All language subtitles for Watson s02e20 The Cobalt Fissure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,539 Previously on Watson... 2 00:00:05,540 --> 00:00:08,175 Remember Alexander Petrov, the Cobalt Fissure? 3 00:00:08,176 --> 00:00:12,146 It was a three-day pursuit that ended with us surrounded 4 00:00:12,246 --> 00:00:15,015 by soldiers in biohazard gear on some 5 00:00:15,116 --> 00:00:16,550 weapons testing site. 6 00:00:16,650 --> 00:00:18,452 I think you're sick, Sherlock. 7 00:00:18,453 --> 00:00:20,720 Beck, why are you pretending to be Sasha's mother? 8 00:00:20,721 --> 00:00:24,125 BECK: She cares about something, maybe she smiles a lot less. 9 00:00:24,225 --> 00:00:27,228 I was hoping to have a quick word with Dr. Derian. 10 00:00:27,328 --> 00:00:28,708 I gave my statement already. 11 00:00:28,709 --> 00:00:30,330 Just want to review a few details. 12 00:00:30,331 --> 00:00:32,633 MARY: John, you have a glioblastoma. 13 00:00:32,733 --> 00:00:34,034 You're a hallucination. 14 00:00:34,035 --> 00:00:36,103 You come from a traumatic brain injury I sustained 15 00:00:36,104 --> 00:00:37,664 when I went over that waterfall. 16 00:00:37,671 --> 00:00:40,321 - You're not there, you're dead. - You sure it's true? 17 00:00:40,374 --> 00:00:43,144 So the real Sherlock is just out there somewhere? 18 00:00:44,812 --> 00:00:47,215 Guv? Are you all right? 19 00:00:47,315 --> 00:00:48,849 Do I know you? 20 00:00:48,850 --> 00:00:50,817 John, you're sick. We are going to drive 21 00:00:50,818 --> 00:00:54,822 to Baltimore to ask Dr. Niles to get on his surgical calendar. 22 00:00:56,724 --> 00:01:00,228 MAN: "'Twas brillig, and the slithy toves 23 00:01:00,328 --> 00:01:03,597 "Did gyre and gimble in the wabe: 24 00:01:03,697 --> 00:01:06,399 "All mimsy were the borogoves, 25 00:01:06,400 --> 00:01:09,437 "And the mome raths outgrabe. 26 00:01:09,570 --> 00:01:12,405 "Beware the Jabberwock, my son. 27 00:01:12,406 --> 00:01:15,276 "The jaws that bite, 28 00:01:15,409 --> 00:01:18,412 the claws that catch." 29 00:01:18,413 --> 00:01:21,781 NILES: You do realize I'm admitting you 30 00:01:21,782 --> 00:01:23,083 to the hospital today? 31 00:01:23,184 --> 00:01:26,154 - (phone buzzing) - No, this was just a consult. 32 00:01:26,254 --> 00:01:27,755 John, your phone. Maybe...? 33 00:01:27,888 --> 00:01:30,298 - You need surgery. - (phone continues buzzing) 34 00:01:30,299 --> 00:01:32,425 This tumor's aggressive. It's growing fast, 35 00:01:32,426 --> 00:01:33,794 and it wants you dead. 36 00:01:33,927 --> 00:01:36,397 Before it does that, it's going to give you pain, 37 00:01:36,430 --> 00:01:39,167 memory loss, seizures. 38 00:01:40,201 --> 00:01:41,469 Listen to me. 39 00:01:42,736 --> 00:01:43,971 Listen to me. 40 00:01:45,105 --> 00:01:46,474 I know you. 41 00:01:46,574 --> 00:01:48,742 I know who you are. 42 00:01:48,842 --> 00:01:50,943 I know what you've done. 43 00:01:50,944 --> 00:01:54,014 I know what makes you you. 44 00:01:54,848 --> 00:01:57,351 You have a glioblastoma. 45 00:01:57,451 --> 00:01:59,152 It's bad. 46 00:01:59,153 --> 00:02:01,954 If you want to come out of this still yourself, 47 00:02:01,955 --> 00:02:03,891 still John Watson, 48 00:02:03,991 --> 00:02:06,494 then you are in exactly the right place. 49 00:02:07,328 --> 00:02:09,297 But you need to trust me. 50 00:02:09,397 --> 00:02:11,799 And we need to admit you. 51 00:02:12,900 --> 00:02:14,802 Tonight. 52 00:02:30,184 --> 00:02:32,686 HOLMES: There were two men. 53 00:02:32,820 --> 00:02:36,224 Holmes and Watson. Watson and Holmes. 54 00:02:36,324 --> 00:02:39,560 And they did the most extraordinary things. 55 00:02:40,528 --> 00:02:42,796 CARLIN: Are you one of those men? 56 00:02:43,997 --> 00:02:46,200 Are you Sherlock Holmes? 57 00:02:47,535 --> 00:02:49,670 I don't know. 58 00:02:49,770 --> 00:02:53,207 There was a blue carbuncle, hidden inside a goose. 59 00:02:53,208 --> 00:02:56,108 Let's assume we're not all having a mass hallucination. 60 00:02:56,109 --> 00:02:58,246 Mm. That is Sherlock Holmes. 61 00:02:58,247 --> 00:03:00,880 Doesn't know where he is. He doesn't know how he got here. 62 00:03:00,881 --> 00:03:02,751 The man don't even know his own name, 63 00:03:02,850 --> 00:03:05,886 - but that is Sherlock Holmes. - SASHA: He's in bad shape. 64 00:03:05,986 --> 00:03:08,722 Dehydrated, hypotensive, fever of 102. 65 00:03:08,723 --> 00:03:11,358 The triage nurse said he was stumbling when he came in, 66 00:03:11,359 --> 00:03:12,392 like he was drunk. 67 00:03:12,393 --> 00:03:14,895 Wernicke's encephalopathy? 68 00:03:14,896 --> 00:03:16,696 Sherlock Holmes is not an alcoholic. 69 00:03:16,697 --> 00:03:19,199 You don't know what he is. Not now. 70 00:03:19,200 --> 00:03:22,134 - He might be malnourished. Let's get him on thiamine. - Good call. 71 00:03:22,135 --> 00:03:23,671 Keep me posted. 72 00:03:23,771 --> 00:03:27,541 Got to get back to Lauren, but, um... 73 00:03:27,641 --> 00:03:28,876 what about Watson? 74 00:03:28,976 --> 00:03:30,378 Do we tell him? 75 00:03:30,478 --> 00:03:34,081 I texted the man, but no response. 76 00:03:34,181 --> 00:03:35,716 SASHA: Ingrid. 77 00:03:35,717 --> 00:03:37,650 How'd it go with Detective Lestrade? 78 00:03:37,651 --> 00:03:39,253 INGRID: It was fine. 79 00:03:39,254 --> 00:03:40,787 We talked more about my father than we talked about Beck. 80 00:03:40,788 --> 00:03:42,722 Your father? 81 00:03:42,723 --> 00:03:45,793 She had questions about his "sudden disappearance." 82 00:03:45,893 --> 00:03:48,762 She really liked those words, "sudden disappearance." 83 00:03:48,763 --> 00:03:50,497 According to Detective Lestrade, 84 00:03:50,498 --> 00:03:53,467 I am a bad person to be a bad person around. 85 00:03:55,168 --> 00:03:56,937 She doesn't have anything 86 00:03:56,938 --> 00:03:59,406 except for questions that will never be answered. 87 00:03:59,407 --> 00:04:02,276 Right, but your father, that was one thing. 88 00:04:02,410 --> 00:04:04,144 Beck was self-defense. 89 00:04:05,746 --> 00:04:07,515 We have a patient. 90 00:04:20,461 --> 00:04:23,130 (phone chiming, buzzing) 91 00:04:49,289 --> 00:04:51,559 (indistinct P.A. announcement) 92 00:04:51,659 --> 00:04:54,795 MAN: "And, as in uffish thought he stood, 93 00:04:54,895 --> 00:04:58,998 "The Jabberwock, with eyes of flame, 94 00:04:58,999 --> 00:05:03,002 "Came whiffling through the tulgey wood, 95 00:05:03,003 --> 00:05:05,272 "And burbled as it came. 96 00:05:05,373 --> 00:05:09,610 "One, two. One, two. 97 00:05:09,710 --> 00:05:11,679 "And through and through 98 00:05:11,812 --> 00:05:15,349 "The vorpal blade went snicker-snack. 