All language subtitles for Stargate.SG-1.S06E06.Abyss.WS.DVDRip.XviD-FoV.Norwegian-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,011 --> 00:00:07,969 This has happened. 2 00:00:08,051 --> 00:00:09,689 He is bright-armed. 3 00:00:09,771 --> 00:00:11,489 As I have understood it, 4 00:00:11,571 --> 00:00:16,281 the virus appears like a meningitis. 5 00:00:16,371 --> 00:00:18,488 The symbiote, Kanan, is someone I know well. 6 00:00:18,572 --> 00:00:22,281 I have no doubt that he is willing to � meddle with O'Neill, cure him 7 00:00:22,372 --> 00:00:25,728 and then leave him again if he finds another suitable host. 8 00:00:25,812 --> 00:00:29,088 The symbiote's host died while they were on assignment. 9 00:00:29,172 --> 00:00:31,402 The Tok'ra have good reason to � believe that the symbiote 10 00:00:31,492 --> 00:00:35,531 has important information, and this may give him the opportunity. 11 00:00:35,612 --> 00:00:37,330 Be so kind. 12 00:01:03,932 --> 00:01:05,411 It's too far. 13 00:01:09,533 --> 00:01:10,568 I can't do it. 14 00:01:10,653 --> 00:01:12,803 Hide here until the chaapa'ai is activated. 15 00:01:12,893 --> 00:01:14,008 Come on again. 16 00:03:39,177 --> 00:03:41,133 The host lives, my lord. 17 00:03:47,257 --> 00:03:48,451 INCOMING SIGNAL 18 00:03:48,537 --> 00:03:50,368 ANALYZING SIGNAL 19 00:03:50,457 --> 00:03:53,847 RECOGNIZED: TOK'RA 20 00:04:01,937 --> 00:04:03,336 It's the tok'ra. 21 00:04:03,417 --> 00:04:05,214 It was about time. 22 00:04:13,737 --> 00:04:15,136 Take rest! 23 00:04:19,257 --> 00:04:21,088 General Hammond. 24 00:04:21,177 --> 00:04:26,127 Councilor Thoran, my patience in this matter is almost over. 25 00:04:26,218 --> 00:04:29,608 You promised Colonel O'Neill safely back for days. 26 00:04:29,698 --> 00:04:31,097 Where is he? 27 00:04:31,898 --> 00:04:34,537 I'm afraid I have bad news. 28 00:04:37,378 --> 00:04:38,891 He just strolled out from your base. 29 00:04:38,978 --> 00:04:41,697 No one noticed he was gone before it was too late. 30 00:04:41,778 --> 00:04:43,177 After the attack on Revanna, 31 00:04:43,258 --> 00:04:45,613 our forces are drastically reduced. 32 00:04:45,698 --> 00:04:49,738 We had no reason to expect this. No reason to blame anyone. 33 00:04:50,659 --> 00:04:52,968 Colonel O'Neill put his life in your hands. 34 00:04:53,059 --> 00:04:55,698 � receive a symbiote var only chance to survive. 35 00:04:55,779 --> 00:04:57,212 He could have refused. 36 00:04:57,299 --> 00:04:59,335 In that case, you would never have been able to extract 37 00:04:59,419 --> 00:05:00,852 the knowledge in Kanan's brain. 38 00:05:00,939 --> 00:05:02,577 A more than reasonable exchange. 39 00:05:02,659 --> 00:05:05,809 Colonel O'Neill would never agree a mix with a symbiote 40 00:05:05,898 --> 00:05:08,366 if there wasn't more at stake than his life. 41 00:05:08,458 --> 00:05:11,450 Maybe it was the reluctance against � mixing with another mind 42 00:05:11,538 --> 00:05:13,655 which got O'Neill to behave irrationally. 43 00:05:13,739 --> 00:05:16,697 General, I cannot speculate of Colonel O'Neill's state of mind, 44 00:05:16,779 --> 00:05:19,418 but even if a symbiote can take control over the host body 45 00:05:19,499 --> 00:05:22,571 when it wants to, it doesn't work both ways. 46 00:05:22,659 --> 00:05:23,978 I can confirm that. 47 00:05:24,059 --> 00:05:26,812 It is impossible that O'Neill could have made his way on his own. 48 00:05:26,899 --> 00:05:31,097 Then he was forced to, against its will, by the symbiote. 49 00:05:31,179 --> 00:05:34,808 You accuse an honorable tokra to behave like a Goa'uld. 50 00:05:34,899 --> 00:05:36,970 - Councilor... - Kanan has fought the Goa'uld 51 00:05:37,060 --> 00:05:38,493 longer than any of you have lived, 52 00:05:38,580 --> 00:05:42,812 but you pronounce the word symbiote as if you were talking about pests. 53 00:05:42,900 --> 00:05:46,939 Whatever you think of us, Kanan was like a brother to me. 54 00:05:51,020 --> 00:05:54,296 The Tok'ra council accepts that Kanan may be gone. 55 00:05:54,380 --> 00:05:57,531 That's the big difference between us, council member. 56 00:05:58,100 --> 00:06:00,534 We will not be left in the lurch. 57 00:06:55,862 --> 00:06:57,375 Who are you? 58 00:06:57,462 --> 00:06:58,895 You first. 59 00:07:04,462 --> 00:07:05,815 Do you think you don't know me? 60 00:07:05,902 --> 00:07:08,462 no harm meant, Skippy, 61 00:07:08,542 --> 00:07:11,420 you must be a very important goa'uld. 62 00:07:11,502 --> 00:07:16,019 I have always been a bit ignorant about those snake things. 63 00:07:16,103 --> 00:07:17,455 I am Baal. 64 00:07:18,382 --> 00:07:22,375 Is that all? Just balls? 65 00:07:24,502 --> 00:07:26,299 As in bocce? 66 00:07:28,622 --> 00:07:32,251 Don't you know what pain you will suffer for this tactlessness? 67 00:07:32,342 --> 00:07:34,981 I don't know what that means. 