All language subtitles for The Swinging Barmaids xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,070 --> 00:00:18,490 We go again. Another bump and grind. 2 00:00:19,550 --> 00:00:21,190 You know the tips we get here? 3 00:00:21,630 --> 00:00:23,790 They're a lot better than the ones you get at Woolworth. 4 00:00:24,050 --> 00:00:27,910 If these goddamn hoes run again, I'm going to yell holy bloody murder. 5 00:00:29,450 --> 00:00:32,630 Well, I don't have to worry about that. My old man pays for everything. 6 00:00:33,070 --> 00:00:34,070 My feet. 7 00:00:34,770 --> 00:00:36,150 Poor, poor feet. 8 00:00:37,170 --> 00:00:39,010 It's starting to swell already. 9 00:00:39,430 --> 00:00:40,430 Yeah, it's probably the heat. 10 00:00:40,830 --> 00:00:44,010 Well, if it's the heat, who turned it on? Me. 11 00:00:44,230 --> 00:00:45,230 Do you mind? 12 00:00:46,860 --> 00:00:48,180 I was getting a chill. 13 00:00:48,400 --> 00:00:49,400 Well, I do mind. 14 00:00:49,660 --> 00:00:52,220 Mind to put something on before my face melts. 15 00:00:52,920 --> 00:00:54,680 Hey, who stole my naked lipstick? 16 00:00:55,140 --> 00:00:56,140 Here, 17 00:00:56,320 --> 00:00:58,200 boo -boo, I ran out last night. 18 00:00:58,900 --> 00:01:03,600 Marie, I told you a hundred times to keep your crummy hands off my stuff. 19 00:01:03,920 --> 00:01:04,798 Oh, shit. 20 00:01:04,800 --> 00:01:07,380 Don't nobody move. I dropped an eyelash. 21 00:01:07,580 --> 00:01:10,760 Female units around the world unite. 22 00:01:11,690 --> 00:01:16,030 Sorry, never was much of a joiner. And if I hear that shit from you one more 23 00:01:16,030 --> 00:01:19,930 time about women's lib boobies... Okay, you can move. I found it. 24 00:01:21,630 --> 00:01:24,070 Say, I had a customer last night. 25 00:01:26,050 --> 00:01:29,330 He wanted me to kiss his cheek. His what? 26 00:01:29,950 --> 00:01:30,950 His cheek. 27 00:01:31,790 --> 00:01:33,850 Which cheek? The one in his pants. 28 00:01:36,090 --> 00:01:37,090 Don't laugh. 29 00:01:37,530 --> 00:01:39,210 He offered me 60 bucks. 30 00:01:41,870 --> 00:01:44,090 For 60 bucks, I'd rather kiss a pet alligator. 31 00:01:44,790 --> 00:01:46,090 Aren't you afraid you'd get bit? 32 00:01:47,090 --> 00:01:48,670 Yeah, but I've been bit by the best. 33 00:01:49,730 --> 00:01:51,330 That's true. I've seen the battle scars. 34 00:01:52,210 --> 00:01:56,030 Would you like to compare scars, Boo -Boo? Come on. You were losing fights 35 00:01:56,030 --> 00:01:57,870 before I was born. Uh -oh. 36 00:01:58,210 --> 00:02:00,670 Why, you miserable... Ouch! 37 00:02:01,110 --> 00:02:03,270 What the hell do you think you are? 38 00:02:04,510 --> 00:02:07,130 Come on, you turkeys. 39 00:02:07,350 --> 00:02:09,910 It's Saturday night. The customers are bidding down the door. Do you hear? 40 00:02:10,509 --> 00:02:13,890 She called me a bitch. Hey, I could have called you a lot of worse things. 41 00:02:13,910 --> 00:02:15,810 Ignore her. She's just being polite, huh? 42 00:02:16,330 --> 00:02:18,590 Poor slicer. Black belt, bald bastard. 43 00:02:18,990 --> 00:02:21,090 Vito, Vito, she's trying to kill me. 44 00:02:21,710 --> 00:02:23,370 Both of you. 45 00:02:26,170 --> 00:02:28,650 Look, Marie, get your rest of the work, huh? 46 00:02:29,590 --> 00:02:31,550 Nobody slaps Sophie, including my old lady. 47 00:02:31,810 --> 00:02:33,150 Understand? And I tell you, you too. 48 00:02:34,770 --> 00:02:38,330 Get the register, Jean. The animals are hungry. They won't wait. Come on, let's 49 00:02:38,330 --> 00:02:39,330 go, huh? 50 00:02:46,160 --> 00:02:47,059 tricks, girls. 51 00:02:47,060 --> 00:02:51,260 Bruce, I love you. You're back again. By popular demand, my dear. 52 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 Brucey. Yes? 53 00:02:53,940 --> 00:02:56,260 Don't go cutting into my business again tonight. 54 00:02:56,460 --> 00:02:58,780 Girl, you know I don't fool around with no closet queen. 55 00:04:06,730 --> 00:04:07,730 Amuse yourself. 56 00:04:07,990 --> 00:04:10,170 Is everybody ready to get turned on? 57 00:04:16,190 --> 00:04:19,589 Oh, who the hell can read one thing at a time, would you, huh? 58 00:04:21,149 --> 00:04:22,150 Small crowd tonight. 59 00:04:22,490 --> 00:04:23,490 So what else is new? 60 00:04:24,350 --> 00:04:27,030 Inflation. Got the markings right? Yeah, there you go, baby. 61 00:04:28,150 --> 00:04:29,210 You're up and running. 62 00:04:29,950 --> 00:04:31,850 Don't work too hard. I love you, Jack. 63 00:05:12,650 --> 00:05:14,250 You sure you're old enough, son. 64 00:06:09,320 --> 00:06:10,940 Don't flatter yourself, son. 65 00:06:11,300 --> 00:06:12,680 Don't call me Sonny. 66 00:06:13,180 --> 00:06:15,480 I'll call the hounds on you. 67 00:06:48,270 --> 00:06:51,270 I've been here for four weeks, and it feels like a year. 68 00:06:52,170 --> 00:06:54,010 How could you take it for all these years? 69 00:06:54,930 --> 00:06:55,930 What years? 70 00:06:56,110 --> 00:07:00,090 No, I mean facing that crowd night after night. 71 00:07:00,310 --> 00:07:01,310 Are you kidding? 72 00:07:01,690 --> 00:07:04,450 She'd rather be put by a drunk than married by a bishop. 73 00:07:04,890 --> 00:07:05,890 Bishops are boring. 74 00:07:07,330 --> 00:07:10,330 Hey, I've got nothing on tonight. Why don't you guys come on over to my place, 75 00:07:10,390 --> 00:07:14,110 and we'll have a drink and map out a plan to wipe out the male race. 76 00:07:14,800 --> 00:07:15,800 I don't know. I'll see. 77 00:07:16,000 --> 00:07:18,540 Sorry, I couldn't. Dave will be gone in about an hour. 78 00:07:19,120 --> 00:07:22,040 His late shift at the hospital really turns us around. 79 00:07:22,940 --> 00:07:24,840 I want you two getting married anyway. 80 00:07:25,320 --> 00:07:26,560 Soon, I hope. 81 00:07:28,500 --> 00:07:32,800 Well, if Theo doesn't have to go read his books, okay. Otherwise, I have to 82 00:07:32,800 --> 00:07:36,900 figure out what to do or don't. If not, I'll see you at the end of the table on 83 00:07:36,900 --> 00:07:37,900 Monday night. 84 00:07:40,500 --> 00:07:41,820 You know, I think she's lonely. 85 00:07:42,270 --> 00:07:44,770 Oh, come on. She's going to pick up some of them on the way home. 86 00:07:45,050 --> 00:07:48,170 Yeah, I know, but I still can't help feeling sorry for her. 87 00:07:49,330 --> 00:07:51,130 Forget it, kid. Life's too short. 88 00:08:13,620 --> 00:08:14,620 Good night. 89 00:09:12,000 --> 00:09:13,560 I'm sorry. You're crazy. 90 00:09:13,900 --> 00:09:14,900 Let me help you out. 91 00:09:15,220 --> 00:09:16,240 Get out of here. 92 00:09:16,700 --> 00:09:17,700 Don't call me. 93 00:11:35,180 --> 00:11:38,300 hang us up for more than half an hour. Hey, listen, Dave gets worried. 94 00:11:39,200 --> 00:11:42,420 That's good for him. Yeah, I know, but he's got a lot on his mind. Are you 95 00:11:42,420 --> 00:11:44,120 staying or going? Going. Stay. 96 00:11:44,860 --> 00:11:46,220 Okay, all right, we're going to go. 97 00:11:46,740 --> 00:11:48,420 Okay, but just for one minute. 98 00:11:48,760 --> 00:11:49,760 Trust me. 99 00:11:50,300 --> 00:11:53,260 It's not going to be more than one drink. How much do I owe you? 100 00:11:53,660 --> 00:11:54,840 $150. Keep two. 101 00:11:55,320 --> 00:11:56,320 Thanks. 102 00:13:05,710 --> 00:13:07,530 Thank you. 103 00:14:38,410 --> 00:14:39,410 What about the voice? 104 00:14:39,990 --> 00:14:40,990 Was it high? 105 00:14:41,170 --> 00:14:42,170 Low? 106 00:14:42,890 --> 00:14:43,930 Any sort of accent? 107 00:14:45,150 --> 00:14:46,470 He didn't talk. 108 00:14:46,730 --> 00:14:49,310 He just made noises like an animal. 109 00:14:49,810 --> 00:14:53,330 Lieutenant, we've gone over this six times. Don't you think we deserve a 110 00:14:53,330 --> 00:14:54,330 break? 111 00:14:55,930 --> 00:14:59,950 You said he resembled a guy that had been in the club earlier that evening, 112 00:15:00,010 --> 00:15:01,010 right? 113 00:15:01,510 --> 00:15:04,350 My head was full of scotch. 114 00:15:05,359 --> 00:15:09,460 There was Bruce on stage. There was a lot of cigar smoke. I'm really not sure. 115 00:15:09,980 --> 00:15:12,260 Can you tell us what kind of flash gun he had on the camera? 116 00:15:12,940 --> 00:15:15,620 It was a round on top. 117 00:15:16,180 --> 00:15:17,180 Different looking. 118 00:15:18,600 --> 00:15:20,240 What was it, like a 35 millimeter? 119 00:15:20,500 --> 00:15:22,620 A two and a quarter? It looked like a Polaroid. 120 00:15:22,860 --> 00:15:27,380 It was a little black and silver. It was like an Instamatic, but a little bit 121 00:15:27,380 --> 00:15:28,380 smaller. 122 00:15:29,340 --> 00:15:31,180 Do you know what kind of knife he held? 123 00:15:31,940 --> 00:15:33,480 It was red and wet. 124 00:15:36,830 --> 00:15:38,710 Well, why don't we take care of these details later? 125 00:15:40,250 --> 00:15:42,310 Harry, I'll go see how Miss Thompson's doing with the mugshots. 