All language subtitles for Yo siempre a veces s01e05 [HDTV 1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,280 (Cristales rotos) 2 00:00:01,760 --> 00:00:02,960 (LLORA) 3 00:00:03,080 --> 00:00:05,160 ¡Joder, Mario! ¿No ves que mamá no puede más? 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,680 Lo que necesita es que su madre pueda pagar el alquiler 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,560 y hacer la compra, no unas putas Nike. 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,720 Necesito que me pases la manutención. 7 00:00:14,800 --> 00:00:17,400 ¿Cómo pedir dinero a mi padre? Mi madre acaba de salir. 8 00:00:17,480 --> 00:00:20,880 Mi madre, bueno, tiene un trastorno bipolar. 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,240 ¿Y qué puta opción me dejas, tío? ¿Te denuncio? 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,600 Necesito más turnos, Mica, ya está. 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,520 Turnos te puedo dar los que quieras, pero piénsatelo bien, 12 00:00:28,600 --> 00:00:30,600 porque ¿cómo vas a hacer con él? 13 00:00:30,960 --> 00:00:33,600 Nuestra vecina se ha dejado las llaves dentro de casa, 14 00:00:33,680 --> 00:00:34,720 su hijo está dentro. 15 00:00:34,800 --> 00:00:36,520 (Sirenas acercándose) 16 00:00:37,000 --> 00:00:38,400 (MARIO LLORA) 17 00:00:59,360 --> 00:01:01,040 (LAURA RÍE) 18 00:01:04,400 --> 00:01:06,000 (MARIO RÍE) 19 00:01:06,080 --> 00:01:07,320 (LAURA) ¡Ay! 20 00:01:07,560 --> 00:01:09,880 ¡Uh! (RÍE) 21 00:01:29,800 --> 00:01:33,200 (MICA) "A ver, cuqui, cariñete, si tú ya le has dicho a Erkin 22 00:01:33,280 --> 00:01:35,400 que en dos semanas estás trabajando en Berlín, 23 00:01:35,480 --> 00:01:37,200 le tienes que decir hoy mismo a Rubén 24 00:01:37,280 --> 00:01:39,680 que te autorice a volar con el chiquillo, cariño". 25 00:01:39,760 --> 00:01:42,560 "Ya, Mica, pero es que no se lo va a tomar bien, ¿sabes?". 26 00:01:42,640 --> 00:01:46,040 "Pero aquí ya no tienes ni un pavo ni casa, cariño, no jodas". 27 00:01:46,120 --> 00:01:48,600 "Agiliza esto y si no le gusta, que apechugue, 28 00:01:48,680 --> 00:01:50,000 que te hubiera ayudado". 29 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 "Ya, total". 30 00:01:52,760 --> 00:01:55,240 "Este finde tenemos comida en casa de sus padres". 31 00:01:55,320 --> 00:01:57,200 "Se lo suelto ahí". -"Claro". 32 00:02:00,640 --> 00:02:03,080 (MÓVIL) "Ritual poderoso para persuadir y convencer". 33 00:02:03,640 --> 00:02:06,440 "Enciende una vela y repite tu afirmación". 34 00:02:07,880 --> 00:02:10,960 "Deja que se consuma mientras visualizas tu deseo". 35 00:02:11,280 --> 00:02:14,840 # -Será mejor seguir andando. # 36 00:02:16,280 --> 00:02:19,320 (CONVERSACIÓN EN CATALÁN) 37 00:02:23,520 --> 00:02:26,200 (MUJER) Que no, Consu, que no. Que no puedo servirlo así. 38 00:02:26,280 --> 00:02:28,400 De ninguna de las maneras. -¿Qué pasa, mamá? 39 00:02:39,960 --> 00:02:41,320 Claro que les gustan, mujer. 40 00:02:41,400 --> 00:02:43,000 Estos niños comen de todo. -Sí, sí. 41 00:02:43,440 --> 00:02:45,520 Cariño, ¿a Mario le gustan los guisantes? 