All language subtitles for Spider.Jessie.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:57,398 --> 00:01:58,523 Shouldn't... 4 00:01:58,940 --> 00:02:00,648 Shouldn't we say something? 5 00:02:02,231 --> 00:02:03,440 Spider? 6 00:02:05,773 --> 00:02:06,565 Stop! 7 00:02:32,523 --> 00:02:34,440 I love you, Mama. 8 00:03:21,856 --> 00:03:23,815 You know, we can't tell nobody. 9 00:03:25,898 --> 00:03:26,773 Jessie. 10 00:03:30,523 --> 00:03:32,315 Anyone finds out she's dead, 11 00:03:32,606 --> 00:03:33,731 they're going to separate us. 12 00:03:36,606 --> 00:03:38,315 Why do they do that? 13 00:03:40,356 --> 00:03:41,980 It's just the way it is. 14 00:03:41,981 --> 00:03:44,731 Too many kids in foster care with everything going on. 15 00:03:46,481 --> 00:03:48,190 I won't let it happen. 16 00:03:50,940 --> 00:03:52,731 I'll die before I let them break us up. 17 00:04:30,023 --> 00:04:32,440 Come on, you gotta eat. 18 00:04:42,398 --> 00:04:44,273 Shit. Mom's phone. 19 00:05:09,481 --> 00:05:10,523 Who was it? 20 00:05:18,273 --> 00:05:19,315 It's no one. 21 00:05:20,523 --> 00:05:23,440 Come on. Gotta get going. 22 00:05:27,106 --> 00:05:27,898 Come on. 23 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 Take that off. 24 00:05:43,981 --> 00:05:45,230 Why? 25 00:05:45,231 --> 00:05:46,772 Because it's Mom's. 26 00:05:46,773 --> 00:05:48,605 You can't wear that out of the house. 27 00:05:48,606 --> 00:05:50,356 People might wonder. 28 00:05:59,940 --> 00:06:02,690 From now on, we lock the door when we leave the house. 29 00:06:04,731 --> 00:06:06,190 Behind us when we get home. 30 00:06:07,648 --> 00:06:11,022 All right? Now, come on. 31 00:06:21,648 --> 00:06:23,605 And that's why I feel so bad. 32 00:06:23,606 --> 00:06:25,147 I know, it's crazy. 33 00:06:25,148 --> 00:06:26,440 Hey. 34 00:06:30,273 --> 00:06:33,022 Nothing to nobody. All right? 35 00:06:33,023 --> 00:06:34,898 You gonna tell Alexis? 36 00:06:35,565 --> 00:06:37,356 I need to hear you say it. 37 00:06:38,023 --> 00:06:39,440 Nothing to nobody. 38 00:06:42,023 --> 00:06:44,481 I ain't telling nobody. Just you. 39 00:06:46,148 --> 00:06:47,398 What do you mean? 40 00:06:47,981 --> 00:06:51,272 You know what they're doing, right? Breaking up families. 41 00:06:51,273 --> 00:06:53,647 Brie and her brother last year when their mom died. 42 00:06:53,648 --> 00:06:55,772 The Wilson sisters and they're twins. 43 00:06:55,773 --> 00:06:58,065 You can't tell your dad. You can't tell nobody. 44 00:06:58,356 --> 00:07:00,772 But won't people be wondering why she's not coming in 45 00:07:00,773 --> 00:07:02,398 - and out of the house? - What people? 46 00:07:02,690 --> 00:07:05,315 Last couple months, she barely even made it to the front porch. 47 00:07:05,940 --> 00:07:07,855 But, what about her boyfriend? 48 00:07:07,856 --> 00:07:08,731 He's not... 49 00:07:11,731 --> 00:07:13,148 He wasn't her boyfriend. 50 00:07:13,731 --> 00:07:16,314 You know what I mean. 51 00:07:16,315 --> 00:07:18,022 What about your caseworker? 52 00:07:18,023 --> 00:07:18,898 I'll figure it out. 53 00:07:22,981 --> 00:07:24,356 How's Jessie? 54 00:07:28,065 --> 00:07:29,356 She'll be all right. 55 00:07:32,190 --> 00:07:34,315 Been more of a mom to her than she ever was. 56 00:07:36,273 --> 00:07:37,648 I'm so sorry, Spider. 57 00:07:40,023 --> 00:07:41,606 It's a miracle it didn't happen sooner. 58 00:08:03,440 --> 00:08:04,523 Okay. 59 00:08:06,815 --> 00:08:08,314 Bye, Maddy. 60 00:08:08,315 --> 00:08:09,690 See you, Jessie. 61 00:08:10,856 --> 00:08:12,564 Thanks for driving her home, Miss Foley. 62 00:08:12,565 --> 00:08:14,231 Needed cigarettes anyway. 63 00:08:25,565 --> 00:08:26,773 You can't be doing that. 64 00:08:27,440 --> 00:08:28,565 Doing what? 65 00:08:29,356 --> 00:08:32,148 Letting her drive you home. Letting anybody drive you home. 66 00:08:32,440 --> 00:08:33,481 Why not? 67 00:08:34,815 --> 00:08:36,314 Jessie, use your brain. 68 00:08:36,315 --> 00:08:37,939 What if she wanted to come in, use the bathroom, 69 00:08:37,940 --> 00:08:39,189 start asking questions or something? 70 00:08:39,190 --> 00:08:41,105 Why would she? 71 00:08:41,106 --> 00:08:42,481 Just keep people away from the house, all right? 72 00:08:42,773 --> 00:08:44,398 Fine. Whatever. 73 00:08:46,106 --> 00:08:47,231 Sheesh. 74 00:08:56,773 --> 00:08:58,064 Hey. 75 00:08:58,065 --> 00:08:58,940 I'm starving. 76 00:08:59,690 --> 00:09:00,815 You making dinner? 77 00:09:02,565 --> 00:09:03,606 After this chapter. 78 00:09:16,148 --> 00:09:17,315 What you reading? 79 00:09:21,023 --> 00:09:24,230 "Their Eyes Were Watching God." 80 00:09:24,231 --> 00:09:25,356 What's it about? 81 00:09:26,690 --> 00:09:28,440 You wouldn't understand. 82 00:09:36,523 --> 00:09:37,981 It's about this Black girl. 83 00:09:39,065 --> 00:09:41,565 You know, she doesn't even know that she's Black at first. 84 00:09:41,856 --> 00:09:43,605 She lives in the yard of a white family. 85 00:09:43,606 --> 00:09:44,856 Thinks she's one of them. 86 00:09:46,398 --> 00:09:47,815 She grows up. 87 00:09:48,940 --> 00:09:50,231 Does what she has to do to survive. 88 00:09:50,856 --> 00:09:52,440 Makes her life her own. 89 00:09:56,231 --> 00:09:58,315 Why don't you think I'd understand? 90 00:10:19,606 --> 00:10:21,190 That's it? We use the whole box? 91 00:10:21,481 --> 00:10:23,648 We got to make for what we have 'til the first of the month. 92 00:10:26,023 --> 00:10:27,065 Why? 93 00:10:27,606 --> 00:10:28,731 Card's out. 94 00:10:29,315 --> 00:10:31,315 Had to make sure there was money on Mom's phone. 95 00:10:32,273 --> 00:10:34,273 We need to know when people are trying to reach her. 96 00:10:35,940 --> 00:10:38,648 Well, when's the first of the month? 97 00:10:40,273 --> 00:10:41,355 Six days. 98 00:10:41,356 --> 00:10:42,648 Six days? 99 00:10:46,148 --> 00:10:48,190 I mean, I guess if you don't want it, I eat it. 100 00:10:49,856 --> 00:10:51,315 I want it. 101 00:11:00,273 --> 00:11:01,440 Stay here. 102 00:11:09,690 --> 00:11:11,440 - Jacey! - She ain't here. 103 00:11:14,148 --> 00:11:15,315 Car's here. 104 00:11:15,606 --> 00:11:17,189 Jacey, get your bony ass out here! 105 00:11:17,190 --> 00:11:18,605 I got something for you. 106 00:11:18,606 --> 00:11:20,731 I just told you, she ain't here. 107 00:11:21,023 --> 00:11:23,981 Well, she don't want to see me. Is that it? 108 00:11:25,106 --> 00:11:28,522 Some car came and picked her up. About an hour ago. 109 00:11:28,523 --> 00:11:31,480 What car? What fucking car? 110 00:11:31,481 --> 00:11:33,398 - Was it Reddick? - It wasn't Reddick. 111 00:11:34,815 --> 00:11:37,190 Just some woman. I ain't never seen her before. 112 00:11:41,648 --> 00:11:43,231 She said when she'd be back? 113 00:11:45,106 --> 00:11:46,231 No. 114 00:11:48,440 --> 00:11:49,690 You lying to me, girl? 115 00:12:01,148 --> 00:12:02,273 Tell your mom to call me. 116 00:12:03,481 --> 00:12:06,606 Tell her I got something that's gonna make her wet for a week. 117 00:12:29,648 --> 00:12:31,481 He's gonna keep coming back. 118 00:12:42,898 --> 00:12:44,689 He's gonna keep coming back, Spider. 119 00:12:44,690 --> 00:12:46,564 Well, what do you think? I'm deaf? 120 00:12:46,565 --> 00:12:47,898 I heard you the first time. 121 00:13:31,523 --> 00:13:33,440 What are we gonna do, Spider? 122 00:13:39,148 --> 00:13:40,690 Reece is a drug addict. 123 00:13:41,856 --> 00:13:44,398 Means all he cares about is drugs. 124 00:13:47,273 --> 00:13:50,190 Once he gets that Mama ain't interested in him no more, 125 00:13:50,898 --> 00:13:52,648 he's just gonna move on to the next person. 126 00:13:57,315 --> 00:13:58,773 What if he don't? 127 00:14:06,231 --> 00:14:07,440 Hey. 128 00:14:09,023 --> 00:14:11,855 What do you say... 129 00:14:11,856 --> 00:14:13,980 the next time we get some money on the card, 130 00:14:13,981 --> 00:14:14,898 we do something fun? 131 00:14:17,440 --> 00:14:18,565 Like what? 132 00:14:21,565 --> 00:14:25,522 ♪ Laugh in the rain while the storm is coming ♪ 133 00:14:25,523 --> 00:14:28,647 ♪ Lay in the grass while the birds are humming ♪ 134 00:14:28,648 --> 00:14:30,980 ♪ You'll be the sun ♪ 135 00:14:30,981 --> 00:14:32,315 There. 136 00:14:33,315 --> 00:14:34,480 You got it. 137 00:14:34,481 --> 00:14:36,105 Perfect. All right. 138 00:14:36,106 --> 00:14:37,647 Is that everything? 139 00:14:37,648 --> 00:14:38,898 I don't know. Is that everything, Jessie? 