All language subtitles for Watermelon Man (1970).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,292 --> 00:00:45,829 79, 80, 80, jump, 82, 2 00:00:45,894 --> 00:00:51,215 83, 84, 85, 86... 3 00:01:02,319 --> 00:01:03,753 Come on, harder. 4 00:01:04,954 --> 00:01:07,354 Come on, yell. 5 00:01:07,387 --> 00:01:09,696 and I don't care 6 00:01:09,730 --> 00:01:13,500 care, my master's gone away 7 00:01:45,402 --> 00:01:46,538 Take that, my good man. 8 00:01:49,976 --> 00:01:52,755 Oh, you are fast, Muhammad Ali. 9 00:01:52,789 --> 00:01:54,457 You are fast, all right. 10 00:01:56,980 --> 00:01:59,921 Ooh! Rabbit punch. 11 00:02:03,180 --> 00:02:04,886 Jesus, ref, are you blind? 12 00:02:05,146 --> 00:02:07,548 You're a credit to your race. 13 00:02:20,198 --> 00:02:22,483 ...damage estimated in the millions. 14 00:02:22,539 --> 00:02:24,923 It's the 3rd such outbreak in this area this month 15 00:02:24,978 --> 00:02:27,145 And reflects the unrest that has plagued the area. 16 00:02:27,201 --> 00:02:30,186 Since early last year when similar conflagrations 17 00:02:30,238 --> 00:02:32,940 arose all across the country... Morning, troops. 18 00:02:34,106 --> 00:02:37,292 Hello, sweetheart. Hey, Burton. 19 00:02:37,322 --> 00:02:40,741 Should another such incident occur, he would be compelled to ask 20 00:02:40,771 --> 00:02:44,295 for special federal riot troops, an action that no one wants. 21 00:02:44,325 --> 00:02:47,053 Least of all, the White House which has been hopeful 22 00:02:47,083 --> 00:02:50,139 That such disturbances were over, at least for the time being. 23 00:02:50,169 --> 00:02:53,994 That's got to be the smallest screen in the world. 24 00:02:54,120 --> 00:02:56,749 They're getting very dangerous. 25 00:02:57,175 --> 00:03:00,991 A screen that size ought to only have 15-minute shows. 26 00:03:02,713 --> 00:03:05,084 Get it? Small screen, small shows. 27 00:03:06,767 --> 00:03:08,768 You said that yesterday. 28 00:03:08,824 --> 00:03:10,757 You didn't get it yesterday either. 29 00:03:11,546 --> 00:03:15,139 It wasn't funny yesterday any more than it'll be funny tomorrow. 30 00:03:15,827 --> 00:03:17,595 Critics everywhere. 31 00:03:18,881 --> 00:03:21,750 Aren't you concerned with the civil rights issue? 32 00:03:21,802 --> 00:03:25,739 Yeah, sure. Most people are just crazy. 33 00:03:25,785 --> 00:03:27,636 They think at any moment a negro's gonna hit 'em over the head 34 00:03:27,694 --> 00:03:30,429 with a watermelon and steal their high school ring. 35 00:03:30,482 --> 00:03:31,882 I think white people 36 00:03:31,943 --> 00:03:35,873 have to show greater interest and understanding. How else... - Look, Althea. 37 00:03:35,977 --> 00:03:37,258 Your bus will be coming by soon. 38 00:03:37,521 --> 00:03:40,277 I'd like to give 'em a head start. Makes a contest out of it. 39 00:03:50,962 --> 00:03:52,913 It is now post time. 40 00:03:53,153 --> 00:03:55,053 Thank you, my dear. 41 00:03:55,111 --> 00:03:58,113 Off to another smash week in the insurance gig. 42 00:03:58,165 --> 00:04:01,238 I want you to know that I feel I'm leading a boring life. 43 00:04:01,384 --> 00:04:05,003 I am so advised. - You were so advised yesterday. 44 00:04:05,052 --> 00:04:08,421 It wasn't funny yesterday either. - Don't kiss me. 45 00:04:08,471 --> 00:04:11,907 I wasn't gonna kiss you, it's just that my shorts are too tight, that's all. 46 00:04:11,956 --> 00:04:15,351 Mommy, can we watch daddy run out the door? - No, you may not. 47 00:04:15,707 --> 00:04:18,592 Oh, boy. - There goes your stupid bus. 48 00:04:18,645 --> 00:04:20,679 Doesn't stand a chance. 49 00:04:45,829 --> 00:04:47,396 There he is, the son of a bitch! 50 00:04:47,456 --> 00:04:49,991 Step on it, you got him by 50 yards! 51 00:04:50,044 --> 00:04:53,263 Sorry, folks, I got to make a stop at this corner. 52 00:04:53,314 --> 00:04:55,916 have your exact change ready, folks. 53 00:04:58,576 --> 00:04:59,809 Come on. 54 00:05:32,249 --> 00:05:34,101 Hurry up! Hurry up! 55 00:05:44,995 --> 00:05:47,664 go! Go! Go! Go! 56 00:05:50,904 --> 00:05:53,021 hey. Hey. Hey. Hey. 57 00:06:48,792 --> 00:06:50,593 oh, shit. 58 00:06:56,940 --> 00:07:00,142 Winner, and still undefeated, folks. 59 00:07:00,193 --> 00:07:03,318 Pay some respectful homage, please. Some applause, please? 60 00:07:05,637 --> 00:07:07,956 Shows you have good taste, lady. - Fare, please. 61 00:07:08,873 --> 00:07:11,791 Arrogant, arrogant. They're all arrogant. 62 00:07:13,537 --> 00:07:15,772 In the good old days, back in the old south, 63 00:07:15,827 --> 00:07:17,795 you'd have to drive from back here! 64 00:07:19,312 --> 00:07:22,849 Get it? Back of the bus? - Why don't you take all the money you save 65 00:07:22,898 --> 00:07:25,800 racing this bus and race a cab? 66 00:07:25,851 --> 00:07:27,485 That is very funny. 67 00:07:28,639 --> 00:07:30,374 Hey, driver, you hear that? 68 00:07:31,892 --> 00:07:34,762 I'm only good for short distances. 69 00:07:34,813 --> 00:07:36,547 100 yards, maybe. 70 00:07:37,568 --> 00:07:39,336 But over a long haul, 71 00:07:40,191 --> 00:07:42,759 They just don't have it in 'em. 72 00:07:42,814 --> 00:07:45,148 track 5 Miles long 73 00:07:45,203 --> 00:07:47,070 74 00:07:47,128 --> 00:07:50,981 75 00:08:08,953 --> 00:08:11,904 see you tomorrow, fans. Same time, same station. 76 00:08:11,956 --> 00:08:15,559 Yeah, you're not such a big shot when it rains, are you? When it rains, you ride. 77 00:08:15,608 --> 00:08:17,942 No, no, when it rains, it pours. 78 00:08:39,589 --> 00:08:42,658 Come on, Joe. Hey, Joe, come on. Come on, come on. 79 00:08:43,274 --> 00:08:46,176 Mornin', Mr. Gerber. - Ah, mornin', Joe. How goes it? 80 00:08:46,227 --> 00:08:49,780 Oh, Ok. - Any rioting in the neighborhood last night? 81 00:08:49,828 --> 00:08:51,963 Uh, I don't see any broken windows. 82 00:08:53,547 --> 00:08:55,881 What's the matter? This place ain't good enough to loot? 83 00:08:57,331 --> 00:08:58,898 Oh, Mr. Gerber. 84 00:09:00,053 --> 00:09:03,222 The usual, Mr. Gerber? - Oh, yes. Uh, but make mine a double. 85 00:09:03,272 --> 00:09:05,840 I'm feeling a bit under par this morning. 86 00:09:05,894 --> 00:09:09,614 Oh. One double Polynesian health juice. 87 00:09:09,661 --> 00:09:10,928 Comin' up. 88 00:09:13,080 --> 00:09:15,916 Hey, uh, no offense about that, uh, that looting remark, you know? 89 00:09:16,084 --> 00:09:19,987 Oh, no, Mr. Gerber. - I know you don't go for that sort of thing. 90 00:09:20,034 --> 00:09:22,647 No, Ok. - And of course, if you did, 91 00:09:23,237 --> 00:09:25,592 it would be very hard for the police to identify you. 92 00:09:25,959 --> 00:09:27,406 I mean, an hour later... 93 00:09:28,382 --> 00:09:30,216 all you cats look alike. 94 00:09:32,913 --> 00:09:35,781 All us guys look... oh, Mr. Gerber. 95 00:09:37,759 --> 00:09:39,477 Here's to your health. 96 00:09:40,746 --> 00:09:42,647 Oh, excuse me, Mr. Gerber. 97 00:09:45,460 --> 00:09:48,762 Hello, no, goodbye. - Hey, Joe, 98 00:09:48,978 --> 00:09:52,447 There's an extra nickel in there for you. - Thank you, Mr. Gerber. 99 00:09:52,497 --> 00:09:56,171 Tip. - Thank you, Mr. Gerber. Forget it. 100 00:10:19,316 --> 00:10:21,250 Ok, buddy, this is a hijack. 101 00:10:21,308 --> 00:10:23,409 Take this elevator to Harlem. 102 00:10:28,777 --> 00:10:30,811 Hey, how'd you do on the poker game, Andy? 103 00:10:30,878 --> 00:10:32,978 Uh, uh, ok, fine. 104 00:10:33,046 --> 00:10:34,930 Hey, uh, when are you and Dotty 105 00:10:34,998 --> 00:10:37,367 comin' over to the house to try out my new barbecue? 106 00:10:37,433 --> 00:10:40,318 Oh, uh, soon... soon. R... r... real soon. 107 00:10:40,386 --> 00:10:42,921 5 Saturdays in a row I asked you. 108 00:10:42,989 --> 00:10:45,657 I'm beginnin' to think y'all don't like us. 109 00:10:45,724 --> 00:10:47,892 Don't be silly, it's... it's... it's just that, uh... 110 00:10:47,960 --> 00:10:51,045 Ok. Then we'll expect you next Saturday at 17:00, 111 00:10:51,113 --> 00:10:53,514 And no more excuses about the children being sick. 112 00:10:53,581 --> 00:10:56,232 Well, actually, uh, Dotty hasn't been feeling well. 113 00:10:56,300 --> 00:10:58,167 Get her cured by the weekend. 114 00:11:02,305 --> 00:11:06,042 Sluts, sluts. All of you, sluts. Next thing you know, 115 00:11:06,109 --> 00:11:09,545 You'll be smoking cigarettes. Hello, there, Erica, 116 00:11:09,611 --> 00:11:13,181 you gorgeous hunk of Sweden. - Norway. 117 00:11:13,248 --> 00:11:16,151 Norway, Sweden, what difference does it make? 118 00:11:16,300 --> 00:11:19,853 As long as you're a blonde. Are you? 119 00:11:19,921 --> 00:11:22,522 Just curious. I mean, how many girls 120 00:11:22,589 --> 00:11:25,046 are really blonde all the way? Collars and cuffs? 121 00:11:25,926 --> 00:11:28,933 Excuse me, Mr. Gerber, But I must get back to my desk. 122 00:11:29,228 --> 00:11:31,796 1 $ if you walk fast and stop short. 123 00:11:31,864 --> 00:11:34,624 2 $ if you trot. 5 $ if you run. 124 00:11:34,774 --> 00:11:37,535 And 10 $ if you're really a blonde. 125 00:11:38,937 --> 00:11:41,121 Gerber! In here. 126 00:11:41,189 --> 00:11:43,273 Yes, sir, Mr. Townsend. 127 00:11:43,341 --> 00:11:47,111 And 50 $ if you're a fella. Ah! 128 00:11:47,177 --> 00:11:49,345 The top of the morning to you, Mr. Townsend. How are you? 129 00:11:49,413 --> 00:11:51,948 Gerber, sit down and stop being so damn happy. It's depressing. 130 00:11:52,015 --> 00:11:55,200 Yes, sir. - Gerber, I am not going to mince words. 131 00:11:55,284 --> 00:11:58,904 You have turned in a very disappointing month. - Well, I must say I agree with you. 132 00:11:58,972 --> 00:12:00,989 But considering the time of year... 133 00:12:01,056 --> 00:12:03,107 Look, I'm just pointing out it's a subproductive month. I'm not asking why. 134 00:12:03,825 --> 00:12:06,650 It's income tax time. Though people die, They seldom buy. 135 00:12:07,178 --> 00:12:09,815 Gerber, look, I may as well come right out and say this. 136 00:12:09,847 --> 00:12:13,795 It's time somebody told you... - I've got bad breath. Bad breath. 137 00:12:13,830 --> 00:12:15,563 You got something much worse than that. 138 00:12:15,952 --> 00:12:18,820 Offensive perspiration, midriff bulge, uh, 139 00:12:18,888 --> 00:12:20,725 dingy dentures, Asiatic crud. 140 00:12:21,341 --> 00:12:23,826 There, that's exactly that kind of a remark. 141 00:12:23,893 --> 00:12:25,583 You, Gerber, are a smart ass. 142 00:12:25,728 --> 00:12:28,481 A number one, king-size smart ass! 143 00:12:28,797 --> 00:12:31,249 I'm the best salesman in this office. - You were. 144 00:12:31,816 --> 00:12:35,465 But your rate of new policies is dropping. - Here, I've been going about 145 00:12:35,603 --> 00:12:39,506 particularly trying to sell policies only to younger men 146 00:12:39,573 --> 00:12:42,027 who can live longer, and pay premiums longer, 147 00:12:42,309 --> 00:12:43,704 and you don't appreciate it. 148 00:12:43,877 --> 00:12:47,456 Anybody can sell a policy to a 90-year-old man with a cough and the shingles. 149 00:12:47,913 --> 00:12:50,296 Listen to me, Gerber, your customers curl up their toes 150 00:12:50,331 --> 00:12:52,317 at the same rate as all of our other customers. 151 00:12:52,384 --> 00:12:55,742 Yeah, well, of course, if 23 of my customers go down in a sailing boat accident, 152 00:12:55,920 --> 00:12:58,889 that's bound to raise the mortality rate! - What sailing boat? 153 00:12:58,956 --> 00:13:02,525 Uh, in the squall. What squall? - Oh, no, no, it was the train, the train. 154 00:13:02,693 --> 00:13:04,786 33 of them went right off the trestle. - What train? 155 00:13:05,115 --> 00:13:07,143 Uh, would you believe a... a tidal wave in Kansas City? 156 00:13:07,492 --> 00:13:11,191 A...a... a volcano in Poughkeepsie? Uh, mass suicides in Fire island. 157 00:13:11,284 --> 00:13:14,253 Gerber! - Ok, Mr... Mr. Townsend, 158 00:13:14,320 --> 00:13:15,621 about your breath... 159 00:13:18,426 --> 00:13:22,069 Hey, look, make it easier on yourself. Home, office? 160 00:13:22,793 --> 00:13:25,795 Your house. Ok, then. Tuesday. 161 00:13:26,497 --> 00:13:28,142 17:30, very good. 162 00:13:28,533 --> 00:13:30,512 Good show. See you then, John. 163 00:13:33,270 --> 00:13:35,804 6 out of 6. The kid does tricks. 164 00:13:47,848 --> 00:13:50,217 Clark Dunwoodie, please. 165 00:13:50,285 --> 00:13:52,186 Oh, hi. Hey, Clark. 166 00:13:52,253 --> 00:13:53,754 Jeff Gerber, Superior standard life. 167 00:13:54,972 --> 00:13:57,529 Hey, how about that lunch I've been promising you, huh? 168 00:13:58,942 --> 00:14:00,025 Good show. 169 00:14:02,277 --> 00:14:03,912 Anytime you say. 170 00:14:08,083 --> 00:14:10,934 Local black leaders doing their utmost 171 00:14:11,002 --> 00:14:12,420 to keep their pledge... 172 00:14:18,391 --> 00:14:21,060 What are you trying to prove with all that running? 173 00:14:21,128 --> 00:14:24,146 Don't bug me, Althea, I had a traumatic day. 174 00:14:24,213 --> 00:14:27,266 13 appointments out of 15 calls. 175 00:14:28,484 --> 00:14:30,535 Is that all you watch? 176 00:14:30,602 --> 00:14:33,403 Race riots? What are you, perverse? 