99 00:05:15,449 --> 00:05:17,618 "One, two. 100 00:05:18,886 --> 00:05:21,288 One, two." 101 00:05:21,389 --> 00:05:23,424 (inhales slowly) 102 00:05:23,524 --> 00:05:25,926 (exhales slowly) 103 00:05:28,396 --> 00:05:30,030 "One, two." 104 00:05:30,698 --> 00:05:32,832 - (gunshot) - (people scream) 105 00:05:32,833 --> 00:05:35,035 ? ? 106 00:05:47,280 --> 00:05:50,083 SASHA: Luna Quinn. Did anyone know her? 107 00:05:50,183 --> 00:05:52,686 She's an oncology nurse. 108 00:05:53,921 --> 00:05:55,889 She was an oncology nurse. 109 00:05:55,989 --> 00:05:59,427 She showed me a trick to get a kid to sit still for an IV once. 110 00:05:59,527 --> 00:06:02,930 So this was just random? Is this the start of something? 111 00:06:03,063 --> 00:06:04,598 INGRID: Nobody knows. 112 00:06:04,732 --> 00:06:07,034 They found the rooftop the guy shot from. 113 00:06:07,134 --> 00:06:10,264 Every other vantage point with a view of the hospital is clear. 114 00:06:11,705 --> 00:06:13,640 This is all less than two hours old. 115 00:06:13,641 --> 00:06:16,777 Police will be at every entrance until we learn more. 116 00:06:16,910 --> 00:06:19,012 (phones chiming) 117 00:06:22,716 --> 00:06:24,485 It's Watson. 118 00:06:40,634 --> 00:06:44,471 You should be in Baltimore. 119 00:06:44,472 --> 00:06:46,640 I didn't hear you come in. 120 00:06:46,740 --> 00:06:48,976 Thank you for treating Holmes. 121 00:06:48,977 --> 00:06:50,777 But I did look at his head imaging, 122 00:06:50,778 --> 00:06:52,144 and I don't think he has Wernicke's. 123 00:06:52,145 --> 00:06:53,513 With respect, Watson, 124 00:06:53,514 --> 00:06:54,647 I don't think you should be worrying about 125 00:06:54,648 --> 00:06:56,268 that version of Sherlock Holmes. 126 00:06:56,269 --> 00:06:57,650 You should be thinking about the one 127 00:06:57,651 --> 00:06:59,018 that lived inside your head for months. 128 00:06:59,019 --> 00:07:01,321 Respectfully, this isn't a discussion 129 00:07:01,322 --> 00:07:02,855 about my condition. It's a differential. 130 00:07:02,856 --> 00:07:04,366 ADAM: Who are you to say that? 131 00:07:05,158 --> 00:07:06,460 You should be with Lauren. 132 00:07:06,461 --> 00:07:08,127 Oh, you're gonna tell me where I'm supposed to be? 133 00:07:08,128 --> 00:07:11,932 I named my son after you. I gave him your name. 134 00:07:11,933 --> 00:07:13,666 - And I'm honored by that. - ADAM: Are you? 135 00:07:13,667 --> 00:07:15,334 Because it seems like you couldn't care less. 136 00:07:15,335 --> 00:07:17,303 It seems like, if you had an ounce of respect for us, 137 00:07:17,304 --> 00:07:18,804 after all we've been through, 138 00:07:18,805 --> 00:07:20,773 you'd be where you're supposed to be, in the hospital. 139 00:07:20,774 --> 00:07:23,009 And you'd trust us to take care of Sherlock Holmes. 140 00:07:23,010 --> 00:07:25,513 Hey. Maybe we should keep our voices down. 141 00:07:25,613 --> 00:07:27,515 We have a patient who needs to rest. 142 00:07:29,316 --> 00:07:32,820 I respect every single one of you. 143 00:07:32,920 --> 00:07:34,054 I admire you. 144 00:07:34,154 --> 00:07:35,964 If you need me to say that I love you, 145 00:07:36,056 --> 00:07:37,591 I will say that, too. 146 00:07:37,691 --> 00:07:39,793 But Sherlock Holmes is sick. 147 00:07:39,893 --> 00:07:41,762 I'm not leaving. 148 00:07:41,862 --> 00:07:44,865 You can walk out that door, 149 00:07:44,998 --> 00:07:46,700 or you can help. 150 00:07:51,038 --> 00:07:53,268 10% of Wernicke's patients have a normal CT. 151 00:07:53,306 --> 00:07:56,042 Yes, his blood alcohol was zero, but his blood work 152 00:07:56,043 --> 00:07:57,710 confirmed elevated liver enzymes. 153 00:07:57,711 --> 00:07:59,879 SASHA: If we're right, the thiamine we administered will 154 00:07:59,880 --> 00:08:02,248 keep this from developing into Wernicke-Korsakoff syndrome. 155 00:08:02,249 --> 00:08:04,718 Either way, Sherlock is getting better. 156 00:08:04,719 --> 00:08:07,486 Yeah, I'm not ruling Wernicke's out, but if he does have that, 157 00:08:07,487 --> 00:08:10,022 then Sherlock's memory should be getting better by now. 158 00:08:10,023 --> 00:08:13,093 So, let's order a CK, ammonia level, 159 00:08:13,226 --> 00:08:16,196 a BHB, a lumbar puncture, and an MRI. 160 00:08:16,296 --> 00:08:17,831 HOLMES: Hello there. 161 00:08:23,737 --> 00:08:25,505 You look familiar. 162 00:08:28,241 --> 00:08:30,878 Are you my doctor? 163 00:08:39,519 --> 00:08:42,122 SHINWELL: All right. Here we are, guv. 164 00:08:43,924 --> 00:08:45,759 (brakes squeal) 165 00:08:45,859 --> 00:08:48,295 (engine turns off) 166 00:08:48,395 --> 00:08:50,598 (sighs) 167 00:08:53,433 --> 00:08:56,136 I'm sorry. Wh-What were you saying? 168 00:08:57,104 --> 00:08:59,439 Nothing that can't wait, guv. 169 00:09:00,808 --> 00:09:02,843 Actually, guv. 170 00:09:03,911 --> 00:09:06,614 I do have a bit of news. Uh... 171 00:09:06,747 --> 00:09:09,817 It feels wrong saying it out loud, 172 00:09:09,950 --> 00:09:11,952 what with all that's happening, but... 173 00:09:12,052 --> 00:09:13,953 (sighs) 174 00:09:13,954 --> 00:09:16,389 I'm to be married. 175 00:09:16,489 --> 00:09:18,457 - (chuckles) - What? 176 00:09:18,458 --> 00:09:19,458 It's true. 177 00:09:19,459 --> 00:09:20,994 As unlikely as it may seem, 178 00:09:21,094 --> 00:09:23,296 that's a true fact. 179 00:09:24,131 --> 00:09:26,700 (both laugh) 180 00:09:26,800 --> 00:09:28,468 Look at you. Congratulations. 181 00:09:28,602 --> 00:09:31,672 Carlin's lucky. You're both lucky. 182 00:09:31,673 --> 00:09:33,806 - Wh-What're you doing? - Going up there with you. 183 00:09:33,807 --> 00:09:35,675 Make sure there's no one lurking around the flat. 184 00:09:35,676 --> 00:09:40,347 Do you think it a coincidence that Mr. Holmes just shows up 185 00:09:40,348 --> 00:09:43,082 the night before that poor young woman gets gunned down? 186 00:09:43,083 --> 00:09:45,317 I mean, I suppose it could be, 187 00:09:45,318 --> 00:09:48,822 but you know what the great man said about coincidences. 188 00:09:48,922 --> 00:09:50,858 (car door closes) 189 00:09:50,958 --> 00:09:53,827 The universe isn't that lazy. 190 00:09:53,927 --> 00:09:56,697 ? ? 191 00:10:06,774 --> 00:10:08,075 It's only temporary. 192 00:10:08,175 --> 00:10:11,411 You don't have to explain yourself. I'm not mad. 193 00:10:12,312 --> 00:10:15,282 Not anymore, anyway. 