140 00:14:43,356 --> 00:14:44,398 That's everything. 141 00:14:44,690 --> 00:14:46,440 - All right. - Okay. 142 00:14:48,481 --> 00:14:51,230 ♪ The peachy skyline after noon ♪ 143 00:14:51,231 --> 00:14:52,440 Can't wait to eat. 144 00:14:54,606 --> 00:14:55,565 It has to be a fair trade. 145 00:14:55,856 --> 00:14:57,105 ♪ Me and you ♪ 146 00:14:57,106 --> 00:14:58,190 Give it back. 147 00:14:58,481 --> 00:15:00,105 Then, give me that one. 148 00:15:00,106 --> 00:15:01,773 Oh, my goodness. 149 00:15:02,065 --> 00:15:03,440 The blue bear is my favorite. 150 00:15:05,231 --> 00:15:07,648 I think that boy's taking pictures of us. 151 00:15:10,190 --> 00:15:11,315 Hey! 152 00:15:12,398 --> 00:15:14,730 - You're taking pictures of us? - No, look, I was, um... 153 00:15:14,731 --> 00:15:15,773 What are you, some kind of pervert? 154 00:15:15,940 --> 00:15:17,023 - What? - Let me see it. 155 00:15:17,315 --> 00:15:18,689 Ow. Hey. 156 00:15:18,690 --> 00:15:20,439 Look, just careful with it, okay? It's an A1. 157 00:15:20,440 --> 00:15:21,731 Where's the pictures? 158 00:15:22,023 --> 00:15:23,397 It's not that kind of camera. 159 00:15:23,398 --> 00:15:24,856 Well, it takes pictures, don't it? 160 00:15:25,148 --> 00:15:26,731 Well, sure, but it's not digital. It's film. 161 00:15:28,731 --> 00:15:30,815 Cody, break's over. 162 00:15:32,690 --> 00:15:34,231 Can I get my camera back? 163 00:15:35,065 --> 00:15:36,356 Please? 164 00:15:49,023 --> 00:15:50,648 How much we get on the card every month? 165 00:15:51,273 --> 00:15:52,815 $196 per person. 166 00:15:53,106 --> 00:15:54,230 So almost $400? 167 00:15:54,231 --> 00:15:55,690 600. 168 00:16:02,606 --> 00:16:06,440 Spider, ain't you just the least bit sad? 169 00:16:07,398 --> 00:16:08,481 About what? 170 00:16:10,315 --> 00:16:11,356 Mama? 171 00:16:21,148 --> 00:16:23,815 You stay here. I mean it this time. 172 00:16:54,356 --> 00:16:57,481 Hi, there. My name is Matthew. What's your name? 173 00:16:58,731 --> 00:17:00,564 Is your mom or dad at home? 174 00:17:00,565 --> 00:17:02,273 My dad's working out back. 175 00:17:02,565 --> 00:17:04,480 Oh, that's all right. I don't want to bother him. 176 00:17:04,481 --> 00:17:06,190 May I ask if you have a church home? 177 00:17:06,481 --> 00:17:07,564 A what? 178 00:17:07,565 --> 00:17:09,022 A church home. 179 00:17:09,023 --> 00:17:11,439 Yeah. No, thanks. I'm not interested. 180 00:17:11,440 --> 00:17:13,023 Oh, wait a second. I got-- 181 00:17:14,898 --> 00:17:15,856 Hello? 182 00:17:18,231 --> 00:17:19,440 Hello? 183 00:17:25,690 --> 00:17:27,398 Can I just give you one of these? 184 00:17:31,190 --> 00:17:32,522 Hi. 185 00:17:32,523 --> 00:17:34,440 - Who are you? - Jessie. 186 00:17:34,731 --> 00:17:36,690 Hi, Jessie. I'm Pastor Matthew. 187 00:17:36,981 --> 00:17:38,565 I just started as the associate pastor 188 00:17:38,856 --> 00:17:40,897 over at the Hopewell Baptist Church. 189 00:17:40,898 --> 00:17:42,940 I'm trying to get a youth ministry going. 190 00:17:43,231 --> 00:17:45,480 We're kicking things off with a pizza night next week. 191 00:17:45,481 --> 00:17:48,314 You're both welcome. 192 00:17:48,315 --> 00:17:51,480 Well, I'll just leave you with our pamphlet there. 193 00:17:51,481 --> 00:17:52,564 It was real nice meeting you ladies. 194 00:17:52,565 --> 00:17:53,773 I hope to see you there. 195 00:18:00,148 --> 00:18:01,398 Now, what part of staying in the kitchen 196 00:18:01,690 --> 00:18:02,773 don't you understand? 197 00:18:03,065 --> 00:18:03,981 Can we go? 198 00:18:04,565 --> 00:18:06,440 - To what? - Pizza night. 199 00:18:29,148 --> 00:18:31,648 Mama don't deserve to be in a shed, Spider. 200 00:18:33,356 --> 00:18:35,647 That ain't right. 201 00:18:35,648 --> 00:18:38,273 And it sure ain't very Christian. 202 00:18:39,398 --> 00:18:40,440 Let me see that. 203 00:18:45,898 --> 00:18:48,273 Hey! What'd you do that for? 204 00:18:48,565 --> 00:18:50,189 I'm doing you a favor. 205 00:18:50,190 --> 00:18:52,315 Don't need to be filling your head with all that crap. 206 00:19:02,565 --> 00:19:04,565 We used to go to church. 207 00:19:07,065 --> 00:19:08,190 Remember? 208 00:19:10,273 --> 00:19:11,898 A couple times on Christmas. 209 00:19:13,106 --> 00:19:16,480 That one time on Easter. 210 00:19:16,481 --> 00:19:19,898 Mama made you wear that purple dress with the white ruffles. 211 00:19:21,731 --> 00:19:24,773 Only time I ever seen you in a dress. 212 00:19:26,648 --> 00:19:28,898 You threw such a hissy. 213 00:19:30,231 --> 00:19:31,397 Remember that? 214 00:19:35,106 --> 00:19:37,565 Mama was in one of her good spells. 215 00:19:40,065 --> 00:19:41,190 Listen to me. 216 00:19:42,690 --> 00:19:44,440 We're lucky that we have that shed. 217 00:19:46,856 --> 00:19:48,481 I don't know what we would've done. 218 00:20:02,190 --> 00:20:04,606 Well, maybe she's not in the shed. 219 00:20:06,148 --> 00:20:07,440 Not really. 220 00:20:11,481 --> 00:20:13,273 Maybe she's in heaven. 221 00:20:28,773 --> 00:20:33,356 ♪ The itsy bitsy spider climbed up the water spout ♪ 222 00:20:33,648 --> 00:20:35,689 ♪ Down came the rain ♪ 223 00:20:35,690 --> 00:20:38,815 ♪ And washed the spider out ♪ 224 00:20:39,565 --> 00:20:44,106 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 225 00:20:44,398 --> 00:20:47,606 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 226 00:20:47,898 --> 00:20:51,522 ♪ Climbed up the spout again ♪ 227 00:20:53,023 --> 00:20:55,190 My little Spider. 228 00:20:59,190 --> 00:21:00,440 Mama? 229 00:21:15,481 --> 00:21:16,856 Mama's phone. 230 00:21:23,023 --> 00:21:25,523 - Who is it? - I don't know. 231 00:21:34,773 --> 00:21:37,148 Jacey, this is Paula Dickinson 232 00:21:37,440 --> 00:21:38,730 from Child Services. 233 00:21:38,731 --> 00:21:40,355 - Shit. - I wanted to stop by 234 00:21:40,356 --> 00:21:41,898 and see how you and the girls were getting along. 235 00:21:42,190 --> 00:21:45,480 It's about 7:30 Saturday morning. 236 00:21:45,481 --> 00:21:46,815 Should be there within the hour. 237 00:21:47,106 --> 00:21:48,314 See you soon. 238 00:21:48,315 --> 00:21:49,440 It's baby snatcher. 239 00:21:52,398 --> 00:21:53,606 What are we gonna do, Spider? 240 00:21:59,940 --> 00:22:00,898 Mom's room. 241 00:22:10,231 --> 00:22:13,440 I'll do trash. You grab the clothes and start folding. 242 00:22:23,023 --> 00:22:23,815 Come on. 243 00:22:24,481 --> 00:22:25,690 What's the point? 244 00:22:26,106 --> 00:22:28,356 She's gonna notice Mama ain't here. 245 00:22:30,731 --> 00:22:32,356 I'll think of something. 246 00:22:57,440 --> 00:22:58,690 What's that? 247 00:23:00,565 --> 00:23:02,440 It's Mama's teaching certificate. 248 00:23:11,148 --> 00:23:14,355 Hard to believe Mama used to teach. 249 00:23:14,356 --> 00:23:16,148 It was a long time ago. 250 00:23:16,773 --> 00:23:19,190 Come on. She's gonna be here soon. 251 00:23:21,190 --> 00:23:23,148 I'll just say she's at a job interview. 252 00:23:23,731 --> 00:23:26,440 What kind of job, in case she asks? 253 00:23:28,106 --> 00:23:30,397 How about Walmart? 254 00:23:30,398 --> 00:23:32,731 No. That's too easy to check. 255 00:23:34,523 --> 00:23:36,148 I'll just say the bank. 256 00:23:36,606 --> 00:23:38,480 - Which bank? - I don't know. 257 00:23:38,481 --> 00:23:39,940 What's the point? 258 00:23:40,231 --> 00:23:41,523 There's a bunch of them that she didn't say. 259 00:23:44,940 --> 00:23:46,106 That's better. 260 00:23:46,398 --> 00:23:48,690 If Mama's on a job interview, 261 00:23:50,523 --> 00:23:52,440 wouldn't she have taken her car? 262 00:24:15,398 --> 00:24:16,440 Did it stick you? 263 00:24:18,148 --> 00:24:19,440 No. 264 00:24:47,690 --> 00:24:49,356 Put your foot on the brake. 265 00:24:51,190 --> 00:24:53,440 That's how it works at the go-karts. 266 00:25:17,523 --> 00:25:18,565 Did she say which bank? 267 00:25:19,148 --> 00:25:20,523 No, ma'am. 268 00:25:21,648 --> 00:25:24,315 Well, I mean, she did, but I just forgot. 269 00:25:26,356 --> 00:25:27,440 Do you remember? 270 00:25:28,773 --> 00:25:29,856 No. 271 00:25:30,981 --> 00:25:33,731 How would you say your mom's doing, overall? 272 00:25:35,565 --> 00:25:36,690 She's good. 273 00:25:38,148 --> 00:25:39,273 She's doing real good. 274 00:25:41,648 --> 00:25:44,355 Do you ever feel unsafe in the house? 275 00:25:44,356 --> 00:25:47,023 Either with your mom or anyone your mom might have over? 276 00:25:47,315 --> 00:25:49,564 No, ma'am. 277 00:25:49,565 --> 00:25:51,689 How about you, Jessie? 