Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:06,580 --> 00:00:07,360
Mr. Ji,
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,620
why do you think I always
4
00:00:11,100 --> 00:00:12,400
don't have much money left from the salary I just got paid
5
00:00:12,630 --> 00:00:14,160
after paying off my credit card?
6
00:00:14,810 --> 00:00:15,650
Li,
7
00:00:16,250 --> 00:00:19,050
do you always dip into your purse?
8
00:00:20,080 --> 00:00:21,320
Like I have a purse.
9
00:00:21,600 --> 00:00:22,900
After I got my salary,
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,970
I paid my rent and utilities,
11
00:00:26,010 --> 00:00:27,920
sent some money to my parents for living expenses
12
00:00:27,940 --> 00:00:30,060
paid off the installment of the computer and cell phone I bought last year
13
00:00:30,090 --> 00:00:31,750
and my daily food and transportation fees,
14
00:00:31,940 --> 00:00:32,550
then there was nothing left.
15
00:00:33,820 --> 00:00:34,900
Tell me about it.
16
00:00:35,610 --> 00:00:38,750
Mortgage, car loan, and children's tuition.
17
00:00:38,810 --> 00:00:40,190
Family living expenses.
18
00:00:40,220 --> 00:00:42,090
Parking fee, property fee, heating fee.
19
00:00:42,120 --> 00:00:42,740
The list goes on.
20
00:00:42,770 --> 00:00:44,010
I can already see
21
00:00:44,040 --> 00:00:44,860
the rest of my life.
22
00:00:47,310 --> 00:00:48,840
I thought life would be better
23
00:00:48,870 --> 00:00:49,950
after I found a job.
24
00:00:50,450 --> 00:00:51,560
But it's not like that.
25
00:00:52,050 --> 00:00:52,740
We work in
26
00:00:52,770 --> 00:00:54,750
a big company that everyone envies. Don't we?
27
00:00:54,770 --> 00:00:55,890
Why are we still like this?
28
00:00:58,780 --> 00:01:00,980
We've been struggling for 30 years.
29
00:01:01,120 --> 00:01:03,230
We still have to struggle through the remaining 30 years.
30
00:01:07,960 --> 00:01:09,800
If only one of the skyscrapers over there
31
00:01:09,850 --> 00:01:11,740
was mine.
32
00:01:12,520 --> 00:01:14,110
You can keep dreaming.
33
00:01:16,960 --> 00:01:18,780
Are the people who own those skyscrapers
34
00:01:18,320 --> 00:01:20,050
[Baima #1]
35
00:01:18,320 --> 00:01:20,050
[Baima #2]
36
00:01:18,320 --> 00:01:20,050
[Baima #3]
37
00:01:18,780 --> 00:01:19,920
happy every day?
38
00:01:19,950 --> 00:01:20,790
Of course.
39
00:01:22,460 --> 00:01:23,820
I don't think so.
40
00:01:24,270 --> 00:01:25,780
I don't feel that way.
41
00:01:27,700 --> 00:01:28,290
Really?
42
00:01:28,590 --> 00:01:29,300
Yes.
43
00:01:29,410 --> 00:01:31,420
Let's go.
44
00:01:33,330 --> 00:01:34,630
It's really nothing.
45
00:01:36,180 --> 00:01:38,000
Tianran, where are you going?
46
00:01:40,560 --> 00:01:42,350
♫The subway will leave at 8:47♫
47
00:01:42,380 --> 00:01:44,290
♫I only have three minutes♫
48
00:01:44,660 --> 00:01:47,120
♫I run at the speed in the race♫
49
00:01:47,120 --> 00:01:48,400
♫I make it at the last second♫
50
00:01:48,400 --> 00:01:52,220
♫The team leader says you keep going♫
51
00:01:50,360 --> 00:01:52,440
[Anger]
52
00:01:52,440 --> 00:01:52,890
[Project]
53
00:01:53,260 --> 00:01:55,390
♫I'm a great young man♫
54
00:01:53,870 --> 00:01:55,170
[Planning]
55
00:01:53,870 --> 00:01:55,170
[Future]
56
00:01:54,230 --> 00:01:55,160
[Prospect]
57
00:01:55,420 --> 00:01:57,780
♫I have my big dream♫
58
00:01:56,190 --> 00:01:57,060
[Tianran]
59
00:01:56,190 --> 00:01:57,060
[Well-spoken]
60
00:01:58,370 --> 00:01:59,980
♫How can I spend my life♫
61
00:01:59,980 --> 00:02:02,260
♫Working for someone else♫
62
00:02:02,260 --> 00:02:04,440
♫ I'm a great young man ♫
63
00:02:03,290 --> 00:02:04,340
[ÂĄ0]
64
00:02:04,460 --> 00:02:06,920
♫Though I'm empty-handed♫
65
00:02:04,540 --> 00:02:04,880
[Spending list]
66
00:02:04,880 --> 00:02:06,160
[Life]
67
00:02:07,360 --> 00:02:08,890
♫Don't underestimate me♫
68
00:02:08,910 --> 00:02:11,010
♫I was born in the Year of Dragon after all♫
69
00:02:11,380 --> 00:02:13,470
♫Stand up and be a great young man♫
70
00:02:11,540 --> 00:02:12,300
[Great Young Man]
71
00:02:13,530 --> 00:02:16,000
♫Don't be a wimp, you guys♫
72
00:02:13,560 --> 00:02:14,530
[Great Young Man]
73
00:02:16,340 --> 00:02:20,930
♫Only those who are tasteless will waste my talent♫
74
00:02:18,800 --> 00:02:21,010
[Work]
75
00:02:21,640 --> 00:02:23,270
[Never Give Up]
76
00:02:23,440 --> 00:02:26,320
[Episode 23]
77
00:02:23,440 --> 00:02:26,320
[Hard-earned Dinner]
78
00:02:34,270 --> 00:02:35,540
I will win every draw.