42 00:02:46,000 --> 00:02:48,880 Sí, le encantan. Pero vamos, que tiene más sueño que hambre. 43 00:02:52,560 --> 00:02:54,400 Ya, ya, perfecto entonces. 44 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Ay, ay, mira, mira, mira, mira, mira. 45 00:02:58,520 --> 00:03:00,560 Mira, Laura, al dente. 46 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 (TARAREA) Dame los piñones. 47 00:03:04,440 --> 00:03:06,480 No, no, los ajos, los ajos, Consu. 48 00:03:06,800 --> 00:03:08,200 Mamá. -¿Qué? ¿Qué pasa? 49 00:03:25,600 --> 00:03:27,320 Laura, Laura, la basura. 50 00:03:27,400 --> 00:03:28,800 Venga, va, va, a la basura. 51 00:03:28,880 --> 00:03:30,080 No. -Abre la basura. 52 00:03:33,560 --> 00:03:37,200 ¡Se acabó! ¡Que yo no voy a servir carne quemada, hombre! 53 00:03:37,560 --> 00:03:38,800 Ya está. 54 00:03:42,720 --> 00:03:44,880 Este hijo mío siempre diciendo tonterías, ¿eh? 55 00:03:44,960 --> 00:03:46,280 Es que siempre, siempre. 56 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 "Merci". 57 00:04:06,760 --> 00:04:08,200 Eres muy guapa, ¿sabes? 58 00:04:08,400 --> 00:04:09,960 Muy, muy guapa, muy guapa. 59 00:04:10,040 --> 00:04:12,480 Rubén, es muy guapa, ¿eh? 60 00:04:12,560 --> 00:04:15,200 (RÍE) Hacéis muy buena pareja. 61 00:04:15,840 --> 00:04:17,040 Sí, sí, sí. 62 00:04:28,120 --> 00:04:30,880 No les voy a decir nunca que ya no estamos juntos. 63 00:04:30,960 --> 00:04:33,000 Así siempre tendrás que venir conmigo. 64 00:04:33,080 --> 00:04:34,120 (LAURA) Rubén... 65 00:04:34,760 --> 00:04:36,760 Es coña. -No es coña. 66 00:04:38,400 --> 00:04:40,080 No, no es coña. 67 00:04:45,560 --> 00:04:46,560 Gracias. 68 00:04:48,800 --> 00:04:50,600 Bueno... -Te lo has currado mucho. 69 00:04:50,880 --> 00:04:52,200 Tu madre es muy guay. 70 00:04:53,520 --> 00:04:56,280 (RUBÉN) Bueno, depende. -Ya. 71 00:04:56,480 --> 00:04:59,200 Pero, de verdad, mil gracias por venir hoy. 72 00:05:11,240 --> 00:05:14,280 Yo tengo que pedirte una cosa que es muy importante para mí. 73 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 Ah, ¿sí? -Sí. 74 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Pídemela. 75 00:05:18,120 --> 00:05:19,480 Pídeme lo que quieras. 76 00:05:19,920 --> 00:05:22,240 Necesito que me autorices a volar con Mario. 77 00:05:22,880 --> 00:05:23,880 ¿A volar? 78 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 (RÍE) Sí. 79 00:05:25,040 --> 00:05:27,120 Quiero sacarle el pasaporte para ir a Berlín. 80 00:05:31,000 --> 00:05:32,280 A Berlín. 81 00:05:32,360 --> 00:05:33,880 Sí, a Berlín. 82 00:05:35,120 --> 00:05:36,840 Voy a hacer el "festi", como antes, 83 00:05:36,920 --> 00:05:39,160 un poco más largo, pero solo seis meses. 84 00:05:40,240 --> 00:05:41,640 Y lo he pensado todo. 85 00:05:41,720 --> 00:05:44,320 O sea, que tú podrías venir un mes, yo ir un mes. 86 00:05:44,400 --> 00:05:46,200 Así os veríais todos los meses. 87 00:05:49,960 --> 00:05:51,080 Rubén. 88 00:05:51,400 --> 00:05:53,560 Erkin me ha conseguido plaza en una guardería. 89 00:05:53,640 --> 00:05:56,040 Tendría un trabajo con un buen sueldo, por fin. 90 00:05:57,920 --> 00:05:59,000 Rubén, por favor. 