278 00:25:51,690 --> 00:25:53,481 Do you ever feel unsafe here? 279 00:25:55,190 --> 00:25:56,440 No, ma'am. 280 00:26:10,981 --> 00:26:13,147 Could you open the refrigerator, please? 281 00:26:13,148 --> 00:26:14,440 Sure. 282 00:26:25,231 --> 00:26:26,440 It's Paula. 283 00:26:29,648 --> 00:26:31,105 I'm with the family now, 284 00:26:31,106 --> 00:26:33,356 and then I've got four more visits before I... 285 00:26:34,481 --> 00:26:35,523 Uh-huh. 286 00:26:39,565 --> 00:26:41,772 Maggie, I've got 30 cases on my desk 287 00:26:41,773 --> 00:26:43,314 I haven't even looked at yet 288 00:26:43,315 --> 00:26:44,773 and I'm not even supposed to be working today. 289 00:26:46,148 --> 00:26:48,440 Uh-huh. Bye. 290 00:26:52,273 --> 00:26:53,273 Sorry about that. 291 00:26:54,190 --> 00:26:55,981 Do you have any food in the cabinets? 292 00:26:56,273 --> 00:26:57,440 Yeah. 293 00:27:20,523 --> 00:27:22,398 Be all right if I see your mom's room? 294 00:27:23,190 --> 00:27:24,440 Yes, ma'am. 295 00:27:46,231 --> 00:27:48,273 Tell your mom to give me a call, all right? 296 00:27:48,773 --> 00:27:50,440 Important I speak to her. 297 00:27:51,690 --> 00:27:52,815 See you girls later. 298 00:27:55,065 --> 00:27:57,480 It's Paula. I'm just finishing a visit. 299 00:27:57,481 --> 00:27:59,939 Just give me 15. Yes. 300 00:27:59,940 --> 00:28:01,105 Give me a moment. 301 00:28:01,106 --> 00:28:02,315 She's gonna be checking up on us. 302 00:28:03,148 --> 00:28:05,480 How many case workers have we already had? 303 00:28:05,481 --> 00:28:06,940 None of them lasted a year. 304 00:28:07,440 --> 00:28:08,398 They all quit. 305 00:28:09,356 --> 00:28:11,606 We only get a new one if there's a report. 306 00:28:12,565 --> 00:28:14,148 We just gotta keep doing what we're doing. 307 00:28:14,440 --> 00:28:15,440 All right? 308 00:28:18,731 --> 00:28:23,315 74 Charlie. 74 Charlie. 309 00:28:24,565 --> 00:28:28,147 74 Charlie. We have a 10-58. 310 00:28:29,898 --> 00:28:31,648 Just gave the female a second hit of Narcan. 311 00:28:31,940 --> 00:28:32,939 Looks like she's coming out of it. 312 00:28:32,940 --> 00:28:34,523 Didn't make it in time for the male. 313 00:28:36,606 --> 00:28:37,565 Keep breathing. 314 00:28:37,856 --> 00:28:40,647 Vicky, any word from the court? 315 00:28:42,148 --> 00:28:43,190 There you go. 316 00:28:48,981 --> 00:28:50,523 We gotta get these kids out. 317 00:28:50,815 --> 00:28:52,231 Roger that. 318 00:29:20,523 --> 00:29:21,814 I found a cigarette. 319 00:29:21,815 --> 00:29:23,272 I don't know who it's for. 320 00:29:23,273 --> 00:29:24,897 Hey, girls. 321 00:29:24,898 --> 00:29:27,106 - Hey, Dad. - How was your game, baby? 322 00:29:27,398 --> 00:29:29,147 It was good. We won. I scored. 323 00:29:29,148 --> 00:29:32,314 You scored? Yeah? Where'd you put it? 324 00:29:32,315 --> 00:29:33,940 - Upper left. - That's my girl. 325 00:29:34,356 --> 00:29:36,522 - How you doing, Spider? - I'm all right. 326 00:29:36,523 --> 00:29:38,439 - Yeah? - Yes, sir. 327 00:29:38,440 --> 00:29:39,481 Good to see you. 328 00:29:41,981 --> 00:29:43,606 Now, why is it that every time I ask you about school, 329 00:29:43,898 --> 00:29:44,856 all I get is a grunt? 330 00:29:45,148 --> 00:29:46,647 Oh. 331 00:29:46,648 --> 00:29:47,981 You're lucky you get a grunt. 332 00:29:48,273 --> 00:29:50,397 It was fun. What else do you guys want me to say? 333 00:29:50,398 --> 00:29:51,898 Can you pass the potatoes, babe? 334 00:29:52,190 --> 00:29:53,398 Mm-hmm. 335 00:29:54,648 --> 00:29:56,731 How about you, son? How's school? 336 00:29:57,023 --> 00:29:59,689 Good. We're multiplying fractions now. 337 00:29:59,690 --> 00:30:01,939 See? That wasn't so hard. 338 00:30:01,940 --> 00:30:04,147 We had a health class today. Want to hear about that? 339 00:30:04,148 --> 00:30:05,272 Mm. 340 00:30:05,273 --> 00:30:07,147 Can you keep it G-rated? 341 00:30:07,148 --> 00:30:09,731 Penis, vagina, babies. 342 00:30:10,023 --> 00:30:12,231 - In that order. - That sounds all right. 343 00:30:13,190 --> 00:30:15,190 Ew. Ew! 344 00:30:20,815 --> 00:30:22,439 Well, I'm stuffed. 345 00:30:22,440 --> 00:30:23,815 That was real good, huh? 346 00:30:25,315 --> 00:30:26,231 It was delicious. 347 00:30:26,523 --> 00:30:27,523 Thank you, Spider. 348 00:30:28,606 --> 00:30:29,815 Your mama coming for you? 349 00:30:31,606 --> 00:30:33,689 No, she's, you know, she's real busy, 350 00:30:33,690 --> 00:30:35,897 so I was just going to take the bus. 351 00:30:35,898 --> 00:30:38,106 Oh, don't be silly. I'll run you home. 352 00:30:38,398 --> 00:30:39,731 No, it's really fine. 353 00:30:39,898 --> 00:30:40,981 - It's not a big deal. - It's dark, sweetheart. 354 00:30:41,273 --> 00:30:43,231 It's no problem. Make sure you get home safe. 355 00:30:52,481 --> 00:30:55,230 - Thanks for the ride. - Hey, how's your mom doing? 356 00:30:55,231 --> 00:30:56,398 Keeping busy? 357 00:30:57,356 --> 00:31:00,356 Yeah, she's-- she's been busy, looking for a job. 358 00:31:00,648 --> 00:31:02,648 Yeah? Teaching? 359 00:31:04,190 --> 00:31:06,731 No, um, I don't think. 360 00:31:08,106 --> 00:31:09,315 Right. 361 00:31:09,773 --> 00:31:14,730 You know, I used to cheat off your mom. Biology, 10th grade. 362 00:31:14,731 --> 00:31:16,272 Would have failed that class 363 00:31:16,273 --> 00:31:18,522 if we weren't sitting next to each other. 364 00:31:18,523 --> 00:31:20,397 You know, I'll go in and say hi. 365 00:31:20,398 --> 00:31:22,440 Oh, no, you shouldn't. 366 00:31:27,065 --> 00:31:29,398 You know, she told me not to say anything. 367 00:31:31,440 --> 00:31:34,855 She's just got this interview at the bank real early tomorrow, 368 00:31:34,856 --> 00:31:36,023 and she's super nervous about it. 369 00:31:36,315 --> 00:31:37,690 Which bank? 370 00:31:39,398 --> 00:31:43,815 You know, she mentioned it, but I just don't remember the name. 371 00:31:44,690 --> 00:31:46,855 She just made us swear up and down 372 00:31:46,856 --> 00:31:48,648 that we wouldn't say anything. 373 00:31:48,940 --> 00:31:50,273 She doesn't want people bothering her about it. 374 00:31:52,440 --> 00:31:55,440 Well, hope she gets it. 375 00:31:56,398 --> 00:31:59,440 Yeah. Me too. 376 00:32:01,356 --> 00:32:03,314 Well, thanks again. 377 00:32:03,315 --> 00:32:04,440 Anytime. 378 00:32:34,981 --> 00:32:37,564 - What? - What do you think? 379 00:32:37,565 --> 00:32:39,314 Maddie's grandma can't drive me home, 380 00:32:39,315 --> 00:32:41,773 but it's okay for the sheriff to drive you home. 381 00:32:42,398 --> 00:32:43,314 That's bullshit. 382 00:32:43,315 --> 00:32:44,690 Don't cuss. 383 00:32:45,356 --> 00:32:46,314 I'm almost 11, 384 00:32:46,315 --> 00:32:48,106 I can cuss if I want, 385 00:32:48,606 --> 00:32:50,440 especially when I'm calling bullshit. 386 00:32:58,190 --> 00:32:59,523 I messed up. 387 00:33:00,023 --> 00:33:01,522 I'm sorry. 388 00:33:01,523 --> 00:33:03,773 - What? - I said... 389 00:33:04,356 --> 00:33:05,440 Well, you heard me. 390 00:33:06,398 --> 00:33:07,523 I thought I did, 391 00:33:08,273 --> 00:33:11,481 but I don't think I ever heard you say sorry before. 392 00:33:12,106 --> 00:33:14,314 It sounded kind of weird coming out of your mouth, 393 00:33:14,315 --> 00:33:16,440 so I couldn't be sure. 394 00:33:22,273 --> 00:33:23,440 Hey. 395 00:33:38,606 --> 00:33:39,773 Did he ask about Mama? 396 00:33:46,398 --> 00:33:47,440 What? 397 00:33:52,356 --> 00:33:55,190 How long do you think we can keep this up, Spider? 398 00:34:16,273 --> 00:34:18,398 If you're here for the 3:25, hun, 399 00:34:18,690 --> 00:34:20,190 I'm afraid you just missed it. 400 00:34:22,023 --> 00:34:24,565 No, I'm here for information, actually. 401 00:34:25,690 --> 00:34:27,272 How much are tickets? 402 00:34:27,273 --> 00:34:29,980 Well, that depends on where you want to go. 403 00:34:29,981 --> 00:34:31,065 Can you go anywhere? 404 00:34:31,315 --> 00:34:33,440 With connections, just about. 405 00:34:34,565 --> 00:34:35,440 Got a schedule here. 406 00:34:41,315 --> 00:34:42,440 How old are you, baby? 407 00:34:44,190 --> 00:34:45,190 15. 408 00:34:46,023 --> 00:34:47,940 Whatever troubles you got, 409 00:34:48,231 --> 00:34:51,565 it's a lot worse out there, especially for girls like you. 410 00:34:53,023 --> 00:34:54,315 Do you need me to call someone? 411 00:35:10,773 --> 00:35:12,898 Hey, I was hoping you'd be back. 412 00:35:13,273 --> 00:35:14,440 Why? 413 00:35:28,273 --> 00:35:29,315 Well, what do you think? 