177 00:14:34,756 --> 00:14:36,256 It's an important problem. 178 00:14:36,324 --> 00:14:38,993 ...was announced that should a request be made 179 00:14:39,060 --> 00:14:40,593 for federal intervention, 180 00:14:40,661 --> 00:14:44,146 army units would be immediately made available... 181 00:14:44,214 --> 00:14:47,233 I was watching. - I'm gonna have my dinner 182 00:14:47,300 --> 00:14:49,208 without watching a bunch of uppity darkies 183 00:14:49,436 --> 00:14:52,462 jigging up and down on my TV screen. - Why are you so hateful? 184 00:14:52,904 --> 00:14:55,718 I'm not hateful, and don't start telling me I have a personality problem. 185 00:14:56,158 --> 00:14:59,593 I said no such thing. I merely tried to point out that there's an issue 186 00:14:59,661 --> 00:15:03,031 in this country today. That has to do with the equal rights of man. 187 00:15:03,097 --> 00:15:05,732 What kind of dinner is this? What kind of dinner is this, huh? 188 00:15:05,800 --> 00:15:07,933 Eskimos chew on blubber. 189 00:15:08,635 --> 00:15:11,932 There's your old persecution complex. Whenever you're hurt, attack. 190 00:15:12,322 --> 00:15:15,708 Well, that's what this is all about. 191 00:15:18,761 --> 00:15:21,162 I don't want you staying up too late, Burton. 192 00:15:21,230 --> 00:15:23,083 You should've done that this afternoon. 193 00:15:24,148 --> 00:15:26,817 Go to sleep, dear. Maybe tomorrow morning 194 00:15:26,885 --> 00:15:28,907 I'll let you watch your father run out of the house. 195 00:15:32,322 --> 00:15:35,024 Why can't he walk like everybody else? 196 00:15:35,092 --> 00:15:37,627 Perhaps he's afraid somebody will catch him. 197 00:15:37,695 --> 00:15:39,562 Kids at school laugh at him. 198 00:15:39,629 --> 00:15:41,208 They call me, "Son of speedy." 199 00:15:42,164 --> 00:15:44,582 Why does daddy race buses, mommy? 200 00:15:44,650 --> 00:15:46,985 Nobody seems to know, dear. 201 00:15:47,052 --> 00:15:50,578 Is it like some people save stamps? - Yes, exactly. 202 00:15:51,005 --> 00:15:53,553 Some people save stamps, some make model airplanes, 203 00:15:53,874 --> 00:15:55,632 some drink, some smoke pot. 204 00:15:56,160 --> 00:15:57,744 Well, your father races busses. 205 00:15:58,729 --> 00:16:00,827 If he smoked pot, he'd get there faster. 206 00:16:04,083 --> 00:16:05,667 Good night, children. 207 00:16:28,371 --> 00:16:31,574 Uh, our house is worth 37.000 $ on the open market. 208 00:16:31,640 --> 00:16:35,242 Mmm, that's nice. - That's 17 % more than we paid for it. 209 00:16:35,310 --> 00:16:37,644 Mmm, you need a haircut. - Oh. 210 00:16:38,412 --> 00:16:40,860 Are we gonna get ready for bed early tonight? It's Wednesday. 211 00:16:41,483 --> 00:16:43,867 Wednesday? - Mmm-hmm - It's Monday. 212 00:16:44,803 --> 00:16:46,292 Let's pretend it's Wednesday. 213 00:16:49,639 --> 00:16:50,906 Forget it. 214 00:16:53,276 --> 00:16:54,643 I'm going to bed. 215 00:16:56,312 --> 00:17:00,081 You'll know where to find me. - Yes. 216 00:17:31,325 --> 00:17:33,693 How come you are not watching the riots? 217 00:17:34,462 --> 00:17:36,095 Haven't started yet. 218 00:17:37,031 --> 00:17:40,834 What's the movie? - I don't know. 219 00:17:40,901 --> 00:17:44,870 What's the commercial? - I don't know. 220 00:17:44,938 --> 00:17:47,606 Keep yourself pretty well-informed, don't you? 221 00:17:47,673 --> 00:17:50,859 I think we have to face up to something. - Oh, look. Don't start. 222 00:17:50,926 --> 00:17:53,461 You can't stand the sight of me. - I can so. 223 00:17:53,528 --> 00:17:57,398 You can't stand to touch me. - Wrong again. 224 00:17:57,464 --> 00:17:59,432 There's no passion in our life. 225 00:17:59,500 --> 00:18:01,768 There's plenty of passion in our life. 226 00:18:05,471 --> 00:18:07,873 Let's pretend it's Wednesday. 227 00:18:08,442 --> 00:18:09,825 What? 228 00:18:11,694 --> 00:18:14,896 Look, sweetie, I've had a hard day. - I know you're tired, but... 229 00:18:14,964 --> 00:18:17,632 At least let me wake up on your side of the bed 230 00:18:17,699 --> 00:18:20,001 like we used to, Thursday mornings. 231 00:18:34,948 --> 00:18:38,150 As soon as Janice was born, We stopped going to bed. 232 00:18:38,217 --> 00:18:40,886 Now, that's an exaggeration. 233 00:18:40,953 --> 00:18:43,554 We can't afford more than 2 children. 234 00:18:43,622 --> 00:18:46,128 Unless we have 6 at one time. 235 00:18:46,291 --> 00:18:47,614 That way, everything's free. 236 00:18:48,026 --> 00:18:51,061 And we can give them all away, except the spotted one. 237 00:18:51,129 --> 00:18:53,496 We can make love without having children, you know. 238 00:18:53,564 --> 00:18:56,819 There are methods, there are devices. - They're not foolproof. 239 00:18:57,100 --> 00:18:59,367 They are if you use them all at the same time. 240 00:18:59,769 --> 00:19:01,671 I'm not making love to any heavy tank. 241 00:19:02,905 --> 00:19:05,543 I've still got some good years left, Jeff. 242 00:19:06,342 --> 00:19:07,409 Jesus. 243 00:19:08,544 --> 00:19:10,845 I take something, 244 00:19:10,912 --> 00:19:12,712 And I wear something, 245 00:19:14,064 --> 00:19:17,934 And I keep count, and if you... 246 00:19:19,369 --> 00:19:20,903 Jeff. 247 00:19:23,840 --> 00:19:25,040 Jeff. 248 00:19:37,319 --> 00:19:41,021 We were so right to come here, dearest. 249 00:19:41,088 --> 00:19:43,556 To get away. 250 00:19:43,623 --> 00:19:47,593 Yes, Ralph, I know. It's lovely. 251 00:19:47,660 --> 00:19:49,745 Being with you, Sylvia. 252 00:19:50,346 --> 00:19:52,047 Being with you, Ralph. 253 00:20:07,461 --> 00:20:09,595 it marks the first time 254 00:20:09,662 --> 00:20:12,097 Federalized troops have been used in this city. 255 00:20:12,165 --> 00:20:15,634 Black leaders have warned that should such a situation... 256 00:21:03,643 --> 00:21:05,844 How now, 257 00:21:06,779 --> 00:21:09,214 Brown cow. 258 00:21:15,003 --> 00:21:16,404 It's a nightmare. 259 00:21:16,471 --> 00:21:19,256 That's what it is, old buddy. A nightmare. 260 00:21:20,858 --> 00:21:23,193 Must be something you ate. 261 00:21:23,260 --> 00:21:25,661 That's right, something you ate. 262 00:21:28,064 --> 00:21:30,082 Put up your hands. 263 00:21:30,149 --> 00:21:32,218 Give me your high school ring. 264 00:21:33,185 --> 00:21:34,535 A nightmare 265 00:21:36,071 --> 00:21:37,872 Or too much sun lamp. 266 00:21:37,940 --> 00:21:40,174 Boy, what a great sun lamp. 267 00:22:21,844 --> 00:22:23,578 Althea. 268 00:22:23,646 --> 00:22:26,181 I'm having a nightmare about my sun lamp. 269 00:22:32,154 --> 00:22:33,620 So don't wake up 270 00:22:36,290 --> 00:22:38,158 And try and talk me out of it. 271 00:22:39,226 --> 00:22:41,627 It's just a little nightmare 272 00:22:41,694 --> 00:22:43,728 about a great sun lamp. 273 00:22:48,233 --> 00:22:50,168 I'm going back to bed now. 274 00:22:51,736 --> 00:22:54,439 I know that when I wake up again in the morning, 275 00:22:54,506 --> 00:22:57,608 My skin will be lovely and white. 276 00:23:01,629 --> 00:23:03,830 So just stay asleep, Althea. 277 00:23:05,431 --> 00:23:09,267 Because as long as you're asleep, It's a nightmare. 278 00:23:11,937 --> 00:23:15,840 But if you wake up and begin screaming, 279 00:23:17,342 --> 00:23:19,744 It won't be a nightmare anymore. 280 00:23:22,346 --> 00:23:24,481 And I don't want that to happen. 281 00:23:26,683 --> 00:23:28,751 So just stay asleep, Althea. 282 00:23:29,987 --> 00:23:33,222 As long as you're asleep, it's a nightmare. 283 00:23:34,724 --> 00:23:38,827 And all night long, it'll be a nightmare. 284 00:23:40,996 --> 00:23:42,963 It's a nightmare. 285 00:23:46,635 --> 00:23:48,869 It's a nightmare. 286 00:23:51,338 --> 00:23:53,356 It's not a nightmare. 287 00:23:58,161 --> 00:23:59,928 Sure is an even tan. 288 00:24:06,468 --> 00:24:08,402 What a great sun lamp. 289 00:24:10,506 --> 00:24:14,074 What a great nightmare about a great sun lamp. 290 00:24:21,914 --> 00:24:23,949 That's an old wife's tale. 291 00:24:47,604 --> 00:24:48,871 Daddy? 292 00:24:48,938 --> 00:24:52,240 Mommy says I can watch you run out of the house today. 293 00:24:52,308 --> 00:24:55,410 Dad, you in the shower? - Yes. 294 00:24:55,478 --> 00:24:57,946 I'm having a nightmare. 295 00:24:58,012 --> 00:25:00,280 Can we watch you run out of the house? 296 00:25:00,348 --> 00:25:03,984 Uh, no, sweetheart, I... I... I won't be going to work today. 297 00:25:04,051 --> 00:25:06,252 I'm not feeling well. 298 00:25:06,402 --> 00:25:08,587 But mommy said. 299 00:25:08,655 --> 00:25:11,024 Dad, the whole house is getting steamed up. 300 00:25:11,090 --> 00:25:14,226 So is your old man. Listen, Burton? 301 00:25:14,293 --> 00:25:17,829 Yeah? - Uh, tell your mother to get you both off to school, 302 00:25:17,897 --> 00:25:19,364 and then come in here. 303 00:25:19,431 --> 00:25:21,965 You mean, you won't be racing the bus today? 304 00:25:22,034 --> 00:25:24,668 Don't ever bring up the race issue again. 305 00:25:28,189 --> 00:25:31,557 Oh, Lord, I've never been a religious man. 306 00:25:31,625 --> 00:25:37,692 I won't try to kid you about that. 307 00:25:37,727 --> 00:25:38,330 I don't go to church, and I only pray when I'm feeling scared or rotten. 308 00:25:38,398 --> 00:25:40,142 I meant to pray last night. 309 00:25:40,567 --> 00:25:42,383 Perhaps you're angry because I didn't. 310 00:25:43,135 --> 00:25:45,737 Anyway, Lord, I'm in trouble now. 311 00:25:46,004 --> 00:25:47,921 Which is why I'm trying to make contact. 312 00:25:48,457 --> 00:25:52,639 Please, Lord, make it all be a terrific nightmare. 313 00:25:53,044 --> 00:25:57,648 And will you see a nice person come out of this shower? 314 00:25:57,714 --> 00:26:02,201 I want you to know that I am a true believer. 315 00:26:02,269 --> 00:26:05,004 There are no atheists in this shower. 316 00:26:06,572 --> 00:26:10,742 I'm praying now, Lord. Do you hear me? 317 00:26:10,810 --> 00:26:14,045 If you hear me, don't say or do anything. 318 00:26:15,497 --> 00:26:18,432 Good. Ok, Lord. 319 00:26:19,967 --> 00:26:21,934 I'm coming out now. 320 00:26:22,002 --> 00:26:25,321 And I wouldn't care if I gained 20 pounds 321 00:26:26,689 --> 00:26:28,590 as long as I'm white. 322 00:26:29,392 --> 00:26:31,059 Here I come, Lord. 323 00:26:34,913 --> 00:26:38,232 Jeff, Jeff, Jeff there's a negro in your shower! 324 00:26:38,300 --> 00:26:41,435 It is not a negro. - Yes, yes, yes, it is, it is. 325 00:26:41,502 --> 00:26:43,703 I saw him. Call the police, he'll kill us. 326 00:26:43,771 --> 00:26:46,989 I am not a negro. I'm me. 327 00:26:47,057 --> 00:26:50,810 If this is another one of your jokes... - Now look, Althea, 328 00:26:50,877 --> 00:26:52,611 I'm coming out of this shower again 329 00:26:52,678 --> 00:26:55,197 and I want no screaming, you hear? 330 00:26:55,264 --> 00:26:58,667 Now, there's a logical answer to this,but we'll never find out 331 00:26:58,734 --> 00:27:01,602 if I dry up into a prune in this shower. 332 00:27:01,670 --> 00:27:04,305 Now I'm coming out again, you hear? Ok? 333 00:27:05,873 --> 00:27:08,141 Yes. Ok. 334 00:27:08,209 --> 00:27:10,109 now, hand me a towel. 335 00:27:15,498 --> 00:27:19,769 All right. Here I come, ready or not. 336 00:27:19,836 --> 00:27:22,804 Open your eyes, Althea, I need a friendly opinion. 337 00:27:24,890 --> 00:27:28,793 Did you have to give me a white towel? You simp. 338 00:27:28,860 --> 00:27:32,596 Boy, you sure have a warped sense of humor, baby. 339 00:27:32,663 --> 00:27:35,232 Oh, my God. Oh, my good God. 340 00:27:35,298 --> 00:27:38,584 Oh, shut up, there is no God. He don't give a damn. 341 00:27:38,652 --> 00:27:42,322 You... you look like a negro. - I know what I look like. Shut up. 342 00:27:42,388 --> 00:27:45,290 I mean a dark one. - I mean, I mean, if I didn't know you... 343 00:27:45,357 --> 00:27:46,992 Will you shut up, Althea? 344 00:27:47,059 --> 00:27:49,778 Oh, oh, should I hide the money? 345 00:27:49,844 --> 00:27:51,695 Oh, you are hilarious. 346 00:27:53,048 --> 00:27:55,482 H... how do you know you're you? 347 00:27:55,550 --> 00:27:59,086 That's the dumbest thing you've ever said. Of course I know it's me. 348 00:27:59,153 --> 00:28:01,988 I can tell from my bridge work. Look. See? Huh? Huh? 349 00:28:02,056 --> 00:28:05,058 Your teeth are very white. - That's the contrast. 350 00:28:05,125 --> 00:28:08,877 And your hair. - My hair's always been naturally curly. 351 00:28:09,027 --> 00:28:10,712 W... w... what about your birthmarks? 352 00:28:11,814 --> 00:28:13,682 I can't find them anymore. 353 00:28:13,715 --> 00:28:16,484 Maybe I've been overdoing the sun lamp a bit. 354 00:28:16,552 --> 00:28:19,187 A bit! If you spent as much time in bed 355 00:28:19,255 --> 00:28:22,339 As you do under that sun lamp, Maybe we would have more children. 356 00:28:22,406 --> 00:28:24,641 This is no time to discuss additional children. 357 00:28:24,708 --> 00:28:26,709 No, I'd say not. What would the neighbors think 358 00:28:26,778 --> 00:28:29,713 If we'd have colored kids running around! - I am not colored! 359 00:28:29,779 --> 00:28:33,148 Well, that's your story. When's the last time you looked in the mirror? 