194 00:10:15,382 --> 00:10:17,384 I want to help you, John. 195 00:10:17,484 --> 00:10:20,220 Before I tell everyone I'm leaving UHOP, I was 196 00:10:20,320 --> 00:10:22,522 hoping to have you- 197 00:10:22,622 --> 00:10:24,992 I don't know- taken care of. 198 00:10:25,092 --> 00:10:27,027 (chuckles) 199 00:10:28,228 --> 00:10:31,464 Dr. Niles is still willing to work with you. 200 00:10:31,564 --> 00:10:35,068 He'll even come up to Pittsburgh to do the surgery. Call him. 201 00:10:35,168 --> 00:10:38,037 If that's something you want, 202 00:10:38,038 --> 00:10:39,940 call him. 203 00:10:44,745 --> 00:10:46,814 He looks different than I pictured him. 204 00:10:46,914 --> 00:10:49,316 - Sherlock Holmes. - You saw him? 205 00:10:49,416 --> 00:10:50,917 We talked for 20 minutes. 206 00:10:50,918 --> 00:10:53,386 He's charming. 207 00:10:55,689 --> 00:10:57,825 - There you go. - HOLMES: Thank you. 208 00:11:03,563 --> 00:11:05,032 Good morning, Watson. 209 00:11:05,132 --> 00:11:07,901 I understand I'm quite unwell. 210 00:11:07,902 --> 00:11:12,104 Are you really just gonna linger in the doorway? 211 00:11:12,105 --> 00:11:14,241 Look, I'm sorry. I just... 212 00:11:14,341 --> 00:11:16,576 I-I can't believe it's you. 213 00:11:16,710 --> 00:11:18,879 (both laughing) 214 00:11:18,979 --> 00:11:22,449 (laughing) I can't believe you're really here. 215 00:11:26,820 --> 00:11:29,256 So where have you been, Holmes? 216 00:11:29,356 --> 00:11:31,759 Oh, I can't remember very much. 217 00:11:32,726 --> 00:11:34,828 The falls, of course. 218 00:11:35,929 --> 00:11:38,799 I know I wanted to fake my own death. 219 00:11:38,899 --> 00:11:41,101 I know I went into the falls after you. 220 00:11:41,201 --> 00:11:42,602 After that... 221 00:11:43,436 --> 00:11:45,637 ...it's all quite foggy really. 222 00:11:45,638 --> 00:11:48,640 I do remember a room. 223 00:11:48,641 --> 00:11:51,411 A patch of sun moving across the floor 224 00:11:51,511 --> 00:11:54,147 as I worked from dawn to dusk. 225 00:11:55,048 --> 00:11:58,150 Even before the falls, there's blank spots. 226 00:11:58,151 --> 00:12:01,321 Whatever this is, whatever's wrong with me, 227 00:12:01,454 --> 00:12:02,990 I wonder... 228 00:12:04,357 --> 00:12:07,260 I wonder if it's been there for quite some time. 229 00:12:08,261 --> 00:12:09,696 Will they come back? 230 00:12:09,797 --> 00:12:14,201 With treatment, will my memories come back? 231 00:12:15,068 --> 00:12:17,104 It's hard to say. 232 00:12:17,105 --> 00:12:18,737 The electrolytes, the thiamine, 233 00:12:18,738 --> 00:12:20,540 they have you stable for now, but 234 00:12:20,640 --> 00:12:23,010 we don't really know what's wrong with you yet. 235 00:12:23,110 --> 00:12:26,146 The doctors on my team, they suspect that it's... 236 00:12:26,246 --> 00:12:28,849 it's, um, it's-it's-it's Warner's? 237 00:12:28,949 --> 00:12:30,183 (distorted whooshing) 238 00:12:30,283 --> 00:12:31,650 No, no, it's Verner's? 239 00:12:31,651 --> 00:12:33,352 (echoing): Verner's... Verner's... Verner's... 240 00:12:33,353 --> 00:12:36,023 I... I don't remember the name right now, but... 241 00:12:36,156 --> 00:12:37,523 Are you sick, my friend? 242 00:12:37,524 --> 00:12:39,259 No. That was just a brain fart. 243 00:12:39,260 --> 00:12:41,994 And yet, you've recently been admitted to a hospital 244 00:12:41,995 --> 00:12:44,530 - in Baltimore. - How'd you know that? 245 00:12:44,531 --> 00:12:46,199 Not my finest deduction, 246 00:12:46,299 --> 00:12:49,036 but I'm not above plucking low-hanging fruit. 247 00:12:49,169 --> 00:12:51,805 Oh. This... 248 00:12:51,905 --> 00:12:55,708 - So, I have a tumor in my brain. - What? 249 00:12:55,809 --> 00:12:57,877 It's called a glioblastoma. 250 00:12:57,878 --> 00:13:00,046 - It requires surgery. - Watson... 251 00:13:00,047 --> 00:13:03,316 Listen. I'm gonna get an operation soon, very soon, 252 00:13:03,416 --> 00:13:07,387 but we just have to figure out what's wrong with you first. 253 00:13:08,255 --> 00:13:11,091 Would you object if I asked you a question? 254 00:13:12,159 --> 00:13:15,028 No. Of course not. 255 00:13:15,128 --> 00:13:16,997 Watson. 256 00:13:17,097 --> 00:13:19,666 You've already taken me quite a long way. 257 00:13:19,766 --> 00:13:23,770 I'm in the care of doctors hand-selected by you, my friend. 258 00:13:23,871 --> 00:13:26,573 My dearest friend. 259 00:13:26,706 --> 00:13:30,043 Is it me you should be looking after 260 00:13:30,143 --> 00:13:32,079 or is it yourself? 261 00:13:33,419 --> 00:13:37,416 NILES: This tumor is going to give you pain, 262 00:13:37,417 --> 00:13:39,519 memory loss, seizures. 263 00:13:39,619 --> 00:13:42,055 It's growing fast, and it wants you dead. 264 00:13:42,155 --> 00:13:43,423 (vending machine beeps) 265 00:13:43,523 --> 00:13:45,993 SEBASTIAN: Yes. Thank you. 266 00:13:46,093 --> 00:13:48,095 (bag drops) 267 00:13:52,065 --> 00:13:53,266 Voil�. 268 00:13:54,401 --> 00:13:56,403 I'm sorry I'm disturbing you. 269 00:13:56,503 --> 00:13:58,638 You seem to be sitting under a dark cloud. 270 00:13:58,738 --> 00:14:01,474 - Do you work here? - I would love to have worked here. 271 00:14:01,475 --> 00:14:04,343 My mother would've killed to have had a doctor for a son. 272 00:14:04,344 --> 00:14:06,880 But school was not good to me. 273 00:14:06,881 --> 00:14:09,148 The words and letters would not behave themselves. 274 00:14:09,149 --> 00:14:10,884 They'd jumble in my mind. 275 00:14:10,984 --> 00:14:13,454 By the time I'd worked out how to get around that, 276 00:14:13,520 --> 00:14:16,255 well, certain careers were not open to me. 277 00:14:16,256 --> 00:14:18,125 What is this? Who are you? 278 00:14:18,225 --> 00:14:20,593 I am... 279 00:14:20,693 --> 00:14:24,797 Colonel Sebastian Moran. 280 00:14:25,999 --> 00:14:27,901 Yes, you've heard of me. 281 00:14:27,902 --> 00:14:31,803 You worked for Moriarty. You did anything he asked you to. 282 00:14:31,804 --> 00:14:34,441 Well, certain careers were not open to me. 283 00:14:34,541 --> 00:14:36,976 Did you murder Luna Quinn? 284 00:14:36,977 --> 00:14:39,112 I did. 285 00:14:39,212 --> 00:14:41,480 Rather extravagant as an opening gambit, 286 00:14:41,481 --> 00:14:44,284 but I wanted to get your attention, and I see that 287 00:14:44,384 --> 00:14:45,986 I have. 288 00:14:45,987 --> 00:14:48,220 You see, Sherlock Holmes has been with me. 289 00:14:48,221 --> 00:14:50,056 He's not quite the same man as he used to be, 290 00:14:50,057 --> 00:14:51,457 but still quite useful. 291 00:14:51,458 --> 00:14:53,826 An "idiot savant," 292 00:14:53,927 --> 00:14:56,577 I think you call it, since he wandered back to London. 293 00:14:56,578 --> 00:14:58,097 What have you been doing with him? 294 00:14:58,098 --> 00:14:59,632 Solving problems. 295 00:14:59,732 --> 00:15:02,134 There's been quite a power vacuum 296 00:15:02,135 --> 00:15:04,636 since our dear leader, Professor Moriarty, 297 00:15:04,637 --> 00:15:06,839 shuffled off this mortal coil, 298 00:15:06,940 --> 00:15:08,675 in your establishment. 