Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
MIRCrew mux
2
00:02:28,178 --> 00:02:30,930
Cosa abbiamo per oggi?
3
00:02:31,014 --> 00:02:36,477
Il dott. Cross vorr� quei tre Pullman 629
4
00:02:37,479 --> 00:02:40,481
e l'Observation 630.
5
00:02:40,565 --> 00:02:42,609
Non dovrebbero esserci problemi.
6
00:03:03,256 --> 00:03:05,258
Che numero?
7
00:03:06,258 --> 00:03:08,260
423.
8
00:03:11,515 --> 00:03:15,268
- Il treno sar� pronto fra due settimane.
- Ok.
9
00:03:18,064 --> 00:03:21,024
- Ciao.
- Salve.
10
00:03:23,693 --> 00:03:26,738
- Dimenticato qualcosa?
- No.
11
00:03:29,993 --> 00:03:32,036
Muoviti!
12
00:03:34,204 --> 00:03:36,708
Bel tiro.
13
00:03:40,254 --> 00:03:42,255
Ehi, dov'� finita Biancaneve?
14
00:03:43,506 --> 00:03:46,342
Chi � quello, Brontolo o Pisolo?
15
00:03:53,642 --> 00:03:58,439
- Lorraine, guarda.
- Smettila, ti potrebbe sentire.
16
00:04:06,782 --> 00:04:09,034
Signorina?
17
00:04:09,116 --> 00:04:11,912
Carta o plastica?
18
00:04:11,995 --> 00:04:15,958
- Carta, per favore.
- Scusi. Non l'avevo vista.
19
00:04:17,209 --> 00:04:20,046
- Contanti o carta di credito?
- Contanti.
20
00:04:25,176 --> 00:04:27,929
Di chi � il film di stasera?
21
00:04:30,180 --> 00:04:32,183
Di Carl.
22
00:04:36,312 --> 00:04:39,816
Osservate le volute di fumo
mentre avanza.
23
00:04:39,899 --> 00:04:46,031
Mia moglie era in macchina al caldo,
ma io ero sul cofano.
24
00:04:46,114 --> 00:04:51,036
E ci sono un sacco di spettatori
che lo guardano passare.
25
00:04:51,120 --> 00:04:57,085
Il traffico, ovviamente, � stato fermato
per permettere al treno...
26
00:04:59,253 --> 00:05:05,302
Ed eccomi qua a girare il film in Canada.
Qui siamo in Canada.
27
00:05:05,385 --> 00:05:08,763
Freddo, neve.
28
00:05:08,847 --> 00:05:15,104
Il paesaggio era davvero spettacolare.
29
00:05:16,104 --> 00:05:19,859
E siccome il treno va in avanti,
il fumo va all'indietro.
30
00:05:19,941 --> 00:05:24,614
Non che il vento fosse forte,
ma il fumo saliva in ampie volute.
31
00:05:26,364 --> 00:05:28,909
Stiamo per entrare in una galleria.
32
00:05:28,993 --> 00:05:33,330
Ecco, restiamo nella galleria
per circa un minuto.
33
00:05:33,415 --> 00:05:37,127
Una volta nella galleria
la temperatura si � abbassata.
34
00:05:37,209 --> 00:05:42,256
� una delle gallerie pi� buie del Canada.
35
00:06:02,277 --> 00:06:05,031
Pranzo.
36
00:06:30,098 --> 00:06:32,935
Era un brav'uomo. Era un brav'uomo.
37
00:06:33,603 --> 00:06:38,692
Non credo che ci siamo mai presentati,
ma io l'ho gi� vista.
38
00:06:38,774 --> 00:06:42,153
Lei � una di quelle persone
che non si dimenticano.
39
00:06:42,237 --> 00:06:45,031
L'ho fatta venire
per parlare della sua eredit�.
40
00:06:45,740 --> 00:06:51,412
Nel testamento, Henry le ha lasciato una
propriet� a Newfoundland, New Jersey.
41
00:06:51,497 --> 00:06:55,000
Un pezzetto di terreno
con in mezzo una vecchia stazione.
42
00:06:55,084 --> 00:06:59,255
Ho una stima della propriet� per lei.
43
00:07:00,631 --> 00:07:03,259
- E il negozio?
- L'edificio � stato venduto.
44
00:07:03,342 --> 00:07:07,013
Il Golden Spike verr� chiuso
e le giacenze saranno liquidate.
45
00:07:07,097 --> 00:07:11,143
� tutto secondo i termini
del testamento di Henry.
46
00:07:11,225 --> 00:07:13,687
Tra quanto tempo?
47
00:07:13,769 --> 00:07:18,524
Se tutto procede senza intoppi, per una
cosa del genere ci vogliono sei settimane.
48
00:07:19,275 --> 00:07:24,991
Ho dei documenti preliminari da farle
firmare. E le chiavi della stazione.
49
00:07:25,699 --> 00:07:28,326
- Mai stato in quella parte del New Jersey?
- No.
50
00:07:28,411 --> 00:07:31,163
Io ci sono passato una volta in macchina.
51
00:07:31,247 --> 00:07:36,835
� carino, ma non c'� niente laggi�.
Niente.
52
00:10:37,527 --> 00:10:41,239
E poi? S�, capisco.
53
00:10:43,074 --> 00:10:45,077
E cos'altro?
54
00:10:47,037 --> 00:10:51,249
Andy, perch� non passi di qua?
Sto morendo di noia.
55
00:10:52,501 --> 00:10:55,462
Porca merda. Ti richiamo.
56
00:10:55,545 --> 00:10:57,798
Ciao.
57
00:11:00,300 --> 00:11:03,887
- Salve. Come va?
- Bene. Ha del caff�?
58
00:11:05,139 --> 00:11:07,599
Caf� con leche. La specialit� della casa.
59
00:11:07,975 --> 00:11:11,061
Le piacer� un sacco, si fidi.
Ho anche hot dog e focaccine.
60
00:11:11,688 --> 00:11:14,774
- Abita da queste parti?
- S�.
61
00:11:14,858 --> 00:11:17,277
Non l'ho mai vista. Da dove viene?
62
00:11:17,360 --> 00:11:21,489
- Hoboken.
- Ma va? Io abito a Manhattan, amico.
63
00:11:22,157 --> 00:11:26,412
E come mai da queste parti?
Lavoro? Famiglia?
64
00:11:26,494 --> 00:11:32,126
- Quanto le devo per il caff�?
- Merda. Scusi. Un dollaro.
65
00:11:34,127 --> 00:11:39,634
- C'� un supermercato da queste parti?
- S�, a circa due chilometri.
66
00:11:40,552 --> 00:11:43,805
Il furgone � di mio padre.
� malato, per questo ci sono io.
67
00:11:43,888 --> 00:11:48,227
Non si muove dal letto,
quindi mi occupo io di questo affare.
68
00:11:48,310 --> 00:11:51,230
Sono sei settimane che sono qui.
Sto impazzendo.
69
00:11:52,272 --> 00:11:54,899
Grazie.
70
00:11:54,983 --> 00:11:57,278
Sono qui ogni giorno dalle sette alle tre.
71
00:11:57,361 --> 00:12:00,071
Mi chiamo Joe Oramas. E lei?
72
00:12:00,156 --> 00:12:02,282
- Fin.
- Fin?
73
00:12:02,991 --> 00:12:05,744
Forte.
74
00:12:06,496 --> 00:12:08,789
Abita da queste parti?
75
00:12:11,167 --> 00:12:13,168
S�.
76
00:12:30,396 --> 00:12:32,106
Porca m...
77
00:12:52,628 --> 00:12:55,089
Mio Dio.
78
00:12:56,631 --> 00:13:00,427
Mio Dio. Non si muova. Resti dov'�.
Non si muova.
79
00:13:01,429 --> 00:13:03,765
Non cerchi di alzarsi.
80
00:13:03,848 --> 00:13:05,850
Mi dispiace tanto.
81
00:13:07,517 --> 00:13:09,812
- Sta bene?
- S�, sto bene.
82
00:13:09,896 --> 00:13:12,899
Riesce a muovere tutto? � sicuro?
83
00:13:12,982 --> 00:13:15,025
S�. � tutto a posto.
84
00:13:16,278 --> 00:13:19,740
- Posso...? Mio Dio.
- Va tutto bene.
85
00:13:22,241 --> 00:13:26,746
Posso darle un passaggio?
86
00:13:26,831 --> 00:13:29,082
- No.
- Ne � sicuro?
87
00:13:30,125 --> 00:13:31,460
S�.
88
00:13:32,044 --> 00:13:34,255
Mi dispiace.
