All language subtitles for The Station Agent (2003).1080p.h264.ita.eng.sub.ita-MIRCrew.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 MIRCrew mux 2 00:02:28,178 --> 00:02:30,930 Cosa abbiamo per oggi? 3 00:02:31,014 --> 00:02:36,477 Il dott. Cross vorr� quei tre Pullman 629 4 00:02:37,479 --> 00:02:40,481 e l'Observation 630. 5 00:02:40,565 --> 00:02:42,609 Non dovrebbero esserci problemi. 6 00:03:03,256 --> 00:03:05,258 Che numero? 7 00:03:06,258 --> 00:03:08,260 423. 8 00:03:11,515 --> 00:03:15,268 - Il treno sar� pronto fra due settimane. - Ok. 9 00:03:18,064 --> 00:03:21,024 - Ciao. - Salve. 10 00:03:23,693 --> 00:03:26,738 - Dimenticato qualcosa? - No. 11 00:03:29,993 --> 00:03:32,036 Muoviti! 12 00:03:34,204 --> 00:03:36,708 Bel tiro. 13 00:03:40,254 --> 00:03:42,255 Ehi, dov'� finita Biancaneve? 14 00:03:43,506 --> 00:03:46,342 Chi � quello, Brontolo o Pisolo? 15 00:03:53,642 --> 00:03:58,439 - Lorraine, guarda. - Smettila, ti potrebbe sentire. 16 00:04:06,782 --> 00:04:09,034 Signorina? 17 00:04:09,116 --> 00:04:11,912 Carta o plastica? 18 00:04:11,995 --> 00:04:15,958 - Carta, per favore. - Scusi. Non l'avevo vista. 19 00:04:17,209 --> 00:04:20,046 - Contanti o carta di credito? - Contanti. 20 00:04:25,176 --> 00:04:27,929 Di chi � il film di stasera? 21 00:04:30,180 --> 00:04:32,183 Di Carl. 22 00:04:36,312 --> 00:04:39,816 Osservate le volute di fumo mentre avanza. 23 00:04:39,899 --> 00:04:46,031 Mia moglie era in macchina al caldo, ma io ero sul cofano. 24 00:04:46,114 --> 00:04:51,036 E ci sono un sacco di spettatori che lo guardano passare. 25 00:04:51,120 --> 00:04:57,085 Il traffico, ovviamente, � stato fermato per permettere al treno... 26 00:04:59,253 --> 00:05:05,302 Ed eccomi qua a girare il film in Canada. Qui siamo in Canada. 27 00:05:05,385 --> 00:05:08,763 Freddo, neve. 28 00:05:08,847 --> 00:05:15,104 Il paesaggio era davvero spettacolare. 29 00:05:16,104 --> 00:05:19,859 E siccome il treno va in avanti, il fumo va all'indietro. 30 00:05:19,941 --> 00:05:24,614 Non che il vento fosse forte, ma il fumo saliva in ampie volute. 31 00:05:26,364 --> 00:05:28,909 Stiamo per entrare in una galleria. 32 00:05:28,993 --> 00:05:33,330 Ecco, restiamo nella galleria per circa un minuto. 33 00:05:33,415 --> 00:05:37,127 Una volta nella galleria la temperatura si � abbassata. 34 00:05:37,209 --> 00:05:42,256 � una delle gallerie pi� buie del Canada. 35 00:06:02,277 --> 00:06:05,031 Pranzo. 36 00:06:30,098 --> 00:06:32,935 Era un brav'uomo. Era un brav'uomo. 37 00:06:33,603 --> 00:06:38,692 Non credo che ci siamo mai presentati, ma io l'ho gi� vista. 38 00:06:38,774 --> 00:06:42,153 Lei � una di quelle persone che non si dimenticano. 39 00:06:42,237 --> 00:06:45,031 L'ho fatta venire per parlare della sua eredit�. 40 00:06:45,740 --> 00:06:51,412 Nel testamento, Henry le ha lasciato una propriet� a Newfoundland, New Jersey. 41 00:06:51,497 --> 00:06:55,000 Un pezzetto di terreno con in mezzo una vecchia stazione. 42 00:06:55,084 --> 00:06:59,255 Ho una stima della propriet� per lei. 43 00:07:00,631 --> 00:07:03,259 - E il negozio? - L'edificio � stato venduto. 44 00:07:03,342 --> 00:07:07,013 Il Golden Spike verr� chiuso e le giacenze saranno liquidate. 45 00:07:07,097 --> 00:07:11,143 � tutto secondo i termini del testamento di Henry. 46 00:07:11,225 --> 00:07:13,687 Tra quanto tempo? 47 00:07:13,769 --> 00:07:18,524 Se tutto procede senza intoppi, per una cosa del genere ci vogliono sei settimane. 48 00:07:19,275 --> 00:07:24,991 Ho dei documenti preliminari da farle firmare. E le chiavi della stazione. 49 00:07:25,699 --> 00:07:28,326 - Mai stato in quella parte del New Jersey? - No. 50 00:07:28,411 --> 00:07:31,163 Io ci sono passato una volta in macchina. 51 00:07:31,247 --> 00:07:36,835 � carino, ma non c'� niente laggi�. Niente. 52 00:10:37,527 --> 00:10:41,239 E poi? S�, capisco. 53 00:10:43,074 --> 00:10:45,077 E cos'altro? 54 00:10:47,037 --> 00:10:51,249 Andy, perch� non passi di qua? Sto morendo di noia. 55 00:10:52,501 --> 00:10:55,462 Porca merda. Ti richiamo. 56 00:10:55,545 --> 00:10:57,798 Ciao. 57 00:11:00,300 --> 00:11:03,887 - Salve. Come va? - Bene. Ha del caff�? 58 00:11:05,139 --> 00:11:07,599 Caf� con leche. La specialit� della casa. 59 00:11:07,975 --> 00:11:11,061 Le piacer� un sacco, si fidi. Ho anche hot dog e focaccine. 60 00:11:11,688 --> 00:11:14,774 - Abita da queste parti? - S�. 61 00:11:14,858 --> 00:11:17,277 Non l'ho mai vista. Da dove viene? 62 00:11:17,360 --> 00:11:21,489 - Hoboken. - Ma va? Io abito a Manhattan, amico. 63 00:11:22,157 --> 00:11:26,412 E come mai da queste parti? Lavoro? Famiglia? 64 00:11:26,494 --> 00:11:32,126 - Quanto le devo per il caff�? - Merda. Scusi. Un dollaro. 65 00:11:34,127 --> 00:11:39,634 - C'� un supermercato da queste parti? - S�, a circa due chilometri. 66 00:11:40,552 --> 00:11:43,805 Il furgone � di mio padre. � malato, per questo ci sono io. 67 00:11:43,888 --> 00:11:48,227 Non si muove dal letto, quindi mi occupo io di questo affare. 68 00:11:48,310 --> 00:11:51,230 Sono sei settimane che sono qui. Sto impazzendo. 69 00:11:52,272 --> 00:11:54,899 Grazie. 70 00:11:54,983 --> 00:11:57,278 Sono qui ogni giorno dalle sette alle tre. 71 00:11:57,361 --> 00:12:00,071 Mi chiamo Joe Oramas. E lei? 72 00:12:00,156 --> 00:12:02,282 - Fin. - Fin? 73 00:12:02,991 --> 00:12:05,744 Forte. 74 00:12:06,496 --> 00:12:08,789 Abita da queste parti? 75 00:12:11,167 --> 00:12:13,168 S�. 76 00:12:30,396 --> 00:12:32,106 Porca m... 77 00:12:52,628 --> 00:12:55,089 Mio Dio. 78 00:12:56,631 --> 00:13:00,427 Mio Dio. Non si muova. Resti dov'�. Non si muova. 79 00:13:01,429 --> 00:13:03,765 Non cerchi di alzarsi. 80 00:13:03,848 --> 00:13:05,850 Mi dispiace tanto. 81 00:13:07,517 --> 00:13:09,812 - Sta bene? - S�, sto bene. 82 00:13:09,896 --> 00:13:12,899 Riesce a muovere tutto? � sicuro? 83 00:13:12,982 --> 00:13:15,025 S�. � tutto a posto. 84 00:13:16,278 --> 00:13:19,740 - Posso...? Mio Dio. - Va tutto bene. 85 00:13:22,241 --> 00:13:26,746 Posso darle un passaggio? 