All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ENG SUB] Never Give Up E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:06,580 --> 00:00:07,360 Mr. Ji, 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,620 why do you think I always 4 00:00:11,100 --> 00:00:12,400 don't have much money left from the salary I just got paid 5 00:00:12,630 --> 00:00:14,160 after paying off my credit card? 6 00:00:14,810 --> 00:00:15,650 Li, 7 00:00:16,250 --> 00:00:19,050 do you always dip into your purse? 8 00:00:20,080 --> 00:00:21,320 Like I have a purse. 9 00:00:21,600 --> 00:00:22,900 After I got my salary, 10 00:00:23,160 --> 00:00:25,970 I paid my rent and utilities, 11 00:00:26,010 --> 00:00:27,920 sent some money to my parents for living expenses 12 00:00:27,940 --> 00:00:30,060 paid off the installment of the computer and cell phone I bought last year 13 00:00:30,090 --> 00:00:31,750 and my daily food and transportation fees, 14 00:00:31,940 --> 00:00:32,550 then there was nothing left. 15 00:00:33,820 --> 00:00:34,900 Tell me about it. 16 00:00:35,610 --> 00:00:38,750 Mortgage, car loan, and children's tuition. 17 00:00:38,810 --> 00:00:40,190 Family living expenses. 18 00:00:40,220 --> 00:00:42,090 Parking fee, property fee, heating fee. 19 00:00:42,120 --> 00:00:42,740 The list goes on. 20 00:00:42,770 --> 00:00:44,010 I can already see 21 00:00:44,040 --> 00:00:44,860 the rest of my life. 22 00:00:47,310 --> 00:00:48,840 I thought life would be better 23 00:00:48,870 --> 00:00:49,950 after I found a job. 24 00:00:50,450 --> 00:00:51,560 But it's not like that. 25 00:00:52,050 --> 00:00:52,740 We work in 26 00:00:52,770 --> 00:00:54,750 a big company that everyone envies. Don't we? 27 00:00:54,770 --> 00:00:55,890 Why are we still like this? 28 00:00:58,780 --> 00:01:00,980 We've been struggling for 30 years. 29 00:01:01,120 --> 00:01:03,230 We still have to struggle through the remaining 30 years. 30 00:01:07,960 --> 00:01:09,800 If only one of the skyscrapers over there 31 00:01:09,850 --> 00:01:11,740 was mine. 32 00:01:12,520 --> 00:01:14,110 You can keep dreaming. 33 00:01:16,960 --> 00:01:18,780 Are the people who own those skyscrapers 34 00:01:18,320 --> 00:01:20,050 [Baima #1] 35 00:01:18,320 --> 00:01:20,050 [Baima #2] 36 00:01:18,320 --> 00:01:20,050 [Baima #3] 37 00:01:18,780 --> 00:01:19,920 happy every day? 38 00:01:19,950 --> 00:01:20,790 Of course. 39 00:01:22,460 --> 00:01:23,820 I don't think so. 40 00:01:24,270 --> 00:01:25,780 I don't feel that way. 41 00:01:27,700 --> 00:01:28,290 Really? 42 00:01:28,590 --> 00:01:29,300 Yes. 43 00:01:29,410 --> 00:01:31,420 Let's go. 44 00:01:33,330 --> 00:01:34,630 It's really nothing. 45 00:01:36,180 --> 00:01:38,000 Tianran, where are you going? 46 00:01:40,560 --> 00:01:42,350 ♫The subway will leave at 8:47♫ 47 00:01:42,380 --> 00:01:44,290 ♫I only have three minutes♫ 48 00:01:44,660 --> 00:01:47,120 ♫I run at the speed in the race♫ 49 00:01:47,120 --> 00:01:48,400 ♫I make it at the last second♫ 50 00:01:48,400 --> 00:01:52,220 ♫The team leader says you keep going♫ 51 00:01:50,360 --> 00:01:52,440 [Anger] 52 00:01:52,440 --> 00:01:52,890 [Project] 53 00:01:53,260 --> 00:01:55,390 ♫I'm a great young man♫ 54 00:01:53,870 --> 00:01:55,170 [Planning] 55 00:01:53,870 --> 00:01:55,170 [Future] 56 00:01:54,230 --> 00:01:55,160 [Prospect] 57 00:01:55,420 --> 00:01:57,780 ♫I have my big dream♫ 58 00:01:56,190 --> 00:01:57,060 [Tianran] 59 00:01:56,190 --> 00:01:57,060 [Well-spoken] 60 00:01:58,370 --> 00:01:59,980 ♫How can I spend my life♫ 61 00:01:59,980 --> 00:02:02,260 ♫Working for someone else♫ 62 00:02:02,260 --> 00:02:04,440 ♫ I'm a great young man ♫ 63 00:02:03,290 --> 00:02:04,340 [¥0] 64 00:02:04,460 --> 00:02:06,920 ♫Though I'm empty-handed♫ 65 00:02:04,540 --> 00:02:04,880 [Spending list] 66 00:02:04,880 --> 00:02:06,160 [Life] 67 00:02:07,360 --> 00:02:08,890 ♫Don't underestimate me♫ 68 00:02:08,910 --> 00:02:11,010 ♫I was born in the Year of Dragon after all♫ 69 00:02:11,380 --> 00:02:13,470 ♫Stand up and be a great young man♫ 70 00:02:11,540 --> 00:02:12,300 [Great Young Man] 71 00:02:13,530 --> 00:02:16,000 ♫Don't be a wimp, you guys♫ 72 00:02:13,560 --> 00:02:14,530 [Great Young Man] 73 00:02:16,340 --> 00:02:20,930 ♫Only those who are tasteless will waste my talent♫ 74 00:02:18,800 --> 00:02:21,010 [Work] 75 00:02:21,640 --> 00:02:23,270 [Never Give Up] 76 00:02:23,440 --> 00:02:26,320 [Episode 23] 77 00:02:23,440 --> 00:02:26,320 [Hard-earned Dinner] 78 00:02:34,270 --> 00:02:35,540 I will win every draw. 79 00:02:35,600 --> 00:02:36,750 May all my wishes come true. 80 00:02:36,890 --> 00:02:37,930 I will win every draw. 81 00:02:38,060 --> 00:02:39,230 May all my wishes come true. 82 00:02:48,030 --> 00:02:48,950 It's a bonus product. 