126 00:15:43,470 --> 00:15:44,470 Thanks a lot, Pete. 127 00:15:45,290 --> 00:15:47,050 Ladies, I'd like to show you some pictures. 128 00:15:49,650 --> 00:15:50,650 Pieces of faces. 129 00:15:51,330 --> 00:15:52,370 All standard shapes. 130 00:15:53,010 --> 00:15:57,010 And all I want you to do is tell me which ones most closely resemble the 131 00:15:58,210 --> 00:16:00,390 We know he has long hair and a beard. 132 00:16:01,690 --> 00:16:04,090 All right, so why don't we start with the hair. 133 00:16:04,590 --> 00:16:07,450 When you see something that looks like him, let me know. All right. 134 00:16:15,350 --> 00:16:16,390 Anything here? 135 00:16:16,690 --> 00:16:18,830 Yeah, this is like it, but a little longer. 136 00:16:19,910 --> 00:16:21,910 Yeah, and not so curly. 137 00:16:23,190 --> 00:16:24,530 Maybe a little lighter. 138 00:16:25,090 --> 00:16:27,230 Well, let's try the D18. 139 00:16:31,650 --> 00:16:32,710 That's pretty close. 140 00:16:32,970 --> 00:16:33,970 That's it. 141 00:16:35,690 --> 00:16:37,130 Okay, well, let's go with that on the hair. 142 00:16:40,210 --> 00:16:41,910 Now the eyes, same process. 143 00:16:43,270 --> 00:16:44,730 When you see something, let me know. 144 00:16:47,930 --> 00:16:49,010 What was his eyes like? 145 00:16:49,690 --> 00:16:52,650 His eyes were really light blue, like dry eyes. 146 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Maybe. 147 00:17:10,400 --> 00:17:11,800 No, 148 00:17:13,680 --> 00:17:14,680 no. 149 00:17:16,020 --> 00:17:17,420 Wait, 150 00:17:23,200 --> 00:17:25,619 um... 151 00:17:38,000 --> 00:17:39,380 No, not good. 152 00:17:42,360 --> 00:17:49,020 That could be, I don't know, maybe... That's the 153 00:17:49,020 --> 00:17:50,360 face. That's it. 154 00:17:50,640 --> 00:17:53,120 Those are the eyes, though. These are the eyes. 155 00:17:54,440 --> 00:17:56,040 All right, how about this? 156 00:17:57,740 --> 00:17:58,820 What about this? 157 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 That's the face. 158 00:18:07,400 --> 00:18:11,900 We've dictated the president's decision to send aid to the amount of $7 billion 159 00:18:11,900 --> 00:18:15,180 above the amount first agreed upon last April. 160 00:18:15,860 --> 00:18:19,320 Congress is planning to oppose the bill, said one congressman. 161 00:18:19,560 --> 00:18:23,420 The inflation recession in this country has bled the consumer dead. 162 00:18:25,620 --> 00:18:30,340 The woman in her late 20s, Boo Boo Johnson, who was brutally murdered and 163 00:18:30,340 --> 00:18:33,180 two nights ago, has the authorities baffled. 164 00:18:33,870 --> 00:18:38,610 When the three witnesses, Marie O 'Connor, Susan Thompson, and Jenny 165 00:18:38,610 --> 00:18:42,610 arrived on the scene, they each stated they were sure they could pick the 166 00:18:42,610 --> 00:18:47,290 out of the police lineup if the Los Angeles police could track down the 167 00:18:48,430 --> 00:18:51,370 He's already starting to be called the camera bug killer. 168 00:18:52,950 --> 00:18:57,290 Putting together the pieces, the barmaid witnesses came up with this identikit 169 00:18:57,290 --> 00:18:58,930 impression of the suspect. 170 00:19:00,790 --> 00:19:02,290 Height, six feet tall. 171 00:19:03,660 --> 00:19:05,720 Weight, about 190 pounds. 172 00:19:06,240 --> 00:19:07,880 Male, Caucasian. 173 00:19:08,480 --> 00:19:10,300 Black or dark brown hair. 174 00:19:11,200 --> 00:19:13,060 Full beard of the same color. 175 00:19:13,760 --> 00:19:18,680 Light eyes, dressed in dungarees, jacket, and pants with dark green shirt. 176 00:19:20,100 --> 00:19:24,740 Anyone with any information as to the whereabouts of this man is asked to call 177 00:19:24,740 --> 00:19:27,100 766 -5277. 178 00:19:27,620 --> 00:19:30,680 Call 766 -5277. 179 00:19:31,580 --> 00:19:35,260 The police department will keep all information in strict confidence. 180 00:19:36,940 --> 00:19:40,000 Harry, what is this? Glad you want to meet up here. 181 00:19:40,620 --> 00:19:41,880 There's something I wanted you to see. 182 00:19:42,200 --> 00:19:43,640 I should have brought my oxygen mask. 183 00:19:44,600 --> 00:19:45,920 Anything new since last we talked? 184 00:19:46,660 --> 00:19:48,700 No, we still got the same dead -end alley. 185 00:19:49,100 --> 00:19:51,140 I think I found possible continuity. 186 00:19:51,780 --> 00:19:52,780 Like what? 187 00:19:52,980 --> 00:19:56,520 A stripper and two waitresses were killed in the yo -yo club in Miami. 188 00:19:57,100 --> 00:19:58,300 Two more in a club in Chicago. 189 00:19:58,960 --> 00:20:00,300 All within the last year and a half. 190 00:20:00,750 --> 00:20:06,790 Now, the connection is the fact that the bodies were arranged, posed as if for 191 00:20:06,790 --> 00:20:08,170 photographs. I don't know. 192 00:20:08,490 --> 00:20:10,110 Well, our killer has a motive. 193 00:20:11,690 --> 00:20:14,430 I'm sorry, Pete. My mind was wandering off somewhere else. What? 194 00:20:15,330 --> 00:20:18,150 Well, a friend of mine is offering me a job with a big law firm up here. 195 00:20:18,470 --> 00:20:19,470 Doing what? 196 00:20:19,750 --> 00:20:22,230 Well, same thing I'm doing now, but more paid. 197 00:20:23,490 --> 00:20:26,870 Something tells me, Harry, this isn't your style. Why do you have to let him 198 00:20:26,870 --> 00:20:27,689 know? 199 00:20:27,690 --> 00:20:29,110 As soon as he moves in the office. 200 00:20:30,129 --> 00:20:33,090 Hey, Pete, what about the flashbulbs? Anything there? 201 00:20:33,350 --> 00:20:34,249 No leads. 202 00:20:34,250 --> 00:20:35,250 Common bulbs. 203 00:20:35,950 --> 00:20:39,090 Well, I think our chances of finding this one are about as slim as a volume 204 00:20:39,090 --> 00:20:40,090 prehistoric history. 205 00:20:40,590 --> 00:20:45,130 Well, our killer is a character with a repressed hostility toward his mother. 206 00:20:49,870 --> 00:20:51,070 Where'd you come up with that, Pete? 207 00:20:51,630 --> 00:20:55,050 I've been doing some reading on the necrophilius character. 208 00:20:55,810 --> 00:20:56,810 What'd you find out? 209 00:20:57,650 --> 00:20:58,650 Well, he's... 210 00:20:58,800 --> 00:21:00,500 past is something he must keep running from. 211 00:21:02,280 --> 00:21:06,560 One of the reasons for photographing the bodies could be a kind of checkpoint 212 00:21:06,560 --> 00:21:07,560 for his sanity. 213 00:21:08,220 --> 00:21:13,280 Freezing death on film could also be a way to give him a sense of power over 214 00:21:13,280 --> 00:21:15,200 own life and those of his victims. 215 00:23:14,480 --> 00:23:15,399 Hi, you Mike? 216 00:23:15,400 --> 00:23:16,460 Yeah, yeah, I'm Mike. 217 00:23:16,680 --> 00:23:18,140 From trike to bike, you name it. 218 00:23:19,840 --> 00:23:20,840 Lieutenant White. 219 00:23:21,600 --> 00:23:26,100 Look, I, uh... I want to find out if you have a customer that looks like this. 220 00:23:26,740 --> 00:23:29,280 Oh, yeah, yeah, I showed out on the TV news, yeah. 221 00:23:30,040 --> 00:23:31,040 Yeah, 222 00:23:31,680 --> 00:23:34,680 well, yes or no, you know, we get a lot of hair in here, you know? 223 00:23:35,260 --> 00:23:37,800 This fella have one of your matchbooks. Leave the line around? 224 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 No, but they get around. 225 00:23:39,440 --> 00:23:42,340 You know, this face looks familiar. 226 00:23:43,560 --> 00:23:45,080 Yeah, yeah, I remember now. 227 00:23:45,320 --> 00:23:50,640 Now, either he or his brother came in here with a special crook -a -son 228 00:23:50,840 --> 00:23:51,639 you know? 229 00:23:51,640 --> 00:23:53,160 I never saw one of those before. 230 00:23:53,900 --> 00:23:55,100 What about a work order? 231 00:23:55,820 --> 00:23:59,180 No work order. I told him we couldn't help him. The damn thing was practically 232 00:23:59,180 --> 00:24:00,180 broken in two. 233 00:24:00,600 --> 00:24:02,200 Well, maybe he left an order for something. 234 00:24:02,460 --> 00:24:06,420 No, no, no, no. I told him it would take weeks to get a replacement. 235 00:24:07,720 --> 00:24:10,820 A name, a license number, anything on him? No. 236 00:24:11,310 --> 00:24:17,450 No, no, no, no, no. He, uh, I think, yeah, yeah, he had a green Kawasaki. 237 00:24:18,170 --> 00:24:20,390 68, uh, 69. I maybe got it. 238 00:24:20,770 --> 00:24:22,370 Now, I wish I could help you. 239 00:24:22,750 --> 00:24:23,750 Yeah, you have. 240 00:24:24,030 --> 00:24:28,290 Listen, if anything comes up, uh, you give me a call, will you? 241 00:24:28,930 --> 00:24:29,930 Yeah. 242 00:24:30,390 --> 00:24:31,390 Thanks a lot. 243 00:24:40,400 --> 00:24:47,120 the chukasan starter the driver is dangerous i repeat a green pre -1971 244 00:24:47,120 --> 00:24:51,740 honda with the chukasan starter the driver is dangerous just 245 00:24:51,740 --> 00:24:59,280 got 246 00:24:59,280 --> 00:25:03,200 it the other day it's a little dirty clean it right up for you that's okay 247 00:25:03,200 --> 00:25:06,840 that's okay you want to take around the block no 248 00:25:08,360 --> 00:25:10,140 New tires, man. It's great. 