68 00:07:36,022 --> 00:07:38,900 "Tactlessness", what does it really mean? 69 00:07:48,463 --> 00:07:51,899 I'm going to start over. Who are you? 70 00:07:51,983 --> 00:07:54,702 Colonel Jack O'Neill, US Air Force. With two L's. 71 00:07:54,783 --> 00:07:56,375 You might have been once, tok'ra. 72 00:07:56,463 --> 00:07:59,614 I can be very strange, but I'm no tok'ra. 73 00:08:00,903 --> 00:08:03,816 It's true that we just made it � capture the host. 74 00:08:03,904 --> 00:08:06,862 your symbiote left your body out of cowardice. 75 00:08:07,944 --> 00:08:11,095 But the Tok'ra share too� body and mind alike. 76 00:08:11,184 --> 00:08:12,697 You want to know everything it knew. 77 00:08:12,784 --> 00:08:15,662 I think I know less than you think. 78 00:08:18,544 --> 00:08:21,502 Why did you come to this outpost? 79 00:08:21,584 --> 00:08:25,861 A perfect example. I have no idea. 80 00:08:37,104 --> 00:08:39,174 You've been here before. 81 00:08:39,264 --> 00:08:40,299 First time. 82 00:08:40,384 --> 00:08:42,420 You know the way to and from our most secret outpost. 83 00:08:42,504 --> 00:08:44,779 - Of course you've been here. - What? 84 00:08:44,864 --> 00:08:47,059 Did you think that you could escape my guards? 85 00:08:47,144 --> 00:08:49,055 - What? - Why did you abduct my slave? 86 00:08:49,144 --> 00:08:51,704 Here here. 87 00:08:51,784 --> 00:08:54,743 This is the last thing I remember. I swear. 88 00:08:56,585 --> 00:09:02,501 I was sick. I let the tok'ra put one snake in my head, otherwise I would die. 89 00:09:04,345 --> 00:09:06,939 Right now I wish I had it. 90 00:09:08,025 --> 00:09:09,902 That wish is easy to fulfill. 91 00:09:10,385 --> 00:09:12,455 - What was your mission here? - No mission. 92 00:09:12,545 --> 00:09:14,456 Why did you come back? 93 00:09:14,545 --> 00:09:15,898 I have never been here. 94 00:09:15,985 --> 00:09:19,501 - What did you want with the woman? - Which woman? 95 00:09:19,586 --> 00:09:21,861 Death provides only a temporary escape. 96 00:09:21,946 --> 00:09:26,098 I can revive you a thousand times if I have to. 97 00:09:26,186 --> 00:09:28,939 Not until you've told me everything I ask, 98 00:09:29,025 --> 00:09:31,255 will you be allowed to do that. 99 00:09:31,345 --> 00:09:34,303 One last time. 100 00:09:36,825 --> 00:09:38,304 Where was his last assignment? 101 00:09:38,385 --> 00:09:41,457 As a special worker on a mother ship in Zipacna's fleet. 102 00:09:41,545 --> 00:09:45,664 He escaped during the fight against Yu's forces, but only barely. 103 00:09:45,746 --> 00:09:47,225 Did he have any motive for going back? 104 00:09:47,306 --> 00:09:48,944 Like what? 105 00:09:49,026 --> 00:09:51,540 Something unsettled. An unfinished task. 106 00:09:51,626 --> 00:09:54,857 according to his report, the mission was accomplished. 107 00:09:54,946 --> 00:09:57,983 We are willing to contact be people on these worlds 108 00:09:58,066 --> 00:09:59,943 here, here and here. 109 00:10:00,026 --> 00:10:01,095 His previous mission. 110 00:10:01,186 --> 00:10:04,178 If Kanan returned to some of these worlds, 111 00:10:04,266 --> 00:10:06,018 Maybe the people know something about it. 112 00:10:06,106 --> 00:10:09,622 - When will we hear anything? - It can take many months. 113 00:10:10,987 --> 00:10:14,184 - You mentioned Kanan's reports. - Yes? 114 00:10:14,707 --> 00:10:16,265 We would like to see them. 115 00:10:16,347 --> 00:10:17,905 Is Jonas' instinct correct? 116 00:10:17,987 --> 00:10:20,376 and Kanan had something unsettled, there may be clues. 117 00:10:20,467 --> 00:10:22,298 The content is irrelevant. 118 00:10:22,387 --> 00:10:24,617 O'Neill's life is in danger. I think it is relevant. 119 00:10:24,707 --> 00:10:26,937 What you are asking is impossible. 120 00:10:28,427 --> 00:10:29,621 Yeah? 121 00:11:17,988 --> 00:11:19,341 Is that you? 122 00:11:24,669 --> 00:11:25,988 Hello, Jack. 123 00:11:31,269 --> 00:11:32,463 Daniel? 124 00:11:32,989 --> 00:11:36,265 I'm leaving and look at the chaos you're getting yourself into. 125 00:11:42,588 --> 00:11:44,385 Good to see you. 126 00:11:46,069 --> 00:11:47,297 Yes. 127 00:11:49,829 --> 00:11:51,103 In the same way. 128 00:11:55,069 --> 00:11:57,742 Too bad you're delusional. 129 00:11:57,829 --> 00:12:01,026 No, I'm here. I'm really here. 130 00:12:01,109 --> 00:12:02,542 Certainly. 131 00:12:14,470 --> 00:12:16,586 Here in that sense that my consciousness is here, 132 00:12:16,670 --> 00:12:18,467 if not here in the full physical sense, 133 00:12:18,550 --> 00:12:20,108 which is neither here nor there. 134 00:12:20,190 --> 00:12:22,465 This is not something you imagine. 135 00:12:22,550 --> 00:12:24,268 I threw my shoe through you. 136 00:12:24,350 --> 00:12:27,501 Yes. It is because I am exalted to another level of existence�. 137 00:12:27,590 --> 00:12:30,343 Do you remember Oma Desala, the happy things. You helped me. 138 00:12:30,430 --> 00:12:32,421 I could never manage alone. Do you remember that? 139 00:12:32,510 --> 00:12:33,625 Yes. 140 00:12:34,911 --> 00:12:38,824 - I am energy now. - How is it for you? 141 00:12:38,911 --> 00:12:41,664 - Good, actually very... - Good. 142 00:12:41,751 --> 00:12:44,106 Very good. But you... 143 00:12:44,191 --> 00:12:49,344 You know how it is � return from the dead. 144 00:12:51,670 --> 00:12:54,548 Takes a while to get color in the cheeks again. 