All language subtitles for ALF - S01E01 - A.L.F SDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:07,640 This is the way it began, that extraordinary night, the night he came. 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,440 I'm going to be in the garage calling them Boisha. 3 00:00:11,580 --> 00:00:12,580 Me too. 4 00:00:12,740 --> 00:00:15,160 Who's named Boisha? Boisha's my friend in Yugoslavia. 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,040 Dad, can I look through the telescope? 6 00:00:21,540 --> 00:00:23,580 Of course, my son enjoyed the cosmos. 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,409 Dad. Can I talk to Natalie after you're through? Sure. 8 00:00:32,870 --> 00:00:34,330 I want to tell her about my new boyfriend. 9 00:00:34,650 --> 00:00:35,650 New boyfriend? 10 00:00:36,250 --> 00:00:37,250 What's his name? 11 00:00:37,670 --> 00:00:38,670 Lash. 12 00:00:39,550 --> 00:00:40,550 Lash? 13 00:00:41,010 --> 00:00:42,710 Not his real name, is it? 14 00:00:44,070 --> 00:00:45,210 You don't approve, do you? 15 00:00:45,990 --> 00:00:46,990 I don't even know. 16 00:00:47,810 --> 00:00:48,810 Lash. 17 00:00:50,030 --> 00:00:54,670 This is K726SAA Los Angeles calling Belgrade. 18 00:00:56,360 --> 00:01:00,400 How you guys doing? Fine. Dad hates Lash. And I'm looking for Venus. 19 00:01:00,620 --> 00:01:01,760 Did you find it? 20 00:01:02,500 --> 00:01:05,440 No, but the neighbors are watching Body Eat again. 21 00:01:06,720 --> 00:01:10,060 Stop buying on people. 22 00:01:12,300 --> 00:01:13,580 Just get ready for bed. 23 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 I'm hungry. 24 00:01:15,340 --> 00:01:17,180 Well, that's because you didn't eat your mashed potatoes. 25 00:01:17,460 --> 00:01:21,040 I don't like mashed potatoes. Come on. Did anyone feed the cat? 26 00:01:21,320 --> 00:01:24,100 I'll feed him. Feed him my mashed potatoes. 27 00:01:24,720 --> 00:01:26,200 Lucky eats cat food. 28 00:01:26,500 --> 00:01:28,960 Now I know why we named him Lucky. 29 00:01:32,440 --> 00:01:33,920 Can I talk to you for a minute? 30 00:01:34,180 --> 00:01:35,180 Sure. 31 00:01:35,860 --> 00:01:38,300 You all right? 32 00:01:38,780 --> 00:01:42,320 Yeah, I guess the CB must have crossed circuits with a short wave. 33 00:01:42,640 --> 00:01:45,600 You know, it's not easy being a 16 -year -old. 34 00:01:46,200 --> 00:01:49,880 I know I'm immature sometimes, but, you know, you put so much... I was talking 35 00:01:49,880 --> 00:01:50,880 about Lynn. 36 00:01:50,900 --> 00:01:51,980 Lynn. Right. 37 00:01:53,000 --> 00:01:55,840 Was there a problem there? She thinks you hate her boyfriend. 38 00:01:56,420 --> 00:01:58,180 Such a bright girl. 39 00:01:59,440 --> 00:02:01,860 I'll talk to her right away. 40 00:02:02,340 --> 00:02:05,840 We'll get this thing straightened out. Let me just shut this thing off. 41 00:02:07,740 --> 00:02:08,840 Oh, what's that noise? 42 00:02:12,660 --> 00:02:13,740 Oh, my gosh. 43 00:02:14,360 --> 00:02:16,040 It's the infrared radio band. 44 00:02:16,420 --> 00:02:20,820 I've locked into something's face. A pulsar or a satellite. 45 00:02:23,060 --> 00:02:27,160 Hello? Hello? This is K726XAA. 46 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 Can you read me? 47 00:02:31,060 --> 00:02:33,140 They're answering, but I don't recognize the language. 