All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E18.WEB-DL.480p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,729 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,968 Someone drove this stake through his heart. 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,446 I'd know if I were killing. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,608 You wear a ring that lets you cheat death. 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,121 How many times can you die before it changes you? 6 00:00:11,320 --> 00:00:15,370 - What are you doing here, Sage? - I heard Finn was freed from that casket. 7 00:00:15,560 --> 00:00:16,721 He's my one true love. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,883 Esther's planning on killing her family. 9 00:00:19,080 --> 00:00:22,801 She's linked them all together. Whatever happens to one happens to all. 10 00:00:23,000 --> 00:00:28,040 It's not over, Nik. A white oak tree 300 years after we fled back to the old world. 11 00:00:28,240 --> 00:00:31,130 - That tree could kill us. - 1912, Salvatore Milling Company... 12 00:00:31,320 --> 00:00:35,325 chopped down an old white oak tree used to make the Wickery Bridge. 13 00:00:35,560 --> 00:00:38,769 - We have a weapon. - Let's go kill some Originals. 14 00:00:51,130 --> 00:00:52,211 Morning, sunshine. 15 00:00:52,450 --> 00:00:54,771 Hey. How's Alaric? 16 00:00:54,970 --> 00:00:56,779 Indecent. But fine. 17 00:00:56,970 --> 00:00:59,655 So then does that mean there was no issues last night? 18 00:00:59,850 --> 00:01:02,137 Nope. Slept like a baby. Woke up Alaric. 19 00:01:02,330 --> 00:01:04,412 No headlines about dead Council members. 20 00:01:04,610 --> 00:01:07,534 Then why do I feel like you're hiding something from me? 21 00:01:07,730 --> 00:01:12,054 Maybe because you're being all paranoid and control freaky? 22 00:01:12,250 --> 00:01:14,093 What'd you bring me? 23 00:01:14,290 --> 00:01:17,214 Ooh, chocolate muffins. You know what they say. 24 00:01:17,410 --> 00:01:19,936 The way to a killer's heart is through his stomach. 25 00:01:20,130 --> 00:01:21,336 They're not for you. 26 00:01:21,530 --> 00:01:24,136 Fine. Keep convincing yourself you're still mad at me. 27 00:01:24,330 --> 00:01:26,901 But sadly, Ric's gonna have to miss Elena time today. 28 00:01:27,090 --> 00:01:28,899 You know, lockdown and all. 29 00:01:29,090 --> 00:01:32,333 Just take it, give it to him, and tell him that I miss him, okay? 30 00:01:32,570 --> 00:01:33,981 - With pleasure. - Please. 31 00:01:34,170 --> 00:01:36,855 Have a great day. Thanks for coming by. 32 00:01:43,970 --> 00:01:46,416 Walking down the stairs. 33 00:01:47,090 --> 00:01:48,171 Opening front door... 34 00:01:48,370 --> 00:01:50,611 and she's gone. 35 00:02:05,530 --> 00:02:08,056 This needs a sharper point. - Got it. 36 00:02:08,250 --> 00:02:12,141 We have stakes to kill an Original. Not gonna miss because you can't whittle. 37 00:02:12,330 --> 00:02:15,140 I said, I got it. Stop micromanaging. 38 00:02:15,370 --> 00:02:18,658 If you guys got this under control, I'm gonna call the sheriff. 39 00:02:18,850 --> 00:02:22,138 - I wanna turn myself in. - No, you don't. 40 00:02:22,370 --> 00:02:25,499 I have a homicidal alter ego. Unlike some people in this room... 41 00:02:25,690 --> 00:02:28,978 I would like to take responsibility for the people I've killed. 42 00:02:29,210 --> 00:02:32,373 If you wanted to turn yourself in, you wouldn't be saying it. 43 00:02:32,570 --> 00:02:35,653 You cannot psychoanalyze me. I killed Caroline's father. 44 00:02:35,890 --> 00:02:38,131 I nearly killed Meredith. Everything's changed. 45 00:02:38,330 --> 00:02:41,174 You're not turning yourself in. Bonnie's herbs are working... 46 00:02:41,370 --> 00:02:43,020 and we have Originals to kill. 47 00:02:43,210 --> 00:02:46,180 His morals get questionable when he has revenge on the brain. 48 00:02:46,370 --> 00:02:49,260 Klaus needs to die. We finally have the chance to kill him. 49 00:02:49,450 --> 00:02:51,896 So you are not turning yourself in. 50 00:02:56,090 --> 00:02:59,378 Here's your ring, Ric. Put it on. 51 00:02:59,570 --> 00:03:01,857 That ring is the reason I've killed people. 52 00:03:02,050 --> 00:03:04,052 It's also the reason you're alive. 53 00:03:04,690 --> 00:03:07,694 You're going vampire hunting, Ric. Wear it. 54 00:03:17,890 --> 00:03:20,052 Alaric Saltzman killed my father? 55 00:03:20,530 --> 00:03:22,498 I can't expect you to be okay with this... 56 00:03:22,730 --> 00:03:26,291 but these herbs that Bonnie's giving him, they're healing him... 57 00:03:26,490 --> 00:03:28,219 and keeping the dark side buried. 58 00:03:28,410 --> 00:03:30,811 Yeah, and that's supposed to make everything okay? 59 00:03:31,010 --> 00:03:37,177 No, it's not okay. It's horrible, and I feel horrible about it, but... 60 00:03:38,210 --> 00:03:41,931 He's a victim of something supernatural. He didn't ask for this. 61 00:03:42,130 --> 00:03:44,497 It just happened to him, just like Bonnie's mom. 62 00:03:44,690 --> 00:03:47,739 She didn't ask to become a vampire... 