299 00:15:08,775 --> 00:15:12,979 Your Mr. Holmes, recently, he's been sicker, more addled. 300 00:15:12,980 --> 00:15:14,481 Not quite so useful. 301 00:15:14,581 --> 00:15:16,183 You brought Sherlock here. 302 00:15:16,283 --> 00:15:18,151 I did. I want him patched up, 303 00:15:18,251 --> 00:15:19,851 and then, I want him back. 304 00:15:19,852 --> 00:15:22,989 So, your problem's gonna have to take a back seat for the moment. 305 00:15:22,990 --> 00:15:24,323 That's not gonna happen. 306 00:15:24,324 --> 00:15:27,194 My symptoms, they... they've been getting bad. 307 00:15:29,262 --> 00:15:31,531 Gonna have to manage 308 00:15:31,532 --> 00:15:33,232 because the stakes are higher than you think. 309 00:15:33,233 --> 00:15:36,369 Now, do not do anything rash. 310 00:15:36,503 --> 00:15:40,040 Do not grab your phone when I leave this room. 311 00:15:40,173 --> 00:15:43,543 We have eyes on Dr. Morstan at this very moment. 312 00:15:43,643 --> 00:15:47,414 So, your choice is not between your life and Sherlock's. 313 00:15:47,514 --> 00:15:52,452 It's between Sherlock's life and hers. 314 00:15:55,115 --> 00:15:59,558 - I'm not going anywhere. - Mary, you don't understand. 315 00:15:59,559 --> 00:16:01,893 Sebastian Moran killed Luna Quinn yesterday. 316 00:16:01,894 --> 00:16:04,631 - So we bring in the police. - We can't do that. Not yet. 317 00:16:04,731 --> 00:16:06,333 Moran is not alone on this. 318 00:16:06,433 --> 00:16:10,370 I need to work with Sherlock to figure out where his people are. 319 00:16:10,470 --> 00:16:13,406 The only way that you are gonna be safe 320 00:16:13,506 --> 00:16:15,275 is if we get them all at once. 321 00:16:15,375 --> 00:16:18,111 This is still my hospital, John. 322 00:16:18,211 --> 00:16:20,812 One of our nurses was gunned down yesterday. 323 00:16:20,813 --> 00:16:22,915 I am not hiding. I am not running. 324 00:16:23,016 --> 00:16:25,066 - Mary... - Oh, it's frustrating, isn't it? 325 00:16:25,067 --> 00:16:27,319 Someone you care about, refusing your advice 326 00:16:27,320 --> 00:16:28,354 about how to stay safe? 327 00:16:28,355 --> 00:16:30,023 (distorted whooshing) 328 00:16:30,123 --> 00:16:33,160 SASHA: Watson? Are you okay? 329 00:16:37,597 --> 00:16:40,933 Yeah, I'm-I'm here. I'm fine. I'm-I'm here. 330 00:16:41,934 --> 00:16:43,270 Did I write that? 331 00:16:43,271 --> 00:16:45,304 Sorry. Obviously, it was me. 332 00:16:45,305 --> 00:16:47,540 All of these-these symptoms, 333 00:16:47,640 --> 00:16:48,960 they're behaving like CTX. 334 00:16:49,042 --> 00:16:51,644 But that's impossible. CTX is genetic. 335 00:16:51,645 --> 00:16:54,012 If Sherlock had it, he would've had symptoms his whole life. 336 00:16:54,013 --> 00:16:56,349 I'm aware of that. It's acting like CTX. 337 00:16:56,483 --> 00:16:58,351 It can't be CTX. So what is it? 338 00:16:58,352 --> 00:16:59,818 I still think it could be Wernicke. 339 00:16:59,819 --> 00:17:02,322 Maybe, but he's showing white-matter 340 00:17:02,455 --> 00:17:04,124 T2/FLAIR hyperintensities. 341 00:17:04,224 --> 00:17:05,525 Look at his MRI. 342 00:17:07,094 --> 00:17:08,795 (sighs) 343 00:17:08,796 --> 00:17:10,629 If they are lesions, they're near the ventricles. 344 00:17:10,630 --> 00:17:14,234 I'd say MS, but there's no Dawson's finger pattern. 345 00:17:14,334 --> 00:17:16,536 It's too symmetric. 346 00:17:16,669 --> 00:17:19,706 - Atypical MS. - That tracks. That could be it. 347 00:17:19,707 --> 00:17:21,340 Put him on methylprednisolone. 348 00:17:21,341 --> 00:17:25,545 And if we are right, if this is in fact atypical MS, 349 00:17:25,645 --> 00:17:27,247 Holmes should improve quickly. 350 00:17:34,808 --> 00:17:39,125 INGRID: You're reviewing the blood samples? 351 00:17:39,126 --> 00:17:41,560 We have a diagnosis. Atypical MS. 352 00:17:41,561 --> 00:17:43,230 SASHA: A tentative diagnosis. 353 00:17:43,231 --> 00:17:44,596 We've been doing this for a while. 354 00:17:44,597 --> 00:17:46,647 It's always good to have a backup theory. 355 00:17:49,802 --> 00:17:50,869 You're smiling? 356 00:17:50,870 --> 00:17:52,739 Everyone signed off. 357 00:17:52,839 --> 00:17:54,874 I'm back in my therapy group. 358 00:17:54,974 --> 00:17:58,010 Congratulations. I'm happy for you. 359 00:17:59,212 --> 00:18:01,013 You're not smiling. 360 00:18:01,114 --> 00:18:03,583 (sighs) I'm just a little busy. 361 00:18:03,584 --> 00:18:06,585 I don't mean right now. I mean, in general. 362 00:18:06,586 --> 00:18:08,555 You're still not smiling. 363 00:18:12,292 --> 00:18:13,593 What is this? 364 00:18:15,195 --> 00:18:17,764 That's everything I learned about your mother. 365 00:18:17,864 --> 00:18:19,266 Your birth mother. 366 00:18:19,366 --> 00:18:20,933 She's real, Sasha. 367 00:18:21,067 --> 00:18:22,934 Her name is actually Shun Yi. 368 00:18:22,935 --> 00:18:25,004 She might not have reached out to you, 369 00:18:25,104 --> 00:18:26,738 but she's right there, 370 00:18:26,739 --> 00:18:28,740 if you want to take a chance. 371 00:18:28,741 --> 00:18:31,910 (crying) Thank you. 372 00:18:31,911 --> 00:18:33,780 I appreciate this. 373 00:18:42,889 --> 00:18:44,824 (indistinct P.A. announcement) 374 00:18:44,924 --> 00:18:46,091 WATSON: You okay? 375 00:18:46,092 --> 00:18:48,495 Been worried about you, Shinwell. 376 00:18:48,595 --> 00:18:51,298 I know who Sebastian Moran is to you. 377 00:18:51,398 --> 00:18:53,600 I know what he did. 378 00:18:53,700 --> 00:18:55,635 It's academic anyway, innit? 379 00:18:55,768 --> 00:18:59,638 I ain't got the foggiest idea where Moran is. 380 00:18:59,639 --> 00:19:01,040 Sebastian Moran? 381 00:19:03,910 --> 00:19:06,279 If it's Moran you're looking for, 382 00:19:06,413 --> 00:19:08,248 X marks the spot. 383 00:19:09,282 --> 00:19:10,722 You'll feel better soon, guv. 384 00:19:10,783 --> 00:19:14,521 I'll thank you not to condescend to me, Shinwell Johnson. 385 00:19:16,289 --> 00:19:19,125 Sebastian Moran has dyslexia. 386 00:19:19,126 --> 00:19:20,659 Yeah, he pretty much told me that. 387 00:19:20,660 --> 00:19:24,831 It led the world to underestimate the man, 388 00:19:24,964 --> 00:19:28,201 so keen mind that he is, 389 00:19:28,301 --> 00:19:31,037 Moran developed a work-around. 390 00:19:31,137 --> 00:19:33,406 Certain letter pairs are confusing 391 00:19:33,407 --> 00:19:35,006 to someone with that condition. 392 00:19:35,007 --> 00:19:37,176 P and Q. M and W. 393 00:19:37,277 --> 00:19:40,713 Moran's solution was to replace those letters with an X. 394 00:19:40,813 --> 00:19:42,482 Work out the sounds around them, 395 00:19:42,615 --> 00:19:45,851 and then make the right choice using context. 