48 00:02:33,420 --> 00:02:35,000 Why don't you just shut it off? 49 00:02:35,860 --> 00:02:39,540 I can't. I can't control it. It's locked in on a signal. 50 00:02:41,740 --> 00:02:43,610 Willie? Well, then what's that? 51 00:02:44,790 --> 00:02:45,930 Oh, my gosh. 52 00:02:46,450 --> 00:02:47,610 It can't be. 53 00:02:48,830 --> 00:02:50,730 The lights! What happened to the lights? 54 00:02:51,770 --> 00:02:56,270 Daddy! Daddy! What's that thing in the sky? What's going on? It's closing in 55 00:02:56,270 --> 00:02:58,550 fast. I think maybe we better... 56 00:02:58,550 --> 00:03:04,710 We... 57 00:03:12,430 --> 00:03:13,670 We have a visitor. 58 00:04:23,050 --> 00:04:24,050 and stay with me. 59 00:04:24,090 --> 00:04:25,090 Oh, my gosh. 60 00:04:25,590 --> 00:04:26,590 It's hairy. 61 00:04:27,190 --> 00:04:29,150 Let's put it over here. Not on the couch. 62 00:04:29,590 --> 00:04:31,590 Lynn, clear off the coffee table, Lynn. 63 00:04:32,170 --> 00:04:33,770 Quick. It's heavy. 64 00:04:34,310 --> 00:04:35,450 Heavy and hairy. 65 00:04:40,790 --> 00:04:41,190 I 66 00:04:41,190 --> 00:04:50,690 can't 67 00:04:50,690 --> 00:04:51,690 believe it. 68 00:04:51,960 --> 00:04:53,040 What do you think it is? 69 00:04:53,740 --> 00:04:55,160 A real alien. 70 00:04:56,640 --> 00:04:57,640 Willie. 71 00:04:58,380 --> 00:04:59,600 Willie, what is it? 72 00:05:00,660 --> 00:05:01,660 I don't know. 73 00:05:03,100 --> 00:05:04,079 Brian's right. 74 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 It's an elf. 75 00:05:05,380 --> 00:05:07,040 What? An elf. 76 00:05:07,300 --> 00:05:10,600 An A -L -F. That's short for alien life form. 77 00:05:10,880 --> 00:05:12,460 Can I stay in my room? 78 00:05:13,060 --> 00:05:17,180 No. No, this thing is not staying in anyone's room. It's not staying. 79 00:05:20,750 --> 00:05:22,510 E .T. was a movie. This is real. 80 00:05:23,290 --> 00:05:24,970 This is on our coffee table. 81 00:05:27,030 --> 00:05:28,870 This is incredible. 82 00:05:29,850 --> 00:05:30,850 Truly amazing. 83 00:05:31,690 --> 00:05:36,010 After all those years of wondering and hoping that it might be possible to 84 00:05:36,010 --> 00:05:40,090 contact alien life, to have this happen, it's a miracle. 85 00:05:40,650 --> 00:05:44,130 It's the fulfillment of a lifelong dream. We've got to get rid of it. 86 00:05:44,410 --> 00:05:45,410 Absolutely. 87 00:05:46,310 --> 00:05:50,050 We don't know anything about it. It could be dangerous. It could be disease. 88 00:05:50,620 --> 00:05:53,720 It could be hostile or have hostile friends or acquaintances. 89 00:05:54,260 --> 00:05:57,280 It could be anything. Your mother's right. We'd better report it to the 90 00:05:57,280 --> 00:06:01,120 authorities. But what if the authorities do something to it? 91 00:06:01,800 --> 00:06:04,420 Yeah, what if they poke needles in it? 92 00:06:04,960 --> 00:06:07,660 No, they wouldn't poke needles in it. 93 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Would they, Willie? 94 00:06:09,780 --> 00:06:12,000 Well, they could. 95 00:06:13,520 --> 00:06:17,840 I don't think they would, but they could. And they might. 96 00:06:20,040 --> 00:06:23,060 I know this is very exciting, but I don't see any alternative. We've got to 97 00:06:23,060 --> 00:06:24,060 report this. 98 00:06:24,220 --> 00:06:25,740 What other choice do we have? 99 00:06:26,160 --> 00:06:28,960 Oh, can I make a suggestion? 