360 00:28:33,216 --> 00:28:36,736 I... it's the sun lamp, isn't it? Because you wouldn't be teasing me like that 361 00:28:36,802 --> 00:28:39,704 iIf it wasn't the sun lamp, 'cause you're not a cruel person. 362 00:28:39,772 --> 00:28:42,073 Don't you touch me. - Oh, boy. You're a treat. 363 00:28:42,139 --> 00:28:43,935 You're something to have around in an emergency. 364 00:28:44,676 --> 00:28:48,512 You know, you know, it's very strange. My mother always thought 365 00:28:48,580 --> 00:28:50,280 you were a little on the dark side. 366 00:28:50,347 --> 00:28:52,396 I mean, she never came right out and asked me. 367 00:28:52,516 --> 00:28:55,785 Your mother is in no position to judge other people's races. 368 00:28:55,852 --> 00:28:59,322 The way her eyes slant up, my mother always thought she was Chinese. 369 00:28:59,389 --> 00:29:02,024 Silliest thing I ever heard. - Oh, yeah? 370 00:29:02,091 --> 00:29:04,025 Well, then how come her feet are so small? 371 00:29:04,093 --> 00:29:06,527 And... and how come whenever you asked her when she was born, 372 00:29:06,594 --> 00:29:10,113 she always says "the year of the dragon"? And how come she was always so anxious 373 00:29:10,181 --> 00:29:11,848 to... to wash my shirts? 374 00:29:11,916 --> 00:29:14,518 Does that sound like a white woman to you, huh? 375 00:29:14,585 --> 00:29:17,096 My mother has almond-shaped eyes. 376 00:29:17,131 --> 00:29:19,925 So has Mao Tse-Tung. She eats too damn much rice. 377 00:29:20,183 --> 00:29:21,867 If you ask me, she's a member of the Red guard. 378 00:29:22,804 --> 00:29:23,746 All right, Jeff, all right. 379 00:29:24,026 --> 00:29:25,927 But it isn't a Chinese issue we're discussing. 380 00:29:25,995 --> 00:29:29,381 We'r- It's a sun lamp issue. 381 00:29:29,448 --> 00:29:31,433 Well, that may very well be, but you... 382 00:29:31,583 --> 00:29:33,811 you certainly can't go to the office like that. 383 00:29:34,185 --> 00:29:36,487 Oh, my God, what time is it? 384 00:29:36,554 --> 00:29:37,881 Gladys is in the office now. 385 00:29:38,389 --> 00:29:40,762 That's the first thing. I got to report in sick. 386 00:29:42,593 --> 00:29:45,878 You can't tell her that you woke up sunburned. 387 00:29:45,945 --> 00:29:48,080 Sometime, Althea, sometime. 388 00:29:51,684 --> 00:29:54,252 Look, I won't be coming in today. 389 00:29:54,319 --> 00:29:56,888 Well, I'm, uh, feeling a bit off color. 390 00:29:58,823 --> 00:30:00,390 Anyway, uh, Gladys, 391 00:30:00,458 --> 00:30:03,727 uh, look, just cancel all my appointments for the day, Ok? 392 00:30:03,795 --> 00:30:06,735 Tell 'em I'll call 'em tomorrow, Ok? Ok. Thank you. 393 00:30:08,465 --> 00:30:10,860 The trick is to be logical and rational. 394 00:30:11,268 --> 00:30:13,936 I got a warrantee around here for that sun lamp. 395 00:30:14,003 --> 00:30:16,321 Let's see, logical and rational, yeah. 396 00:30:16,405 --> 00:30:18,570 You really think it's the sun lamp, don't you? 397 00:30:19,108 --> 00:30:20,861 Oh, you'd like me to be colored, wouldn't you? 398 00:30:20,959 --> 00:30:23,044 Well, not really. But it would serve you right 399 00:30:23,111 --> 00:30:24,745 with that attitude of white supremacy. 400 00:30:24,812 --> 00:30:27,381 Well, I didn't see you exactly runnin' over to hug and kiss me 401 00:30:27,449 --> 00:30:28,635 when you thought I was a negro. 402 00:30:29,099 --> 00:30:31,956 I was upset because I thought you were a stranger. 403 00:30:32,236 --> 00:30:34,270 Oh, beans. If it was a white stranger 404 00:30:34,338 --> 00:30:37,507 coming out of that shower, you'd have humped him. 405 00:30:37,573 --> 00:30:40,542 Ah, here it is. They're a reputable company. 406 00:30:40,610 --> 00:30:43,929 I'm sure this has happened before. - Yeah, all over Africa. 407 00:30:43,995 --> 00:30:46,464 Oh, just keep it up, baby. Just keep it up. 408 00:30:56,307 --> 00:30:58,341 Hello, I'd like to speak... 409 00:30:58,408 --> 00:31:00,543 To... to speak to somebody with regard 410 00:31:00,610 --> 00:31:03,345 to your sun lamp model L. T.34x. 411 00:31:03,413 --> 00:31:05,147 Oh, it's working, all right. 412 00:31:05,215 --> 00:31:08,050 A...a little bit too well. Uh, uh, thank you. 413 00:31:08,117 --> 00:31:10,167 They're switching me to the manager. 414 00:31:10,235 --> 00:31:12,169 Hello, my name is Gerber. 415 00:31:12,237 --> 00:31:15,673 Uh, I've got one of your model L. T.34x sun lamps. 416 00:31:16,541 --> 00:31:20,160 Uh, serial number 36677231. 417 00:31:21,228 --> 00:31:24,613 Uh, yeah. Well, the problem is... that's an old wife's tale. Excuse me. 418 00:31:24,682 --> 00:31:27,459 Uh, the problem is, uh, it's made me rather dark. 419 00:31:27,718 --> 00:31:28,818 Whew. 420 00:31:28,885 --> 00:31:31,169 Well, a little darker than was necessary. 421 00:31:32,088 --> 00:31:35,218 Uh, yes, once in the morning, and, uh, once at night. 422 00:31:36,040 --> 00:31:37,808 Uh, yes, I... I... I use a lotion. 423 00:31:37,876 --> 00:31:40,411 Uh, well, it's kind of my own concoction. 424 00:31:40,478 --> 00:31:44,981 Uh, baby oil, cocoa butter, iodine, and soy sauce. 425 00:31:46,683 --> 00:31:50,586 About one third soy sauce. Well, of course you never heard of it. 426 00:31:50,653 --> 00:31:51,801 It's my own formula. 427 00:31:53,155 --> 00:31:55,256 L... look, you don't seem to understand. 428 00:31:55,324 --> 00:31:57,154 It's left me very tan. 429 00:31:58,727 --> 00:32:00,093 Yes, very. 430 00:32:01,663 --> 00:32:02,797 Dark. 431 00:32:04,198 --> 00:32:05,533 Very dark. 432 00:32:07,668 --> 00:32:09,853 Yes, very. 433 00:32:11,422 --> 00:32:13,273 You stupid! 434 00:32:13,339 --> 00:32:15,440 No, it's not a joke. 435 00:32:15,508 --> 00:32:18,013 I am not sir Percival pulling your leg. 436 00:32:18,278 --> 00:32:21,276 42, Tangerine Lane, and I'm a dissatisfied customer. 437 00:32:22,281 --> 00:32:25,116 Hello? Hello? Hello? 438 00:32:25,985 --> 00:32:27,352 Can you beat that? 439 00:32:29,020 --> 00:32:30,920 They want to send me a new sun lamp. 440 00:32:30,989 --> 00:32:33,023 That's very sporting of them. 441 00:32:33,091 --> 00:32:35,241 What the hell am I going to do with a new sun lamp? 442 00:32:35,309 --> 00:32:37,377 Well, maybe you could mate them. 443 00:32:38,979 --> 00:32:42,698 You're just having a dandy time, boy. - Oh, relax, Jeff. 444 00:32:42,766 --> 00:32:44,600 Althea, 445 00:32:44,667 --> 00:32:47,269 you wouldn't hug me unless you really thought I was white, right? 446 00:32:47,336 --> 00:32:49,971 Oh, poor baby, don't worry. 447 00:32:50,039 --> 00:32:51,673 You'll be white again. 448 00:32:51,739 --> 00:32:53,354 Hey, wait a minute. - What is it? 449 00:32:54,108 --> 00:32:55,152 There are things we can do. 450 00:32:55,298 --> 00:32:57,245 I mean, what do they do when they want to look white? 451 00:32:57,829 --> 00:33:00,685 Th... they must use salves and creams. - Hair straighteners. 452 00:33:01,331 --> 00:33:04,440 I don't want my hair straightened, I want my skin straightened. 453 00:33:04,602 --> 00:33:07,112 What the hell else are we talkin' about? - Where are you going? 454 00:33:07,737 --> 00:33:09,619 To one of their drugstores. Call me a cab. 455 00:33:11,507 --> 00:33:12,841 Your cab's here. 456 00:33:14,175 --> 00:33:17,578 What are you doing? - The door's not open on the cab. 457 00:33:17,646 --> 00:33:19,814 Go on out there and open the door on the cab. 458 00:33:47,222 --> 00:33:49,122 Take me to the colored section. 459 00:33:55,195 --> 00:33:58,097 Nice neighborhood. What do you do there? Mow the lawn? 460 00:33:58,164 --> 00:34:01,042 What do they pay you? - I get to sleep with the lady of the house. 461 00:34:03,286 --> 00:34:05,520 Would you put your hands down? 462 00:34:05,588 --> 00:34:08,912 All I want is a pair of sunglasses. Now, look, I got a skin problem. 463 00:34:11,109 --> 00:34:13,327 What's this, and this? Get me a paper bag. 464 00:34:13,394 --> 00:34:15,896 No, better yet, get me a box, a box, a big box. 465 00:34:15,963 --> 00:34:19,865 There you go. All right, let's see now. Uh-huh, white, yeah. 466 00:34:19,933 --> 00:34:22,901 Ok, give me some of these. Yeah. Pearl sheen. 467 00:34:22,968 --> 00:34:25,737 Uh-huh, all right. Now, let's see now. 468 00:34:25,804 --> 00:34:28,673 Ah, try some of this white folk stuff here. 469 00:34:28,741 --> 00:34:29,975 Now, let's see here, that's good. 470 00:34:30,042 --> 00:34:34,395 "Beautiful bleach", that's probably great. "Miracle wash." 471 00:34:34,463 --> 00:34:36,447 Hair straightener. That'll help. 472 00:34:36,514 --> 00:34:38,798 More processing stuff, there. 473 00:34:38,866 --> 00:34:41,734 All right. 474 00:34:41,802 --> 00:34:46,523 Remember, if anybody asks you if you ever saw me in here, 475 00:34:46,589 --> 00:34:49,458 You never laid eyes on me. Ok? 476 00:34:49,526 --> 00:34:51,493 Mum's the word. 477 00:34:57,883 --> 00:35:01,201 Any change? - No. 478 00:35:01,268 --> 00:35:03,620 But I don't imagine it would be immediate. 479 00:35:03,770 --> 00:35:06,122 I mean, I don't think any intelligent negro 480 00:35:06,190 --> 00:35:08,759 expects it to be immediate. Don't be so militant. 481 00:35:08,825 --> 00:35:11,727 It's different. I'm not militant, I'm white. 482 00:35:11,795 --> 00:35:15,564 I expect it to be immediate. - We've rubbed in 4 different brands. 483 00:35:15,630 --> 00:35:17,332 Don't you think we ought to stop? 484 00:35:17,399 --> 00:35:20,635 Come on, put on some more hair straightener. Come on. Here. 485 00:35:26,741 --> 00:35:29,910 Jeffrey, I don't want you to get all excited, 486 00:35:29,976 --> 00:35:32,312 but I do think you're a little whiter. 487 00:35:32,379 --> 00:35:34,847 It's hard to tell through the cream. 488 00:35:34,915 --> 00:35:38,584 Y-yeah, I think you're right. Ar... ar... around the neck here, right? 489 00:35:38,651 --> 00:35:41,219 Especially around the neck. - Uh-huh, and around the chin? 490 00:35:41,287 --> 00:35:44,055 Yes, the chin, too. - And... and around the nose, mmm? 491 00:35:44,123 --> 00:35:47,459 Yes. - You're lying to me, Althea! 492 00:35:47,526 --> 00:35:49,801 Don't lie to me, Althea. Just don't lie to me. 493 00:35:50,929 --> 00:35:54,706 Oh, this is crazy. I don't want to be this color. 494 00:35:55,582 --> 00:35:58,384 What are you doing up there? - Calm down. 495 00:35:58,452 --> 00:35:59,986 Oh, I'll yell all I want. He can't hear me. 496 00:36:00,086 --> 00:36:03,822 He's the white man's God. - Jeff, you're not a negro. 497 00:36:03,889 --> 00:36:07,492 Oh, my goodness, I'm getting darker. Come on. Get all this crap off me. 498 00:36:07,559 --> 00:36:10,173 Come on, quick. Oh, my God, I need more. 499 00:36:10,445 --> 00:36:12,980 Oh, come on, I'm getting darker. 500 00:36:13,048 --> 00:36:16,550 Jeff, calm down. - I can't take a... I can't take a shower. 501 00:36:16,617 --> 00:36:19,036 'cause if I take a shower, my body will shrink and... 502 00:36:22,105 --> 00:36:25,190 Will you calm down, the children will be coming home from school soon. 503 00:36:25,258 --> 00:36:26,952 And I don't want you getting them upset. 504 00:36:27,093 --> 00:36:29,785 Upset? Wait until they find out they have a colored daddy. 505 00:36:30,112 --> 00:36:33,548 Huh? Wait till I get down my knee and I sing mammy. 506 00:36:33,615 --> 00:36:35,516 You got yourself into it, Jeff. 507 00:36:35,584 --> 00:36:37,752 Oh, my goodness, th... these creams don't work. 508 00:36:37,819 --> 00:36:39,586 No wonder negroes riot. 509 00:36:39,654 --> 00:36:42,256 I mean, these are worthless hoaxes. 510 00:36:46,260 --> 00:36:47,426 Hi. 511 00:36:51,865 --> 00:36:53,099 Hi. 512 00:36:54,733 --> 00:36:57,803 I'm your father. - Sure, hi, dad. 513 00:36:57,870 --> 00:37:00,806 Hi, dad. - Um, 514 00:37:00,872 --> 00:37:02,784 don't you have anything you want to say to me? 515 00:37:03,275 --> 00:37:06,621 Your face is dirty. - That's a nice thing to say to your father. 516 00:37:07,179 --> 00:37:10,577 Sure is a heck of a tan you got, dad. You look like a colored man. 517 00:37:11,182 --> 00:37:14,050 That's very good. Thank you, Burton. We could use you at the UN. 518 00:37:14,118 --> 00:37:16,665 Come on, kids. I'll get your dinner ready. - What are we having? 519 00:37:17,520 --> 00:37:19,912 Black-eyed peas, hominy grits, corn bread, ham hocks. 520 00:37:20,523 --> 00:37:22,008 What's with him? 521 00:37:22,158 --> 00:37:24,753 Didn't get to race his bus this morning. He's a little upset. 522 00:37:25,593 --> 00:37:27,981 Why are you doing that, daddy? - Doing what, sweetheart? 523 00:37:28,330 --> 00:37:30,782 Racing busses. - Come on, Janice, 524 00:37:30,848 --> 00:37:33,029 you don't want your ham hocks to get cold. 525 00:37:43,293 --> 00:37:45,194 In here, or in the dining room? 526 00:37:49,048 --> 00:37:51,722 What is it? - I got to see. 527 00:37:52,350 --> 00:37:54,719 Maybe it's the lighting in here. 528 00:37:54,786 --> 00:37:57,688 Maybe in the daylight, I'll look less colored. 529 00:37:59,340 --> 00:38:01,007 What are you going to do? 530 00:38:02,426 --> 00:38:05,395 I'm going for a walk. - Where to? 531 00:38:06,330 --> 00:38:07,763 In the backyard. 