396 00:19:45,852 --> 00:19:47,319 How do you know that? 397 00:19:47,320 --> 00:19:49,054 HOLMES: Because the man has a tell. 398 00:19:49,055 --> 00:19:52,825 He gravitates toward the letter that makes him feel safe. 399 00:19:52,925 --> 00:19:55,495 The letter X shows up in Moran's speech, 400 00:19:55,595 --> 00:19:58,497 and his writing, far more than is typical. 401 00:19:58,498 --> 00:20:01,534 Far more than he realizes. 402 00:20:01,634 --> 00:20:03,870 If Moran is operating here, 403 00:20:04,003 --> 00:20:06,473 then he's staying here. 404 00:20:06,573 --> 00:20:08,040 If he's staying here, 405 00:20:08,140 --> 00:20:09,942 he's using an assumed name. 406 00:20:10,042 --> 00:20:11,544 A name 407 00:20:11,644 --> 00:20:14,581 that probably has at least, what, two Xs in it, right? 408 00:20:15,715 --> 00:20:18,551 Shinwell, call Detective Lestrade. Tell her to check 409 00:20:18,552 --> 00:20:20,386 - the guest lists at all the hotels. - (monitor beeping) 410 00:20:20,387 --> 00:20:21,520 SHINWELL: What's happened? 411 00:20:21,521 --> 00:20:23,356 WATSON: Sherlock? 412 00:20:23,357 --> 00:20:24,990 SHINWELL: His heart just stopped. 413 00:20:24,991 --> 00:20:26,124 (monitor flatlining) 414 00:20:26,125 --> 00:20:27,526 No pulse. Start the compressions. 415 00:20:27,527 --> 00:20:29,329 (alarm ringing) 416 00:20:29,429 --> 00:20:31,764 Code Blue! We have a Code Blue! 417 00:20:36,803 --> 00:20:40,707 - Status? - One minute down, no change. 418 00:20:45,712 --> 00:20:47,046 CARLIN: Clear. 419 00:20:47,179 --> 00:20:48,714 - (thumps) - (monitor beeps) 420 00:20:48,715 --> 00:20:50,382 He's still in V-fib. Again. 421 00:20:50,383 --> 00:20:52,785 Charging. 422 00:20:52,885 --> 00:20:54,085 Clear. 423 00:20:54,086 --> 00:20:55,321 - (thumps) - (monitor beeps) 424 00:20:55,322 --> 00:20:56,723 (gasps) 425 00:20:56,823 --> 00:20:58,224 We've got him. 426 00:20:58,358 --> 00:21:01,328 Let's keep him stabilized and get a full cardiac panel. 427 00:21:01,428 --> 00:21:02,662 Where's John? 428 00:21:03,730 --> 00:21:06,533 Anyone see where Dr. Watson went? 429 00:21:06,633 --> 00:21:08,935 Guv? 430 00:21:09,035 --> 00:21:10,637 Where'd you get... 431 00:21:11,704 --> 00:21:14,474 Ah, John. Help! 432 00:21:14,574 --> 00:21:16,909 Dr. Watson's down! 433 00:21:17,043 --> 00:21:19,312 Come on, we need help now! 434 00:21:25,718 --> 00:21:28,488 - SHINWELL: We need help now! - (groaning, straining) 435 00:21:28,688 --> 00:21:30,757 Keep his head protected. Shoulders only. 436 00:21:30,857 --> 00:21:33,025 MARY: I need everybody to stay back. 437 00:21:33,159 --> 00:21:35,361 What's the duration of the seizure so far? 438 00:21:35,362 --> 00:21:37,330 I don't know. Three, four minutes? 439 00:21:37,430 --> 00:21:38,531 I lost sight of him. 440 00:21:38,532 --> 00:21:39,765 We need buccal midazolam. 441 00:21:39,766 --> 00:21:40,866 Top drawer of the crash cart. 442 00:21:40,867 --> 00:21:42,068 Hurry. 443 00:21:42,201 --> 00:21:44,704 I've got you, John. 444 00:21:44,804 --> 00:21:45,854 Can you hear me? 445 00:21:45,905 --> 00:21:47,373 - I've got you. - Mary. 446 00:21:47,374 --> 00:21:49,075 (sighs) 447 00:21:58,017 --> 00:21:59,719 SHINWELL: There's nothing. 448 00:21:59,720 --> 00:22:01,787 - There's no change. No, it's not stopping. - Give it a second. 449 00:22:01,788 --> 00:22:03,490 Just give it a second. 450 00:22:07,093 --> 00:22:08,961 His seizure's stopped. 451 00:22:17,704 --> 00:22:20,272 Your EEG. It's nightmare fuel. 452 00:22:20,373 --> 00:22:22,108 Dr. Derian. 453 00:22:22,109 --> 00:22:24,743 How long have you been sitting there? 454 00:22:24,744 --> 00:22:26,378 You're having prolonged cortical discharges. 455 00:22:26,379 --> 00:22:28,447 Your brain is firing like it's stuck in a loop. 456 00:22:28,448 --> 00:22:29,616 How's Sherlock? 457 00:22:29,749 --> 00:22:32,419 I'm not here to talk about Sherlock Holmes. 458 00:22:35,221 --> 00:22:36,588 He's not great. 459 00:22:36,589 --> 00:22:38,890 His angio confirms premature atherosclerosis. 460 00:22:38,891 --> 00:22:40,159 He has narrow vessels, 461 00:22:40,160 --> 00:22:41,760 even though he has an optimal lipid profile. 462 00:22:41,761 --> 00:22:43,194 He's also fighting for breath. 463 00:22:43,195 --> 00:22:45,465 Atypical MS shouldn't cause heart attacks. 464 00:22:45,565 --> 00:22:47,066 Are you listening to me? 465 00:22:47,166 --> 00:22:50,356 Are you finally, maybe listening to me, even just a little bit? 466 00:22:50,437 --> 00:22:53,172 You just had a tonic-clonic seizure. 467 00:22:53,272 --> 00:22:54,973 And it won't be the last one. 468 00:22:54,974 --> 00:22:57,676 Your best case scenario is more seizures just like that one, 469 00:22:57,677 --> 00:23:00,713 wherever and whenever your brain finds it convenient. 470 00:23:01,481 --> 00:23:03,450 I know you're aware of the worst case. 471 00:23:04,584 --> 00:23:06,986 - Status epilepticus. - That's right. 472 00:23:07,086 --> 00:23:10,490 You're in danger of having a seizure that doesn't stop. 473 00:23:11,323 --> 00:23:12,792 It's often fatal. 474 00:23:12,793 --> 00:23:14,593 And even if it isn't, a seizure like that 475 00:23:14,594 --> 00:23:17,464 carves out more and more of you the longer it goes on. 476 00:23:17,564 --> 00:23:20,166 Language. Memory. 477 00:23:20,266 --> 00:23:23,736 Everything that makes you you. 478 00:23:24,637 --> 00:23:25,938 Dr. Watson. 479 00:23:28,641 --> 00:23:29,809 John. 480 00:23:31,711 --> 00:23:33,713 You mean something to me. 481 00:23:35,314 --> 00:23:38,851 You gave me a place in this awful... 482 00:23:40,487 --> 00:23:42,020 ...beautiful world, 483 00:23:42,021 --> 00:23:46,225 and if I have to visit you at a long-term care facility, 484 00:23:46,358 --> 00:23:49,028 every day, forever, 485 00:23:49,128 --> 00:23:50,530 I'll do it. 486 00:23:52,965 --> 00:23:54,266 But please... 487 00:23:55,768 --> 00:23:59,639 Please, don't make me. 488 00:24:02,842 --> 00:24:04,210 CARLIN: You did good. 489 00:24:04,310 --> 00:24:06,044 With the seizure. 490 00:24:06,045 --> 00:24:07,814 Good job. 491 00:24:16,422 --> 00:24:17,724 We got a clue. 492 00:24:18,591 --> 00:24:19,971 Before everything blew up, 493 00:24:19,992 --> 00:24:21,427 Mr. Holmes gave us a clue 494 00:24:21,561 --> 00:24:23,195 about where we can find the man 495 00:24:23,295 --> 00:24:24,664 that shot Luna Quinn. 496 00:24:24,764 --> 00:24:26,198 That's good. 497 00:24:26,298 --> 00:24:28,601 I'm sure the police are really grateful 498 00:24:28,735 --> 00:24:30,136 to have any help they can get. 499 00:24:30,236 --> 00:24:32,404 That's what Dr. Watson said. 500 00:24:33,706 --> 00:24:35,942 Tell the police. 