249 00:25:10,540 --> 00:25:11,540 How's the engine? 250 00:25:11,580 --> 00:25:12,580 Perfect. 251 00:25:12,860 --> 00:25:13,860 Runs like a top. 252 00:25:15,400 --> 00:25:16,580 Come on, take it around the block. 253 00:25:16,900 --> 00:25:18,080 What do you want for it? 350. 254 00:25:19,760 --> 00:25:20,880 New tires, man. 255 00:25:21,160 --> 00:25:22,160 All right, 325. 256 00:25:24,800 --> 00:25:26,640 325. That's the best I can do. 257 00:25:27,240 --> 00:25:28,240 It's a steal. 258 00:26:46,990 --> 00:26:47,990 You're welcome. 259 00:26:58,610 --> 00:27:04,490 Why don't you take it back? 260 00:27:06,630 --> 00:27:07,630 See what's up? 261 00:27:08,890 --> 00:27:09,890 Case of witnesses? 262 00:27:10,170 --> 00:27:11,170 Try again? Who knows? 263 00:27:11,710 --> 00:27:14,990 As the old saying goes, they do, they do, they do. 264 00:27:15,340 --> 00:27:18,760 Yeah, specialists usually like to put the girls on television, don't just do 265 00:27:18,940 --> 00:27:20,500 Look, I don't control the media. 266 00:27:24,020 --> 00:27:25,020 Can I help you? 267 00:27:29,080 --> 00:27:30,080 Anything wrong? 268 00:27:32,400 --> 00:27:33,780 No, everything's fine. 269 00:27:34,380 --> 00:27:35,620 You got a Coke? Sure. 270 00:27:38,140 --> 00:27:40,000 You know, I was thinking about those eyes. 271 00:27:41,200 --> 00:27:42,540 Picture wasn't really right. 272 00:27:44,170 --> 00:27:47,950 His eyes had a kind of crazy glaze to them. 273 00:27:49,270 --> 00:27:51,030 That's right. The man's a schizophrenic. 274 00:27:51,690 --> 00:27:54,930 So when the killer part of his personality takes over, his eyes change. 275 00:27:56,550 --> 00:27:58,630 I bet your eyes change with your moods, too. 276 00:27:59,550 --> 00:28:01,190 They change when I look at a cop. 277 00:28:03,090 --> 00:28:04,290 You don't like cops? 278 00:28:15,379 --> 00:28:17,300 Hey, didn't I see you on the tube yesterday? 279 00:28:17,540 --> 00:28:18,800 The news, Sunday morning? 280 00:28:20,120 --> 00:28:21,120 Yeah. 281 00:28:21,720 --> 00:28:23,060 That really must have been awful. 282 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 Yeah, it was. 283 00:28:25,260 --> 00:28:26,780 There's a lot of weird guys out there. 284 00:28:27,000 --> 00:28:28,140 You ought to have someone around. 285 00:28:28,420 --> 00:28:30,560 My friends here at the club stick pretty close. 286 00:28:30,840 --> 00:28:34,740 Yeah, but when you leave the club, you really should have someone with you, you 287 00:28:34,740 --> 00:28:35,740 know? 288 00:28:36,100 --> 00:28:37,100 When do you get off? 289 00:28:38,020 --> 00:28:39,740 I'm afraid long past your bedtime. 290 00:28:54,670 --> 00:28:58,730 We see less and less of Dave all the time. Yeah, well, very few people get to 291 00:28:58,730 --> 00:28:59,730 see too much of an intern. 292 00:28:59,970 --> 00:29:00,909 Good night, Jeff. 293 00:29:00,910 --> 00:29:01,910 Good night, Johnny. 294 00:32:03,530 --> 00:32:04,530 Who is it? 295 00:32:04,590 --> 00:32:05,690 It's me, honey, Dave. 296 00:32:08,530 --> 00:32:09,530 Hi, sweetie baby. 297 00:32:10,790 --> 00:32:13,610 How are you? I'm fine. 298 00:32:16,550 --> 00:32:17,550 You miss me? 299 00:32:17,810 --> 00:32:18,810 No. 300 00:32:20,290 --> 00:32:22,370 I see you put the chain on the door. 301 00:32:22,710 --> 00:32:26,370 Yeah, that's because you told me to. Well, you're finally beginning to pay 302 00:32:26,370 --> 00:32:27,990 attention to what I tell you to do. 303 00:32:31,740 --> 00:32:33,500 Listen, any news on Boo Boo's death? 304 00:32:34,840 --> 00:32:35,860 No, nothing. 305 00:32:37,500 --> 00:32:38,500 Are you scared? 306 00:32:39,280 --> 00:32:40,280 Of course not. 307 00:32:41,600 --> 00:32:42,820 How's things at the hospital? 308 00:32:43,940 --> 00:32:44,940 Oh, not too bad. 309 00:32:45,460 --> 00:32:47,400 They seem to think I'm a pretty bright subject. 310 00:32:47,900 --> 00:32:51,300 And provided I don't make too many mistakes, I'll be able to leave Good 311 00:32:51,300 --> 00:32:52,400 Samaritan. When? 312 00:32:52,900 --> 00:32:55,180 Soon. Oh, Dave, that's wonderful. 313 00:32:55,680 --> 00:32:56,680 Isn't it? 314 00:32:57,000 --> 00:32:59,320 I have time to think about setting up our own practice. 315 00:32:59,620 --> 00:33:03,380 Where? Oh, just about anywhere you like. Oh, anywhere but California. 316 00:33:04,200 --> 00:33:06,380 Time just seems to drag here. 317 00:33:07,940 --> 00:33:10,380 I swear, I can't even see one thing from the net. 318 00:33:10,800 --> 00:33:12,540 It'll go even better once we're married. 319 00:33:13,600 --> 00:33:16,180 Oh, yeah. I thought you forgot about that. 320 00:33:44,750 --> 00:33:45,890 Putting me through med school and everything? 321 00:33:46,190 --> 00:33:49,310 Dave, I wasn't just helping you. I was helping myself. 322 00:33:54,630 --> 00:33:55,850 Oh, it's fun. 323 00:33:56,790 --> 00:33:57,790 What's fun? 324 00:33:57,910 --> 00:33:58,910 Life. 325 00:33:59,770 --> 00:34:02,030 It'll go even better once you leave that swing -a -ling. 326 00:34:02,570 --> 00:34:04,750 Don't talk about that place. I hated there. 327 00:34:04,990 --> 00:34:07,750 What if I never have to go into a place like that after we're married? 328 00:34:08,530 --> 00:34:11,870 You'll never have to go into a place like that after we're married, and that 329 00:34:11,870 --> 00:34:12,870 a promise. 330 00:35:37,390 --> 00:35:38,390 Is the boss in? 331 00:35:39,010 --> 00:35:40,210 Uh, yeah. Why? 332 00:35:40,590 --> 00:35:41,590 Looking for work. 333 00:35:43,610 --> 00:35:44,610 Hey, Zito. 334 00:35:45,830 --> 00:35:47,850 There's a fella here that says he's looking for work. 335 00:35:48,090 --> 00:35:49,090 Oh, yeah? 336 00:35:51,710 --> 00:35:53,690 Our dishwasher's quitting in a couple of days. 337 00:35:54,850 --> 00:35:55,850 What do you think? 338 00:35:56,010 --> 00:35:57,010 Living a dishwasher? 339 00:35:57,250 --> 00:35:58,250 What's a dishwasher? 340 00:35:58,310 --> 00:35:59,310 A dishwasher. 341 00:35:59,450 --> 00:36:00,450 Oh. 342 00:36:01,170 --> 00:36:04,170 Well, I was thinking of being a bouncer. I mean, I got the training. 343 00:36:04,670 --> 00:36:06,810 You want to be a bouncer? 344 00:36:08,210 --> 00:36:12,110 See, my partner and I takes care of any bouncing that's got to be done, see? 345 00:36:12,870 --> 00:36:15,450 Hey, that's a good move. 346 00:36:17,210 --> 00:36:18,189 Hey, that's good. 347 00:36:18,190 --> 00:36:21,970 I tell you what, you can stay up front, okay, on paydays. 348 00:36:22,710 --> 00:36:26,870 That's it, but no full -time bouncing. We need a full -time disher who doesn't 349 00:36:26,870 --> 00:36:29,650 drink. I don't drink. How about dope hash coke? 350 00:36:29,870 --> 00:36:31,740 No. About 24 an hour. 351 00:36:32,960 --> 00:36:35,240 Oh. You mean as a disher? Yeah. 352 00:36:37,860 --> 00:36:38,860 Okay. 353 00:36:39,660 --> 00:36:40,660 Okay. All right. 354 00:36:41,060 --> 00:36:42,060 Okay. 355 00:36:42,240 --> 00:36:43,480 Come in on the side of you, okay? 356 00:36:44,500 --> 00:36:45,500 What's your name? 357 00:36:45,960 --> 00:36:48,280 Tom Breen. Tom. Okay, Tom. 358 00:36:49,560 --> 00:36:50,560 Okay. 359 00:36:51,600 --> 00:36:52,600 White guy. 360 00:36:54,120 --> 00:36:56,020 That was my wife! 361 00:37:02,190 --> 00:37:05,410 intellectual system. Are there any intellectual people out there? Put your 362 00:37:05,410 --> 00:37:08,130 down. There's nobody that's an intellectual. Wait a minute. There's a 363 00:37:08,130 --> 00:37:10,790 intellectual girl over there. Come right up on stage. Take a look at this. 364 00:37:15,210 --> 00:37:18,190 Is that an intellect? There isn't. She's on balloon sales. 365 00:37:19,190 --> 00:37:20,190 Balloons. 366 00:37:21,410 --> 00:37:25,890 Okay. Now, why don't you tell these lovely people what your name is? Oh, 367 00:37:25,930 --> 00:37:26,930 I kiss it. 368 00:37:46,730 --> 00:37:48,090 I'm your new disher bouncer. 369 00:37:48,910 --> 00:37:51,150 Hey, you better get out there. Yeah, yes. 370 00:37:55,470 --> 00:37:58,490 Now, I want you to tell them that we've never seen each other before and you 371 00:37:58,490 --> 00:38:00,030 don't know who I am. Right? 372 00:38:00,290 --> 00:38:05,010 Wrong! You're the lousy resident comic of the week. And I use that term 373 00:38:05,010 --> 00:38:06,010 advisedly. 374 00:38:10,550 --> 00:38:11,550 Hey, 375 00:38:11,750 --> 00:38:15,520 I'm sorry I'm late. Well, look, what I want is for you to nip things in the bud 376 00:38:15,520 --> 00:38:16,520 before they can start. 377 00:38:16,720 --> 00:38:20,860 Come things down by taking their minds off the beef, okay? Buy them a drink if 378 00:38:20,860 --> 00:38:21,860 you have to. 379 00:38:24,180 --> 00:38:28,380 I hold your future right here in the palm of my hand. 380 00:38:28,860 --> 00:38:30,540 Watch your hand, you pervert! 