83 00:02:54,990 --> 00:02:56,810 Why is it you again? 84 00:03:01,430 --> 00:03:03,230 I'll buy five more. I don't believe it. 85 00:03:05,700 --> 00:03:08,120 [Card balance ¥35] 86 00:03:10,180 --> 00:03:11,020 It's okay. 87 00:03:12,850 --> 00:03:14,740 There are six days to payday. 88 00:03:15,970 --> 00:03:17,250 Five days without buying anything. 89 00:03:17,670 --> 00:03:18,400 You can do it. 90 00:03:18,810 --> 00:03:19,670 Go Fan Sisi. 91 00:03:22,970 --> 00:03:26,100 [Five days before payday] 92 00:03:26,140 --> 00:03:31,680 [Planning Department 3] 93 00:03:27,560 --> 00:03:29,990 Do you have any other comments 94 00:03:30,010 --> 00:03:31,320 on our proposal this morning? 95 00:03:33,560 --> 00:03:34,600 I don't think so. 96 00:03:33,730 --> 00:03:40,750 [Planning Department 3] 97 00:03:34,640 --> 00:03:35,760 Then it's settled. 98 00:03:36,860 --> 00:03:37,390 Wait a minute. 99 00:03:37,420 --> 00:03:38,060 It's eleven o'clock. 100 00:03:38,350 --> 00:03:39,110 Let me ask you. 101 00:03:39,140 --> 00:03:41,170 What do you want for lunch? 102 00:03:42,490 --> 00:03:43,940 The dumpling we had last time was good. 103 00:03:44,040 --> 00:03:44,970 We can order it again. 104 00:03:45,630 --> 00:03:46,420 No, no. 105 00:03:46,200 --> 00:03:49,570 [Planning Department 3] 106 00:03:47,070 --> 00:03:48,520 They don't have a discount today. 107 00:03:48,540 --> 00:03:49,870 But we do have a coupon for braised chicken. 108 00:03:49,910 --> 00:03:50,580 No, no. 109 00:03:50,790 --> 00:03:52,360 We had braised chicken three times last week. 110 00:03:52,430 --> 00:03:54,140 The projects all failed. It's unlucky. 111 00:03:52,750 --> 00:03:55,790 [Planning Department 3] 112 00:03:54,580 --> 00:03:56,300 It seems that a new risotto restaurant has opened. 113 00:03:56,370 --> 00:03:58,330 It's auspicious to have something spicy. 114 00:03:58,370 --> 00:03:59,170 That's good. 115 00:03:58,410 --> 00:04:00,520 [Planning Department 3] 116 00:03:59,190 --> 00:04:00,590 It's too oily. 117 00:04:00,630 --> 00:04:02,240 It's not good for the skin. 118 00:04:02,170 --> 00:04:08,560 [Planning Department 3] 119 00:04:02,310 --> 00:04:03,660 All right, stop arguing. 120 00:04:03,680 --> 00:04:04,760 The usual rules apply. 121 00:04:04,790 --> 00:04:06,470 Since we don't agree on anything, 122 00:04:06,500 --> 00:04:08,400 we'll just have the spicy hot pot set. 123 00:04:08,530 --> 00:04:08,910 Right. 124 00:04:08,960 --> 00:04:09,420 Okay? 125 00:04:09,450 --> 00:04:09,730 Okay 126 00:04:09,750 --> 00:04:10,120 Okay? 127 00:04:11,480 --> 00:04:12,430 [Planning Department 3] 128 00:04:11,550 --> 00:04:12,520 Ms. Fan, 129 00:04:12,560 --> 00:04:15,210 you'll still have three side meat and vegetables, right? 130 00:04:15,530 --> 00:04:17,090 ¥28.50. Pay up. 131 00:04:17,120 --> 00:04:17,760 Okay. 132 00:04:20,130 --> 00:04:21,480 Mr. Ji, I forget 133 00:04:21,510 --> 00:04:23,130 that I'll be on a diet today. 134 00:04:23,390 --> 00:04:25,090 You guys order. Don't worry about me. 135 00:04:25,290 --> 00:04:26,290 You're not eating? 136 00:04:26,840 --> 00:04:27,490 No. 137 00:04:28,870 --> 00:04:29,470 Tianran. 138 00:04:30,110 --> 00:04:31,090 I don't know what's going on 139 00:04:31,120 --> 00:04:32,010 with the people of this research company. 140 00:04:31,350 --> 00:04:33,290 [Planning Department 3] 141 00:04:32,240 --> 00:04:33,210 How can they say that? 142 00:04:33,240 --> 00:04:34,040 I'm so furious. 143 00:04:34,710 --> 00:04:35,510 I'm so furious that my liver hurts. 144 00:04:35,540 --> 00:04:36,780 You guys eat first. I have to process that. 145 00:04:37,060 --> 00:04:38,360 Don't be angry, Tianran. 146 00:04:38,390 --> 00:04:39,160 Come on. 147 00:04:39,210 --> 00:04:40,060 Have a piece of chocolate. 148 00:04:40,080 --> 00:04:41,120 It's good for your mood to have something sweet. 149 00:04:41,150 --> 00:04:41,690 Good. 150 00:04:41,710 --> 00:04:42,850 Sisi, come and eat together. 151 00:04:44,030 --> 00:04:44,760 No. 152 00:04:45,840 --> 00:04:47,550 You're on a diet. You can't eat. 153 00:04:47,580 --> 00:04:48,660 Yes, she's on a diet. 154 00:04:48,680 --> 00:04:49,240 I'm not. 155 00:04:49,270 --> 00:04:49,740 I'm not either. 