100 00:06:29,340 --> 00:06:30,340 Yeah, sure, why not? 101 00:06:31,980 --> 00:06:38,600 Well, if it's not too much trouble, how about fixing my 102 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 spaceship? 103 00:06:42,720 --> 00:06:44,520 Hello? Read my lips. 104 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 It's tough. 105 00:06:48,320 --> 00:06:49,320 It's heavy. 106 00:06:49,630 --> 00:06:51,550 It's hairy, and it's hot. 107 00:06:53,170 --> 00:06:59,410 Good. Now, how about fixing my spaceship so I can get my heavy, hairy body out 108 00:06:59,410 --> 00:07:00,410 of here? 109 00:07:03,870 --> 00:07:06,790 I'm not sure I can fix your spaceship. 110 00:07:07,190 --> 00:07:09,650 I mean, not tonight, not in the dark. 111 00:07:09,910 --> 00:07:11,590 Yeah, you could use a light in that driveway. 112 00:07:12,330 --> 00:07:16,270 You know, I've been meaning to put one up there, but you know how it is. You 113 00:07:16,270 --> 00:07:18,830 busy with one thing and another. Really? Oh, sorry. 114 00:07:19,580 --> 00:07:22,760 seems so human. Hey, there's no need for name calling. 115 00:07:24,840 --> 00:07:27,360 I don't think we should get too friendly, Willie. 116 00:07:27,620 --> 00:07:28,620 She's right. 117 00:07:28,860 --> 00:07:31,500 Let's have a snack now. We'll get friendly later. 118 00:07:32,320 --> 00:07:34,480 Snack? What kind of a snack? 119 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 You got a cat? 120 00:07:36,440 --> 00:07:37,460 You eat cats? 121 00:07:37,880 --> 00:07:39,020 You can't eat Lucky. 122 00:07:39,380 --> 00:07:41,400 No, no cat eating. Not in this house. 123 00:07:41,640 --> 00:07:43,940 All right, all right. How about a cat food can? 124 00:07:44,240 --> 00:07:45,620 I could use the roughage. 125 00:07:45,940 --> 00:07:47,480 Can we give Alice a can, Mom? 126 00:07:49,539 --> 00:07:50,539 Please? 127 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 All right. 128 00:07:53,940 --> 00:07:55,020 A dented one. 129 00:07:57,060 --> 00:07:58,060 Come on, Al. 130 00:08:00,060 --> 00:08:03,440 We're going with you. Trust me about as far as you can throw me. 131 00:08:03,700 --> 00:08:06,760 That is amazing. Isn't that amazing? 132 00:08:07,260 --> 00:08:11,420 Willie, will you come down to Earth for a minute? An alien being has come to 133 00:08:11,420 --> 00:08:14,460 live with us and eat our cans and snack on our cat. 134 00:08:15,020 --> 00:08:16,720 Yeah, this will do fine. 135 00:08:22,670 --> 00:08:24,310 Just give me one day, okay? 136 00:08:24,850 --> 00:08:29,110 If I can't get Alf going, we'll tell somebody. Just one day. 137 00:08:32,090 --> 00:08:33,090 Okay. 138 00:08:36,690 --> 00:08:38,510 He's quick. I'll give him that. 139 00:09:07,240 --> 00:09:07,999 out of there? 140 00:09:08,000 --> 00:09:09,740 Nothing. Just screaming. 141 00:09:11,420 --> 00:09:12,420 Move out of the way. 142 00:09:12,460 --> 00:09:13,460 No problem. 143 00:09:17,260 --> 00:09:18,560 Let me put it this way, Willie. 144 00:09:19,200 --> 00:09:21,220 I don't think this is going to work out. 145 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 I'll take care of this. 146 00:09:23,340 --> 00:09:24,340 Everything's fine. 147 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 Everything's under control. 