63 00:03:47,930 --> 00:03:50,536 and neither did Stefan or Tyler. 64 00:03:51,210 --> 00:03:53,099 Or me. 65 00:03:56,050 --> 00:03:57,256 Or you. 66 00:03:59,450 --> 00:04:02,101 None of you asked for this. 67 00:04:03,370 --> 00:04:07,978 But who would I be if I just turned my back on any of you? 68 00:04:12,850 --> 00:04:15,296 Oh, Elena Gilbert. 69 00:04:15,810 --> 00:04:18,495 Savior of the cursed and the damned. 70 00:04:19,490 --> 00:04:22,096 Hey. What's with the cryptic secret-meeting text? 71 00:04:22,330 --> 00:04:24,378 I don't know. Stefan just said to meet here. 72 00:04:24,570 --> 00:04:27,938 Where's Bonnie? I texted her too. 73 00:04:28,170 --> 00:04:30,616 Uh, Bonnie's mom bailed on her again. 74 00:04:30,810 --> 00:04:34,257 - So I think we should leave her out. - What are we doing here? 75 00:04:34,450 --> 00:04:37,693 I found some more white oak. Long story, wait for the movie. 76 00:04:37,930 --> 00:04:42,219 Hang on. White oak? You have a weapon that can kill Klaus? 77 00:04:42,410 --> 00:04:44,777 Nope. We all have a weapon. 78 00:04:52,010 --> 00:04:55,093 - Hello, Finn. - Hello, Niklaus. 79 00:04:55,290 --> 00:04:58,294 - I have nothing to say to you. - Well, I'm not here to chat. 80 00:04:58,530 --> 00:05:01,056 I will ask you one time, though. Where's our mother? 81 00:05:01,250 --> 00:05:03,651 Gone to find another way to end our lives. 82 00:05:03,850 --> 00:05:07,980 And when she does, I will sacrifice myself all over again. 83 00:05:08,210 --> 00:05:11,931 How fortunate that I found you. I require your assistance. 84 00:05:12,170 --> 00:05:15,174 I have no wish to help you. Only to see you dead. 85 00:05:15,370 --> 00:05:17,816 Right. You see, you won't be able to see me dead... 86 00:05:18,050 --> 00:05:20,974 because if I die, then you die, so wish unfulfilled. 87 00:05:21,170 --> 00:05:23,298 Bother someone else with your hollow charms. 88 00:05:23,490 --> 00:05:25,492 Why, when I can bother my big brother? 89 00:05:25,690 --> 00:05:28,011 I need you to accompany me back to Mystic Falls. 90 00:05:28,210 --> 00:05:31,817 I have a witch who can help undo Esther's spell that linked us together. 91 00:05:32,010 --> 00:05:35,935 - I have no wish to be unlinked. - Again with the wishes. 92 00:05:36,130 --> 00:05:39,612 Let me rephrase. You will come back with me or I will put you back... 93 00:05:39,810 --> 00:05:42,256 in that coffin in which you rotted for 900 years. 94 00:05:42,490 --> 00:05:45,016 What happens to one happens to all. 95 00:05:45,210 --> 00:05:47,372 You may not feel the effects of the dagger... 96 00:05:47,570 --> 00:05:49,493 but you'd lose your precious Rebekah. 97 00:05:49,690 --> 00:05:52,660 Wouldn't be the first time. 98 00:05:59,010 --> 00:06:02,173 Let's not make this any worse than it has to be, darling brother. 99 00:06:02,370 --> 00:06:06,375 You're siding with him? Rebekah, he stored us in boxes. 100 00:06:06,570 --> 00:06:08,937 At least he's not trying to make us extinct. 101 00:06:12,170 --> 00:06:13,934 What are you gonna do? Kill me? 102 00:06:14,290 --> 00:06:16,611 Oh, yeah, that's right. You've got a death wish. 103 00:06:16,810 --> 00:06:18,460 Fine. Pathetic, but fine. 104 00:06:18,690 --> 00:06:21,614 The thing is I'm not gonna let you take the rest of us down with you. 105 00:06:27,090 --> 00:06:29,172 Klaus has always been one step ahead of us. 106 00:06:29,410 --> 00:06:31,412 But now we have the advantage. 107 00:06:31,610 --> 00:06:33,897 We're all armed and they are all linked. 108 00:06:34,090 --> 00:06:36,536 Meaning we only need to kill one of them. 109 00:06:36,730 --> 00:06:38,812 We need to seize the best opportunity... 110 00:06:39,050 --> 00:06:41,860 which means we need to prepare for every opportunity. 111 00:06:42,090 --> 00:06:46,015 Scenario number one. You get to play Klaus. 112 00:06:46,210 --> 00:06:48,861 - Okay. - Rebekah is our target. 113 00:06:49,050 --> 00:06:50,939 We'll distract her, catch her off guard. 114 00:06:51,130 --> 00:06:54,896 To do that, we need to keep Klaus separate and occupied. 115 00:06:55,410 --> 00:06:58,220 - Caroline. - Why do I always have to be Klaus bait? 116 00:06:58,410 --> 00:07:02,131 He's obsessed with you. But for right now we need you to play Rebekah. 117 00:07:02,330 --> 00:07:04,571 We use the quarterback to distract her. Keep her talking. 118 00:07:04,770 --> 00:07:07,774 - How? - Act interested. She's lonely, desperate. 119 00:07:07,970 --> 00:07:10,735 - Clearly. She slept with you. - Mm. Heh. 120 00:07:10,930 --> 00:07:14,298 Beefcake holds bombshell. I come up from behind her... 121 00:07:14,490 --> 00:07:16,652 - ...grab her arms like this. - Ow. 122 00:07:16,850 --> 00:07:19,091 Which gives me time for one shot. 123 00:07:19,290 --> 00:07:22,055 Got it? Good. So we all have one stake. 