501 00:24:36,075 --> 00:24:38,110 - Did you? - This man... 502 00:24:38,244 --> 00:24:41,580 The man that killed Nurse Quinn. 503 00:24:41,581 --> 00:24:44,449 He owes me a debt. 504 00:24:44,450 --> 00:24:47,787 I asked you to marry me 505 00:24:47,920 --> 00:24:50,122 because you told me 506 00:24:50,222 --> 00:24:53,292 that the man who went collecting on debts like that was dead. 507 00:24:55,194 --> 00:24:57,564 You promised me. 508 00:25:04,937 --> 00:25:06,606 So I did. 509 00:25:07,439 --> 00:25:10,042 You can still call Lestrade. 510 00:25:10,142 --> 00:25:12,144 You could do it right now. 511 00:25:28,427 --> 00:25:31,130 (Holmes breathing heavily) 512 00:25:31,263 --> 00:25:32,632 Watson? 513 00:25:32,765 --> 00:25:34,934 You've come back. 514 00:25:35,034 --> 00:25:36,969 They told me you had a seizure. 515 00:25:37,069 --> 00:25:38,637 I did. 516 00:25:38,638 --> 00:25:41,307 Good God, man. The pair of us. 517 00:25:41,407 --> 00:25:43,976 We're crumbling like an old Saxon fort. 518 00:25:48,581 --> 00:25:50,249 Will it be morning soon? 519 00:25:50,349 --> 00:25:53,185 Yeah, the sun will be coming up any minute now. 520 00:25:55,121 --> 00:25:57,523 I wouldn't mind catching a glimpse of that. 521 00:25:58,858 --> 00:26:03,195 Don't know if I have another sunrise in me, my friend. 522 00:26:05,431 --> 00:26:07,233 ADAM: Lauren's hand cream. 523 00:26:07,333 --> 00:26:09,101 Vegan what-have-you snacks. 524 00:26:09,201 --> 00:26:11,671 Yes. My AirPods. 525 00:26:11,804 --> 00:26:14,073 You are the man. 526 00:26:15,507 --> 00:26:16,676 Stephens? 527 00:26:18,711 --> 00:26:20,511 Sorry. 528 00:26:20,512 --> 00:26:24,483 I got caught up just... staring. 529 00:26:25,484 --> 00:26:27,787 They are amazing, aren't they? 530 00:26:35,027 --> 00:26:36,929 Stephens. 531 00:26:37,997 --> 00:26:40,599 Did our father kill himself? 532 00:26:41,701 --> 00:26:44,036 I didn't even know you wondered about that. 533 00:26:45,705 --> 00:26:48,407 Yeah, I think he did. 534 00:26:48,507 --> 00:26:50,609 I think he did, too. 535 00:26:56,983 --> 00:26:59,050 I want you to promise me something. 536 00:26:59,051 --> 00:27:01,253 If that's ever you, 537 00:27:01,353 --> 00:27:03,055 tell me you'll stop. 538 00:27:03,155 --> 00:27:05,658 Tell me you'll call me. 539 00:27:09,328 --> 00:27:11,630 You're my brother. 540 00:27:11,731 --> 00:27:13,365 You're my twin. 541 00:27:14,667 --> 00:27:16,602 I can't lose you. 542 00:27:17,369 --> 00:27:19,638 Can I tell you something? 543 00:27:19,739 --> 00:27:21,808 I'm not worried about that. 544 00:27:23,009 --> 00:27:24,476 Not anymore. 545 00:27:25,444 --> 00:27:27,046 I can see... 546 00:27:29,281 --> 00:27:33,920 I don't know, call it a future? 547 00:27:35,187 --> 00:27:37,423 I'm gonna be alive. 548 00:27:37,523 --> 00:27:39,926 I'm gonna have a life. 549 00:27:40,059 --> 00:27:42,328 You already do. 550 00:27:51,203 --> 00:27:54,139 HOLMES: I was promised sunlight. This is just... 551 00:27:54,140 --> 00:27:56,943 - cold and murk. - (scoffs) Oh, please. 552 00:27:57,043 --> 00:27:59,278 - We've sat through much worse. - (chuckles) 553 00:27:59,378 --> 00:28:01,881 I like this place. 554 00:28:01,981 --> 00:28:04,283 What I can see of it. 555 00:28:06,719 --> 00:28:08,554 WATSON: It was right down there, 556 00:28:08,555 --> 00:28:10,488 my mother used to work at that museum. 557 00:28:10,489 --> 00:28:12,291 There's a library right next to it. 558 00:28:12,292 --> 00:28:14,259 Well, actually, they're attached, 559 00:28:14,260 --> 00:28:16,295 if you can find the right hallways. 560 00:28:17,964 --> 00:28:21,633 I'd walk there after school, wait till she finished work. 561 00:28:21,734 --> 00:28:24,103 Must've read half the books in that place. 562 00:28:25,437 --> 00:28:27,539 Time well invested. 563 00:28:29,008 --> 00:28:31,477 What a lucky thing for your city. 564 00:28:32,845 --> 00:28:34,947 Lucky thing for all of us. 565 00:28:38,484 --> 00:28:39,924 What are you thinking about? 566 00:28:42,621 --> 00:28:45,857 The Cobalt Fissure. It's odd. 567 00:28:45,858 --> 00:28:50,362 We both chased Alexander Petrov across that blasted heath. 568 00:28:51,197 --> 00:28:54,033 We both absorbed whatever radiation 569 00:28:54,133 --> 00:28:56,602 was lingering from that weapons site, and yet, 570 00:28:56,702 --> 00:28:58,537 you have a brain tumor. 571 00:28:59,738 --> 00:29:01,540 And I got away scot-free. 572 00:29:01,640 --> 00:29:03,409 This your idea of scot-free? 573 00:29:04,676 --> 00:29:06,512 This is something else. 574 00:29:06,612 --> 00:29:08,547 We both got sick, 575 00:29:08,647 --> 00:29:10,850 but we didn't get sick together. 576 00:29:17,289 --> 00:29:19,792 ...but we didn't get sick together. 577 00:29:19,892 --> 00:29:23,129 Ah. Look at that. 578 00:29:23,229 --> 00:29:26,364 Creation itself. 579 00:29:26,365 --> 00:29:28,534 A passion play, 580 00:29:28,634 --> 00:29:31,270 staged anew every morning. 581 00:29:31,271 --> 00:29:34,806 I'm sorry. I was thinking about something. 582 00:29:34,807 --> 00:29:36,141 Holmes, that cloth that you're using 583 00:29:36,142 --> 00:29:37,775 to wipe the sweat from your fever. 584 00:29:37,776 --> 00:29:39,445 Can I borrow it? 585 00:29:46,185 --> 00:29:48,354 (fizzing) 586 00:29:58,130 --> 00:30:00,766 (laughing) 587 00:30:01,667 --> 00:30:02,902 (sighs) 588 00:30:10,109 --> 00:30:12,444 ? ? 589 00:30:12,578 --> 00:30:15,014 (distorted whooshing) 590 00:30:27,059 --> 00:30:29,261 ? 591 00:30:40,072 --> 00:30:42,773 (indistinct P.A. announcement) 592 00:30:42,774 --> 00:30:44,243 SASHA: It happened. 593 00:30:44,343 --> 00:30:47,313 The seizure that never stops. 594 00:30:48,147 --> 00:30:51,050 Watson's in a coma? 595 00:30:51,150 --> 00:30:52,451 Not exactly. 596 00:30:52,551 --> 00:30:56,755 The medications, they mimic that kind of state. 597 00:30:56,855 --> 00:30:58,957 We'll wean him gradually, 598 00:30:58,958 --> 00:31:01,961 see if the seizure activity has stopped. 599 00:31:02,061 --> 00:31:03,362 And if it doesn't? 600 00:31:09,235 --> 00:31:11,570 Even if the seizures do stop, 601 00:31:11,670 --> 00:31:14,773 who's to say what's left in there? 602 00:31:26,852 --> 00:31:28,653 (door opens) 603 00:31:28,654 --> 00:31:30,056 (door closes) 604 00:31:30,156 --> 00:31:32,291 Alexander Knox. 605 00:31:32,391 --> 00:31:36,328 'Twas the Xs that done give you away. 606 00:31:36,428 --> 00:31:37,829 SEBASTIAN: Ah. 607 00:31:37,930 --> 00:31:40,499 - Well done there. - Yeah, don't bother. 608 00:31:40,632 --> 00:31:42,134 I've swept for weapons. 609 00:31:42,135 --> 00:31:44,335 The only thing you're gonna find stashed there 610 00:31:44,336 --> 00:31:46,705 is overpriced bourbon. 