86 00:13:26,831 --> 00:13:29,082 - No. - Ne � sicuro? 87 00:13:30,125 --> 00:13:31,460 S�. 88 00:13:32,044 --> 00:13:34,255 Mi dispiace. 89 00:14:17,342 --> 00:14:19,343 Salve, Olivia. 90 00:14:19,428 --> 00:14:22,930 Un caf� con leche, doppio zucchero, in arrivo. 91 00:14:26,309 --> 00:14:29,146 - Come va oggi? - Bene. 92 00:14:31,064 --> 00:14:33,776 Hai sentito? 93 00:14:33,858 --> 00:14:36,737 C'� uno che si � sistemato alla vecchia stazione. 94 00:14:36,821 --> 00:14:39,449 - Stupendo. - Tipo interessante. 95 00:14:39,531 --> 00:14:42,201 Un piccoletto. 96 00:14:46,873 --> 00:14:49,167 Merda. 97 00:14:56,424 --> 00:14:59,261 Basta cos�? 98 00:14:59,344 --> 00:15:03,307 Due pacchetti di tabacco Drum e della carne secca. 99 00:15:03,390 --> 00:15:05,268 La prenda pure, la carne secca. 100 00:15:14,110 --> 00:15:17,697 Merda. Eccolo l�. 101 00:15:28,125 --> 00:15:30,336 Mio Dio. 102 00:15:37,551 --> 00:15:40,220 Mio Dio, non ci credo. 103 00:15:40,305 --> 00:15:42,974 - Mi dispiace tanto. Venga. - Resti dov'�. 104 00:15:44,141 --> 00:15:47,645 L'ho vista. Volevo mettere gi� il mio caf� con leche. 105 00:15:47,729 --> 00:15:52,109 Ma mi � finito tutto sul culo e mi ha ustionata. Per questo ho sbandato. 106 00:15:52,192 --> 00:15:56,739 Le posso almeno dare un passaggio fino alla sua stazione? 107 00:15:56,821 --> 00:15:58,990 Quello degli hot dog mi ha detto dove sta. 108 00:16:00,534 --> 00:16:03,579 - No, non � necessario. - Sicuro? 109 00:16:03,663 --> 00:16:05,790 - S�. - � tutto a posto? 110 00:16:07,500 --> 00:16:09,502 � tutto... 111 00:16:22,264 --> 00:16:26,352 Cosa? Ha chiesto di me? E cosa le hai detto? 112 00:16:26,436 --> 00:16:29,606 Non devi dirglielo, Cristo. Inventati qualcosa. 113 00:16:29,689 --> 00:16:31,942 Ti richiamo. Ciao. 114 00:16:32,025 --> 00:16:35,571 - Fin. Abiti qui? - S�. 115 00:16:35,655 --> 00:16:37,740 Allora siamo vicini. Che bello. 116 00:16:37,823 --> 00:16:40,743 - Cosa ti � successo? - Niente. 117 00:16:40,826 --> 00:16:43,704 Ti va di venire a farti una birra al Mill, pi� tardi? 118 00:16:43,788 --> 00:16:44,830 No, grazie. 119 00:16:44,831 --> 00:16:46,832 - Non bevi? - Come no. 120 00:16:46,917 --> 00:16:50,085 - Non vuoi bere qualcosa con me? - Non mi piacciono i bar. 121 00:16:50,170 --> 00:16:54,006 Che ne dici se prendo un pacco da sei e ce le facciamo qui? 122 00:16:54,091 --> 00:16:57,428 - No, grazie. - Cosa vuoi fare? 123 00:16:57,510 --> 00:17:00,931 - Una passeggiata. - Grande. 124 00:17:01,015 --> 00:17:03,225 Ti dispiace se mi associo? 125 00:17:03,308 --> 00:17:05,393 Devo fare un po' di moto. Sto ingrassando. 126 00:17:05,477 --> 00:17:07,438 Di solito vado da solo. 127 00:17:07,522 --> 00:17:09,773 Sono un buon camminatore, amico. 128 00:17:09,857 --> 00:17:13,111 - Preferisco andare da solo. - Ok. 129 00:17:13,194 --> 00:17:17,282 Magari la prossima volta? Sai dove trovarmi. 130 00:18:19,054 --> 00:18:21,057 Ciao. 131 00:18:57,845 --> 00:18:59,640 Non si preoccupi. Niente macchina. 132 00:19:00,848 --> 00:19:04,269 Non le ho detto come mi chiamo. Olivia Harris. 133 00:19:06,479 --> 00:19:08,107 Questo � per lei. 134 00:19:08,189 --> 00:19:15,156 Una sorta di benvenuto misto a scuse per averla investita. 135 00:19:18,660 --> 00:19:20,745 Grazie. 136 00:19:23,457 --> 00:19:25,459 � buio. 137 00:19:30,631 --> 00:19:35,927 Ha dei bicchieri? Altrimenti possiamo bere direttamente dalla bottiglia. 138 00:19:36,012 --> 00:19:38,097 Ho delle tazze. 139 00:19:57,743 --> 00:20:02,039 A 19 anni sono andata a letto con uno perch� sapeva arrotolarsi le sigarette. 140 00:20:08,128 --> 00:20:09,921 Salute. 141 00:20:19,974 --> 00:20:22,686 - Non mi ha detto come si chiama. - Fin. 142 00:20:22,769 --> 00:20:24,771 � un bel nome. 143 00:20:26,857 --> 00:20:31,028 - Risponda pure, se vuole. - Il mio telefono � scollegato. 144 00:20:32,236 --> 00:20:34,406 Merda. � il mio. 145 00:20:34,490 --> 00:20:36,742 Mi dimentico sempre di avercelo. 146 00:20:36,825 --> 00:20:40,078 Mio marito me l'aveva dato per casi di emergenza. 147 00:20:40,161 --> 00:20:44,249 Anche se non � pi� mio marito. Siamo separati. 148 00:20:44,333 --> 00:20:47,211 - Non ha un telefono? - No. 149 00:20:47,295 --> 00:20:52,759 Che bello. Io odio i telefoni. Ne ho due. E non rispondo a nessuno dei due. 150 00:20:55,845 --> 00:20:58,931 - Come ha trovato questo posto? - L'ho ereditato. 151 00:20:59,016 --> 00:21:01,101 � molto bello. 152 00:21:03,854 --> 00:21:08,025 - Bello questo. Cos'�? - Un vecchio archivio biglietti. 153 00:21:08,442 --> 00:21:11,111 - Guarda questo cassetto. - Attenta. Non... 154 00:21:14,157 --> 00:21:17,743 Dio, mi dispiace tanto. 155 00:21:18,619 --> 00:21:20,079 Mio Dio. 156 00:21:23,707 --> 00:21:27,378 Posso sedermi qui un attimo? 157 00:21:43,145 --> 00:21:46,773 - Chi le ha lasciato questo posto? - Il mio amico Henry. 158 00:21:50,569 --> 00:21:53,740 - Quand'� morto? - Tre settimane fa. 159 00:21:55,826 --> 00:21:57,911 Mi spiace. 160 00:22:03,167 --> 00:22:05,335 Anche mio figlio Sam � morto. 161 00:22:06,545 --> 00:22:09,173 Due anni fa. 162 00:22:14,762 --> 00:22:17,431 Le dispiace evitare di guardarmi? 163 00:22:43,250 --> 00:22:45,253 Merda. 164 00:23:00,434 --> 00:23:01,902 Olivia. 165 00:23:04,189 --> 00:23:06,316 Perso il treno ieri sera? 166 00:23:29,256 --> 00:23:32,428 Ti ho portato un caf� con leche. 167 00:23:33,512 --> 00:23:35,513 Grazie. 168 00:23:37,683 --> 00:23:40,226 - Insomma, cos'� successo? - In che senso? 169 00:23:41,187 --> 00:23:45,023 Sei settimane e neanche due parole. E tu, un giorno e si ferma a dormire? 170 00:23:45,108 --> 00:23:50,071 - Mi ha portato una bottiglia di bourbon. - Dici sul serio? 171 00:23:50,155 --> 00:23:53,615 - Dovresti rispondere. Sar� lei. - Il mio telefono � scollegato. 172 00:23:54,075 --> 00:23:56,787 Qualcosa sta suonando. 173 00:24:01,958 --> 00:24:04,419 Ha lasciato qui il telefono. Che dolce. 174 00:24:07,006 --> 00:24:09,007 Allora cos'� successo? 175 00:24:10,009 --> 00:24:11,760 Torno subito. 