381 00:38:30,900 --> 00:38:33,300 It's not that hand you should be watching. It's this one. 382 00:38:33,920 --> 00:38:34,920 Go. 383 00:38:35,160 --> 00:38:41,440 All right. Now, moving right along with everything here. Why are you doing this 384 00:38:41,440 --> 00:38:42,158 to me? 385 00:38:42,160 --> 00:38:44,400 after all this time. Time? What time? 386 00:38:44,720 --> 00:38:45,720 Time? Time? 387 00:38:45,820 --> 00:38:48,980 The time I think is about... Ah, yes! 388 00:38:49,340 --> 00:38:50,560 Three scotch on the rocks, Jack. 389 00:38:51,460 --> 00:38:55,120 Three scotch rocks coming up. Hey, Jack, where does Vito pick up the talent? 390 00:38:55,500 --> 00:38:57,860 Please, that's not the talent. It's all we can afford. 391 00:38:58,400 --> 00:39:00,620 Susie sure didn't have much time to rehearse with that guy. 392 00:39:00,860 --> 00:39:02,240 Well, I sure guess not. 393 00:39:03,120 --> 00:39:05,020 Well, how about two bits for a kiss? 394 00:39:12,940 --> 00:39:15,840 been kissed like that since I almost drowned in the cuckoo club. 395 00:39:16,260 --> 00:39:19,060 What stopped you? I'll do the jokes if you don't mind. 396 00:39:22,180 --> 00:39:27,440 I am a cop. Let me see your badge. Well, it's right here underneath the pair of 397 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 a fig leaf. 398 00:39:30,140 --> 00:39:31,140 Listen, 399 00:39:31,780 --> 00:39:34,780 I don't want to kid around about it because I'm not really that type of guy. 400 00:39:35,200 --> 00:39:38,640 All I want to do is just get laid. Well, then you got the wrong chicken. 401 00:39:38,880 --> 00:39:41,440 I said you do the lines and I'll do the jokes. 402 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 I'm just taking a break. 403 00:39:52,880 --> 00:39:54,060 Get your ass to work. 404 00:39:54,600 --> 00:39:59,540 Hey, hey. Look, look, Marie, I'm getting tired of you hiding in corners. 405 00:40:00,460 --> 00:40:02,300 Oh, come on, just one little smoke. 406 00:40:02,840 --> 00:40:05,760 Every time I look around, I see you sitting on your ass. 407 00:40:06,240 --> 00:40:10,120 I work just as hard as any of those other girls, but you lean a little 408 00:40:10,120 --> 00:40:14,500 me because I'm your old lady. Look, if you don't get up and go right now to 409 00:40:14,500 --> 00:40:17,880 work, no, I'm going to put you back in the chorus. 410 00:40:18,100 --> 00:40:20,020 Oh, well, I didn't think I ever left it. 411 00:40:22,030 --> 00:40:23,770 This is unbelievable. 412 00:40:24,650 --> 00:40:29,750 I want you to stop that. I want you to go back right now to go to work. 413 00:40:50,760 --> 00:40:51,760 Why? 414 00:40:52,920 --> 00:40:56,720 Because you and me come from the same place. 415 00:40:57,600 --> 00:41:01,860 Hell. If that's the truth. Now get out of here. Right. 416 00:41:22,740 --> 00:41:25,920 Listen, folks, if you think that one's funny, listen to this one. 417 00:41:26,760 --> 00:41:28,120 How many times have you been late, kid? 418 00:41:34,220 --> 00:41:35,220 Once. 419 00:41:37,020 --> 00:41:43,140 I think I'll stick around because I think she's going to get up to 69. 420 00:42:48,430 --> 00:42:49,430 All right, go to the dentist. 421 00:42:49,750 --> 00:42:51,250 Hey, be a little nice. 422 00:42:51,550 --> 00:42:54,830 All right, go home. Go home. Just take a shower. Take a swim. 423 00:42:55,070 --> 00:42:56,070 All right. Go. 424 00:42:56,770 --> 00:42:59,610 Jesus Christ. Say, you girls go, too. Go home, too, huh? 425 00:43:00,010 --> 00:43:03,850 Okay, good night. I tell you what. One of this night, I'm going to sell out and 426 00:43:03,850 --> 00:43:04,890 go to the South Seas. 427 00:43:05,390 --> 00:43:07,990 Okay, go home. Hey, come on. Come on. Let me see. 428 00:43:08,510 --> 00:43:09,428 Jesus Christ. 429 00:43:09,430 --> 00:43:12,850 Let me see. You got a hell of an angle for your eye, huh? Oh, it's okay. It's 430 00:43:12,850 --> 00:43:13,649 okay. Okay, okay. 431 00:43:13,650 --> 00:43:16,990 You go home, too, huh? Hey, I'm fine. Jack and I is going to get our things. 432 00:43:17,190 --> 00:43:18,190 I'm fine, really. 433 00:43:18,320 --> 00:43:19,860 Go home. Get out of here. 434 00:43:20,360 --> 00:43:22,140 Okay. You've got to pay your compensation. 435 00:43:23,000 --> 00:43:24,980 I'll see you tomorrow. Yeah, tomorrow's Sunday. 436 00:43:25,240 --> 00:43:27,620 Okay, I'll see you Monday. Yeah, go home. 437 00:43:28,200 --> 00:43:29,200 Jesus. 438 00:43:32,700 --> 00:43:33,700 Hey, Tom. 439 00:43:34,320 --> 00:43:37,800 Hey. I like the way you handled yourself tonight. Not bad. 440 00:43:40,040 --> 00:43:42,500 I don't know what you're doing being a dishwasher. 441 00:43:43,120 --> 00:43:45,860 I think you ought to be in the movies fighting like Bruce Lee. 442 00:43:53,770 --> 00:43:55,870 Come on, don't make me laugh. My tooth still hurts. 443 00:43:56,090 --> 00:43:57,190 Did I say something funny? 444 00:43:57,890 --> 00:43:58,689 Uh -uh. 445 00:43:58,690 --> 00:43:59,690 Not really. 446 00:44:00,150 --> 00:44:01,150 What? 447 00:44:03,710 --> 00:44:04,710 Stop that grinning. 448 00:44:05,470 --> 00:44:06,490 Living the real thing? 449 00:44:07,370 --> 00:44:10,450 You know, you're almost as funny as that joker up on the stage tonight. 450 00:44:11,250 --> 00:44:12,250 Tonight. See ya. 451 00:44:13,610 --> 00:44:15,130 I've seen that action, I tell you. 452 00:44:15,350 --> 00:44:17,690 You could have seen the action, I tell you. 453 00:44:17,970 --> 00:44:21,110 Did you see the look on the comic's face when he got hit by the bottle? 454 00:44:22,830 --> 00:44:24,910 I'm rushing. My taxi doesn't arrive for 20 minutes. 455 00:44:25,150 --> 00:44:26,550 Good night, guys. Good night, Susie. 456 00:44:28,370 --> 00:44:29,370 Hi. Hi. 457 00:44:30,210 --> 00:44:31,210 Thanks. 458 00:44:33,070 --> 00:44:34,070 Oh. 459 00:44:35,570 --> 00:44:36,570 Um. 460 00:44:38,490 --> 00:44:40,810 Hey, uh, I could take you home. 461 00:44:41,170 --> 00:44:42,170 It's cheaper than a cab. 462 00:44:42,410 --> 00:44:43,348 You've got a car? 463 00:44:43,350 --> 00:44:44,350 No, a bike. 464 00:44:44,410 --> 00:44:45,870 Haven't you seen my bike? No. 465 00:44:46,410 --> 00:44:47,410 Come on. 466 00:44:48,450 --> 00:44:49,450 It's out of sight. 467 00:44:49,850 --> 00:44:51,870 It's also out of sight. I'll show you. 468 00:44:59,120 --> 00:45:00,540 It's not so great in the rain. 469 00:45:00,800 --> 00:45:06,220 Are you from L .A.? No, but I sure am here to stay. 470 00:45:07,500 --> 00:45:11,260 I was born in New Jersey. 471 00:45:12,040 --> 00:45:15,400 Hawthorne. Ever hear of it? No. Ever hear of Okonomowo, Wisconsin? 472 00:45:15,960 --> 00:45:16,960 What? 473 00:45:17,060 --> 00:45:18,420 Okonomowo. No. 474 00:45:18,680 --> 00:45:19,720 Then we're even. 475 00:45:22,160 --> 00:45:24,840 Where does Dave come from? 476 00:45:25,100 --> 00:45:26,098 San Francisco. 477 00:45:26,100 --> 00:45:27,100 Ah. 478 00:45:34,670 --> 00:45:35,670 kill the coyote. 479 00:45:35,830 --> 00:45:36,830 Where's that? 480 00:45:37,390 --> 00:45:38,390 Someplace in Korea. 481 00:45:38,750 --> 00:45:39,750 Hi. 482 00:45:40,290 --> 00:45:41,290 How about you? 483 00:45:41,450 --> 00:45:42,690 Oh, I always wanted one. 484 00:45:42,990 --> 00:45:44,550 What? One? 485 00:45:44,990 --> 00:45:46,430 Two, but not two. 486 00:45:46,810 --> 00:45:47,810 Brothers? Sisters? 487 00:45:47,910 --> 00:45:48,910 What? 488 00:46:18,410 --> 00:46:21,610 Maybe I could take you for a real spin up to Angeles National Park tomorrow. 489 00:46:21,610 --> 00:46:24,890 thanks. But I have to spend Sunday with my parents. They bought this funky 490 00:46:24,890 --> 00:46:27,390 little cabin up in Saugus, and I'm helping them decorate. 491 00:46:27,710 --> 00:46:28,850 Terrific. I'll give you a ride. 492 00:46:29,230 --> 00:46:31,590 Yeah, well, that would be up to Dave. Remember Dave? 493 00:46:31,910 --> 00:46:33,250 Oh, yeah, Dave. 494 00:46:33,770 --> 00:46:34,709 Well, whatever. 495 00:46:34,710 --> 00:46:35,710 Thanks. 496 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 I thought you were gone. 497 00:46:51,600 --> 00:46:54,600 I was just thinking, do you like photography? 498 00:46:55,400 --> 00:46:56,400 Sure. 499 00:46:56,920 --> 00:47:01,160 Why? Well, there's an exhibit of Victorian photographs out of the art 500 00:47:01,760 --> 00:47:02,900 Are you a photographer? 501 00:47:03,740 --> 00:47:04,760 Yeah, kind of. 502 00:47:05,140 --> 00:47:06,180 More of a hobby. 503 00:47:06,460 --> 00:47:07,640 Yeah? What do you photograph? 504 00:47:08,500 --> 00:47:09,500 All kinds of things. 505 00:47:10,400 --> 00:47:11,400 Girls. 506 00:47:11,800 --> 00:47:13,160 The man's got culture. 507 00:47:16,280 --> 00:47:17,900 Yeah, for a dishwasher. 508 00:47:18,440 --> 00:47:21,330 Hey. You shouldn't talk that way about your job. 509 00:47:21,910 --> 00:47:24,630 You are you, no matter what you do for a living. 