79
00:02:35,600 --> 00:02:36,750
May all my wishes come true.
80
00:02:36,890 --> 00:02:37,930
I will win every draw.
81
00:02:38,060 --> 00:02:39,230
May all my wishes come true.
82
00:02:48,030 --> 00:02:48,950
It's a bonus product.
83
00:02:54,990 --> 00:02:56,810
Why is it you again?
84
00:03:01,430 --> 00:03:03,230
I'll buy five more. I don't believe it.
85
00:03:05,700 --> 00:03:08,120
[Card balance ÂĄ35]
86
00:03:10,180 --> 00:03:11,020
It's okay.
87
00:03:12,850 --> 00:03:14,740
There are six days to payday.
88
00:03:15,970 --> 00:03:17,250
Five days without buying anything.
89
00:03:17,670 --> 00:03:18,400
You can do it.
90
00:03:18,810 --> 00:03:19,670
Go Fan Sisi.
91
00:03:22,970 --> 00:03:26,100
[Five days before payday]
92
00:03:26,140 --> 00:03:31,680
[Planning Department 3]
93
00:03:27,560 --> 00:03:29,990
Do you have any other comments
94
00:03:30,010 --> 00:03:31,320
on our proposal this morning?
95
00:03:33,560 --> 00:03:34,600
I don't think so.
96
00:03:33,730 --> 00:03:40,750
[Planning Department 3]
97
00:03:34,640 --> 00:03:35,760
Then it's settled.
98
00:03:36,860 --> 00:03:37,390
Wait a minute.
99
00:03:37,420 --> 00:03:38,060
It's eleven o'clock.
100
00:03:38,350 --> 00:03:39,110
Let me ask you.
101
00:03:39,140 --> 00:03:41,170
What do you want for lunch?
102
00:03:42,490 --> 00:03:43,940
The dumpling we had last time was good.
103
00:03:44,040 --> 00:03:44,970
We can order it again.
104
00:03:45,630 --> 00:03:46,420
No, no.
105
00:03:46,200 --> 00:03:49,570
[Planning Department 3]
106
00:03:47,070 --> 00:03:48,520
They don't have a discount today.
107
00:03:48,540 --> 00:03:49,870
But we do have a coupon for braised chicken.
108
00:03:49,910 --> 00:03:50,580
No, no.
109
00:03:50,790 --> 00:03:52,360
We had braised chicken three times last week.
110
00:03:52,430 --> 00:03:54,140
The projects all failed. It's unlucky.
111
00:03:52,750 --> 00:03:55,790
[Planning Department 3]
112
00:03:54,580 --> 00:03:56,300
It seems that a new risotto restaurant has opened.
113
00:03:56,370 --> 00:03:58,330
It's auspicious to have something spicy.
114
00:03:58,370 --> 00:03:59,170
That's good.
115
00:03:58,410 --> 00:04:00,520
[Planning Department 3]
116
00:03:59,190 --> 00:04:00,590
It's too oily.
117
00:04:00,630 --> 00:04:02,240
It's not good for the skin.
118
00:04:02,170 --> 00:04:08,560
[Planning Department 3]
119
00:04:02,310 --> 00:04:03,660
All right, stop arguing.
120
00:04:03,680 --> 00:04:04,760
The usual rules apply.
121
00:04:04,790 --> 00:04:06,470
Since we don't agree on anything,
122
00:04:06,500 --> 00:04:08,400
we'll just have the spicy hot pot set.
123
00:04:08,530 --> 00:04:08,910
Right.
124
00:04:08,960 --> 00:04:09,420
Okay?
125
00:04:09,450 --> 00:04:09,730
Okay
126
00:04:09,750 --> 00:04:10,120
Okay?
127
00:04:11,480 --> 00:04:12,430
[Planning Department 3]
128
00:04:11,550 --> 00:04:12,520
Ms. Fan,
129
00:04:12,560 --> 00:04:15,210
you'll still have three side meat and vegetables, right?
130
00:04:15,530 --> 00:04:17,090
ÂĄ28.50. Pay up.
131
00:04:17,120 --> 00:04:17,760
Okay.
132
00:04:20,130 --> 00:04:21,480
Mr. Ji, I forget
133
00:04:21,510 --> 00:04:23,130
that I'll be on a diet today.
134
00:04:23,390 --> 00:04:25,090
You guys order. Don't worry about me.
135
00:04:25,290 --> 00:04:26,290
You're not eating?
136
00:04:26,840 --> 00:04:27,490
No.
137
00:04:28,870 --> 00:04:29,470
Tianran.
138
00:04:30,110 --> 00:04:31,090
I don't know what's going on
139
00:04:31,120 --> 00:04:32,010
with the people of this research company.
140
00:04:31,350 --> 00:04:33,290
[Planning Department 3]
141
00:04:32,240 --> 00:04:33,210
How can they say that?
142
00:04:33,240 --> 00:04:34,040
I'm so furious.
143
00:04:34,710 --> 00:04:35,510
I'm so furious that my liver hurts.
144
00:04:35,540 --> 00:04:36,780
You guys eat first. I have to process that.
145
00:04:37,060 --> 00:04:38,360
Don't be angry, Tianran.
146
00:04:38,390 --> 00:04:39,160
Come on.
147
00:04:39,210 --> 00:04:40,060
Have a piece of chocolate.
148
00:04:40,080 --> 00:04:41,120
It's good for your mood to have something sweet.
149
00:04:41,150 --> 00:04:41,690
Good.
150
00:04:41,710 --> 00:04:42,850
Sisi, come and eat together.
151
00:04:44,030 --> 00:04:44,760
No.
152
00:04:45,840 --> 00:04:47,550
You're on a diet. You can't eat.
153
00:04:47,580 --> 00:04:48,660
Yes, she's on a diet.
154
00:04:48,680 --> 00:04:49,240
I'm not.