145 00:12:54,630 --> 00:12:55,779 Yes. 146 00:13:02,911 --> 00:13:04,060 S... 147 00:13:06,551 --> 00:13:08,428 - No delusion? - No. 148 00:13:09,311 --> 00:13:12,860 Okay, show me what you can do. Get me out of here. 149 00:13:13,551 --> 00:13:15,143 - I can't. - Why not? 150 00:13:15,231 --> 00:13:17,870 - I am not allowed to interfere. - You do it now. 151 00:13:17,951 --> 00:13:19,225 - No. - Yes, you do. 152 00:13:19,311 --> 00:13:21,825 I don't do that. I comfort a friend. 153 00:13:21,911 --> 00:13:24,710 What are you going to do with power? to control wind and lightning 154 00:13:24,792 --> 00:13:26,783 if you can't get a friend out of jail? 155 00:13:26,872 --> 00:13:29,386 - I would if I could. - Can't you do sin? 156 00:13:29,472 --> 00:13:31,588 I can. I just... I can't. 157 00:13:31,672 --> 00:13:34,140 Thanks for the visit, then. 158 00:13:34,232 --> 00:13:37,861 Ba'al tortures you, and I didn't want to sit and watch. 159 00:13:37,952 --> 00:13:41,467 He just wants to know why you came to this planet. 160 00:13:41,552 --> 00:13:44,066 - You really don't know? - Do you? 161 00:13:44,152 --> 00:13:47,064 All I know is that you or to be more precise, 162 00:13:47,152 --> 00:13:49,223 the Tok'ra symbiote tucked inside you, 163 00:13:49,313 --> 00:13:50,587 congratulations, by the way, 164 00:13:50,673 --> 00:13:54,143 ran away undetected in the middle of the night and came here. 165 00:13:54,233 --> 00:13:58,384 I can't believe I let them sit a snake in my head. My head. 166 00:13:58,472 --> 00:13:59,461 I agreed to this. 167 00:13:59,552 --> 00:14:01,429 It never mentioned why it wanted to go alone 168 00:14:01,512 --> 00:14:02,740 into a fortified Goa'uld outpost? 169 00:14:02,832 --> 00:14:05,630 There was no communication! I was sick. 170 00:14:05,712 --> 00:14:06,781 I know that. 171 00:14:06,872 --> 00:14:11,502 They implanted, a word I don't want to use again, and I woke up here. 172 00:14:11,592 --> 00:14:13,709 That's my week, so far. 173 00:14:13,793 --> 00:14:15,784 So you really know nothing? 174 00:14:21,033 --> 00:14:24,423 Something to do with one of Baal's slaves. 175 00:14:24,513 --> 00:14:27,585 I see her in my mind, but I've never met her before. 176 00:14:28,273 --> 00:14:30,264 Nobody knows you're here. 177 00:14:32,633 --> 00:14:34,430 Either way, they would never manage a rescue, 178 00:14:34,513 --> 00:14:36,948 for this is a fortress. 179 00:14:37,794 --> 00:14:39,750 Ba'al will continue to torture you to death 180 00:14:39,834 --> 00:14:42,667 and revive you until he finds out what he wants, 181 00:14:42,754 --> 00:14:45,985 something that is impossible because you know nothing, 182 00:14:46,074 --> 00:14:49,225 or until you are worthless � revive longer. 183 00:14:49,314 --> 00:14:53,353 But you will cease to be the Jack O'Neill we know long before that. 184 00:14:54,434 --> 00:14:57,585 It seems so that I have a big day tomorrow. 185 00:14:59,234 --> 00:15:02,226 No, I won't let that happen. He shall not be allowed to depose you. 186 00:15:02,314 --> 00:15:03,633 You said you couldn't help. 187 00:15:03,714 --> 00:15:05,352 I cannot prevent Baal's torture, 188 00:15:05,434 --> 00:15:08,631 more than Oma could heal my radiation sickness, 189 00:15:10,274 --> 00:15:12,344 but I can help you move on. 190 00:15:19,674 --> 00:15:22,063 Your subordinates will not let me go. 191 00:15:22,154 --> 00:15:25,351 My officers and conscripts my direct orders. 192 00:15:25,434 --> 00:15:27,027 This Jaffa threatened my life. 193 00:15:27,115 --> 00:15:29,026 I was just informing you about further research 194 00:15:29,115 --> 00:15:31,754 p� � activate the stargate would cause physical harm. 195 00:15:31,835 --> 00:15:32,904 Am I a prisoner? 196 00:15:32,995 --> 00:15:35,350 I prefer that you see yourself as a guest. 197 00:15:35,435 --> 00:15:37,232 You are free to leave as soon as you give us 198 00:15:37,315 --> 00:15:39,033 the reports we have requested, 199 00:15:39,115 --> 00:15:41,106 in accordance with clause nine of the agreement. 200 00:15:41,195 --> 00:15:44,267 Such a request to the council must be done in person. 201 00:15:44,355 --> 00:15:47,711 Why that? This control facility can convey a request 202 00:15:47,795 --> 00:15:51,311 on a range of frequencies, also� those used by the Tok'ra. 203 00:15:51,396 --> 00:15:54,388 If you don't want to use it of this opportunity, 204 00:15:54,476 --> 00:15:57,627 We are happy to provide for comfortable accommodation 205 00:15:57,716 --> 00:16:00,105 until you change your mind. 206 00:16:00,196 --> 00:16:02,426 You are a threat to the good relationship 207 00:16:02,516 --> 00:16:04,427 between our two peoples, General Hammond. 208 00:16:04,516 --> 00:16:07,473 If the relationship develops as it is now, councillor, 209 00:16:07,555 --> 00:16:09,307 so I give the hitch. 