176 00:24:11,843 --> 00:24:13,845 Un attimo. 177 00:24:14,931 --> 00:24:18,685 Mi devi dire cos'� successo. Oggi non vai da nessuna parte, giusto? 178 00:24:19,059 --> 00:24:21,438 Vorrei restituirglielo. Sai dove abita? 179 00:24:21,520 --> 00:24:23,731 Io la terrei sulle spine, ma fa' un po' tu. 180 00:24:24,231 --> 00:24:26,233 Sei fortunato. � una bella donna. 181 00:24:26,651 --> 00:24:29,195 Ha quella carica sexy stile donna matura. 182 00:24:29,279 --> 00:24:33,658 - Sai dove abita? - A cinque km, sulla destra. 183 00:24:34,076 --> 00:24:38,204 Se pi� tardi fate qualcosa insieme posso unirmi a voi? 184 00:24:38,289 --> 00:24:41,458 - Non faremo qualcosa insieme. - Ma se lo fate, posso? 185 00:24:42,168 --> 00:24:45,754 - Non faremo qualcosa insieme. - Ok, ma se lo fate... 186 00:24:46,797 --> 00:24:48,800 - Ok. - Grande. 187 00:24:48,882 --> 00:24:51,719 Sei forte. 188 00:24:52,553 --> 00:24:54,638 Sei forte. 189 00:25:27,882 --> 00:25:30,177 Ciao. Lasciate un messaggio. 190 00:25:30,260 --> 00:25:33,514 Olivia? Ci sei? Liv? 191 00:25:35,181 --> 00:25:39,395 Senti, ho veramente bisogno di parlarti. � importante. 192 00:25:39,477 --> 00:25:42,480 Per favore, richiamami. 193 00:25:43,481 --> 00:25:45,609 Spero che tu stia bene. 194 00:25:45,692 --> 00:25:48,363 Ok. Ciao. 195 00:25:50,572 --> 00:25:52,575 Merda. 196 00:25:56,912 --> 00:25:58,665 Janice. 197 00:26:01,168 --> 00:26:05,631 Salve. Ero da un cliente qui vicino, cos� sono passata a vedere come stai. 198 00:26:05,714 --> 00:26:08,925 Che carina. Senti, mi dispiace, ma devo proprio andare. 199 00:26:09,635 --> 00:26:13,431 - Ma che peccato. - Lo so. Ho una vita incredibile. 200 00:26:14,514 --> 00:26:17,101 Come stai? 201 00:26:17,185 --> 00:26:19,312 Bene. Sto bene. 202 00:26:19,395 --> 00:26:21,898 - Devo andare. - Non importa. 203 00:26:21,980 --> 00:26:24,149 - Dobbiamo vederci un giorno. - Certo. 204 00:26:24,234 --> 00:26:28,320 - Mi piacerebbe molto. Il telefono. - Lascialo pure l�. Ciao. 205 00:26:28,405 --> 00:26:31,158 BIBLIOTECA 206 00:26:48,675 --> 00:26:50,929 Mi scusi. 207 00:26:51,011 --> 00:26:54,014 Non sapevo che ci fosse qualcuno. 208 00:26:54,599 --> 00:26:57,935 - Desidera? - Prendere questo libro. 209 00:26:58,019 --> 00:26:59,855 Ok. 210 00:27:01,523 --> 00:27:04,066 - Ha la tessera della biblioteca? - No. 211 00:27:04,734 --> 00:27:08,030 - Ok. Abita in citt�? - S�. 212 00:27:08,112 --> 00:27:10,366 Mi serve una conferma del suo indirizzo. 213 00:27:10,448 --> 00:27:13,494 Mi basta una lettera e posso farle la tessera. 214 00:27:14,119 --> 00:27:17,497 - Lo puoi mettere sulla mia. Salve. - Salve. 215 00:27:19,291 --> 00:27:22,711 - No, grazie. Ripasser�. - Sicuro? 216 00:27:24,129 --> 00:27:26,257 - S�. - Mi scuso per ieri sera. 217 00:27:26,340 --> 00:27:29,343 Mi sono approfittata dell�ospitalit�. 218 00:27:35,099 --> 00:27:36,477 Arrivederci. 219 00:27:36,977 --> 00:27:38,978 Arrivederci. 220 00:27:40,522 --> 00:27:43,734 - Ciao, Emily. - Gli ho urlato in faccia. 221 00:27:43,817 --> 00:27:45,820 Non ti preoccupare. 222 00:28:04,130 --> 00:28:05,464 L'ha portato Olivia. 223 00:28:06,632 --> 00:28:08,551 Il mio eroe. 224 00:28:11,846 --> 00:28:14,892 Fin, ne vuoi una fresca? 225 00:28:25,361 --> 00:28:28,198 Fin, io levo le tende. Ma�ana, baby. 226 00:28:53,807 --> 00:28:55,893 Cosa stai facendo? 227 00:28:56,895 --> 00:29:01,398 Cerco il marchio della fabbrica sotto il carro. 228 00:29:01,482 --> 00:29:03,652 Questo si chiama treno, non carro. 229 00:29:03,734 --> 00:29:07,363 Un singolo vagone si chiama anche carro. 230 00:29:07,948 --> 00:29:11,076 - In che classe sei? - Non ci vado pi�, a scuola. 231 00:29:11,909 --> 00:29:14,371 Sei un nano? 232 00:29:14,455 --> 00:29:16,415 No. 233 00:29:16,498 --> 00:29:19,544 - Dove abiti? - Alla vecchia stazione. 234 00:29:19,626 --> 00:29:22,046 Mi chiamo Cleo. 235 00:29:23,797 --> 00:29:26,301 Io mi chiamo Fin. 236 00:29:26,383 --> 00:29:28,844 Ciao. 237 00:29:36,645 --> 00:29:38,938 Fin. Sveglia, baby. 238 00:29:47,906 --> 00:29:50,367 Mi trovi al furgone. 239 00:29:54,622 --> 00:29:57,291 Joe. Big Joe. 240 00:29:57,375 --> 00:29:59,376 Che si racconta, ragazzi? 241 00:29:59,461 --> 00:30:03,255 - Ecco il nostro duro. - Grazie. 242 00:30:03,340 --> 00:30:07,010 - Vi faccio due caff�. - Sai come lo voglio. 243 00:30:09,888 --> 00:30:12,932 - Grande. - Grazie, amico. 244 00:30:13,017 --> 00:30:15,311 - Come sta il tuo vecchio? - Sta meglio. 245 00:30:15,393 --> 00:30:19,731 Dammene una. E per quanto tempo sar� fuori gioco? 246 00:30:19,814 --> 00:30:22,276 Porca merda. Guarda quello. 247 00:30:24,152 --> 00:30:26,738 � un modellino. 248 00:30:26,823 --> 00:30:28,908 Un cartone! 249 00:30:28,991 --> 00:30:32,412 - Fin. - Lo conosci? 250 00:30:32,494 --> 00:30:34,998 - Ehi, boss. - Sta' zitto. 251 00:30:35,873 --> 00:30:38,334 - Cosa? - Piantala. 252 00:30:39,336 --> 00:30:42,047 - Perch� non ti rilassi, Joe? - Due dollari. 253 00:30:43,340 --> 00:30:45,133 - Faccio io. - Io sono a secco. 254 00:30:45,217 --> 00:30:49,137 - Non importa. - Giochiamo ancora a softball ogni venerd�. 255 00:30:49,221 --> 00:30:51,932 - Perch� non vieni? - Porta il tuo amichetto. 256 00:30:52,015 --> 00:30:56,145 Ti immagini che risate? Eccolo che si dirige alla pedana... 257 00:30:56,228 --> 00:30:59,816 "Il lancio vincente..." 258 00:30:59,899 --> 00:31:02,735 - Ci si vede, Joe. - Stammi bene, bello. 259 00:31:24,508 --> 00:31:26,551 - Ciao, Olivia. - Ciao. 260 00:31:26,636 --> 00:31:29,013 Un caf� con leche, doppio zucchero, in arrivo. 261 00:31:29,097 --> 00:31:31,140 - Grazie. - Prego. 262 00:31:32,517 --> 00:31:36,854 - Passi da Fin? - Cosa? No, l'ho appena visto. 263 00:31:38,273 --> 00:31:41,150 - Dove? - Al laghetto vicino a Lake End Road. 264 00:31:44,780 --> 00:31:46,866 Facciamo un patto. 265 00:31:46,949 --> 00:31:52,038 Se mi fai un favore, questo lo offro io. 266 00:31:52,120 --> 00:31:53,463 Cosa vuoi? 267 00:31:58,377 --> 00:32:01,464 - Ti piace qui, Olivia? - S�. 268 00:32:01,548 --> 00:32:04,301 - Cosa fai per divertirti? - Niente. 