414 00:35:33,565 --> 00:35:34,440 I think that you were lying. 415 00:35:35,273 --> 00:35:37,148 You said that you weren't taking pictures of us. 416 00:35:37,440 --> 00:35:39,022 Oh, sure, I just kind of thought 417 00:35:39,023 --> 00:35:41,980 that you were gonna break my camera or my nose. 418 00:35:46,398 --> 00:35:48,689 Oh, no, It's, um... it's yours. 419 00:35:48,690 --> 00:35:49,565 To keep. 420 00:35:52,398 --> 00:35:56,565 Do you ever want to take pictures together sometime? 421 00:35:57,231 --> 00:35:58,273 I don't mean like that. 422 00:35:58,565 --> 00:36:00,398 I mean, um, I go out a lot, 423 00:36:00,690 --> 00:36:03,855 and, you know, take photos of whatever, and it's kinda-- 424 00:36:03,856 --> 00:36:04,773 I gotta get home. 425 00:36:06,315 --> 00:36:07,730 Okay. 426 00:36:09,315 --> 00:36:10,856 I'm Cody, by the way. 427 00:36:12,231 --> 00:36:13,273 Spider. 428 00:36:18,440 --> 00:36:19,440 Hey. 429 00:36:23,981 --> 00:36:24,815 You okay? 430 00:36:26,981 --> 00:36:28,815 I feel closer to her when I'm holding this. 431 00:36:34,981 --> 00:36:37,730 - Why are you so mad at her? - Jessie. 432 00:36:37,731 --> 00:36:39,023 It wasn't her fault, you know. 433 00:36:39,356 --> 00:36:42,023 They say it's just like cancer or something. 434 00:36:43,356 --> 00:36:46,190 You wouldn't be mad at someone for having cancer, would you? 435 00:36:47,398 --> 00:36:48,606 Mama didn't have cancer. 436 00:36:50,815 --> 00:36:52,440 She just made bad choices. 437 00:37:32,565 --> 00:37:33,606 Is that you, Mama? 438 00:37:35,481 --> 00:37:37,523 Jessie, dinner! 439 00:37:38,398 --> 00:37:39,440 One sec. 440 00:37:42,148 --> 00:37:43,190 Goodbye. 441 00:38:05,315 --> 00:38:06,440 You need me to get a refill? 442 00:38:08,481 --> 00:38:09,898 No, this one's pretty full. 443 00:38:21,606 --> 00:38:23,440 Hmm, that's cute. 444 00:38:26,690 --> 00:38:28,106 That boy from the country mart take it? 445 00:38:28,940 --> 00:38:31,105 You guys been hanging out or somethin'? 446 00:38:31,106 --> 00:38:32,440 No. 447 00:38:38,231 --> 00:38:39,440 Then how come he gave it to you? 448 00:38:41,773 --> 00:38:42,481 What? 449 00:38:42,773 --> 00:38:44,439 You think he likes you? 450 00:38:44,440 --> 00:38:46,148 He's, like, 17. 451 00:38:46,440 --> 00:38:47,690 So? 452 00:38:48,065 --> 00:38:50,065 So, no, I don't think that he likes me. 453 00:38:50,648 --> 00:38:52,356 Yeah, you're probably right. 454 00:38:53,148 --> 00:38:55,440 Boy would have to be batshit crazy like you. 455 00:38:59,565 --> 00:39:03,315 Well, you know, he did ask me to take pictures with him, but... 456 00:39:03,606 --> 00:39:05,773 He did? What'd you say? 457 00:39:06,023 --> 00:39:07,106 Nothing. 458 00:39:09,648 --> 00:39:11,147 - You should go. - I think that that's the last 459 00:39:11,148 --> 00:39:12,356 thing that I should do. 460 00:39:12,648 --> 00:39:14,481 - Why? - What do you mean, why? 461 00:39:15,148 --> 00:39:16,772 That's the last thing we need right now. 462 00:39:16,773 --> 00:39:19,439 Just somebody else, poking around in our business. 463 00:39:19,440 --> 00:39:20,356 You know what I think? 464 00:39:21,231 --> 00:39:22,980 I think you're afraid of what might happen 465 00:39:22,981 --> 00:39:24,731 if you actually had some fun for once in your life. 466 00:39:26,231 --> 00:39:27,440 And with a boy, no less. 467 00:39:42,856 --> 00:39:46,105 Hey. 468 00:39:46,106 --> 00:39:47,940 You expected me to get on that thing? 469 00:39:48,731 --> 00:39:50,856 - It works, you know, for now. - For now? 470 00:39:51,148 --> 00:39:52,606 Well, yeah, no, I pick these, uh, bikes up 471 00:39:52,898 --> 00:39:54,647 from the salvage yard, fix 'em up, you know, 472 00:39:54,648 --> 00:39:56,440 breathe a new life into 'em, get a few extra miles. 473 00:39:59,231 --> 00:40:00,648 You ever been on a bike before? 474 00:40:01,190 --> 00:40:02,273 They're super fun. 475 00:40:07,565 --> 00:40:10,772 Hey, might feel better if you wrap your arms around my waist. 476 00:40:10,773 --> 00:40:13,189 My arms are fine where they are, thank you. 477 00:40:42,523 --> 00:40:44,065 Hey, what are we doing here? 478 00:40:45,065 --> 00:40:46,023 Gotta drop this off. 479 00:40:46,315 --> 00:40:47,647 What's up, Shutterbug? 480 00:40:47,648 --> 00:40:48,815 It's about time, I've been waiting on these. 481 00:40:49,106 --> 00:40:50,855 Yeah, I got a couple more developing. 482 00:40:50,856 --> 00:40:52,439 - Give 'em to you next week. - Yeah, all right, 'til then. 483 00:40:52,440 --> 00:40:53,565 All right. 484 00:40:55,356 --> 00:40:56,440 Good to see you. 485 00:40:59,440 --> 00:41:00,440 Sorry about that. 486 00:41:05,231 --> 00:41:06,606 - You ready? - Yeah. 487 00:41:33,190 --> 00:41:34,440 Come on. 488 00:41:37,315 --> 00:41:40,440 You're not, like, some kind of axe murderer, are you? 489 00:41:42,148 --> 00:41:44,148 No. What, are you? 490 00:41:46,023 --> 00:41:47,065 No. 491 00:41:48,648 --> 00:41:49,440 Cool. 492 00:41:50,856 --> 00:41:51,648 Come on. 493 00:42:16,773 --> 00:42:17,565 Ah... 494 00:42:21,398 --> 00:42:23,190 Hey. Come here. 495 00:42:31,731 --> 00:42:32,523 Wow. 496 00:42:37,231 --> 00:42:41,689 Hey, uh, did you ever-- you ever use one of these? 497 00:42:41,690 --> 00:42:43,440 - Mm-mm. - You have to... 498 00:42:45,231 --> 00:42:46,273 So, look through there. 499 00:42:47,356 --> 00:42:49,314 That's the viewfinder. 500 00:42:49,315 --> 00:42:50,439 It's all blurry. 501 00:42:50,440 --> 00:42:52,440 Oh, um, is that better? 502 00:42:55,565 --> 00:42:57,814 I just turn the lens, that's how you focus it, 503 00:42:57,815 --> 00:42:59,690 and that's the-- that's the shutter. 504 00:43:00,606 --> 00:43:03,605 So, when you frame up, make sure it's in focus. 505 00:43:03,606 --> 00:43:04,731 - Yeah. - And then hit that button. 506 00:43:05,523 --> 00:43:06,773 And take a photo. Yeah. 507 00:43:09,231 --> 00:43:10,023 You got it? 508 00:43:10,856 --> 00:43:12,189 - Yeah. - And just cock that, 509 00:43:12,190 --> 00:43:13,398 when you want to take your next one. 510 00:43:14,731 --> 00:43:15,606 What do I take pictures of? 511 00:43:17,481 --> 00:43:18,523 Whatever you want. 512 00:44:08,023 --> 00:44:09,980 Jacey? 513 00:44:09,981 --> 00:44:11,065 It's Ben. 514 00:44:24,440 --> 00:44:25,605 Hey, Jace? 515 00:44:25,606 --> 00:44:27,481 You home? 516 00:45:13,898 --> 00:45:14,815 Sheriff, you there? 517 00:45:16,648 --> 00:45:18,273 Yeah, Wendy, what's up? 518 00:45:18,981 --> 00:45:20,480 We've got a probable overdose at the Starlight Motel. 519 00:45:20,481 --> 00:45:21,605 Manager called it in. 520 00:45:21,606 --> 00:45:23,648 Victim is female, 40s. 521 00:45:24,940 --> 00:45:25,731 Copy that. 522 00:45:28,648 --> 00:45:29,440 Who are these people? 523 00:45:31,190 --> 00:45:33,065 Just people. 524 00:45:34,481 --> 00:45:35,731 You know, from town. 525 00:45:37,231 --> 00:45:38,273 Do you know 'em? 526 00:45:39,148 --> 00:45:40,190 Nope. 527 00:45:41,065 --> 00:45:42,564 Hmm. 528 00:45:42,565 --> 00:45:44,315 Why do you bother taking pictures of 'em? 529 00:45:44,773 --> 00:45:47,690 I don't know, there's just something about 'em. 530 00:45:48,606 --> 00:45:50,106 Just like you and your sister that one day. 531 00:45:54,440 --> 00:45:56,315 Why do you take pictures of drug addicts? 532 00:45:57,231 --> 00:45:58,065 What do you mean? 533 00:45:58,731 --> 00:46:01,690 They're just people, you know? 534 00:46:02,690 --> 00:46:04,565 Once you get on that road, it's hard to get back. 535 00:46:09,315 --> 00:46:10,648 Is that your friend from the motel? 536 00:46:12,231 --> 00:46:13,315 Dennis? 537 00:46:13,731 --> 00:46:14,981 - How do you know him? - Uh... 538 00:46:15,690 --> 00:46:18,231 Just taking pictures, you know. 539 00:46:19,231 --> 00:46:21,231 There's lots of interesting folks coming out of the motel. 540 00:46:21,481 --> 00:46:24,315 And since Dennis is there, they let me photograph 'em. 541 00:46:25,148 --> 00:46:26,856 I offer them a print, if they want it. 542 00:46:27,648 --> 00:46:28,690 He sell drugs? 543 00:46:29,315 --> 00:46:30,481 He used to. 544 00:46:30,773 --> 00:46:32,189 And then he and his wife OD'd. 545 00:46:32,190 --> 00:46:34,690 His wife died, and the state took the kids. 546 00:46:35,356 --> 00:46:38,440 Now he just sells moonshine, knockoffs, things like that. 547 00:46:46,940 --> 00:46:48,023 What's that? 548 00:46:48,398 --> 00:46:49,440 Some kind of tower? 