532 00:38:08,764 --> 00:38:10,498 How brave of you. 533 00:38:19,240 --> 00:38:21,174 Well, you're certainly getting whiter whites 534 00:38:21,242 --> 00:38:23,076 These days. Aren't you, Mrs. Johnson? 535 00:38:23,143 --> 00:38:26,045 Oh, yes, I'm using a new detergent. 536 00:38:26,112 --> 00:38:27,863 Well, I wish you'd tell my wife the brand 537 00:38:27,931 --> 00:38:30,100 because we have a few things around our house 538 00:38:30,167 --> 00:38:32,001 that really need whitening. 539 00:38:42,127 --> 00:38:45,145 Jeff, are you all right? - Yeah. 540 00:38:45,213 --> 00:38:47,648 You're hardly breathing. 541 00:38:47,714 --> 00:38:49,416 I don't want to ruin it. 542 00:38:51,085 --> 00:38:53,787 You look like a birthday cake. 543 00:38:53,853 --> 00:38:57,589 It's getting very late. Can't you at least lie down in bed? 544 00:38:57,657 --> 00:39:00,203 I'm afraid I'll roll over and destroy the mold. 545 00:39:01,093 --> 00:39:04,061 All right. - Althea? 546 00:39:04,129 --> 00:39:06,664 Yes? - My last words: 547 00:39:07,666 --> 00:39:08,867 pray for me. 548 00:39:26,999 --> 00:39:30,268 Jeff? Jeff, are you asleep? 549 00:39:33,204 --> 00:39:35,105 My God, you've set. 550 00:39:35,172 --> 00:39:37,374 Jeff, Jeff, are you breathing? 551 00:39:44,198 --> 00:39:45,764 How to do this? 552 00:39:47,166 --> 00:39:49,100 Try not to hurt you. 553 00:39:50,236 --> 00:39:52,670 I'm sorry about that. 554 00:39:58,026 --> 00:40:00,227 Jeff, can you speak? How do you feel? Can you speak? 555 00:40:00,295 --> 00:40:02,129 Like a broken leg. 556 00:40:02,196 --> 00:40:05,215 Oh, thank God you're all right. 557 00:40:05,282 --> 00:40:07,750 My beard is strangling me. 558 00:40:07,818 --> 00:40:09,836 I'll have you out in a jiffy. 559 00:40:13,439 --> 00:40:16,075 Be careful with that chisel. 560 00:40:16,142 --> 00:40:19,277 Careful with that chisel, I've got enough dimples. 561 00:40:21,113 --> 00:40:23,481 I think I'm getting the hang of it now. 562 00:40:25,016 --> 00:40:28,318 What color am I? - Uh, well, uh, 563 00:40:28,385 --> 00:40:32,222 uh, I'll have to open the blinds. - W... w... wait, do it gradually. 564 00:40:32,289 --> 00:40:35,157 Remove a little around the ears. - All righty. 565 00:40:39,061 --> 00:40:40,628 W... w... w... what color am I? 566 00:40:40,696 --> 00:40:43,164 Uh, did you drink any more milk? 567 00:40:43,232 --> 00:40:46,567 Yeah, I had another quart, and then my hand was paralyzed. 568 00:40:46,634 --> 00:40:49,602 Oh, poor thing. You know, if we'd only known, 569 00:40:49,670 --> 00:40:52,672 I could've rigged you up a tube or something. 570 00:40:52,740 --> 00:40:56,727 What color am I, Althea? - Well, uh, let's see. 571 00:40:57,994 --> 00:41:00,963 Tell me the truth, but tell me I'm white, Althea. 572 00:41:02,164 --> 00:41:05,933 You're white. - Oh, God. 573 00:41:06,001 --> 00:41:08,970 Dark white. - What? 574 00:41:09,036 --> 00:41:12,205 Well, I'm sure you're white, But you're a little on the dark side. 575 00:41:12,274 --> 00:41:14,308 Wait. Get me to a mirror. 576 00:41:18,729 --> 00:41:21,198 I'm black! I'm black! 577 00:41:21,265 --> 00:41:24,284 I'm black! 578 00:41:24,667 --> 00:41:27,336 I'm black! 579 00:41:30,022 --> 00:41:33,675 I'm a nigger! 580 00:41:33,742 --> 00:41:35,559 Jeff, you'll have a stroke. 581 00:41:35,627 --> 00:41:37,745 I don't want a stroke. I want appendicitis. 582 00:41:37,812 --> 00:41:40,614 I want to throw myself off a bridge, out of a window. 583 00:41:42,716 --> 00:41:45,602 Althea, I want my whiteness back. 584 00:41:45,670 --> 00:41:46,987 Oh! 585 00:41:47,054 --> 00:41:49,889 Where's that schmucky white knight on that schmucky white horse? 586 00:41:49,957 --> 00:41:54,060 Stick me. Stick me. Turn me white. Rinso-white. 587 00:41:54,126 --> 00:41:57,362 Rinso-white. - Jeff, the neighbors. 588 00:41:57,429 --> 00:42:00,047 The neighbors, the neighbors, the neighborhood. 589 00:42:02,366 --> 00:42:06,170 There goes the neighborhood. There it goes. - Jeff, stop that. 590 00:42:06,237 --> 00:42:08,989 I'm black! 591 00:42:14,528 --> 00:42:16,662 Oh, milk. 592 00:42:16,728 --> 00:42:20,631 Oh, cleanse me, oh, great milk. 593 00:42:20,699 --> 00:42:24,569 Ah. Oh, clean me, great milk. 594 00:42:24,636 --> 00:42:26,921 Make me free again. 595 00:42:26,988 --> 00:42:29,907 You're white. You're a nut, but you're white. 596 00:42:29,975 --> 00:42:32,092 I want all the mirrors removed from this house, woman. 597 00:42:32,159 --> 00:42:35,045 That's a direct order from your husband, Othello. 598 00:42:35,112 --> 00:42:38,982 Oh, you stupid little boy, is this the way you face a problem? 599 00:42:39,050 --> 00:42:41,150 Shut up! You've abused your skin. 600 00:42:41,217 --> 00:42:43,352 You've dyed your skin. 601 00:42:43,420 --> 00:42:48,040 Yes, yes, I... I did. W... wasn't that silly of me? 602 00:42:48,107 --> 00:42:51,793 It was stupid. - Yes, stupid. Insane. 603 00:42:51,943 --> 00:42:54,378 Insane. - Crazy. - Crazy. 604 00:42:54,445 --> 00:42:56,679 Idiotic. - Shut up. 605 00:42:56,747 --> 00:42:59,115 Well, I got to get back to work. 606 00:42:59,183 --> 00:43:01,517 You might as well forget this day and... 607 00:43:01,585 --> 00:43:03,603 So just relax. The kids are off to school. 608 00:43:03,670 --> 00:43:05,637 Come on down, I'll make you some breakfast. 609 00:43:05,705 --> 00:43:09,307 I am not sure. This emotionalizing isn't retarding your skin 610 00:43:09,375 --> 00:43:11,909 from returning to its normal color. 611 00:43:11,977 --> 00:43:14,679 You're making great sense, Althea. 612 00:43:14,747 --> 00:43:19,083 I don't know, maybe... maybe we needed this little emergency to, uh, 613 00:43:19,149 --> 00:43:21,351 Make us realize how much 614 00:43:21,419 --> 00:43:23,754 we need and love each other. 615 00:43:25,221 --> 00:43:28,991 I sure hate to think every married couple Has to get all shook up like this 616 00:43:29,058 --> 00:43:31,660 just to see how much they're in love. 617 00:43:33,879 --> 00:43:36,965 No riots yesterday. Maybe that's a good omen. 618 00:43:38,467 --> 00:43:41,836 Jeff, the ku klux klan never rings the bell. 619 00:43:48,225 --> 00:43:50,421 Ah, Gerber? - Yes. - Couple of packages here. 620 00:43:50,885 --> 00:43:54,355 I want you sign right here. - We didn't order anything. - Sun lamp. 621 00:43:55,515 --> 00:43:56,981 Just put... 622 00:43:59,335 --> 00:44:02,337 Jeff, Jeff, stop it! Jeff! 623 00:44:03,705 --> 00:44:04,705 Jeff! 624 00:44:06,207 --> 00:44:09,010 Wait a minute! - Jeff, Jeff, stop! 625 00:44:09,077 --> 00:44:12,813 Get me out of here! - Jeff, Jeff, Jeff, Jef! 626 00:44:12,880 --> 00:44:16,683 I don't think I know you. - Jeff, back! I said, back. 627 00:44:16,751 --> 00:44:18,768 Jeff! Jeff! 628 00:44:20,820 --> 00:44:22,771 Back, back. I said, back. 629 00:44:22,839 --> 00:44:25,941 Back. Back, Jeff, Jeff, back. 630 00:44:26,008 --> 00:44:30,011 back, back. I said, back. 631 00:44:30,078 --> 00:44:32,179 Get back. Just get back. 632 00:44:32,246 --> 00:44:34,365 back, back, back. 633 00:44:34,432 --> 00:44:38,234 Back, back, back. I said, Jeff, back down. 634 00:44:41,354 --> 00:44:44,156 Jesus! Talk about black power. 635 00:44:44,223 --> 00:44:47,276 I'm... I'm terribly sorry. - That's all right. 636 00:44:48,411 --> 00:44:49,017 Never mind. 637 00:44:49,047 --> 00:44:52,168 I must have the wrong address. Put it on my head. 638 00:44:52,203 --> 00:44:53,424 Why? - Ha? Why? 639 00:44:53,951 --> 00:44:57,228 That guy needs a sun lamp like Fred Astaire needs dancing lessons. 640 00:44:57,802 --> 00:45:00,403 Look, just close the door behind me, that's all. Let me go. 641 00:45:14,317 --> 00:45:18,153 I heard. I heard him. - So you heard? 642 00:45:18,219 --> 00:45:19,406 He thinks I'm colored. 643 00:45:20,155 --> 00:45:22,514 So what? You thought you were colored. 644 00:45:22,590 --> 00:45:25,077 Until you learned the facts, you thought you were colored, right? 645 00:45:25,660 --> 00:45:28,419 So? - So why shouldn't he think you're colored? 646 00:45:31,298 --> 00:45:32,899 You're right again, Althea. 647 00:45:32,966 --> 00:45:36,487 I tell you, you're a growing source of strength to me. 648 00:45:37,136 --> 00:45:39,830 You could've killed that man. - I suppose so. 649 00:45:40,873 --> 00:45:42,923 The negroes in the city have enough trouble 650 00:45:42,991 --> 00:45:44,589 without your killing a white man. 651 00:45:48,412 --> 00:45:50,597 And what is that supposed to mean? 652 00:45:53,968 --> 00:45:56,889 What's wrong with dad, mom? - Too much sun lamp. 653 00:45:57,670 --> 00:45:59,671 Ooga, booga, doo. 654 00:45:59,739 --> 00:46:02,441 I'm getting whiter and whiter. 655 00:46:02,509 --> 00:46:05,077 Ooga, booga, dooga, doo. 656 00:46:05,144 --> 00:46:08,946 Ooga, booga, dooga, doo. Me, friend. 657 00:46:09,648 --> 00:46:12,318 Not funny. - You got enough milk? 658 00:46:13,951 --> 00:46:16,720 Yeah. - Think you're getting any whiter? 659 00:46:16,787 --> 00:46:19,723 No, but my skin is getting lovely and soft. 660 00:46:19,789 --> 00:46:22,427 You know, you've been in there 3 hours. You're going to marinate. 661 00:46:23,660 --> 00:46:25,426 Isn't it cold? - Yeah, a little. 662 00:46:25,861 --> 00:46:28,736 Want me to warm it up a little? - You know I hate warm milk. 663 00:46:29,665 --> 00:46:32,166 Have you decided whether or not you're going to work tomorrow? 664 00:46:32,368 --> 00:46:35,686 I'm going to work. - I promised the kids they could watch you run out of the house. 665 00:46:36,171 --> 00:46:37,888 Did you promise them they could stay up 666 00:46:37,956 --> 00:46:39,518 and watch the cross burn on our front lawn? 667 00:46:41,358 --> 00:46:43,893 Well, is there anything I can get you? 668 00:46:43,961 --> 00:46:46,680 A box of Graham crackers or some Bosco? 669 00:46:47,931 --> 00:46:51,600 I don't need companionship. I've got my book. 670 00:46:51,668 --> 00:46:55,370 Yes, I know, voodoo without killing chickens. 671 00:46:55,437 --> 00:46:58,806 They told me at the library it's number one in Haiti. 672 00:47:01,176 --> 00:47:05,079 Ooga, booga, dooga, doo. - Ooga, booga, dooga, doo. 673 00:47:05,145 --> 00:47:06,613 Bon voyage. 674 00:47:07,448 --> 00:47:09,415 Ooga, booga, dooga, doo. 675 00:47:10,468 --> 00:47:12,636 Ooga, dooga, booga, doo. 676 00:47:14,420 --> 00:47:17,023 The bus! The bus is coming, yay! 677 00:47:33,487 --> 00:47:35,588 There he is! Back in action! 678 00:47:38,692 --> 00:47:41,260 let's go, man. Let's go. Let's go. 679 00:47:41,327 --> 00:47:44,581 Is that him? What happened to him? 680 00:47:44,614 --> 00:47:48,000 Of course it's him. Has to be him. What happened to him? 681 00:47:48,067 --> 00:47:51,469 Son of a bitch! Look, som- It's him! 682 00:47:59,076 --> 00:48:01,444 He's catching up! He's catching up! 683 00:48:21,896 --> 00:48:23,697 Hey! Hey! Hey! 684 00:48:34,340 --> 00:48:35,540 Police! 685 00:49:03,098 --> 00:49:04,733 Stop! Thief! 686 00:49:09,253 --> 00:49:11,872 Where are you running, sea biscuit? 687 00:49:11,939 --> 00:49:13,740 Police violence! 688 00:49:14,624 --> 00:49:16,893 Sure. What's in the case? 689 00:49:17,762 --> 00:49:21,231 Shoes. Whose? 690 00:49:22,398 --> 00:49:24,299 Mine. 691 00:49:24,367 --> 00:49:28,220 Neighborhood isn't safe anymore. - I didn't do anything! 692 00:49:28,287 --> 00:49:33,030 Neighborhood isn't safe anymore. It's terrible. Just terrible. - Break it up. 693 00:49:33,425 --> 00:49:35,257 Shoes. - I told you. 694 00:49:36,343 --> 00:49:38,440 Try 'em on, Cinderella. - What? 695 00:49:45,035 --> 00:49:48,070 Well, they're yours, all right. - I told you! 696 00:49:48,138 --> 00:49:51,356 Somebody got a complaint against this man? 697 00:49:51,423 --> 00:49:54,261 Somebody see him steal anything? Speak up. 698 00:49:55,277 --> 00:49:58,646 I didn't see him, but he must have. - What is it, officer? What did this man do? 699 00:49:58,713 --> 00:50:01,348 Oh, they stick together. - What did he do? 700 00:50:01,415 --> 00:50:05,019 He stole something. - What did I steal? Who saw me steal something? 701 00:50:05,385 --> 00:50:07,820 Anybody see this man steal anything? 702 00:50:07,888 --> 00:50:09,622 A purse, a wallet? 703 00:50:09,690 --> 00:50:12,033 How about a brand-new color TV set? 704 00:50:12,725 --> 00:50:16,228 You know this man? - This man's a regular passenger on my bus. 705 00:50:16,295 --> 00:50:18,130 He was runnin' for the bus. 706 00:50:18,197 --> 00:50:20,272 Since when is there a law against runnin' for the bus? 707 00:50:21,233 --> 00:50:22,639 All right, break it up, folks. 708 00:50:23,435 --> 00:50:26,805 Break it up. Shoo-shoo. Come on. 709 00:50:31,307 --> 00:50:33,559 Hey, uh, what happened to you, man, uh? 710 00:50:33,626 --> 00:50:35,794 How come I never noticed you were colored before? 711 00:50:35,844 --> 00:50:39,380 Because I was never colored before. - Oh, it happened just like that, huh? 712 00:50:39,448 --> 00:50:42,116 Just like that! - Well, when you get back on the bus, 713 00:50:42,183 --> 00:50:45,051 just sit down and cool it. They don't love you, you know? 714 00:50:45,119 --> 00:50:48,296 Nobody loves me! Big deal. - Well, just don't make any trouble. 