210 00:16:13,315 --> 00:16:18,026 Right. I will ask for that the reports are sent here immediately. 211 00:16:19,156 --> 00:16:20,475 Thanks. 212 00:16:28,276 --> 00:16:31,268 So you want to be my Oma? 213 00:16:33,996 --> 00:16:35,748 I wouldn't say it like that, 214 00:16:35,836 --> 00:16:38,111 but maybe that's just me. 215 00:16:38,196 --> 00:16:41,269 - And so�? - And so�? I don't know that. 216 00:16:41,357 --> 00:16:42,472 You don't know that. 217 00:16:42,557 --> 00:16:44,991 No, exaltation does not make one omniscient. 218 00:16:45,077 --> 00:16:47,637 I really don't know. 219 00:16:47,717 --> 00:16:49,594 If I'm going to come on a higher level of existence, 220 00:16:49,677 --> 00:16:50,712 you must give me something. 221 00:16:50,797 --> 00:16:52,230 It's your journey. 222 00:16:52,317 --> 00:16:54,956 Only you can choose what you become or the path you take. 223 00:16:55,037 --> 00:16:58,552 I can only promise that it will be a wonderful journey. 224 00:17:00,197 --> 00:17:01,915 When you let go of your burden. 225 00:17:01,997 --> 00:17:03,829 If you start talking like Oma... 226 00:17:03,918 --> 00:17:05,874 - I don't speak like Desala. - Be heard soon. 227 00:17:05,958 --> 00:17:07,835 No. Oma Desala would say something like: 228 00:17:07,918 --> 00:17:09,351 "The light is fire, 229 00:17:09,438 --> 00:17:13,351 "and the meal was prepared a long time ago," or something similar. 230 00:17:13,437 --> 00:17:16,634 - Why that? - To open your mind. 231 00:17:18,397 --> 00:17:21,912 Although there is light in my house, there is no one at home. 232 00:17:23,917 --> 00:17:27,705 Let's take one step at a time. 233 00:17:27,797 --> 00:17:31,473 This must be something you want. I can't do it for you. 234 00:17:34,478 --> 00:17:37,231 - One step at a time. - One step at a time. 235 00:17:39,838 --> 00:17:41,396 There must be another way away from here. 236 00:17:41,478 --> 00:17:42,467 Jack... 237 00:17:42,558 --> 00:17:44,276 How about you do some scouting for me, 238 00:17:44,358 --> 00:17:45,473 - that would be ok, wouldn't it? - No. 239 00:17:45,558 --> 00:17:48,072 I'm just asking you for a little scouting. 240 00:17:48,158 --> 00:17:49,750 Ba'al just wants to torture you again… 241 00:17:49,838 --> 00:17:51,237 Get me a zat gun. 242 00:17:51,318 --> 00:17:52,467 Next time it will be worse. 243 00:17:52,558 --> 00:17:54,311 We'll see to it the next time they come to pick me up. 244 00:17:54,399 --> 00:17:56,230 - You can't win this. - So help me! 245 00:17:56,319 --> 00:17:57,798 Not so. 246 00:17:59,599 --> 00:18:00,918 They are coming. 247 00:18:00,999 --> 00:18:02,557 They can see you. We can use it. 248 00:18:02,639 --> 00:18:04,834 - I'll be back. - Just a diversion. 249 00:18:04,919 --> 00:18:06,272 I promise. 250 00:18:12,239 --> 00:18:13,467 Daniel? 251 00:18:38,999 --> 00:18:40,751 The motif must be personal. 252 00:18:40,839 --> 00:18:42,432 For what reason? 253 00:18:43,080 --> 00:18:45,913 The Tok'ra insist that all of Kanan's spy missions were successful. 254 00:18:46,000 --> 00:18:48,389 He didn't have to go back to some of the planets. 255 00:18:48,480 --> 00:18:51,756 If we can believe them, we can rule out any logical reason. 256 00:18:51,840 --> 00:18:56,595 No, Kanan had to be motivated of something that was important enough 257 00:18:56,680 --> 00:19:00,195 to not only risk his own life, but also the host's life. 258 00:19:14,641 --> 00:19:17,951 The Tal'vak acid will need some time p� � etch completely through. 259 00:19:18,041 --> 00:19:21,636 Although the meat is cauterized, 260 00:19:21,721 --> 00:19:26,874 often comes a small amount into the bloodstream and begins to spread. 261 00:19:26,960 --> 00:19:30,270 - Why did you come back here, tok'ra? - I am a human being. 262 00:19:30,360 --> 00:19:32,795 - Betrayed by your symbiote. - It took advantage of me. 263 00:19:32,881 --> 00:19:35,918 - For what? - I don't know! And I hitch a ride! 264 00:19:36,001 --> 00:19:39,676 - What did the symbiote call itself? - I don't remember. 265 00:19:39,761 --> 00:19:43,310 Tok'ra may have the identity to both host and symbiote. 266 00:19:43,401 --> 00:19:47,394 You are O'Neill. What was the name of the symbiote? 267 00:19:47,481 --> 00:19:49,199 I have said it. 268 00:19:50,041 --> 00:19:53,556 What tok'ra secrets Can one name reveal? 269 00:19:53,641 --> 00:19:54,756 I don't know! 270 00:19:54,841 --> 00:19:58,551 Why protect the one who betrayed you, left you to this? 271 00:19:58,642 --> 00:20:02,078 If I knew the name, I would have said it! 272 00:20:02,162 --> 00:20:04,960 I blow to protect the tok'ra! 273 00:20:06,242 --> 00:20:07,960 They have been a nuisance for centuries. 274 00:20:08,042 --> 00:20:09,111 Don't... 275 00:20:09,202 --> 00:20:10,681 Even when we thought they were extinct, 276 00:20:10,762 --> 00:20:13,276 they became even more insidious. 277 00:20:13,362 --> 00:20:17,241 Like acid that eats holes in our empires. 278 00:20:17,322 --> 00:20:18,516 Cannon! 