155
00:04:49,270 --> 00:04:49,740
I'm not either.
156
00:04:49,760 --> 00:04:50,470
I'll take one.
157
00:04:50,860 --> 00:04:51,790
This one looks good too.
158
00:04:51,820 --> 00:04:52,450
Give me that bear.
159
00:04:52,620 --> 00:04:53,530
I'm on a diet.
160
00:04:53,850 --> 00:04:54,520
Give me the bear.
161
00:04:54,550 --> 00:04:55,190
Don't move my bear.
162
00:04:55,210 --> 00:04:55,720
I'll take it back to my son.
163
00:04:55,750 --> 00:04:56,110
No way.
164
00:04:57,510 --> 00:04:58,160
My bear.
165
00:04:58,200 --> 00:04:59,530
Where's my bear?
166
00:04:58,910 --> 00:05:00,480
[Planning Department 3]
167
00:05:08,580 --> 00:05:10,870
Sisi, you're so persistent.
168
00:05:10,900 --> 00:05:12,390
You keep your word on being on a diet.
169
00:05:13,600 --> 00:05:15,100
I'll just have coffee.
170
00:05:24,860 --> 00:05:26,840
Why? Why is there only one packet of sugar?
171
00:05:27,340 --> 00:05:29,470
You're on a diet. Have less sugar.
172
00:05:40,910 --> 00:05:42,650
Not even a single packet of sugar left.
173
00:05:43,140 --> 00:05:45,050
Fan Sisi, how can you do this?
174
00:05:58,560 --> 00:05:59,890
[Expired]
175
00:05:58,620 --> 00:05:59,680
It's expired.
176
00:06:02,010 --> 00:06:03,230
Alcohol cotton tablets.
177
00:06:03,650 --> 00:06:04,620
Ketchup.
178
00:06:05,650 --> 00:06:07,990
Why is there even shampoo?
179
00:06:12,600 --> 00:06:13,070
[Date]
180
00:06:13,090 --> 00:06:14,560
[Payday]
181
00:06:19,220 --> 00:06:19,960
Hello?
182
00:06:20,550 --> 00:06:21,640
Mr. Zhang.
183
00:06:21,670 --> 00:06:23,850
I'm Fan Sisi from Gaofa Group.
184
00:06:24,400 --> 00:06:26,650
Yes, it's about the case from last time.
185
00:06:26,710 --> 00:06:28,070
Why don't we
186
00:06:28,090 --> 00:06:29,570
have a dinner date in a couple of days?
187
00:06:33,750 --> 00:06:34,980
You're away on business?
188
00:06:35,190 --> 00:06:37,710
Hello, Director Li.
189
00:06:37,740 --> 00:06:38,950
You're on vacation?
190
00:06:49,720 --> 00:06:51,200
What?
191
00:06:51,870 --> 00:06:53,450
They always say they're free for dinner.
192
00:06:53,470 --> 00:06:54,390
They always ask for it.
193
00:06:54,720 --> 00:06:55,860
But none of them can offer a free meal
194
00:06:55,900 --> 00:06:57,530
when I'm in need.
195
00:07:14,270 --> 00:07:16,380
You should also be very hungry, right?
196
00:07:22,420 --> 00:07:23,540
I have some stock.
197
00:07:49,760 --> 00:07:51,680
There are five days before payday.
198
00:07:53,180 --> 00:07:55,010
I need to plan it well.
199
00:07:56,450 --> 00:07:58,620
If I don't eat at night,
200
00:08:04,510 --> 00:08:05,390
Day 1…
201
00:08:08,800 --> 00:08:09,750
Day 2.
202
00:08:13,250 --> 00:08:14,210
Day 3.
203
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
And one of these.
204
00:08:28,000 --> 00:08:30,730
[Four days before payday]
205
00:08:43,320 --> 00:08:44,700
Good for you.
206
00:08:45,230 --> 00:08:46,660
Light fasting diet.
207
00:08:47,150 --> 00:08:48,260
If you succeed,
208
00:08:48,280 --> 00:08:49,870
share the recipe with me.
209
00:08:58,730 --> 00:08:59,390
Ms. Fan.
210
00:09:00,480 --> 00:09:01,220
Ms. Fan.
211
00:09:02,740 --> 00:09:04,200
You're not getting along well with
212
00:09:04,220 --> 00:09:05,440
the research company?
213
00:09:05,650 --> 00:09:07,900
I see that the Tianran gas has been angry for several days.
214
00:09:08,010 --> 00:09:09,190
What's going on?
215
00:09:26,010 --> 00:09:26,750
Ms. Fan.
216
00:09:28,100 --> 00:09:28,980
What's going on?
217
00:09:30,560 --> 00:09:33,690
This stupid research company is so inefficient.
218
00:09:34,120 --> 00:09:37,010
I wanted to ask him to have dinner in a couple of days to talk about it.
219
00:09:37,080 --> 00:09:38,670
He made an appointment for next week.
220
00:09:38,690 --> 00:09:41,010
Next week? It'll be too late.
221
00:09:43,990 --> 00:09:44,950
Don't worry.
222
00:09:45,070 --> 00:09:46,330
I won't eat your food.
223
00:09:46,400 --> 00:09:47,660
It's all vegetable.
224
00:09:48,260 --> 00:09:49,480
Have you seen Jiang Mei?
225
00:09:49,900 --> 00:09:51,230
I think she ordered fried…
226
00:09:51,260 --> 00:09:52,190
Fried chicken.
227
00:09:52,830 --> 00:09:53,600
I'll go to her.
228
00:10:15,910 --> 00:10:18,030
Tianran, you're really not going to lunch?
229
00:10:18,540 --> 00:10:19,320
Thank you.
230
00:10:20,710 --> 00:10:21,500
Thank you.
231
00:10:25,300 --> 00:10:26,840
Until I find the file,
232
00:10:26,860 --> 00:10:28,160
I won't eat a bite.