549 00:46:50,773 --> 00:46:51,773 Is that a light switch? 550 00:46:52,690 --> 00:46:53,731 It's pretty neat, huh? 551 00:46:55,148 --> 00:46:56,190 Yeah. 552 00:46:57,273 --> 00:46:58,440 I took that one. 553 00:47:03,565 --> 00:47:04,690 You got a good eye. 554 00:47:19,273 --> 00:47:20,314 This is stupid. 555 00:47:20,315 --> 00:47:21,565 Well, it's-- I told you, 556 00:47:21,856 --> 00:47:23,480 if my mom sees me with a boy. 557 00:47:23,481 --> 00:47:24,981 Just let me take you closer. 558 00:47:25,523 --> 00:47:26,898 It's fine, right up the street. 559 00:47:27,690 --> 00:47:28,898 All right, suit yourself. 560 00:47:29,440 --> 00:47:31,980 I'll see you later. 561 00:47:31,981 --> 00:47:33,648 Hey, you forgot your, uh, backpack. 562 00:47:40,023 --> 00:47:41,522 Thanks. 563 00:47:41,523 --> 00:47:43,105 You know, I wasn't, um, joking 564 00:47:43,106 --> 00:47:45,398 when I said that-- that you have a good eye. 565 00:47:48,148 --> 00:47:49,190 Here. 566 00:47:50,065 --> 00:47:52,273 It's digital, so you can-- you can practice. 567 00:47:52,773 --> 00:47:55,106 I can't take that. And how much it cost. 568 00:47:55,356 --> 00:47:56,772 I'm not giving it to you to keep, 569 00:47:56,773 --> 00:47:58,023 just thought you might like to borrow it. 570 00:47:59,148 --> 00:48:00,980 Look, I got, like, six of 'em anyways. 571 00:48:00,981 --> 00:48:02,356 Thanks. 572 00:48:04,898 --> 00:48:05,690 See ya. 573 00:48:07,773 --> 00:48:11,398 It was real nice hanging out with you. 574 00:48:20,565 --> 00:48:21,606 You eat anything yet? 575 00:48:22,440 --> 00:48:23,481 No. 576 00:48:25,273 --> 00:48:26,315 I'll make something in a bit. 577 00:48:29,106 --> 00:48:30,606 So, how was your date? 578 00:48:33,523 --> 00:48:34,565 It wasn't a date. 579 00:48:38,440 --> 00:48:39,773 Then how come you're blushing? 580 00:48:45,981 --> 00:48:46,690 Hey! 581 00:48:50,440 --> 00:48:52,231 ♪ I worry every day ♪ 582 00:48:53,190 --> 00:48:55,731 ♪ About everything and nothing at all ♪ 583 00:48:57,773 --> 00:49:01,772 ♪ And I wonder if you'd ride ♪ 584 00:49:01,773 --> 00:49:04,690 ♪ The bullet or you'd fall ♪ 585 00:49:07,023 --> 00:49:10,523 ♪ If only we were allowed to be ♪ 586 00:49:10,815 --> 00:49:13,815 ♪ I would promise myself away ♪ 587 00:49:16,065 --> 00:49:19,730 ♪ If only life weren't a sad, sad movie ♪ 588 00:49:19,731 --> 00:49:21,606 ♪ Just for a day ♪ 589 00:49:22,315 --> 00:49:25,148 ♪ We would ride away ♪ 590 00:49:27,356 --> 00:49:30,106 ♪ Ride away ♪ 591 00:49:31,440 --> 00:49:32,440 ♪ Away ♪ 592 00:49:38,690 --> 00:49:41,730 Hey, save some of that. 593 00:49:41,731 --> 00:49:43,273 Come on, you drank, like, half it already. 594 00:49:44,773 --> 00:49:47,023 Well, how come we gotta share, anyways? 595 00:49:47,315 --> 00:49:49,148 Because, it's a dollar. And French fries are a dollar. 596 00:49:50,773 --> 00:49:51,815 So? 597 00:49:52,690 --> 00:49:54,481 So, we're running low on the card. 598 00:49:55,815 --> 00:49:57,023 Plus, we both don't need our own milkshake. 599 00:49:57,315 --> 00:49:59,355 It's excessive. 600 00:49:59,356 --> 00:50:00,815 What's excessive mean? 601 00:50:01,106 --> 00:50:02,772 The amount of questions you're always askin' me. 602 00:50:02,773 --> 00:50:03,940 That's excessive. 603 00:50:04,940 --> 00:50:07,856 Oh, so, like, how your bitchiness is excessive. 604 00:50:08,440 --> 00:50:10,731 I'm gonna whoop your ass one of these days, for real. 605 00:50:11,315 --> 00:50:12,315 Hello, girls. 606 00:50:13,690 --> 00:50:17,523 You know, your mama still has not called me. 607 00:50:17,773 --> 00:50:19,023 Yeah, well, maybe she don't wanna talk to you. 608 00:50:19,315 --> 00:50:23,023 You got a lip on you, Spider. 609 00:50:23,315 --> 00:50:24,523 These little brats are Jacey's. 610 00:50:25,065 --> 00:50:28,397 So, is she getting clean? Is that it? 611 00:50:28,398 --> 00:50:29,690 Yeah, that's right. 612 00:50:29,940 --> 00:50:31,356 She don't want nothing to do with you. 613 00:50:33,106 --> 00:50:34,731 That's all right. She'll come back around. 614 00:50:35,023 --> 00:50:35,981 Always does. 615 00:50:37,023 --> 00:50:40,565 In the meantime, how much that stuff I get from Tiny cost? 616 00:50:41,231 --> 00:50:42,023 A few hundred, at least. 617 00:50:43,315 --> 00:50:45,231 You tell your mama that if she don't wanna play no more, 618 00:50:45,523 --> 00:50:47,148 she owes me. 619 00:50:47,898 --> 00:50:52,148 I want 300, by Friday, or I'm coming by. 620 00:50:52,940 --> 00:50:56,439 And I ain't leaving 'til she makes it right. 621 00:50:56,440 --> 00:50:59,106 One way or the other. 622 00:51:56,690 --> 00:51:57,481 It's a Cam Shot. 623 00:52:00,523 --> 00:52:01,523 I can give you 50 for it. 624 00:52:03,065 --> 00:52:04,690 No, it's worth 150. 625 00:52:05,190 --> 00:52:06,231 I looked it up. 626 00:52:06,648 --> 00:52:08,273 That's if it's new. This is used. 627 00:52:09,648 --> 00:52:11,398 There's not even a scratch on it. 628 00:52:28,690 --> 00:52:29,981 I sell this to you, 629 00:52:30,231 --> 00:52:31,731 you hold on to it so I can buy it back? 630 00:52:34,273 --> 00:52:35,315 Two weeks. 631 00:52:35,648 --> 00:52:36,981 Then it goes in the case. 632 00:52:37,231 --> 00:52:39,355 Same with the camera? So I can buy it back? 633 00:52:39,356 --> 00:52:41,314 I can't hold the electronics. 634 00:52:42,898 --> 00:52:44,773 I can give you 50 for the locket. 635 00:52:46,190 --> 00:52:47,231 No, I need 100. 636 00:52:49,565 --> 00:52:51,397 Buybacks are double. 637 00:52:51,398 --> 00:52:52,731 What do you mean? 638 00:52:53,190 --> 00:52:55,523 I give you 100, it'll cost you 200 to buy it back. 639 00:52:57,231 --> 00:52:58,440 Well, that's not fair. 640 00:53:02,815 --> 00:53:04,273 Why didn't you use canned? 641 00:53:06,065 --> 00:53:07,231 I thought there was money on the card. 642 00:53:09,190 --> 00:53:10,231 Not anymore. 643 00:53:12,398 --> 00:53:13,440 What do you mean? 644 00:53:14,023 --> 00:53:15,440 I mean, there ain't no more money on the card. 645 00:53:16,065 --> 00:53:17,231 What do you think I mean? 646 00:53:17,856 --> 00:53:19,648 - What? What are you doing? - I'm going out for a bit. 647 00:53:21,565 --> 00:53:23,023 I'm gonna go and pay Reece. 648 00:53:23,315 --> 00:53:25,314 I'm going to pay him, and he's gonna leave us alone. 649 00:53:25,315 --> 00:53:26,480 What? 650 00:53:26,481 --> 00:53:27,815 - Spider. - It's okay. 651 00:53:28,565 --> 00:53:29,605 You don't gotta be scared. 652 00:53:59,981 --> 00:54:00,815 Reece? 653 00:54:43,065 --> 00:54:44,356 Hey there, girl. 654 00:55:00,648 --> 00:55:01,690 I got your money. 655 00:55:02,315 --> 00:55:03,356 300 dollars. 656 00:55:04,023 --> 00:55:05,773 I'm gonna give you this, and you're gonna leave us alone. 657 00:55:06,023 --> 00:55:07,605 Mama's done with you, you understand? 658 00:55:07,606 --> 00:55:08,731 Hmm. 659 00:55:09,106 --> 00:55:10,148 Whatever you say. 660 00:55:11,481 --> 00:55:13,356 Uh... let me count it. 661 00:55:15,648 --> 00:55:17,272 I gotta go. It's all here. 662 00:55:17,273 --> 00:55:19,772 Easy, now. 663 00:55:19,773 --> 00:55:21,731 You know I can't let you leave 'til I count it. 664 00:55:31,815 --> 00:55:33,148 Why don't you stay a while, and I'll show you 665 00:55:33,440 --> 00:55:35,440 what makes your mama so crazy. 666 00:55:38,731 --> 00:55:39,606 Would you like that, Spider? 667 00:55:50,315 --> 00:55:51,315 Hey, Spider. 668 00:55:52,023 --> 00:55:53,106 Where is your Mama? 669 00:55:54,065 --> 00:55:56,855 She clean, and let you come here all by yourself? 670 00:55:59,940 --> 00:56:01,440 You up to something, ain't you, girl? 671 00:56:05,273 --> 00:56:06,565 I ain't done with you, Spider! 672 00:56:06,940 --> 00:56:09,106 I ain't done with you! 673 00:56:35,981 --> 00:56:37,147 Fuck you! 674 00:56:46,565 --> 00:56:48,273 I hate you. 675 00:56:49,315 --> 00:56:50,606 I hate you! 676 00:57:07,440 --> 00:57:08,898 Jessie? It's me. 677 00:57:21,731 --> 00:57:22,731 I thought something happened. 678 00:57:24,023 --> 00:57:25,606 It seemed like you were gone forever. 679 00:57:28,731 --> 00:57:31,355 All right, well, I'm fine. 680 00:57:31,356 --> 00:57:32,481 Just let me breathe. 681 00:57:35,106 --> 00:57:35,898 So? 682 00:57:36,815 --> 00:57:38,356 He's going to leave us alone now. 683 00:57:39,190 --> 00:57:40,231 Right? 684 00:57:42,148 --> 00:57:43,231 Yeah. 685 00:57:43,731 --> 00:57:44,565 He's going to leave us alone. 