91 00:05:59,680 --> 00:06:01,960 Tío, Rubén, de verdad, es que no puedo. 92 00:06:02,040 --> 00:06:03,840 O sea, no puedo rechazarlo, ¿entiendes? 93 00:06:03,920 --> 00:06:05,720 Es que no tengo alternativa. -Ya. 94 00:06:12,880 --> 00:06:14,760 (Música infantil en la radio) 95 00:06:14,840 --> 00:06:16,840 (Balbuceos de bebé) 96 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 Rubén, yo también me merezco vivir bien, ¿sabes? 97 00:06:28,480 --> 00:06:30,280 ¿Por qué no hacemos esto desde el amor? 98 00:06:31,880 --> 00:06:33,880 Tienes que decirme algo, tío, por favor. 99 00:06:35,600 --> 00:06:37,880 Vamos a hablar de esto con madurez. -¿Madurez? 100 00:06:37,960 --> 00:06:39,920 (LAURA) Sí. -¿Me hablas tú de madurez? 101 00:06:40,000 --> 00:06:42,160 Que haces todo el puto teatro con mi familia 102 00:06:42,240 --> 00:06:44,000 para decirme que te llevas a mi hijo 103 00:06:44,080 --> 00:06:46,240 porque no te doy el dinero que me pides. 104 00:06:46,320 --> 00:06:48,800 Pero que no tengo más. ¿Cómo te lo tengo que decir? 105 00:06:48,880 --> 00:06:51,520 ¡Que no tengo más! -¡Que ya, vale, que ya lo sé! 106 00:06:51,960 --> 00:06:54,880 Por eso, por eso me piro. Ya está. 107 00:06:55,840 --> 00:06:57,480 150 euros no me dan para una mierda. 108 00:06:57,560 --> 00:06:58,960 ¡Pero que no tengo más! 109 00:06:59,600 --> 00:07:02,040 ¿De qué cojones te sirve que me quede aquí jodida? 110 00:07:02,560 --> 00:07:04,440 Si soy yo la que cuida de tu hijo. 111 00:07:04,520 --> 00:07:05,680 Que no tengo casa. 112 00:07:05,760 --> 00:07:07,840 Estamos viviendo en el almacén de Andrea. 113 00:07:07,920 --> 00:07:10,080 Así no puedo conducir. Me pongo muy nervioso. 114 00:07:10,160 --> 00:07:12,360 Me tienes que decir algo. -Me cago en la puta. 115 00:07:12,440 --> 00:07:13,920 (LAURA) Pero ¿qué haces? 116 00:07:14,000 --> 00:07:16,120 Me estás poniendo muy nervioso. -¿De qué vas? 117 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 ¿Qué haces? 118 00:07:28,080 --> 00:07:30,680 Laura, escúchame. Hay mucha gente en Barcelona 119 00:07:30,760 --> 00:07:33,040 que tiene bebés y se lo montan, ¿verdad? 120 00:07:40,200 --> 00:07:42,280 No voy a autorizar a mi hijo que se vaya 121 00:07:42,360 --> 00:07:44,120 porque quieras un trabajo "cool". 122 00:07:44,200 --> 00:07:46,280 Hay miles de curros en Barna. Miles. 123 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 ¿Qué haces? 124 00:07:50,960 --> 00:07:52,560 Cariño. Cariño. 125 00:07:52,640 --> 00:07:53,720 Cariño. 126 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 Amor, un minuto. 127 00:07:57,480 --> 00:07:58,480 (Cláxones) 128 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 ¿Qué pasa? 129 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 (Claxon) 130 00:08:00,720 --> 00:08:01,880 ¡Que ya voy! 131 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 (Tono de llamada) 132 00:08:43,240 --> 00:08:44,960 (Tono de llamada) 133 00:08:45,880 --> 00:08:47,320 (ANGELITA) "Laurichi". -"Mamá". 134 00:08:47,400 --> 00:08:49,800 (ANGELITA) "Dime". -"¿Tienes el teléfono de Cinta?". 135 00:08:49,880 --> 00:08:51,720 (ANGELITA) "Sí. ¿Pa' qué? ¿Estás bien?". 136 00:08:51,800 --> 00:08:52,800 "Que sí". 