611 00:31:48,007 --> 00:31:49,808 Fair enough. 612 00:31:49,942 --> 00:31:52,644 And why is it that you are here and not the police? 613 00:31:56,448 --> 00:31:58,550 You know why. 614 00:31:59,518 --> 00:32:01,519 Luna Quinn. 615 00:32:01,520 --> 00:32:03,689 Nancy and William Evans. 616 00:32:04,690 --> 00:32:06,692 Countless others. 617 00:32:07,793 --> 00:32:11,197 Ms. Quinn was unfortunate, but necessary. 618 00:32:11,198 --> 00:32:13,931 As for the old couple, what makes you think they're dead? 619 00:32:13,932 --> 00:32:15,334 Ah, I don't know. 620 00:32:15,467 --> 00:32:18,237 Maybe the blood splattered on the walls of their flat, 621 00:32:18,270 --> 00:32:19,805 the scene of the slaughter. 622 00:32:19,905 --> 00:32:21,440 Stagecraft. 623 00:32:21,540 --> 00:32:24,176 Why would I give up such a piece of leverage 624 00:32:24,276 --> 00:32:25,944 with someone like yourself? 625 00:32:26,045 --> 00:32:28,714 The Evanses are fine and dandy, 626 00:32:28,715 --> 00:32:30,648 but you have done well to track me down to here. 627 00:32:30,649 --> 00:32:32,418 I cannot let you go empty-handed. 628 00:32:32,518 --> 00:32:36,355 I will give you my Lieutenants Maitland and Ort. 629 00:32:36,455 --> 00:32:39,725 One of them is very close to Dr. Morstan as we speak. 630 00:32:39,825 --> 00:32:41,827 Those men trust you. 631 00:32:41,927 --> 00:32:45,897 But we are all of us alone in the end, Shinwell. 632 00:32:46,032 --> 00:32:47,166 You know that. 633 00:32:47,266 --> 00:32:49,701 And congratulations. 634 00:32:49,801 --> 00:32:52,138 You're engaged. 635 00:32:53,205 --> 00:32:55,373 The odd couple, 636 00:32:55,374 --> 00:32:57,908 but quite suited in the end. 637 00:32:57,909 --> 00:32:59,011 So what is it? 638 00:32:59,111 --> 00:33:01,579 I'm to be beaten to a bloody pulp 639 00:33:01,580 --> 00:33:04,916 for a couple of murders that may not have happened, 640 00:33:04,917 --> 00:33:06,384 or you hand me over to the police, 641 00:33:06,385 --> 00:33:08,754 and then, they definitely will happen. 642 00:33:09,788 --> 00:33:11,389 Or you let me leave. 643 00:33:11,390 --> 00:33:13,192 Go back to the life you were living. 644 00:33:13,292 --> 00:33:15,727 Untainted by violence. 645 00:33:19,165 --> 00:33:22,234 HOLMES: Squeeze my hand if you can hear me. 646 00:33:23,135 --> 00:33:26,538 Squeeze my hand if you're Watson. 647 00:33:26,638 --> 00:33:28,874 (chuckles) Excellent. 648 00:33:30,376 --> 00:33:32,578 You may notice I'm looking better. 649 00:33:32,678 --> 00:33:36,715 Well, your team found the results of your experiment. 650 00:33:36,815 --> 00:33:39,318 The one you were working on when you collapsed. 651 00:33:40,752 --> 00:33:42,502 You trained them well, my friend, 652 00:33:42,554 --> 00:33:45,924 because they filled in the blanks perfectly. 653 00:33:46,024 --> 00:33:47,259 CTX. 654 00:33:47,359 --> 00:33:49,795 (chuckles) You needn't crush my hand, John. 655 00:33:49,895 --> 00:33:52,964 I'm aware it's a CTX phenocopy mimic. 656 00:33:55,101 --> 00:33:56,767 Seems I'm a mutant. 657 00:33:56,768 --> 00:34:01,307 My genes altered by the radiation of the Cobalt Fissure. 658 00:34:01,407 --> 00:34:05,111 All my symptoms- the, uh, confusion, the heart attack, 659 00:34:05,211 --> 00:34:06,445 the blindness- 660 00:34:06,545 --> 00:34:08,979 they came from a cholesterol-like buildup. 661 00:34:08,980 --> 00:34:12,284 So, they're administering something called, um... 662 00:34:13,485 --> 00:34:16,654 Well, there's not many words I won't attempt, 663 00:34:16,655 --> 00:34:19,958 but your young doctors managed to find one. 664 00:34:21,927 --> 00:34:24,863 And I must say, it's worked a treat. 665 00:34:28,634 --> 00:34:32,638 We did get sick at the same time, my friend. 666 00:34:32,738 --> 00:34:36,674 The radiation that caused your tumor altered my genes. 667 00:34:36,675 --> 00:34:39,644 Alike, even in illness, 668 00:34:39,645 --> 00:34:42,181 Holmes and Watson. 669 00:34:42,281 --> 00:34:44,650 (elevator bell dings) 670 00:34:51,790 --> 00:34:53,824 Two conspirators arrested. 671 00:34:53,825 --> 00:34:57,163 Moran is in custody. 672 00:34:57,263 --> 00:34:58,530 What is that? 673 00:35:00,299 --> 00:35:01,533 (sighs) 674 00:35:01,633 --> 00:35:03,702 I knocked out four of Moran's teeth. 675 00:35:05,204 --> 00:35:07,372 When I got to his molars, 676 00:35:07,373 --> 00:35:10,676 he told me what I needed to hear, 677 00:35:10,776 --> 00:35:14,880 the location of William and Nancy Evans. 678 00:35:16,315 --> 00:35:18,184 And yeah. 679 00:35:18,317 --> 00:35:20,152 Yeah, I wanted to carry on. 680 00:35:20,252 --> 00:35:22,053 Good God, I wanted to carry on. 681 00:35:23,889 --> 00:35:25,524 But I didn't. 682 00:35:25,624 --> 00:35:29,195 I called Detective Lestrade and told her where to find Moran. 683 00:35:29,295 --> 00:35:33,299 No one was damaged beyond repair. 684 00:35:33,399 --> 00:35:34,866 It's just... 685 00:35:35,000 --> 00:35:36,768 I... 686 00:35:36,868 --> 00:35:40,871 I can't lose this. 687 00:35:40,872 --> 00:35:43,041 I can't. 688 00:35:44,042 --> 00:35:47,213 If there's still a home here for me then... 689 00:35:49,515 --> 00:35:52,083 ...then I had to come home. 690 00:35:59,425 --> 00:36:00,692 SASHA: Hey. 691 00:36:00,693 --> 00:36:04,262 Usually, you find me at my desk when you want to talk. 692 00:36:04,263 --> 00:36:07,999 I know. I like it here. 693 00:36:10,902 --> 00:36:13,004 I want to try. 694 00:36:13,005 --> 00:36:17,475 I'm so sorry I didn't hear you when you tried to bring up kids. 695 00:36:17,476 --> 00:36:19,945 But I hear you now. 696 00:36:20,045 --> 00:36:21,912 And I want it, too. 697 00:36:21,913 --> 00:36:23,782 I want that and 698 00:36:23,882 --> 00:36:25,616 whatever that means for you. 699 00:36:25,617 --> 00:36:27,853 If that means a big day, 700 00:36:27,953 --> 00:36:31,590 300 people in ball gowns and tuxes, 701 00:36:31,591 --> 00:36:33,090 that ceremony that you've had in your head 702 00:36:33,091 --> 00:36:34,592 ever since you were nine years old, 703 00:36:34,593 --> 00:36:36,027 I want to give that to you. 704 00:36:36,127 --> 00:36:37,496 Hmm. 705 00:36:38,964 --> 00:36:42,634 I'm not sure how much I trust the things in my head right now. 706 00:36:43,935 --> 00:36:48,306 Are you talking about Beck? Because that was just a blip. 707 00:36:48,307 --> 00:36:51,343 In the course of your life, it's just a thing that happened. 708 00:36:51,443 --> 00:36:53,379 It doesn't have to change anything. 709 00:36:53,479 --> 00:36:55,614 I'm an optimistic person. 