148 00:09:37,740 --> 00:09:40,260 Come on, come on, over here by me. 149 00:09:40,480 --> 00:09:42,280 We have a little problem we have to discuss. 150 00:09:42,520 --> 00:09:48,780 Yeah, Lynn and I got to gabbing last night, and she sort of feels... Boy, 151 00:09:48,780 --> 00:09:49,980 blind as a bat, aren't you? 152 00:09:50,600 --> 00:09:52,300 No problem. 153 00:09:55,020 --> 00:10:00,080 You must understand that Kate is very nervous about this whole thing. 154 00:10:00,420 --> 00:10:01,420 Absolutely. 155 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 She doesn't smell. 156 00:10:08,540 --> 00:10:11,120 You're calling me a liar? Just keep your distance, all right? 157 00:10:11,800 --> 00:10:14,580 And try to be considerate. No problem. 158 00:10:15,700 --> 00:10:20,260 That is not considerate. That is the opposite of considerate. That is 159 00:10:20,260 --> 00:10:21,700 inconsiderate. 160 00:10:22,640 --> 00:10:25,380 Let's just settle down here. 161 00:10:25,900 --> 00:10:27,700 Let's take this one step at a time. 162 00:10:28,320 --> 00:10:30,560 There's no need for you to shave. You'll look fine. 163 00:10:40,460 --> 00:10:42,080 I'm going to take a shower now. Count me in. 164 00:10:43,120 --> 00:10:44,260 I'd love to take it alone. 165 00:10:44,600 --> 00:10:45,519 Thank you. 166 00:10:45,520 --> 00:10:48,200 Okay. Just don't use all the hot water. 167 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Do you mind? 168 00:10:53,120 --> 00:10:54,140 Never saw a thing. 169 00:10:56,240 --> 00:10:59,760 Stay away from the window. We've got a very nosy neighbor, Mrs. Akhmanek. 170 00:11:00,680 --> 00:11:02,860 Akhmanek? Sounds like a typo. 171 00:11:03,500 --> 00:11:06,160 Just don't let her see you. She might turn you in. 172 00:11:17,390 --> 00:11:19,250 between a kangaroo and an aardvark? 173 00:11:19,510 --> 00:11:21,770 Ah, stop putting yourself down. 174 00:11:22,190 --> 00:11:26,390 I'm not talking about me. I'm talking about that thing staring at me from the 175 00:11:26,390 --> 00:11:27,390 bathroom window. 176 00:11:27,610 --> 00:11:28,610 What? 177 00:11:31,430 --> 00:11:32,570 I don't see nothing. 178 00:11:32,890 --> 00:11:35,850 Well, it was there a second ago, and I think it was shaving. 179 00:11:36,410 --> 00:11:38,570 Yeah, right. And I'm Sean Penn. 180 00:11:49,170 --> 00:11:50,750 Would you hand me something to dry off? 181 00:12:41,930 --> 00:12:42,609 little help. 182 00:12:42,610 --> 00:12:47,350 I don't know much about this thing. Me either. I just turn the key and it goes. 183 00:12:49,750 --> 00:12:50,970 I'll get the wrench, Dad. 184 00:12:51,550 --> 00:12:55,030 Hey, Lynn, you don't happen to have a phone in here, do you? No, why? 185 00:12:56,410 --> 00:12:57,730 KLVZ bonus tune. 186 00:12:58,470 --> 00:13:00,050 15th caller wins a new Porsche. 187 00:13:00,810 --> 00:13:05,130 Oh, wait. Forget it. Must be a licensed driver. Wrench, please. I'm a licensed 188 00:13:05,130 --> 00:13:06,910 driver. Quick, what's the name of the tune? 189 00:13:07,170 --> 00:13:08,170 Wrench, please. 190 00:13:09,810 --> 00:13:10,810 Born in the USA. 191 00:13:16,270 --> 00:13:20,510 Area code 3 -1 -1 -5 -5 -5 -9 -8 -4 192 00:13:20,510 --> 00:13:25,990 -5. Sorry, 193 00:13:27,890 --> 00:13:28,890 Dad. Thank you. 194 00:13:29,670 --> 00:13:35,610 I think you'd better try to make contact with your people. 