124 00:07:22,250 --> 00:07:25,220 We keep it hidden, and we look out for any opportunity we have. 125 00:07:25,410 --> 00:07:27,617 No last-minute attacks of pity for any of them. 126 00:07:27,810 --> 00:07:29,619 Don't worry about me. 127 00:07:29,850 --> 00:07:31,693 Not after what happened to Bonnie's mom. 128 00:07:31,930 --> 00:07:33,534 - Barbie? - I'm ready. 129 00:07:33,770 --> 00:07:36,421 Anything that will free Tyler from his sire bond to Klaus. 130 00:07:36,650 --> 00:07:37,981 Busboy? - Do I have a choice? 131 00:07:38,170 --> 00:07:39,217 Good point. 132 00:07:39,410 --> 00:07:43,813 We have 12 stakes. Twelve shots at killing one Original. 133 00:07:44,010 --> 00:07:46,138 We can do this. 134 00:07:46,330 --> 00:07:48,617 All right. Let's try another scenario. 135 00:07:48,810 --> 00:07:52,860 Elena, grab a crossbow. Matt, you play Klaus. 136 00:08:00,010 --> 00:08:02,820 Gather your witch. Let's get his blood and get on with it. 137 00:08:03,050 --> 00:08:06,099 - You can't force me to help you. - I most likely could... 138 00:08:06,290 --> 00:08:08,657 but why force when I can persuade? 139 00:08:14,530 --> 00:08:15,941 Hello, Finn. 140 00:08:16,130 --> 00:08:18,371 Sage. 141 00:08:23,410 --> 00:08:26,141 What do you know? True love prevails. 142 00:08:27,450 --> 00:08:29,930 It does occasionally have its uses. 143 00:08:32,810 --> 00:08:34,380 Easier than torturing him. 144 00:08:34,570 --> 00:08:38,097 I have something to do. What do you need from me for this spell? 145 00:08:38,330 --> 00:08:41,140 Just your blood and your blessing. Where are you going? 146 00:08:41,330 --> 00:08:44,493 I have some unfinished business with Damon Salvatore. 147 00:08:44,690 --> 00:08:46,533 Ask Sage what he did to me... 148 00:08:46,730 --> 00:08:50,098 then you'll understand why retribution is in order. 149 00:08:56,490 --> 00:08:59,699 I mean, did you learn nothing from the moonstone in the soap dish? 150 00:08:59,890 --> 00:09:02,655 WW? Where'd you put yours? 151 00:09:05,770 --> 00:09:07,613 What the hell was that? 152 00:09:21,610 --> 00:09:22,896 Ric? 153 00:09:25,130 --> 00:09:26,894 - Unh. - Hello, lover. 154 00:09:36,000 --> 00:09:39,482 Bonnie, we're starting to worry about you. Call me back. 155 00:09:39,720 --> 00:09:42,121 Or call Caroline. Just call someone, please. 156 00:09:42,320 --> 00:09:44,800 Mr. Saltzman was, like, the most normal guy in town. 157 00:09:45,000 --> 00:09:47,606 Is it weird that Bonnie's not returning my calls? 158 00:09:48,560 --> 00:09:52,087 Is it weird that Klaus' brother's in the middle of Town Square? 159 00:09:52,320 --> 00:09:54,800 That's Finn. I thought he left town. 160 00:09:56,680 --> 00:09:59,206 So can you guess why I dragged you out here? 161 00:09:59,720 --> 00:10:00,926 If memory serves me... 162 00:10:01,160 --> 00:10:04,846 this is where the natives used to make sacrifices to their gods. 163 00:10:05,120 --> 00:10:07,805 This statue was built where we used to rendezvous. 164 00:10:08,040 --> 00:10:11,010 Back when you used to have to sneak away from your siblings... 165 00:10:11,200 --> 00:10:13,009 to see your tawdry lady friend. 166 00:10:13,200 --> 00:10:15,601 I assumed after 900 years you'd moved on. 167 00:10:15,840 --> 00:10:20,767 I took care of myself. But I never stopped loving you, Finn. 168 00:10:23,120 --> 00:10:25,407 I don't want you to die. 169 00:10:28,080 --> 00:10:29,889 - Hey. - Hey. Where are you? 170 00:10:30,080 --> 00:10:31,127 I just got home. Why? 171 00:10:31,360 --> 00:10:33,442 Klaus' brother Finn is in the town square... 172 00:10:33,640 --> 00:10:35,961 and he's with some ex-girlfriend or something. 173 00:10:36,160 --> 00:10:40,370 Ex-girlfriend? Guy's been in a coffin for the last 900 years. 174 00:10:41,680 --> 00:10:44,251 - Sage. It's gotta be Sage. - We have an opportunity. 175 00:10:44,440 --> 00:10:46,044 - So how do we do this? - Listen. 176 00:10:46,240 --> 00:10:49,050 Do not do anything, okay? Sage is very old and very strong. 177 00:10:49,240 --> 00:10:52,369 - You don't stand a chance. - Then get Damon and get down here. 178 00:10:56,480 --> 00:10:58,323 What the hell happened to you? 179 00:10:58,520 --> 00:11:01,251 - Stefan. - Rebekah happened. 180 00:11:03,880 --> 00:11:05,211 I think we have a problem. 181 00:11:07,280 --> 00:11:09,009 I found them in the shed. 182 00:11:09,200 --> 00:11:13,489 What kind of monster would trap a poor defenseless animal? 183 00:11:13,920 --> 00:11:18,323 I gotta admit, even for me, it's a little kinky. 184 00:11:18,520 --> 00:11:21,490 You pretended to be interested in me... 185 00:11:22,000 --> 00:11:26,050 and then you slept with me so your trampy friend Sage... 186 00:11:26,240 --> 00:11:28,004 could steal my thoughts. 187 00:11:28,200 --> 00:11:32,808 Ever since then, I've felt this incessant need to one-up you. 188 00:11:34,160 --> 00:11:36,925 So I've decided to bleed the vervain from your system. 