686 00:57:48,440 --> 00:57:49,773 Come on. It's late. 687 00:57:51,856 --> 00:57:53,148 You go and get ready for bed. 688 00:58:21,981 --> 00:58:24,355 "Kinship adoption can be a great alternative 689 00:58:24,356 --> 00:58:25,690 to the foster care system. 690 00:58:26,523 --> 00:58:29,440 A sibling can adopt a younger sibling if they are 18. 691 00:58:30,065 --> 00:58:32,272 You must be able to show an ability to provide 692 00:58:32,273 --> 00:58:34,690 and take care of the child emotionally and physically." 693 00:58:36,106 --> 00:58:37,148 18. 694 00:58:38,940 --> 00:58:39,731 What you doing? 695 00:58:40,731 --> 00:58:41,523 Nothing. 696 00:58:43,481 --> 00:58:44,440 Can I get a cupcake? 697 00:58:45,815 --> 00:58:47,023 Yeah, sure. 698 00:58:47,315 --> 00:58:49,105 I just got money on the card. 699 00:58:49,106 --> 00:58:50,231 Great. 700 00:59:00,190 --> 00:59:01,314 Hey. 701 00:59:01,315 --> 00:59:02,315 You seen Mama's locket? 702 00:59:03,065 --> 00:59:04,440 I thought I left it on the table. 703 00:59:09,190 --> 00:59:10,231 I'm sure it'll turn up. 704 00:59:11,940 --> 00:59:12,731 Go set the table. 705 00:59:23,106 --> 00:59:24,148 Who is it? 706 00:59:36,398 --> 00:59:37,398 Hey, Jacey. It's Ben. 707 00:59:38,356 --> 00:59:40,064 You know, Jen and I were talking, We'd love to have 708 00:59:40,065 --> 00:59:41,981 you and the girls over at some point. 709 00:59:42,940 --> 00:59:44,315 Do me a favor. Give me a call back. 710 00:59:45,231 --> 00:59:46,398 It'd be good to catch up. 711 01:00:00,148 --> 01:00:02,981 Fictional New York City locale on children's TV. 712 01:00:03,731 --> 01:00:06,230 Starts with an S, name of a place. 713 01:00:06,231 --> 01:00:07,440 Oh! 714 01:00:08,231 --> 01:00:09,565 Children's TV? 715 01:00:10,023 --> 01:00:12,272 Um, is it Sesame Street? 716 01:00:12,273 --> 01:00:14,565 Sesame Street. Thank you. 717 01:00:15,356 --> 01:00:16,565 It was driving me nuts. 718 01:00:17,023 --> 01:00:18,315 Hmm. 719 01:00:20,023 --> 01:00:21,815 I was wondering if you do fake IDs. 720 01:00:24,856 --> 01:00:25,648 I do. 721 01:00:26,565 --> 01:00:27,606 Good ones, too. 722 01:00:28,106 --> 01:00:30,064 But, sweetheart, no one's gonna believe you're 21, 723 01:00:30,065 --> 01:00:31,190 no matter how good I do 'em. 724 01:00:31,523 --> 01:00:32,565 I don't need to be 21. 725 01:00:33,023 --> 01:00:34,315 Just 18. 726 01:00:36,648 --> 01:00:37,565 Well, how old are you, really? 727 01:00:38,023 --> 01:00:39,440 15. 728 01:00:40,856 --> 01:00:41,648 15. 729 01:00:43,315 --> 01:00:44,440 My daughter's 15. 730 01:00:45,981 --> 01:00:47,731 I can get you an ID card easy enough. 731 01:00:48,856 --> 01:00:50,689 Yeah, I just need something official-looking. 732 01:00:50,690 --> 01:00:52,273 You know, like a driver's license. 733 01:00:52,565 --> 01:00:55,231 Probably gonna need, like, two birth certificates. 734 01:00:55,690 --> 01:00:58,022 A driver's license is 500 bucks. 735 01:00:58,023 --> 01:01:01,856 I could do the birth certificates for 200 apiece. 736 01:01:02,773 --> 01:01:05,565 I can't... I can't afford 500. 737 01:01:07,273 --> 01:01:09,231 You know, I can't really afford much of anything right now. 738 01:01:11,148 --> 01:01:12,190 I really need them. 739 01:01:18,565 --> 01:01:19,440 What do you need 'em for? 740 01:01:21,690 --> 01:01:24,147 Hey, watch this. Is this still enough for you? 741 01:01:24,148 --> 01:01:26,106 Woo-hoo! 742 01:01:27,106 --> 01:01:29,606 You know, if you break your legs, you can't keep riding it. 743 01:01:29,898 --> 01:01:31,772 I love this, Alexis. 744 01:01:31,773 --> 01:01:33,565 Man, I wish I could keep it. 745 01:01:34,023 --> 01:01:35,690 Woo-hoo! 746 01:01:35,981 --> 01:01:36,690 Look at me! 747 01:01:37,065 --> 01:01:39,272 Look at this! Spider, Spider, look! 748 01:01:39,273 --> 01:01:40,147 Look, look, look! 749 01:01:43,565 --> 01:01:44,690 I'll be right back. 750 01:01:45,940 --> 01:01:47,772 I'm doing a loop-de-loop! 751 01:01:56,398 --> 01:01:57,440 Everything all right? 752 01:02:01,606 --> 01:02:02,690 I gotta tell you something. 753 01:02:04,356 --> 01:02:05,440 Okay. 754 01:02:12,898 --> 01:02:13,690 We're leaving. 755 01:02:15,065 --> 01:02:16,106 Jessie and me. 756 01:02:16,940 --> 01:02:17,981 What? 757 01:02:18,440 --> 01:02:19,440 What do you mean? 758 01:02:23,106 --> 01:02:24,480 The law says that you can adopt a younger sibling 759 01:02:24,481 --> 01:02:25,606 when you turn 18. 760 01:02:28,023 --> 01:02:28,856 It's just... 761 01:02:29,315 --> 01:02:30,565 I met this guy. 762 01:02:31,065 --> 01:02:31,856 And... 763 01:02:32,523 --> 01:02:33,648 He makes fake IDs. 764 01:02:35,065 --> 01:02:36,106 Birth certificates. 765 01:02:40,606 --> 01:02:41,648 What are you gonna do? 766 01:02:44,315 --> 01:02:46,647 We're just... 767 01:02:46,648 --> 01:02:47,565 gonna go somewhere far away. 768 01:02:49,148 --> 01:02:50,065 Where nobody knows us. 769 01:02:50,356 --> 01:02:51,522 Spider, what-- 770 01:02:51,523 --> 01:02:52,565 You're just gonna live on the streets? 771 01:02:55,231 --> 01:02:56,565 I'm 18. 772 01:02:57,148 --> 01:02:59,231 I'll just get a job, and... 773 01:03:01,231 --> 01:03:03,440 With the birth certificates, I can put Jessie into school. 774 01:03:06,565 --> 01:03:07,523 I'm not telling her, though. 775 01:03:09,106 --> 01:03:11,397 Not until they're ready. 776 01:03:11,398 --> 01:03:13,273 She'd just say something to Maddie. 777 01:03:15,398 --> 01:03:16,440 Just like how I'm telling you. 778 01:03:19,731 --> 01:03:20,773 When are you leaving? 779 01:03:25,148 --> 01:03:26,190 As soon as they're ready. 780 01:03:28,023 --> 01:03:29,690 He said they'd be done by the end of the week. 781 01:03:36,731 --> 01:03:38,273 What am I gonna do without you? 782 01:03:52,523 --> 01:03:54,480 You already sold the camera? 783 01:03:54,481 --> 01:03:55,981 Electronics move fast. 784 01:03:56,523 --> 01:03:57,856 Well, you got any other Cam Shots? 785 01:03:58,273 --> 01:03:59,898 Yeah. Got one right over here. 786 01:04:03,231 --> 01:04:04,273 How much is it? 787 01:04:06,148 --> 01:04:07,190 75. 788 01:04:07,773 --> 01:04:09,065 Hey, the one I sold you was way nicer, 789 01:04:09,356 --> 01:04:10,440 and you only gave me 50 for it. 790 01:04:25,690 --> 01:04:27,398 Hey! What about the locket? 791 01:04:27,690 --> 01:04:29,440 Can't afford it. 792 01:04:34,106 --> 01:04:35,315 Hey. 793 01:04:35,606 --> 01:04:36,606 Um, it's good to see you again. 794 01:04:38,815 --> 01:04:41,815 Here. I just wanted to be sure to get this to you. 795 01:04:42,148 --> 01:04:43,190 What's this? 796 01:04:43,815 --> 01:04:46,065 Just, the one that you gave me, it kinda... 797 01:04:47,023 --> 01:04:48,564 You know, you didn't have to, I told you I got, 798 01:04:48,565 --> 01:04:50,190 like, plenty of these. 799 01:04:50,523 --> 01:04:51,440 You take any pictures? 800 01:04:53,273 --> 01:04:56,772 Hey, you know, I'm gonna be off in, like, 20. 801 01:04:56,773 --> 01:04:58,480 If you wanted, we could, um... 802 01:04:58,481 --> 01:05:00,440 I gotta get going. I'm real busy. 803 01:05:02,398 --> 01:05:03,731 Are you really busy or are you just saying that 804 01:05:04,023 --> 01:05:05,815 because you don't wanna hang out with me? 805 01:05:08,481 --> 01:05:09,440 I don't wanna hang out with you. 806 01:05:11,898 --> 01:05:12,690 Oh. 807 01:05:13,898 --> 01:05:14,940 Just joking. 808 01:05:15,981 --> 01:05:17,272 There's just a lot going on right now. 809 01:05:17,273 --> 01:05:18,731 Like what? 810 01:05:19,023 --> 01:05:20,148 You're real pushy, you know that? 811 01:05:24,106 --> 01:05:25,980 You know, the light's about to get beautiful. 812 01:05:25,981 --> 01:05:27,398 Um... 813 01:05:27,648 --> 01:05:28,773 Late afternoon is really nice. 814 01:05:31,731 --> 01:05:33,440 Come on. Let's try out the new camera. 815 01:05:34,273 --> 01:05:35,440 What do you say? 816 01:06:05,523 --> 01:06:06,440 What do you think? 817 01:06:36,190 --> 01:06:37,480 That's a great shot. 818 01:06:38,606 --> 01:06:40,190 ♪ You came by here ♪ 819 01:06:41,606 --> 01:06:45,230 ♪ Hoping to escape ♪ 820 01:06:48,273 --> 01:06:50,731 ♪ You came by here ♪ 821 01:06:52,523 --> 01:06:55,690 ♪ Thinking I'd be a break ♪ 822 01:06:59,398 --> 01:07:05,606 ♪ What's this girl to you ♪ 823 01:07:09,023 --> 01:07:12,565 ♪ To you ♪ 824 01:08:12,481 --> 01:08:13,481 My inhaler's almost out. 825 01:08:15,648 --> 01:08:16,731 I'll get you a refill after school. 