137 00:08:52,880 --> 00:08:54,840 "Estamos bien, mamá, no te preocupes". 138 00:08:54,920 --> 00:08:57,120 (ANGELITA) "Ahí no se va cuando una está bien". 139 00:08:57,200 --> 00:08:59,960 (LAURA) "¿Me lo puedes dar?". -"Lo que me haces sufrir". 140 00:09:00,040 --> 00:09:01,240 (LAURA) "Ya, ya". 141 00:09:14,760 --> 00:09:16,000 (Ladridos) 142 00:09:16,720 --> 00:09:17,920 Hay perritos, amor. 143 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 ¿Los oyes? 144 00:09:22,560 --> 00:09:24,160 (Ladridos) 145 00:09:38,000 --> 00:09:40,560 Hola, Morquer. -Laura, mi niña. 146 00:09:42,240 --> 00:09:44,080 Cuánto tiempo. -Qué bien verte. 147 00:09:44,400 --> 00:09:46,840 ¿Y este nene? Ay, este nene... 148 00:09:46,920 --> 00:09:48,200 Qué grande está, ¿no? 149 00:09:48,280 --> 00:09:49,520 Sí. -Ven. 150 00:09:50,320 --> 00:09:52,280 Este olor me recuerda mucho a mi yaya. 151 00:09:52,360 --> 00:09:54,640 (RÍE) A tu abuela le gustaba mucho. 152 00:09:55,000 --> 00:09:57,600 Se llevaba siempre los sumerios que hacía Cinta. 153 00:09:57,680 --> 00:09:59,480 (LAURA) Sí, los quemaba en casa. 154 00:09:59,560 --> 00:10:01,400 Acomódate, que está por salir, ¿vale? 155 00:10:01,480 --> 00:10:02,960 Vale. -Después de la sesión, 156 00:10:03,040 --> 00:10:05,520 te doy unos cuantos para que te los lleves a casa. 157 00:10:05,600 --> 00:10:07,640 (LAURA) Ay, vale, gracias. Qué ilusión. 158 00:10:10,280 --> 00:10:12,960 (MORQUET) ¿Te apetece una infusión, un té o algo? 159 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 (LAURA) No, nada. 160 00:10:14,680 --> 00:10:17,800 Señora Paca, que vienes conmigo en un minuto, ¿vale? 161 00:10:19,040 --> 00:10:22,600 Luego te llevaré a ver las gallinas. ¿Qué te parece? 162 00:10:24,160 --> 00:10:25,880 (Puerta abriéndose) 163 00:10:27,520 --> 00:10:29,600 (CINTA) Bebe bastante agua. Y si te mareas, 164 00:10:29,680 --> 00:10:32,520 no te asustes. El cuerpo se está ajustando. 165 00:10:32,600 --> 00:10:34,400 Que estés bien. 166 00:10:35,600 --> 00:10:37,800 (MARIO BALBUCEA) 167 00:10:45,160 --> 00:10:46,640 ¿Has vuelto a fumar? 168 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 No. 169 00:10:49,440 --> 00:10:51,440 Todavía le doy el pecho por la noche. 170 00:10:52,560 --> 00:10:54,080 Sería un poco tóxico, ¿no? 171 00:10:54,880 --> 00:10:57,160 (CINTA) Un poco de veneno no hace daño. 172 00:10:57,240 --> 00:10:58,440 (MARIO LLORA) 173 00:10:59,240 --> 00:11:01,160 (CINTA) ¡Uy, uy, uy, uy, uy! 174 00:11:01,840 --> 00:11:04,120 ¡Oh! -No creo que aguante la sesión. 175 00:11:04,720 --> 00:11:05,880 Ya... 176 00:11:05,960 --> 00:11:08,200 Calma, mi amor... 177 00:11:08,920 --> 00:11:11,080 (MARIO LLORA) 178 00:11:11,920 --> 00:11:13,640 (CINTA) Mira mi mano. 179 00:11:19,240 --> 00:11:20,640 (Rumor suave de aire) 180 00:11:47,000 --> 00:11:48,800 (CINTA) Ahora, relájate. 181 00:11:53,520 --> 00:11:55,080 Para ayudarte, 182 00:11:56,440 --> 00:11:58,920 necesito saber cuál es el propósito 183 00:11:59,000 --> 00:12:00,200 del trabajo de hoy. 184 00:12:02,880 --> 00:12:05,800 Es que llevamos cinco casas en dos meses. 185 00:12:08,320 --> 00:12:09,560 Y necesito... 