715 00:50:48,446 --> 00:50:50,056 Listen, I'm not colored! 716 00:50:50,123 --> 00:50:53,342 I know. I'm Spanish, myself. 717 00:50:53,409 --> 00:50:58,263 like a motherless child! 718 00:51:01,934 --> 00:51:03,835 until the sight. 719 00:51:14,227 --> 00:51:16,979 Hey. Health drink. Double. 720 00:51:17,047 --> 00:51:18,848 And don't be a wise guy. 721 00:51:22,718 --> 00:51:26,587 Hey. Don't I know you from somewhere? 722 00:51:26,655 --> 00:51:29,724 I'm Mr. Gerber. Jeff Gerber. 723 00:51:29,790 --> 00:51:31,558 Well, I ain't Gunga Din. 724 00:51:34,178 --> 00:51:38,014 I never noticed. - Look, come on, hurry up with my health drink. 725 00:51:38,081 --> 00:51:42,001 I'm late as it is now. - Slow your roll, man. 726 00:51:47,824 --> 00:51:51,210 I told the owner the lights in here wasn't no good. 727 00:51:56,598 --> 00:52:00,535 Hey, Jeff. You certainly set a good example. 728 00:52:01,335 --> 00:52:03,537 A good job like you got. 729 00:52:05,455 --> 00:52:07,890 What's draggin' you, brother? 730 00:52:07,958 --> 00:52:10,408 I'm wondering what's uh, in this health drink? 731 00:52:10,476 --> 00:52:13,178 Oh, that? Orange juice, 732 00:52:13,979 --> 00:52:17,348 Papaya juice, Lime juice, 733 00:52:17,415 --> 00:52:21,185 And soy sauce. - Soy sauce! 734 00:52:21,252 --> 00:52:23,721 What the hell are you puttin' in soy sauce for? 735 00:52:23,871 --> 00:52:26,340 Well, we was all out of Worcestershire sauce. 736 00:52:26,774 --> 00:52:29,009 What? - Cool it, Jeff. 737 00:52:30,977 --> 00:52:34,130 That's why they don't want us in these places now. 738 00:52:34,197 --> 00:52:35,798 Us? 739 00:52:35,864 --> 00:52:38,933 I'll sue the entire N.A.A.C.P. 740 00:52:39,001 --> 00:52:42,545 Look at my skin! - I don't have to look at your skin. 741 00:52:42,937 --> 00:52:44,402 I can look at my own. 742 00:52:44,506 --> 00:52:46,331 Here, now, what's goin' on? 743 00:52:47,525 --> 00:52:51,528 I'm gonna have this entire place shut down as a homosexual hangout. 744 00:52:52,562 --> 00:52:54,985 Who is that gentleman? - Soy sauce? 745 00:52:56,416 --> 00:52:59,638 Oh, now look, Mr. Soy sauce, I don't want any trouble. 746 00:53:00,953 --> 00:53:03,403 I've always gotten along well with members of your race. 747 00:53:03,956 --> 00:53:05,242 Ask Joe here. 748 00:53:05,874 --> 00:53:09,818 I'm not negro. I'm Spanish. Soy sauce! 749 00:53:13,313 --> 00:53:15,281 Not one word. 750 00:53:19,253 --> 00:53:20,954 Not one word. 751 00:53:26,259 --> 00:53:27,560 Us? 752 00:53:36,468 --> 00:53:40,053 Can I help you? - No one can help me. 753 00:53:40,121 --> 00:53:42,222 Whom is it you wish to see about what? 754 00:53:42,289 --> 00:53:46,426 I'd like to see Abe Lincoln about this equality bullshit. 755 00:53:46,493 --> 00:53:50,179 Mr. Gerber! - Well, it ain't soy sauce. 756 00:53:50,245 --> 00:53:53,948 What happened to you? - I'm pledging for a fraternity. 757 00:54:02,240 --> 00:54:04,225 Mr. Gerber! - Never heard of him. 758 00:54:04,292 --> 00:54:06,093 But, Mr. Gerber... 759 00:54:06,160 --> 00:54:09,662 Get out of my way, Erica, unless you want to feel the wrath of my switchblade. 760 00:54:09,729 --> 00:54:12,898 I would like to feel the wrath of your switchblade. 761 00:54:15,234 --> 00:54:18,519 Morning, Gladys. - Mr. Gerber, what happened? 762 00:54:20,789 --> 00:54:24,592 Is there anything I can do? - Hide your high school ring. 763 00:54:24,659 --> 00:54:27,494 Mr. Townsend said for you to see him as soon as you come in. 764 00:54:27,562 --> 00:54:31,432 All right. 765 00:55:14,185 --> 00:55:18,021 Yes? - Mr. Townsend is waiting. 766 00:55:19,090 --> 00:55:20,257 Yes. 767 00:55:21,925 --> 00:55:23,158 Ok. 768 00:55:50,817 --> 00:55:53,819 I'm colored, Mr. Townsend. I'm a negro. 769 00:55:53,887 --> 00:55:55,754 Gerber, what the hell have you been doing? 770 00:55:55,822 --> 00:55:56,869 Sitting under a sun lamp? 771 00:55:58,090 --> 00:56:00,522 Oh, that's the nicest thing you've ever said to me, sir. 772 00:56:00,892 --> 00:56:02,936 Did you get that tan in just the 2 days you were out? 773 00:56:03,727 --> 00:56:05,772 Yes, yes, I did. The secret is soy sauce. 774 00:56:06,047 --> 00:56:07,646 Lots and lots of soy sauce. 775 00:56:07,949 --> 00:56:11,493 Don't you think you overdid it a bit? - Yes, yes, I do. I... I really do. 776 00:56:11,853 --> 00:56:14,554 It... it was a frightening experience. 777 00:56:14,620 --> 00:56:15,614 Yeah, I should think so. 778 00:56:15,763 --> 00:56:18,041 Now, look, there's no need to come apart at the seams. 779 00:56:18,542 --> 00:56:19,818 It'll fade and you'll be fine. 780 00:56:20,444 --> 00:56:22,057 You still have got to pick up your sales. 781 00:56:23,278 --> 00:56:26,017 Until I spoke to you, Mr. Townsend, I must confess, 782 00:56:26,682 --> 00:56:27,763 I was pretty shook up. 783 00:56:28,650 --> 00:56:31,133 All right, now go on back to your desk, and don't let me down. 784 00:56:31,686 --> 00:56:34,855 All right, sir. God bless you, sir. 785 00:56:34,923 --> 00:56:37,274 There still is a God, you know, sir. 786 00:56:43,547 --> 00:56:44,697 Miss Regan... 787 00:56:45,698 --> 00:56:48,798 Yes, Mr. Townsend? - Would you get my optometrist on the phone? 788 00:56:49,670 --> 00:56:52,439 These tinted contact lenses he gave me, 789 00:56:52,507 --> 00:56:54,330 I think they're a bit on the dark side. 790 00:56:56,845 --> 00:56:59,113 Hello, palefaces. Come on, girls. 791 00:56:59,181 --> 00:57:01,749 Get back to work or you'll be back on the streets 792 00:57:01,818 --> 00:57:04,339 Working for real money. What's the matter, fella? 793 00:57:05,022 --> 00:57:06,423 Ain't you never seen an Aztec before? 794 00:57:06,957 --> 00:57:08,992 What the hell have you done to yourself, Jeff? 795 00:57:09,360 --> 00:57:11,663 How do you like my golden glow, Andy? 796 00:57:12,030 --> 00:57:15,900 Don't I look like a friggin' bronze God? - That's not what they're sayin'. 797 00:57:15,969 --> 00:57:17,752 I have it on no less an authority 798 00:57:17,820 --> 00:57:20,956 than DJ Townsend that I have a glorious tan. 799 00:57:21,024 --> 00:57:24,160 I... I got to tell you, Jeff. If... if I didn't know you, I'd say... 800 00:57:24,228 --> 00:57:27,585 Look, Andy, if you have inherent racial prejudice, that's your hang-up. 801 00:57:27,632 --> 00:57:29,291 I personally think I have a beautiful color. 802 00:57:30,001 --> 00:57:33,120 Gladys, bring in my appointment book, please, dear. 803 00:57:45,920 --> 00:57:47,971 Clark Dunwoodie, please. 804 00:57:50,342 --> 00:57:51,775 Hello, Clark? 805 00:57:51,844 --> 00:57:54,813 Jeff Gerber. Well, I hopped down to the islands for a couple days. 806 00:57:54,881 --> 00:57:56,681 Get that old tan in shape, you know? 807 00:57:56,749 --> 00:58:00,319 How's about today, lunch? Well, you name it. 808 00:58:00,388 --> 00:58:03,473 Ok, your club, 12:30. See you then. 809 00:58:14,938 --> 00:58:18,341 Where do you think you're going? - I'm lunching with Clark Dunwoodie. 810 00:58:18,410 --> 00:58:21,345 Not in here, you're not. - Hey, come on, you're kidding? 811 00:58:21,413 --> 00:58:24,614 You know me, Jeff Gerber. Mr. Dunwoodie, he's expecting me. 812 00:58:24,683 --> 00:58:28,353 Come on, fella, I got my orders. Now, this club has got rules. 813 00:58:28,422 --> 00:58:31,524 Fun is fun, but don't make me angry. You better let me pass. 814 00:58:31,592 --> 00:58:33,158 What's your name, sir? 815 00:58:33,227 --> 00:58:37,363 Uh, Jeff Gerber. Uh, I'm having lunch with, uh, Clark Dunwoodie. 816 00:58:37,432 --> 00:58:39,399 Oh, yes, Mr. Gerber. 817 00:58:39,468 --> 00:58:41,569 Mr. Dunwoodie wanted me to give you his apologies. 818 00:58:41,637 --> 00:58:45,506 He had to go back to the office. Some kind of an emergency board meeting. 819 00:58:45,575 --> 00:58:48,244 He's going to call you later this afternoon and explain it. 820 00:58:48,311 --> 00:58:50,546 Don't pull that crap on me! 821 00:58:50,615 --> 00:58:53,083 Well, I'm very sorry for the inconvenience. 822 00:58:54,051 --> 00:58:56,852 Now, move along, please. - Hey, look, there must be some mistake. 823 00:58:56,921 --> 00:58:59,924 Come on, move along. - Hey, hey, hey, I ask you, is this America? 824 00:58:59,993 --> 00:59:02,194 Is this America? - Yeah, man. 825 00:59:02,262 --> 00:59:06,098 826 00:59:06,167 --> 00:59:08,368 Hey, look, why don't you let him go in there? 827 00:59:08,435 --> 00:59:10,470 I belong in there! 828 00:59:10,538 --> 00:59:13,006 the right image 829 00:59:13,074 --> 00:59:16,727 out their D.D.T. 830 00:59:16,796 --> 00:59:18,963 like the way you look 831 00:59:20,617 --> 00:59:23,703 order and pricks! 832 00:59:23,770 --> 00:59:25,421 833 00:59:27,458 --> 00:59:30,393 Come in. - Excuse me, Mr. Townsend? 834 00:59:30,461 --> 00:59:32,362 Yes. 835 00:59:32,431 --> 00:59:34,732 This man says he works for you. 836 00:59:36,001 --> 00:59:39,870 Good grief. Gerber, is that you? 837 00:59:40,640 --> 00:59:44,510 Uh, yes, officer, he... he works for me. 838 00:59:44,578 --> 00:59:47,464 Very well. I'll leave him in your charge. He stole something. 839 00:59:47,782 --> 00:59:50,809 We don't know what it is yet.- Brutality, brutality. 840 00:59:51,186 --> 00:59:53,721 You can leave him with me, officer. - Yes, sir. Thank you, sir. 841 00:59:59,863 --> 01:00:02,931 Gerber, w... w... what happened? 842 01:00:03,000 --> 01:00:06,136 If I didn't know you myself... - I'm black. I've become black. 843 01:00:06,204 --> 01:00:07,837 You ask anyone on the street, 844 01:00:07,906 --> 01:00:10,231 they'll say, "that man, he's black." 845 01:00:10,476 --> 01:00:14,212 Mmm-hmm, sure, he's black." - Get hold of yourself. 846 01:00:14,281 --> 01:00:16,348 Yowser. I'm gonna get a hold of myself. 847 01:00:16,416 --> 01:00:18,275 Yowser, boss. 848 01:00:22,339 --> 01:00:27,010 You know, this could work to both our advantages. 849 01:00:27,079 --> 01:00:29,279 Boss have heap big sense of humor. 850 01:00:29,348 --> 01:00:32,050 Stop that foolish vaudeville routine and listen to me a minute. 851 01:00:32,118 --> 01:00:34,185 Look, I don't care what color you are. 852 01:00:34,254 --> 01:00:36,322 You're an intelligent, educated man. 853 01:00:36,389 --> 01:00:38,992 And damn it, Gerber, there is a whole market out there, 854 01:00:39,059 --> 01:00:41,327 that has never even been approached by our company, 855 01:00:41,395 --> 01:00:44,031 because we have never had a negro salesman. 856 01:00:44,099 --> 01:00:45,866 Why, you can make yourself a fortune. 857 01:00:45,935 --> 01:00:48,937 That negro insurance market is virtually untapped. 858 01:00:49,005 --> 01:00:51,139 Look, I tell you what, you run back to your office... 859 01:00:51,207 --> 01:00:54,910 I can't run anywhere. They'll arrest me before I get halfway down the hall. 860 01:00:54,979 --> 01:00:56,947 Go back to your office and wait there for me, 861 01:00:57,015 --> 01:01:00,684 I'll bring the statistics. They'll shock you. - I'll just shuffle along. 862 01:01:00,753 --> 01:01:04,622 Uh, give me 15'. - Oh, you don't have to hurry yourself 863 01:01:04,690 --> 01:01:07,769 over little old, poor little me, Mr. Townsend. 864 01:01:10,565 --> 01:01:13,316 Make a list of all those articles that have been stolen. 865 01:01:13,384 --> 01:01:15,335 And any of you who have been raped, 866 01:01:15,403 --> 01:01:18,538 Please report to the dispensary. 867 01:01:18,606 --> 01:01:20,874 Any of you who are interested in tap dancing, 868 01:01:20,942 --> 01:01:23,177 gospel singing, boxing lessons, 869 01:01:23,246 --> 01:01:26,348 Please come into my office. Gladys? 870 01:01:40,650 --> 01:01:44,218 Dr. Wainwright, please. Jeff Gerber. Thank you. 871 01:01:45,588 --> 01:01:48,524 Dr. Wainwright, I got to see you right away. 872 01:01:52,914 --> 01:01:55,649 Unclean! Unclean! 873 01:01:55,717 --> 01:01:58,286 Beware the black scourge! 874 01:01:58,354 --> 01:02:01,957 Double trouble, boil in trouble! 875 01:02:02,024 --> 01:02:04,059 Take your children, gather them. 876 01:02:04,128 --> 01:02:06,662 Take them to the high ground! 877 01:02:10,018 --> 01:02:13,520 Doctor, uh, Mr. Gerber's here. 878 01:02:13,589 --> 01:02:17,142 But, uh... - show him in. 879 01:02:21,115 --> 01:02:23,083 No swelling. 880 01:02:23,150 --> 01:02:26,086 If it were overexposure, there'd be swelling. 881 01:02:27,655 --> 01:02:32,359 Your lips, as I recall, were always rather full. 882 01:02:32,428 --> 01:02:35,198 High cheekbones, wide face. 883 01:02:35,349 --> 01:02:38,984 You tryin' to tell me somethin'? - Uh-huh. 884 01:02:39,053 --> 01:02:41,854 I don't see how it could be the sun lamp. 885 01:02:43,641 --> 01:02:45,992 Anything unusual in your diet? 886 01:02:46,061 --> 01:02:47,662 Crow. 887 01:02:47,730 --> 01:02:50,115 I've laid a lot of crow, doc. 888 01:02:50,266 --> 01:02:53,836 It could be some kind of an allergy. 889 01:02:53,903 --> 01:02:57,072 But it's more apt to be something else. 890 01:02:57,141 --> 01:02:59,309 Well, go ahead, tell me. I won't blab. 891 01:03:00,745 --> 01:03:04,915 Well, it's more apt to be something in your family lineage. 892 01:03:06,886 --> 01:03:09,287 You mean like insanity? 