826 01:08:22,231 --> 01:08:23,440 What'd you do to your hair? 827 01:08:27,690 --> 01:08:28,731 I just put it back. 828 01:08:32,023 --> 01:08:32,815 What? 829 01:08:33,523 --> 01:08:34,565 It's kind of weird. 830 01:08:35,065 --> 01:08:36,815 I can actually see your whole face. 831 01:08:38,356 --> 01:08:39,440 You look... 832 01:08:42,065 --> 01:08:43,190 Pretty. 833 01:08:49,148 --> 01:08:50,356 Jacey? 834 01:08:50,648 --> 01:08:51,815 It's Paula Dickinson. 835 01:08:52,981 --> 01:08:54,440 Could you come to the door, please? 836 01:09:20,523 --> 01:09:22,565 Jacey? It's Paula Dickinson. 837 01:09:37,440 --> 01:09:39,815 Jacey? It's Paula. 838 01:11:00,273 --> 01:11:02,106 Jacey, it's Paula Dickinson. 839 01:11:02,398 --> 01:11:03,814 I just stopped by your house. 840 01:11:03,815 --> 01:11:05,314 If we don't connect by the end of the day, 841 01:11:05,315 --> 01:11:07,398 I'm gonna have to call the sheriff's office. 842 01:11:13,273 --> 01:11:14,272 Guess she didn't quit. 843 01:11:25,815 --> 01:11:27,397 All right. 844 01:11:27,398 --> 01:11:28,481 I'll see you after. 845 01:11:33,690 --> 01:11:35,440 Maybe we should just tell her. 846 01:11:36,565 --> 01:11:38,980 What are you talking about? 847 01:11:38,981 --> 01:11:40,355 Baby Snatcher. 848 01:11:40,356 --> 01:11:42,105 I mean, ain't you tired of this? 849 01:11:42,106 --> 01:11:43,440 How can you-- 850 01:11:43,731 --> 01:11:45,440 You know what happens if we tell her. 851 01:11:47,690 --> 01:11:50,314 She's gonna find out anyways. 852 01:11:50,315 --> 01:11:51,440 Hey, Jessie. 853 01:11:53,648 --> 01:11:55,314 You keep your mouth shut. 854 01:11:55,315 --> 01:11:56,523 You hear me? 855 01:11:57,398 --> 01:11:58,690 Jessie? 856 01:11:59,398 --> 01:12:00,440 Wanna let go of me? 857 01:12:05,190 --> 01:12:06,440 Please? 858 01:12:09,356 --> 01:12:10,440 Come on, let's go, Maddie. 859 01:12:24,606 --> 01:12:27,148 Hey. Is Dennis here? 860 01:12:28,731 --> 01:12:30,148 Shouldn't you be in school? 861 01:12:31,440 --> 01:12:32,440 He ain't here. 862 01:12:32,731 --> 01:12:34,440 Do you know when he'll be back? 863 01:12:36,023 --> 01:12:37,523 Got court today. 864 01:12:38,356 --> 01:12:39,314 Is he in some kind of trouble? 865 01:12:39,315 --> 01:12:41,565 What? No. 866 01:12:42,440 --> 01:12:43,648 Trying to get his kids back. 867 01:12:46,440 --> 01:12:47,440 He's making something for me. 868 01:12:48,065 --> 01:12:49,065 I know. 869 01:12:49,815 --> 01:12:51,273 Do you know if it's done? 870 01:12:52,065 --> 01:12:53,190 It's not. 871 01:12:57,190 --> 01:13:01,147 You should be grateful instead of pouting. 872 01:13:01,148 --> 01:13:03,981 Barely making rent, son of a bitch doing freebies. 873 01:13:04,773 --> 01:13:06,355 He said it'd be done by the end of the week. 874 01:13:06,356 --> 01:13:07,690 Then why are you here? 875 01:13:08,481 --> 01:13:09,606 It's Thursday, ain't it? 876 01:13:10,606 --> 01:13:11,690 Come back tomorrow. 877 01:13:22,398 --> 01:13:23,440 Well, you're home early. 878 01:13:25,273 --> 01:13:26,315 Didn't go. 879 01:13:28,065 --> 01:13:28,856 Why? 880 01:13:29,981 --> 01:13:30,773 You sick? 881 01:13:32,690 --> 01:13:33,481 No. 882 01:13:35,315 --> 01:13:36,440 You say anything? 883 01:13:38,315 --> 01:13:39,440 Jessie? 884 01:13:41,190 --> 01:13:42,314 No. 885 01:13:42,315 --> 01:13:44,939 You sure? 886 01:13:44,940 --> 01:13:46,773 You didn't say nothing to Maddie or to-- 887 01:13:47,065 --> 01:13:48,773 I just told you, I didn't say nothing. 888 01:14:06,190 --> 01:14:07,481 Still can't find the locket. 889 01:14:07,773 --> 01:14:09,440 Just looked everywhere again. 890 01:14:33,273 --> 01:14:34,315 What'd you do with it? 891 01:14:38,815 --> 01:14:39,606 I sold it. 892 01:14:42,731 --> 01:14:45,190 What? How could you? 893 01:14:45,481 --> 01:14:47,190 Locket meant everything to her. 894 01:14:47,481 --> 01:14:50,148 You really think that Mama gave a shit about that stupid locket? 895 01:14:51,106 --> 01:14:52,523 She'd have sold it if she didn't. 896 01:14:52,815 --> 01:14:54,398 Even when she was real bad off-- 897 01:14:54,690 --> 01:14:56,314 Mama didn't give a shit about nothing except getting high. 898 01:14:56,315 --> 01:14:58,356 That was all she cared about. Nothing else. 899 01:14:58,648 --> 01:15:00,772 - She was a bad person. - Don't say that. 900 01:15:00,773 --> 01:15:02,315 - Mama wasn't bad. - She was! 901 01:15:02,606 --> 01:15:04,272 And the sooner you get that through your thick head, 902 01:15:04,273 --> 01:15:06,981 - the better off you'll be. - You're wrong. Mama was good. 903 01:15:07,273 --> 01:15:11,022 She was just sick. Messed up, but she was good. 904 01:15:11,023 --> 01:15:12,356 She loved us. 905 01:15:12,648 --> 01:15:14,398 She loved us? Is that what you think? 906 01:15:14,690 --> 01:15:16,064 - Yeah. - Did you forget about all those 907 01:15:16,065 --> 01:15:17,605 nights whenever you were crying your eyes out 908 01:15:17,606 --> 01:15:19,148 while Mama and Reece were getting into it? 909 01:15:19,440 --> 01:15:21,397 How about all the times we'd get up for breakfast in the morning 910 01:15:21,398 --> 01:15:23,481 and there'd be strange people in the kitchen doing drugs? 911 01:15:23,773 --> 01:15:25,106 What about the time whenever you were a baby 912 01:15:25,398 --> 01:15:27,731 and Mama left you on the porch outside in the freezing cold 913 01:15:28,023 --> 01:15:29,230 while she was inside getting high? 914 01:15:29,231 --> 01:15:30,897 You know, if your screams wouldn't have woke me up, 915 01:15:30,898 --> 01:15:32,855 you'd be dead. 916 01:15:32,856 --> 01:15:34,939 Don't mean she didn't love us. 917 01:15:34,940 --> 01:15:37,772 Jesus, Jessie, that's exactly what it means! 918 01:15:37,773 --> 01:15:39,440 I mean, why do you think that you're sick? 919 01:15:41,773 --> 01:15:44,440 What do you mean? I'm not sick. 920 01:15:50,523 --> 01:15:52,690 - Your asthma. - What about my asthma? 921 01:15:53,606 --> 01:15:55,440 Spider, what about my asthma? 922 01:16:00,148 --> 01:16:01,065 Mama was using... 923 01:16:02,231 --> 01:16:03,815 the whole time she was pregnant with you. 924 01:16:04,565 --> 01:16:06,230 Messed up your lungs. 925 01:16:11,440 --> 01:16:14,522 That's not true! 926 01:16:14,523 --> 01:16:16,190 You're lying! 927 01:16:16,481 --> 01:16:17,315 Why would I lie about that? 928 01:16:17,606 --> 01:16:18,481 'Cause you hate her! 929 01:16:19,690 --> 01:16:21,648 And you want me to hate her. 930 01:16:21,940 --> 01:16:23,273 But I don't! 931 01:16:59,648 --> 01:17:01,731 Jessie! Jessie! 932 01:17:04,523 --> 01:17:06,731 Hang on. Jessie. 933 01:17:08,690 --> 01:17:10,106 Shit, I forgot to fill it. 934 01:17:10,398 --> 01:17:13,148 Hey. Hey. Hang on! 935 01:17:16,731 --> 01:17:18,190 911, what's your emergency? 936 01:17:18,481 --> 01:17:20,939 My sister can't breathe. She needs an ambulance. 937 01:17:20,940 --> 01:17:24,439 - What's the address? - 604 Valley Stream Road. 938 01:17:24,440 --> 01:17:26,439 Calling dispatch now. 939 01:17:26,440 --> 01:17:28,189 How long are you gonna take? 940 01:17:28,190 --> 01:17:30,398 Ambulance will get there as soon as we can. 941 01:17:30,690 --> 01:17:31,815 I'll stay on the line with you. 942 01:17:37,398 --> 01:17:38,398 Help! 943 01:17:38,690 --> 01:17:41,815 Please, help! 944 01:17:43,398 --> 01:17:44,564 Help! 945 01:17:44,565 --> 01:17:46,898 Okay. I can't-- Help! 946 01:17:47,190 --> 01:17:48,773 All right, tell us what happened. 947 01:17:49,065 --> 01:17:50,565 - She has asthma. - Okay. What's her name? 948 01:17:50,856 --> 01:17:52,522 - She can't breathe! - What's her name? 949 01:17:52,523 --> 01:17:53,647 - Jessie. - Hi, Jessie. 950 01:17:53,648 --> 01:17:55,356 We're gonna take good care of you. 951 01:17:55,648 --> 01:17:56,940 We're gonna get respiratory staff. 952 01:17:57,231 --> 01:17:59,855 She's cyanotic. We need to get her on the monitor ASAP. 953 01:17:59,856 --> 01:18:02,065 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Hey, hey! 954 01:18:02,356 --> 01:18:04,190 - Get off of me! - Get back there. You're fine. 955 01:18:04,481 --> 01:18:06,564 - Get off of me! Get off of me! - You can't come back there. 956 01:18:06,565 --> 01:18:08,480 - It's gonna be okay. - Jessie! 957 01:18:08,481 --> 01:18:10,480 She's all I have! 958 01:18:46,523 --> 01:18:48,356 Sweetie, is that your car outside? 959 01:18:49,106 --> 01:18:50,398 What? 960 01:18:57,065 --> 01:18:58,440 Sweetie, how old are you? 961 01:18:59,190 --> 01:19:00,440 Is she okay? 962 01:19:01,898 --> 01:19:04,814 - Is there someone we can call? - I-- 963 01:19:04,815 --> 01:19:07,440 - Your mother or father? - Is she okay? 964 01:19:07,731 --> 01:19:08,856 Please, I need to see my sister. 