144
00:09:54,790 --> 00:09:56,910
Thank you all for your support.
145
00:09:57,330 --> 00:09:59,690
Call me when you finish building the
gallows.
146
00:10:00,990 --> 00:10:01,990
On here.
147
00:10:04,510 --> 00:10:05,510
Exhibit A.
148
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Dear family.
149
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
No.
150
00:10:36,240 --> 00:10:37,940
Too friendly.
151
00:10:45,340 --> 00:10:47,020
Dear lynch mob.
152
00:10:50,500 --> 00:10:53,700
I've been accused of a crime I did not
commit.
153
00:10:55,400 --> 00:10:58,100
Accused by people I thought were my
friends.
154
00:10:59,960 --> 00:11:01,420
You say...
155
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
I am a murderer.
156
00:11:04,910 --> 00:11:09,750
I say, the only thing murdered today was
justice.
157
00:11:10,990 --> 00:11:13,210
Oh, yeah, that is good.
158
00:11:14,990 --> 00:11:21,930
But, like David Jansen in The Fugitive,
I will travel the country in a
159
00:11:21,930 --> 00:11:27,390
desperate attempt to clear my name by
finding the one -armed man.
160
00:11:30,670 --> 00:11:31,690
That can't be right.
161
00:11:35,310 --> 00:11:37,570
By finding Lucky.
162
00:11:39,730 --> 00:11:46,670
I will search relentlessly, taking time
out only to have love affairs with
163
00:11:46,670 --> 00:11:47,910
beautiful women.
164
00:11:51,170 --> 00:11:53,170
Now I must begin my journey.
165
00:11:54,150 --> 00:11:55,150
Goodbye.
166
00:11:56,070 --> 00:11:58,230
Yours till Niagara Falls.
167
00:12:08,370 --> 00:12:10,490
Whoops. Oh.
168
00:12:12,870 --> 00:12:14,350
P .S.
169
00:12:15,090 --> 00:12:17,490
These are teardrops.
170
00:12:44,970 --> 00:12:46,430
Great breakfast. Thanks, Mom.
171
00:12:49,930 --> 00:12:52,450
I'm sorry, I'm just so hungry.
172
00:12:52,810 --> 00:12:53,810
Me too.
173
00:12:53,850 --> 00:12:54,850
Me too.
174
00:12:55,150 --> 00:12:57,490
We better eat fast before Alf gets to
it.
175
00:12:57,690 --> 00:12:59,630
Okay, I'll have a bowl of sugar shocks.
176
00:12:59,990 --> 00:13:01,710
Sugar shocks aren't good for you.
177
00:13:02,090 --> 00:13:04,490
How about if I pour some nice healthy
milk on them?
178
00:13:04,850 --> 00:13:06,690
How about if I pour some milk on your
oatmeal?
179
00:13:07,190 --> 00:13:08,190
Chocolate milk?
180
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
It's a deal.
181
00:13:09,850 --> 00:13:11,050
Where's Alf this morning?
182
00:13:11,630 --> 00:13:13,470
Probably too ashamed to come to
breakfast.
183
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Or too full.
184
00:13:15,620 --> 00:13:19,220
I had a dream last night that Alf came
into my room and tried to eat me.
185
00:13:19,820 --> 00:13:21,560
Brian, Alf would never do that.
186
00:13:21,940 --> 00:13:23,240
Of course he wouldn't.
187
00:13:24,660 --> 00:13:25,940
You sleep with us tonight.
188
00:13:28,960 --> 00:13:31,800
You know, I almost feel sorry for Alf.
Why?
189
00:13:32,420 --> 00:13:34,940
I'm just trying to see things through
his eyes.
190
00:13:35,460 --> 00:13:37,500
Trying to understand why he ate Lucky.
191
00:13:38,000 --> 00:13:42,060
I mean, Alf has different instincts than
we do. On his planet, they eat cats the
192
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
same way we eat cows.
193
00:13:44,130 --> 00:13:47,230
cows. Where do you think hamburgers come
from?
194
00:13:48,190 --> 00:13:49,190
Supermarket.