89
00:14:17,342 --> 00:14:19,343
Salve, Olivia.
90
00:14:19,428 --> 00:14:22,930
Un caf� con leche,
doppio zucchero, in arrivo.
91
00:14:26,309 --> 00:14:29,146
- Come va oggi?
- Bene.
92
00:14:31,064 --> 00:14:33,776
Hai sentito?
93
00:14:33,858 --> 00:14:36,737
C'� uno che si � sistemato
alla vecchia stazione.
94
00:14:36,821 --> 00:14:39,449
- Stupendo.
- Tipo interessante.
95
00:14:39,531 --> 00:14:42,201
Un piccoletto.
96
00:14:46,873 --> 00:14:49,167
Merda.
97
00:14:56,424 --> 00:14:59,261
Basta cos�?
98
00:14:59,344 --> 00:15:03,307
Due pacchetti di tabacco Drum
e della carne secca.
99
00:15:03,390 --> 00:15:05,268
La prenda pure, la carne secca.
100
00:15:14,110 --> 00:15:17,697
Merda. Eccolo l�.
101
00:15:28,125 --> 00:15:30,336
Mio Dio.
102
00:15:37,551 --> 00:15:40,220
Mio Dio, non ci credo.
103
00:15:40,305 --> 00:15:42,974
- Mi dispiace tanto. Venga.
- Resti dov'�.
104
00:15:44,141 --> 00:15:47,645
L'ho vista. Volevo mettere gi�
il mio caf� con leche.
105
00:15:47,729 --> 00:15:52,109
Ma mi � finito tutto sul culo e mi ha
ustionata. Per questo ho sbandato.
106
00:15:52,192 --> 00:15:56,739
Le posso almeno dare un passaggio
fino alla sua stazione?
107
00:15:56,821 --> 00:15:58,990
Quello degli hot dog
mi ha detto dove sta.
108
00:16:00,534 --> 00:16:03,579
- No, non � necessario.
- Sicuro?
109
00:16:03,663 --> 00:16:05,790
- S�.
- � tutto a posto?
110
00:16:07,500 --> 00:16:09,502
� tutto...
111
00:16:22,264 --> 00:16:26,352
Cosa? Ha chiesto di me?
E cosa le hai detto?
112
00:16:26,436 --> 00:16:29,606
Non devi dirglielo, Cristo.
Inventati qualcosa.
113
00:16:29,689 --> 00:16:31,942
Ti richiamo. Ciao.
114
00:16:32,025 --> 00:16:35,571
- Fin. Abiti qui?
- S�.
115
00:16:35,655 --> 00:16:37,740
Allora siamo vicini. Che bello.
116
00:16:37,823 --> 00:16:40,743
- Cosa ti � successo?
- Niente.
117
00:16:40,826 --> 00:16:43,704
Ti va di venire a farti una birra
al Mill, pi� tardi?
118
00:16:43,788 --> 00:16:44,830
No, grazie.
119
00:16:44,831 --> 00:16:46,832
- Non bevi?
- Come no.
120
00:16:46,917 --> 00:16:50,085
- Non vuoi bere qualcosa con me?
- Non mi piacciono i bar.
121
00:16:50,170 --> 00:16:54,006
Che ne dici se prendo un pacco da sei
e ce le facciamo qui?
122
00:16:54,091 --> 00:16:57,428
- No, grazie.
- Cosa vuoi fare?
123
00:16:57,510 --> 00:17:00,931
- Una passeggiata.
- Grande.
124
00:17:01,015 --> 00:17:03,225
Ti dispiace se mi associo?
125
00:17:03,308 --> 00:17:05,393
Devo fare un po' di moto.
Sto ingrassando.
126
00:17:05,477 --> 00:17:07,438
Di solito vado da solo.
127
00:17:07,522 --> 00:17:09,773
Sono un buon camminatore, amico.
128
00:17:09,857 --> 00:17:13,111
- Preferisco andare da solo.
- Ok.
129
00:17:13,194 --> 00:17:17,282
Magari la prossima volta?
Sai dove trovarmi.
130
00:18:19,054 --> 00:18:21,057
Ciao.
131
00:18:57,845 --> 00:18:59,640
Non si preoccupi. Niente macchina.
132
00:19:00,848 --> 00:19:04,269
Non le ho detto come mi chiamo.
Olivia Harris.
133
00:19:06,479 --> 00:19:08,107
Questo � per lei.
134
00:19:08,189 --> 00:19:15,156
Una sorta di benvenuto
misto a scuse per averla investita.
135
00:19:18,660 --> 00:19:20,745
Grazie.
136
00:19:23,457 --> 00:19:25,459
� buio.
137
00:19:30,631 --> 00:19:35,927
Ha dei bicchieri? Altrimenti possiamo
bere direttamente dalla bottiglia.
138
00:19:36,012 --> 00:19:38,097
Ho delle tazze.
139
00:19:57,743 --> 00:20:02,039
A 19 anni sono andata a letto con uno
perch� sapeva arrotolarsi le sigarette.
140
00:20:08,128 --> 00:20:09,921
Salute.
141
00:20:19,974 --> 00:20:22,686
- Non mi ha detto come si chiama.
- Fin.
142
00:20:22,769 --> 00:20:24,771
� un bel nome.
143
00:20:26,857 --> 00:20:31,028
- Risponda pure, se vuole.
- Il mio telefono � scollegato.
144
00:20:32,236 --> 00:20:34,406
Merda. � il mio.
145
00:20:34,490 --> 00:20:36,742
Mi dimentico sempre di avercelo.
146
00:20:36,825 --> 00:20:40,078
Mio marito me l'aveva dato
per casi di emergenza.
147
00:20:40,161 --> 00:20:44,249
Anche se non � pi� mio marito.
Siamo separati.
148
00:20:44,333 --> 00:20:47,211
- Non ha un telefono?
- No.
149
00:20:47,295 --> 00:20:52,759
Che bello. Io odio i telefoni. Ne ho due.
E non rispondo a nessuno dei due.
150
00:20:55,845 --> 00:20:58,931
- Come ha trovato questo posto?
- L'ho ereditato.
151
00:20:59,016 --> 00:21:01,101
� molto bello.
152
00:21:03,854 --> 00:21:08,025
- Bello questo. Cos'�?
- Un vecchio archivio biglietti.
153
00:21:08,442 --> 00:21:11,111
- Guarda questo cassetto.
- Attenta. Non...
154
00:21:14,157 --> 00:21:17,743
Dio, mi dispiace tanto.
155
00:21:18,619 --> 00:21:20,079
Mio Dio.
156
00:21:23,707 --> 00:21:27,378
Posso sedermi qui un attimo?
157
00:21:43,145 --> 00:21:46,773
- Chi le ha lasciato questo posto?
- Il mio amico Henry.
158
00:21:50,569 --> 00:21:53,740
- Quand'� morto?
- Tre settimane fa.
159
00:21:55,826 --> 00:21:57,911
Mi spiace.
160
00:22:03,167 --> 00:22:05,335
Anche mio figlio Sam � morto.
161
00:22:06,545 --> 00:22:09,173
Due anni fa.
162
00:22:14,762 --> 00:22:17,431
Le dispiace evitare di guardarmi?
163
00:22:43,250 --> 00:22:45,253
Merda.
164
00:23:00,434 --> 00:23:01,902
Olivia.
165
00:23:04,189 --> 00:23:06,316
Perso il treno ieri sera?
166
00:23:29,256 --> 00:23:32,428
Ti ho portato un caf� con leche.
167
00:23:33,512 --> 00:23:35,513
Grazie.
168
00:23:37,683 --> 00:23:40,226
- Insomma, cos'� successo?
- In che senso?
169
00:23:41,187 --> 00:23:45,023
Sei settimane e neanche due parole.
E tu, un giorno e si ferma a dormire?
170
00:23:45,108 --> 00:23:50,071
- Mi ha portato una bottiglia di bourbon.
- Dici sul serio?
171
00:23:50,155 --> 00:23:53,615
- Dovresti rispondere. Sar� lei.
- Il mio telefono � scollegato.
172
00:23:54,075 --> 00:23:56,787
Qualcosa sta suonando.
173
00:24:01,958 --> 00:24:04,419
Ha lasciato qui il telefono. Che dolce.
174
00:24:07,006 --> 00:24:09,007
Allora cos'� successo?
175
00:24:10,009 --> 00:24:11,760
Torno subito.
176
00:24:11,843 --> 00:24:13,845
Un attimo.
177
00:24:14,931 --> 00:24:18,685
Mi devi dire cos'� successo.
Oggi non vai da nessuna parte, giusto?
178
00:24:19,059 --> 00:24:21,438
Vorrei restituirglielo. Sai dove abita?