893 01:03:09,355 --> 01:03:12,607 It's quite possible that somewhere in your lineage, 894 01:03:12,676 --> 01:03:14,727 There is a negro strain. 895 01:03:14,795 --> 01:03:18,364 You're lookin' at a strained negro right now, doc. 896 01:03:18,433 --> 01:03:20,717 If that were the case, it would be apparent from birth, 897 01:03:20,785 --> 01:03:23,020 Not in your middle years. 898 01:03:23,088 --> 01:03:25,190 And it would seem logical that your parents 899 01:03:25,258 --> 01:03:29,077 would have said something to you about it. - They never called me a nigger. 900 01:03:29,145 --> 01:03:32,481 No matter how angry they got, they never called me a nigger. 901 01:03:32,550 --> 01:03:35,318 Oh, they might have revealed it in other ways, 902 01:03:35,386 --> 01:03:38,589 Ways more Freudian. 903 01:03:38,657 --> 01:03:40,992 Um, what's your full name, Jeff? 904 01:03:41,060 --> 01:03:43,294 Jefferson W. Gerber. 905 01:03:43,362 --> 01:03:47,099 What's the "W" for? - Washington. 906 01:03:48,669 --> 01:03:51,471 Jefferson Washington Gerber? 907 01:03:51,538 --> 01:03:54,908 Do you realize that when the slaves were set free 908 01:03:54,976 --> 01:03:57,445 and they were allowed to pick any names they wanted, 909 01:03:57,512 --> 01:03:59,980 many of them chose the names of presidents? 910 01:04:00,049 --> 01:04:02,534 Jefferson Washington Gerber! 911 01:04:02,602 --> 01:04:04,870 Uh, what's your wife's name? 912 01:04:04,938 --> 01:04:07,073 Althea Jemima Gerber. 913 01:04:08,609 --> 01:04:11,828 You're kidding me? What are your children's names? 914 01:04:11,896 --> 01:04:14,998 Beulah and Rastus. You're trying to prove that I'm a negro, 915 01:04:15,067 --> 01:04:16,465 And I'm trying to prove that I'm not! 916 01:04:16,735 --> 01:04:19,089 I'm only trying to compile some facts. 917 01:04:19,139 --> 01:04:21,857 All right, facts. What about my skin, huh, huh? 918 01:04:21,925 --> 01:04:23,861 What about that? That's a fact, isn't it? 919 01:04:24,011 --> 01:04:27,196 Look, something happened to cause this phenomenon. 920 01:04:27,265 --> 01:04:30,800 Somewhere there's a medical explanation to this, and we'll find it. 921 01:04:30,869 --> 01:04:33,004 When do you want to do that, doc? 922 01:04:34,072 --> 01:04:37,145 Right now. - How long do you think it'll take? 923 01:04:37,477 --> 01:04:40,891 Maybe 3 hours. The rest is up to the laboratory technicians. 924 01:04:41,415 --> 01:04:42,581 Hello, Althea? 925 01:04:44,184 --> 01:04:46,319 Guess who's coming to dinner? 926 01:04:56,933 --> 01:04:59,868 The children are in bed. Even Burton. 927 01:04:59,936 --> 01:05:02,905 I thought it best. - What's wrong? 928 01:05:02,974 --> 01:05:04,942 Wrong? Wrong? 929 01:05:05,009 --> 01:05:08,912 Nothing... nothing's wrong. - How come you're on fire? 930 01:05:10,782 --> 01:05:14,385 Don't answer it. - I beg your pardon? 931 01:05:14,454 --> 01:05:17,840 Don't answer it. - May I ask why? 932 01:05:17,908 --> 01:05:20,143 It's a wrong number. 933 01:05:20,211 --> 01:05:22,912 Oh, then by all means, let's not answer it. 934 01:05:22,981 --> 01:05:24,782 But I feel I should ask you this, Althea, 935 01:05:24,850 --> 01:05:27,485 Uh, how do you know it's a wrong number? 936 01:05:27,554 --> 01:05:31,357 It has a different sound. Wrong numbers sound neurotic, 937 01:05:31,424 --> 01:05:34,226 Because the circuits are confused. - I see. 938 01:05:34,295 --> 01:05:36,095 And it just upsets it if you answer it. 939 01:05:36,163 --> 01:05:40,032 Uh-huh, strange, b- No, you're wrong. 940 01:05:40,101 --> 01:05:41,986 You're nuts! Hello? 941 01:05:42,053 --> 01:05:44,187 Jeff Gerber? - Yes? 942 01:05:44,256 --> 01:05:45,924 Move out, nigger. 943 01:05:47,627 --> 01:05:49,644 It was the wrong number. 944 01:05:49,713 --> 01:05:53,683 They've been calling all day. - What "they"? It was one voice. 945 01:05:53,751 --> 01:05:56,653 Don't make it sound like the entire west point glee club. 946 01:05:56,721 --> 01:05:58,288 Well, who do you think it is? 947 01:05:58,355 --> 01:06:01,592 It's Avon calling and the bell's stuck. 948 01:06:01,660 --> 01:06:04,462 Jeff, I have to tell you, I'm frightened! 949 01:06:04,531 --> 01:06:08,033 You don't have to tell me. It's fairly noticeable. 950 01:06:10,738 --> 01:06:14,407 How did it go today? - Oh, it was the usual day. 951 01:06:14,476 --> 01:06:17,011 I was thrown out of one of the better clubs, 952 01:06:17,079 --> 01:06:20,848 I was picked up twice for purse-snatching. - What? 953 01:06:20,917 --> 01:06:22,484 Nothing. 954 01:06:24,303 --> 01:06:27,239 Did they notice anything, anything different at the office? 955 01:06:27,307 --> 01:06:31,244 There were a few remarks. - What about Townsend? 956 01:06:31,312 --> 01:06:32,813 Oh, he seemed quite pleased. 957 01:06:32,881 --> 01:06:35,949 It seems I'm one of his hottest negro salesmen. 958 01:06:40,407 --> 01:06:43,442 You hungry? - Yeah, I guess so. 959 01:07:03,067 --> 01:07:06,258 What? Are you crazy? 960 01:07:07,122 --> 01:07:08,997 Is that supposed to be funny? 961 01:07:10,458 --> 01:07:13,127 I didn't realize until after... 962 01:07:13,196 --> 01:07:15,219 Well, listen, Jemima, you're in this, too. 963 01:07:16,281 --> 01:07:19,001 Jemima? - Your middle name, baby. 964 01:07:19,069 --> 01:07:20,933 My middle name is Janine. - Oh. 965 01:07:22,056 --> 01:07:24,552 So don't you "Jemima" me, Jeff Gerber. 966 01:07:24,860 --> 01:07:28,142 If you've been keeping some racial secret about yourself from me, 967 01:07:28,331 --> 01:07:32,300 well, just don't you "Jemima" me! - Oh, I get it! 968 01:07:32,368 --> 01:07:34,068 You're getting a little worried. 969 01:07:34,137 --> 01:07:37,239 You're just not certain about things anymore, are you? 970 01:07:37,307 --> 01:07:39,942 Well, there are children to consider. 971 01:07:41,312 --> 01:07:43,564 What do you think, right number or wrong? 972 01:07:43,632 --> 01:07:46,083 I don't care anymore. It's been ringing all day. 973 01:07:46,151 --> 01:07:48,787 Every bigot in this town is honing in on us. 974 01:07:49,556 --> 01:07:52,925 Hello? - Jeff? It's Dr. Wainwright. 975 01:07:52,992 --> 01:07:55,727 Yes. What is it? - It's not hay fever. 976 01:07:55,796 --> 01:07:58,131 Oh, good. - Thought I'd let you know. 977 01:07:58,199 --> 01:08:01,801 Yes. Thank you. Let me know as soon as you find out about ragweed. 978 01:08:01,870 --> 01:08:03,804 I'll call immediately. 979 01:08:04,757 --> 01:08:06,057 Dr. Wainwright. 980 01:08:06,125 --> 01:08:09,161 You'll be happy to know I'm not suffering from hay fever. 981 01:08:10,564 --> 01:08:12,565 I'm a nervous wreck. I'm going to bed. 982 01:08:12,633 --> 01:08:15,968 Oh, I thought we'd stay up a while and do a little humming. 983 01:08:16,037 --> 01:08:19,105 I'm going to sleep. You can turn off the phone if you like. 984 01:08:19,174 --> 01:08:21,056 Can't. Might be my ragweed calling in. 985 01:08:21,910 --> 01:08:23,428 Suit yourself. 986 01:08:35,076 --> 01:08:38,645 Don't be frightened. It's just me, black Bart. 987 01:08:38,713 --> 01:08:41,482 Have something to eat? - Just chicken. 988 01:08:41,550 --> 01:08:45,270 Watermelon doesn't taste good to me unless it's freshly stolen. 989 01:08:45,338 --> 01:08:47,139 Mind if I get in bed? 990 01:08:50,495 --> 01:08:53,763 this is Tom Harkness in the downtown business area, 991 01:08:53,832 --> 01:08:56,433 Where police are just now bringing under control a riot. 992 01:08:56,502 --> 01:08:57,969 Althea? 993 01:08:58,037 --> 01:09:01,022 Within minutes the area was overrun with pickets, militants, 994 01:09:01,090 --> 01:09:03,291 And housewives for lower food prices 995 01:09:03,360 --> 01:09:05,060 When an unidentified drunken negro 996 01:09:05,128 --> 01:09:07,764 Was denied admission to the Hagstrom yacht club. 997 01:09:07,832 --> 01:09:10,701 Though the actual identity of the man is not known for certain... 998 01:09:10,769 --> 01:09:12,903 If only they wouldn't be so pushy. 999 01:09:14,807 --> 01:09:17,141 Hello? - Jeff Gerber? 1000 01:09:17,209 --> 01:09:20,344 Yes. - Move out, nigger. 1001 01:09:20,414 --> 01:09:23,582 Was it Dr. Wainwright? - I certainly hope not. 1002 01:09:25,302 --> 01:09:29,105 Althea, it's Wednesday night. 1003 01:09:29,174 --> 01:09:32,810 Why don't we have a little drink? - Wednesday? No, it's Thursday. 1004 01:09:32,878 --> 01:09:35,179 Let's pretend it's Wednesday. 1005 01:09:35,248 --> 01:09:38,016 I'm in need of some human affection. 1006 01:09:39,119 --> 01:09:42,922 I understand, but not tonight, Ok? 1007 01:09:42,990 --> 01:09:47,694 I hate to tell you this, but I'm beginning to feel just a little bit unloved. 1008 01:09:47,762 --> 01:09:50,498 I mean, it may be old-fashioned, but where I come from, 1009 01:09:50,567 --> 01:09:53,768 A guy's wife sticks real close to him in time of stress. 1010 01:09:54,738 --> 01:09:56,372 Well, uh, not tonight. 1011 01:09:57,140 --> 01:09:59,442 Something I said? 1012 01:09:59,511 --> 01:10:03,196 We could change sides if you'd like. - That's damn white of you. 1013 01:10:04,866 --> 01:10:07,769 Hello? - Jeff, it's not ragweed, 1014 01:10:07,836 --> 01:10:11,706 asthma, or anything to do with the kidneys. - Good, keep me posted. 1015 01:10:11,775 --> 01:10:15,577 I'm staying with it all night. - Thanks, doctor, I appreciate it. 1016 01:10:21,803 --> 01:10:24,272 Hello? - Jeff Gerber? 1017 01:10:24,339 --> 01:10:27,492 He's out bailing cotton. Can I take a message? 1018 01:10:27,560 --> 01:10:28,960 Move out, nigger. 1019 01:10:30,731 --> 01:10:33,783 Jeff, don't anger them. Just don't anger them. 1020 01:10:33,850 --> 01:10:36,786 Don't anger them? You mean, they're not angry already? 1021 01:10:36,854 --> 01:10:38,822 What must I do to get 'em angry? 1022 01:10:38,890 --> 01:10:41,325 Try and get into one of their yacht clubs? 1023 01:11:03,153 --> 01:11:06,855 Good morning, Mr. Gerber. - Morning, Erica. 1024 01:11:06,923 --> 01:11:09,278 When do I get to see your switchblade? 1025 01:11:11,278 --> 01:11:12,362 Call me. 1026 01:11:15,567 --> 01:11:18,869 Morning, Gladys. - Mr. Townsend's waiting to see you. 1027 01:11:18,938 --> 01:11:20,822 He's fit to be tied and... 1028 01:11:20,890 --> 01:11:23,959 Dr. Wainwright called twice and wants you to call as soon as you come in. 1029 01:11:24,027 --> 01:11:25,428 Thank you, Gladys. 1030 01:11:27,364 --> 01:11:29,966 Jeff, it's no longer a joke. 1031 01:11:30,035 --> 01:11:32,036 It has nothing to do with allergies, 1032 01:11:32,104 --> 01:11:34,772 blood counts or electrocardiograms. 1033 01:11:34,840 --> 01:11:37,776 And it has nothing to do with soy sauce. 1034 01:11:37,843 --> 01:11:41,780 We've run 18 different tests on soy sauce, And the opinion is that 1035 01:11:41,848 --> 01:11:45,384 Soy sauce is more apt to make you oriental than negro. 1036 01:11:45,453 --> 01:11:49,389 C'est le guerre. that's logical. 1037 01:11:51,159 --> 01:11:53,394 I spent the entire night in the trenches 1038 01:11:53,462 --> 01:11:56,864 wWith doctors Carson, Harcourt, Whittemore, O?Neil, and Hamilton. 1039 01:11:56,933 --> 01:11:59,735 And they're firmly of the opinion that... 1040 01:12:01,371 --> 01:12:04,107 Jeff, I'm not one of those doctors 1041 01:12:04,174 --> 01:12:07,528 who believes in keeping the truth from a patient. 1042 01:12:07,679 --> 01:12:10,998 Did you know that the first man to die in an American war 1043 01:12:11,067 --> 01:12:14,636 was a black man, Crispus Attikus? 1044 01:12:16,106 --> 01:12:18,207 What I'm getting at is, 1045 01:12:18,909 --> 01:12:20,761 Jeff, you're a negro. 1046 01:12:20,912 --> 01:12:23,263 When do you want to see me again? 1047 01:12:23,331 --> 01:12:27,200 I don't think it's necessary. 1048 01:12:27,269 --> 01:12:29,704 Closing the book on me, huh? 1049 01:12:29,772 --> 01:12:33,575 Now, with your approval, I'd like to turn your case over to 1050 01:12:33,644 --> 01:12:35,444 an outstanding young doctor 1051 01:12:35,512 --> 01:12:37,913 who's a member of your own race. 1052 01:12:39,350 --> 01:12:42,936 Dr. John l. Catlin, you may have heard of him. 1053 01:12:43,087 --> 01:12:45,124 What's the "l" for? Lincoln? 1054 01:12:45,274 --> 01:12:47,942 You do understand, don't you, Jeff? 1055 01:12:48,444 --> 01:12:51,496 Of course. - Good. 1056 01:12:51,564 --> 01:12:55,133 Well, perhaps we'll bump into each other again some day. 1057 01:12:56,403 --> 01:12:58,604 Maybe at the Newport regatta. 1058 01:13:02,027 --> 01:13:03,995 Mr. Townsend is waiting. 1059 01:13:08,986 --> 01:13:11,337 You disappeared on me yesterday, Gerber. 1060 01:13:11,405 --> 01:13:14,640 I'm sorry. I thought it was important. - It wasn't. 1061 01:13:14,709 --> 01:13:17,177 Look, I want a negro representative. 1062 01:13:17,245 --> 01:13:19,847 But I will not tolerate any lack of diligence. 1063 01:13:19,916 --> 01:13:21,450 I understand. 1064 01:13:21,517 --> 01:13:24,820 Good. Now, I want you to turn over all your files to Brandon. 1065 01:13:24,888 --> 01:13:27,590 He'll service them. You can still get the commissions. 1066 01:13:27,658 --> 01:13:31,194 This is the area I want you to work in. The sooner you get started, the better. 