279 00:20:21,403 --> 00:20:23,041 That's the name. 280 00:20:26,243 --> 00:20:27,437 Kanan. 281 00:20:40,202 --> 00:20:44,354 - I just said that. - Yes, you did. 282 00:20:55,243 --> 00:20:58,235 This neutralizes the acid and relieves the pain. 283 00:20:59,203 --> 00:21:02,479 It pays to tell the truth. 284 00:21:03,683 --> 00:21:05,913 I know nothing else. 285 00:21:06,003 --> 00:21:10,714 There could be a lot more of this Kanan in your memory than you realize. 286 00:21:10,804 --> 00:21:12,681 It will come to you. 287 00:21:12,764 --> 00:21:14,038 With time. 288 00:21:30,124 --> 00:21:31,477 Is that you? 289 00:21:35,125 --> 00:21:38,322 - How about that? - You shouldn't have come back. 290 00:21:41,844 --> 00:21:43,675 I don't remember it. 291 00:21:44,604 --> 00:21:47,072 If I go with you, he wants to know. 292 00:21:55,124 --> 00:21:57,319 Who are you talking to? 293 00:21:59,725 --> 00:22:01,044 The woman. 294 00:22:06,125 --> 00:22:07,922 There is no one there. 295 00:22:10,525 --> 00:22:12,197 You say so. 296 00:22:20,365 --> 00:22:22,117 Does it still hurt? 297 00:22:24,406 --> 00:22:25,600 No. 298 00:22:25,686 --> 00:22:27,597 I said I would come back. 299 00:22:28,606 --> 00:22:31,723 If the Daniel Jackson I knew, really was here… 300 00:22:31,806 --> 00:22:34,445 - I am. - Do something, then. 301 00:22:37,806 --> 00:22:39,478 Look at me. 302 00:22:41,806 --> 00:22:43,922 I don't want to go through that again. 303 00:22:44,006 --> 00:22:47,521 If you were really my friend and could stop it, would you! 304 00:22:47,606 --> 00:22:49,836 The hardest thing about being who or what I am, 305 00:22:49,926 --> 00:22:54,920 is to have the power to change something, but know that I can't. 306 00:22:55,006 --> 00:22:57,998 Even when I'm sure, when it is completely clear to me, 307 00:22:58,086 --> 00:23:01,078 even when it concerns those I care about. 308 00:23:02,166 --> 00:23:04,202 Because even with all I can do, 309 00:23:04,286 --> 00:23:07,722 Am I not more suitable to play God than the Goa'uld are. 310 00:23:10,326 --> 00:23:14,445 - Ba'al will continue with this. - Yes, he wants to. 311 00:23:14,527 --> 00:23:16,199 So we don't have unlimited time. 312 00:23:16,287 --> 00:23:18,676 - Are you going somewhere? - No. 313 00:23:22,887 --> 00:23:25,481 There must be another reason that Kanan came back here. 314 00:23:25,567 --> 00:23:28,240 Was it for the woman? The girl you just talked to? 315 00:23:28,327 --> 00:23:31,399 She must have something to do with all this. 316 00:23:32,167 --> 00:23:34,965 Forget it. It doesn't matter. 317 00:23:35,047 --> 00:23:37,846 Carter and Teal'c come up with something. 318 00:23:37,928 --> 00:23:39,520 Although they can find out where you are… 319 00:23:39,608 --> 00:23:43,123 And Jonas is at least as smart as you. 320 00:23:43,208 --> 00:23:44,277 There is not always a way out. 321 00:23:44,368 --> 00:23:46,518 If it was true, I would have been dead a long time ago. 322 00:23:46,608 --> 00:23:47,723 How many times can you go� 323 00:23:47,808 --> 00:23:50,561 into that sarcophagus before it starts to change you? 324 00:23:50,648 --> 00:23:53,445 How many times have you done that? 325 00:23:53,527 --> 00:23:54,596 It can regenerate the body, 326 00:23:54,687 --> 00:23:56,484 make you strong enough to make it again, 327 00:23:56,567 --> 00:23:59,684 but all the time it reveals who you are. 328 00:23:59,767 --> 00:24:01,486 And when that happens, 329 00:24:01,568 --> 00:24:03,604 you will not be able to ascend any further. 330 00:24:03,688 --> 00:24:07,647 Hello. I understand what you're trying to do. 331 00:24:07,728 --> 00:24:09,480 I think you can do it. 332 00:24:09,568 --> 00:24:12,844 - It's me we're talking about! - Yes, it is. 333 00:24:12,928 --> 00:24:17,444 Try to have a nice mind. 334 00:24:18,688 --> 00:24:20,041 Can you hold up? 335 00:24:20,128 --> 00:24:22,722 Do you think the Asgard named a ship after you 336 00:24:22,808 --> 00:24:24,480 because they thought it was a cool name? 337 00:24:24,568 --> 00:24:26,844 Don't play stupid. You are much smarter than that. 338 00:24:26,929 --> 00:24:31,320 They see the potential in you because of who you are and what you have done. 339 00:24:31,409 --> 00:24:34,879 Human potential. It's the same as Oma saw in me. 340 00:24:34,969 --> 00:24:36,925 I'm not you. 341 00:24:37,009 --> 00:24:39,807 And when has it stopped you from doing something? 342 00:24:39,889 --> 00:24:43,564 Imagine we switched places... 343 00:24:43,649 --> 00:24:46,209 - You would stand up for me. - It must be certain! 344 00:24:46,289 --> 00:24:48,723 I wanted to get you out blow this heel to shreds 345 00:24:48,809 --> 00:24:50,289 and made sure the pig suffered! 346 00:24:50,370 --> 00:24:51,405 The others would stop you. 347 00:24:51,490 --> 00:24:53,208 Then they would have had quite a fight. 348 00:24:53,290 --> 00:24:54,405 - You wouldn't... - Ba'al would have died... 349 00:24:54,490 --> 00:24:55,559 - Jack... - I wouldn't give up there! 