186 00:12:09,640 --> 00:12:13,160 Necesito ser autosuficiente, necesito ganar dinero. 187 00:12:14,480 --> 00:12:16,240 ¿Y qué te lo impide, Laura? 188 00:12:18,280 --> 00:12:19,480 Rubén. 189 00:12:19,640 --> 00:12:21,880 Porque no puedo hacer nada sin pedirle permiso. 190 00:12:21,960 --> 00:12:24,520 Le tengo que pedir permiso para coger un trabajo, 191 00:12:24,600 --> 00:12:26,480 para salir del país. O sea, para... 192 00:12:27,040 --> 00:12:28,800 Para todo. Es insostenible. 193 00:12:32,400 --> 00:12:34,360 Tu dolor está dentro de ti. 194 00:12:35,080 --> 00:12:37,480 Proviene de algo mucho más profundo. 195 00:12:40,000 --> 00:12:42,480 Necesito que te conectes con ese dolor. 196 00:12:42,960 --> 00:12:47,960 (Latidos fuertes) 197 00:12:53,280 --> 00:12:55,560 Es muy difícil criar a un niño. 198 00:12:57,800 --> 00:12:59,800 No puedo hacerlo sola. 199 00:12:59,880 --> 00:13:01,800 Yo también soy una niña. 200 00:13:02,520 --> 00:13:03,920 (SUSPIRA) 201 00:13:07,240 --> 00:13:09,200 Necesito que cuiden de mí. 202 00:13:12,600 --> 00:13:14,640 Lo que sientes es normal. 203 00:13:15,880 --> 00:13:18,800 Estás completamente desraizada, Laura. 204 00:13:19,840 --> 00:13:23,440 Has perdido toda tu fuerza interior luchando contra Rubén. 205 00:13:24,400 --> 00:13:27,640 Pero ninguna herida se cura echándole la culpa a otro. 206 00:13:30,560 --> 00:13:33,840 Creo que hoy deberías quedarte en la cabañita con Mario. 207 00:13:34,720 --> 00:13:36,440 Pero no entiendo. 208 00:13:36,560 --> 00:13:37,680 ¿Por qué? 209 00:13:38,480 --> 00:13:41,200 (CINTA) Tú siempre tan impaciente, Laura. 210 00:13:43,560 --> 00:13:47,320 Esta noche llevaremos a cabo el ritual de la siembra. 211 00:13:48,880 --> 00:13:50,480 Te vas a plantar. 212 00:13:51,240 --> 00:13:52,440 Literal. 213 00:13:57,120 --> 00:13:59,000 A medianoche, vendré a por ti. 214 00:14:00,000 --> 00:14:01,320 ¿Okey? 215 00:14:10,400 --> 00:14:12,040 (Campanadas) 216 00:14:12,880 --> 00:14:14,400 (Campanadas) 217 00:14:15,320 --> 00:14:16,960 (Campanadas) 218 00:14:17,920 --> 00:14:18,960 (Campanadas) 219 00:14:20,160 --> 00:14:21,760 (Campanadas) 220 00:14:22,880 --> 00:14:24,320 (Campanadas) 221 00:14:25,440 --> 00:14:26,960 (Campanadas) 222 00:14:27,080 --> 00:14:28,520 (SUSURRA) Es la hora. 223 00:14:30,480 --> 00:14:32,000 (Campanadas) 224 00:14:33,080 --> 00:14:34,440 (Campanadas) 225 00:14:35,520 --> 00:14:38,120 Tranquila. Yo estaré pendiente. 226 00:14:42,080 --> 00:14:44,360 (LAURA) A ver, pero ¿esto qué significa? 227 00:14:44,640 --> 00:14:46,440 (CINTA) Tu entierro. 228 00:14:49,840 --> 00:14:51,960 ¿Cuánto rato tengo que estar en ese agujero? 229 00:14:52,560 --> 00:14:55,400 Un mínimo de una hora y un máximo de tres. 230 00:14:57,800 --> 00:14:59,440 ¿Tres horas ahí dentro? 231 00:14:59,840 --> 00:15:03,560 Depende de cómo se vaya resolviendo tu proceso de sanación. 232 00:15:19,640 --> 00:15:23,840 Deberás relajarte e intentar mantener la quietud del cuerpo 233 00:15:23,920 --> 00:15:25,720 durante todo el proceso. 234 00:15:38,920 --> 00:15:42,840 Cariño, para conectar con el dolor y liberarse, 235 00:15:42,920 --> 00:15:46,280 hay que romper con lo que nos han enseñado. 