189 00:11:37,640 --> 00:11:38,846 Ooh. 190 00:11:43,440 --> 00:11:46,125 You wanna compel me to be your boyfriend? 191 00:11:46,320 --> 00:11:49,529 Actually, I'd rather compel you to kill your brother. Or Elena. 192 00:11:51,120 --> 00:11:54,169 But since vampires heal, bleeding you may take a while. 193 00:11:54,400 --> 00:11:57,165 We should probably stick to the major arteries. 194 00:12:00,920 --> 00:12:04,811 - Hmm. - Well, look what you caught. 195 00:12:05,640 --> 00:12:07,688 If you're trying to bleed him of vervain... 196 00:12:07,880 --> 00:12:10,360 think it would be easier to hang him upside down? 197 00:12:10,560 --> 00:12:13,040 I'm capable of inflicting pain, thank you very much. 198 00:12:13,240 --> 00:12:16,722 Oh, well, excuse me. It's not like I have any expertise in the matter. 199 00:12:16,960 --> 00:12:21,409 You know, why don't you just leave me be and go and manage your witch? 200 00:12:24,560 --> 00:12:26,289 Hmm, now, where were we? 201 00:12:28,000 --> 00:12:31,402 Ticktock. I should hear chanting by now. 202 00:12:32,160 --> 00:12:34,686 I'm still studying the unlinking spell. 203 00:12:34,880 --> 00:12:37,121 It's not that easy, especially under duress. 204 00:12:37,360 --> 00:12:41,160 You've been warned. If you're looking for a way to send for help... 205 00:12:41,400 --> 00:12:44,722 I will kill anyone who comes to your rescue. 206 00:12:44,920 --> 00:12:48,367 This is the spell. I just don't know if I'm strong enough. 207 00:12:48,560 --> 00:12:51,962 Then you should have a little more faith in yourself, Bonnie. 208 00:12:52,160 --> 00:12:55,084 Your energy helped my mother link us. 209 00:12:55,280 --> 00:12:57,647 Honestly, I think someone isn't trying very hard. 210 00:13:00,160 --> 00:13:01,844 Very well. 211 00:13:04,720 --> 00:13:06,085 Kol. 212 00:13:06,640 --> 00:13:09,291 How's the weather up there in Mile High City? 213 00:13:09,920 --> 00:13:12,287 And how's our friend? 214 00:13:13,160 --> 00:13:14,924 May I see him? 215 00:13:18,200 --> 00:13:19,440 There's Jeremy. 216 00:13:20,160 --> 00:13:22,731 Playing fetch with his new puppy. 217 00:13:23,360 --> 00:13:27,445 Isn't that just the most adorable thing you've ever seen? 218 00:13:29,520 --> 00:13:31,090 Thank you, Kol. 219 00:13:31,600 --> 00:13:33,409 We'll be in touch. 220 00:13:33,600 --> 00:13:35,967 So, Bonnie... 221 00:13:36,520 --> 00:13:38,568 about that spell. 222 00:13:45,000 --> 00:13:46,161 Hey. 223 00:13:46,360 --> 00:13:49,125 I hear you had a run-in with Buffy the vampire. 224 00:13:50,800 --> 00:13:52,325 Yeah, I'll live. 225 00:13:55,040 --> 00:13:56,485 What are you doing here? 226 00:13:56,680 --> 00:13:58,648 Checking up on you... 227 00:13:58,840 --> 00:14:02,287 in case you're not you. 228 00:14:02,480 --> 00:14:03,811 I'm me. 229 00:14:04,000 --> 00:14:06,480 Well, I guess not-you would say that too... 230 00:14:06,680 --> 00:14:11,242 which is why Elena said you have to drink this. 231 00:14:11,440 --> 00:14:14,091 I hope it tastes better than it smells. 232 00:14:14,280 --> 00:14:16,044 It doesn't. 233 00:14:19,240 --> 00:14:21,720 Mm. That's disgusting. 234 00:14:21,960 --> 00:14:25,726 Well, it's either that or kill people, so... 235 00:14:28,960 --> 00:14:31,361 Elena told me everything. 236 00:14:48,360 --> 00:14:50,362 Caroline... 237 00:14:56,000 --> 00:14:57,968 I am so sorry. 238 00:15:03,160 --> 00:15:06,004 I don't even know what else I could say. 239 00:15:11,960 --> 00:15:16,602 Right after I turned into a vampire, I killed someone. 240 00:15:16,800 --> 00:15:21,488 A stranger. I just killed him. 241 00:15:23,440 --> 00:15:28,002 And what's worse is I liked it. 242 00:15:32,400 --> 00:15:37,088 I have blood on my hands too. You know, we all do. 243 00:15:37,280 --> 00:15:39,760 Yeah, but the blood on my hands is your father's. 244 00:15:40,520 --> 00:15:46,971 Yeah, it is. And maybe the guy I killed was someone's father too. 245 00:15:47,800 --> 00:15:49,325 Look. 246 00:15:49,520 --> 00:15:53,889 All I know is I'm no better than you. 247 00:15:54,880 --> 00:15:59,761 So I'm going to take a page from the Elena Gilbert handbook... 248 00:15:59,960 --> 00:16:05,444 and choose to believe that you can be saved. 249 00:16:08,960 --> 00:16:10,246 Okay? 250 00:16:14,200 --> 00:16:16,089 Okay. 251 00:16:20,440 --> 00:16:22,169 Hey. How is he? 252 00:16:22,360 --> 00:16:23,771 Hey. He's just banged up. 253 00:16:24,000 --> 00:16:26,970 Caroline's gonna stay with him, make sure Alaric stays Alaric. 254 00:16:27,160 --> 00:16:29,162 Matt texted me. Finn is still in the Grill. 255 00:16:29,360 --> 00:16:30,566 We need to plan our next move. 256 00:16:30,800 --> 00:16:34,282 Uh, Rebekah has Damon. Our next move should be finding him. 257 00:16:34,480 --> 00:16:35,925 No, we need to stay on point. 258 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 See an Original, kill an Original. That's the plan. 259 00:16:38,800 --> 00:16:41,929 That was the plan before Damon's life was hanging in the balance. 