269 00:32:06,136 --> 00:32:11,432 Neanch'io. � uno schifo. Non c'� molta gente in gamba qui. 270 00:32:14,603 --> 00:32:16,729 - Abiti da sola? - S�. 271 00:32:17,982 --> 00:32:20,192 - Io non ti piaccio, eh? - Perch�? 272 00:32:20,275 --> 00:32:22,777 Non sei molto carina con me. 273 00:32:33,498 --> 00:32:36,834 - Non vieni a salutare Fin? - Devo andare. 274 00:32:36,918 --> 00:32:40,297 So che voleva ringraziarti per il libro. 275 00:32:40,379 --> 00:32:42,382 Ciao, Joe. 276 00:32:55,228 --> 00:32:57,857 Ehi. Il mio eroe. 277 00:33:00,068 --> 00:33:03,863 Olivia ti saluta. Mi ha dato un passaggio. 278 00:33:03,946 --> 00:33:05,949 Cosa fai? 279 00:33:07,784 --> 00:33:09,952 Guardo i treni. 280 00:33:12,038 --> 00:33:14,041 Questo cos'�? 281 00:33:14,708 --> 00:33:17,419 - Una guida dei treni. - Posso dare un'occhiata? 282 00:33:22,215 --> 00:33:25,051 A che ora � passato l'ultimo treno? 283 00:33:29,057 --> 00:33:31,475 Un'ora e 23 minuti fa. 284 00:33:31,558 --> 00:33:34,145 Sul serio? 285 00:33:34,229 --> 00:33:36,231 Veramente noioso. 286 00:33:37,982 --> 00:33:40,527 Ti dispiace se mi fermo per un po'? 287 00:33:43,739 --> 00:33:46,324 No. 288 00:34:15,940 --> 00:34:18,900 Hai fame? 289 00:34:18,984 --> 00:34:21,611 Sete? 290 00:34:21,696 --> 00:34:24,781 - Non parli molto, vero? - Direi di no. 291 00:34:24,865 --> 00:34:27,535 Diresti di no. Aspetta. 292 00:34:27,617 --> 00:34:28,910 Olivia. 293 00:34:32,665 --> 00:34:36,795 Ti sei persa una gran giornata di train-watching. 294 00:34:37,963 --> 00:34:41,633 - Sar� per la prossima volta. - Olivia. 295 00:34:41,716 --> 00:34:43,051 S�. 296 00:34:43,676 --> 00:34:48,015 Ci dai un passaggio fino a casa? Ho i piedi in fiamme. 297 00:34:53,396 --> 00:34:57,107 Quando lo assaggerete sarete veramente contenti. 298 00:35:13,542 --> 00:35:15,544 - Qualcuno ne vuole? - No, grazie. 299 00:35:15,627 --> 00:35:20,131 Fin? Lo fanno tutti. Lascio l�, se cambiate idea. 300 00:35:20,216 --> 00:35:22,593 Fin, ti posso chiedere una cosa? 301 00:35:23,719 --> 00:35:27,515 - Che ne pensi degli Amtrak? - Mai stato su un Amtrak. 302 00:35:27,597 --> 00:35:29,558 Mai? 303 00:35:29,641 --> 00:35:33,061 Strano. Credevo che voi fan dei treni viaggiaste... sui treni. 304 00:35:36,358 --> 00:35:41,446 - Come sta tuo padre, Joe? - Mi fa impazzire, ma sta meglio. 305 00:35:49,245 --> 00:35:51,916 Delizia cubana, in altre parole. 306 00:36:00,966 --> 00:36:03,720 - Avanti. - Cosa? 307 00:36:04,721 --> 00:36:06,680 - La preghiera. - Sul serio? 308 00:36:06,765 --> 00:36:10,185 Sul serio. Dobbiamo recitare la preghiera. Avanti. 309 00:36:10,267 --> 00:36:12,271 Le mani. 310 00:36:13,896 --> 00:36:15,858 - Chi si offre? - Tu. 311 00:36:15,941 --> 00:36:20,445 Dio, grazie per averci concesso questo pasto. 312 00:36:21,196 --> 00:36:23,449 Ti preghiamo, proteggi tutti noi. 313 00:36:23,532 --> 00:36:26,493 Fa' che mio padre guarisca, perch� mi fa impazzire. 314 00:36:27,786 --> 00:36:30,330 - Volete menzionare qualcuno? - No. 315 00:36:30,414 --> 00:36:32,666 Amen. Cominciamo. 316 00:36:34,793 --> 00:36:36,796 Olivia. Piatto. 317 00:36:40,175 --> 00:36:42,177 Fin. 318 00:36:43,427 --> 00:36:46,848 Ti posso chiedere una cosa, Fin? Quelli come te hanno dei club? 319 00:36:48,850 --> 00:36:51,896 - Cosa vuoi dire? - Una cosa del tipo il treno del mese. 320 00:36:52,562 --> 00:36:54,564 S�, ci sono dei club. 321 00:36:54,647 --> 00:36:56,609 E cosa fate? 322 00:36:56,691 --> 00:37:02,365 Ci si riunisce e si guardano delle vecchie foto e a volte dei film. 323 00:37:02,447 --> 00:37:04,741 Film? Che forte. 324 00:37:06,660 --> 00:37:09,163 Scusate. 325 00:37:09,246 --> 00:37:11,248 Ha un ottimo aspetto. 326 00:37:25,430 --> 00:37:27,600 Che tipo di film? 327 00:37:27,682 --> 00:37:30,102 Girato dai cosiddetti cacciatori di treni. 328 00:37:30,186 --> 00:37:33,188 Seguono un treno e lo filmano. 329 00:37:33,273 --> 00:37:36,275 - E tu, sei un cacciatore di treni? - No. 330 00:37:36,358 --> 00:37:39,445 - Come mai? - Non so guidare. 331 00:37:39,529 --> 00:37:43,033 - E non ho una videocamera. - Capisco. 332 00:37:43,700 --> 00:37:45,118 Devo andare. 333 00:37:45,536 --> 00:37:48,287 - Te ne vai? - S�. Era mio padre. 334 00:37:48,371 --> 00:37:52,959 Non trova le medicine. E una rottura, ma... 335 00:37:54,836 --> 00:37:57,590 - Ma � stato divertente, vero? - S�. 336 00:37:57,672 --> 00:38:01,427 Bene, allora lo rifaremo, vero? 337 00:38:32,918 --> 00:38:35,796 - � proprio buono. - Gi�. 338 00:38:38,800 --> 00:38:42,261 Possiamo anche star zitti mentre mangiamo. Non ho problemi. 339 00:38:42,344 --> 00:38:44,096 Ok. 340 00:38:55,567 --> 00:38:58,945 Ehi, Sancho Panza, com'� che si chiama questa storia? 341 00:38:59,029 --> 00:39:02,200 - Servit� di passaggio. - Come sto andando? 342 00:39:02,283 --> 00:39:06,454 - Vai bene. - Te l'ho detto che sono un camminatore. 343 00:39:13,544 --> 00:39:15,547 Scegline un altro. 344 00:39:17,798 --> 00:39:19,801 Quello? 345 00:39:30,770 --> 00:39:32,732 - Ciao. - Ehi. 346 00:39:32,814 --> 00:39:34,107 Ciao. 347 00:39:34,191 --> 00:39:37,904 - � arrivata della posta? - No. 348 00:39:39,739 --> 00:39:42,741 - Ciao. - Incredibile, ragazzo. 349 00:39:45,829 --> 00:39:48,247 Non � che ti vada una birra, eh? 350 00:39:48,332 --> 00:39:50,291 No, grazie. 351 00:39:50,374 --> 00:39:52,919 Devi risolvere questa storia del bar, amico. 352 00:40:11,273 --> 00:40:14,817 In carrozza. Biglietti! 353 00:40:14,901 --> 00:40:21,742 Ferma a Cleveland, Cherokee, Newark, Las Vegas, California, 354 00:40:21,824 --> 00:40:26,664 Winston e San Diego, California. 355 00:40:26,747 --> 00:40:30,626 Grazie. Tutti in carrozza. 356 00:40:36,465 --> 00:40:38,592 - Ciao. - Ciao. 357 00:40:40,094 --> 00:40:42,097 Cosa fai? 358 00:40:42,179 --> 00:40:45,808 Cercavo Fin. Come ti chiami? 359 00:40:45,891 --> 00:40:47,893 Cleo. E tu? 360 00:40:48,519 --> 00:40:50,521 Olivia. 361 00:40:51,523 --> 00:40:54,442 - Sei la mamma di Fin? - No. 362 00:40:55,235 --> 00:40:57,570 No, sono solo una sua amica. 