233
00:10:29,840 --> 00:10:31,930
Where did the file go?
234
00:10:43,210 --> 00:10:46,660
[Three days before payday]
235
00:10:53,070 --> 00:10:55,290
I didn't lose enough weight the first few days.
236
00:10:55,840 --> 00:10:57,310
From today onwards,
237
00:10:58,340 --> 00:10:59,290
I'll do Inedia.
238
00:11:31,060 --> 00:11:32,200
Tianran,
239
00:11:32,430 --> 00:11:33,530
change the water.
240
00:11:34,600 --> 00:11:35,630
Coming.
241
00:11:38,330 --> 00:11:38,610
[Restocking]
242
00:11:38,610 --> 00:11:45,960
[One day before payday]
243
00:11:44,960 --> 00:11:45,660
Sisi,
244
00:11:46,430 --> 00:11:47,660
are you still on a diet?
245
00:11:49,070 --> 00:11:51,070
You still haven't found your file?
246
00:11:51,310 --> 00:11:52,420
Are you hungry?
247
00:11:52,840 --> 00:11:53,630
Me?
248
00:11:54,670 --> 00:11:55,770
No.
249
00:11:55,960 --> 00:11:56,930
It's okay.
250
00:11:56,960 --> 00:11:58,430
Did you run out of money at the end of the month?
251
00:12:00,080 --> 00:12:01,440
How is it possible?
252
00:12:02,270 --> 00:12:04,680
You received a delivery every two days on average.
253
00:12:04,700 --> 00:12:06,940
The number of your deliveries has dropped dramatically in the last week.
254
00:12:06,980 --> 00:12:08,400
Obviously, you are already insolvent.
255
00:12:08,740 --> 00:12:10,180
But tomorrow is payday.
256
00:12:10,380 --> 00:12:11,060
Hang in there.
257
00:12:14,260 --> 00:12:15,480
If I
258
00:12:15,500 --> 00:12:16,760
treat you to an afternoon tea now,
259
00:12:16,790 --> 00:12:18,280
will you be grateful to me?
260
00:12:22,750 --> 00:12:23,780
Hello, Mashuai.
261
00:12:23,810 --> 00:12:25,830
Here is the thing. During the last week you've been away,
262
00:12:25,860 --> 00:12:27,710
we've shared a lot of work for you.
263
00:12:27,790 --> 00:12:30,110
I'd like to remind you.
264
00:12:30,130 --> 00:12:31,330
I get it, Tianran.
265
00:12:31,360 --> 00:12:32,360
Treats, right?
266
00:12:32,400 --> 00:12:33,580
I'll place the order now.
267
00:12:35,000 --> 00:12:36,130
You got it quick.
268
00:12:37,890 --> 00:12:38,800
You're my benefactor.
269
00:12:38,820 --> 00:12:39,930
No need to thank me.
270
00:12:47,350 --> 00:12:57,070
[Planning Department of Gaofa Technology]
271
00:12:52,060 --> 00:12:53,060
Who is Li Tianran?
272
00:12:53,090 --> 00:12:53,810
I am.
273
00:12:53,840 --> 00:12:54,500
Your takeaway.
274
00:12:54,500 --> 00:12:55,140
Thank you.
275
00:12:55,140 --> 00:12:55,460
It's okay.
276
00:13:02,420 --> 00:13:03,150
Coffee.
277
00:13:03,180 --> 00:13:04,000
American style.
278
00:13:04,850 --> 00:13:06,340
[Planning Department of Gaofa Technology]
279
00:13:07,670 --> 00:13:08,500
Tianran,
280
00:13:08,530 --> 00:13:09,290
before I ordered,
281
00:13:09,320 --> 00:13:11,040
I asked Jiang Mei for her opinion.
282
00:13:11,140 --> 00:13:13,050
I heard that recently
283
00:13:13,080 --> 00:13:13,820
you had to fight with the research company.
284
00:13:13,100 --> 00:13:17,590
[Planning Department of Gaofa Technology]
285
00:13:13,850 --> 00:13:15,400
Sisi needs to lose weight.
286
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
I thought about it
287
00:13:16,450 --> 00:13:18,260
and felt like black coffee would be perfect.
288
00:13:18,280 --> 00:13:19,800
It's good for the brain and edema.
289
00:13:19,830 --> 00:13:21,270
Thank you for your hard work these days.
290
00:13:21,290 --> 00:13:23,130
I'll bring you gifts when I come back.
291
00:13:24,120 --> 00:13:26,170
The more I drink coffee, the hungrier I'll get.
292
00:13:27,390 --> 00:13:29,210
I'm afraid I can't make it until tomorrow.
293
00:13:29,800 --> 00:13:31,090
If I faint,
294
00:13:31,350 --> 00:13:32,820
carry me back.
295
00:13:33,330 --> 00:13:41,180
[Planning Department of Gaofa Technology]
296
00:13:40,350 --> 00:13:41,100
Have some coffee.
297
00:13:41,200 --> 00:13:45,630
[Planning Department of Gaofa Technology]
298
00:13:41,650 --> 00:13:42,460
It's on Bai.
299
00:13:42,830 --> 00:13:43,670
Thank you, Tianran.
300
00:13:56,650 --> 00:13:58,330
Make a copy of this.
301
00:14:10,220 --> 00:14:11,000
Sisi,
302
00:14:11,250 --> 00:14:12,590
the hot pot restaurant downstairs is having an event.
303
00:14:12,620 --> 00:14:13,900
One among four will get free.
304
00:14:13,930 --> 00:14:15,150
Why don't we try it together after work?
305
00:14:17,970 --> 00:14:18,670
Let's go.
306
00:14:20,160 --> 00:14:21,710
Sisi, you're not going on a diet?
307
00:14:21,730 --> 00:14:23,550
Today is indulgence day, right?