236 00:15:46,960 --> 00:15:48,440 No corras. 237 00:15:48,520 --> 00:15:49,680 Para. 238 00:15:49,760 --> 00:15:51,120 No te enfrentes. 239 00:15:51,680 --> 00:15:53,000 Libera. 240 00:16:00,520 --> 00:16:01,760 No lo veo, ¿eh? 241 00:16:01,840 --> 00:16:04,920 No, no, no, no, no. Es que me falta el aire, no puedo. 242 00:16:05,160 --> 00:16:07,480 Eres una mujer muy valiente, Laura. 243 00:16:08,360 --> 00:16:11,280 Puedes hacer todo lo que tú te propongas. 244 00:16:12,240 --> 00:16:13,720 (RESOPLA) 245 00:16:14,640 --> 00:16:16,040 Aguanta. 246 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 (Sonido metálico resonante) 247 00:16:30,760 --> 00:16:32,760 (Sonidos de animales nocturnos) 248 00:16:35,480 --> 00:16:38,800 Busca la luz a través de la respiración. 249 00:16:39,840 --> 00:16:43,000 Siente el calor que te ilumina, Laura. 250 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 ¿Cómo es? 251 00:16:53,960 --> 00:16:55,920 (Risas) 252 00:17:05,320 --> 00:17:06,360 (Truenos) 253 00:17:09,160 --> 00:17:13,000 (CINTA) "Hay que atravesar el dolor para que la raíz brote". 254 00:17:13,080 --> 00:17:15,160 (RUBÉN) "¿Tienes que ir a Berlín? ¿A qué?". 255 00:17:17,160 --> 00:17:18,440 (CINTA) "Hazlo consciente". 256 00:17:20,000 --> 00:17:23,880 "Debes vaciarte de todo lo que no eres". 257 00:17:24,960 --> 00:17:26,200 "No luches, Laura". 258 00:17:26,280 --> 00:17:27,560 Voy a pedir la custodia. 259 00:17:27,640 --> 00:17:30,320 ¿Crees que te la van a dar a ti, que no tienes ni casa? 260 00:17:30,400 --> 00:17:32,280 "¿A ti, que no tienes ni casa, Laura?". 261 00:17:32,360 --> 00:17:34,160 "¡No tienes ni casa!". 262 00:17:34,240 --> 00:17:37,320 (CINTA) "No luches. Déjalo ir". 263 00:17:38,800 --> 00:17:41,440 "Déjalo, Laura, déjalo". 264 00:17:41,880 --> 00:17:43,040 Aguanta. 265 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 Aguanta. 266 00:17:52,000 --> 00:17:53,880 (Sonido metálico) 267 00:17:55,760 --> 00:17:57,160 (MUJER) "Laura". 268 00:17:58,600 --> 00:17:59,640 ¿Yaya? 269 00:18:01,720 --> 00:18:03,760 (CINTA) "¿Qué necesitas para crecer?". 270 00:18:14,880 --> 00:18:16,080 Laura. 271 00:18:18,440 --> 00:18:19,640 Laura, mi niña. 272 00:18:20,800 --> 00:18:22,400 Ay, cómo has crecido. 273 00:18:23,520 --> 00:18:24,720 Yaya. 274 00:18:25,680 --> 00:18:27,400 Qué guapa estás. 275 00:18:33,600 --> 00:18:35,440 ¿Por qué estás tan triste? 276 00:18:36,360 --> 00:18:39,000 Si tú tienes el poder de hacer tu mundo bonito. 277 00:18:39,960 --> 00:18:43,320 Construye tu hogar para ti y el pequeñín. 278 00:18:44,800 --> 00:18:46,480 Y lo demás florecerá. 279 00:18:47,360 --> 00:18:49,160 Tú eres tu casa. 280 00:19:01,120 --> 00:19:02,840 "Tú eres tu casa". 281 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 Hola. ¿Qué tal, Rubén? 282 00:19:40,120 --> 00:19:41,560 Bien. ¿Dónde estás? 283 00:19:46,400 --> 00:19:48,640 Eh... No. Tenemos que hablar. 284 00:20:04,880 --> 00:20:06,560 Siempre haces lo que te da la gana. 285 00:20:08,800 --> 00:20:10,040 Pero ahora, 286 00:20:11,480 --> 00:20:13,040 te estás equivocando. 287 00:20:15,680 --> 00:20:16,680 No. 288 00:20:17,040 --> 00:20:19,360 Sí. -No me estoy equivocando, Rubén. 