179
00:24:21,520 --> 00:24:23,731
Io la terrei sulle spine, ma fa' un po' tu.
180
00:24:24,231 --> 00:24:26,233
Sei fortunato. � una bella donna.
181
00:24:26,651 --> 00:24:29,195
Ha quella carica sexy
stile donna matura.
182
00:24:29,279 --> 00:24:33,658
- Sai dove abita?
- A cinque km, sulla destra.
183
00:24:34,076 --> 00:24:38,204
Se pi� tardi fate qualcosa insieme
posso unirmi a voi?
184
00:24:38,289 --> 00:24:41,458
- Non faremo qualcosa insieme.
- Ma se lo fate, posso?
185
00:24:42,168 --> 00:24:45,754
- Non faremo qualcosa insieme.
- Ok, ma se lo fate...
186
00:24:46,797 --> 00:24:48,800
- Ok.
- Grande.
187
00:24:48,882 --> 00:24:51,719
Sei forte.
188
00:24:52,553 --> 00:24:54,638
Sei forte.
189
00:25:27,882 --> 00:25:30,177
Ciao. Lasciate un messaggio.
190
00:25:30,260 --> 00:25:33,514
Olivia? Ci sei? Liv?
191
00:25:35,181 --> 00:25:39,395
Senti, ho veramente bisogno di parlarti.
� importante.
192
00:25:39,477 --> 00:25:42,480
Per favore, richiamami.
193
00:25:43,481 --> 00:25:45,609
Spero che tu stia bene.
194
00:25:45,692 --> 00:25:48,363
Ok. Ciao.
195
00:25:50,572 --> 00:25:52,575
Merda.
196
00:25:56,912 --> 00:25:58,665
Janice.
197
00:26:01,168 --> 00:26:05,631
Salve. Ero da un cliente qui vicino,
cos� sono passata a vedere come stai.
198
00:26:05,714 --> 00:26:08,925
Che carina. Senti, mi dispiace,
ma devo proprio andare.
199
00:26:09,635 --> 00:26:13,431
- Ma che peccato.
- Lo so. Ho una vita incredibile.
200
00:26:14,514 --> 00:26:17,101
Come stai?
201
00:26:17,185 --> 00:26:19,312
Bene. Sto bene.
202
00:26:19,395 --> 00:26:21,898
- Devo andare.
- Non importa.
203
00:26:21,980 --> 00:26:24,149
- Dobbiamo vederci un giorno.
- Certo.
204
00:26:24,234 --> 00:26:28,320
- Mi piacerebbe molto. Il telefono.
- Lascialo pure l�. Ciao.
205
00:26:28,405 --> 00:26:31,158
BIBLIOTECA
206
00:26:48,675 --> 00:26:50,929
Mi scusi.
207
00:26:51,011 --> 00:26:54,014
Non sapevo che ci fosse qualcuno.
208
00:26:54,599 --> 00:26:57,935
- Desidera?
- Prendere questo libro.
209
00:26:58,019 --> 00:26:59,855
Ok.
210
00:27:01,523 --> 00:27:04,066
- Ha la tessera della biblioteca?
- No.
211
00:27:04,734 --> 00:27:08,030
- Ok. Abita in citt�?
- S�.
212
00:27:08,112 --> 00:27:10,366
Mi serve una conferma del suo indirizzo.
213
00:27:10,448 --> 00:27:13,494
Mi basta una lettera
e posso farle la tessera.
214
00:27:14,119 --> 00:27:17,497
- Lo puoi mettere sulla mia. Salve.
- Salve.
215
00:27:19,291 --> 00:27:22,711
- No, grazie. Ripasser�.
- Sicuro?
216
00:27:24,129 --> 00:27:26,257
- S�.
- Mi scuso per ieri sera.
217
00:27:26,340 --> 00:27:29,343
Mi sono approfittata dell�ospitalit�.
218
00:27:35,099 --> 00:27:36,477
Arrivederci.
219
00:27:36,977 --> 00:27:38,978
Arrivederci.
220
00:27:40,522 --> 00:27:43,734
- Ciao, Emily.
- Gli ho urlato in faccia.
221
00:27:43,817 --> 00:27:45,820
Non ti preoccupare.
222
00:28:04,130 --> 00:28:05,464
L'ha portato Olivia.
223
00:28:06,632 --> 00:28:08,551
Il mio eroe.
224
00:28:11,846 --> 00:28:14,892
Fin, ne vuoi una fresca?
225
00:28:25,361 --> 00:28:28,198
Fin, io levo le tende. Ma�ana, baby.
226
00:28:53,807 --> 00:28:55,893
Cosa stai facendo?
227
00:28:56,895 --> 00:29:01,398
Cerco il marchio della fabbrica
sotto il carro.
228
00:29:01,482 --> 00:29:03,652
Questo si chiama treno, non carro.
229
00:29:03,734 --> 00:29:07,363
Un singolo vagone si chiama anche carro.
230
00:29:07,948 --> 00:29:11,076
- In che classe sei?
- Non ci vado pi�, a scuola.
231
00:29:11,909 --> 00:29:14,371
Sei un nano?
232
00:29:14,455 --> 00:29:16,415
No.
233
00:29:16,498 --> 00:29:19,544
- Dove abiti?
- Alla vecchia stazione.
234
00:29:19,626 --> 00:29:22,046
Mi chiamo Cleo.
235
00:29:23,797 --> 00:29:26,301
Io mi chiamo Fin.
236
00:29:26,383 --> 00:29:28,844
Ciao.
237
00:29:36,645 --> 00:29:38,938
Fin. Sveglia, baby.
238
00:29:47,906 --> 00:29:50,367
Mi trovi al furgone.
239
00:29:54,622 --> 00:29:57,291
Joe. Big Joe.
240
00:29:57,375 --> 00:29:59,376
Che si racconta, ragazzi?
241
00:29:59,461 --> 00:30:03,255
- Ecco il nostro duro.
- Grazie.
242
00:30:03,340 --> 00:30:07,010
- Vi faccio due caff�.
- Sai come lo voglio.
243
00:30:09,888 --> 00:30:12,932
- Grande.
- Grazie, amico.
244
00:30:13,017 --> 00:30:15,311
- Come sta il tuo vecchio?
- Sta meglio.
245
00:30:15,393 --> 00:30:19,731
Dammene una.
E per quanto tempo sar� fuori gioco?
246
00:30:19,814 --> 00:30:22,276
Porca merda. Guarda quello.
247
00:30:24,152 --> 00:30:26,738
� un modellino.
248
00:30:26,823 --> 00:30:28,908
Un cartone!
249
00:30:28,991 --> 00:30:32,412
- Fin.
- Lo conosci?
250
00:30:32,494 --> 00:30:34,998
- Ehi, boss.
- Sta' zitto.
251
00:30:35,873 --> 00:30:38,334
- Cosa?
- Piantala.
252
00:30:39,336 --> 00:30:42,047
- Perch� non ti rilassi, Joe?
- Due dollari.
253
00:30:43,340 --> 00:30:45,133
- Faccio io.
- Io sono a secco.
254
00:30:45,217 --> 00:30:49,137
- Non importa.
- Giochiamo ancora a softball ogni venerd�.
255
00:30:49,221 --> 00:30:51,932
- Perch� non vieni?
- Porta il tuo amichetto.
256
00:30:52,015 --> 00:30:56,145
Ti immagini che risate?
Eccolo che si dirige alla pedana...
257
00:30:56,228 --> 00:30:59,816
"Il lancio vincente..."
258
00:30:59,899 --> 00:31:02,735
- Ci si vede, Joe.
- Stammi bene, bello.
259
00:31:24,508 --> 00:31:26,551
- Ciao, Olivia.
- Ciao.
260
00:31:26,636 --> 00:31:29,013
Un caf� con leche,
doppio zucchero, in arrivo.
261
00:31:29,097 --> 00:31:31,140
- Grazie.
- Prego.
262
00:31:32,517 --> 00:31:36,854
- Passi da Fin?
- Cosa? No, l'ho appena visto.
263
00:31:38,273 --> 00:31:41,150
- Dove?
- Al laghetto vicino a Lake End Road.
264
00:31:44,780 --> 00:31:46,866
Facciamo un patto.
265
00:31:46,949 --> 00:31:52,038
Se mi fai un favore, questo lo offro io.
266
00:31:52,120 --> 00:31:53,463
Cosa vuoi?
267
00:31:58,377 --> 00:32:01,464
- Ti piace qui, Olivia?
- S�.
268
00:32:01,548 --> 00:32:04,301
- Cosa fai per divertirti?
- Niente.