195
00:13:49,770 --> 00:13:52,310
I have good news. Brian, go get Al.
196
00:13:52,610 --> 00:13:54,490
I want you to look at something. What?
197
00:13:54,790 --> 00:13:58,670
I've analyzed the composition of the
furball, and I've compared it to the
198
00:13:58,670 --> 00:14:03,350
of hair, a clump of Al's hair that I
found in the ice cream. Now, the
199
00:14:03,350 --> 00:14:08,070
composition of the furball is the same
as the hair in the ice cream. Do you
200
00:14:08,070 --> 00:14:08,949
what that means?
201
00:14:08,950 --> 00:14:10,850
It means breakfast is over.
202
00:14:11,310 --> 00:14:12,830
No, it means Al's is innocent.
203
00:14:14,280 --> 00:14:16,620
So we were wrong? We accused him
unjustly?
204
00:14:16,900 --> 00:14:18,100
We should have believed him.
205
00:14:20,760 --> 00:14:23,220
Where's Al? I don't know, but I found
his note.
206
00:14:23,540 --> 00:14:24,540
What does it say?
207
00:14:25,760 --> 00:14:29,380
Skip the part about David Jansen.
208
00:14:29,620 --> 00:14:32,200
It says he didn't eat Lucky.
209
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
Poor Al.
210
00:14:34,020 --> 00:14:37,540
It says he's gone out to find Lucky and
to prove his innocence.
211
00:14:38,300 --> 00:14:39,700
And his manhood.
212
00:14:41,220 --> 00:14:42,800
This letter even has teardrops.
213
00:14:44,310 --> 00:14:45,750
Grape -colored teardrop.
214
00:14:50,710 --> 00:14:52,570
I must feel so betrayed.
215
00:14:53,350 --> 00:14:54,470
I'm going to go find him.
216
00:14:57,370 --> 00:14:58,370
I'm going, too.
217
00:15:00,330 --> 00:15:01,550
I'm coming with you.
218
00:15:02,650 --> 00:15:03,650
Me, too.
219
00:15:04,270 --> 00:15:07,070
Alf is all alone out there. I'm really
worried about him.
220
00:15:07,660 --> 00:15:11,080
And he doesn't know about crossing on
the green and not in between. That's
221
00:15:11,080 --> 00:15:14,340
right. Where are we going to look? I
don't know. He could be anywhere.
222
00:15:14,840 --> 00:15:15,840
Yeah.
223
00:15:16,460 --> 00:15:19,780
You know, we really should have watched
more episodes of The Fugitive.
224
00:16:25,560 --> 00:16:28,420
So, uh, what are you guys in for?
225
00:16:30,900 --> 00:16:32,340
Okay, be that way.
226
00:16:33,560 --> 00:16:34,960
Just tell me one thing.
227
00:16:35,660 --> 00:16:39,920
That, uh, that sign over there, does
neutered mean what I think it does?
228
00:16:41,400 --> 00:16:43,340
I guess it does.
229
00:16:45,280 --> 00:16:47,060
Look, uh, anybody have a coat hanger?
230
00:16:47,260 --> 00:16:48,740
I'll show you how to get out of this
dump.
231
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
Here you go, boy.
232
00:16:51,180 --> 00:16:53,720
Dixnay on the anger hay. I think the
screw's coming.
233
00:16:58,190 --> 00:16:59,630
Oh, my gosh, she's got a horse.
234
00:17:01,510 --> 00:17:03,550
Okay, who wants a roommate, huh?
235
00:17:05,970 --> 00:17:08,710
There you go.
236
00:17:12,470 --> 00:17:17,050
What are you doing without your jockey?
237
00:17:18,770 --> 00:17:20,510
Just kidding, just kidding.
238
00:17:21,130 --> 00:17:23,430
Gee, this whole planet's uptight.
239
00:17:23,790 --> 00:17:25,970
Come on, guys, let's loosen up.
240
00:17:27,520 --> 00:17:28,379
On, Wisconsin.
241
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
On, Wisconsin.
242
00:17:29,720 --> 00:17:31,840
Jump in when you're ready. Let's go.