363 00:40:58,071 --> 00:41:00,448 Vuoi vedere la mia collezione di arpioni? 364 00:41:01,409 --> 00:41:03,494 Che cos'�? 365 00:41:03,577 --> 00:41:05,997 Hai presente quelli che si usano per i treni? 366 00:41:08,208 --> 00:41:12,379 - Credo proprio che mi piacerebbe. - Vieni. 367 00:41:13,380 --> 00:41:15,589 - Non mi serve un biglietto? - No. 368 00:41:15,674 --> 00:41:18,552 Sicura? 369 00:41:18,635 --> 00:41:21,221 Attenta. 370 00:41:21,304 --> 00:41:25,725 - E da Los Angeles a San Francisco? - Lo Starlight Express. 371 00:41:25,810 --> 00:41:29,854 - Dev'essere fantastico. - Credo che lo Zephyr sarebbe meglio. 372 00:41:29,938 --> 00:41:32,191 Lo Zephyr? E dove va? 373 00:41:32,274 --> 00:41:34,986 Attraversa le Montagne Rocciose fuori Denver. 374 00:41:35,068 --> 00:41:37,071 Passi montani strepitosi. 375 00:41:41,617 --> 00:41:44,579 Fin, una signora ha lasciato una cosa per te. 376 00:41:50,085 --> 00:41:52,086 Forte. Cos'�? 377 00:41:55,465 --> 00:41:58,051 Buone riprese. Olivia. 378 00:41:58,135 --> 00:42:00,263 A cosa serve? 379 00:42:00,346 --> 00:42:03,349 - Alla caccia al treno. - Non � vero. 380 00:42:03,433 --> 00:42:05,977 Invece s�. 381 00:42:06,060 --> 00:42:07,353 - Posso vedere? - No. 382 00:42:28,333 --> 00:42:30,503 Lo so. Sono in ritardo. 383 00:42:32,129 --> 00:42:36,009 Il mio vecchio ha tossito tutta la notte. Mi ha tenuto sveglio. 384 00:42:37,384 --> 00:42:40,262 Prendi quelle sedie per favore. 385 00:42:40,345 --> 00:42:42,307 Una domanda. 386 00:42:42,389 --> 00:42:45,894 - Perch� non ti siedi mai nel patio? - Nel patio? 387 00:42:45,976 --> 00:42:48,646 Qui nel patio. 388 00:42:48,730 --> 00:42:51,816 - Mi piace leggere mentre mangio. - E qui non puoi leggere? 389 00:42:52,567 --> 00:42:54,737 Cercheresti di fare conversazione. 390 00:42:54,820 --> 00:42:57,530 No, se tu non vuoi. Te lo prometto. 391 00:42:57,615 --> 00:43:00,408 Legger� anch'io. Ho un libro qui dentro. 392 00:43:01,910 --> 00:43:04,579 Ecco. Leggo anch'io. 393 00:43:16,592 --> 00:43:20,721 - Non si sta male, vero? - Vero. 394 00:43:23,142 --> 00:43:26,896 - Leggi di treni? - S�. 395 00:43:26,978 --> 00:43:29,856 Dovresti trovare un lavoro alle ferrovie. 396 00:43:29,940 --> 00:43:33,526 Hai detto che non mi avresti parlato, Joe. 397 00:43:33,611 --> 00:43:37,240 Non ho detto niente per 20 minuti. 398 00:43:40,826 --> 00:43:43,830 - Nove. - Mi hai cronometrato? 399 00:43:45,624 --> 00:43:48,542 Sei cinico, amico. 400 00:43:48,626 --> 00:43:52,255 - Eserciti la servit� di passaggio, oggi? - No. 401 00:43:52,339 --> 00:43:55,509 - E domani? - S�. 402 00:44:06,061 --> 00:44:09,607 Il numero di Olivia Harris, Green Pond Road? 403 00:44:09,690 --> 00:44:11,693 Grazie. 404 00:44:13,278 --> 00:44:15,614 Torna al tuo libro, ragazzo. 405 00:44:40,180 --> 00:44:43,977 - Non credo che lo dovremmo fare. - Sul serio? 406 00:44:44,060 --> 00:44:47,521 - Dai, che cela puoi fare. - Fa impressione. 407 00:44:56,240 --> 00:45:01,245 � davvero bellissimo. Sicuro che non ci passano i treni su questo binario? 408 00:45:01,327 --> 00:45:04,164 No. Finisce laggi�. 409 00:45:04,956 --> 00:45:08,252 - Sto morendo di fame. - Vuoi della carne secca? 410 00:45:08,335 --> 00:45:10,880 Certo che s�. 411 00:45:10,963 --> 00:45:13,133 Ce l'avevi l� tutto questo tempo? 412 00:45:15,884 --> 00:45:18,346 - Ne vuoi? - Io passo. 413 00:45:24,477 --> 00:45:28,023 Assolutamente deliziosa. 414 00:45:29,859 --> 00:45:32,028 Dammene un pezzo. 415 00:45:36,157 --> 00:45:38,159 Ce n'� ancora? 416 00:45:39,868 --> 00:45:42,037 � cos�... carnosa. 417 00:45:46,084 --> 00:45:48,794 Buona. 418 00:45:58,514 --> 00:46:00,515 Bella passeggiata. 419 00:46:03,227 --> 00:46:05,979 Perch� si chiama servit� di passaggio? 420 00:46:06,063 --> 00:46:08,191 � complicato. �... 421 00:46:09,984 --> 00:46:11,985 Questa la lascio a Fin. 422 00:46:13,487 --> 00:46:18,910 Quando vennero costruite le ferrovie, il governo prese un sacco di terreni privati, 423 00:46:18,993 --> 00:46:24,749 e decret� che le ferrovie avrebbero avuto servit� di passaggio per quelle propriet�. 424 00:46:24,833 --> 00:46:27,919 - Ci dai da bere? - Siamo chiusi. 425 00:46:28,504 --> 00:46:31,423 Per� vengo a giocare a calcio. 426 00:46:41,267 --> 00:46:43,477 Se la gode proprio, la vita. 427 00:47:11,758 --> 00:47:13,759 Io devo... Vado. 428 00:47:14,760 --> 00:47:18,098 - Ci vediamo. Ciao. - Ciao. 429 00:47:20,100 --> 00:47:22,019 Olivia. 430 00:47:26,272 --> 00:47:28,692 Dove va? 431 00:47:57,139 --> 00:47:59,475 Qui Joe Oramas, dal vivo, 432 00:47:59,558 --> 00:48:02,977 dall'interno del Gorgeous Frank, capitale degli hot dog, 433 00:48:03,061 --> 00:48:05,314 aperto ogni giorno dalle sette alle tre. 434 00:48:05,397 --> 00:48:08,483 Alla videocamera... Girala verso di te. 435 00:48:09,735 --> 00:48:11,738 Finbar McBride. 436 00:48:12,696 --> 00:48:15,574 Siamo a caccia di treni, baby. 437 00:48:17,367 --> 00:48:20,496 In diretta dal Susquehanna. 438 00:48:28,880 --> 00:48:31,174 Questo treno non finisce pi�. 439 00:48:54,783 --> 00:48:56,951 Ciao. Lasciate un messaggio. 440 00:48:57,034 --> 00:49:00,329 Olivia. Come va? Qui Scorsese e Coppola. 441 00:49:00,413 --> 00:49:02,917 Abbiamo finito il film. Vogliamo proiettarlo. 442 00:49:02,999 --> 00:49:06,169 Possiamo fare nella patetica baracca che Fin chiama casa, 443 00:49:06,253 --> 00:49:11,509 o nella tua bellissima casa con la tua bellissima persona. Facci sapere. 444 00:49:12,969 --> 00:49:15,096 Merda. Arrivo. 445 00:49:33,157 --> 00:49:34,658 Siete in anticipo. 446 00:49:36,117 --> 00:49:38,662 - Siamo in anticipo? - No. 447 00:49:38,745 --> 00:49:40,580 Non siamo in anticipo. 448 00:49:40,665 --> 00:49:43,292 Ci sono vino e birra in frigo 449 00:49:43,375 --> 00:49:46,753 e superalcolici in quel buffo armadietto nell'angolo. 450 00:49:46,837 --> 00:49:49,131 Io arrivo fra un attimo. 451 00:49:57,099 --> 00:49:59,267 - Porca merda. - Ti ho sentito, Joe. 452 00:49:59,350 --> 00:50:03,271 - Parlavo della vista. - Balle. 