195 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 I have. 196 00:14:05,930 --> 00:14:07,990 have to love me for as long as it lasts. 197 00:14:09,350 --> 00:14:10,350 We will. 198 00:14:14,650 --> 00:14:17,150 Big wheel keep on turning. 199 00:14:18,130 --> 00:14:20,330 Proud Mary keep on burning. 200 00:14:20,630 --> 00:14:22,210 Two, three, four, rolling. 201 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 Lucky the man. 202 00:14:42,320 --> 00:14:48,440 Do you get Sesame Street where you live? 203 00:14:48,740 --> 00:14:50,960 No, and frankly, I don't get it here either. 204 00:14:51,340 --> 00:14:55,820 If you said it was the cow riding on the subway, you're absolutely right. 205 00:14:56,680 --> 00:14:59,620 Brilliant. This and the letter I in one day. 206 00:15:00,280 --> 00:15:01,880 I gotta get something to drink. 207 00:15:02,260 --> 00:15:03,260 Me too. 208 00:15:09,960 --> 00:15:11,020 Gotta get something to drink. 209 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 We're parched. 210 00:15:12,740 --> 00:15:17,240 Okay, but no soda pop and nothing to eat before dinner. 211 00:15:17,560 --> 00:15:19,480 Yes, ma 'am. Yes, ma 'am. 212 00:15:20,500 --> 00:15:21,940 Jeez, what's with the warden? 213 00:15:30,460 --> 00:15:33,040 I said no soda pop. 214 00:15:33,440 --> 00:15:35,040 It's not soda pop. It's beer. 215 00:15:41,890 --> 00:15:43,270 Hey, careful. 216 00:15:43,610 --> 00:15:44,610 His is still full. 217 00:15:48,910 --> 00:15:52,670 Now you just listen to me, Alf. I will not allow this kind of behavior in my 218 00:15:52,670 --> 00:15:58,110 house. This boy is only six years old. He is not to drink beer, and you are not 219 00:15:58,110 --> 00:15:58,889 to drink beer. 220 00:15:58,890 --> 00:16:02,870 And I don't know what it's like on Mork or whatever planet you come from, but... 221 00:16:02,870 --> 00:16:03,870 Melmac. 222 00:16:04,250 --> 00:16:05,250 What? 223 00:16:05,390 --> 00:16:08,190 Melmac. That was the name of my planet. 224 00:16:08,650 --> 00:16:10,470 It's also what it was made out of. 225 00:16:12,750 --> 00:16:13,770 What do you mean, was? 226 00:16:14,170 --> 00:16:17,370 Well, you see, that's the thing, Kate. Uh, ma 'am. 227 00:16:18,490 --> 00:16:19,490 Melmac's history. 228 00:16:20,650 --> 00:16:25,490 Um, are you trying to tell me that you can't go back to Melmac? 229 00:16:25,770 --> 00:16:26,770 It exploded. 230 00:16:30,470 --> 00:16:32,030 This was my street. 231 00:16:33,470 --> 00:16:40,010 Now, if Willie fixes my ship, I suppose I could start a new life somewhere else 232 00:16:40,010 --> 00:16:42,130 on some desolate... 233 00:16:42,380 --> 00:16:43,900 Crater -filled asteroid. 234 00:16:44,600 --> 00:16:47,320 Spend the rest of my life fending off gamma rays. 235 00:16:48,080 --> 00:16:49,180 No, Alf, no. 236 00:16:49,780 --> 00:16:52,640 We want you to stay here with us, don't we, Mom? 237 00:16:52,900 --> 00:16:54,760 Brian, please, try to understand. 238 00:16:55,200 --> 00:16:56,840 Hey, the kid wants me to stay. 239 00:16:59,000 --> 00:17:00,020 Alf, do you mind? 240 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 Oh, yeah, no problem. 241 00:17:03,260 --> 00:17:07,680 Honey, we can't hide Alf forever, and I can't go on like this. 242 00:17:08,300 --> 00:17:11,480 Watching him every moment, wondering what he's going to do next. 243 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 my heart. 