Come on.
243
00:17:32,460 --> 00:17:33,480
On, Wisconsin.
244
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
On, Wisconsin.
245
00:17:35,000 --> 00:17:36,620
Plunge on through that line.
246
00:17:36,820 --> 00:17:37,799
Hey, hey, hey.
247
00:17:37,800 --> 00:17:39,040
Pull it down in here.
248
00:17:42,220 --> 00:17:43,300
There you go.
249
00:17:46,420 --> 00:17:47,420
Lucky.
250
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
Hey,
251
00:17:54,180 --> 00:17:55,180
hey, Trigger.
252
00:17:55,660 --> 00:17:56,900
Act cool. Listen.
253
00:17:57,830 --> 00:18:00,510
You seem like a sweetheart. I'm going to
let you break out of here with me
254
00:18:00,510 --> 00:18:03,270
tonight. Yeah, here's the plan.
255
00:18:04,510 --> 00:18:06,030
We wait until it gets dark.
256
00:18:06,490 --> 00:18:11,090
Then me, you, and that cat over there
are going to make a run for it.
257
00:18:11,410 --> 00:18:12,349
All right?
258
00:18:12,350 --> 00:18:16,690
Look, all you have to do is gnaw through
this wire mesh.
259
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
Got that?
260
00:18:19,690 --> 00:18:21,190
Good. It's day. It's day. Okay.
261
00:18:22,190 --> 00:18:23,190
Well, there they are.
262
00:18:23,510 --> 00:18:24,510
Pick your pick.
263
00:18:24,630 --> 00:18:25,630
It melted.
264
00:18:26,350 --> 00:18:27,350
Terrible in here.
265
00:18:27,490 --> 00:18:28,490
Oh, you get used to it.
266
00:18:28,750 --> 00:18:30,470
Some of us wouldn't want to.
267
00:18:30,770 --> 00:18:34,550
Come on, Heidi, pick a nice cat and then
we'll go. I can't be rushed.
268
00:18:35,470 --> 00:18:36,810
Well, what kind of cat is that?
269
00:18:37,190 --> 00:18:38,410
Oh, I don't know.
270
00:18:38,790 --> 00:18:42,010
I don't know too much about these
things. I only work here part -time.
271
00:18:42,410 --> 00:18:43,410
I'm an actor.
272
00:18:43,710 --> 00:18:47,370
My dad's a producer and he says all
actors are idiots.
273
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
Well, he's right.
274
00:18:52,310 --> 00:18:53,650
Very nice to meet you, sir.
275
00:18:53,930 --> 00:18:56,320
What is that? That monstrosity.
276
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
That's a dog.
277
00:19:01,320 --> 00:19:02,320
I think.
278
00:19:03,300 --> 00:19:06,240
Forget it. No one's gonna want it.
279
00:19:06,660 --> 00:19:13,280
May I show you something in a tabby?
Now, this cat and I were in a commercial
280
00:19:13,280 --> 00:19:14,279
together once.
281
00:19:14,280 --> 00:19:16,580
His face, my voice. Maybe you saw it.
282
00:19:16,780 --> 00:19:18,760
Oh, boy, salmon chips.
283
00:19:19,060 --> 00:19:20,060
They're perfect.
284
00:19:20,200 --> 00:19:21,540
I don't think so.
285
00:19:25,350 --> 00:19:29,030
It cost a lot of money. Come on, Heidi.
I'm sure you can find something.
286
00:19:29,850 --> 00:19:33,950
Oh, all right. Guess that cat there
doesn't look too gross.
287
00:19:34,310 --> 00:19:38,070
Nice choice. Nice choice. Just came in a
little while ago.
288
00:19:42,410 --> 00:19:43,410
Okay.
289
00:19:44,290 --> 00:19:45,290
There you go.
290
00:19:46,650 --> 00:19:48,570
What are you going to name him? What's
your name?
291
00:19:48,850 --> 00:19:50,030
Keith. Not Keith.
292
00:19:50,290 --> 00:19:52,970
Let's go down. Thanks very much. Oh,
you're welcome.