453 00:50:03,355 --> 00:50:07,442 - � solo che sono un po'... - Non voglio sapere, Joe. 454 00:50:07,526 --> 00:50:09,527 Che ne pensi? 455 00:50:11,739 --> 00:50:13,741 Cosa? 456 00:50:19,039 --> 00:50:23,376 - Olivia. Hai uno spremiaglio? - No. 457 00:50:23,792 --> 00:50:27,339 - Come puoi non avere uno spremiaglio? - La risposta � sempre no. 458 00:50:27,421 --> 00:50:30,926 Continuate a chiacchierare. Io vado a cucinare senza spremiaglio. 459 00:50:31,760 --> 00:50:35,639 Non sono abituata ad avere gente in casa. Soprattutto cos� rumorosa. 460 00:50:35,723 --> 00:50:38,183 � una bella casa. 461 00:50:38,267 --> 00:50:45,691 Gi�. David l'aveva comprata come rifugio per le vacanze. E io... mi ci sono rifugiata. 462 00:50:45,775 --> 00:50:49,195 - Prima dove abitavi? - Princeton. 463 00:50:49,279 --> 00:50:53,782 Lo so. Non mi sono spostata di molto. Ma non sarei resistita l� un altro minuto. 464 00:50:53,867 --> 00:50:57,203 Tutti che mi fissavano, la povera donna a cui � morto il figlio. 465 00:51:00,124 --> 00:51:04,128 E tu? Cosa ti ha fatto scegliere Newfoundland? 466 00:51:05,921 --> 00:51:08,923 Volevo stare vicino a Joe. 467 00:51:11,594 --> 00:51:15,639 Non potete venire a parlare quass�? Sul serio, cos� fa schifo. 468 00:51:30,405 --> 00:51:32,491 Se ti vuoi divertire chiama Joe 469 00:51:41,918 --> 00:51:44,044 Finbar McBride. 470 00:51:44,127 --> 00:51:47,005 Siamo a caccia di treni, baby. 471 00:51:47,090 --> 00:51:50,092 - I treni sono proprio forti. - Sicuro. 472 00:51:52,304 --> 00:51:54,431 Anche i cavalli. 473 00:51:56,056 --> 00:51:58,060 Cosa? 474 00:52:00,019 --> 00:52:03,065 Era solo un pensiero. 475 00:52:03,147 --> 00:52:05,359 Passa la canna, ragazzo. 476 00:52:19,165 --> 00:52:21,835 Sei mai stato innamorato, Fin? 477 00:52:24,921 --> 00:52:27,007 S�. 478 00:52:28,716 --> 00:52:30,886 E cos'� successo? 479 00:52:34,472 --> 00:52:41,063 Ero giovane, e molto arrabbiato. 480 00:52:43,649 --> 00:52:45,859 Perch�? 481 00:52:52,449 --> 00:52:54,285 Perch� ero un nano. 482 00:52:58,582 --> 00:53:04,797 Sai, � incredibile 483 00:53:06,131 --> 00:53:14,140 come persone diverse mi vedano e mi trattino in modi cos� diversi. 484 00:53:19,062 --> 00:53:26,861 Perch� in realt� io non sono che una persona semplice e noiosa. 485 00:53:32,325 --> 00:53:35,829 E tu? Sei ancora innamorata di David? 486 00:53:38,039 --> 00:53:39,750 S�. 487 00:53:43,461 --> 00:53:45,839 Non credo che si possa muovere. 488 00:53:46,966 --> 00:53:51,513 - Lo sveglio. - No, non ci riusciresti. 489 00:53:52,596 --> 00:53:55,684 - Forse dovrei andare. - No. 490 00:53:55,766 --> 00:53:58,060 Non ve ne andate. Restate tutti e due. 491 00:53:58,144 --> 00:54:01,398 E non discutere perch� sono troppo stanca. 492 00:54:01,480 --> 00:54:06,111 - Vuoi un bicchier d'acqua? - No, grazie. 493 00:54:13,451 --> 00:54:16,456 - Puoi infilarti sotto le coperte. - No, sto bene. 494 00:54:16,539 --> 00:54:20,292 Ti ho portato un bicchier d'acqua comunque. E un asciugamano. 495 00:54:23,128 --> 00:54:25,799 - Quello � Sam? - S�. 496 00:54:38,896 --> 00:54:41,314 � caduto arrampicandosi al parco giochi. 497 00:54:44,402 --> 00:54:46,988 Mi sono distratta per un attimo. 498 00:54:50,116 --> 00:54:52,618 Ha l'aria di un bambino felice. 499 00:54:55,245 --> 00:54:56,665 Lo era. 500 00:55:01,961 --> 00:55:04,797 Be', buonanotte. 501 00:55:57,811 --> 00:56:00,273 - Salve. - Lei chi �? 502 00:56:00,356 --> 00:56:03,734 - Fin. - Dov'� Olivia? 503 00:56:04,194 --> 00:56:06,863 Credo che stia ancora dormendo di sopra. 504 00:56:06,947 --> 00:56:09,699 Tu sei l'ex di Olivia. Ho visto la foto in cucina. 505 00:56:09,782 --> 00:56:11,118 S�. 506 00:56:11,994 --> 00:56:18,167 Sono Joe. Credo che Olivia stia ancora dormendo. Abbiamo esagerato ieri sera. 507 00:56:23,088 --> 00:56:25,467 - David? - Ciao. 508 00:56:26,425 --> 00:56:27,718 Cosa ci fai qui? 509 00:56:27,802 --> 00:56:30,472 Ti volevo parlare, e tu non mi richiami. 510 00:56:30,554 --> 00:56:34,643 - Non avevo voglia di parlare. - Fin l� c'ero arrivato. 511 00:56:38,896 --> 00:56:41,774 Vi dispiace lasciarci soli? 512 00:56:43,401 --> 00:56:45,279 Grazie. 513 00:56:45,363 --> 00:56:48,073 - Sei sicura? - S�. 514 00:57:01,797 --> 00:57:03,882 - Mi spieghi cosa succede? - No. 515 00:57:03,965 --> 00:57:07,343 No cosa? Voglio solo sapere cosa diavolo sta succedendo. 516 00:57:07,428 --> 00:57:10,471 Vengo fin qui perch� tu non rispondi al telefono. 517 00:57:10,556 --> 00:57:14,560 - Non ho niente da dirti. - Non allontanarti. Mi vuoi ascoltare? 518 00:57:31,076 --> 00:57:32,545 Fin. 519 00:57:40,921 --> 00:57:44,340 Ecco qua. Un permesso, cos� puoi venire a parlare alla mia scuola. 520 00:57:49,554 --> 00:57:51,682 Non posso parlare alla tua scuola, Cleo. 521 00:57:51,766 --> 00:57:54,518 S� che puoi. Puoi scegliere qualsiasi venerd�. 522 00:57:55,269 --> 00:57:57,814 - Mi dispiace, non posso. - Perch�? 523 00:57:57,896 --> 00:58:01,485 - � solo che � una cosa che io non faccio. - Ma devi. 524 00:58:01,567 --> 00:58:02,693 Mi dispiace. 525 00:58:02,694 --> 00:58:05,656 Ma ho gi� detto a tutti che venivi. 526 00:58:06,406 --> 00:58:08,492 - Mi dispiace, Cleo. - Non � vero. 527 00:58:08,574 --> 00:58:10,994 Se ti dispiacesse, ci verresti. 528 00:58:15,457 --> 00:58:18,169 Che storia �? 529 00:58:23,675 --> 00:58:26,511 Niente caff� per Olivia oggi, mi sa. 530 00:58:54,582 --> 00:58:57,460 Non mi piace quel tipo. 531 00:58:57,544 --> 00:59:00,380 - Chi? - L'ex di Olivia. 532 00:59:00,462 --> 00:59:02,548 Il tipico bianco represso. 533 00:59:04,551 --> 00:59:07,553 - Ti posso fare una domanda personale? - Certo. 534 00:59:08,888 --> 00:59:11,100 Tu hai fatto sesso, vero? 535 00:59:12,475 --> 00:59:13,686 S�. 536 00:59:14,352 --> 00:59:17,315 Con una di formato regolare? 537 00:59:17,397 --> 00:59:20,775 S�. Con una di formato regolare. 538 00:59:22,737 --> 00:59:26,241 L'hai mai fatto con una della tua misura? 