156 00:04:49,760 --> 00:04:50,470 I'll take one. 157 00:04:50,860 --> 00:04:51,790 This one looks good too. 158 00:04:51,820 --> 00:04:52,450 Give me that bear. 159 00:04:52,620 --> 00:04:53,530 I'm on a diet. 160 00:04:53,850 --> 00:04:54,520 Give me the bear. 161 00:04:54,550 --> 00:04:55,190 Don't move my bear. 162 00:04:55,210 --> 00:04:55,720 I'll take it back to my son. 163 00:04:55,750 --> 00:04:56,110 No way. 164 00:04:57,510 --> 00:04:58,160 My bear. 165 00:04:58,200 --> 00:04:59,530 Where's my bear? 166 00:04:58,910 --> 00:05:00,480 [Planning Department 3] 167 00:05:08,580 --> 00:05:10,870 Sisi, you're so persistent. 168 00:05:10,900 --> 00:05:12,390 You keep your word on being on a diet. 169 00:05:13,600 --> 00:05:15,100 I'll just have coffee. 170 00:05:24,860 --> 00:05:26,840 Why? Why is there only one packet of sugar? 171 00:05:27,340 --> 00:05:29,470 You're on a diet. Have less sugar. 172 00:05:40,910 --> 00:05:42,650 Not even a single packet of sugar left. 173 00:05:43,140 --> 00:05:45,050 Fan Sisi, how can you do this? 174 00:05:58,560 --> 00:05:59,890 [Expired] 175 00:05:58,620 --> 00:05:59,680 It's expired. 176 00:06:02,010 --> 00:06:03,230 Alcohol cotton tablets. 177 00:06:03,650 --> 00:06:04,620 Ketchup. 178 00:06:05,650 --> 00:06:07,990 Why is there even shampoo? 179 00:06:12,600 --> 00:06:13,070 [Date] 180 00:06:13,090 --> 00:06:14,560 [Payday] 181 00:06:19,220 --> 00:06:19,960 Hello? 182 00:06:20,550 --> 00:06:21,640 Mr. Zhang. 183 00:06:21,670 --> 00:06:23,850 I'm Fan Sisi from Gaofa Group. 184 00:06:24,400 --> 00:06:26,650 Yes, it's about the case from last time. 185 00:06:26,710 --> 00:06:28,070 Why don't we 186 00:06:28,090 --> 00:06:29,570 have a dinner date in a couple of days? 187 00:06:33,750 --> 00:06:34,980 You're away on business? 188 00:06:35,190 --> 00:06:37,710 Hello, Director Li. 189 00:06:37,740 --> 00:06:38,950 You're on vacation? 190 00:06:49,720 --> 00:06:51,200 What? 191 00:06:51,870 --> 00:06:53,450 They always say they're free for dinner. 192 00:06:53,470 --> 00:06:54,390 They always ask for it. 193 00:06:54,720 --> 00:06:55,860 But none of them can offer a free meal 194 00:06:55,900 --> 00:06:57,530 when I'm in need. 195 00:07:14,270 --> 00:07:16,380 You should also be very hungry, right? 196 00:07:22,420 --> 00:07:23,540 I have some stock. 197 00:07:49,760 --> 00:07:51,680 There are five days before payday. 198 00:07:53,180 --> 00:07:55,010 I need to plan it well. 199 00:07:56,450 --> 00:07:58,620 If I don't eat at night, 200 00:08:04,510 --> 00:08:05,390 Day 1… 201 00:08:08,800 --> 00:08:09,750 Day 2. 202 00:08:13,250 --> 00:08:14,210 Day 3. 203 00:08:16,080 --> 00:08:17,480 And one of these. 204 00:08:28,000 --> 00:08:30,730 [Four days before payday] 205 00:08:43,320 --> 00:08:44,700 Good for you. 206 00:08:45,230 --> 00:08:46,660 Light fasting diet. 207 00:08:47,150 --> 00:08:48,260 If you succeed, 208 00:08:48,280 --> 00:08:49,870 share the recipe with me. 209 00:08:58,730 --> 00:08:59,390 Ms. Fan. 210 00:09:00,480 --> 00:09:01,220 Ms. Fan. 211 00:09:02,740 --> 00:09:04,200 You're not getting along well with 212 00:09:04,220 --> 00:09:05,440 the research company? 213 00:09:05,650 --> 00:09:07,900 I see that the Tianran gas has been angry for several days. 214 00:09:08,010 --> 00:09:09,190 What's going on? 215 00:09:26,010 --> 00:09:26,750 Ms. Fan. 216 00:09:28,100 --> 00:09:28,980 What's going on? 217 00:09:30,560 --> 00:09:33,690 This stupid research company is so inefficient. 218 00:09:34,120 --> 00:09:37,010 I wanted to ask him to have dinner in a couple of days to talk about it. 219 00:09:37,080 --> 00:09:38,670 He made an appointment for next week. 220 00:09:38,690 --> 00:09:41,010 Next week? It'll be too late. 221 00:09:43,990 --> 00:09:44,950 Don't worry. 222 00:09:45,070 --> 00:09:46,330 I won't eat your food. 223 00:09:46,400 --> 00:09:47,660 It's all vegetable. 224 00:09:48,260 --> 00:09:49,480 Have you seen Jiang Mei? 225 00:09:49,900 --> 00:09:51,230 I think she ordered fried… 226 00:09:51,260 --> 00:09:52,190 Fried chicken. 227 00:09:52,830 --> 00:09:53,600 I'll go to her. 228 00:10:15,910 --> 00:10:18,030 Tianran, you're really not going to lunch? 