308
00:14:23,710 --> 00:14:24,500
I'll go.
309
00:14:24,930 --> 00:14:25,270
I'll go.
310
00:14:25,290 --> 00:14:25,880
No, no.
311
00:14:25,920 --> 00:14:27,030
Mr. Ji, I don't think you should go.
312
00:14:27,060 --> 00:14:28,500
You're old and have a weak stomach.
313
00:14:28,530 --> 00:14:29,170
You can't have spicy food,
314
00:14:29,190 --> 00:14:30,400
in case you get sick.
315
00:14:30,530 --> 00:14:31,930
Ms. Wu, are you going?
316
00:14:31,950 --> 00:14:33,370
Didn't you say you wanted to eat hot pot that day?
317
00:14:33,400 --> 00:14:34,090
No problem.
318
00:14:35,000 --> 00:14:36,270
Yes, there's one more spot.
319
00:14:36,300 --> 00:14:37,080
It's yours, Jiang Mei.
320
00:14:37,350 --> 00:14:38,100
Okay.
321
00:14:39,100 --> 00:14:41,000
But I have a little work to do.
322
00:14:41,030 --> 00:14:42,060
I might be a little late.
323
00:14:42,100 --> 00:14:42,850
No problem.
324
00:14:43,190 --> 00:14:44,550
Sisi and I will take the seat first.
325
00:14:44,580 --> 00:14:45,630
You guys just come from work.
326
00:14:45,680 --> 00:14:46,580
Okay.
327
00:14:46,720 --> 00:14:48,060
Good for you, Li Tianran.
328
00:14:48,080 --> 00:14:49,160
You knew how stingy Mr. Ji was.
329
00:14:49,190 --> 00:14:51,030
So you prevented him. That was considerate of you.
330
00:14:55,810 --> 00:14:58,160
One man free of charge
331
00:14:59,170 --> 00:15:01,870
with three other women.
332
00:14:59,910 --> 00:15:03,520
[Opening ceremony, one man free of charge with three other women]
333
00:15:03,560 --> 00:15:05,010
I didn't expect this.
334
00:15:05,030 --> 00:15:06,530
I'm embarrassed.
335
00:15:08,750 --> 00:15:10,190
Tianran, Sisi.
336
00:15:10,210 --> 00:15:10,700
You're here.
337
00:15:10,760 --> 00:15:11,600
Li Tianran,
338
00:15:11,630 --> 00:15:12,730
how cunning.
339
00:15:12,750 --> 00:15:15,100
No wonder you didn't let Mr. Ji come along.
340
00:15:15,460 --> 00:15:16,590
No, you can't say that.
341
00:15:16,810 --> 00:15:18,140
I saw the restaurant downstairs was having an event.
342
00:15:18,170 --> 00:15:18,940
So I called you guys here.
343
00:15:18,970 --> 00:15:20,380
I didn't expect this situation.
344
00:15:21,030 --> 00:15:22,120
It's okay.
345
00:15:22,150 --> 00:15:24,190
Tianran always ran errands for us.
346
00:15:24,220 --> 00:15:25,620
He may take some advantage today.
347
00:15:25,940 --> 00:15:27,400
You see, Ms. Wu has already said so.
348
00:15:28,300 --> 00:15:29,310
I can do it too.
349
00:15:29,340 --> 00:15:30,690
Sister Sisi, can you?
350
00:15:30,710 --> 00:15:31,580
Me?
351
00:15:33,070 --> 00:15:34,370
It occurred to me now
352
00:15:34,410 --> 00:15:36,080
that today's horoscope says
353
00:15:36,110 --> 00:15:37,580
I shouldn't have a hot pot.
354
00:15:37,960 --> 00:15:39,810
How about this, Li Tianran?
355
00:15:39,840 --> 00:15:42,330
You go eat with them.
356
00:15:43,610 --> 00:15:45,670
Don't you want to eat?
357
00:15:45,890 --> 00:15:47,160
Eat.
358
00:15:47,710 --> 00:15:48,400
That's fine.
359
00:15:48,420 --> 00:15:49,980
We can change the restaurant, okay?
360
00:15:50,010 --> 00:15:50,750
We'll split the bills.
361
00:15:50,770 --> 00:15:51,860
No one will take advantage.
362
00:15:52,190 --> 00:15:54,600
Okay, then we're all going down.
363
00:15:55,500 --> 00:15:56,740
That's fine.
364
00:15:56,770 --> 00:15:58,000
Let's go check out the others.
365
00:15:58,020 --> 00:15:59,280
Take a look.
366
00:15:59,830 --> 00:16:00,590
There's roast duck over there.
367
00:16:00,860 --> 00:16:01,350
Let's go.
368
00:16:04,830 --> 00:16:06,450
See? We both lose.
369
00:16:06,500 --> 00:16:07,230
Why bother?
370
00:16:07,470 --> 00:16:08,630
Don't blame me.
371
00:16:08,670 --> 00:16:10,740
Blame the fact that my seven old classmates
372
00:16:10,760 --> 00:16:12,320
married at the same time this month.
373
00:16:12,340 --> 00:16:13,260
Who can take it?
374
00:16:13,300 --> 00:16:14,910
They emptied my wallet.
375
00:16:16,070 --> 00:16:17,420
Great rewards for the tenth anniversary.
376
00:16:17,440 --> 00:16:18,520
Great rewards for the tenth anniversary.
377
00:16:18,790 --> 00:16:21,300
Do a small game to win three pounds of oversized roast duck.
378
00:16:21,790 --> 00:16:22,500
Okay.
379
00:16:22,800 --> 00:16:24,660
Let's do a “dine and dash”.
380
00:16:24,830 --> 00:16:25,300
Come with me.
381
00:16:30,060 --> 00:16:32,160
[A lightning bolt] [Perfect body] [Slightly plump] [Chunky]
382
00:16:30,790 --> 00:16:32,140
Go, go, go.