260 00:16:42,120 --> 00:16:45,806 I understand you're concerned about my brother's life, but if he knew... 261 00:16:46,000 --> 00:16:49,163 we were talking about missing a chance to kill these people... 262 00:16:49,400 --> 00:16:50,640 he would lose his mind. 263 00:16:50,840 --> 00:16:54,049 If the roles were reversed, he would stop everything to save you. 264 00:16:55,960 --> 00:16:57,849 I know what my brother would want. 265 00:16:58,080 --> 00:17:01,801 What he would want and what we should do are two different things. 266 00:17:08,280 --> 00:17:11,045 Are you gonna help me with this or not? 267 00:17:13,800 --> 00:17:16,246 Okay. I'll figure it out myself. 268 00:17:52,000 --> 00:17:54,082 What are you doing? 269 00:17:54,840 --> 00:17:56,171 Rebekah will kill you. 270 00:17:56,720 --> 00:17:59,200 Then hurry up and tell me what to do. 271 00:18:01,760 --> 00:18:04,809 Open. Carefully. 272 00:18:26,560 --> 00:18:30,360 Come on, come on. We have to keep going, Damon. 273 00:18:34,520 --> 00:18:37,524 - I need a minute. - No, look at me. Look at me. 274 00:18:38,160 --> 00:18:40,561 Don't be an idiot, Elena. 275 00:18:41,240 --> 00:18:42,810 I am not going to leave you. 276 00:18:44,160 --> 00:18:45,650 Damon. 277 00:18:46,360 --> 00:18:47,771 No. 278 00:18:48,200 --> 00:18:50,806 Hey, hey. Drink. 279 00:19:39,200 --> 00:19:42,010 Ugh. You bitch. 280 00:19:44,000 --> 00:19:47,891 It's not fun when someone messes with your thoughts, is it? 281 00:19:50,160 --> 00:19:53,050 Actually, I was having a pretty good time in there. 282 00:19:53,240 --> 00:19:56,528 Well, I hope you were nicer to Elena than you were to me. 283 00:19:56,720 --> 00:19:59,326 Oh, come on. 284 00:19:59,840 --> 00:20:01,524 I couldn't have hurt you that bad. 285 00:20:01,720 --> 00:20:05,122 You didn't think I really had a thing for you, did you? 286 00:20:09,680 --> 00:20:13,651 I get it. If Klaus bossed me around for a thousand years... 287 00:20:13,840 --> 00:20:18,164 I'd probably be pretty desperate for attention too. 288 00:20:25,280 --> 00:20:27,886 What was that? - I wouldn't let it bother you, love. 289 00:20:28,080 --> 00:20:30,924 Well, it does bother me. You bother me. 290 00:20:31,440 --> 00:20:34,728 The way you use people to get what you want. It's not right. 291 00:20:34,920 --> 00:20:37,048 You're being emotional, Bonnie. 292 00:20:37,240 --> 00:20:40,005 I understand that things have been rough for you. 293 00:20:40,200 --> 00:20:43,682 You know, with your mother leaving again. 294 00:20:43,880 --> 00:20:45,530 It's very sad. 295 00:20:46,080 --> 00:20:47,730 I can help you find her. 296 00:20:48,880 --> 00:20:51,611 If you want. I have people who can find people. 297 00:20:51,800 --> 00:20:53,404 I can bring her back to you. 298 00:20:55,320 --> 00:20:57,926 Or, if you choose, I can just bring parts of her back. 299 00:20:59,640 --> 00:21:03,281 Isn't it obvious that I'm just gonna continue to hurt the people you love... 300 00:21:03,480 --> 00:21:06,484 until you do the spell? Now, I know it's in the Grimoire. 301 00:21:06,720 --> 00:21:09,724 And I know it requires the blood of my siblings. 302 00:21:09,920 --> 00:21:13,402 So here we are. 303 00:21:13,640 --> 00:21:16,962 Elijah, Rebekah, Kol and Finn. 304 00:21:23,880 --> 00:21:25,325 Where do you want us? 305 00:21:38,600 --> 00:21:40,409 You've never had tequila before? - Mm-mm. 306 00:21:40,600 --> 00:21:41,647 That's embarrassing. 307 00:21:41,880 --> 00:21:43,291 Seriously. I'm embarrassed for you. 308 00:21:45,240 --> 00:21:49,962 On your way to the promised land 309 00:21:51,400 --> 00:21:54,609 - Happy now? Mm-hm. Lime. 310 00:21:56,880 --> 00:22:01,124 Ah. I am truly awed by the evolution of mankind. 311 00:22:03,040 --> 00:22:04,804 - Hey, Sage. - Hey, Troy. 312 00:22:05,000 --> 00:22:09,085 I don't know if I can follow 313 00:22:09,320 --> 00:22:12,164 You know him? - I turned him. 314 00:22:12,360 --> 00:22:14,010 You turned him. Why? 315 00:22:14,240 --> 00:22:17,289 I'm in enemy territory. When your brother and sister called... 316 00:22:17,480 --> 00:22:21,724 I thought I might need a little backup. You can't trust anyone here. 317 00:22:25,360 --> 00:22:27,931 - Two more tequilas. - Ha, ha. 318 00:22:28,120 --> 00:22:30,771 - Cool, I'll, uh, let your waitress know. - Thanks. 319 00:22:47,600 --> 00:22:49,125 How many people have you turned? 320 00:22:49,360 --> 00:22:51,806 I don't know. A lot. 321 00:22:52,000 --> 00:22:53,968 Don't judge me, Finn, you turned me. 322 00:22:54,200 --> 00:22:55,611 Exactly, Sage. I turned you. 323 00:22:55,800 --> 00:22:57,962 My passion overtook my morals. 324 00:22:58,200 --> 00:23:01,283 My passions overtake my morals on a daily basis. 325 00:23:01,480 --> 00:23:03,767 It's called living life to the fullest. 326 00:23:13,440 --> 00:23:14,487 Finally. 