244 00:17:31,100 --> 00:17:32,340 How you doing, Lucky? 245 00:17:33,540 --> 00:17:35,240 See? No problem. 246 00:17:39,740 --> 00:17:41,520 Oh, no. Who could that be? 247 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 I don't know. 248 00:17:43,180 --> 00:17:44,820 Don't answer it, Mom. Please. 249 00:17:45,320 --> 00:17:47,440 Ryan, I am going to answer the door. 250 00:17:48,420 --> 00:17:52,780 No. Yes, it's probably just Mrs. Archmonic, but even if it's not. It's 251 00:17:53,560 --> 00:17:55,160 What? It's not Mrs. 252 00:17:55,480 --> 00:17:57,540 Archmonic. Unless he's just joined the army. 253 00:18:03,800 --> 00:18:05,200 It is a military man. 254 00:18:05,640 --> 00:18:07,680 What if he wants to take Alva away? 255 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 I don't know, Brian. 256 00:18:09,480 --> 00:18:12,900 But if that's what he's here for, and if I decide that's the right thing to do, 257 00:18:13,000 --> 00:18:14,760 you just have to understand, okay? 258 00:18:15,660 --> 00:18:16,660 Yes, Mom. 259 00:18:17,840 --> 00:18:19,100 We gave it to the office! 260 00:18:24,880 --> 00:18:25,980 Did you fix the spaceship? 261 00:18:26,220 --> 00:18:29,760 I'm sorry. I couldn't do it. I just... I don't have the right parts. 262 00:18:32,320 --> 00:18:33,420 Ball's in your court. 263 00:18:39,980 --> 00:18:40,980 Lieutenant? Yes? 264 00:18:41,760 --> 00:18:45,840 I'm Darnell Valentine with the alien task force stationed at Edwards. 265 00:18:47,700 --> 00:18:49,240 Mind if I come in? Yes, I do. 266 00:18:49,660 --> 00:18:50,660 Fine with me. 267 00:18:50,740 --> 00:18:54,740 Mrs. Tanner, we've received an anonymous tip that you might be harboring a space 268 00:18:54,740 --> 00:18:55,740 creature. 269 00:18:56,000 --> 00:18:57,560 A space creature? 270 00:18:57,780 --> 00:18:58,780 Yes. 271 00:18:59,000 --> 00:19:00,860 Hairy. About three feet tall. 272 00:19:02,520 --> 00:19:05,500 Is, uh, is he considered dangerous? 273 00:19:05,980 --> 00:19:07,480 Hard to tell until we get him in the lab. 274 00:19:08,120 --> 00:19:12,760 And, um, what would you do with him if you did get him, you know, in the lab? 275 00:19:13,000 --> 00:19:14,200 The usual battery of tests. 276 00:19:14,860 --> 00:19:18,360 We'll see how it responds to intense heat, freezing cold. 277 00:19:19,310 --> 00:19:26,170 High voltage, toxic substances, pain, sleep deprivation, inoculation. 278 00:19:27,010 --> 00:19:28,010 That's needles. 279 00:19:28,510 --> 00:19:30,150 And of course, dissection. 280 00:19:31,170 --> 00:19:34,990 Why don't you just pull its toenails out? 281 00:19:35,370 --> 00:19:36,470 You didn't let me finish. 282 00:19:41,290 --> 00:19:42,290 Don't bother. 283 00:19:42,850 --> 00:19:45,830 We are not harboring any faith creatures. 284 00:19:46,310 --> 00:19:48,070 Fine. Thank you. Have a nice day. 285 00:19:48,710 --> 00:19:52,750 Excuse me, sir, could you just tell us who gave you our name? 286 00:19:53,110 --> 00:19:56,550 As I told Mrs. Tanner, that information is strictly at Monica, anonymous. 287 00:19:58,310 --> 00:19:59,310 Thanks, 288 00:20:04,430 --> 00:20:06,450 Mom. Thanks, Mom. 289 00:20:06,810 --> 00:20:09,510 Yeah, thanks, Mom. 290 00:20:11,670 --> 00:20:13,090 I love this woman. 291 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 Anybody there? 292 00:20:49,160 --> 00:20:52,460 Yo, calling anybody from Melmac. Hello? 