350 00:24:55,650 --> 00:24:59,358 - You are a better man than that. - You are wrong there! 351 00:25:09,249 --> 00:25:11,319 I can't imagine 352 00:25:12,769 --> 00:25:15,762 to do or be something other than what I am. 353 00:25:17,050 --> 00:25:20,963 I understand things in a way I couldn't before. 354 00:25:21,050 --> 00:25:22,847 But I chose this. 355 00:25:22,930 --> 00:25:26,445 Even when Jacob tried to heal me, I chose this. 356 00:25:26,530 --> 00:25:29,647 But where you are now, you have no other choice. 357 00:25:29,730 --> 00:25:31,686 It's not your life we're talking about, Jack! 358 00:25:31,770 --> 00:25:33,488 It's your soul! 359 00:25:34,730 --> 00:25:38,040 This is all. What I offer you is the only way out. 360 00:25:38,130 --> 00:25:40,281 You are also wrong there. 361 00:25:43,971 --> 00:25:45,802 I have another choice. 362 00:25:48,771 --> 00:25:50,841 What are you talking about? 363 00:25:58,851 --> 00:25:59,886 No. 364 00:26:00,731 --> 00:26:04,644 They can come at any time. Ba'al will kill me again. 365 00:26:04,731 --> 00:26:07,404 - You can do it for the last time. - Don't ask me to. 366 00:26:07,491 --> 00:26:10,289 - You can put an end to it. - I don't do it. 367 00:26:12,971 --> 00:26:15,439 I would do it for you, you know that. 368 00:26:21,171 --> 00:26:24,083 I don't want to see this cell again, Daniel. 369 00:26:35,692 --> 00:26:38,764 CHEYENNE MOUNTAIN FACILITY 370 00:26:40,692 --> 00:26:41,727 I don't know about you, 371 00:26:41,812 --> 00:26:45,691 but I have the feeling that there is absolutely nothing here. 372 00:26:51,212 --> 00:26:52,611 Wait. 373 00:26:52,692 --> 00:26:55,253 Look at this. 374 00:26:56,493 --> 00:26:58,051 What is it? 375 00:26:58,133 --> 00:27:00,408 The mission where Kanan scouted like a goa'uld 376 00:27:00,493 --> 00:27:02,051 in the service of Baal, when was it? 377 00:27:02,133 --> 00:27:03,885 Several months ago. 378 00:27:03,973 --> 00:27:07,045 Ba'al has kept the outpost a secret for the other system masters. 379 00:27:07,133 --> 00:27:09,328 The outpost was a test facility 380 00:27:09,413 --> 00:27:11,403 for weapons technology and gravity generators. 381 00:27:11,492 --> 00:27:13,483 Over the course of several months he could map 382 00:27:13,572 --> 00:27:15,051 the entire facility, the defense works... 383 00:27:15,132 --> 00:27:18,443 That's what Kanan reported to the tok'ra council. 384 00:27:18,533 --> 00:27:20,410 But I just realized something. 385 00:27:20,493 --> 00:27:24,850 He used Ba'al's lo'taur, his slave, to get hold of much of that information. 386 00:27:24,933 --> 00:27:27,447 The Lo'taur gave him access to Baal's room when he was gone. 387 00:27:27,533 --> 00:27:30,001 Do you think Kanan held back information in the report? 388 00:27:30,093 --> 00:27:35,850 No. But think about it. A lo'taur is a Goa'uld's most trusted servant. 389 00:27:35,933 --> 00:27:38,811 Why so carelessly betray his master? 390 00:27:39,493 --> 00:27:42,566 The slave was a woman. 391 00:27:45,094 --> 00:27:46,846 Access to Ba'al's own room? 392 00:27:46,934 --> 00:27:50,563 Do you think Kanan had an affair with this slave 393 00:27:50,654 --> 00:27:53,327 to gain access to her master's room? 394 00:27:53,414 --> 00:27:54,893 There must have been something between them, 395 00:27:54,974 --> 00:27:57,807 why else would she take the risk? 396 00:27:57,894 --> 00:28:00,806 A tok'ra would stretch far to carry out an assignment. 397 00:28:00,894 --> 00:28:03,328 Maybe he was just taking advantage of her. 398 00:28:03,414 --> 00:28:06,531 But who knows? I mean, the tok'ra are very passionate. 399 00:28:06,615 --> 00:28:09,766 They see casualties as a function of war. 400 00:28:12,535 --> 00:28:15,572 I don't think the slave was enough of a motive for Kanan to � return. 401 00:28:15,655 --> 00:28:17,884 Enough motive for Kanan. 402 00:28:21,774 --> 00:28:25,687 The decision came after � having interfered with Colonel O'Neill. 403 00:28:25,774 --> 00:28:29,847 And then he must have been confronted with every thought and perception 404 00:28:29,934 --> 00:28:31,732 which makes the colonel who he is 405 00:28:31,815 --> 00:28:34,375 and had to see for himself in light of the same �rescodex. 406 00:28:34,455 --> 00:28:35,774 Not least what Hammond mentioned 407 00:28:35,855 --> 00:28:38,733 like the difference between us and the Tok'ra. 408 00:28:39,895 --> 00:28:42,329 We will not be left in the lurch. 409 00:28:48,695 --> 00:28:50,014 Is that you? 410 00:28:52,415 --> 00:28:54,246 You shouldn't be here. 411 00:28:55,215 --> 00:28:58,526 You look so different. How can you be Kanan? 412 00:28:59,976 --> 00:29:01,250 I'm not that. 413 00:29:02,256 --> 00:29:04,690 If I go with you, he wants to know. 414 00:29:08,496 --> 00:29:10,214 He took advantage of both of us. 415 00:29:12,336 --> 00:29:14,213 He took advantage of both of us. 416 00:29:15,176 --> 00:29:18,213 How long did you host Kanan before he made you come here? 417 00:29:18,296 --> 00:29:21,687 - Days or just hours? - I don't remember. 