229 00:10:18,540 --> 00:10:19,320 Thank you. 230 00:10:20,710 --> 00:10:21,500 Thank you. 231 00:10:25,300 --> 00:10:26,840 Until I find the file, 232 00:10:26,860 --> 00:10:28,160 I won't eat a bite. 233 00:10:29,840 --> 00:10:31,930 Where did the file go? 234 00:10:43,210 --> 00:10:46,660 [Three days before payday] 235 00:10:53,070 --> 00:10:55,290 I didn't lose enough weight the first few days. 236 00:10:55,840 --> 00:10:57,310 From today onwards, 237 00:10:58,340 --> 00:10:59,290 I'll do Inedia. 238 00:11:31,060 --> 00:11:32,200 Tianran, 239 00:11:32,430 --> 00:11:33,530 change the water. 240 00:11:34,600 --> 00:11:35,630 Coming. 241 00:11:38,330 --> 00:11:38,610 [Restocking] 242 00:11:38,610 --> 00:11:45,960 [One day before payday] 243 00:11:44,960 --> 00:11:45,660 Sisi, 244 00:11:46,430 --> 00:11:47,660 are you still on a diet? 245 00:11:49,070 --> 00:11:51,070 You still haven't found your file? 246 00:11:51,310 --> 00:11:52,420 Are you hungry? 247 00:11:52,840 --> 00:11:53,630 Me? 248 00:11:54,670 --> 00:11:55,770 No. 249 00:11:55,960 --> 00:11:56,930 It's okay. 250 00:11:56,960 --> 00:11:58,430 Did you run out of money at the end of the month? 251 00:12:00,080 --> 00:12:01,440 How is it possible? 252 00:12:02,270 --> 00:12:04,680 You received a delivery every two days on average. 253 00:12:04,700 --> 00:12:06,940 The number of your deliveries has dropped dramatically in the last week. 254 00:12:06,980 --> 00:12:08,400 Obviously, you are already insolvent. 255 00:12:08,740 --> 00:12:10,180 But tomorrow is payday. 256 00:12:10,380 --> 00:12:11,060 Hang in there. 257 00:12:14,260 --> 00:12:15,480 If I 258 00:12:15,500 --> 00:12:16,760 treat you to an afternoon tea now, 259 00:12:16,790 --> 00:12:18,280 will you be grateful to me? 260 00:12:22,750 --> 00:12:23,780 Hello, Mashuai. 261 00:12:23,810 --> 00:12:25,830 Here is the thing. During the last week you've been away, 262 00:12:25,860 --> 00:12:27,710 we've shared a lot of work for you. 263 00:12:27,790 --> 00:12:30,110 I'd like to remind you. 264 00:12:30,130 --> 00:12:31,330 I get it, Tianran. 265 00:12:31,360 --> 00:12:32,360 Treats, right? 266 00:12:32,400 --> 00:12:33,580 I'll place the order now. 267 00:12:35,000 --> 00:12:36,130 You got it quick. 268 00:12:37,890 --> 00:12:38,800 You're my benefactor. 269 00:12:38,820 --> 00:12:39,930 No need to thank me. 270 00:12:47,350 --> 00:12:57,070 [Planning Department of Gaofa Technology] 271 00:12:52,060 --> 00:12:53,060 Who is Li Tianran? 272 00:12:53,090 --> 00:12:53,810 I am. 273 00:12:53,840 --> 00:12:54,500 Your takeaway. 274 00:12:54,500 --> 00:12:55,140 Thank you. 275 00:12:55,140 --> 00:12:55,460 It's okay. 276 00:13:02,420 --> 00:13:03,150 Coffee. 277 00:13:03,180 --> 00:13:04,000 American style. 278 00:13:04,850 --> 00:13:06,340 [Planning Department of Gaofa Technology] 279 00:13:07,670 --> 00:13:08,500 Tianran, 280 00:13:08,530 --> 00:13:09,290 before I ordered, 281 00:13:09,320 --> 00:13:11,040 I asked Jiang Mei for her opinion. 282 00:13:11,140 --> 00:13:13,050 I heard that recently 283 00:13:13,080 --> 00:13:13,820 you had to fight with the research company. 284 00:13:13,100 --> 00:13:17,590 [Planning Department of Gaofa Technology] 285 00:13:13,850 --> 00:13:15,400 Sisi needs to lose weight. 286 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 I thought about it 287 00:13:16,450 --> 00:13:18,260 and felt like black coffee would be perfect. 288 00:13:18,280 --> 00:13:19,800 It's good for the brain and edema. 289 00:13:19,830 --> 00:13:21,270 Thank you for your hard work these days. 290 00:13:21,290 --> 00:13:23,130 I'll bring you gifts when I come back. 291 00:13:24,120 --> 00:13:26,170 The more I drink coffee, the hungrier I'll get. 292 00:13:27,390 --> 00:13:29,210 I'm afraid I can't make it until tomorrow. 293 00:13:29,800 --> 00:13:31,090 If I faint, 294 00:13:31,350 --> 00:13:32,820 carry me back. 295 00:13:33,330 --> 00:13:41,180 [Planning Department of Gaofa Technology] 296 00:13:40,350 --> 00:13:41,100 Have some coffee. 297 00:13:41,200 --> 00:13:45,630 [Planning Department of Gaofa Technology] 298 00:13:41,650 --> 00:13:42,460 It's on Bai. 299 00:13:42,830 --> 00:13:43,670 Thank you, Tianran. 300 00:13:56,650 --> 00:13:58,330 Make a copy of this. 301 00:14:10,220 --> 00:14:11,000 Sisi, 302 00:14:11,250 --> 00:14:12,590 the hot pot restaurant downstairs is having an event. 303 00:14:12,620 --> 00:14:13,900 One among four will get free. 304 00:14:13,930 --> 00:14:15,150 Why don't we try it together after work? 305 00:14:17,970 --> 00:14:18,670 Let's go. 306 00:14:20,160 --> 00:14:21,710 Sisi, you're not going on a diet? 307 00:14:21,730 --> 00:14:23,550 Today is indulgence day, right? 