539 00:59:29,285 --> 00:59:30,579 No. 540 00:59:31,162 --> 00:59:34,249 - Ti piacerebbe? - Non ne voglio parlare, Joe. 541 00:59:34,331 --> 00:59:37,001 - Perch�? - Non mi va. 542 01:00:26,679 --> 01:00:28,681 - Salve. - Salve. 543 01:00:28,765 --> 01:00:30,767 - Ho una lettera. - Bene. 544 01:00:30,850 --> 01:00:33,352 Le faccio subito la tessera. 545 01:00:35,396 --> 01:00:38,024 Deve solo riempire questo. 546 01:00:39,025 --> 01:00:42,029 Ecco fatto. Prendo una tessera. 547 01:00:45,782 --> 01:00:49,160 - Il nome � Finbar? - S�. 548 01:00:49,244 --> 01:00:51,956 - Il mio � Emily. - Piacere. 549 01:00:52,038 --> 01:00:54,042 Piacere. 550 01:00:57,794 --> 01:00:59,838 Lei ha proprio un bel mento. 551 01:01:03,300 --> 01:01:05,386 Grazie. 552 01:01:09,099 --> 01:01:11,977 - Un bel mento? - S�. 553 01:01:13,520 --> 01:01:15,689 - Sul serio? - S�. 554 01:01:17,191 --> 01:01:19,192 � proprio fuori. 555 01:01:28,076 --> 01:01:30,078 � Olivia. 556 01:01:32,916 --> 01:01:35,168 - Era lei, no? - Credo di s�. 557 01:01:36,669 --> 01:01:40,047 Ma cosa fa? Di sicuro ci ha visti. 558 01:01:45,679 --> 01:01:48,015 Merda. 559 01:01:53,187 --> 01:01:57,400 � mio pap�. Stasera andiamo al Mill. Dice se vuoi venire anche tu. 560 01:01:57,482 --> 01:02:00,068 - Ok. - Veramente? 561 01:02:01,029 --> 01:02:02,614 S�. 562 01:02:11,498 --> 01:02:13,958 Pronto? 563 01:02:14,043 --> 01:02:15,710 Ok. Indirizzo? 564 01:02:16,252 --> 01:02:19,048 34 Green Pond Road. Nome? 565 01:02:19,130 --> 01:02:21,092 Harris. D'accordo. 566 01:02:21,174 --> 01:02:24,220 Certo. Ok. Anche due di quelli. 567 01:02:24,302 --> 01:02:26,347 Va bene. Basta cos�? 568 01:02:27,390 --> 01:02:30,851 Il ragazzo delle consegne � fuori, quindi ci vorr� qualche ora. 569 01:02:34,856 --> 01:02:39,611 Mi scusi. Quella consegna per Olivia Harris, la faccio io. 570 01:02:39,694 --> 01:02:45,367 - Come? - E un'amica, e io vado da quella parte. 571 01:02:46,869 --> 01:02:51,666 Dovr� pagare in anticipo. 572 01:03:09,893 --> 01:03:14,481 Ti ho portato la spesa. Ero l� quando hai chiamato e ho deciso di portartela. 573 01:03:14,565 --> 01:03:17,693 - Grazie. Quant'�? - Come stai? 574 01:03:17,775 --> 01:03:19,737 Bene. 575 01:03:19,820 --> 01:03:21,280 Quant'�? 576 01:03:24,492 --> 01:03:27,286 20 dollari. 577 01:03:29,496 --> 01:03:32,082 Faccio io. 578 01:03:32,166 --> 01:03:34,209 Grazie. Ciao. 579 01:04:02,824 --> 01:04:06,661 - Desidera? - Una birra. 580 01:04:14,627 --> 01:04:16,921 Nient'altro? 581 01:04:19,175 --> 01:04:21,176 Cominciamo presto, oggi? 582 01:04:22,094 --> 01:04:25,555 - No. Sono qui per aspettare un amico. - Anch'io. 583 01:04:27,182 --> 01:04:29,184 Le dispiace se mi siedo qui? 584 01:04:33,188 --> 01:04:37,067 - L'ho vista al furgone degli hot dog. - Abito alla vecchia stazione. 585 01:04:37,152 --> 01:04:39,945 Sul serio? Che forte. 586 01:04:41,280 --> 01:04:45,035 Come il vecchio del film, quello del telegrafo. 587 01:04:45,118 --> 01:04:47,453 Qualcosa del genere. 588 01:04:49,999 --> 01:04:52,001 Un secondo. 589 01:04:52,626 --> 01:04:54,794 Ehi. Dove sei? 590 01:04:56,964 --> 01:04:59,342 E non potevi chiamare? 591 01:05:01,051 --> 01:05:03,972 No, non importa. Non venire. 592 01:05:04,055 --> 01:05:07,392 Fai quello che dovevi fare. 593 01:05:07,475 --> 01:05:13,064 No, anzi, sto bevendo qualcosa con un amico, quindi adesso vado. 594 01:05:14,065 --> 01:05:15,650 � un tale stronzo. 595 01:05:15,734 --> 01:05:20,113 - Ti metto qui le patatine, cara? - S�, grazie. 596 01:05:24,534 --> 01:05:26,746 Sono incinta. 597 01:05:28,413 --> 01:05:31,167 Non l'ho ancora detto a nessuno. 598 01:05:31,250 --> 01:05:37,090 Neanche a Chris. Glielo volevo dire oggi. Sono sicura che far� un casino. 599 01:05:38,340 --> 01:05:42,219 Non dica niente. Volevo solo dirlo a qualcuno. 600 01:05:46,349 --> 01:05:48,352 Grazie. 601 01:05:52,439 --> 01:05:54,859 Si serva pure. 602 01:05:58,279 --> 01:06:00,323 Dov'� il suo amico? 603 01:06:04,660 --> 01:06:06,663 Non lo so. 604 01:06:14,754 --> 01:06:18,050 - Posso darle un passaggio? - No, grazie. 605 01:06:19,968 --> 01:06:22,679 - Grazie di essere rimasto. - Di niente. 606 01:06:29,854 --> 01:06:33,315 Ehi, baby. � questo il tuo amichetto? 607 01:06:34,316 --> 01:06:37,904 - Fottiti, Chris. Me ne vado. - Emily. 608 01:06:37,987 --> 01:06:40,490 - Perch�... - Lasciami. 609 01:06:41,949 --> 01:06:45,786 - Per favore, non fare cos�. - Non sono fatti tuoi. 610 01:06:45,870 --> 01:06:48,456 Ti vuoi togliere di mezzo? 611 01:06:48,540 --> 01:06:50,376 Mio Dio. Smettila. 612 01:06:50,459 --> 01:06:52,836 Fin, vai. Vai via. 613 01:06:54,212 --> 01:06:56,340 Qual � il suo problema? 614 01:06:59,593 --> 01:07:02,597 - Mostro. - Sei un tale stronzo. 615 01:07:02,680 --> 01:07:04,848 Emily. Cosa c'�? 616 01:07:54,108 --> 01:07:56,404 Ehi, come va? 617 01:07:59,282 --> 01:08:01,491 - Ti ho portato un caff�. - Grazie. 618 01:08:03,077 --> 01:08:05,163 Mi dispiace per ieri sera. 619 01:08:05,246 --> 01:08:09,750 Mio pap� non stava bene. 620 01:08:09,833 --> 01:08:12,754 Allora mi sono preoccupato e ho chiamato il dottore. 621 01:08:12,838 --> 01:08:16,257 Non era niente, ma quando ho chiamato al Mill te n'eri gi� andato. 622 01:08:16,340 --> 01:08:18,634 Devi procurarti un telefono. 623 01:08:18,719 --> 01:08:21,971 - Ti sei divertito al Mill? - No. 624 01:08:23,014 --> 01:08:25,100 - Notizie da Olivia? - No. 625 01:08:25,183 --> 01:08:28,228 - Vuoi fare qualcosa stasera? - No. 626 01:08:28,311 --> 01:08:33,817 Ma che cazzo. Ti ho chiesto scusa, cos'altro vuoi da me? 627 01:08:33,902 --> 01:08:37,696 Voglio essere lasciato in pace, Joe. Ok? 628 01:08:39,157 --> 01:08:40,992 Ecco cosa voglio. 629 01:08:44,579 --> 01:08:46,330 Va bene. Sta' pure in pace. 630 01:09:48,062 --> 01:09:50,065 Ciao. Lasciate un messaggio. 631 01:09:50,982 --> 01:09:53,611 Rispondi al telefono, Liv. 632 01:09:55,069 --> 01:09:57,573 Comincio a preoccuparmi. Olivia. 633 01:09:57,655 --> 01:09:59,991 Rispondi a questo telefono, maledizione. 634 01:10:22,099 --> 01:10:24,393 Stavo per bussare. Scusa. 635 01:10:26,936 --> 01:10:28,314 Entra. 636 01:10:35,655 --> 01:10:37,740 Forte, questo posto. 