269
00:32:06,136 --> 00:32:11,432
Neanch'io. � uno schifo.
Non c'� molta gente in gamba qui.
270
00:32:14,603 --> 00:32:16,729
- Abiti da sola?
- S�.
271
00:32:17,982 --> 00:32:20,192
- Io non ti piaccio, eh?
- Perch�?
272
00:32:20,275 --> 00:32:22,777
Non sei molto carina con me.
273
00:32:33,498 --> 00:32:36,834
- Non vieni a salutare Fin?
- Devo andare.
274
00:32:36,918 --> 00:32:40,297
So che voleva ringraziarti per il libro.
275
00:32:40,379 --> 00:32:42,382
Ciao, Joe.
276
00:32:55,228 --> 00:32:57,857
Ehi. Il mio eroe.
277
00:33:00,068 --> 00:33:03,863
Olivia ti saluta. Mi ha dato un passaggio.
278
00:33:03,946 --> 00:33:05,949
Cosa fai?
279
00:33:07,784 --> 00:33:09,952
Guardo i treni.
280
00:33:12,038 --> 00:33:14,041
Questo cos'�?
281
00:33:14,708 --> 00:33:17,419
- Una guida dei treni.
- Posso dare un'occhiata?
282
00:33:22,215 --> 00:33:25,051
A che ora � passato l'ultimo treno?
283
00:33:29,057 --> 00:33:31,475
Un'ora e 23 minuti fa.
284
00:33:31,558 --> 00:33:34,145
Sul serio?
285
00:33:34,229 --> 00:33:36,231
Veramente noioso.
286
00:33:37,982 --> 00:33:40,527
Ti dispiace se mi fermo per un po'?
287
00:33:43,739 --> 00:33:46,324
No.
288
00:34:15,940 --> 00:34:18,900
Hai fame?
289
00:34:18,984 --> 00:34:21,611
Sete?
290
00:34:21,696 --> 00:34:24,781
- Non parli molto, vero?
- Direi di no.
291
00:34:24,865 --> 00:34:27,535
Diresti di no.
Aspetta.
292
00:34:27,617 --> 00:34:28,910
Olivia.
293
00:34:32,665 --> 00:34:36,795
Ti sei persa una gran giornata
di train-watching.
294
00:34:37,963 --> 00:34:41,633
- Sar� per la prossima volta.
- Olivia.
295
00:34:41,716 --> 00:34:43,051
S�.
296
00:34:43,676 --> 00:34:48,015
Ci dai un passaggio fino a casa?
Ho i piedi in fiamme.
297
00:34:53,396 --> 00:34:57,107
Quando lo assaggerete
sarete veramente contenti.
298
00:35:13,542 --> 00:35:15,544
- Qualcuno ne vuole?
- No, grazie.
299
00:35:15,627 --> 00:35:20,131
Fin? Lo fanno tutti.
Lascio l�, se cambiate idea.
300
00:35:20,216 --> 00:35:22,593
Fin, ti posso chiedere una cosa?
301
00:35:23,719 --> 00:35:27,515
- Che ne pensi degli Amtrak?
- Mai stato su un Amtrak.
302
00:35:27,597 --> 00:35:29,558
Mai?
303
00:35:29,641 --> 00:35:33,061
Strano. Credevo che voi fan
dei treni viaggiaste... sui treni.
304
00:35:36,358 --> 00:35:41,446
- Come sta tuo padre, Joe?
- Mi fa impazzire, ma sta meglio.
305
00:35:49,245 --> 00:35:51,916
Delizia cubana, in altre parole.
306
00:36:00,966 --> 00:36:03,720
- Avanti.
- Cosa?
307
00:36:04,721 --> 00:36:06,680
- La preghiera.
- Sul serio?
308
00:36:06,765 --> 00:36:10,185
Sul serio. Dobbiamo recitare
la preghiera. Avanti.
309
00:36:10,267 --> 00:36:12,271
Le mani.
310
00:36:13,896 --> 00:36:15,858
- Chi si offre?
- Tu.
311
00:36:15,941 --> 00:36:20,445
Dio, grazie per averci
concesso questo pasto.
312
00:36:21,196 --> 00:36:23,449
Ti preghiamo, proteggi tutti noi.
313
00:36:23,532 --> 00:36:26,493
Fa' che mio padre guarisca,
perch� mi fa impazzire.
314
00:36:27,786 --> 00:36:30,330
- Volete menzionare qualcuno?
- No.
315
00:36:30,414 --> 00:36:32,666
Amen. Cominciamo.
316
00:36:34,793 --> 00:36:36,796
Olivia. Piatto.
317
00:36:40,175 --> 00:36:42,177
Fin.
318
00:36:43,427 --> 00:36:46,848
Ti posso chiedere una cosa, Fin?
Quelli come te hanno dei club?
319
00:36:48,850 --> 00:36:51,896
- Cosa vuoi dire?
- Una cosa del tipo il treno del mese.
320
00:36:52,562 --> 00:36:54,564
S�, ci sono dei club.
321
00:36:54,647 --> 00:36:56,609
E cosa fate?
322
00:36:56,691 --> 00:37:02,365
Ci si riunisce e si guardano
delle vecchie foto e a volte dei film.
323
00:37:02,447 --> 00:37:04,741
Film? Che forte.
324
00:37:06,660 --> 00:37:09,163
Scusate.
325
00:37:09,246 --> 00:37:11,248
Ha un ottimo aspetto.
326
00:37:25,430 --> 00:37:27,600
Che tipo di film?
327
00:37:27,682 --> 00:37:30,102
Girato dai cosiddetti cacciatori di treni.
328
00:37:30,186 --> 00:37:33,188
Seguono un treno e lo filmano.
329
00:37:33,273 --> 00:37:36,275
- E tu, sei un cacciatore di treni?
- No.
330
00:37:36,358 --> 00:37:39,445
- Come mai?
- Non so guidare.
331
00:37:39,529 --> 00:37:43,033
- E non ho una videocamera.
- Capisco.
332
00:37:43,700 --> 00:37:45,118
Devo andare.
333
00:37:45,536 --> 00:37:48,287
- Te ne vai?
- S�. Era mio padre.
334
00:37:48,371 --> 00:37:52,959
Non trova le medicine.
E una rottura, ma...
335
00:37:54,836 --> 00:37:57,590
- Ma � stato divertente, vero?
- S�.
336
00:37:57,672 --> 00:38:01,427
Bene, allora lo rifaremo, vero?
337
00:38:32,918 --> 00:38:35,796
- � proprio buono.
- Gi�.
338
00:38:38,800 --> 00:38:42,261
Possiamo anche star zitti
mentre mangiamo. Non ho problemi.
339
00:38:42,344 --> 00:38:44,096
Ok.
340
00:38:55,567 --> 00:38:58,945
Ehi, Sancho Panza,
com'� che si chiama questa storia?
341
00:38:59,029 --> 00:39:02,200
- Servit� di passaggio.
- Come sto andando?
342
00:39:02,283 --> 00:39:06,454
- Vai bene.
- Te l'ho detto che sono un camminatore.
343
00:39:13,544 --> 00:39:15,547
Scegline un altro.
344
00:39:17,798 --> 00:39:19,801
Quello?
345
00:39:30,770 --> 00:39:32,732
- Ciao.
- Ehi.
346
00:39:32,814 --> 00:39:34,107
Ciao.
347
00:39:34,191 --> 00:39:37,904
- � arrivata della posta?
- No.
348
00:39:39,739 --> 00:39:42,741
- Ciao.
- Incredibile, ragazzo.
349
00:39:45,829 --> 00:39:48,247
Non � che ti vada una birra, eh?
350
00:39:48,332 --> 00:39:50,291
No, grazie.
351
00:39:50,374 --> 00:39:52,919
Devi risolvere questa storia del bar, amico.
352
00:40:11,273 --> 00:40:14,817
In carrozza.
Biglietti!
353
00:40:14,901 --> 00:40:21,742
Ferma a Cleveland, Cherokee, Newark,
Las Vegas, California,
354
00:40:21,824 --> 00:40:26,664
Winston e San Diego, California.
355
00:40:26,747 --> 00:40:30,626
Grazie.
Tutti in carrozza.
356
00:40:36,465 --> 00:40:38,592
- Ciao.
- Ciao.
357
00:40:40,094 --> 00:40:42,097
Cosa fai?
358
00:40:42,179 --> 00:40:45,808
Cercavo Fin.
Come ti chiami?
359
00:40:45,891 --> 00:40:47,893
Cleo. E tu?
360
00:40:48,519 --> 00:40:50,521
Olivia.
361
00:40:51,523 --> 00:40:54,442
- Sei la mamma di Fin?