308 00:14:23,710 --> 00:14:24,500 I'll go. 309 00:14:24,930 --> 00:14:25,270 I'll go. 310 00:14:25,290 --> 00:14:25,880 No, no. 311 00:14:25,920 --> 00:14:27,030 Mr. Ji, I don't think you should go. 312 00:14:27,060 --> 00:14:28,500 You're old and have a weak stomach. 313 00:14:28,530 --> 00:14:29,170 You can't have spicy food, 314 00:14:29,190 --> 00:14:30,400 in case you get sick. 315 00:14:30,530 --> 00:14:31,930 Ms. Wu, are you going? 316 00:14:31,950 --> 00:14:33,370 Didn't you say you wanted to eat hot pot that day? 317 00:14:33,400 --> 00:14:34,090 No problem. 318 00:14:35,000 --> 00:14:36,270 Yes, there's one more spot. 319 00:14:36,300 --> 00:14:37,080 It's yours, Jiang Mei. 320 00:14:37,350 --> 00:14:38,100 Okay. 321 00:14:39,100 --> 00:14:41,000 But I have a little work to do. 322 00:14:41,030 --> 00:14:42,060 I might be a little late. 323 00:14:42,100 --> 00:14:42,850 No problem. 324 00:14:43,190 --> 00:14:44,550 Sisi and I will take the seat first. 325 00:14:44,580 --> 00:14:45,630 You guys just come from work. 326 00:14:45,680 --> 00:14:46,580 Okay. 327 00:14:46,720 --> 00:14:48,060 Good for you, Li Tianran. 328 00:14:48,080 --> 00:14:49,160 You knew how stingy Mr. Ji was. 329 00:14:49,190 --> 00:14:51,030 So you prevented him. That was considerate of you. 330 00:14:55,810 --> 00:14:58,160 One man free of charge 331 00:14:59,170 --> 00:15:01,870 with three other women. 332 00:14:59,910 --> 00:15:03,520 [Opening ceremony, one man free of charge with three other women] 333 00:15:03,560 --> 00:15:05,010 I didn't expect this. 334 00:15:05,030 --> 00:15:06,530 I'm embarrassed. 335 00:15:08,750 --> 00:15:10,190 Tianran, Sisi. 336 00:15:10,210 --> 00:15:10,700 You're here. 337 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 Li Tianran, 338 00:15:11,630 --> 00:15:12,730 how cunning. 339 00:15:12,750 --> 00:15:15,100 No wonder you didn't let Mr. Ji come along. 340 00:15:15,460 --> 00:15:16,590 No, you can't say that. 341 00:15:16,810 --> 00:15:18,140 I saw the restaurant downstairs was having an event. 342 00:15:18,170 --> 00:15:18,940 So I called you guys here. 343 00:15:18,970 --> 00:15:20,380 I didn't expect this situation. 344 00:15:21,030 --> 00:15:22,120 It's okay. 345 00:15:22,150 --> 00:15:24,190 Tianran always ran errands for us. 346 00:15:24,220 --> 00:15:25,620 He may take some advantage today. 347 00:15:25,940 --> 00:15:27,400 You see, Ms. Wu has already said so. 348 00:15:28,300 --> 00:15:29,310 I can do it too. 349 00:15:29,340 --> 00:15:30,690 Sister Sisi, can you? 350 00:15:30,710 --> 00:15:31,580 Me? 351 00:15:33,070 --> 00:15:34,370 It occurred to me now 352 00:15:34,410 --> 00:15:36,080 that today's horoscope says 353 00:15:36,110 --> 00:15:37,580 I shouldn't have a hot pot. 354 00:15:37,960 --> 00:15:39,810 How about this, Li Tianran? 355 00:15:39,840 --> 00:15:42,330 You go eat with them. 356 00:15:43,610 --> 00:15:45,670 Don't you want to eat? 357 00:15:45,890 --> 00:15:47,160 Eat. 358 00:15:47,710 --> 00:15:48,400 That's fine. 359 00:15:48,420 --> 00:15:49,980 We can change the restaurant, okay? 360 00:15:50,010 --> 00:15:50,750 We'll split the bills. 361 00:15:50,770 --> 00:15:51,860 No one will take advantage. 362 00:15:52,190 --> 00:15:54,600 Okay, then we're all going down. 363 00:15:55,500 --> 00:15:56,740 That's fine. 364 00:15:56,770 --> 00:15:58,000 Let's go check out the others. 365 00:15:58,020 --> 00:15:59,280 Take a look. 366 00:15:59,830 --> 00:16:00,590 There's roast duck over there. 367 00:16:00,860 --> 00:16:01,350 Let's go. 368 00:16:04,830 --> 00:16:06,450 See? We both lose. 369 00:16:06,500 --> 00:16:07,230 Why bother? 370 00:16:07,470 --> 00:16:08,630 Don't blame me. 371 00:16:08,670 --> 00:16:10,740 Blame the fact that my seven old classmates 372 00:16:10,760 --> 00:16:12,320 married at the same time this month. 373 00:16:12,340 --> 00:16:13,260 Who can take it? 374 00:16:13,300 --> 00:16:14,910 They emptied my wallet. 375 00:16:16,070 --> 00:16:17,420 Great rewards for the tenth anniversary. 376 00:16:17,440 --> 00:16:18,520 Great rewards for the tenth anniversary. 377 00:16:18,790 --> 00:16:21,300 Do a small game to win three pounds of oversized roast duck. 378 00:16:21,790 --> 00:16:22,500 Okay. 379 00:16:22,800 --> 00:16:24,660 Let's do a “dine and dash”. 