293 00:20:53,040 --> 00:20:54,760 Skip? Larry? 294 00:20:55,400 --> 00:20:57,320 Muffy? It's Gordon. 295 00:20:58,240 --> 00:21:03,400 Look, I don't know if you can hear me, but I just wanted to let you know I'm 296 00:21:03,400 --> 00:21:04,400 okay. 297 00:21:04,440 --> 00:21:06,960 I'm living with what they call a family. 298 00:21:07,340 --> 00:21:11,260 Yeah, they're sort of like a herd, only smaller. 299 00:21:11,780 --> 00:21:16,460 Yeah, there's this guy named Willie, and he's got a good heart and lots of 300 00:21:16,460 --> 00:21:18,370 smarts. For someone without fur. 301 00:21:18,770 --> 00:21:20,430 Then there's his wife, Kate. 302 00:21:20,750 --> 00:21:24,530 Well, she pretends she doesn't like me, but she'll come around. 303 00:21:24,830 --> 00:21:26,850 Yeah. Oh, and hey, dig this. 304 00:21:27,090 --> 00:21:29,110 Her hair's the same color as mine. 305 00:21:29,410 --> 00:21:31,190 Yeah. Only hers is natural. 306 00:21:31,510 --> 00:21:32,630 Ha! Ha! 307 00:21:33,250 --> 00:21:39,850 Yeah. Yeah. And they've got these two terrific kids who both idolize me. So 308 00:21:39,850 --> 00:21:41,490 you know they're okay. 309 00:21:41,770 --> 00:21:44,890 But I wanted to tell you something. 310 00:21:45,530 --> 00:21:46,530 I, uh... 311 00:21:46,880 --> 00:21:48,280 I really miss all of you. 312 00:21:49,240 --> 00:21:55,760 And the thought of never seeing you again sort of breaks my heart. 313 00:21:57,060 --> 00:22:02,940 So, you know, if you could, try to get in touch with me. 314 00:22:04,280 --> 00:22:06,780 Or better yet, come by. 315 00:22:08,300 --> 00:22:12,620 And I'll introduce you to these lovely people. 316 00:22:15,630 --> 00:22:17,090 And then we could eat their cat. 317 00:22:22,810 --> 00:22:28,250 So, the droid says to the cramble, to tell you the truth, I'd feel even better 318 00:22:28,250 --> 00:22:30,610 if she lived another six light years away. 319 00:22:32,590 --> 00:22:33,130 I 320 00:22:33,130 --> 00:22:39,950 think 321 00:22:39,950 --> 00:22:40,950 that really was amusing. 322 00:22:41,190 --> 00:22:42,690 Six light years away. 323 00:22:44,330 --> 00:22:45,650 I guess you better be there. 324 00:22:45,970 --> 00:22:46,970 I was! 325 00:22:49,410 --> 00:22:54,010 More mashed potatoes, please. 326 00:22:54,730 --> 00:22:57,790 Hey, lob them over here when you're done with them. I'm getting kind of used to 327 00:22:57,790 --> 00:22:58,790 this mushy stuff. 328 00:23:00,850 --> 00:23:04,890 I like mashed potatoes, too, now, Mom. He likes mashed potatoes now, too. 329 00:23:05,990 --> 00:23:08,870 You know, I hate to be a black cloud, but what are we going to do without when 330 00:23:08,870 --> 00:23:10,570 Lynn has her pajama party next week? 331 00:23:10,830 --> 00:23:11,669 That's right. 332 00:23:11,670 --> 00:23:16,060 Hey. No problem. I wear a size five, but nothing with feet in it. 333 00:23:18,420 --> 00:23:23,180 Oh, I got a zillion of them. Here's another one you won't like. Look at 334 00:23:23,180 --> 00:23:25,860 two space travelers are going through Andromeda, see? 335 00:23:26,080 --> 00:23:27,880 And they run into a space patrol. 336 00:23:28,160 --> 00:23:30,840 He was a rookie. Now remember this. It's important for the end of the story. 337 00:23:31,060 --> 00:23:32,460 Anyway, while they're traveling... 23377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.