- No.
362
00:40:55,235 --> 00:40:57,570
No, sono solo una sua amica.
363
00:40:58,071 --> 00:41:00,448
Vuoi vedere la mia collezione di arpioni?
364
00:41:01,409 --> 00:41:03,494
Che cos'�?
365
00:41:03,577 --> 00:41:05,997
Hai presente quelli
che si usano per i treni?
366
00:41:08,208 --> 00:41:12,379
- Credo proprio che mi piacerebbe.
- Vieni.
367
00:41:13,380 --> 00:41:15,589
- Non mi serve un biglietto?
- No.
368
00:41:15,674 --> 00:41:18,552
Sicura?
369
00:41:18,635 --> 00:41:21,221
Attenta.
370
00:41:21,304 --> 00:41:25,725
- E da Los Angeles a San Francisco?
- Lo Starlight Express.
371
00:41:25,810 --> 00:41:29,854
- Dev'essere fantastico.
- Credo che lo Zephyr sarebbe meglio.
372
00:41:29,938 --> 00:41:32,191
Lo Zephyr? E dove va?
373
00:41:32,274 --> 00:41:34,986
Attraversa le Montagne Rocciose
fuori Denver.
374
00:41:35,068 --> 00:41:37,071
Passi montani strepitosi.
375
00:41:41,617 --> 00:41:44,579
Fin, una signora
ha lasciato una cosa per te.
376
00:41:50,085 --> 00:41:52,086
Forte. Cos'�?
377
00:41:55,465 --> 00:41:58,051
Buone riprese. Olivia.
378
00:41:58,135 --> 00:42:00,263
A cosa serve?
379
00:42:00,346 --> 00:42:03,349
- Alla caccia al treno.
- Non � vero.
380
00:42:03,433 --> 00:42:05,977
Invece s�.
381
00:42:06,060 --> 00:42:07,353
- Posso vedere?
- No.
382
00:42:28,333 --> 00:42:30,503
Lo so. Sono in ritardo.
383
00:42:32,129 --> 00:42:36,009
Il mio vecchio ha tossito tutta la notte.
Mi ha tenuto sveglio.
384
00:42:37,384 --> 00:42:40,262
Prendi quelle sedie per favore.
385
00:42:40,345 --> 00:42:42,307
Una domanda.
386
00:42:42,389 --> 00:42:45,894
- Perch� non ti siedi mai nel patio?
- Nel patio?
387
00:42:45,976 --> 00:42:48,646
Qui nel patio.
388
00:42:48,730 --> 00:42:51,816
- Mi piace leggere mentre mangio.
- E qui non puoi leggere?
389
00:42:52,567 --> 00:42:54,737
Cercheresti di fare conversazione.
390
00:42:54,820 --> 00:42:57,530
No, se tu non vuoi. Te lo prometto.
391
00:42:57,615 --> 00:43:00,408
Legger� anch'io. Ho un libro qui dentro.
392
00:43:01,910 --> 00:43:04,579
Ecco. Leggo anch'io.
393
00:43:16,592 --> 00:43:20,721
- Non si sta male, vero?
- Vero.
394
00:43:23,142 --> 00:43:26,896
- Leggi di treni?
- S�.
395
00:43:26,978 --> 00:43:29,856
Dovresti trovare un lavoro alle ferrovie.
396
00:43:29,940 --> 00:43:33,526
Hai detto che non mi avresti parlato, Joe.
397
00:43:33,611 --> 00:43:37,240
Non ho detto niente per 20 minuti.
398
00:43:40,826 --> 00:43:43,830
- Nove.
- Mi hai cronometrato?
399
00:43:45,624 --> 00:43:48,542
Sei cinico, amico.
400
00:43:48,626 --> 00:43:52,255
- Eserciti la servit� di passaggio, oggi?
- No.
401
00:43:52,339 --> 00:43:55,509
- E domani?
- S�.
402
00:44:06,061 --> 00:44:09,607
Il numero di Olivia Harris,
Green Pond Road?
403
00:44:09,690 --> 00:44:11,693
Grazie.
404
00:44:13,278 --> 00:44:15,614
Torna al tuo libro, ragazzo.
405
00:44:40,180 --> 00:44:43,977
- Non credo che lo dovremmo fare.
- Sul serio?
406
00:44:44,060 --> 00:44:47,521
- Dai, che cela puoi fare.
- Fa impressione.
407
00:44:56,240 --> 00:45:01,245
� davvero bellissimo. Sicuro che
non ci passano i treni su questo binario?
408
00:45:01,327 --> 00:45:04,164
No. Finisce laggi�.
409
00:45:04,956 --> 00:45:08,252
- Sto morendo di fame.
- Vuoi della carne secca?
410
00:45:08,335 --> 00:45:10,880
Certo che s�.
411
00:45:10,963 --> 00:45:13,133
Ce l'avevi l� tutto questo tempo?
412
00:45:15,884 --> 00:45:18,346
- Ne vuoi?
- Io passo.
413
00:45:24,477 --> 00:45:28,023
Assolutamente deliziosa.
414
00:45:29,859 --> 00:45:32,028
Dammene un pezzo.
415
00:45:36,157 --> 00:45:38,159
Ce n'� ancora?
416
00:45:39,868 --> 00:45:42,037
� cos�... carnosa.
417
00:45:46,084 --> 00:45:48,794
Buona.
418
00:45:58,514 --> 00:46:00,515
Bella passeggiata.
419
00:46:03,227 --> 00:46:05,979
Perch� si chiama servit� di passaggio?
420
00:46:06,063 --> 00:46:08,191
� complicato. �...
421
00:46:09,984 --> 00:46:11,985
Questa la lascio a Fin.
422
00:46:13,487 --> 00:46:18,910
Quando vennero costruite le ferrovie,
il governo prese un sacco di terreni privati,
423
00:46:18,993 --> 00:46:24,749
e decret� che le ferrovie avrebbero avuto
servit� di passaggio per quelle propriet�.
424
00:46:24,833 --> 00:46:27,919
- Ci dai da bere?
- Siamo chiusi.
425
00:46:28,504 --> 00:46:31,423
Per� vengo a giocare a calcio.
426
00:46:41,267 --> 00:46:43,477
Se la gode proprio, la vita.
427
00:47:11,758 --> 00:47:13,759
Io devo... Vado.
428
00:47:14,760 --> 00:47:18,098
- Ci vediamo. Ciao.
- Ciao.
429
00:47:20,100 --> 00:47:22,019
Olivia.
430
00:47:26,272 --> 00:47:28,692
Dove va?
431
00:47:57,139 --> 00:47:59,475
Qui Joe Oramas, dal vivo,
432
00:47:59,558 --> 00:48:02,977
dall'interno del Gorgeous Frank,
capitale degli hot dog,
433
00:48:03,061 --> 00:48:05,314
aperto ogni giorno dalle sette alle tre.
434
00:48:05,397 --> 00:48:08,483
Alla videocamera... Girala verso di te.
435
00:48:09,735 --> 00:48:11,738
Finbar McBride.
436
00:48:12,696 --> 00:48:15,574
Siamo a caccia di treni, baby.
437
00:48:17,367 --> 00:48:20,496
In diretta dal Susquehanna.
438
00:48:28,880 --> 00:48:31,174
Questo treno non finisce pi�.
439
00:48:54,783 --> 00:48:56,951
Ciao. Lasciate un messaggio.
440
00:48:57,034 --> 00:49:00,329
Olivia. Come va?
Qui Scorsese e Coppola.
441
00:49:00,413 --> 00:49:02,917
Abbiamo finito il film.
Vogliamo proiettarlo.
442
00:49:02,999 --> 00:49:06,169
Possiamo fare nella patetica baracca
che Fin chiama casa,
443
00:49:06,253 --> 00:49:11,509
o nella tua bellissima casa con la tua
bellissima persona. Facci sapere.
444
00:49:12,969 --> 00:49:15,096
Merda. Arrivo.
445
00:49:33,157 --> 00:49:34,658
Siete in anticipo.
446
00:49:36,117 --> 00:49:38,662
- Siamo in anticipo?
- No.
447
00:49:38,745 --> 00:49:40,580
Non siamo in anticipo.
448
00:49:40,665 --> 00:49:43,292
Ci sono vino e birra in frigo
449
00:49:43,375 --> 00:49:46,753
e superalcolici in quel buffo armadietto
nell'angolo.
450
00:49:46,837 --> 00:49:49,131
Io arrivo fra un attimo.
451
00:49:57,099 --> 00:49:59,267
- Porca merda.
- Ti ho sentito, Joe.
452
00:49:59,350 --> 00:50:03,271
- Parlavo della vista.