380 00:16:24,830 --> 00:16:25,300 Come with me. 381 00:16:30,060 --> 00:16:32,160 [A lightning bolt] [Perfect body] [Slightly plump] [Chunky] 382 00:16:30,790 --> 00:16:32,140 Go, go, go. 383 00:16:32,160 --> 00:16:35,820 [Blue Summer] 384 00:16:34,010 --> 00:16:34,740 Come on. 385 00:16:34,770 --> 00:16:35,560 I can't. I can't get through. 386 00:16:36,140 --> 00:16:36,660 I can't. 387 00:16:37,240 --> 00:16:38,250 Come and see. 388 00:16:38,360 --> 00:16:39,760 Is it true that if I pass in order, 389 00:16:39,800 --> 00:16:41,010 I'll get a free roast duck? 390 00:16:41,050 --> 00:16:41,640 Yes, ma'am. 391 00:16:41,670 --> 00:16:42,310 Do you want to try it? 392 00:16:42,380 --> 00:16:43,200 Can you do it? 393 00:16:43,860 --> 00:16:45,070 Be confident. 394 00:16:45,320 --> 00:16:46,750 Take out the question mark. 395 00:16:48,260 --> 00:16:49,570 [A lightning bolt] [Perfect body] [Slightly plump] [Chunky] 396 00:16:49,830 --> 00:16:51,140 Easy, easy, easy. 397 00:16:51,270 --> 00:16:53,510 [A lightning bolt] [Perfect body] [Slightly plump] [Chunky] 398 00:16:52,160 --> 00:16:53,310 Easy. 399 00:16:53,340 --> 00:16:54,670 Good for you. 400 00:16:54,710 --> 00:16:55,670 Sisi is awesome. 401 00:16:55,710 --> 00:16:56,290 She can do it with ease. 402 00:16:56,320 --> 00:16:57,290 She sure has lost weight. 403 00:16:57,320 --> 00:16:59,010 Good body. 404 00:17:00,880 --> 00:17:02,820 Do we get a duck rack with roast duck? 405 00:17:02,840 --> 00:17:04,960 You can take a look at our menu. 406 00:17:04,280 --> 00:17:06,660 [A lightning bolt] [Perfect body] [Slightly plump] [Chunky] 407 00:17:08,580 --> 00:17:09,400 Three pounds? 408 00:17:09,440 --> 00:17:10,170 It's so big. 409 00:17:11,050 --> 00:17:12,070 Take a look. 410 00:17:13,250 --> 00:17:14,730 It's a good deal. 411 00:17:15,220 --> 00:17:15,550 Come, come. 412 00:17:15,580 --> 00:17:16,580 I'll help you. 413 00:17:16,850 --> 00:17:17,610 Come on. 414 00:17:17,640 --> 00:17:18,530 I'll do it. 415 00:17:19,220 --> 00:17:20,240 Help... help... 416 00:17:20,260 --> 00:17:20,990 Come on, come on. 417 00:17:21,170 --> 00:17:21,700 Come on. 418 00:17:22,410 --> 00:17:22,960 Come on. 419 00:17:23,020 --> 00:17:24,450 Pull it. Come on. Pull it. 420 00:17:24,800 --> 00:17:25,560 Come on. 421 00:17:25,870 --> 00:17:26,950 Come on, Sisi. 422 00:17:27,090 --> 00:17:28,550 -Li Tianran, be gentle with me. -Three pounds of roast duck. 423 00:17:28,570 --> 00:17:30,010 Li Tianran, be gentle. 424 00:17:30,040 --> 00:17:31,560 Tianran Li, gently. 425 00:17:39,080 --> 00:17:40,160 Almost there. 426 00:17:41,360 --> 00:17:42,460 Almost there. 427 00:17:43,440 --> 00:17:44,270 I shouldn't have had that piece of lettuce 428 00:17:44,290 --> 00:17:46,750 that day at noon. 429 00:17:48,430 --> 00:17:50,780 I was so close to the duck. 430 00:17:52,570 --> 00:17:53,300 Sisi, 431 00:17:53,850 --> 00:17:54,980 I have to make sure 432 00:17:55,250 --> 00:17:56,920 you get full today. 433 00:17:58,150 --> 00:17:58,770 Come with me. 434 00:18:03,790 --> 00:18:07,360 If love is a beautiful flower, 435 00:18:07,780 --> 00:18:11,240 then marriage is the sweet candy. 436 00:18:11,640 --> 00:18:14,300 If love is the drizzle in early spring, 437 00:18:14,640 --> 00:18:17,730 then marriage is the rainbow after the rain. 438 00:18:18,590 --> 00:18:21,550 Everyone present today 439 00:18:21,570 --> 00:18:24,210 has given up your rest time 440 00:18:24,390 --> 00:18:26,100 and come to the wedding site. 441 00:18:26,880 --> 00:18:28,210 Here, 442 00:18:28,440 --> 00:18:30,480 I would like to express my heartfelt thanks to all of you, 443 00:18:30,510 --> 00:18:33,510 representing the couple. 444 00:18:33,530 --> 00:18:34,600 Thank you all. 445 00:18:41,710 --> 00:18:43,830 When will the food be served? 446 00:18:43,860 --> 00:18:44,500 Don't be in a hurry. 447 00:18:44,520 --> 00:18:46,040 When they exchange their rings, 448 00:18:46,070 --> 00:18:47,740 and then the bride throws the bouquet, 449 00:18:47,760 --> 00:18:48,880 I'll be done. 450 00:18:48,910 --> 00:18:50,140 Throw the bouquet? 451 00:18:50,170 --> 00:18:51,940 You look like you've never seen the world. 452 00:18:51,960 --> 00:18:52,570 Keep your voice down. 453 00:18:52,990 --> 00:18:53,530 What are you afraid of? 454 00:18:53,550 --> 00:18:54,960 It's not like you didn't pay for your share. 