418 00:29:22,577 --> 00:29:25,693 What did Kanan tell about his previous mission here? 419 00:29:25,776 --> 00:29:27,129 Nothing. 420 00:29:27,216 --> 00:29:30,253 - What did he want with my slave? - I don't know. 421 00:29:31,136 --> 00:29:33,889 - Why did he come back? - I don't know. 422 00:29:44,897 --> 00:29:46,376 I believe you. 423 00:29:47,177 --> 00:29:50,374 You are a victim of this tok'ra, just like me. 424 00:29:50,457 --> 00:29:52,448 Kanan took over the host's body, your body, 425 00:29:52,537 --> 00:29:55,609 just like me and any other Goa'uld would have done. 426 00:29:56,417 --> 00:30:01,286 He took advantage of you to come here, but why? 427 00:30:07,137 --> 00:30:09,698 I think the answers are in your head. 428 00:30:09,778 --> 00:30:11,689 Even if you only hosted for a few hours, 429 00:30:11,778 --> 00:30:14,417 he must have left something of himself behind. 430 00:30:16,738 --> 00:30:19,252 An unfortunate legacy for you. 431 00:30:21,298 --> 00:30:23,334 Because I will find it, 432 00:30:26,218 --> 00:30:28,732 if I have to dig it out. 433 00:30:32,817 --> 00:30:35,127 You say Kanan was forced 434 00:30:35,218 --> 00:30:37,686 to save a slave he met several months before. 435 00:30:37,778 --> 00:30:40,656 As a direct result of the mixture with Colonel O'Neill. Yes. 436 00:30:40,738 --> 00:30:42,217 Based on the arrogant thought 437 00:30:42,298 --> 00:30:44,448 that the colonel would never leave her in the lurch. 438 00:30:44,538 --> 00:30:46,017 I know from my own experience 439 00:30:46,098 --> 00:30:49,932 how deep feelings can be shared of a tok'ra symbiote and its host. 440 00:30:50,018 --> 00:30:51,690 Me too, Major Carter. 441 00:30:51,778 --> 00:30:54,895 But your theory just seems be based on intuition. 442 00:30:54,978 --> 00:30:58,494 Fair enough, but not entirely without reasoning. 443 00:30:59,179 --> 00:31:01,409 I know Colonel O'Neill is there. 444 00:31:01,499 --> 00:31:02,818 I do the same. 445 00:31:02,899 --> 00:31:05,652 - We agree. - It doesn't matter. 446 00:31:05,739 --> 00:31:09,652 If Colonel O'Neill is in Ba'al's hands, we can't do anything. 447 00:31:09,739 --> 00:31:11,138 We have drawings of the outpost. 448 00:31:11,219 --> 00:31:14,973 Then you know it's a fortress. A whole army could not take it. 449 00:31:15,059 --> 00:31:17,857 Kanan obviously thought it was possible. 450 00:31:18,539 --> 00:31:21,133 If we go in with a small force, maybe two SG teams… 451 00:31:21,219 --> 00:31:23,450 Sorry, but I agree with the councillor. 452 00:31:23,540 --> 00:31:25,974 I have reviewed the reports we have about this outpost. 453 00:31:26,060 --> 00:31:30,019 A successful attack is completely impossible for us. 454 00:32:59,381 --> 00:33:00,609 Come in. 455 00:33:02,462 --> 00:33:05,056 - General Hammond. - Teal'c. What is it? 456 00:33:06,062 --> 00:33:09,338 I have meditated on the possibility to � save Colonel O'Neill. 457 00:33:09,422 --> 00:33:12,619 I have looked at the drawings of the outpost itself. 458 00:33:12,702 --> 00:33:15,057 I don't understand how it is possible to succeed 459 00:33:15,142 --> 00:33:18,657 against such a well-protected fortress, no matter how great the strength. 460 00:33:18,742 --> 00:33:19,970 Agreed. 461 00:33:20,062 --> 00:33:22,860 I believe one of the Goa'uld's motherships can handle it. 462 00:33:22,942 --> 00:33:25,581 Unfortunately, we have none of them. 463 00:33:25,662 --> 00:33:29,451 Maybe not, but many system masters have it. 464 00:33:33,183 --> 00:33:34,901 What was it called? 465 00:33:38,303 --> 00:33:39,577 Kanan. 466 00:33:39,663 --> 00:33:42,939 You remember the name. What mission did he have? 467 00:33:44,823 --> 00:33:45,892 No mission. 468 00:33:45,983 --> 00:33:50,295 - Was it to steal the slave from me? - I don't know. 469 00:33:51,343 --> 00:33:54,494 Kanan believed that a slave could know my secrets? 470 00:33:56,903 --> 00:33:59,576 There is something else you are hiding from me. 471 00:33:59,663 --> 00:34:02,541 I sense it. I feel it. 472 00:34:05,383 --> 00:34:06,702 When are you going to end this? 473 00:34:06,783 --> 00:34:10,298 If you say what I want to hear, shall I end this. 474 00:34:13,423 --> 00:34:14,776 Daniel? 475 00:34:16,864 --> 00:34:21,176 Your psyche begins to fail. It's time for the sarcophagus. 476 00:34:21,264 --> 00:34:25,098 But when you regain your strength, you must think about this: 477 00:34:25,904 --> 00:34:28,418 It will be much worse next time. 478 00:34:29,864 --> 00:34:31,058 Daniel. 479 00:34:39,625 --> 00:34:42,776 Thoran threatens to � quit the diplomatic relations. 480 00:34:42,865 --> 00:34:43,980 What did he say? 481 00:34:44,065 --> 00:34:47,137 Among other things, that this is the reason why 482 00:34:47,225 --> 00:34:49,375 that they have been reluctant to share information. 483 00:34:49,465 --> 00:34:51,023 Right. 