- Balle.
453
00:50:03,355 --> 00:50:07,442
- � solo che sono un po'...
- Non voglio sapere, Joe.
454
00:50:07,526 --> 00:50:09,527
Che ne pensi?
455
00:50:11,739 --> 00:50:13,741
Cosa?
456
00:50:19,039 --> 00:50:23,376
- Olivia. Hai uno spremiaglio?
- No.
457
00:50:23,792 --> 00:50:27,339
- Come puoi non avere uno spremiaglio?
- La risposta � sempre no.
458
00:50:27,421 --> 00:50:30,926
Continuate a chiacchierare.
Io vado a cucinare senza spremiaglio.
459
00:50:31,760 --> 00:50:35,639
Non sono abituata ad avere gente
in casa. Soprattutto cos� rumorosa.
460
00:50:35,723 --> 00:50:38,183
� una bella casa.
461
00:50:38,267 --> 00:50:45,691
Gi�. David l'aveva comprata come rifugio
per le vacanze. E io... mi ci sono rifugiata.
462
00:50:45,775 --> 00:50:49,195
- Prima dove abitavi?
- Princeton.
463
00:50:49,279 --> 00:50:53,782
Lo so. Non mi sono spostata di molto.
Ma non sarei resistita l� un altro minuto.
464
00:50:53,867 --> 00:50:57,203
Tutti che mi fissavano,
la povera donna a cui � morto il figlio.
465
00:51:00,124 --> 00:51:04,128
E tu? Cosa ti ha fatto scegliere
Newfoundland?
466
00:51:05,921 --> 00:51:08,923
Volevo stare vicino a Joe.
467
00:51:11,594 --> 00:51:15,639
Non potete venire a parlare quass�?
Sul serio, cos� fa schifo.
468
00:51:30,405 --> 00:51:32,491
Se ti vuoi divertire chiama Joe
469
00:51:41,918 --> 00:51:44,044
Finbar McBride.
470
00:51:44,127 --> 00:51:47,005
Siamo a caccia di treni, baby.
471
00:51:47,090 --> 00:51:50,092
- I treni sono proprio forti.
- Sicuro.
472
00:51:52,304 --> 00:51:54,431
Anche i cavalli.
473
00:51:56,056 --> 00:51:58,060
Cosa?
474
00:52:00,019 --> 00:52:03,065
Era solo un pensiero.
475
00:52:03,147 --> 00:52:05,359
Passa la canna, ragazzo.
476
00:52:19,165 --> 00:52:21,835
Sei mai stato innamorato, Fin?
477
00:52:24,921 --> 00:52:27,007
S�.
478
00:52:28,716 --> 00:52:30,886
E cos'� successo?
479
00:52:34,472 --> 00:52:41,063
Ero giovane, e molto arrabbiato.
480
00:52:43,649 --> 00:52:45,859
Perch�?
481
00:52:52,449 --> 00:52:54,285
Perch� ero un nano.
482
00:52:58,582 --> 00:53:04,797
Sai, � incredibile
483
00:53:06,131 --> 00:53:14,140
come persone diverse mi vedano
e mi trattino in modi cos� diversi.
484
00:53:19,062 --> 00:53:26,861
Perch� in realt� io non sono
che una persona semplice e noiosa.
485
00:53:32,325 --> 00:53:35,829
E tu? Sei ancora innamorata di David?
486
00:53:38,039 --> 00:53:39,750
S�.
487
00:53:43,461 --> 00:53:45,839
Non credo che si possa muovere.
488
00:53:46,966 --> 00:53:51,513
- Lo sveglio.
- No, non ci riusciresti.
489
00:53:52,596 --> 00:53:55,684
- Forse dovrei andare.
- No.
490
00:53:55,766 --> 00:53:58,060
Non ve ne andate. Restate tutti e due.
491
00:53:58,144 --> 00:54:01,398
E non discutere
perch� sono troppo stanca.
492
00:54:01,480 --> 00:54:06,111
- Vuoi un bicchier d'acqua?
- No, grazie.
493
00:54:13,451 --> 00:54:16,456
- Puoi infilarti sotto le coperte.
- No, sto bene.
494
00:54:16,539 --> 00:54:20,292
Ti ho portato un bicchier d'acqua
comunque. E un asciugamano.
495
00:54:23,128 --> 00:54:25,799
- Quello � Sam?
- S�.
496
00:54:38,896 --> 00:54:41,314
� caduto arrampicandosi al parco giochi.
497
00:54:44,402 --> 00:54:46,988
Mi sono distratta per un attimo.
498
00:54:50,116 --> 00:54:52,618
Ha l'aria di un bambino felice.
499
00:54:55,245 --> 00:54:56,665
Lo era.
500
00:55:01,961 --> 00:55:04,797
Be', buonanotte.
501
00:55:57,811 --> 00:56:00,273
- Salve.
- Lei chi �?
502
00:56:00,356 --> 00:56:03,734
- Fin.
- Dov'� Olivia?
503
00:56:04,194 --> 00:56:06,863
Credo che stia ancora dormendo di sopra.
504
00:56:06,947 --> 00:56:09,699
Tu sei l'ex di Olivia.
Ho visto la foto in cucina.
505
00:56:09,782 --> 00:56:11,118
S�.
506
00:56:11,994 --> 00:56:18,167
Sono Joe. Credo che Olivia stia ancora
dormendo. Abbiamo esagerato ieri sera.
507
00:56:23,088 --> 00:56:25,467
- David?
- Ciao.
508
00:56:26,425 --> 00:56:27,718
Cosa ci fai qui?
509
00:56:27,802 --> 00:56:30,472
Ti volevo parlare, e tu non mi richiami.
510
00:56:30,554 --> 00:56:34,643
- Non avevo voglia di parlare.
- Fin l� c'ero arrivato.
511
00:56:38,896 --> 00:56:41,774
Vi dispiace lasciarci soli?
512
00:56:43,401 --> 00:56:45,279
Grazie.
513
00:56:45,363 --> 00:56:48,073
- Sei sicura?
- S�.
514
00:57:01,797 --> 00:57:03,882
- Mi spieghi cosa succede?
- No.
515
00:57:03,965 --> 00:57:07,343
No cosa? Voglio solo sapere
cosa diavolo sta succedendo.
516
00:57:07,428 --> 00:57:10,471
Vengo fin qui
perch� tu non rispondi al telefono.
517
00:57:10,556 --> 00:57:14,560
- Non ho niente da dirti.
- Non allontanarti. Mi vuoi ascoltare?
518
00:57:31,076 --> 00:57:32,545
Fin.
519
00:57:40,921 --> 00:57:44,340
Ecco qua. Un permesso,
cos� puoi venire a parlare alla mia scuola.
520
00:57:49,554 --> 00:57:51,682
Non posso parlare alla tua scuola, Cleo.
521
00:57:51,766 --> 00:57:54,518
S� che puoi.
Puoi scegliere qualsiasi venerd�.
522
00:57:55,269 --> 00:57:57,814
- Mi dispiace, non posso.
- Perch�?
523
00:57:57,896 --> 00:58:01,485
- � solo che � una cosa che io non faccio.
- Ma devi.
524
00:58:01,567 --> 00:58:02,693
Mi dispiace.
525
00:58:02,694 --> 00:58:05,656
Ma ho gi� detto a tutti che venivi.
526
00:58:06,406 --> 00:58:08,492
- Mi dispiace, Cleo.
- Non � vero.
527
00:58:08,574 --> 00:58:10,994
Se ti dispiacesse, ci verresti.
528
00:58:15,457 --> 00:58:18,169
Che storia �?
529
00:58:23,675 --> 00:58:26,511
Niente caff� per Olivia oggi, mi sa.
530
00:58:54,582 --> 00:58:57,460
Non mi piace quel tipo.
531
00:58:57,544 --> 00:59:00,380
- Chi?
- L'ex di Olivia.
532
00:59:00,462 --> 00:59:02,548
Il tipico bianco represso.
533
00:59:04,551 --> 00:59:07,553
- Ti posso fare una domanda personale?
- Certo.
534
00:59:08,888 --> 00:59:11,100
Tu hai fatto sesso, vero?
535
00:59:12,475 --> 00:59:13,686
S�.
536
00:59:14,352 --> 00:59:17,315
Con una di formato regolare?
537
00:59:17,397 --> 00:59:20,775
S�. Con una di formato regolare.
538
00:59:22,737 --> 00:59:26,241
L'hai mai fatto con una della tua misura?
539
00:59:29,285 --> 00:59:30,579
No.
540
00:59:31,162 --> 00:59:34,249
- Ti piacerebbe?