383
00:16:32,160 --> 00:16:35,820
[Blue Summer]
384
00:16:34,010 --> 00:16:34,740
Come on.
385
00:16:34,770 --> 00:16:35,560
I can't. I can't get through.
386
00:16:36,140 --> 00:16:36,660
I can't.
387
00:16:37,240 --> 00:16:38,250
Come and see.
388
00:16:38,360 --> 00:16:39,760
Is it true that if I pass in order,
389
00:16:39,800 --> 00:16:41,010
I'll get a free roast duck?
390
00:16:41,050 --> 00:16:41,640
Yes, ma'am.
391
00:16:41,670 --> 00:16:42,310
Do you want to try it?
392
00:16:42,380 --> 00:16:43,200
Can you do it?
393
00:16:43,860 --> 00:16:45,070
Be confident.
394
00:16:45,320 --> 00:16:46,750
Take out the question mark.
395
00:16:48,260 --> 00:16:49,570
[A lightning bolt] [Perfect body] [Slightly plump] [Chunky]
396
00:16:49,830 --> 00:16:51,140
Easy, easy, easy.
397
00:16:51,270 --> 00:16:53,510
[A lightning bolt] [Perfect body] [Slightly plump] [Chunky]
398
00:16:52,160 --> 00:16:53,310
Easy.
399
00:16:53,340 --> 00:16:54,670
Good for you.
400
00:16:54,710 --> 00:16:55,670
Sisi is awesome.
401
00:16:55,710 --> 00:16:56,290
She can do it with ease.
402
00:16:56,320 --> 00:16:57,290
She sure has lost weight.
403
00:16:57,320 --> 00:16:59,010
Good body.
404
00:17:00,880 --> 00:17:02,820
Do we get a duck rack with roast duck?
405
00:17:02,840 --> 00:17:04,960
You can take a look at our menu.
406
00:17:04,280 --> 00:17:06,660
[A lightning bolt] [Perfect body] [Slightly plump] [Chunky]
407
00:17:08,580 --> 00:17:09,400
Three pounds?
408
00:17:09,440 --> 00:17:10,170
It's so big.
409
00:17:11,050 --> 00:17:12,070
Take a look.
410
00:17:13,250 --> 00:17:14,730
It's a good deal.
411
00:17:15,220 --> 00:17:15,550
Come, come.
412
00:17:15,580 --> 00:17:16,580
I'll help you.
413
00:17:16,850 --> 00:17:17,610
Come on.
414
00:17:17,640 --> 00:17:18,530
I'll do it.
415
00:17:19,220 --> 00:17:20,240
Help... help...
416
00:17:20,260 --> 00:17:20,990
Come on, come on.
417
00:17:21,170 --> 00:17:21,700
Come on.
418
00:17:22,410 --> 00:17:22,960
Come on.
419
00:17:23,020 --> 00:17:24,450
Pull it. Come on. Pull it.
420
00:17:24,800 --> 00:17:25,560
Come on.
421
00:17:25,870 --> 00:17:26,950
Come on, Sisi.
422
00:17:27,090 --> 00:17:28,550
-Li Tianran, be gentle with me. -Three pounds of roast duck.
423
00:17:28,570 --> 00:17:30,010
Li Tianran, be gentle.
424
00:17:30,040 --> 00:17:31,560
Tianran Li, gently.
425
00:17:39,080 --> 00:17:40,160
Almost there.
426
00:17:41,360 --> 00:17:42,460
Almost there.
427
00:17:43,440 --> 00:17:44,270
I shouldn't have had that piece of lettuce
428
00:17:44,290 --> 00:17:46,750
that day at noon.
429
00:17:48,430 --> 00:17:50,780
I was so close to the duck.
430
00:17:52,570 --> 00:17:53,300
Sisi,
431
00:17:53,850 --> 00:17:54,980
I have to make sure
432
00:17:55,250 --> 00:17:56,920
you get full today.
433
00:17:58,150 --> 00:17:58,770
Come with me.
434
00:18:03,790 --> 00:18:07,360
If love is a beautiful flower,
435
00:18:07,780 --> 00:18:11,240
then marriage is the sweet candy.
436
00:18:11,640 --> 00:18:14,300
If love is the drizzle in early spring,
437
00:18:14,640 --> 00:18:17,730
then marriage is the rainbow after the rain.
438
00:18:18,590 --> 00:18:21,550
Everyone present today
439
00:18:21,570 --> 00:18:24,210
has given up your rest time
440
00:18:24,390 --> 00:18:26,100
and come to the wedding site.
441
00:18:26,880 --> 00:18:28,210
Here,
442
00:18:28,440 --> 00:18:30,480
I would like to express my heartfelt thanks to all of you,
443
00:18:30,510 --> 00:18:33,510
representing the couple.
444
00:18:33,530 --> 00:18:34,600
Thank you all.
445
00:18:41,710 --> 00:18:43,830
When will the food be served?
446
00:18:43,860 --> 00:18:44,500
Don't be in a hurry.
447
00:18:44,520 --> 00:18:46,040
When they exchange their rings,
448
00:18:46,070 --> 00:18:47,740
and then the bride throws the bouquet,
449
00:18:47,760 --> 00:18:48,880
I'll be done.
450
00:18:48,910 --> 00:18:50,140
Throw the bouquet?
451
00:18:50,170 --> 00:18:51,940
You look like you've never seen the world.
452
00:18:51,960 --> 00:18:52,570
Keep your voice down.
453
00:18:52,990 --> 00:18:53,530
What are you afraid of?
454
00:18:53,550 --> 00:18:54,960
It's not like you didn't pay for your share.
455
00:18:56,280 --> 00:18:58,080
I've paid many contributions
456
00:18:58,100 --> 00:18:59,890
in this hall.