289 00:20:21,160 --> 00:20:22,720 La decisión está tomada ya. 290 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 Nos vamos a ir. 291 00:20:25,120 --> 00:20:26,720 Me puedes denunciar, si quieres. 292 00:20:29,000 --> 00:20:31,960 Te lo voy a traer en Navidad y lo voy a traer en Semana Santa. 293 00:20:34,360 --> 00:20:36,560 Y tú puedes venir a Berlín siempre que quieras, 294 00:20:36,640 --> 00:20:38,680 puedes quedarte en mi casa lo que necesites. 295 00:20:40,640 --> 00:20:42,800 Lo importante es que os sigáis viendo. 296 00:20:49,920 --> 00:20:53,000 Sé que es una mierda, pero es lo mejor, de verdad. 297 00:21:01,800 --> 00:21:03,120 A ver, a ver. 298 00:21:03,200 --> 00:21:05,560 Cus, cus, cus, cus, cus, cus. 299 00:21:15,720 --> 00:21:18,040 Ayúdame, por favor. 300 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 Pásamelas. 301 00:21:19,200 --> 00:21:20,320 Sí. 302 00:21:22,280 --> 00:21:24,360 Esto es una puta mierda. 303 00:21:24,480 --> 00:21:26,960 Ven aquí, cariño. Ven aquí. 304 00:21:35,160 --> 00:21:37,360 Es que no sé por qué tenemos que hacer esto. 305 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 Mira. 306 00:21:42,280 --> 00:21:43,480 Mira. 307 00:22:07,440 --> 00:22:08,640 Toma. 308 00:22:21,600 --> 00:22:22,800 Es que... 309 00:22:45,720 --> 00:22:49,920 # Hay una abismo frente a mí que me rodea. 310 00:22:53,840 --> 00:22:58,200 # Una mancha de alquitrán # que tal vez no podré borrar jamás. 311 00:23:14,040 --> 00:23:16,800 -# Mezclado con ese oscuro exterior. 312 00:23:17,880 --> 00:23:19,800 # Me llamas, me llamas 313 00:23:19,880 --> 00:23:24,040 # y no no encuentro dónde está tu mano. 314 00:23:26,440 --> 00:23:28,400 # Me llamas, me llamas 315 00:23:28,480 --> 00:23:30,160 # y yo que desespero. 316 00:23:30,240 --> 00:23:35,200 # Dime dónde estará la cosa que hay al final. 317 00:23:35,280 --> 00:23:37,280 (Música suave) 318 00:23:50,280 --> 00:23:53,000 # Es de una belleza asombrosa 319 00:23:53,080 --> 00:23:57,400 # cuando caen todas aquellas cosas 320 00:23:57,480 --> 00:24:01,400 # que provocaban que yo no os abrazase 321 00:24:01,480 --> 00:24:05,640 # y me decían que erais muy peligrosos. 322 00:24:06,760 --> 00:24:08,400 # Me llamas, me llamas. 323 00:24:08,480 --> 00:24:11,080 # Y ahora siento que vengo. 324 00:24:12,840 --> 00:24:16,640 # Aún no veo con el calor. 325 00:24:16,720 --> 00:24:19,680 # que queda en mi corazón. 326 00:24:20,480 --> 00:24:24,480 # Si queda, te lo daré a ti. 327 00:24:24,560 --> 00:24:27,920 # Un instante más aquí. 328 00:24:28,840 --> 00:24:32,360 # Trabajaré más así. 329 00:24:32,440 --> 00:24:36,200 # ¿Lo que hay afuera soy yo 330 00:24:37,040 --> 00:24:40,200 # o es que dentro se vació? 331 00:24:51,520 --> 00:24:53,960 # Es de una belleza asombrosa 332 00:24:54,040 --> 00:24:57,200 # cuando caen todas aquellas cosas 333 00:24:57,280 --> 00:25:00,040 # que provocan que yo no os abrazase, 334 00:25:00,120 --> 00:25:03,320 # que me decían que erais muy peligrosos. 335 00:25:03,640 --> 00:25:05,480 # Me llamas, me llamas. # 22130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.