1067 01:13:31,262 --> 01:13:32,996 Any questions, come directly to me. 1068 01:13:33,064 --> 01:13:35,866 Oh, uh, by the way, Gerber, 1069 01:13:35,935 --> 01:13:38,719 I notified the N.A.A.C.P. And core 1070 01:13:38,787 --> 01:13:42,423 that we have a negro on our staff. They're both quite pleased. 1071 01:13:42,491 --> 01:13:44,860 Don't let 'em down. 1072 01:13:44,929 --> 01:13:47,764 These policies aren't quite correct for a man in your bracket. 1073 01:13:47,831 --> 01:13:50,066 I'd recommend that you set aside a bit more 1074 01:13:50,135 --> 01:13:52,336 For your future children's education. 1075 01:13:52,404 --> 01:13:54,705 I'm very happy to say that for the first time today, 1076 01:13:54,773 --> 01:13:58,142 I'm gonna recommend that somebody buy an insurance policy from me. 1077 01:13:58,210 --> 01:14:02,046 I strongly suggest that you, uh, invest some of your widow's pension 1078 01:14:02,115 --> 01:14:05,652 In income-earning stocks and bonds. And I'd be glad to recommend a man. 1079 01:14:05,720 --> 01:14:08,272 He's white. - Many people are. 1080 01:14:08,340 --> 01:14:11,558 Well, Gerber,iIt looks to me as though you've been giving out 1081 01:14:11,627 --> 01:14:15,430 quite a bit of free advice these past few days. - That's part of the job, isn't it? 1082 01:14:15,498 --> 01:14:18,300 Maybe, but on your first day you made 9 calls 1083 01:14:18,368 --> 01:14:20,569 and sold one policy. 1084 01:14:20,637 --> 01:14:22,538 3 policies you did nothing about, 1085 01:14:22,607 --> 01:14:25,809 and 5 policies you re-arranged so that... 1086 01:14:25,876 --> 01:14:29,979 So that our company loses 363 $ in annual premiums. 1087 01:14:30,048 --> 01:14:32,834 But eventually, all those people will become good customers 1088 01:14:32,902 --> 01:14:35,904 Only because I took the time... - Oh, nonsense. 1089 01:14:35,972 --> 01:14:39,174 Gerber, those people don't know the first thing about insurance. 1090 01:14:39,243 --> 01:14:41,411 You would be doing the community a public service 1091 01:14:41,478 --> 01:14:43,313 To sell them all the insurance you could, 1092 01:14:43,381 --> 01:14:45,521 so that they would never become a drain on our society. 1093 01:14:45,750 --> 01:14:48,252 Every one of those homes I visited in the last few days 1094 01:14:48,321 --> 01:14:50,888 Was occupied by personable, responsible... 1095 01:14:50,956 --> 01:14:52,607 Horse crap! 1096 01:14:53,660 --> 01:14:54,694 Look... 1097 01:15:00,438 --> 01:15:02,736 PUT YOUR BEST FOOT FORWARD 1098 01:15:03,940 --> 01:15:06,574 1099 01:15:06,642 --> 01:15:08,542 ... AND... 1100 01:15:09,746 --> 01:15:12,466 1101 01:15:12,616 --> 01:15:15,767 1102 01:15:15,836 --> 01:15:18,137 where can I be? 1103 01:15:18,205 --> 01:15:20,273 BE A CREDIT TO YOUR RACE 1104 01:15:22,143 --> 01:15:24,078 1105 01:15:24,881 --> 01:15:26,278 1106 01:15:29,035 --> 01:15:31,207 You're wrong to go on trying to fool yourself. 1107 01:15:31,605 --> 01:15:34,407 the home of the sheriff. 1108 01:15:34,475 --> 01:15:36,843 YOU'RE A NEGRO 1109 01:15:36,911 --> 01:15:40,113 run through the streets 1110 01:15:41,016 --> 01:15:42,667 1111 01:15:42,735 --> 01:15:45,570 YESSIRee - FACS ARE FACTS 1112 01:15:45,639 --> 01:15:48,107 is for the people 1113 01:15:48,175 --> 01:15:51,160 Quite a background. Dean's list 3 times, college graduate, 1114 01:15:51,228 --> 01:15:54,464 excellent service record. 17 years in the insurance profession. 1115 01:15:54,532 --> 01:15:57,835 Congratuations! YESSSIRee I think... in the good old U.S.A. 1116 01:15:57,903 --> 01:16:00,888 some kind of gods either? 1117 01:16:00,957 --> 01:16:04,793 ... I have just the thing! you can't fool me 1118 01:16:29,374 --> 01:16:31,575 You're not kidding, man. 1119 01:16:31,642 --> 01:16:35,812 Take Jamie over there, he's got 13 years. 1120 01:16:35,882 --> 01:16:38,183 And a hell of a good bowler, too. 1121 01:16:38,252 --> 01:16:41,587 Of course they always make him bowl on the far Lane. 1122 01:16:41,689 --> 01:16:43,990 Kind of downwind, so to speak. 1123 01:16:47,162 --> 01:16:48,495 I'm not kidding. 1124 01:16:49,665 --> 01:16:51,232 1125 01:16:52,267 --> 01:16:56,204 arms for every creature 1126 01:16:57,673 --> 01:17:01,410 1127 01:17:01,479 --> 01:17:05,148 for every man 1128 01:17:07,119 --> 01:17:08,585 1129 01:17:10,456 --> 01:17:12,124 1130 01:17:12,191 --> 01:17:14,826 and Harmony 1131 01:17:16,096 --> 01:17:17,797 1132 01:17:19,400 --> 01:17:20,934 1133 01:17:21,002 --> 01:17:23,470 1134 01:17:25,274 --> 01:17:28,643 1135 01:17:28,710 --> 01:17:32,647 Yes, love, that's America 1136 01:17:34,151 --> 01:17:35,617 1137 01:17:37,554 --> 01:17:41,424 Lonely but fallin' 1138 01:17:42,995 --> 01:17:44,996 1139 01:17:46,266 --> 01:17:47,699 1140 01:17:47,767 --> 01:17:50,803 wearin' a grin 1141 01:17:51,972 --> 01:17:54,040 1142 01:17:55,176 --> 01:17:56,309 1143 01:17:56,377 --> 01:17:59,847 1144 01:18:07,258 --> 01:18:09,825 Jeff, you know our neighbors. 1145 01:18:10,610 --> 01:18:12,412 Well, the vigilantes. 1146 01:18:12,480 --> 01:18:15,132 I've got the coffee on. 1147 01:18:15,199 --> 01:18:19,036 Well, then, what can I do for you gentlemen? 1148 01:18:19,105 --> 01:18:21,923 Jeff, we may as well get right to the point. 1149 01:18:22,993 --> 01:18:24,659 Everybody else does. 1150 01:18:24,727 --> 01:18:27,531 We feel your presence in the neighborhood 1151 01:18:27,682 --> 01:18:31,751 can undermine the value of our homes, and we're concerned. 1152 01:18:31,819 --> 01:18:34,821 Yes, I've gotten a couple of your phone calls. 1153 01:18:34,890 --> 01:18:37,725 Oh, that wasn't us, Jeff. - Shut up, Fred. 1154 01:18:38,712 --> 01:18:40,646 As nicely as we can put it, Jeff, 1155 01:18:40,714 --> 01:18:44,182 we'd like you to move out, before it becomes common knowledge 1156 01:18:44,251 --> 01:18:46,586 that there's a negro family in the area. 1157 01:18:46,654 --> 01:18:49,873 Is that as nicely as you can put it?- We're concerned. 1158 01:18:49,941 --> 01:18:51,975 Oh, perfectly understandable. 1159 01:18:52,043 --> 01:18:55,079 Especially since I've taken the spot announcements on radio. 1160 01:18:55,147 --> 01:18:58,141 And wait until you see the skywriting. 1161 01:18:58,291 --> 01:19:01,286 We're prepared to offer a very fair deal. 1162 01:19:01,355 --> 01:19:04,123 Walter has the figures. Walter? 1163 01:19:04,192 --> 01:19:08,161 Your house is worth about 40.000 $ on the open market. 1164 01:19:08,229 --> 01:19:11,031 37.000 $. - Well, give or take... 1165 01:19:11,100 --> 01:19:14,102 12 $ as soon as the word gets out that I'm a nigger. 1166 01:19:14,170 --> 01:19:16,721 We represent a group of people, Jeff. 1167 01:19:16,790 --> 01:19:19,759 And we have the backing of 3 local banks. 1168 01:19:19,827 --> 01:19:23,463 So we're prepared to offer you 50.000 $. 1169 01:19:23,531 --> 01:19:28,068 Oh, I do declare that sure am a great pile of money. 1170 01:19:28,137 --> 01:19:32,206 We'll sell your house to a good family and absorb the loss among ourselves. 1171 01:19:34,109 --> 01:19:38,564 Oh, my goodness! 50.000 samoleans! 1172 01:19:38,632 --> 01:19:40,433 Heavens to uncle Remus. 1173 01:19:41,236 --> 01:19:43,088 But I can't accept it. 1174 01:19:43,238 --> 01:19:46,173 We're prepared to pay it right now. Tonight. 1175 01:19:46,242 --> 01:19:49,211 Oh, I know you're prepared to pay it. 1176 01:19:49,278 --> 01:19:51,879 But I'm not prepared to accept it. 1177 01:19:51,948 --> 01:19:54,350 I mean, uh, me and my family, 1178 01:19:54,418 --> 01:19:56,852 we've looked forward to living here all our lives. 1179 01:19:56,921 --> 01:19:58,455 We like it here. 1180 01:19:58,523 --> 01:20:01,492 All those friendly phone calls, 1181 01:20:01,560 --> 01:20:05,196 And at any time a nice rock can come crashing through the window 1182 01:20:05,264 --> 01:20:08,366 to remind us that people are still thinking of us. 1183 01:20:08,435 --> 01:20:11,470 60.000 $. That'sas high as we can go. 1184 01:20:11,537 --> 01:20:15,907 Oh, come on, try harder! 75.000 $. 1185 01:20:15,976 --> 01:20:18,678 All right, 75.000 $. But that's as... - You see that? 1186 01:20:18,747 --> 01:20:22,266 You went higher. Now try 80.000 $. - 75.000 $. 1187 01:20:22,335 --> 01:20:24,353 Oh, come on, 1188 01:20:24,421 --> 01:20:27,022 I'll make more than that from my watermelon patch in just one year. 1189 01:20:27,090 --> 01:20:30,292 Not to mention the admissions from the revival meeting. 1190 01:20:30,361 --> 01:20:31,611 80.000 $. 1191 01:20:33,014 --> 01:20:35,148 Now try 90.000 $. 1192 01:20:35,217 --> 01:20:38,919 Unless of course you don't mind the smell of fried chicken 1193 01:20:38,987 --> 01:20:43,157 and ham bones just wafting through your lovely neighborhood. 1194 01:20:44,160 --> 01:20:47,981 90.000 $. - Oh, that sure am a lot of money. 1195 01:20:48,048 --> 01:20:51,550 But I like something with a... a more, uh, naughts to it. 1196 01:20:51,619 --> 01:20:55,606 You know, somethin' a bit rounder, somethin' with more naughts, you know, zeroes. 1197 01:20:55,674 --> 01:21:00,678 100.000 $. And that's as high as we're authorized to go. 1198 01:21:00,747 --> 01:21:03,870 You turn it down, we're not responsible. 1199 01:21:04,017 --> 01:21:05,816 Well, I'll take it. I'll take it. 1200 01:21:06,487 --> 01:21:08,889 Where do I sign? 1201 01:21:08,956 --> 01:21:10,957 You'll find everything in order. 1202 01:21:11,025 --> 01:21:13,594 As you know, Walter's an officer with the bank. 1203 01:21:13,662 --> 01:21:16,747 It's all pretty standard, if you care to read it over. 1204 01:21:16,816 --> 01:21:19,718 I think this is the best thing for everybody all around. 1205 01:21:19,785 --> 01:21:22,904 Oh, I think so, too. I was going to sell this house. 1206 01:21:22,973 --> 01:21:25,575 I think the neighborhood's a bit too Jewish. 1207 01:21:27,178 --> 01:21:30,648 Well, good night, Jeff. Good luck. 1208 01:21:32,351 --> 01:21:35,754 It's nothing personal. - Oh, it never is. 1209 01:21:35,823 --> 01:21:38,691 If it was personal, well, I'd feel real bad. 1210 01:21:41,729 --> 01:21:45,682 Good night, Jeff. You have 2 weeks. 1211 01:21:45,749 --> 01:21:49,286 Look, if you have any trouble, and need to store your stuff, 1212 01:21:49,355 --> 01:21:51,656 Please call my secretary. 1213 01:21:51,724 --> 01:21:54,343 She'll give you the necessary assistance. 1214 01:21:55,428 --> 01:21:59,280 Good night, Jeff. You've gotten a very good deal. 1215 01:21:59,349 --> 01:22:03,318 Perhaps... perhaps it'll make us seem less villainous in your eyes. 1216 01:22:04,606 --> 01:22:06,040 Good night, Jeff. 1217 01:22:06,107 --> 01:22:09,410 Villainous? Don't be silly. 1218 01:22:09,479 --> 01:22:11,480 I know who my friends are. 1219 01:22:11,548 --> 01:22:14,699 And the next nice neighborhood I move into, 1220 01:22:14,768 --> 01:22:17,202 You guys'll get first crack at me. 1221 01:22:21,842 --> 01:22:24,211 100.000 $! 1222 01:22:26,048 --> 01:22:29,517 All I got to do is turn white. 1223 01:22:29,586 --> 01:22:32,237 Boy, would their faces be red. 1224 01:22:35,710 --> 01:22:38,512 You took advantage of them because you're colored. 1225 01:22:38,581 --> 01:22:41,850 How's that? - Those people were our friends. 1226 01:22:41,917 --> 01:22:43,888 What should have I done, given them a discount? 1227 01:22:44,120 --> 01:22:47,823 Pushing your way, just pushing, pushing, pushing. Is that the answer? 1228 01:22:47,891 --> 01:22:49,728 They wanted us out of the neighborhood. 1229 01:22:50,194 --> 01:22:53,217 Where do you get that "us"? You, not us! 1230 01:22:53,531 --> 01:22:57,400 Would you repeat that again? I don't think I heard that right. 1231 01:23:00,106 --> 01:23:03,225 It's very confusing. 1232 01:23:03,292 --> 01:23:06,561 Forgive me. There's been a great deal of pressure on me lately. 1233 01:23:06,630 --> 01:23:08,464 I mean, just answering the phone... 1234 01:23:08,531 --> 01:23:12,434 Well, I haven't been exactly winning any popularity contests myself! 1235 01:23:12,503 --> 01:23:15,873 Well, it's different with you. You weren't liked before this happened. 1236 01:23:15,941 --> 01:23:18,098 I was liked! Everybody liked me. 1237 01:23:18,210 --> 01:23:19,731 Everybody. 1238 01:23:20,212 --> 01:23:22,986 I hate to tell you this, but you're supposed to be on my side! 1239 01:23:23,383 --> 01:23:26,485 The marriage contract said, "Till death do us part." 1240 01:23:26,554 --> 01:23:28,404 It said that in black and white, I believe. 1241 01:23:29,690 --> 01:23:31,725 When we got married, I had no idea 1242 01:23:31,794 --> 01:23:34,662 It was going to be an interracial thing, you never told me. 1243 01:23:34,730 --> 01:23:38,466 Well, I just got wind of it myself. If I had known what was gonna happen, 1244 01:23:38,535 --> 01:23:41,136 I would have put an escape clause in your marriage contract! 1245 01:23:41,203 --> 01:23:43,990 "If my husband becomes a negro, all bets are off." 1246 01:23:44,575 --> 01:23:46,889 How dare you be sarcastic with me? 1247 01:23:47,312 --> 01:23:51,014 I'm the one who was compromised - Oh, I'm not angry. How could I be angry? 1248 01:23:51,082 --> 01:23:52,783 I have a 100.000 $ suntan! 1249 01:23:52,852 --> 01:23:55,487 And why do you insist on being negro? 