510 00:47:25,270 --> 00:47:27,990 And you are a pretty nice guy. 511 00:47:28,570 --> 00:47:29,570 Remember that. 512 00:47:31,690 --> 00:47:32,690 I'll remember. 513 00:47:35,410 --> 00:47:37,830 I just thought you'd like to see that exhibit with me. 514 00:47:39,510 --> 00:47:44,630 Tom, I'd love to see the show, but I've got a boyfriend and I don't go out with 515 00:47:44,630 --> 00:47:46,230 other guys. You can understand that. 516 00:47:47,290 --> 00:47:48,570 Sure, I can. 517 00:47:49,200 --> 00:47:50,200 I really can. 518 00:47:51,920 --> 00:47:54,240 There's not too many girls that stay faithful these days. 519 00:47:54,860 --> 00:47:58,160 Thanks. There's not too many guys around who appreciate it. 520 00:47:59,340 --> 00:48:00,340 Yeah, I guess. 521 00:48:00,900 --> 00:48:03,180 Well, it's about that time. 522 00:48:03,720 --> 00:48:05,380 Okay, I'm going. 523 00:48:06,220 --> 00:48:12,100 Say, if you really would like some pictures taken, no charge. 524 00:48:12,640 --> 00:48:13,960 Well, not really. 525 00:48:14,480 --> 00:48:16,600 You know, you might talk to Susie or Marie. 526 00:48:17,120 --> 00:48:18,620 They're the ones who might need some pictures. 527 00:48:20,780 --> 00:48:21,780 Yeah. 528 00:48:22,140 --> 00:48:23,140 Very. 529 00:48:50,120 --> 00:48:51,058 What are you doing here? 530 00:48:51,060 --> 00:48:52,900 Now I know why you don't like dishwashers. 531 00:48:53,960 --> 00:48:54,960 What? 532 00:48:55,720 --> 00:48:57,120 Because you're all washed up. 533 00:50:38,220 --> 00:50:39,600 Marie, what are you doing there? 534 00:50:40,320 --> 00:50:42,980 Jesus Christ, you're sure giving a shirt with the helicopters, huh? 535 00:50:44,640 --> 00:50:48,520 Hey, what's the matter with you? Why don't you put a robe on it? 536 00:50:49,940 --> 00:50:50,940 What are you, asleep? 537 00:53:02,700 --> 00:53:04,820 Harness, put the rest over here in the cooler, will you? Okay. 538 00:53:05,040 --> 00:53:07,780 How about breaking one open for a hot and thirsty old man? 539 00:53:08,040 --> 00:53:09,640 What an incredible day. 540 00:53:10,120 --> 00:53:12,360 So, how's the hospital business, son? 541 00:53:12,620 --> 00:53:14,020 Pretty exclusive these days. 542 00:53:14,600 --> 00:53:16,680 I had to work my way through reform school. 543 00:53:18,240 --> 00:53:21,380 Mom, Dad, I've got a surprise for you. 544 00:53:36,259 --> 00:53:37,840 Well, not until I leave Good Sam. 545 00:53:39,640 --> 00:53:42,100 Well, how have things been going at the Ding -a -ling? 546 00:53:42,880 --> 00:53:43,980 The Swing -a -ling, Mom. 547 00:53:44,540 --> 00:53:48,360 Whatever it's called, it's a place my daughter shouldn't be working in. 548 00:53:48,640 --> 00:53:51,480 One of these days I'm going to go down to Smogsville and see if it's really the 549 00:53:51,480 --> 00:53:54,520 gentile place you guys say it is. Oh, it is, isn't it, Dave? 550 00:53:55,340 --> 00:53:56,340 How you doing? 551 00:53:57,460 --> 00:53:59,860 My knees are just about perfect. How about bringing over some plates? 552 00:54:00,900 --> 00:54:04,080 Occasionally we'll get a couple of college pranksters in from the Midwest. 553 00:54:04,680 --> 00:54:05,840 They can be a little rambunctious. 554 00:54:07,180 --> 00:54:08,180 Wait a second. 555 00:54:10,140 --> 00:54:12,020 Which? Oh, darn. 556 00:54:12,560 --> 00:54:14,580 I'll get it. You keep dishing up the grub. 557 00:54:14,900 --> 00:54:16,000 You need some help, Dad? 558 00:54:17,000 --> 00:54:19,340 Okay. Yeah, yeah. Come on over. 559 00:54:20,240 --> 00:54:21,340 Hey, wait. Wait. 560 00:54:40,720 --> 00:54:41,880 country air, son. 561 00:54:43,760 --> 00:54:46,100 Maybe a little dull for some of those nervous types. 562 00:54:46,380 --> 00:54:47,880 Oh, not me. I love it. 563 00:54:48,920 --> 00:54:52,400 You know, these days kids think that families are stupid, but I don't. 564 00:54:53,140 --> 00:54:55,500 Yeah, some families are old -fashioned, but not me. 565 00:54:57,840 --> 00:54:58,860 Hey, hon, what's the matter? 566 00:55:03,320 --> 00:55:05,040 There's been a terrible accident. 567 00:55:05,720 --> 00:55:09,600 One of the girls at the club where Jenny works was murdered. 568 00:55:10,540 --> 00:55:11,540 Murdered? Who? 569 00:55:11,740 --> 00:55:12,740 That girl Marie. 570 00:55:13,740 --> 00:55:15,300 They said another murder. 571 00:55:15,960 --> 00:55:16,960 When did it happen? 572 00:55:17,240 --> 00:55:18,340 Sometime this morning. 573 00:55:19,000 --> 00:55:20,020 She was drowned. 574 00:55:20,620 --> 00:55:21,900 What do you mean another murder? 575 00:55:22,400 --> 00:55:23,880 She means another barmaid. 576 00:55:24,200 --> 00:55:30,220 Two of your co -workers were murdered? 577 00:55:31,040 --> 00:55:34,180 Why don't you say something about this to me? I didn't want to worry you. 578 00:55:34,500 --> 00:55:35,920 You didn't want to worry me? 579 00:55:36,640 --> 00:55:40,960 How could you do this to us? Why didn't you say something about this to me? I 580 00:55:40,960 --> 00:55:43,060 didn't know you didn't know. I thought Jenny would have told you. 581 00:55:43,340 --> 00:55:45,440 Bet your sweet ass you're not going back there. 582 00:55:45,720 --> 00:55:46,960 Dad, you don't understand. 583 00:55:47,240 --> 00:55:48,420 You're not going back. 584 00:55:48,880 --> 00:55:50,440 Listen, your dad is right. 585 00:55:50,720 --> 00:55:54,440 Lieutenant White says Zito something or other was almost killed too. 586 00:55:54,740 --> 00:55:57,320 Oh, I'm sorry, Dave. We have to go. 587 00:55:57,560 --> 00:55:58,760 You're not going back there. 588 00:55:59,000 --> 00:56:01,280 You're certainly not going back. They're my friend. 589 00:56:08,910 --> 00:56:10,770 That son of a bitch split him wide open. 590 00:56:11,730 --> 00:56:12,930 He can't move a muscle. 591 00:56:14,170 --> 00:56:15,450 Well, it shouldn't be for too long. 592 00:56:15,850 --> 00:56:18,950 In cases like this, there usually is some temporary paralysis. 593 00:56:19,270 --> 00:56:21,710 All that boy wants to do is sit around playing chess. 594 00:56:22,730 --> 00:56:23,730 Well, what do you want him to do? 595 00:56:26,070 --> 00:56:27,070 Something positive. 596 00:56:27,410 --> 00:56:30,310 I mean, the cops are just sitting around waiting for this guy to hit us again. 597 00:56:31,570 --> 00:56:33,050 I guess the police know their business. 598 00:56:33,870 --> 00:56:36,510 Look, Jack, the cops don't even know where he is. How do you expect... They 599 00:56:36,510 --> 00:56:37,730 should fix it so they know. 600 00:56:38,130 --> 00:56:39,130 How? 601 00:56:39,560 --> 00:56:40,620 They should set a trap. 602 00:56:42,120 --> 00:56:43,120 You've got to be kidding. 603 00:56:43,440 --> 00:56:44,440 That nut isn't kidding. 604 00:56:45,760 --> 00:56:48,340 Hey, why don't we all get out of here? I hate hospitals. 605 00:56:48,820 --> 00:56:51,640 Listen, I think we should do something. 606 00:56:52,460 --> 00:56:53,460 Like what? 607 00:56:54,760 --> 00:56:55,760 I don't know. 608 00:56:56,600 --> 00:56:58,660 Let's go over to the club and kick it around for a while. 609 00:56:59,400 --> 00:57:00,660 Good. Way to reopen? 610 00:57:01,620 --> 00:57:03,440 Who the hell can think at a time like this? 611 00:57:05,340 --> 00:57:08,420 Let's make it a point to all meet tonight over at the club around 8 o 612 00:57:10,020 --> 00:57:11,780 Hey, can we go in and see Zito? 613 00:57:12,200 --> 00:57:13,560 No, he's still unconscious. 614 00:57:14,680 --> 00:57:16,700 Is Susie still in there giving blood? 615 00:57:16,980 --> 00:57:21,280 Yeah. Look, Lieutenant, Jenny's going back to her folks until you get this nut 616 00:57:21,280 --> 00:57:22,280 under lock and key. 617 00:57:22,400 --> 00:57:26,200 I don't think she should. I don't think anyone should leave town for a while. 618 00:57:28,920 --> 00:57:31,320 Zito must have surprised the killer. 619 00:57:32,000 --> 00:57:34,980 They had a fight, and the suspect got away. 620 00:57:36,240 --> 00:57:38,800 If Zito comes to, he'll give me the clue I need. What do you mean, if? 621 00:57:39,540 --> 00:57:40,980 If Zito comes to. 622 00:57:41,900 --> 00:57:44,420 From now on, the girls will be under 24 -hour protection. 623 00:57:46,080 --> 00:57:49,460 And in the meantime, we just sit around and wait for this guy to kill again, 624 00:57:49,620 --> 00:57:50,620 right? 625 00:57:51,240 --> 00:57:54,700 We know we have Peter, and the protection would be total. 626 00:57:55,680 --> 00:57:58,920 All right, I don't think there's anything else we can do around here, so 627 00:57:58,920 --> 00:58:02,700 don't you people leave, and I'll see you as soon as he gets home. 628 00:58:22,060 --> 00:58:25,880 I was told that my brother was up here. This is intensive care, isn't it? Is he 629 00:58:25,880 --> 00:58:26,880 the Mumalo? 