457
00:18:59,950 --> 00:19:01,230
But technically,
458
00:19:01,630 --> 00:19:02,910
they didn't take it.
459
00:19:03,070 --> 00:19:04,870
The two couples will soon
460
00:19:04,890 --> 00:19:06,250
be taking their vows.
461
00:19:06,290 --> 00:19:07,210
Are you here for a free meal?
462
00:19:07,720 --> 00:19:08,490
Don't say that.
463
00:19:08,800 --> 00:19:10,290
We're not the only ones to do that.
464
00:19:14,020 --> 00:19:14,820
What?
465
00:19:15,370 --> 00:19:16,950
How do you two know each other?
466
00:19:17,550 --> 00:19:19,320
We're colleagues, aren't we?
467
00:19:19,590 --> 00:19:21,040
We're all colleagues, aren't we?
468
00:19:22,600 --> 00:19:24,070
Every day in the future…
469
00:19:24,090 --> 00:19:24,730
Classmates?
470
00:19:24,770 --> 00:19:26,500
We will accompany each other…
471
00:19:27,050 --> 00:19:27,680
Did you meet on the internet?
472
00:19:27,700 --> 00:19:29,000
And spend our lives together
473
00:19:30,770 --> 00:19:33,540
for richer or poorer…
474
00:19:33,190 --> 00:19:34,530
[EX]
475
00:19:34,090 --> 00:19:34,820
For health…
476
00:19:35,410 --> 00:19:36,560
I see.
477
00:19:37,100 --> 00:19:38,150
It's fate.
478
00:19:38,810 --> 00:19:40,490
Would you
479
00:19:40,680 --> 00:19:43,660
love her every day
480
00:19:43,690 --> 00:19:45,120
and take care of her for the rest of her life?
481
00:19:45,320 --> 00:19:46,420
Would you?
482
00:19:46,870 --> 00:19:47,980
Don't.
483
00:19:48,220 --> 00:19:49,920
We're almost there.
484
00:19:50,480 --> 00:19:51,380
Aren't you ashamed of yourself?
485
00:19:51,400 --> 00:19:53,250
They're about to serve.
486
00:19:53,280 --> 00:19:54,120
Let's go.
487
00:19:54,630 --> 00:19:55,400
What are you doing?
488
00:19:56,180 --> 00:19:58,070
Can you trust me for once?
489
00:19:58,100 --> 00:19:59,460
Aren't you ashamed of yourself?
490
00:19:59,480 --> 00:20:00,680
We're going to get served.
491
00:20:00,720 --> 00:20:01,510
Just come with me.
492
00:20:01,530 --> 00:20:03,170
I'm experienced in this.
493
00:20:09,660 --> 00:20:16,570
[Payday]
494
00:20:15,590 --> 00:20:16,510
I'll have a soup bun,
495
00:20:16,540 --> 00:20:17,900
a pancake,
496
00:20:20,660 --> 00:20:21,740
a bowl of noodles
497
00:20:21,960 --> 00:20:22,890
and a cupcake
498
00:20:23,310 --> 00:20:24,530
for lunch.
499
00:20:26,200 --> 00:20:27,870
I also need to order a cup of milk tea.
500
00:20:29,780 --> 00:20:30,690
Chill.
501
00:20:31,290 --> 00:20:32,780
Open your mind.
502
00:20:32,930 --> 00:20:34,080
It's a weekend
503
00:20:34,140 --> 00:20:35,650
and it's payday.
504
00:20:36,030 --> 00:20:37,770
Let's go out for something fancy.
505
00:20:44,410 --> 00:20:52,100
[Wu Yimei]
506
00:20:44,860 --> 00:20:46,260
Sorry, guys.
507
00:20:46,290 --> 00:20:47,930
Last week, the group's finance staff was on leave.
508
00:20:47,950 --> 00:20:50,090
So we won't be paid until Monday.
509
00:20:50,130 --> 00:20:51,670
Hold on a little longer.
510
00:21:06,430 --> 00:21:08,210
[Zero days before payday]
511
00:21:08,210 --> 00:21:11,850
[Two days before payday]
512
00:21:12,490 --> 00:21:15,790
[Lucky day to step on eggs]
513
00:21:18,140 --> 00:21:19,860
Defen, do you have to work overtime?
514
00:21:19,890 --> 00:21:20,580
Of course.
515
00:21:21,040 --> 00:21:21,970
There is free wifi,
516
00:21:21,990 --> 00:21:23,380
free heating and air conditioning here.
517
00:21:23,540 --> 00:21:24,760
What a waste not to use it.
518
00:21:25,880 --> 00:21:26,990
Have you had dinner yet?
519
00:21:27,020 --> 00:21:28,180
Why don't we have dinner together?
520
00:21:29,120 --> 00:21:30,520
I... I've already eaten.
521
00:21:30,550 --> 00:21:31,720
When I was out for business,
522
00:21:31,740 --> 00:21:32,990
I ate something on the way.
523
00:21:33,620 --> 00:21:34,220
Okay.
524
00:21:34,260 --> 00:21:35,050
No one will
525
00:21:35,070 --> 00:21:36,270
have dinner with me again.
526
00:21:36,420 --> 00:21:37,580
Why don't you just eat alone?
527
00:21:37,620 --> 00:21:38,750
You even need company for dinner.
528
00:21:39,430 --> 00:21:41,640
I'm afraid of eating alone.
529
00:21:42,520 --> 00:21:43,650
What's so scary about it?
530
00:21:43,950 --> 00:21:44,710
It's just
531
00:21:44,750 --> 00:21:46,150
that when eating alone
532
00:21:46,180 --> 00:21:47,300
in a restaurant,
533
00:21:47,320 --> 00:21:48,610
I always feel lonely.
534
00:21:48,640 --> 00:21:49,610
And the people around you
535
00:21:49,630 --> 00:21:51,270
will look at you with a strange look.
536
00:21:51,420 --> 00:21:53,370
And I can't order many dishes.