455 00:18:56,280 --> 00:18:58,080 I've paid many contributions 456 00:18:58,100 --> 00:18:59,890 in this hall. 457 00:18:59,950 --> 00:19:01,230 But technically, 458 00:19:01,630 --> 00:19:02,910 they didn't take it. 459 00:19:03,070 --> 00:19:04,870 The two couples will soon 460 00:19:04,890 --> 00:19:06,250 be taking their vows. 461 00:19:06,290 --> 00:19:07,210 Are you here for a free meal? 462 00:19:07,720 --> 00:19:08,490 Don't say that. 463 00:19:08,800 --> 00:19:10,290 We're not the only ones to do that. 464 00:19:14,020 --> 00:19:14,820 What? 465 00:19:15,370 --> 00:19:16,950 How do you two know each other? 466 00:19:17,550 --> 00:19:19,320 We're colleagues, aren't we? 467 00:19:19,590 --> 00:19:21,040 We're all colleagues, aren't we? 468 00:19:22,600 --> 00:19:24,070 Every day in the future… 469 00:19:24,090 --> 00:19:24,730 Classmates? 470 00:19:24,770 --> 00:19:26,500 We will accompany each other… 471 00:19:27,050 --> 00:19:27,680 Did you meet on the internet? 472 00:19:27,700 --> 00:19:29,000 And spend our lives together 473 00:19:30,770 --> 00:19:33,540 for richer or poorer… 474 00:19:33,190 --> 00:19:34,530 [EX] 475 00:19:34,090 --> 00:19:34,820 For health… 476 00:19:35,410 --> 00:19:36,560 I see. 477 00:19:37,100 --> 00:19:38,150 It's fate. 478 00:19:38,810 --> 00:19:40,490 Would you 479 00:19:40,680 --> 00:19:43,660 love her every day 480 00:19:43,690 --> 00:19:45,120 and take care of her for the rest of her life? 481 00:19:45,320 --> 00:19:46,420 Would you? 482 00:19:46,870 --> 00:19:47,980 Don't. 483 00:19:48,220 --> 00:19:49,920 We're almost there. 484 00:19:50,480 --> 00:19:51,380 Aren't you ashamed of yourself? 485 00:19:51,400 --> 00:19:53,250 They're about to serve. 486 00:19:53,280 --> 00:19:54,120 Let's go. 487 00:19:54,630 --> 00:19:55,400 What are you doing? 488 00:19:56,180 --> 00:19:58,070 Can you trust me for once? 489 00:19:58,100 --> 00:19:59,460 Aren't you ashamed of yourself? 490 00:19:59,480 --> 00:20:00,680 We're going to get served. 491 00:20:00,720 --> 00:20:01,510 Just come with me. 492 00:20:01,530 --> 00:20:03,170 I'm experienced in this. 493 00:20:09,660 --> 00:20:16,570 [Payday] 494 00:20:15,590 --> 00:20:16,510 I'll have a soup bun, 495 00:20:16,540 --> 00:20:17,900 a pancake, 496 00:20:20,660 --> 00:20:21,740 a bowl of noodles 497 00:20:21,960 --> 00:20:22,890 and a cupcake 498 00:20:23,310 --> 00:20:24,530 for lunch. 499 00:20:26,200 --> 00:20:27,870 I also need to order a cup of milk tea. 500 00:20:29,780 --> 00:20:30,690 Chill. 501 00:20:31,290 --> 00:20:32,780 Open your mind. 502 00:20:32,930 --> 00:20:34,080 It's a weekend 503 00:20:34,140 --> 00:20:35,650 and it's payday. 504 00:20:36,030 --> 00:20:37,770 Let's go out for something fancy. 505 00:20:44,410 --> 00:20:52,100 [Wu Yimei] 506 00:20:44,860 --> 00:20:46,260 Sorry, guys. 507 00:20:46,290 --> 00:20:47,930 Last week, the group's finance staff was on leave. 508 00:20:47,950 --> 00:20:50,090 So we won't be paid until Monday. 509 00:20:50,130 --> 00:20:51,670 Hold on a little longer. 510 00:21:06,430 --> 00:21:08,210 [Zero days before payday] 511 00:21:08,210 --> 00:21:11,850 [Two days before payday] 512 00:21:12,490 --> 00:21:15,790 [Lucky day to step on eggs] 513 00:21:18,140 --> 00:21:19,860 Defen, do you have to work overtime? 514 00:21:19,890 --> 00:21:20,580 Of course. 515 00:21:21,040 --> 00:21:21,970 There is free wifi, 516 00:21:21,990 --> 00:21:23,380 free heating and air conditioning here. 517 00:21:23,540 --> 00:21:24,760 What a waste not to use it. 518 00:21:25,880 --> 00:21:26,990 Have you had dinner yet? 519 00:21:27,020 --> 00:21:28,180 Why don't we have dinner together? 520 00:21:29,120 --> 00:21:30,520 I... I've already eaten. 521 00:21:30,550 --> 00:21:31,720 When I was out for business, 522 00:21:31,740 --> 00:21:32,990 I ate something on the way. 523 00:21:33,620 --> 00:21:34,220 Okay. 524 00:21:34,260 --> 00:21:35,050 No one will 525 00:21:35,070 --> 00:21:36,270 have dinner with me again. 526 00:21:36,420 --> 00:21:37,580 Why don't you just eat alone? 527 00:21:37,620 --> 00:21:38,750 You even need company for dinner. 528 00:21:39,430 --> 00:21:41,640 I'm afraid of eating alone. 529 00:21:42,520 --> 00:21:43,650 What's so scary about it? 530 00:21:43,950 --> 00:21:44,710 It's just 531 00:21:44,750 --> 00:21:46,150 that when eating alone 532 00:21:46,180 --> 00:21:47,300 in a restaurant, 533 00:21:47,320 --> 00:21:48,610 I always feel lonely. 534 00:21:48,640 --> 00:21:49,610 And the people around you 535 00:21:49,630 --> 00:21:51,270 will look at you with a strange look. 536 00:21:51,420 --> 00:21:53,370 And I can't order many dishes. 