630 00:58:27,260 --> 00:58:30,920 Yes, we do have a Mr. Mumalo in room 405, but I can't allow you to see him. 631 00:58:30,980 --> 00:58:33,720 Nurse, he's my brother. You've got to let me see him. I'm really sorry. 632 00:58:33,940 --> 00:58:35,920 Oh, come on, just a couple of minutes. No one will know. 633 00:58:36,180 --> 00:58:39,340 I'm sorry, I can't. Why don't you go to the desk downstairs, get written 634 00:58:39,340 --> 00:58:40,460 permission, and then come back? 635 01:00:13,790 --> 01:00:17,090 Before anything else, I'd like to offer a toast to Zito. 636 01:00:18,730 --> 01:00:20,150 He was a great partner. 637 01:00:21,270 --> 01:00:22,270 A great friend. 638 01:00:25,990 --> 01:00:28,330 Was he able to tell the cops anything, Dave? 639 01:00:29,710 --> 01:00:30,770 No, he never came to. 640 01:00:33,970 --> 01:00:35,410 Well, one thing for sure. 641 01:00:36,310 --> 01:00:38,770 This guy we're after is really smart. 642 01:00:39,820 --> 01:00:41,960 The guy we're after, I thought he was after us. 643 01:00:42,200 --> 01:00:43,480 Well, the cops aren't doing anything. 644 01:00:44,680 --> 01:00:45,800 What do you have in mind, Jack? 645 01:00:46,220 --> 01:00:51,380 Well, like I said at the hospital, the cops are only acting passively, putting 646 01:00:51,380 --> 01:00:55,520 up a wall of squad cars around the girls, waiting for the killer to strike 647 01:00:55,520 --> 01:00:56,520 again. 648 01:00:56,660 --> 01:00:58,600 Oh, are you suggesting we take the initiative? 649 01:00:58,920 --> 01:01:00,380 We have to set the trap. 650 01:01:02,000 --> 01:01:03,300 Oh, come on, Jack. 651 01:01:03,760 --> 01:01:07,020 With all due respect, we'd come off looking like a bunch of amateur 652 01:01:07,600 --> 01:01:09,780 And some innocent bystander just might get hurt. 653 01:01:10,900 --> 01:01:13,040 Let's... let's hear the plan anyway. 654 01:01:14,900 --> 01:01:15,900 Okay. 655 01:01:18,060 --> 01:01:20,380 You all know the tennis courts over in the park? 656 01:01:20,780 --> 01:01:22,240 Sure, I play there all the time. 657 01:01:22,600 --> 01:01:25,940 Right. And our pigeon is smart enough to already know that. 658 01:01:26,460 --> 01:01:27,500 So what, Jack? 659 01:01:27,740 --> 01:01:29,280 So the girls are playing tennis. 660 01:01:29,940 --> 01:01:33,400 We fake an emergency call, draw the police cars off... 661 01:01:33,800 --> 01:01:37,140 The killer makes his move, we're all around, ready to jump him. 662 01:01:38,920 --> 01:01:40,840 That sounds awful risky, Jack. 663 01:01:42,440 --> 01:01:43,540 That sounds ridiculous. 664 01:01:44,660 --> 01:01:45,880 Not only that, it's illegal. 665 01:01:46,420 --> 01:01:47,420 I'm game. 666 01:01:47,600 --> 01:01:48,840 I can't play tennis. 667 01:01:49,520 --> 01:01:51,200 So Susie can be teaching you. 668 01:01:51,460 --> 01:01:52,460 Now just hold it. 669 01:01:52,820 --> 01:01:55,940 Now Jenny's not going to be any bait for any half -witted traps, so forget it, 670 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Jack. 671 01:01:57,040 --> 01:01:58,080 I'm still game. 672 01:01:58,760 --> 01:02:01,780 Okay, so we send Jenny back to the desert. 673 01:02:02,200 --> 01:02:04,240 And that takes care of one police car right off. 674 01:02:04,460 --> 01:02:08,980 Jack, what makes you think the killer's going to fall for it? He's watching us. 675 01:02:09,680 --> 01:02:14,100 You betcha. He's probably got one of those sick calculating faggot minds. 676 01:02:15,240 --> 01:02:16,240 Faggot? 677 01:02:17,160 --> 01:02:20,940 Sure. They make the best interior decorators. A classic type. 678 01:02:21,500 --> 01:02:23,880 The protection we've got now would be his only chance. 679 01:02:24,280 --> 01:02:28,160 I've got a .30 -30 that can drop an elk at 1 ,500 yards. 680 01:02:28,680 --> 01:02:30,060 Not to mention faggots. 681 01:02:31,760 --> 01:02:33,280 I mean, you people are unbelievable. 682 01:02:34,300 --> 01:02:36,520 You sound as crazy as he is. 683 01:02:37,400 --> 01:02:38,960 You could all wind up in jail. 684 01:02:39,560 --> 01:02:41,560 Dave, if we can get him, it'll be worth it. 685 01:02:41,940 --> 01:02:43,200 Yeah, I'll have to agree with that. 686 01:02:45,040 --> 01:02:46,040 Me too. 687 01:02:46,680 --> 01:02:47,680 How about you, Tom? 688 01:02:48,900 --> 01:02:49,900 I'll go along. 689 01:02:50,940 --> 01:02:54,580 Susie, do you mean to tell me you've got the guts to set yourself up like that? 690 01:02:54,860 --> 01:02:58,660 Sure, why not? If you've got the guts to stand by the boys in the ambush, of 691 01:02:58,660 --> 01:02:59,800 course Dave's got the guts. 692 01:03:04,600 --> 01:03:06,260 Dave? Well, I think you're all nuts. 693 01:03:07,320 --> 01:03:10,820 I mean, he won't show up, and one of you is bound to get hurt. 694 01:03:14,800 --> 01:03:17,040 But okay, I'll go along. 695 01:03:18,120 --> 01:03:19,560 Okay, so that's it. 696 01:03:19,900 --> 01:03:21,820 Tom, do you think you can draw off the police cars? 697 01:03:22,360 --> 01:03:23,178 Oh, sure. 698 01:03:23,180 --> 01:03:26,240 No sweat. I'll just do some big -ass wheeling, take off like a bird. 699 01:03:26,620 --> 01:03:28,200 I'll make them an offer they can't refuse. 700 01:03:28,640 --> 01:03:30,680 I'll come back, and we got them. 701 01:03:31,040 --> 01:03:32,040 When do we go, tomorrow? 702 01:03:32,320 --> 01:03:33,320 Wish I could. 703 01:03:33,480 --> 01:03:35,280 I'll be at Key West Studios all day tomorrow. 704 01:03:35,840 --> 01:03:39,100 Hey, you got a part? A comic from the other night got me the part. 705 01:03:39,420 --> 01:03:40,720 Eight whole lines. 706 01:03:41,180 --> 01:03:44,180 Terrific. Okay, so we go the next day. 707 01:03:44,820 --> 01:03:48,500 Oh, I won't have time between now and then to get Jenny back to her folks. 708 01:03:49,340 --> 01:03:51,460 Isn't there a but? Hey, hey, I can take her. 709 01:03:51,920 --> 01:03:55,040 I don't know if that's such a good idea. We'd have a police escort the whole 710 01:03:55,040 --> 01:03:57,040 way. Yeah, just like a parade. 711 01:03:57,300 --> 01:03:59,920 Of course, I'll have to get right back. I wouldn't want to miss nailing that 712 01:03:59,920 --> 01:04:01,280 faggot. Oh, we'll get him. 713 01:04:01,720 --> 01:04:04,660 I'll get him with that police special I have behind the bar. 714 01:04:04,940 --> 01:04:08,020 Right, Jack. Don't ask me how we're going to get the invitation to him. 715 01:04:08,260 --> 01:04:09,260 We don't have to. 716 01:04:09,800 --> 01:04:13,060 Listen, he's watching us at home, here. 717 01:04:13,940 --> 01:04:16,600 I wouldn't be a bit surprised if he had this place bugged. 718 01:04:22,700 --> 01:04:25,640 Los Angeles Police. I'm escorting a witness in the car behind. 719 01:04:25,840 --> 01:04:27,680 Oh, okay. Just park over there. 720 01:04:28,120 --> 01:04:29,840 I thought you were just going to... 721 01:04:39,820 --> 01:04:40,820 Susie, good job. 722 01:04:41,460 --> 01:04:42,460 Anytime. 723 01:04:42,720 --> 01:04:44,440 You'll be back. That's a promise. 724 01:04:45,260 --> 01:04:46,158 Goodbye now. 725 01:04:46,160 --> 01:04:47,158 You too. 726 01:04:47,160 --> 01:04:49,340 Don, will you help me in the lot? Take about 30 minutes. 727 01:05:32,460 --> 01:05:33,460 Good night. 728 01:05:40,720 --> 01:05:42,260 It's not night yet, Susie. 729 01:05:47,480 --> 01:05:48,480 Who is that? 730 01:05:49,320 --> 01:05:50,320 You were good. 731 01:05:51,300 --> 01:05:52,380 Really believable. 732 01:05:53,720 --> 01:05:54,920 Who is that? 733 01:05:56,000 --> 01:05:57,140 You could fool anyone. 734 01:05:57,760 --> 01:06:00,260 You know, you almost had me believing I was a faggot. 735 01:06:03,770 --> 01:06:05,850 You got it. 736 01:06:06,270 --> 01:06:09,110 You win the award. The Academy Award. 737 01:06:09,670 --> 01:06:12,250 What in God's name are you doing here? 738 01:06:12,790 --> 01:06:16,170 Just wanted to see a movie studio and to see you work. 739 01:06:17,290 --> 01:06:19,510 Gee, it's too bad. 740 01:06:19,950 --> 01:06:20,950 What do you mean? 741 01:06:21,890 --> 01:06:25,090 So much talent with such a short career. 742 01:06:27,530 --> 01:06:31,270 Tom, you sound absolutely crazy. 743 01:06:32,520 --> 01:06:34,180 Are you on something? 744 01:06:35,920 --> 01:06:37,480 You still don't get it, do you? 745 01:06:42,640 --> 01:06:45,700 Is this some kind of a game you're playing? 746 01:06:46,920 --> 01:06:47,920 No, stupid. 747 01:06:52,320 --> 01:06:57,800 Look, Tom, it's been a long day. Look, I think we both need a rest. You're not 748 01:06:57,800 --> 01:06:58,800 going anywhere, stupid. 749 01:06:59,790 --> 01:07:03,590 Look, I don't know what's gotten into you, but I'm not sticking around to find 750 01:07:03,590 --> 01:07:06,430 out. You stupid bitch, you're not going anywhere. 751 01:09:41,260 --> 01:09:45,100 The greatest play I ever saw. Billy Johnson at third, Rizzuto at short, 752 01:09:45,100 --> 01:09:47,580 at the bat. Listen, what time did they finish on stage seven? 