537
00:21:53,440 --> 00:21:55,140
It makes me look lonely.
538
00:21:55,160 --> 00:21:56,830
It's said that the highest level of difficulty
539
00:21:56,860 --> 00:21:58,030
in eating alone
540
00:21:58,050 --> 00:22:00,160
is to eat hot pot and buffet alone.
541
00:22:02,660 --> 00:22:03,610
It's not difficult.
542
00:22:03,830 --> 00:22:05,650
I often eat buffet alone.
543
00:22:07,450 --> 00:22:09,270
It's the kind of western-style lawn wedding
544
00:22:09,300 --> 00:22:11,390
that's been popular nowadays.
545
00:22:11,420 --> 00:22:11,910
Western…
546
00:22:11,930 --> 00:22:13,520
Yes, just go and eat.
547
00:22:13,690 --> 00:22:15,270
The bridegroom thinks I'm the bride's family.
548
00:22:15,290 --> 00:22:16,700
The bride thinks I'm the bridegroom's family.
549
00:22:16,730 --> 00:22:17,800
In fact, I'm not from either side.
550
00:22:17,830 --> 00:22:18,630
I don't know anyone.
551
00:22:18,650 --> 00:22:20,440
Then how can you go there if you don't know anyone?
552
00:22:20,460 --> 00:22:21,840
As long as I know the dishes.
553
00:22:21,860 --> 00:22:22,990
Baihe,
554
00:22:23,020 --> 00:22:24,810
Mr. Wei just said
555
00:22:24,840 --> 00:22:27,560
today is Xiaozhi company's
556
00:22:27,580 --> 00:22:28,310
Chief Wang's wedding ceremony.
557
00:22:28,340 --> 00:22:29,660
It's at the Seafood Restaurant.
558
00:22:29,680 --> 00:22:30,910
He asked you to deliver the money for the wedding.
559
00:22:30,930 --> 00:22:31,570
You should go.
560
00:22:31,600 --> 00:22:32,940
Chief Wang.
561
00:22:32,960 --> 00:22:33,280
I'll go.
562
00:22:33,320 --> 00:22:33,970
Yes, I...
563
00:22:34,370 --> 00:22:35,880
Seafood Restaurant?
564
00:22:36,290 --> 00:22:36,910
I'll go.
565
00:22:36,930 --> 00:22:38,450
You don't know Chief Wang.
566
00:22:38,730 --> 00:22:40,060
That's just right.
567
00:22:40,090 --> 00:22:42,070
The point is I know the restaurant well.
568
00:22:42,420 --> 00:22:42,900
Well.
569
00:22:42,920 --> 00:22:44,440
You just give me the money for the share.
570
00:22:45,080 --> 00:22:47,050
I thought you had dinner.
571
00:22:47,080 --> 00:22:47,950
I can have another.
572
00:22:48,490 --> 00:22:50,700
Then I'll give him the money.
573
00:22:53,900 --> 00:22:54,630
Okay.
574
00:22:55,680 --> 00:22:57,870
A few days ago, some women from Department 1
575
00:22:57,910 --> 00:22:59,710
badmouthed Mr. Zheng behind his back.
576
00:22:59,740 --> 00:23:02,080
I was caught in the middle.
577
00:23:03,160 --> 00:23:04,200
Indeed.
578
00:23:04,940 --> 00:23:06,090
What do you mean?
579
00:23:06,730 --> 00:23:08,150
You see this kind of thing.
580
00:23:08,180 --> 00:23:09,380
If I go along with them,
581
00:23:09,720 --> 00:23:10,870
I'll have to join them
582
00:23:10,890 --> 00:23:12,370
in badmouthing Mr. Zheng behind his back.
583
00:23:12,410 --> 00:23:13,660
I don't think it's necessary.
584
00:23:13,750 --> 00:23:15,040
If I don't agree with them,
585
00:23:15,170 --> 00:23:16,710
they must think I'm a traitor.
586
00:23:19,900 --> 00:23:22,590
I can neither affirm nor deny them.
587
00:23:22,960 --> 00:23:24,140
It's so hard.
588
00:23:24,340 --> 00:23:25,890
Yes, so I ran away.
589
00:23:26,940 --> 00:23:28,030
You were wrong.
590
00:23:28,430 --> 00:23:29,970
You can't avoid that
591
00:23:29,990 --> 00:23:31,870
by agreeing, disagreeing
592
00:23:31,900 --> 00:23:32,940
or running away,
593
00:23:33,290 --> 00:23:35,110
but by asking questions.
594
00:23:35,260 --> 00:23:36,540
Asking questions?
595
00:23:38,830 --> 00:23:40,620
I wasn't the only one who saw it.
596
00:23:41,280 --> 00:23:42,250
Zhi Shuang saw it too.
597
00:23:42,480 --> 00:23:42,960
Did you?
598
00:23:42,990 --> 00:23:43,420
Yes.
599
00:23:43,440 --> 00:23:44,670
And Chief Jang.
600
00:23:44,740 --> 00:23:45,710
Chief Zhang saw it too.
601
00:23:45,950 --> 00:23:46,690
No way.
602
00:23:46,750 --> 00:23:47,570
It's true.
603
00:23:47,660 --> 00:23:48,610
Really?
604
00:23:48,780 --> 00:23:49,730
It's true.
605
00:23:49,770 --> 00:23:50,490
Is it?
606
00:23:50,590 --> 00:23:51,350
Yes.
607
00:23:51,380 --> 00:23:52,170
No way.
608
00:23:54,390 --> 00:23:55,860
Like Gaodefen.
609
00:23:59,040 --> 00:24:00,360
Really?
610
00:24:00,880 --> 00:24:01,700
Is it?
611
00:24:02,450 --> 00:24:03,310
No way.
612
00:24:04,990 --> 00:24:05,880
[Planning Department 3]
38514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.