637 01:10:38,741 --> 01:10:40,743 Posso... 638 01:10:42,328 --> 01:10:44,622 Lo metterai a posto? 639 01:10:45,623 --> 01:10:48,501 Non so. Penso di s�. 640 01:10:48,584 --> 01:10:54,341 Dovresti. Potresti renderlo proprio bello. � gi� bello cos�, ma... 641 01:10:54,425 --> 01:10:57,927 - Dove dormi? - Divano. 642 01:11:02,641 --> 01:11:04,811 Volevo solo venire a dirti che mi spiace. 643 01:11:05,353 --> 01:11:07,981 Chris pu� essere un vero stronzo quando si arrabbia, 644 01:11:08,063 --> 01:11:10,482 ma in realt� non � cattivo. 645 01:11:13,944 --> 01:11:16,281 C'� una tale pace qui. 646 01:11:16,365 --> 01:11:22,370 A casa mia sono tutti impazziti perch� sono incinta. Vivo ancora con i miei. 647 01:11:22,453 --> 01:11:25,666 Dovevo andare a vivere con Chris, ma... 648 01:11:30,338 --> 01:11:35,926 - Il controllore abitava qui? - No, il controllore lavorava sui treni. 649 01:11:36,009 --> 01:11:39,305 Era il capostazione che lavorava qui. 650 01:11:40,974 --> 01:11:43,602 - E cosa faceva? - Un sacco di cose. 651 01:11:44,644 --> 01:11:49,233 Il treno portava la posta e lui la consegnava. 652 01:11:49,316 --> 01:11:52,568 Vendeva alimentari, tagliava i capelli. 653 01:11:52,652 --> 01:11:54,863 - Veramente? - S�. 654 01:11:56,364 --> 01:12:00,119 - Aprirai un salone? - Veramente sono in pensione. 655 01:12:00,202 --> 01:12:02,579 Non sei un po' giovane per la pensione? 656 01:12:02,663 --> 01:12:06,124 No. I nani vanno in pensione in anticipo. 657 01:12:06,208 --> 01:12:09,169 - � risaputo. - I nani pigri. 658 01:12:34,279 --> 01:12:37,407 Posso restare qui stanotte? 659 01:12:37,491 --> 01:12:39,493 Solo per dormire. 660 01:13:06,730 --> 01:13:08,399 Ehi, Fin. 661 01:13:13,029 --> 01:13:15,282 � la tua ragazza? 662 01:13:16,490 --> 01:13:18,493 No. 663 01:13:19,870 --> 01:13:24,541 - � quell'altra donna, la tua ragazza? - Vuoi dire Olivia? 664 01:13:25,542 --> 01:13:28,754 - No. - Lei mi piaceva. 665 01:13:30,464 --> 01:13:32,341 Anche a me. 666 01:13:32,350 --> 01:13:34,643 Quando torna? 667 01:13:36,637 --> 01:13:38,640 Non lo so. 668 01:14:40,705 --> 01:14:43,540 Cosa ci facevi qui? 669 01:14:45,668 --> 01:14:48,212 Non c'� niente... 670 01:14:48,295 --> 01:14:50,716 Non hai nessun diritto di dire... 671 01:14:50,798 --> 01:14:53,968 Ti presenti qui di punto in bianco per dirmelo? 672 01:14:54,051 --> 01:14:57,180 Ti conosco da 17 anni. 673 01:14:57,263 --> 01:15:03,646 Tu mi conosci da 17 maledetti anni e ancora non hai idea? 674 01:15:04,647 --> 01:15:08,108 No, David. Cosa? 675 01:15:08,191 --> 01:15:11,070 Cosa pu� essere pi� importante di questo? 676 01:15:11,153 --> 01:15:14,032 Come hai potuto? 677 01:15:14,115 --> 01:15:16,450 Va' all'inferno. 678 01:15:27,087 --> 01:15:29,422 - Olivia. - Vattene. 679 01:15:30,925 --> 01:15:34,260 - Stai bene? - Non ti voglio qui, Fin. 680 01:15:34,345 --> 01:15:37,722 - Vattene. - Ti prego, Olivia, solo... 681 01:15:37,806 --> 01:15:40,976 Non sono la tua ragazza, e non sono tua madre, chiaro? 682 01:15:41,059 --> 01:15:44,062 - Lo so. Ma stai bene? - Non sei un bambino. 683 01:15:44,146 --> 01:15:47,816 Vattene dal mio cazzo di portico e lasciami in pace. 684 01:17:39,519 --> 01:17:41,729 Eccomi. 685 01:17:43,897 --> 01:17:46,108 Guardate. 686 01:17:48,694 --> 01:17:50,696 Guardate! 687 01:20:21,314 --> 01:20:22,649 Olivia? 688 01:20:52,472 --> 01:20:54,474 Hai preso queste? 689 01:20:56,184 --> 01:21:00,688 - Aspetta un altro figlio. - Le hai prese tutte? 690 01:21:02,774 --> 01:21:06,111 - Dio. - Ti tengo. Ok. 691 01:21:15,913 --> 01:21:17,916 Voglio... 692 01:21:19,750 --> 01:21:23,338 Io... Io rivoglio Sam. 693 01:21:35,184 --> 01:21:37,394 Voglio che torni Sam. 694 01:23:38,731 --> 01:23:41,400 Pu� entrare, Mr McBride. 695 01:23:44,445 --> 01:23:49,449 Ragazzi, voglio che dedichiate a Mr McBride tutta la vostra attenzione. 696 01:23:54,956 --> 01:23:57,000 Sono qui per parlarvi dei treni. 697 01:23:58,084 --> 01:24:03,005 Il primo treno di questo paese fu costruito da Peter Cooper nel 1829. 698 01:24:03,089 --> 01:24:05,258 Qualcuno sa come si chiamava? 699 01:24:09,471 --> 01:24:11,806 Si chiamava Tom Thumb, come il pollice. 700 01:24:16,102 --> 01:24:21,775 Da allora i treni hanno sempre contribuito allo sviluppo di questo paese. 701 01:24:21,859 --> 01:24:26,989 Molto tempo fa la gente non lasciava mai la propria citt� perch� viaggiare era difficile. 702 01:24:27,699 --> 01:24:29,700 - S�? - Quanto sei alto? 703 01:24:29,785 --> 01:24:31,411 Jacob. 704 01:24:31,786 --> 01:24:34,372 Un metro e trentatr�. 705 01:24:34,455 --> 01:24:38,252 - Sono pi� alto di te. - Jacob, vieni con me. 706 01:24:38,335 --> 01:24:41,255 Mi dispiace tanto. Torno subito. 707 01:24:41,338 --> 01:24:43,089 Che deficiente. 708 01:24:50,055 --> 01:24:54,143 - E i dirigibili? - Credo che i dirigibili siano venuti dopo. 709 01:24:54,226 --> 01:24:57,855 - Quando? - Non ne sono sicuro. 710 01:24:57,939 --> 01:25:01,234 - I dirigibili sono forti. - Anche i treni. 711 01:25:01,318 --> 01:25:03,653 S�. Sono forti tutti e due. 712 01:25:04,822 --> 01:25:07,491 I treni e i dirigibili. 713 01:25:17,376 --> 01:25:19,795 Qualcuno vuole il dessert? 714 01:25:19,879 --> 01:25:22,422 - Sono piena. - S�, anch'io. 715 01:25:24,383 --> 01:25:29,180 Sono avanzate un sacco di cose. Possiamo tenerle per domani a pranzo. 716 01:25:37,397 --> 01:25:39,733 Quando sono stati inventati i dirigibili? 717 01:25:42,403 --> 01:25:45,573 - Non ne ho idea. - Neanch'io. 718 01:25:47,074 --> 01:25:50,620 Puoi andare in biblioteca e chiederlo a quel gran pezzo di ragazza. 719 01:25:51,411 --> 01:25:54,999 - � carina. - La bibliotecaria dei sogni. 720 01:25:56,501 --> 01:26:00,463 Via gli occhiali, gi� i capelli, libri che volano. 721 01:26:02,548 --> 01:26:04,760 Non porta gli occhiali. 722 01:26:04,843 --> 01:26:06,929 Compragliene un paio. Ne vale la pena. 723 01:26:07,305 --> 01:27:07,234 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 52636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.