- Non ne voglio parlare, Joe.
541
00:59:34,331 --> 00:59:37,001
- Perch�?
- Non mi va.
542
01:00:26,679 --> 01:00:28,681
- Salve.
- Salve.
543
01:00:28,765 --> 01:00:30,767
- Ho una lettera.
- Bene.
544
01:00:30,850 --> 01:00:33,352
Le faccio subito la tessera.
545
01:00:35,396 --> 01:00:38,024
Deve solo riempire questo.
546
01:00:39,025 --> 01:00:42,029
Ecco fatto. Prendo una tessera.
547
01:00:45,782 --> 01:00:49,160
- Il nome � Finbar?
- S�.
548
01:00:49,244 --> 01:00:51,956
- Il mio � Emily.
- Piacere.
549
01:00:52,038 --> 01:00:54,042
Piacere.
550
01:00:57,794 --> 01:00:59,838
Lei ha proprio un bel mento.
551
01:01:03,300 --> 01:01:05,386
Grazie.
552
01:01:09,099 --> 01:01:11,977
- Un bel mento?
- S�.
553
01:01:13,520 --> 01:01:15,689
- Sul serio?
- S�.
554
01:01:17,191 --> 01:01:19,192
� proprio fuori.
555
01:01:28,076 --> 01:01:30,078
� Olivia.
556
01:01:32,916 --> 01:01:35,168
- Era lei, no?
- Credo di s�.
557
01:01:36,669 --> 01:01:40,047
Ma cosa fa? Di sicuro ci ha visti.
558
01:01:45,679 --> 01:01:48,015
Merda.
559
01:01:53,187 --> 01:01:57,400
� mio pap�. Stasera andiamo al Mill.
Dice se vuoi venire anche tu.
560
01:01:57,482 --> 01:02:00,068
- Ok.
- Veramente?
561
01:02:01,029 --> 01:02:02,614
S�.
562
01:02:11,498 --> 01:02:13,958
Pronto?
563
01:02:14,043 --> 01:02:15,710
Ok. Indirizzo?
564
01:02:16,252 --> 01:02:19,048
34 Green Pond Road. Nome?
565
01:02:19,130 --> 01:02:21,092
Harris. D'accordo.
566
01:02:21,174 --> 01:02:24,220
Certo. Ok. Anche due di quelli.
567
01:02:24,302 --> 01:02:26,347
Va bene. Basta cos�?
568
01:02:27,390 --> 01:02:30,851
Il ragazzo delle consegne � fuori,
quindi ci vorr� qualche ora.
569
01:02:34,856 --> 01:02:39,611
Mi scusi. Quella consegna
per Olivia Harris, la faccio io.
570
01:02:39,694 --> 01:02:45,367
- Come?
- E un'amica, e io vado da quella parte.
571
01:02:46,869 --> 01:02:51,666
Dovr� pagare in anticipo.
572
01:03:09,893 --> 01:03:14,481
Ti ho portato la spesa. Ero l� quando
hai chiamato e ho deciso di portartela.
573
01:03:14,565 --> 01:03:17,693
- Grazie. Quant'�?
- Come stai?
574
01:03:17,775 --> 01:03:19,737
Bene.
575
01:03:19,820 --> 01:03:21,280
Quant'�?
576
01:03:24,492 --> 01:03:27,286
20 dollari.
577
01:03:29,496 --> 01:03:32,082
Faccio io.
578
01:03:32,166 --> 01:03:34,209
Grazie. Ciao.
579
01:04:02,824 --> 01:04:06,661
- Desidera?
- Una birra.
580
01:04:14,627 --> 01:04:16,921
Nient'altro?
581
01:04:19,175 --> 01:04:21,176
Cominciamo presto, oggi?
582
01:04:22,094 --> 01:04:25,555
- No. Sono qui per aspettare un amico.
- Anch'io.
583
01:04:27,182 --> 01:04:29,184
Le dispiace se mi siedo qui?
584
01:04:33,188 --> 01:04:37,067
- L'ho vista al furgone degli hot dog.
- Abito alla vecchia stazione.
585
01:04:37,152 --> 01:04:39,945
Sul serio? Che forte.
586
01:04:41,280 --> 01:04:45,035
Come il vecchio del film,
quello del telegrafo.
587
01:04:45,118 --> 01:04:47,453
Qualcosa del genere.
588
01:04:49,999 --> 01:04:52,001
Un secondo.
589
01:04:52,626 --> 01:04:54,794
Ehi. Dove sei?
590
01:04:56,964 --> 01:04:59,342
E non potevi chiamare?
591
01:05:01,051 --> 01:05:03,972
No, non importa. Non venire.
592
01:05:04,055 --> 01:05:07,392
Fai quello che dovevi fare.
593
01:05:07,475 --> 01:05:13,064
No, anzi, sto bevendo qualcosa
con un amico, quindi adesso vado.
594
01:05:14,065 --> 01:05:15,650
� un tale stronzo.
595
01:05:15,734 --> 01:05:20,113
- Ti metto qui le patatine, cara?
- S�, grazie.
596
01:05:24,534 --> 01:05:26,746
Sono incinta.
597
01:05:28,413 --> 01:05:31,167
Non l'ho ancora detto a nessuno.
598
01:05:31,250 --> 01:05:37,090
Neanche a Chris. Glielo volevo dire oggi.
Sono sicura che far� un casino.
599
01:05:38,340 --> 01:05:42,219
Non dica niente.
Volevo solo dirlo a qualcuno.
600
01:05:46,349 --> 01:05:48,352
Grazie.
601
01:05:52,439 --> 01:05:54,859
Si serva pure.
602
01:05:58,279 --> 01:06:00,323
Dov'� il suo amico?
603
01:06:04,660 --> 01:06:06,663
Non lo so.
604
01:06:14,754 --> 01:06:18,050
- Posso darle un passaggio?
- No, grazie.
605
01:06:19,968 --> 01:06:22,679
- Grazie di essere rimasto.
- Di niente.
606
01:06:29,854 --> 01:06:33,315
Ehi, baby. � questo il tuo amichetto?
607
01:06:34,316 --> 01:06:37,904
- Fottiti, Chris. Me ne vado.
- Emily.
608
01:06:37,987 --> 01:06:40,490
- Perch�...
- Lasciami.
609
01:06:41,949 --> 01:06:45,786
- Per favore, non fare cos�.
- Non sono fatti tuoi.
610
01:06:45,870 --> 01:06:48,456
Ti vuoi togliere di mezzo?
611
01:06:48,540 --> 01:06:50,376
Mio Dio. Smettila.
612
01:06:50,459 --> 01:06:52,836
Fin, vai. Vai via.
613
01:06:54,212 --> 01:06:56,340
Qual � il suo problema?
614
01:06:59,593 --> 01:07:02,597
- Mostro.
- Sei un tale stronzo.
615
01:07:02,680 --> 01:07:04,848
Emily. Cosa c'�?
616
01:07:54,108 --> 01:07:56,404
Ehi, come va?
617
01:07:59,282 --> 01:08:01,491
- Ti ho portato un caff�.
- Grazie.
618
01:08:03,077 --> 01:08:05,163
Mi dispiace per ieri sera.
619
01:08:05,246 --> 01:08:09,750
Mio pap� non stava bene.
620
01:08:09,833 --> 01:08:12,754
Allora mi sono preoccupato
e ho chiamato il dottore.
621
01:08:12,838 --> 01:08:16,257
Non era niente, ma quando ho chiamato
al Mill te n'eri gi� andato.
622
01:08:16,340 --> 01:08:18,634
Devi procurarti un telefono.
623
01:08:18,719 --> 01:08:21,971
- Ti sei divertito al Mill?
- No.
624
01:08:23,014 --> 01:08:25,100
- Notizie da Olivia?
- No.
625
01:08:25,183 --> 01:08:28,228
- Vuoi fare qualcosa stasera?
- No.
626
01:08:28,311 --> 01:08:33,817
Ma che cazzo. Ti ho chiesto scusa,
cos'altro vuoi da me?
627
01:08:33,902 --> 01:08:37,696
Voglio essere lasciato in pace, Joe. Ok?
628
01:08:39,157 --> 01:08:40,992
Ecco cosa voglio.
629
01:08:44,579 --> 01:08:46,330
Va bene. Sta' pure in pace.
630
01:09:48,062 --> 01:09:50,065
Ciao. Lasciate un messaggio.
631
01:09:50,982 --> 01:09:53,611
Rispondi al telefono, Liv.
632
01:09:55,069 --> 01:09:57,573
Comincio a preoccuparmi. Olivia.
633
01:09:57,655 --> 01:09:59,991
Rispondi a questo telefono, maledizione.