484 00:34:51,105 --> 00:34:52,538 That's about what I said. 485 00:34:52,625 --> 00:34:55,297 The Tok'ra need us more than we need them right now. 486 00:34:55,384 --> 00:34:57,693 Are we expecting a response from Yu? 487 00:34:57,784 --> 00:35:00,662 No. We know he received the drawings over Baal's outpost 488 00:35:00,744 --> 00:35:02,063 and the accompanying message, 489 00:35:02,144 --> 00:35:04,136 but it is impossible to know if he wants to do something. 490 00:35:04,225 --> 00:35:05,783 I think he will. 491 00:35:05,865 --> 00:35:08,982 Ba'al has kept the outpost a secret for the other system masters. 492 00:35:09,065 --> 00:35:10,544 I don't understand that it has to be deleted 493 00:35:10,625 --> 00:35:12,377 the power units first can help the colonel. 494 00:35:12,465 --> 00:35:15,855 It will give O'Neill a chance, nothing more. 495 00:35:23,065 --> 00:35:25,056 - Daniel? - I'm here. 496 00:35:32,386 --> 00:35:33,899 You were gone. 497 00:35:36,266 --> 00:35:39,702 I know, sorry. It was something I had to do, 498 00:35:39,786 --> 00:35:43,779 but i'm back now and I'll stay until this is over. 499 00:35:46,346 --> 00:35:48,814 - It never ends. - Yes, it does. 500 00:35:53,187 --> 00:35:56,304 Daniel, you have to stop this. 501 00:35:56,387 --> 00:35:58,423 Jack, you just have to hold on a little longer. 502 00:35:58,507 --> 00:36:01,498 I can't go back in. 503 00:36:06,226 --> 00:36:08,740 do i do it 504 00:36:11,666 --> 00:36:14,703 I will give Baal what he wants. I say it. 505 00:36:15,746 --> 00:36:17,099 What? 506 00:36:19,627 --> 00:36:21,345 That he loved her. 507 00:36:22,987 --> 00:36:24,136 Cannon? 508 00:36:25,387 --> 00:36:28,265 He came to get her. He wanted to save her. 509 00:36:30,907 --> 00:36:32,420 Ba'al does not know this. 510 00:36:32,507 --> 00:36:36,056 If he finds out, will he treat her just like me. 511 00:36:37,707 --> 00:36:40,016 Daniel, until you stop this, 512 00:36:42,027 --> 00:36:43,620 I say so. 513 00:36:44,388 --> 00:36:47,664 It is not needed. It's almost over, Jack. 514 00:36:51,108 --> 00:36:52,905 - How then? - You were right. 515 00:36:54,508 --> 00:36:58,342 There is always a way out. Anyway, there is always a chance. 516 00:37:01,068 --> 00:37:03,866 Your journey is not over yet. 517 00:37:06,348 --> 00:37:08,225 - What have you done? - I haven't done anything. 518 00:37:08,308 --> 00:37:14,577 It was Sam and Teal'c and Jonas. 519 00:37:14,668 --> 00:37:15,783 What? 520 00:37:17,388 --> 00:37:19,424 They figured something out. 521 00:37:22,148 --> 00:37:23,263 What? 522 00:37:25,028 --> 00:37:26,700 Now it applies. 523 00:37:26,788 --> 00:37:30,417 All you wanted was a chance, Jack. Now you have it. 524 00:37:30,508 --> 00:37:32,784 If anyone can get out of here, is that you 525 00:37:32,869 --> 00:37:34,507 Yu attacks! 526 00:37:39,989 --> 00:37:41,183 Daniel? 527 00:38:24,270 --> 00:38:25,942 - Come with me. - No, he wants to stop us. 528 00:38:26,030 --> 00:38:27,258 Come on again. 529 00:38:41,030 --> 00:38:43,624 Dr. Fraiser says he will probably have withdrawal symptoms 530 00:38:43,710 --> 00:38:47,181 after so long in the sarcophagus, but otherwise he should be perfectly fine. 531 00:38:47,271 --> 00:38:49,023 What happened to the woman he went to fetch? 532 00:38:49,111 --> 00:38:51,830 Her name is Shallan. She stayed with the tok'ra. 533 00:38:51,911 --> 00:38:54,379 So she can continue Kanan's fight in his name. 534 00:38:54,471 --> 00:38:58,100 I'm trying to sleep here. 535 00:38:59,591 --> 00:39:02,469 Excuse me. Glad you are doing well. 536 00:39:04,351 --> 00:39:05,545 Here here, 537 00:39:07,271 --> 00:39:09,786 that was a good idea you had. 538 00:39:09,872 --> 00:39:12,625 Everyone contributed. 539 00:39:18,432 --> 00:39:20,467 Do you need anything, or... 540 00:39:21,871 --> 00:39:23,429 - Water. - Yes, of course. 541 00:39:37,272 --> 00:39:40,105 I guess I always say goodbye to you. 542 00:39:40,712 --> 00:39:43,226 Yes, I have noticed that. 543 00:39:45,952 --> 00:39:47,908 Can't you stay a while? 544 00:39:47,992 --> 00:39:49,710 I can't do that. 545 00:39:49,792 --> 00:39:52,101 - You have done it. - Special occasion. 546 00:39:52,792 --> 00:39:54,464 - Christmas? - No. 547 00:39:54,552 --> 00:39:56,383 - Groundhog Day? - No. 548 00:39:57,032 --> 00:39:58,910 I have my journey, you have yours? 549 00:39:58,993 --> 00:40:01,029 Something sweet, yes. 550 00:40:04,353 --> 00:40:07,982 I know you don't believe it right now. 551 00:40:08,073 --> 00:40:11,270 I know you have your doubts, but… 552 00:40:11,353 --> 00:40:15,983 You've been through something no one should go through. 553 00:40:16,473 --> 00:40:20,625 What I'm trying to say is that it will work out. 554 00:40:22,473 --> 00:40:25,910 - How do you know that? - You just have to trust me. 555 00:40:26,833 --> 00:40:28,312 I can handle that. 556 00:40:31,633 --> 00:40:34,591 - Are you okay? - Yes, then. 557 00:40:41,993 --> 00:40:43,631 Be so good. 558 00:40:45,033 --> 00:40:46,227 Thanks. 559 00:40:47,674 --> 00:40:48,993 Good night. 560 00:40:59,874 --> 00:41:01,068 Thanks. 42983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.