753 01:09:47,840 --> 01:09:49,760 Man, seven? They wrapped a long time ago. 754 01:09:50,319 --> 01:09:51,319 Crap! Come on. 755 01:09:54,200 --> 01:10:01,020 Good afternoon, officers. Keeping you sharp watch? 756 01:10:01,340 --> 01:10:02,340 Who are you? 757 01:10:02,360 --> 01:10:03,920 It's okay. I just came to pick up Jenny. 758 01:10:04,760 --> 01:10:06,120 That's a nice bike you've got there. 759 01:10:06,360 --> 01:10:07,360 I like it. 760 01:10:07,540 --> 01:10:08,540 Green's my lucky color. 761 01:10:09,180 --> 01:10:10,180 How long have you had it? 762 01:10:10,640 --> 01:10:12,880 God, I don't know. A couple of years, give or take a few months. 763 01:10:14,180 --> 01:10:15,640 Can I see some registration, please? 764 01:10:15,880 --> 01:10:16,880 Sure. 765 01:10:19,100 --> 01:10:20,100 There you go. 766 01:10:20,580 --> 01:10:22,180 Hi, Tom. Hi. You ready? 767 01:10:22,420 --> 01:10:24,740 Uh -huh. There, you see? She knows me. What's wrong? 768 01:10:25,100 --> 01:10:26,160 Nothing, ma 'am. Just routine. 769 01:10:27,160 --> 01:10:30,180 Uh, excuse me, ma 'am. Where are you going? To my parents' house. 770 01:10:31,040 --> 01:10:32,240 I'd better check with the lieutenant. 771 01:10:32,520 --> 01:10:35,060 I asked him. He said it'd be okay for a couple of days. 772 01:10:44,910 --> 01:10:45,970 You want Dr. Lieutenant White? 773 01:10:46,650 --> 01:10:48,930 Okay. Harry, it's for you, hospital. 774 01:10:50,610 --> 01:10:53,370 I'll finish up what you're doing and get her down from there. Okay. 775 01:10:57,150 --> 01:10:58,150 Hey, hello. 776 01:10:58,630 --> 01:10:59,630 Yeah, Lieutenant White here. 777 01:11:00,550 --> 01:11:01,550 Right, Doctor. 778 01:11:03,850 --> 01:11:04,850 I see. 779 01:11:07,610 --> 01:11:09,910 Yeah, I understand. I'll be down there as soon as I can get there. 780 01:11:12,560 --> 01:11:16,580 We just got a report on the autopsy and Zito was not killed as a result of the 781 01:11:16,580 --> 01:11:18,120 beating. How did he die? 782 01:11:19,380 --> 01:11:21,960 I don't know. That's what I'm going to go down there and find out now. 783 01:11:23,480 --> 01:11:24,560 Let me tell you something. 784 01:11:25,740 --> 01:11:28,480 I swear to you, this is one bastard I'm going to get. 785 01:11:54,570 --> 01:11:55,690 How do you do? Nice to meet you. 786 01:11:55,970 --> 01:11:57,550 How are you? I'm fine. 787 01:11:57,990 --> 01:11:59,770 Oh, it's cold out here. Let's go inside. 788 01:12:00,290 --> 01:12:01,690 Yeah, my mom's got bare feet. 789 01:12:01,910 --> 01:12:05,230 What on earth are you doing out at 3 o 'clock in the morning? Do you think we 790 01:12:05,230 --> 01:12:06,810 could sleep knowing you were coming? 791 01:12:07,090 --> 01:12:08,090 So is there any news? 792 01:12:08,530 --> 01:12:09,530 No, nothing yet. 793 01:12:09,710 --> 01:12:10,910 Maybe she heard you go back. 794 01:12:11,150 --> 01:12:11,809 Yeah, right. 795 01:12:11,810 --> 01:12:13,810 We were counting on them to help us solve this case. 796 01:12:14,050 --> 01:12:15,050 Oh, yeah, really. 797 01:12:17,470 --> 01:12:20,030 I'm so sick of all this sex and violence. 798 01:12:20,930 --> 01:12:22,790 What's California coming to anyway? 799 01:12:25,480 --> 01:12:26,640 It's not just California. 800 01:12:27,160 --> 01:12:28,760 It's all over. It's the whole world. 801 01:12:29,200 --> 01:12:32,360 Love is trying to keep pace with the violence, and it's losing. 802 01:12:32,800 --> 01:12:34,440 It's the Romans all over again. 803 01:12:34,660 --> 01:12:35,900 I've stopped some fresh coffee. 804 01:12:37,740 --> 01:12:40,060 You know, everyone's getting violent. You know why? 805 01:12:40,300 --> 01:12:41,740 It's because they can't find any love. 806 01:12:42,260 --> 01:12:46,640 One of these days, the whole world is going to be full of killers. The only 807 01:12:46,640 --> 01:12:49,140 survivors are going to be the ones with the most skill and practice. 808 01:12:49,560 --> 01:12:51,580 I've begun to believe in that lately, too. 809 01:12:52,630 --> 01:12:54,590 Well, I'll be dead and gone by then. 810 01:12:54,870 --> 01:12:55,930 Don't talk like that. 811 01:12:56,150 --> 01:12:57,810 I'm just so sick of this talk. 812 01:12:58,550 --> 01:13:00,010 This is as long as Jenny's safe. 813 01:13:02,310 --> 01:13:04,270 I'm going to knock it off. I have to get to bed early. 814 01:13:04,490 --> 01:13:05,490 Not early tomorrow. 815 01:13:05,970 --> 01:13:08,870 I think you mean today. The sun's going to be out soon. 816 01:13:09,550 --> 01:13:10,590 You're going to come to bed, huh? 817 01:13:11,190 --> 01:13:13,070 Go on, dear. I don't want to sleep. 818 01:13:16,300 --> 01:13:19,800 I think I'll take a shower and then I'll fix a giant breakfast for these kids. 819 01:13:20,120 --> 01:13:21,420 Tom's going to have to leave soon. 820 01:13:21,640 --> 01:13:24,160 Don't you have something you have to do in the morning? No, I got plenty of 821 01:13:24,160 --> 01:13:25,160 time. 822 01:13:25,400 --> 01:13:28,940 You know, if I was that killer, boy, I'd be hightailing after the boondocks 823 01:13:28,940 --> 01:13:29,940 about now. 824 01:13:30,320 --> 01:13:33,780 Yes, but he's not as smart as you are. He's just crazy. 825 01:13:35,740 --> 01:13:37,920 When the coffee's done, pour yourselves a cup. 826 01:13:38,240 --> 01:13:39,240 I won't be long. 827 01:13:43,280 --> 01:13:44,380 Dr. Milton, please. 828 01:13:44,800 --> 01:13:47,080 Would you please wait in the lobby? I'll page it for you. Thank you. 829 01:13:47,840 --> 01:13:48,799 Paging Dr. 830 01:13:48,800 --> 01:13:51,060 Melton. Please report to the front desk. 831 01:13:51,580 --> 01:13:52,680 Dr. Melton. 832 01:13:52,980 --> 01:13:55,340 Paging. Please report to the front desk. 833 01:13:56,100 --> 01:13:57,079 Paging Dr. 834 01:13:57,080 --> 01:13:59,340 Melton. Please report to the front desk. 835 01:14:05,940 --> 01:14:06,940 Lieutenant. 836 01:14:07,680 --> 01:14:08,680 Lieutenant. 837 01:14:09,560 --> 01:14:12,140 Doc, I didn't think this should wait. 838 01:14:12,420 --> 01:14:13,420 Go ahead. 839 01:14:13,930 --> 01:14:16,570 Originally, I thought the victim had died as a result of his injuries. 840 01:14:17,110 --> 01:14:19,830 We all did. We all figured it was internal bleeding from the beating. 841 01:14:20,770 --> 01:14:21,770 Yes, it was. 842 01:14:22,090 --> 01:14:25,890 But there was no clot on the heart or the aorta. What else could it be, 843 01:14:27,010 --> 01:14:31,350 I'm not positive, but every sign points to heart failure as a result of an air 844 01:14:31,350 --> 01:14:35,250 embolism. How does that happen? By the introduction of air into the 845 01:14:36,110 --> 01:14:37,790 Of course, we'd never be able to prove it. 846 01:14:39,030 --> 01:14:40,970 Were you trying to tell me it was done deliberately? 847 01:14:41,910 --> 01:14:42,910 That's right. 848 01:14:43,230 --> 01:14:44,530 That's what I'm trying to tell you. 849 01:14:44,830 --> 01:14:46,610 You mean he was murdered right here in the hospital? 850 01:14:48,150 --> 01:14:49,770 By someone with medical knowledge? 851 01:14:50,910 --> 01:14:52,830 Sure, but not necessarily. 852 01:14:54,450 --> 01:14:55,450 Is Dr. 853 01:14:56,390 --> 01:14:57,390 Smith in the hospital? 854 01:14:57,430 --> 01:14:58,430 Dr. Paul or Dave? 855 01:14:59,070 --> 01:15:00,210 Dr. David Smith. 856 01:15:00,610 --> 01:15:02,690 Yes, but he's assisting in surgery right now. 857 01:15:03,230 --> 01:15:04,330 How long will that take? 858 01:15:05,090 --> 01:15:06,250 Probably about another hour. 859 01:15:06,750 --> 01:15:07,709 I'll wait. 860 01:15:07,710 --> 01:15:08,710 Thanks a lot, Doctor. 861 01:15:21,680 --> 01:15:22,680 Never mind. 862 01:15:22,880 --> 01:15:23,940 No, go ahead. What? 863 01:15:28,960 --> 01:15:31,760 Have you ever thought of what it would be like being a doctor's wife? 864 01:15:32,920 --> 01:15:34,260 Yeah, I got a pretty good idea. 865 01:15:37,720 --> 01:15:38,720 It's hell. 866 01:15:40,420 --> 01:15:42,380 One of my foster fathers was a doctor. 867 01:15:46,420 --> 01:15:47,420 You'll be miserable. 868 01:15:50,030 --> 01:15:51,810 I guess I'm going to find out pretty soon anyway. 869 01:15:56,410 --> 01:15:58,750 Listen, I know. 870 01:16:00,350 --> 01:16:01,350 You're too good. 871 01:16:01,870 --> 01:16:03,570 You're too good for a life like that. 872 01:16:04,130 --> 01:16:05,470 What do you mean, too good? 873 01:16:06,370 --> 01:16:07,370 Are you kidding? 874 01:16:09,010 --> 01:16:12,730 Working in that cesspool of a club and staying clean and pure? 875 01:16:13,770 --> 01:16:16,130 Do you know how almost impossible that is? 876 01:16:17,390 --> 01:16:18,390 I mean... 877 01:16:18,929 --> 01:16:25,830 surrounded by whores and drunks, and none of it's rubbed 878 01:16:25,830 --> 01:16:26,830 off on you. 879 01:16:28,850 --> 01:16:31,250 Do you know how almost impossible that is? 880 01:16:35,390 --> 01:16:42,070 You deserve a guy who would take care of you like some beautiful 881 01:16:42,070 --> 01:16:43,070 orchid. 