537 00:21:53,440 --> 00:21:55,140 It makes me look lonely. 538 00:21:55,160 --> 00:21:56,830 It's said that the highest level of difficulty 539 00:21:56,860 --> 00:21:58,030 in eating alone 540 00:21:58,050 --> 00:22:00,160 is to eat hot pot and buffet alone. 541 00:22:02,660 --> 00:22:03,610 It's not difficult. 542 00:22:03,830 --> 00:22:05,650 I often eat buffet alone. 543 00:22:07,450 --> 00:22:09,270 It's the kind of western-style lawn wedding 544 00:22:09,300 --> 00:22:11,390 that's been popular nowadays. 545 00:22:11,420 --> 00:22:11,910 Western… 546 00:22:11,930 --> 00:22:13,520 Yes, just go and eat. 547 00:22:13,690 --> 00:22:15,270 The bridegroom thinks I'm the bride's family. 548 00:22:15,290 --> 00:22:16,700 The bride thinks I'm the bridegroom's family. 549 00:22:16,730 --> 00:22:17,800 In fact, I'm not from either side. 550 00:22:17,830 --> 00:22:18,630 I don't know anyone. 551 00:22:18,650 --> 00:22:20,440 Then how can you go there if you don't know anyone? 552 00:22:20,460 --> 00:22:21,840 As long as I know the dishes. 553 00:22:21,860 --> 00:22:22,990 Baihe, 554 00:22:23,020 --> 00:22:24,810 Mr. Wei just said 555 00:22:24,840 --> 00:22:27,560 today is Xiaozhi company's 556 00:22:27,580 --> 00:22:28,310 Chief Wang's wedding ceremony. 557 00:22:28,340 --> 00:22:29,660 It's at the Seafood Restaurant. 558 00:22:29,680 --> 00:22:30,910 He asked you to deliver the money for the wedding. 559 00:22:30,930 --> 00:22:31,570 You should go. 560 00:22:31,600 --> 00:22:32,940 Chief Wang. 561 00:22:32,960 --> 00:22:33,280 I'll go. 562 00:22:33,320 --> 00:22:33,970 Yes, I... 563 00:22:34,370 --> 00:22:35,880 Seafood Restaurant? 564 00:22:36,290 --> 00:22:36,910 I'll go. 565 00:22:36,930 --> 00:22:38,450 You don't know Chief Wang. 566 00:22:38,730 --> 00:22:40,060 That's just right. 567 00:22:40,090 --> 00:22:42,070 The point is I know the restaurant well. 568 00:22:42,420 --> 00:22:42,900 Well. 569 00:22:42,920 --> 00:22:44,440 You just give me the money for the share. 570 00:22:45,080 --> 00:22:47,050 I thought you had dinner. 571 00:22:47,080 --> 00:22:47,950 I can have another. 572 00:22:48,490 --> 00:22:50,700 Then I'll give him the money. 573 00:22:53,900 --> 00:22:54,630 Okay. 574 00:22:55,680 --> 00:22:57,870 A few days ago, some women from Department 1 575 00:22:57,910 --> 00:22:59,710 badmouthed Mr. Zheng behind his back. 576 00:22:59,740 --> 00:23:02,080 I was caught in the middle. 577 00:23:03,160 --> 00:23:04,200 Indeed. 578 00:23:04,940 --> 00:23:06,090 What do you mean? 579 00:23:06,730 --> 00:23:08,150 You see this kind of thing. 580 00:23:08,180 --> 00:23:09,380 If I go along with them, 581 00:23:09,720 --> 00:23:10,870 I'll have to join them 582 00:23:10,890 --> 00:23:12,370 in badmouthing Mr. Zheng behind his back. 583 00:23:12,410 --> 00:23:13,660 I don't think it's necessary. 584 00:23:13,750 --> 00:23:15,040 If I don't agree with them, 585 00:23:15,170 --> 00:23:16,710 they must think I'm a traitor. 586 00:23:19,900 --> 00:23:22,590 I can neither affirm nor deny them. 587 00:23:22,960 --> 00:23:24,140 It's so hard. 588 00:23:24,340 --> 00:23:25,890 Yes, so I ran away. 589 00:23:26,940 --> 00:23:28,030 You were wrong. 590 00:23:28,430 --> 00:23:29,970 You can't avoid that 591 00:23:29,990 --> 00:23:31,870 by agreeing, disagreeing 592 00:23:31,900 --> 00:23:32,940 or running away, 593 00:23:33,290 --> 00:23:35,110 but by asking questions. 594 00:23:35,260 --> 00:23:36,540 Asking questions? 595 00:23:38,830 --> 00:23:40,620 I wasn't the only one who saw it. 596 00:23:41,280 --> 00:23:42,250 Zhi Shuang saw it too. 597 00:23:42,480 --> 00:23:42,960 Did you? 598 00:23:42,990 --> 00:23:43,420 Yes. 599 00:23:43,440 --> 00:23:44,670 And Chief Jang. 600 00:23:44,740 --> 00:23:45,710 Chief Zhang saw it too. 601 00:23:45,950 --> 00:23:46,690 No way. 602 00:23:46,750 --> 00:23:47,570 It's true. 603 00:23:47,660 --> 00:23:48,610 Really? 604 00:23:48,780 --> 00:23:49,730 It's true. 605 00:23:49,770 --> 00:23:50,490 Is it? 606 00:23:50,590 --> 00:23:51,350 Yes. 607 00:23:51,380 --> 00:23:52,170 No way. 608 00:23:54,390 --> 00:23:55,860 Like Gaodefen. 609 00:23:59,040 --> 00:24:00,360 Really? 610 00:24:00,880 --> 00:24:01,700 Is it? 611 00:24:02,450 --> 00:24:03,310 No way. 612 00:24:04,990 --> 00:24:05,880 [Planning Department 3] 38514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.