634
01:10:22,099 --> 01:10:24,393
Stavo per bussare. Scusa.
635
01:10:26,936 --> 01:10:28,314
Entra.
636
01:10:35,655 --> 01:10:37,740
Forte, questo posto.
637
01:10:38,741 --> 01:10:40,743
Posso...
638
01:10:42,328 --> 01:10:44,622
Lo metterai a posto?
639
01:10:45,623 --> 01:10:48,501
Non so. Penso di s�.
640
01:10:48,584 --> 01:10:54,341
Dovresti. Potresti renderlo
proprio bello. � gi� bello cos�, ma...
641
01:10:54,425 --> 01:10:57,927
- Dove dormi?
- Divano.
642
01:11:02,641 --> 01:11:04,811
Volevo solo venire a dirti che mi spiace.
643
01:11:05,353 --> 01:11:07,981
Chris pu� essere un vero stronzo
quando si arrabbia,
644
01:11:08,063 --> 01:11:10,482
ma in realt� non � cattivo.
645
01:11:13,944 --> 01:11:16,281
C'� una tale pace qui.
646
01:11:16,365 --> 01:11:22,370
A casa mia sono tutti impazziti perch�
sono incinta. Vivo ancora con i miei.
647
01:11:22,453 --> 01:11:25,666
Dovevo andare a vivere con Chris, ma...
648
01:11:30,338 --> 01:11:35,926
- Il controllore abitava qui?
- No, il controllore lavorava sui treni.
649
01:11:36,009 --> 01:11:39,305
Era il capostazione che lavorava qui.
650
01:11:40,974 --> 01:11:43,602
- E cosa faceva?
- Un sacco di cose.
651
01:11:44,644 --> 01:11:49,233
Il treno portava la posta
e lui la consegnava.
652
01:11:49,316 --> 01:11:52,568
Vendeva alimentari, tagliava i capelli.
653
01:11:52,652 --> 01:11:54,863
- Veramente?
- S�.
654
01:11:56,364 --> 01:12:00,119
- Aprirai un salone?
- Veramente sono in pensione.
655
01:12:00,202 --> 01:12:02,579
Non sei un po' giovane per la pensione?
656
01:12:02,663 --> 01:12:06,124
No. I nani vanno in pensione in anticipo.
657
01:12:06,208 --> 01:12:09,169
- � risaputo.
- I nani pigri.
658
01:12:34,279 --> 01:12:37,407
Posso restare qui stanotte?
659
01:12:37,491 --> 01:12:39,493
Solo per dormire.
660
01:13:06,730 --> 01:13:08,399
Ehi, Fin.
661
01:13:13,029 --> 01:13:15,282
� la tua ragazza?
662
01:13:16,490 --> 01:13:18,493
No.
663
01:13:19,870 --> 01:13:24,541
- � quell'altra donna, la tua ragazza?
- Vuoi dire Olivia?
664
01:13:25,542 --> 01:13:28,754
- No.
- Lei mi piaceva.
665
01:13:30,464 --> 01:13:32,341
Anche a me.
666
01:13:32,350 --> 01:13:34,643
Quando torna?
667
01:13:36,637 --> 01:13:38,640
Non lo so.
668
01:14:40,705 --> 01:14:43,540
Cosa ci facevi qui?
669
01:14:45,668 --> 01:14:48,212
Non c'� niente...
670
01:14:48,295 --> 01:14:50,716
Non hai nessun diritto di dire...
671
01:14:50,798 --> 01:14:53,968
Ti presenti qui di punto in bianco
per dirmelo?
672
01:14:54,051 --> 01:14:57,180
Ti conosco da 17 anni.
673
01:14:57,263 --> 01:15:03,646
Tu mi conosci da 17 maledetti anni
e ancora non hai idea?
674
01:15:04,647 --> 01:15:08,108
No, David. Cosa?
675
01:15:08,191 --> 01:15:11,070
Cosa pu� essere pi� importante di questo?
676
01:15:11,153 --> 01:15:14,032
Come hai potuto?
677
01:15:14,115 --> 01:15:16,450
Va' all'inferno.
678
01:15:27,087 --> 01:15:29,422
- Olivia.
- Vattene.
679
01:15:30,925 --> 01:15:34,260
- Stai bene?
- Non ti voglio qui, Fin.
680
01:15:34,345 --> 01:15:37,722
- Vattene.
- Ti prego, Olivia, solo...
681
01:15:37,806 --> 01:15:40,976
Non sono la tua ragazza,
e non sono tua madre, chiaro?
682
01:15:41,059 --> 01:15:44,062
- Lo so. Ma stai bene?
- Non sei un bambino.
683
01:15:44,146 --> 01:15:47,816
Vattene dal mio cazzo di portico
e lasciami in pace.
684
01:17:39,519 --> 01:17:41,729
Eccomi.
685
01:17:43,897 --> 01:17:46,108
Guardate.
686
01:17:48,694 --> 01:17:50,696
Guardate!
687
01:20:21,314 --> 01:20:22,649
Olivia?
688
01:20:52,472 --> 01:20:54,474
Hai preso queste?
689
01:20:56,184 --> 01:21:00,688
- Aspetta un altro figlio.
- Le hai prese tutte?
690
01:21:02,774 --> 01:21:06,111
- Dio.
- Ti tengo. Ok.
691
01:21:15,913 --> 01:21:17,916
Voglio...
692
01:21:19,750 --> 01:21:23,338
Io... Io rivoglio Sam.
693
01:21:35,184 --> 01:21:37,394
Voglio che torni Sam.
694
01:23:38,731 --> 01:23:41,400
Pu� entrare, Mr McBride.
695
01:23:44,445 --> 01:23:49,449
Ragazzi, voglio che dedichiate
a Mr McBride tutta la vostra attenzione.
696
01:23:54,956 --> 01:23:57,000
Sono qui per parlarvi dei treni.
697
01:23:58,084 --> 01:24:03,005
Il primo treno di questo paese
fu costruito da Peter Cooper nel 1829.
698
01:24:03,089 --> 01:24:05,258
Qualcuno sa come si chiamava?
699
01:24:09,471 --> 01:24:11,806
Si chiamava Tom Thumb,
come il pollice.
700
01:24:16,102 --> 01:24:21,775
Da allora i treni hanno sempre contribuito
allo sviluppo di questo paese.
701
01:24:21,859 --> 01:24:26,989
Molto tempo fa la gente non lasciava mai la
propria citt� perch� viaggiare era difficile.
702
01:24:27,699 --> 01:24:29,700
- S�?
- Quanto sei alto?
703
01:24:29,785 --> 01:24:31,411
Jacob.
704
01:24:31,786 --> 01:24:34,372
Un metro e trentatr�.
705
01:24:34,455 --> 01:24:38,252
- Sono pi� alto di te.
- Jacob, vieni con me.
706
01:24:38,335 --> 01:24:41,255
Mi dispiace tanto. Torno subito.
707
01:24:41,338 --> 01:24:43,089
Che deficiente.
708
01:24:50,055 --> 01:24:54,143
- E i dirigibili?
- Credo che i dirigibili siano venuti dopo.
709
01:24:54,226 --> 01:24:57,855
- Quando?
- Non ne sono sicuro.
710
01:24:57,939 --> 01:25:01,234
- I dirigibili sono forti.
- Anche i treni.
711
01:25:01,318 --> 01:25:03,653
S�. Sono forti tutti e due.
712
01:25:04,822 --> 01:25:07,491
I treni e i dirigibili.
713
01:25:17,376 --> 01:25:19,795
Qualcuno vuole il dessert?
714
01:25:19,879 --> 01:25:22,422
- Sono piena.
- S�, anch'io.
715
01:25:24,383 --> 01:25:29,180
Sono avanzate un sacco di cose.
Possiamo tenerle per domani a pranzo.
716
01:25:37,397 --> 01:25:39,733
Quando sono stati inventati i dirigibili?
717
01:25:42,403 --> 01:25:45,573
- Non ne ho idea.
- Neanch'io.
718
01:25:47,074 --> 01:25:50,620
Puoi andare in biblioteca e chiederlo
a quel gran pezzo di ragazza.
719
01:25:51,411 --> 01:25:54,999
- � carina.
- La bibliotecaria dei sogni.
720
01:25:56,501 --> 01:26:00,463
Via gli occhiali, gi� i capelli,
libri che volano.
721
01:26:02,548 --> 01:26:04,760
Non porta gli occhiali.
722
01:26:04,843 --> 01:26:06,929
Compragliene un paio. Ne vale la pena.
723
01:26:07,305 --> 01:27:07,234
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
52636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.