327 00:23:16,880 --> 00:23:19,531 Oh. Thanks. 328 00:23:21,520 --> 00:23:24,205 - To living life to the fullest. - To living life. 329 00:23:27,880 --> 00:23:28,927 What the hell? 330 00:23:30,080 --> 00:23:31,923 Vervain. 331 00:23:55,640 --> 00:23:57,483 Finn, the stake. 332 00:24:14,240 --> 00:24:16,208 No! 333 00:24:16,800 --> 00:24:18,484 No. 334 00:24:29,320 --> 00:24:31,209 Finn, no. 335 00:25:10,000 --> 00:25:11,729 Aw, leaving so soon? 336 00:25:11,920 --> 00:25:15,163 Sister, be nice. 337 00:25:15,400 --> 00:25:16,731 Thank you, Bonnie. 338 00:25:18,200 --> 00:25:20,567 See you in Physics class. 339 00:25:23,720 --> 00:25:24,846 Oh, my God. 340 00:25:25,040 --> 00:25:27,122 Yeah, you'll have to excuse the mess. 341 00:25:27,320 --> 00:25:29,129 Apparently Damon hurt her feelings. 342 00:25:29,320 --> 00:25:31,288 Bonnie. 343 00:25:33,440 --> 00:25:36,250 Go on. Help him. 344 00:25:36,440 --> 00:25:40,445 Save the man who turned your mother into a vampire. 345 00:25:45,440 --> 00:25:48,603 - Just get me out of here. - Very well. 346 00:25:53,520 --> 00:25:55,045 Hey, how's Alaric? 347 00:25:55,240 --> 00:25:59,529 He'll be okay. I gave him a bottle of Bonnie's herbs and he went home. 348 00:25:59,720 --> 00:26:02,007 Oh. Did you guys kill Finn? Did it work? 349 00:26:02,200 --> 00:26:04,441 Nothing worked until I see Klaus' dead body myself. 350 00:26:05,880 --> 00:26:06,927 Oh. 351 00:26:08,120 --> 00:26:09,884 Bonnie. Where have you been? 352 00:26:10,120 --> 00:26:11,610 Klaus has Damon. 353 00:26:13,600 --> 00:26:16,763 Klaus should be dead. They should all be dead. We just killed Finn. 354 00:26:17,000 --> 00:26:20,163 No. He forced me to do a spell that unlinked all the siblings. 355 00:26:21,320 --> 00:26:22,481 He's still alive. 356 00:26:24,880 --> 00:26:27,804 Okay, Bonnie, where's Damon? 357 00:26:28,000 --> 00:26:29,240 At Klaus' mansion. 358 00:26:29,440 --> 00:26:34,287 It's bad, Elena. He threatened Jeremy and my mom. 359 00:26:34,960 --> 00:26:38,123 - Are you okay? - I don't know. 360 00:26:40,160 --> 00:26:42,561 I'm sorry. I have to go. 361 00:26:42,760 --> 00:26:44,922 I just... I have to go. 362 00:26:45,120 --> 00:26:47,487 No, Bonnie, just... 363 00:27:09,840 --> 00:27:11,444 Stay. I'll call you when it's over. 364 00:27:11,680 --> 00:27:14,206 Stop. Klaus is stronger than you. We need another plan. 365 00:27:14,400 --> 00:27:16,164 What we need is for Klaus to be dead. 366 00:27:16,360 --> 00:27:18,522 Stefan, stop it. You're acting on anger. 367 00:27:18,720 --> 00:27:20,722 Anger gets things done, Elena. 368 00:27:20,920 --> 00:27:25,369 Or it'll get you killed. And it'll get Damon killed along with you. 369 00:27:25,560 --> 00:27:28,404 Klaus does not get to survive this. 370 00:27:28,680 --> 00:27:31,206 Not after everything he took from me. 371 00:27:38,880 --> 00:27:41,042 I miss well-adjusted Stefan. 372 00:27:43,400 --> 00:27:45,209 Ding-dong. 373 00:27:47,360 --> 00:27:50,125 I'm not here for you. I'm here for him. 374 00:27:52,120 --> 00:27:53,167 I don't think so. 375 00:27:53,360 --> 00:27:54,805 I had to kill him, Sage. 376 00:27:55,000 --> 00:27:57,526 - Oh. You remember me. - Unh. 377 00:27:57,720 --> 00:28:02,408 Good. Then you know I like to go all 10 rounds. 378 00:28:07,080 --> 00:28:08,127 What the hell? 379 00:28:08,360 --> 00:28:09,486 Sage? 380 00:28:17,440 --> 00:28:19,727 Troy, help me. 381 00:28:32,240 --> 00:28:34,083 What is happening to me? 382 00:28:43,280 --> 00:28:44,645 She just died. 383 00:28:49,120 --> 00:28:52,806 So Sage and this Troy guy die within an hour of Finn. 384 00:28:53,000 --> 00:28:56,083 But why? Were they bitten by a hybrid or...? 385 00:28:56,280 --> 00:28:58,169 Hybrid bites don't look like that. 386 00:28:59,440 --> 00:29:03,411 Maybe Sage was so in love with Finn she just died of sadness. 387 00:29:03,600 --> 00:29:06,331 No, that doesn't explain Troy. 388 00:29:06,520 --> 00:29:09,683 It's the blood. The bloodline. It has to be, think about it. 389 00:29:09,920 --> 00:29:12,605 Finn turned Sage. Sage turned Troy. 390 00:29:12,840 --> 00:29:15,969 They're part of the vampire bloodline that originated with Finn. 391 00:29:16,160 --> 00:29:18,401 Wait, so when an Original dies... 392 00:29:18,640 --> 00:29:22,804 every vampire turned from their bloodline dies along with them? 393 00:29:23,000 --> 00:29:26,686 Because that would mean... 394 00:29:27,560 --> 00:29:30,928 If the Originals die, so do all of you. 395 00:29:32,160 --> 00:29:37,929 The entire vampire species would just be dead. 396 00:30:04,250 --> 00:30:07,572 This was much different in my head. 397 00:30:07,770 --> 00:30:11,456 Klaus. I'm here. 398 00:30:11,970 --> 00:30:15,691 - Let's do this. - Oh, good, a hero. 399 00:30:18,370 --> 00:30:19,417 What do you want? 400 00:30:21,890 --> 00:30:23,096 I'm here to make a deal. 401 00:30:23,290 --> 00:30:24,815 Stefan, what are you doing? 