1250 01:23:55,555 --> 01:23:57,839 I don't insist. I accept it. 1251 01:23:57,908 --> 01:24:01,310 What would you have me do, dye my hair and insist I'm white? 1252 01:24:01,378 --> 01:24:04,079 You know what I'd look like with blonde hair, Althea? 1253 01:24:04,148 --> 01:24:06,182 Like a grilled cheese sandwich. 1254 01:24:06,250 --> 01:24:09,052 Negro humor always escaped me. 1255 01:24:09,121 --> 01:24:10,254 Well, 1256 01:24:10,322 --> 01:24:13,458 We're learning a lot about each other, aren't we? 1257 01:24:14,327 --> 01:24:16,578 Yes, we are. 1258 01:24:16,646 --> 01:24:19,298 What happened to the flaming liberal I married? 1259 01:24:19,367 --> 01:24:21,033 I'm still liberal. 1260 01:24:21,802 --> 01:24:23,536 But to a point. 1261 01:24:24,990 --> 01:24:26,423 I'm sorry, baby. 1262 01:24:28,495 --> 01:24:31,830 I didn't realize you were under as much pressure as me. 1263 01:24:33,834 --> 01:24:36,168 Let's forget it tonight. 1264 01:24:36,236 --> 01:24:38,204 Because tonight, it's Wednesday. 1265 01:24:39,073 --> 01:24:42,142 It's Wednesday. And I love you. 1266 01:24:42,210 --> 01:24:45,412 No, it's Tuesday. - It's Wednesday. 1267 01:24:46,081 --> 01:24:48,316 I'm sorry, Jeff. 1268 01:24:48,384 --> 01:24:50,418 I have to get my bearings. 1269 01:24:53,456 --> 01:24:55,758 It won't be Wednesday 1270 01:24:56,811 --> 01:24:59,413 Until... until I get my bearings. 1271 01:24:59,480 --> 01:25:02,015 I...I... I'm going to go to sleep. 1272 01:25:02,084 --> 01:25:03,617 Ok. 1273 01:25:06,906 --> 01:25:11,143 Jeff, I sent the kids to my sister's. 1274 01:25:12,513 --> 01:25:14,647 Your sister lives in Indianapolis. 1275 01:25:15,751 --> 01:25:19,253 They'll be there by morning. Margaret said she'd meet the train. 1276 01:25:19,320 --> 01:25:22,156 I'm sorry, but I wanted them away from all this, 1277 01:25:22,225 --> 01:25:24,492 if and when the newspapers find out. 1278 01:25:24,560 --> 01:25:28,413 1279 01:25:47,738 --> 01:25:51,574 1280 01:27:02,811 --> 01:27:05,213 You were not disappointment. 1281 01:27:07,883 --> 01:27:10,185 You were wonderful. 1282 01:27:10,253 --> 01:27:12,020 Thank you very much. 1283 01:27:16,360 --> 01:27:19,763 In Norway we have very few negroes. 1284 01:27:21,099 --> 01:27:24,651 Oh, well, uh, I'll tell my buddies, uh... 1285 01:27:24,720 --> 01:27:28,289 Then you'll have a lot of them in no time at all. 1286 01:27:28,358 --> 01:27:32,611 Negroes have beautiful bodies. 1287 01:27:32,680 --> 01:27:35,282 Yeah, well, uh, I've been workin' out. 1288 01:27:35,349 --> 01:27:38,035 And when all those black muscles 1289 01:27:38,103 --> 01:27:41,039 All work together to make love, 1290 01:27:42,776 --> 01:27:44,894 It is so very marvelous. 1291 01:27:45,044 --> 01:27:47,079 Yeah, well, they all work together. 1292 01:27:47,146 --> 01:27:49,147 You know, we... we're noted for that, you know. 1293 01:27:49,216 --> 01:27:51,451 The thigh bone connected to the hip bone, you know. 1294 01:27:51,519 --> 01:27:53,420 They're all hooked up just right. 1295 01:27:53,488 --> 01:27:56,791 And the way a negro makes love... 1296 01:27:58,294 --> 01:28:01,730 I can never make love to a white man again. 1297 01:28:01,798 --> 01:28:03,114 Well, I... 1298 01:28:03,183 --> 01:28:07,287 I guess there'll be a few girls to take up the slack. 1299 01:28:07,354 --> 01:28:10,757 We must make love every night 1300 01:28:10,825 --> 01:28:12,993 And during lunch hours, 1301 01:28:13,796 --> 01:28:17,749 Every spare moment. - Yeah, well, I think we should take time off to vote. 1302 01:28:17,816 --> 01:28:20,868 Where are you going? Is there voting now? 1303 01:28:20,937 --> 01:28:23,306 No, I'm, uh, I'm leaving. 1304 01:28:23,373 --> 01:28:25,074 All right. 1305 01:28:26,811 --> 01:28:30,480 Will I see you tomorrow? - Oh, yeah, probably at the office. 1306 01:28:30,549 --> 01:28:34,235 Probably I'll give you a pinch in the ass. You know, give you a little thrill. 1307 01:28:34,303 --> 01:28:37,238 I have disappointed you? - Ah, no. 1308 01:28:37,307 --> 01:28:39,357 Not quite the way you think. 1309 01:28:41,061 --> 01:28:44,597 Yes, you have disappointed me. 1310 01:28:44,665 --> 01:28:46,499 There's something I didn't do? 1311 01:28:46,567 --> 01:28:49,904 Ah, no, uh, offhand, 1312 01:28:49,971 --> 01:28:52,940 There's nothing I can think of that, uh, we forgot. 1313 01:28:55,011 --> 01:28:56,878 Then why are you leaving? 1314 01:28:58,915 --> 01:29:01,367 Well, I can't expect you to understand, Erica. 1315 01:29:01,436 --> 01:29:03,871 Explain. I will try. 1316 01:29:03,938 --> 01:29:06,373 I will try anything to please you. 1317 01:29:06,942 --> 01:29:07,942 Ok. 1318 01:29:08,744 --> 01:29:11,846 Try and understand that, uh, 1319 01:29:11,915 --> 01:29:14,617 beauty is only skin deep. 1320 01:29:14,684 --> 01:29:18,654 I want you to love me because of what I am, 1321 01:29:18,723 --> 01:29:21,124 Not because I'm a negro. 1322 01:29:21,191 --> 01:29:23,860 You're a very nice man, 1323 01:29:23,929 --> 01:29:25,863 Very courteous. 1324 01:29:25,931 --> 01:29:29,016 You say please and thank you. 1325 01:29:29,085 --> 01:29:31,019 So I like you. 1326 01:29:31,087 --> 01:29:33,672 Then why are you leaving? Did I hurt you? 1327 01:29:33,741 --> 01:29:35,758 Oh, my God, if I hurt you... 1328 01:29:36,494 --> 01:29:38,161 Such a great bang. 1329 01:29:39,131 --> 01:29:41,449 But you're a bigot, Erica. 1330 01:29:41,516 --> 01:29:44,518 A big, blonde bigot. 1331 01:29:47,356 --> 01:29:48,974 So thank you, 1332 01:29:50,210 --> 01:29:53,495 But no thank you. - You black bastard. 1333 01:29:53,564 --> 01:29:56,783 You're really getting to it. My goodness, in no time at all, 1334 01:29:56,851 --> 01:29:59,419 you'll qualify for American citizenship. 1335 01:29:59,487 --> 01:30:02,440 Get out of here, you... you nigger! 1336 01:30:02,642 --> 01:30:06,584 Ah, by Jove, she's got it. I really think she's got it. 1337 01:30:07,424 --> 01:30:11,350 Hey, don't worry about running out of new words to call me, Erica. 1338 01:30:11,418 --> 01:30:13,563 'cause in a few years, you'll know 'em all. 1339 01:30:13,889 --> 01:30:17,307 Get out, nigger! - I'm going. Bye, Erica. 1340 01:30:32,547 --> 01:30:35,983 Rape! - Bye, Erica. 1341 01:30:36,048 --> 01:30:37,849 Rape! 1342 01:30:39,651 --> 01:30:41,152 Rape! 1343 01:30:42,670 --> 01:30:44,270 Jeff? 1344 01:30:49,739 --> 01:30:53,108 1345 01:30:55,309 --> 01:30:57,844 Jeff, I'm sorry. 1346 01:30:57,910 --> 01:31:00,478 I'm ashamed of myself and I'm sorry. 1347 01:31:00,545 --> 01:31:02,312 But I can't help it. 1348 01:31:02,379 --> 01:31:04,914 I'm going to Indianapolis. 1349 01:31:04,981 --> 01:31:08,650 Please try to understand. Althea. 1350 01:31:57,990 --> 01:31:59,790 Good morning, Mr. Gerber. 1351 01:31:59,857 --> 01:32:02,125 My goodness, you've been getting phone calls this morning 1352 01:32:02,192 --> 01:32:05,294 Requesting appointments. They started coming in at 08:30. 1353 01:32:05,359 --> 01:32:07,178 And, oh, let's see, uh, Dr. Catlin called 1354 01:32:07,244 --> 01:32:11,181 and, uh, well, Mr. Townsend would like to see you. - Thank you, Gladys. 1355 01:32:15,481 --> 01:32:18,684 That's a nice tie, Mr. Gerber. - Thank you. 1356 01:32:22,269 --> 01:32:26,021 Mr. Townsend. - Yes, Gerber, I sent for you. Sit down and shut up. 1357 01:32:26,087 --> 01:32:28,938 Screw you. I'm opening up my own office. - What? 1358 01:32:29,004 --> 01:32:31,506 I said, "screw you, I'm opening up my own office." 1359 01:32:31,573 --> 01:32:33,574 Serves you right. You'll be broke in a week. 1360 01:32:33,641 --> 01:32:35,608 I don't think so. Some neighbors chipped in 1361 01:32:35,675 --> 01:32:39,094 and I won't have to worry for quite a while. Townsend. - Yes? 1362 01:32:39,160 --> 01:32:40,627 About your breath... 1363 01:33:32,569 --> 01:33:35,872 some kind of deal 1364 01:33:35,939 --> 01:33:39,974 gives me a thrill 1365 01:33:40,040 --> 01:33:43,543 all gonna doubt 1366 01:33:49,162 --> 01:33:51,329 1367 01:33:51,396 --> 01:33:53,831 1368 01:33:55,948 --> 01:33:59,835 just gotta get through 1369 01:33:59,900 --> 01:34:03,203 in a frying pan 1370 01:34:03,269 --> 01:34:04,802 1371 01:34:04,869 --> 01:34:07,704 and you got the latch 1372 01:34:07,771 --> 01:34:09,538 1373 01:34:11,440 --> 01:34:13,174 1374 01:34:15,342 --> 01:34:17,943 1375 01:34:18,877 --> 01:34:21,612 1376 01:34:24,212 --> 01:34:27,748 Mr. Cool before 1377 01:34:27,815 --> 01:34:31,718 poundin' on your front door 1378 01:34:31,783 --> 01:34:35,486 1379 01:34:35,551 --> 01:34:39,505 to be your fool 1380 01:34:39,570 --> 01:34:43,040 it makes me more 1381 01:34:43,105 --> 01:34:45,173 1382 01:34:45,240 --> 01:34:47,474 to my soul 1383 01:34:47,541 --> 01:34:51,694 yeah, to my soul 1384 01:34:51,760 --> 01:34:55,129 in the trash out back 1385 01:34:55,195 --> 01:34:59,165 and you got the latch 1386 01:34:59,230 --> 01:35:03,133 soul'd, sister 1387 01:35:03,199 --> 01:35:05,667 1388 01:35:05,733 --> 01:35:09,637 I'm soul'd on you 1389 01:35:10,636 --> 01:35:12,970 1390 01:35:24,042 --> 01:35:27,845 down on bended knees 1391 01:35:27,911 --> 01:35:31,579 to the birds and bees 1392 01:35:31,646 --> 01:35:35,616 let's make it down there 1393 01:35:35,680 --> 01:35:39,667 what you wear 1394 01:35:39,732 --> 01:35:43,168 I can't live without you 1395 01:35:43,235 --> 01:35:44,636 1396 01:35:44,703 --> 01:35:47,404 I just gotta do 1397 01:35:47,471 --> 01:35:51,373 1398 01:35:51,439 --> 01:35:53,407 1399 01:35:53,474 --> 01:35:55,742 1400 01:35:55,808 --> 01:35:59,176 and you got the latch 1401 01:35:59,243 --> 01:36:02,879 I'm soul'd on you, oh, sister 1402 01:36:02,945 --> 01:36:04,863 1403 01:36:04,929 --> 01:36:07,230 you, my baby 1404 01:36:07,297 --> 01:36:09,264 1405 01:36:10,532 --> 01:36:13,216 1406 01:36:13,284 --> 01:36:17,086 soul'd 1407 01:36:17,152 --> 01:36:20,972 soul'd 1408 01:36:21,038 --> 01:36:24,740 soul sister, soul'd 1409 01:36:24,806 --> 01:36:26,540 black beauty 1410 01:36:28,908 --> 01:36:31,442 brown sugar 1411 01:36:31,508 --> 01:36:33,276 1412 01:36:39,479 --> 01:36:41,781 Hello. 1413 01:36:41,847 --> 01:36:44,315 Yes. - It's Althea. 1414 01:36:44,382 --> 01:36:47,785 Althea? Althea, my wife? 1415 01:36:47,850 --> 01:36:50,585 I've been calling everywhere. The phone's been turned off. 1416 01:36:50,652 --> 01:36:52,186 When I moved out of our house, 1417 01:36:52,252 --> 01:36:56,088 I had the phone disconnected. Where are you? 1418 01:36:56,154 --> 01:37:00,124 I finally got you through information. I'm in Indianapolis. 1419 01:37:00,190 --> 01:37:03,125 What's wrong? The kids all right? - The kids are fine. 1420 01:37:03,191 --> 01:37:05,747 Thanks for sending so much money. It was very generous. 1421 01:37:06,060 --> 01:37:09,612 Well, they're still my kids, aren't they? 1422 01:37:09,678 --> 01:37:12,378 Yes, and I'm never gonna let them forget their father. 1423 01:37:13,280 --> 01:37:14,647 Well, thank you. 1424 01:37:14,714 --> 01:37:17,182 It's so nice to be so well remembered before I die. 1425 01:37:17,915 --> 01:37:20,500 Jeff, hearing your voice, 1426 01:37:20,567 --> 01:37:22,768 I mean, on the phone, 1427 01:37:22,835 --> 01:37:24,503 It's... it's like it never happened. 1428 01:37:24,968 --> 01:37:26,394 Not on this end, baby. 1429 01:37:27,019 --> 01:37:29,578 Anyway, I just wanted you to know I was thinking of you 1430 01:37:29,988 --> 01:37:33,357 and... and I hope you're taking care of yourself. - Well, I'm fine. 1431 01:37:33,423 --> 01:37:35,073 Still getting your exercise? 1432 01:37:35,140 --> 01:37:38,710 Yes, Althea, you don't have to worry about me. 1433 01:37:38,775 --> 01:37:42,311 I'm working out in the evenings now. - Promise me that you are. 1434 01:37:42,378 --> 01:37:45,914 Oh, I are. I are. - You are? 1435 01:37:45,980 --> 01:37:46,979 I are. 1436 01:37:58,519 --> 01:37:59,519 Ha! 1437 01:38:02,920 --> 01:38:04,154 ha! 1438 01:38:08,057 --> 01:38:09,374 Ha! 1439 01:38:11,875 --> 01:38:13,008 Ha! 1440 01:38:15,477 --> 01:38:16,944 Ha! 1441 01:38:19,228 --> 01:38:21,613 Hee! - Ha! 1442 01:38:22,613 --> 01:38:25,199 Hee! - Ha! 1443 01:38:25,999 --> 01:38:28,367 Hee! - Ha! 1444 01:38:30,751 --> 01:38:32,985 Hee! - Ha! 1445 01:38:33,919 --> 01:38:36,721 Hee! - Ha! 1446 01:38:47,460 --> 01:38:49,844 1447 01:38:49,911 --> 01:38:53,314 1448 01:38:53,380 --> 01:38:56,348 you can't fool me 1449 01:38:56,414 --> 01:38:59,650 you can't fool me 1450 01:38:59,716 --> 01:39:02,217 the good old U.S.A.? 1451 01:39:02,284 --> 01:39:04,285 1452 01:39:04,351 --> 01:39:08,154 the place I wanna be 1453 01:39:08,219 --> 01:39:10,854 I didn't cheat 1454 01:39:10,921 --> 01:39:12,789 1455 01:39:12,855 --> 01:39:16,358 say 1456 01:39:16,424 --> 01:39:19,326 this way? 1457 01:39:19,393 --> 01:39:21,560 America, is it? 1458 01:39:21,627 --> 01:39:23,461 1459 01:39:23,528 --> 01:39:25,729 1460 01:39:25,796 --> 01:39:28,063 1461 01:39:28,129 --> 01:39:32,065 1462 01:39:32,131 --> 01:39:34,433 1463 01:39:34,500 --> 01:39:36,467 1464 01:39:37,081 --> 01:39:40,299 Corrected by suadnovic 107607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.