710 00:36:55,714 --> 00:36:58,244 I put out into the world exactly what I want it to be. 711 00:36:58,284 --> 00:37:01,553 - And I love that about you. - Yeah, but I've... 712 00:37:04,155 --> 00:37:06,725 I've been a bit of a fool. 713 00:37:06,825 --> 00:37:08,894 For a good while now. 714 00:37:10,228 --> 00:37:11,962 I need to change some things. 715 00:37:11,963 --> 00:37:16,502 I don't know how I'm supposed to be in the world. 716 00:37:16,635 --> 00:37:19,605 I don't know who I am. 717 00:37:19,705 --> 00:37:21,940 And if I don't know who I am, 718 00:37:22,040 --> 00:37:24,476 how am I supposed to know who to be with? 719 00:37:24,610 --> 00:37:28,714 Stephens, I'm happy you know what you want right now. 720 00:37:28,814 --> 00:37:31,617 It just shouldn't be with me. 721 00:37:34,853 --> 00:37:36,988 (crying) 722 00:37:46,932 --> 00:37:48,500 Good morning, Dr. Derian. 723 00:37:48,501 --> 00:37:50,100 I already answered your questions. 724 00:37:50,101 --> 00:37:51,937 I'm not here to ask any questions. 725 00:37:52,037 --> 00:37:53,972 I'm here to show you something. 726 00:37:55,407 --> 00:37:58,344 Did you know Beck Wythe kept a hidden camera in his condo? 727 00:37:59,277 --> 00:38:01,879 Took us a minute to find it, but it turns out, 728 00:38:01,880 --> 00:38:05,182 it was running the night you stopped by. 729 00:38:05,183 --> 00:38:06,717 I don't want to watch this. 730 00:38:06,718 --> 00:38:09,421 He must've known you were interested in that laptop. 731 00:38:09,521 --> 00:38:12,557 So, the events in question. 732 00:38:12,558 --> 00:38:14,125 They're all right there. 733 00:38:19,030 --> 00:38:20,866 That's it. 734 00:38:20,966 --> 00:38:23,602 That's exactly how I told you it happened. 735 00:38:23,702 --> 00:38:25,371 Is it? 736 00:38:25,471 --> 00:38:27,406 You had Beck's laptop. 737 00:38:27,506 --> 00:38:29,541 You had the evidence you needed, 738 00:38:29,641 --> 00:38:32,077 but then you put it down and went back to him. 739 00:38:33,412 --> 00:38:34,880 Why? 740 00:38:36,515 --> 00:38:39,884 I already told you what happened. It was self-defense. 741 00:38:39,885 --> 00:38:42,220 And if it was something else, 742 00:38:42,320 --> 00:38:45,290 which it wasn't, who cares? 743 00:38:45,391 --> 00:38:47,325 You're talking about Beck Wythe. 744 00:38:47,426 --> 00:38:49,395 He hurt people. He killed people. 745 00:38:49,396 --> 00:38:50,928 Are you putting me up for a commendation? 746 00:38:50,929 --> 00:38:53,731 Because if not, what are we doing here? 747 00:38:53,732 --> 00:38:55,434 Oh, honey. 748 00:38:55,567 --> 00:38:58,904 I think someone's called you special one too many times. 749 00:38:59,905 --> 00:39:01,507 I know he hurt your friend, 750 00:39:01,607 --> 00:39:04,976 but we don't give out hall passes for murder in this city. 751 00:39:08,079 --> 00:39:10,248 I have an appointment. 752 00:39:24,195 --> 00:39:25,964 Sorry I'm late. Got hung up. 753 00:39:26,097 --> 00:39:28,767 FERRY: We're just getting started. Have a seat. 754 00:39:28,768 --> 00:39:31,469 Since you're back with us again this morning, Ingrid, 755 00:39:31,470 --> 00:39:35,273 I thought maybe you could get us started. 756 00:39:39,945 --> 00:39:41,813 I'm Ingrid Derian, 757 00:39:41,913 --> 00:39:45,484 and I have antisocial personality disorder. 758 00:39:46,544 --> 00:39:50,154 SHINWELL: I know you're still weak. 759 00:39:50,155 --> 00:39:53,659 I know you can't talk yet, but I just... 760 00:39:54,793 --> 00:39:57,362 I wanted to say good luck, guv. 761 00:39:58,797 --> 00:40:00,699 I love you, too, Watson. 762 00:40:00,700 --> 00:40:04,034 You kind of snuck it in there, didn't you? 763 00:40:04,035 --> 00:40:07,439 But I caught it. 764 00:40:07,539 --> 00:40:09,107 We all did. 765 00:40:10,842 --> 00:40:13,979 Thank you. For all of it. 766 00:40:14,079 --> 00:40:15,980 For everything. 767 00:40:15,981 --> 00:40:19,885 I'll be waiting for you, Watson. We all will. 768 00:40:21,152 --> 00:40:23,354 (crying) 769 00:40:27,459 --> 00:40:31,329 My entire world changed the day I met you. 770 00:40:32,864 --> 00:40:36,334 Every plan. Every dream. 771 00:40:37,435 --> 00:40:41,172 It all shifted that exact second. 772 00:40:43,975 --> 00:40:46,244 (sniffles) How could it not? 773 00:40:46,344 --> 00:40:48,714 I had to make space for you. 774 00:40:52,518 --> 00:40:56,187 I am in that operating room with you, John. 775 00:40:57,255 --> 00:41:01,358 Every room you walk into, ever, 776 00:41:01,359 --> 00:41:03,228 I'm there. 777 00:41:10,569 --> 00:41:12,571 WATSON (weakly): Do you remember... 778 00:41:17,008 --> 00:41:18,910 ...that day in your conference room? 779 00:41:19,778 --> 00:41:22,079 You were kissing Josh, 780 00:41:22,080 --> 00:41:24,916 and I walked in on that. 781 00:41:25,784 --> 00:41:27,218 Do you remember? 782 00:41:27,318 --> 00:41:30,055 ("Fearless" by Pink Floyd playing) 783 00:41:30,155 --> 00:41:32,891 I was there to say, 784 00:41:33,024 --> 00:41:34,425 "I love you." 785 00:41:36,361 --> 00:41:40,866 I have this picture of you and me. 786 00:41:40,966 --> 00:41:44,570 And we're living on Baker Street in London. 787 00:41:46,805 --> 00:41:48,674 We're having breakfast. 788 00:41:48,774 --> 00:41:50,942 But we're not talking 789 00:41:51,076 --> 00:41:53,410 'cause we don't need to talk. 790 00:41:53,411 --> 00:41:56,147 We have everything we need. 791 00:41:58,083 --> 00:42:00,285 I love that picture. 792 00:42:01,252 --> 00:42:03,922 That's a nice picture. 793 00:42:04,022 --> 00:42:06,124 (crying) 794 00:42:06,925 --> 00:42:09,427 You are going to be okay, John. 795 00:42:09,561 --> 00:42:12,463 You have to be because... 796 00:42:12,598 --> 00:42:15,601 I can't imagine a world without you. 797 00:42:16,702 --> 00:42:17,969 (sniffles) 798 00:42:19,571 --> 00:42:21,773 ? 799 00:42:46,031 --> 00:42:51,102 ? You say the hill's too steep to climb ? 800 00:42:53,338 --> 00:42:58,409 ? Chiding ? 801 00:42:59,544 --> 00:43:04,182 ? You pick the place and I'll choose the time ? 802 00:43:05,416 --> 00:43:10,688 ? Go down in your own way ? 803 00:43:10,689 --> 00:43:13,491 NILES: Ready for the primary incision. 804 00:43:13,591 --> 00:43:15,994 ? And every day ? 805 00:43:16,094 --> 00:43:18,529 ? Is the right day ? 806 00:43:20,832 --> 00:43:23,301 ? And as you rise above ? 807 00:43:23,401 --> 00:43:26,671 ? The fear lines in his brow ? 808 00:43:26,672 --> 00:43:29,040 ? You look down ? 809 00:43:29,174 --> 00:43:32,010 ? Hear the sound ? 810 00:43:32,110 --> 00:43:36,047 ? Of the faces in the crowd. ? 811 00:43:37,015 --> 00:43:38,717 You're home early. 812 00:43:42,187 --> 00:43:44,956 Captioning sponsored by CBS 813 00:43:45,056 --> 00:43:48,059 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 814 00:43:48,109 --> 00:43:52,659 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.