882 01:16:44,470 --> 01:16:46,690 Someone who would really appreciate who you are. 883 01:16:47,750 --> 01:16:49,450 Thank you. He appreciates me. 884 01:16:53,290 --> 01:16:55,230 Dr. Melton filled me in. What do you want to know, Lieutenant? 885 01:16:55,850 --> 01:16:57,030 Where were you at the time? 886 01:16:57,790 --> 01:16:58,790 I was with Jenny. 887 01:16:59,590 --> 01:17:01,150 Where were you at the time of Marie's death? 888 01:17:01,950 --> 01:17:05,130 Look, Lieutenant, if I'm a suspect, I'd like to point out that I was working at 889 01:17:05,130 --> 01:17:06,530 the hospital when Boo Boo was killed. 890 01:17:07,810 --> 01:17:09,670 Look, I checked your claim. I know. 891 01:17:10,910 --> 01:17:14,690 All right, who else besides the hospital staff has access to that patient's 892 01:17:14,690 --> 01:17:16,990 room? No one, and as far as we know, there were no relatives. 893 01:17:18,270 --> 01:17:21,890 Doctor, do I have to put the whole hospital staff under house arrest to 894 01:17:21,890 --> 01:17:23,050 what's going on around here? 895 01:17:23,530 --> 01:17:28,070 Lieutenant, no one was allowed in that room. No one? Hell, man, somebody got in 896 01:17:28,070 --> 01:17:29,290 there and killed Zito. He's dead. 897 01:17:34,430 --> 01:17:41,170 After the brawl at the 898 01:17:41,170 --> 01:17:45,530 club, Jack stayed around cleaning up until he was called to the hospital. 899 01:17:47,500 --> 01:17:49,260 You've all known each other a long time, right? 900 01:17:49,640 --> 01:17:50,660 I'd say so, yes. 901 01:17:51,380 --> 01:17:55,100 Except Tom, of course. He started to work after Boo Boo's death. 902 01:17:55,560 --> 01:17:56,560 I know that. 903 01:17:57,460 --> 01:18:00,740 Well, I didn't. Not until the meeting at the club last night. 904 01:18:01,860 --> 01:18:02,860 What meeting? 905 01:18:03,060 --> 01:18:04,460 Well, there was a meeting at Jack's club. 906 01:18:04,740 --> 01:18:08,560 We got together and Jack wanted to plan some sort of trap to catch the killer. 907 01:18:09,080 --> 01:18:10,080 Pretty stupid. 908 01:18:11,100 --> 01:18:13,480 Tom was to take Jenny out to her parents and come right back. 909 01:18:16,080 --> 01:18:20,740 I gave Jenny permission to see her folks, but I didn't hear anything about 910 01:18:20,740 --> 01:18:24,460 taking her. That's why I didn't have time to take her, so we thought it best 911 01:18:24,460 --> 01:18:25,700 keep it quiet in the interest of secrecy. 912 01:18:30,600 --> 01:18:34,120 When we left the hospital, Tom was the only one that stayed behind. 913 01:18:36,280 --> 01:18:37,280 So? 914 01:18:37,640 --> 01:18:38,640 So I don't know. 915 01:18:40,080 --> 01:18:43,500 Listen, Lieutenant, if you're thinking that Tom had anything to do with this... 916 01:18:44,560 --> 01:18:45,720 Look, what's going on? 917 01:18:46,200 --> 01:18:48,200 All my life I wanted to love someone. 918 01:18:50,180 --> 01:18:54,780 I get just so close and something happens inside me. 919 01:18:55,640 --> 01:18:56,980 Has that ever happened to you? 920 01:18:58,040 --> 01:18:59,040 No. 921 01:19:02,260 --> 01:19:03,980 You're the first girl I ever met. 922 01:19:05,940 --> 01:19:07,480 It wasn't dirty underneath. 923 01:19:09,720 --> 01:19:12,520 Hey, I think it's time we got some sleep. 924 01:19:17,130 --> 01:19:18,690 Jenny, please listen to me. 925 01:19:20,910 --> 01:19:22,670 You probably won't believe this. 926 01:19:27,830 --> 01:19:29,590 I need someone like you. 927 01:19:31,450 --> 01:19:32,510 I need you. 928 01:19:34,810 --> 01:19:35,810 I'll get it. 929 01:19:36,390 --> 01:19:37,309 Don't bother. 930 01:19:37,310 --> 01:19:38,310 I'll get it. 931 01:19:40,750 --> 01:19:41,750 Hello? 932 01:19:42,370 --> 01:19:43,370 Hi, Sally? 933 01:19:44,040 --> 01:19:45,420 Yeah, this is Dave. How are you? 934 01:19:46,380 --> 01:19:47,380 Fine, good. 935 01:19:47,860 --> 01:19:50,380 Listen, just answer yes or no. 936 01:19:51,280 --> 01:19:52,280 Is Tom there? 937 01:19:52,380 --> 01:19:53,379 Yes, why? 938 01:19:53,380 --> 01:19:56,880 Look, nothing's wrong, but I'm going to put Lieutenant White on the phone. 939 01:19:57,220 --> 01:19:59,980 Pretend you're still talking to me. Just answer yes or no. 940 01:20:03,560 --> 01:20:04,560 Hello, Ms. Malone? 941 01:20:04,780 --> 01:20:06,320 This is Lieutenant White. 942 01:20:06,700 --> 01:20:08,760 Look, I want you to do exactly as Dave said. 943 01:20:09,000 --> 01:20:10,580 Try and stay very, very calm. 944 01:20:11,640 --> 01:20:12,860 Tom may be a suspect. 945 01:20:13,930 --> 01:20:17,650 So if for any reason he tries to leave the house alone, you let him go. 946 01:20:18,510 --> 01:20:21,090 If he tries to take Jennifer with him, you stall him. 947 01:20:21,390 --> 01:20:24,330 That's why I don't think any of you are in any danger. I figure it's better to 948 01:20:24,330 --> 01:20:25,330 play it safe. 949 01:20:26,130 --> 01:20:27,130 Okay, Dave. 950 01:20:27,870 --> 01:20:29,070 Do you want to talk to her? 951 01:20:29,490 --> 01:20:30,650 No, no, I don't want to talk to her. 952 01:20:30,850 --> 01:20:32,270 We don't want to frighten her. 953 01:20:33,150 --> 01:20:36,890 Look, you tell her that Dave wants her to bring something back to town with 954 01:20:39,050 --> 01:20:40,110 Well, sure, Dave. 955 01:20:41,530 --> 01:20:42,530 I'll tell her. 956 01:20:45,260 --> 01:20:46,980 It was nice of you to call. 957 01:20:47,620 --> 01:20:50,020 Listen, we'll be there just as soon as we can. 958 01:20:50,280 --> 01:20:51,280 Bye. 959 01:20:59,900 --> 01:21:01,880 That was Dave. 960 01:21:03,300 --> 01:21:05,860 He was in a rush. He couldn't talk to you. 961 01:21:07,000 --> 01:21:10,400 He wants you to bring back some of my strawberry preserves when you go back to 962 01:21:10,400 --> 01:21:11,400 town. 963 01:21:13,580 --> 01:21:16,540 Is that why he called you at 5 .30 in the morning? 964 01:21:18,460 --> 01:21:20,720 Boy, I'd like to have some of those preserves myself. 965 01:21:21,680 --> 01:21:23,360 Well, I'll put in some toast. 966 01:21:24,260 --> 01:21:27,580 Who the hell was that on the phone at 5 .30 in the morning? 967 01:21:27,860 --> 01:21:28,860 It was Dave. 968 01:21:29,080 --> 01:21:32,100 He wants me to bring back some strawberry preserves. 969 01:21:33,340 --> 01:21:39,280 What? Mr. Malone, I think Dave's afraid that the killer's on his way here, and 970 01:21:39,280 --> 01:21:41,280 he didn't want your wife to frighten Jenny. 971 01:21:41,580 --> 01:21:42,580 Do you have a gun? 972 01:21:42,840 --> 01:21:44,340 Mom! Is that what he said? 973 01:21:44,700 --> 01:21:46,020 Yes, that's what he said. 974 01:21:46,380 --> 01:21:47,520 I'll get my shotgun. 975 01:21:49,120 --> 01:21:51,780 Use caution. The suspect could be dangerous. 976 01:21:52,780 --> 01:21:53,940 I better check in. 977 01:21:55,200 --> 01:21:56,680 This is Baker 4 -1. 978 01:21:59,200 --> 01:22:01,600 No need to get excited. We can take care of it. 979 01:22:01,860 --> 01:22:05,380 Just what exactly did Dave say? He said you might be coming this way. 980 01:22:05,820 --> 01:22:06,820 Oh, my God! 981 01:22:07,140 --> 01:22:08,860 Me? Shut down! It's him! 982 01:22:10,260 --> 01:22:11,700 Get over there! 983 01:22:14,390 --> 01:22:15,390 Let's go. 984 01:22:15,490 --> 01:22:20,650 Get over there. 985 01:22:21,010 --> 01:22:22,490 Jenny, open the door. No. 986 01:22:22,730 --> 01:22:24,690 Shut up. Open the door. Jenny, no. 987 01:22:25,150 --> 01:22:26,148 Shut up. 988 01:22:26,150 --> 01:22:28,010 No, Jenny. Open it. Shut up. 989 01:22:28,430 --> 01:22:29,430 No. 990 01:22:29,670 --> 01:22:30,670 Freeze. 991 01:22:31,010 --> 01:22:32,009 Throw the gun here. 992 01:22:32,010 --> 01:22:34,890 Mr. Breen, I suggest you reconsider. Just throw the gun here or I'll blow 993 01:22:34,890 --> 01:22:35,890 head off. 994 01:22:38,830 --> 01:22:40,170 Now, move to the car. 995 01:24:12,140 --> 01:24:16,720 The suspect is driving south towards the San Bernardino Freeway. The hostage is 996 01:24:16,720 --> 01:24:17,720 still with him. 997 01:24:17,840 --> 01:24:18,840 Shit. 998 01:24:20,300 --> 01:24:22,500 Hang in there, D. We're not going to do anything to hurt Jenny. 999 01:24:24,260 --> 01:24:25,860 How could I have been so damn stupid? 1000 01:24:46,800 --> 01:24:47,800 They think they got us. 1001 01:24:47,940 --> 01:24:51,220 They don't know what we got. We got love, Jenny. I love you. I love you. 1002 01:24:51,600 --> 01:24:53,160 Stop. Stop. What are you doing? 1003 01:24:53,400 --> 01:24:54,860 Stop that, Jenny. You'll get us killed. 1004 01:24:55,140 --> 01:24:56,140 Let go. Let go. 1005 01:24:56,300 --> 01:24:57,179 Jenny. Run. 1006 01:24:57,180 --> 01:24:58,180 Run. 1007 01:27:28,810 --> 01:27:31,930 Okay, okay, here! I know you! It's your fault! 1008 01:27:32,370 --> 01:27:34,790 No! You! You! You! No! 72393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.