402 00:30:25,050 --> 00:30:27,018 Eight stakes made of white oak. 403 00:30:27,210 --> 00:30:29,690 The part of Wickery Bridge that you forgot to burn. 404 00:30:31,170 --> 00:30:33,616 - That's impossible. - Actually, it's not. 405 00:30:34,690 --> 00:30:35,896 Finn's dead. 406 00:30:37,650 --> 00:30:39,971 You killed my brother? 407 00:30:43,970 --> 00:30:48,134 Damon in exchange for the last eight weapons that can kill you. 408 00:30:49,010 --> 00:30:51,172 And how do I know there aren't any more left? 409 00:30:51,410 --> 00:30:52,457 Because there aren't. 410 00:30:53,450 --> 00:30:55,418 Let's be certain, shall we? 411 00:30:59,490 --> 00:31:00,980 Leave. 412 00:31:01,210 --> 00:31:02,257 No. 413 00:31:03,690 --> 00:31:05,215 Go on, leave. 414 00:31:05,410 --> 00:31:07,890 Nik, he's my plaything, not yours. 415 00:31:11,930 --> 00:31:16,219 I said, go home. 416 00:31:39,290 --> 00:31:41,338 Vampire disposal? 417 00:31:41,530 --> 00:31:43,771 Not my strong suit. 418 00:31:44,370 --> 00:31:48,614 - Ugh. Where'd Stefan go? - Trading the stakes for Damon. 419 00:31:49,410 --> 00:31:52,095 - All of them? - No, not all of them. 420 00:31:52,290 --> 00:31:56,773 We still have enough to kill three out of the four of them... 421 00:31:56,970 --> 00:31:58,699 if we can figure out who to save. 422 00:32:00,130 --> 00:32:01,370 How are we supposed to do that? 423 00:32:02,610 --> 00:32:04,817 I have no idea. 424 00:32:05,010 --> 00:32:07,297 You were turned with Damon's blood... 425 00:32:07,530 --> 00:32:10,295 and Damon and Stefan were turned by Katherine. 426 00:32:10,530 --> 00:32:13,693 And we know that Katherine was turned by a vampire named Rose. 427 00:32:14,930 --> 00:32:16,341 Well, who turned Rose? 428 00:32:17,570 --> 00:32:19,334 We don't know. 429 00:32:19,610 --> 00:32:21,772 But it can only lead back to one Original. 430 00:32:21,970 --> 00:32:25,133 And if the odds are in our favor, hopefully it won't be Klaus. 431 00:32:25,330 --> 00:32:27,458 So we can still kill him. 432 00:32:30,930 --> 00:32:32,659 Elena. 433 00:32:34,410 --> 00:32:39,416 Even if Klaus didn't create our bloodline... 434 00:32:39,650 --> 00:32:44,975 we know for a fact that he turned one of us. 435 00:32:48,090 --> 00:32:49,660 Oh, my God. 436 00:32:51,970 --> 00:32:53,938 Tyler. 437 00:32:54,210 --> 00:32:57,692 If we kill Klaus, then Tyler will die. 438 00:33:04,290 --> 00:33:08,136 All right, stop. Stop. Stop, before you hurt yourself. Heh. 439 00:33:08,810 --> 00:33:12,610 Well, I see that he can finally be compelled. 440 00:33:12,810 --> 00:33:15,290 Now... Ahem. 441 00:33:20,130 --> 00:33:22,531 Minus the stake that's in my brother... 442 00:33:22,770 --> 00:33:26,456 how many more stakes are out there that can kill me? 443 00:33:30,570 --> 00:33:33,494 - Eleven. - Eleven. Really. 444 00:33:33,690 --> 00:33:36,421 - So not eight, then. - You really shouldn't have lied. 445 00:33:36,610 --> 00:33:40,217 - I'll get you the other three. - Yeah, that'd be nice. Or, since you lied... 446 00:33:40,410 --> 00:33:43,220 maybe I'll compel your brother to chew out his tongue. 447 00:33:43,410 --> 00:33:45,651 - What's wrong with you? - What's wrong with you? 448 00:33:45,850 --> 00:33:49,297 Do you really have no appreciation for me? 449 00:33:49,490 --> 00:33:53,051 I have given you someone to hate. To loathe. 450 00:33:53,250 --> 00:33:58,177 A target for all of your anger so you don't have to turn it on yourself. 451 00:33:59,050 --> 00:34:03,021 I've given your life purpose, as your friend. 452 00:34:04,690 --> 00:34:08,376 I mean, I really think you should be thanking me. 453 00:34:08,610 --> 00:34:09,816 - Enough. - Unh. 454 00:34:15,890 --> 00:34:20,100 Step down or you both die. 455 00:34:32,970 --> 00:34:36,531 There. Now you only have to get me the other two. 456 00:34:37,570 --> 00:34:39,220 This is ridiculous. 457 00:34:40,450 --> 00:34:42,179 What are you doing? 458 00:34:47,410 --> 00:34:50,175 I brought him here. I get to release him. 459 00:34:51,850 --> 00:34:53,739 My rules now. 460 00:34:53,930 --> 00:34:55,978 Bring us the stakes and you both live. 461 00:34:59,650 --> 00:35:02,813 Take your brother as a sign of good faith. 462 00:35:11,090 --> 00:35:14,731 Bring us the stakes. All of them. 463 00:35:14,970 --> 00:35:17,701 Or I'll wage a war against everyone you love. 464 00:35:18,890 --> 00:35:21,575 I hope I'm being clear. 465 00:35:31,500 --> 00:35:33,070 I can't believe Finn is dead. 466 00:35:33,260 --> 00:35:34,989 Good riddance. 467 00:35:35,180 --> 00:35:38,184 He was an embarrassment, Rebekah. 468 00:35:38,860 --> 00:35:40,908 He was still your brother. Mind your tongue. 469 00:35:41,100 --> 00:35:42,829 Fine. Let's say a prayer for Finn... 470 00:35:43,020 --> 00:35:45,466 who slept in a box longer than he lived as a man. 471 00:35:45,700 --> 00:35:48,271 He was a lovesick fool. He's better off in death. 