293
00:19:53,270 --> 00:19:54,270
Oh, listen.
294
00:19:54,490 --> 00:19:58,090
Listen, I'm appearing in a small
workshop production of Extremity this
295
00:19:58,290 --> 00:20:00,490
And if you're in the neighborhood, I'm
the one in the fireplace.
296
00:20:00,990 --> 00:20:02,350
Looks like it's now or never.
297
00:20:06,270 --> 00:20:07,570
Hey, hey, hey.
298
00:20:07,850 --> 00:20:09,030
Hey, hold it down.
299
00:20:09,610 --> 00:20:10,770
I'm auditioning here.
300
00:20:12,790 --> 00:20:14,010
Did you hear what I said?
301
00:20:14,550 --> 00:20:16,670
This is what? You're scaring Damien.
302
00:20:17,050 --> 00:20:18,510
All right, all right. That's it.
303
00:20:40,910 --> 00:20:43,650
I just can't wait to see their faces
when they see you.
304
00:20:50,990 --> 00:20:52,090
Al, you're back!
305
00:20:52,710 --> 00:20:55,590
Thank goodness. We've been looking all
over for you.
306
00:20:55,950 --> 00:21:01,310
Before you say another word, may I
present to you Exhibit B.
307
00:21:03,390 --> 00:21:06,270
Well, I guess this case is closed.
308
00:21:07,310 --> 00:21:08,310
It's a cat.
309
00:21:08,550 --> 00:21:09,970
It's not just any cat.
310
00:21:10,490 --> 00:21:11,490
It's Lucky.
311
00:21:11,650 --> 00:21:12,950
Well, soon they forget.
312
00:21:14,110 --> 00:21:17,970
Uh, Alf, I think you've made a mistake.
313
00:21:19,050 --> 00:21:20,430
Alf, Lucky?
314
00:21:21,050 --> 00:21:22,870
Yeah, it's Lucky.
315
00:21:26,610 --> 00:21:31,530
You know, it's a funny thing. He was in
Mrs. Akmanek's basement the whole time.
316
00:21:31,890 --> 00:21:34,210
Well, don't we feel foolish?
317
00:21:35,670 --> 00:21:37,450
Now we have two cats.
318
00:21:38,350 --> 00:21:39,490
No problem.
319
00:21:40,620 --> 00:21:41,860
You're getting sleepy.
320
00:21:42,620 --> 00:21:44,280
Ow. Just kidding.
321
00:21:50,040 --> 00:21:53,060
There you go, Luckheimer.
322
00:21:53,900 --> 00:21:55,080
Ooh, yeah.
323
00:21:56,180 --> 00:22:00,920
Who'd ever thought we'd see the day when
they'd trust me to feed you, huh?
324
00:22:01,540 --> 00:22:02,540
Yeah.
325
00:22:03,160 --> 00:22:06,440
Right now, I'm in the catbird seat, so
to speak.
326
00:22:06,960 --> 00:22:09,560
Right now, I can get away with murder.
327
00:22:10,510 --> 00:22:11,510
so to speak.
328
00:22:11,990 --> 00:22:16,950
Right now, I could walk over to that
refrigerator over there, grab a couple
329
00:22:16,950 --> 00:22:22,690
slices of whole wheat bread, a little
mayo, and slap together a BLT.
330
00:22:23,470 --> 00:22:25,790
Bacon, Lucky, and tomato.
331
00:22:27,450 --> 00:22:30,150
Yeah, yeah, I could do that.
332
00:22:30,390 --> 00:22:33,790
And they wouldn't even have the nerve to
point their finger at the old alpha.
333
00:22:34,090 --> 00:22:38,010
Nope, they'd probably blame Willie
before they'd blame me.
334
00:22:39,740 --> 00:22:41,580
Yep, I could do that.
335
00:22:42,540 --> 00:22:43,780
But I won't.
336
00:22:44,800 --> 00:22:46,240
And why is that?
337
00:22:47,000 --> 00:22:48,920
Because they trust me.
338
00:22:55,540 --> 00:22:57,680
But don't get too comfortable.
23161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.