472 00:35:53,340 --> 00:35:55,229 Is that how you'd speak of me if I died? 473 00:35:55,460 --> 00:35:58,031 You let the Salvatores loose with stakes that kill us. 474 00:35:58,220 --> 00:36:00,188 So I guess we'll find out soon enough. 475 00:36:00,420 --> 00:36:02,707 Since when did you have a soft spot for them? 476 00:36:02,900 --> 00:36:07,303 The Salvatores may fight like dogs, but in the end they would die for each other. 477 00:36:08,140 --> 00:36:10,108 At least they know what family means. 478 00:36:11,620 --> 00:36:12,906 You destroyed ours. 479 00:36:13,140 --> 00:36:17,225 I wanted a family, they just didn't want me. 480 00:36:19,020 --> 00:36:22,422 And now we're unlinked. We're no longer responsible for each other. 481 00:36:23,820 --> 00:36:25,310 So are you leaving? 482 00:36:26,220 --> 00:36:28,746 Soon as I get my stakes, I'm gone. 483 00:36:28,940 --> 00:36:34,947 I'm gonna take Elena and use her blood to create a new family of hybrids. 484 00:36:35,580 --> 00:36:38,026 And if I choose to stay? 485 00:36:43,500 --> 00:36:45,787 Then you're just as pathetic as Finn. 486 00:37:00,660 --> 00:37:02,867 - Hey. - Hey. 487 00:37:03,460 --> 00:37:06,111 You haven't said much since you got back home. 488 00:37:06,300 --> 00:37:09,907 I'll be a ball of sunshine once Damon gets Alaric's stake back. 489 00:37:10,100 --> 00:37:11,147 Promise. 490 00:37:15,300 --> 00:37:16,790 You really scared me today. 491 00:37:18,500 --> 00:37:21,788 You wouldn't have survived if you went up against Klaus on your own. 492 00:37:24,460 --> 00:37:26,144 You don't have to worry about that. 493 00:37:26,380 --> 00:37:27,791 Why? 494 00:37:28,700 --> 00:37:30,031 Because he's not worth it. 495 00:37:30,660 --> 00:37:35,871 All this time and energy that I've wasted hating him. 496 00:37:37,580 --> 00:37:39,628 It was for nothing. 497 00:37:39,820 --> 00:37:43,506 It's done. It's over. We lost. 498 00:37:44,060 --> 00:37:46,188 I'm right back where I started. 499 00:37:46,380 --> 00:37:47,791 That's not true. 500 00:37:47,980 --> 00:37:54,909 Yeah, Klaus dragged you through hell, but you came out the other side. 501 00:37:55,100 --> 00:37:57,182 You beat him by being better than him. 502 00:37:57,380 --> 00:37:59,747 And what'd I lose in the process? 503 00:38:04,700 --> 00:38:07,101 Look, hating Klaus was easy. 504 00:38:09,260 --> 00:38:13,504 It allowed me to ignore everything that was happening around me. 505 00:38:15,100 --> 00:38:17,421 Everything I let slip away. 506 00:38:19,620 --> 00:38:21,827 Now I have to deal with that. 507 00:38:22,420 --> 00:38:24,422 - Stefan... - No, no, just admit it. 508 00:38:25,420 --> 00:38:26,501 Admit it to me, Elena. 509 00:38:26,700 --> 00:38:29,226 You don't owe it to me, but I need to hear you say it. 510 00:38:29,420 --> 00:38:34,028 I can't. Because it's not true, Stefan. 511 00:38:34,220 --> 00:38:36,621 I never stopped loving you. 512 00:38:37,100 --> 00:38:40,229 I know that. I know you didn't. 513 00:38:40,420 --> 00:38:45,381 Even though I did everything possible to push you away. 514 00:38:47,220 --> 00:38:48,870 It's my fault. 515 00:38:49,060 --> 00:38:52,462 - It's all my fault. This is all my fault. - What are you talking about? 516 00:38:52,660 --> 00:38:56,585 I'm talking about the fact that you're also in love with Damon. 517 00:38:57,300 --> 00:38:58,381 What? 518 00:38:59,100 --> 00:39:00,704 No, Stefan, I was just... 519 00:39:00,900 --> 00:39:05,303 Hey. I love you. 520 00:39:05,980 --> 00:39:07,982 I will always love you. 521 00:39:09,780 --> 00:39:12,863 I just want you to look me in the eye and tell me... 522 00:39:13,060 --> 00:39:16,064 that you don't feel something for him. 523 00:39:27,620 --> 00:39:30,351 I don't know what I feel. 524 00:39:55,020 --> 00:39:59,150 - Ah. You're still alive. - Yeah, for now. 525 00:39:59,500 --> 00:40:01,150 I need your stake. 526 00:40:01,340 --> 00:40:03,820 It's right behind these books here. 527 00:40:04,220 --> 00:40:08,145 A bookshelf, really? At least I was trying to be clever about it. 528 00:40:09,660 --> 00:40:10,741 Where the hell is it? 529 00:40:10,940 --> 00:40:12,385 Ha. 530 00:40:12,580 --> 00:40:15,026 - Look harder, Ric. - It's not here, Damon. 531 00:40:15,340 --> 00:40:17,786 Maybe you just forgot which shelf you put it on. 532 00:40:17,980 --> 00:40:21,826 I didn't forget. I put it right here. A stake doesn't just vanish into thin air. 533 00:40:22,060 --> 00:40:26,065 - Who else did you tell, Ric? - I didn't tell anybody. I'm the only... 534 00:40:27,780 --> 00:40:29,305 What? 535 00:40:31,820 --> 00:40:33,868 I'm the only one who knew about it, Damon. 536 00:40:35,060 --> 00:40:36,300 No. 537 00:40:37,380 --> 00:40:39,587 You telling me your vampire-hating alter ego... 538 00:40:39,820 --> 00:40:43,870 has a stake that could kill an entire line of vampires, possibly mine? 539 00:40:44,060 --> 00:40:45,903 That's exactly what I'm telling you. 42290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.