965 01:19:09,148 --> 01:19:10,980 I need to know that she's okay. Please. 966 01:19:10,981 --> 01:19:13,023 - I'm sorry... - Please, I can't. 967 01:19:13,315 --> 01:19:14,481 ...but we can't discuss your sister's condition 968 01:19:14,773 --> 01:19:15,856 without a parent or a guardian. 969 01:19:22,106 --> 01:19:22,815 It's not-- 970 01:19:24,815 --> 01:19:27,440 Just isn't fair. 971 01:19:29,356 --> 01:19:31,315 Just-- Please. 972 01:20:05,523 --> 01:20:06,565 Okay, thank you. 973 01:20:11,190 --> 01:20:12,523 She's okay. 974 01:20:13,481 --> 01:20:15,814 She's gonna be all right. 975 01:20:15,815 --> 01:20:18,730 s 976 01:20:18,731 --> 01:20:20,690 I didn't-- I didn't-- I didn't-- 977 01:20:20,981 --> 01:20:21,690 It's okay. 978 01:20:25,315 --> 01:20:26,439 She's gonna be fine. 979 01:20:26,440 --> 01:20:28,814 I didn't mean to. 980 01:20:28,815 --> 01:20:30,480 You did good. 981 01:20:30,481 --> 01:20:34,231 I didn't-- 982 01:20:42,315 --> 01:20:44,315 Here you go. Drink it up. 983 01:20:45,648 --> 01:20:47,440 Go on. You need it. 984 01:20:54,898 --> 01:20:56,855 They're gonna discharge her now. 985 01:20:56,856 --> 01:20:58,522 You know, doc said it was you getting her here 986 01:20:58,523 --> 01:21:00,273 as fast as you did that saved her life. 987 01:21:03,773 --> 01:21:05,440 Yeah, well, it's my fault. 988 01:21:06,690 --> 01:21:08,648 I forgot to get her inhaler refilled. 989 01:21:08,940 --> 01:21:11,440 Oh, Spider. You're her sister, not her mom. 990 01:21:19,190 --> 01:21:21,190 You know where she's at now? 991 01:21:27,856 --> 01:21:30,440 How long she been using this time? 992 01:21:33,523 --> 01:21:34,565 You can tell me. 993 01:21:37,440 --> 01:21:38,815 Please don't take us away. 994 01:21:40,981 --> 01:21:43,190 You do that and they'll separate us. 995 01:21:48,940 --> 01:21:49,731 Is-- 996 01:21:51,148 --> 01:21:52,315 Hey, sweetheart. 997 01:21:53,273 --> 01:21:54,440 Go on. 998 01:21:58,065 --> 01:21:59,189 Hey. 999 01:22:03,273 --> 01:22:04,440 I'm so sorry. 1000 01:22:09,523 --> 01:22:10,606 Are you okay? 1001 01:22:11,898 --> 01:22:13,230 Just tired. 1002 01:22:13,231 --> 01:22:14,689 All right. 1003 01:22:14,690 --> 01:22:16,230 I'm gonna run y'all back to our house, 1004 01:22:16,231 --> 01:22:18,356 then I'll go talk to your mama, let her know you're safe. 1005 01:22:25,023 --> 01:22:26,481 Thank you, Mr. Jeffries. 1006 01:22:27,190 --> 01:22:28,690 Yeah. Come on. 1007 01:22:32,065 --> 01:22:33,356 Okay. 1008 01:22:38,231 --> 01:22:40,356 I'll grab you some shoes at your house. 1009 01:22:41,398 --> 01:22:42,440 Okay. 1010 01:23:10,148 --> 01:23:12,647 I went to their house. She wasn't home. 1011 01:23:12,648 --> 01:23:14,230 Tracked down their caseworker, 1012 01:23:14,231 --> 01:23:17,105 and she said Jacey's been ducking her for weeks now. 1013 01:23:17,106 --> 01:23:19,064 - For weeks? - Yeah. 1014 01:23:19,065 --> 01:23:20,231 And you're just hearing about it now. 1015 01:23:21,148 --> 01:23:23,523 I am sorry, but that is unforgivable. 1016 01:23:23,815 --> 01:23:25,106 - Easy. - It is. 1017 01:23:25,940 --> 01:23:27,981 Babe, if I drove you down to the CPS offices right now, 1018 01:23:28,273 --> 01:23:29,939 you'd see more kids sleeping between the damn desks 1019 01:23:29,940 --> 01:23:32,605 than you can count on both your hands. 1020 01:23:32,606 --> 01:23:34,065 They're doing what they can. 1021 01:23:34,356 --> 01:23:35,565 We all are. 1022 01:23:35,856 --> 01:23:37,897 I know, it's just-- I'm sorry. 1023 01:23:37,898 --> 01:23:39,189 Yeah. 1024 01:23:39,190 --> 01:23:41,023 Both Spider and Jessie are not going to be 1025 01:23:41,315 --> 01:23:43,440 sleeping on any floors, I can tell you that. 1026 01:23:45,523 --> 01:23:48,272 They'll be staying with us 1027 01:23:48,273 --> 01:23:49,522 until we can find 'em a home. 1028 01:23:49,523 --> 01:23:51,565 A home in what county? 1029 01:23:52,398 --> 01:23:55,565 Got a list of 70 kids waiting to get placed, 70! 1030 01:23:55,981 --> 01:23:57,647 Even if these girls get put in the front of the line, 1031 01:23:57,648 --> 01:23:59,690 I don't know any family that's gonna take both of them. 1032 01:23:59,981 --> 01:24:00,856 I never seen it. 1033 01:24:08,856 --> 01:24:11,230 All right, you girls have a good day at school. 1034 01:24:11,231 --> 01:24:13,315 Hey, Spider, I don't want you worrying none, okay? 1035 01:24:13,606 --> 01:24:16,522 I'm gonna keep checking the house. I'm gonna find her. 1036 01:24:16,523 --> 01:24:17,565 We're gonna figure this out. 1037 01:24:18,315 --> 01:24:19,440 Go on. 1038 01:24:32,148 --> 01:24:33,606 You're not coming in today, are you? 1039 01:24:34,148 --> 01:24:36,690 You heard your dad. We gotta get out of here now. 1040 01:24:41,565 --> 01:24:42,606 Here. 1041 01:24:44,731 --> 01:24:46,190 My babysitting money. 1042 01:24:46,481 --> 01:24:48,106 - Alexis-- - Uh-uh. 1043 01:24:48,398 --> 01:24:50,440 You can throw it out if you want to, but I'm not taking it back. 1044 01:24:52,023 --> 01:24:53,315 Thanks. 1045 01:24:57,523 --> 01:24:58,730 I love you. 1046 01:24:58,731 --> 01:24:59,940 Love you too. 1047 01:25:18,023 --> 01:25:19,315 Dennis. 1048 01:25:23,731 --> 01:25:25,190 Oh, hey, sweetheart. 1049 01:25:26,315 --> 01:25:27,440 Come on in. Come on in. 1050 01:25:31,940 --> 01:25:33,231 What's the matter with you? 1051 01:25:38,356 --> 01:25:39,440 No running. 1052 01:25:45,231 --> 01:25:47,940 I'm looking for my sister. Jessie Zweydorf? 1053 01:25:48,481 --> 01:25:51,981 Jessie... yeah, she went out the Murray exit with Maddie Grayson. 1054 01:25:52,273 --> 01:25:53,606 Thanks. 1055 01:25:53,898 --> 01:25:55,397 Why you freaking out? 1056 01:25:55,398 --> 01:25:57,230 'Cause I told you to wait for me at school. 1057 01:25:57,231 --> 01:25:58,440 Now come on, get inside. 1058 01:26:01,356 --> 01:26:02,689 Spider! 1059 01:26:02,690 --> 01:26:04,440 You wanna tell me what's going on? 1060 01:26:09,231 --> 01:26:10,773 Come on. I need you to grab clothes. 1061 01:26:11,065 --> 01:26:12,647 You wanna fit in this suitcase. 1062 01:26:12,648 --> 01:26:14,314 What? Why? Where are we going? 1063 01:26:14,315 --> 01:26:15,565 Can't you just do what you're told? 1064 01:26:17,981 --> 01:26:19,023 Spider! 1065 01:26:19,690 --> 01:26:21,022 You know what? Fine. You don't wanna pack? 1066 01:26:21,023 --> 01:26:23,231 - I'll just do it for you. - Spider, stop! 1067 01:26:23,523 --> 01:26:25,814 - Hey, stop! - Listen to me. 1068 01:26:25,815 --> 01:26:28,606 Alexis's dad or Baby Snatcher could be here any minute. 1069 01:26:31,231 --> 01:26:33,064 I got a license. 1070 01:26:33,065 --> 01:26:36,772 It says I'm 18, and that means that I can adopt you. 1071 01:26:36,773 --> 01:26:39,190 It means that nobody can ever separate us. 1072 01:26:40,398 --> 01:26:42,814 Now, you and I, we have to get to the bus depot in Franklin, 1073 01:26:42,815 --> 01:26:44,272 and then we can go anywhere. 1074 01:26:44,273 --> 01:26:46,440 We get to start new. 1075 01:26:49,440 --> 01:26:50,773 I don't wanna go. 1076 01:26:52,898 --> 01:26:54,440 I think you don't got a choice. 1077 01:26:55,481 --> 01:26:57,522 Spider, this is crazy. 1078 01:26:57,523 --> 01:26:59,189 I mean, what about school? 1079 01:26:59,190 --> 01:27:00,815 There'll be school where we're going. 1080 01:27:01,106 --> 01:27:02,690 What about my friends? What about Maddie? 1081 01:27:03,773 --> 01:27:05,689 - What about Mama? - What about her? 1082 01:27:05,690 --> 01:27:08,065 I mean, we can't just leave her like that. 1083 01:27:08,356 --> 01:27:09,523 Yes, we can. Come on! 1084 01:27:10,315 --> 01:27:13,190 Mama had good in her heart, no matter what she did. 1085 01:27:13,481 --> 01:27:15,148 God damn it! Come on! 1086 01:27:15,440 --> 01:27:16,606 No, I'm not going! 1087 01:27:16,898 --> 01:27:18,565 - They are going to separate us! - Good! 1088 01:27:31,231 --> 01:27:31,940 The door. 1089 01:27:32,231 --> 01:27:33,648 Stay here. 1090 01:27:44,023 --> 01:27:45,440 I know you're in there, girl. 1091 01:27:45,731 --> 01:27:46,690 What do you want? 1092 01:27:46,981 --> 01:27:49,272 - Let me in. - You need to leave. 1093 01:27:49,273 --> 01:27:50,815 Now! 1094 01:27:51,106 --> 01:27:52,272 Or what? 1095 01:27:52,273 --> 01:27:53,731 I'm calling the cops! 1096 01:27:57,606 --> 01:27:58,980 I knew you were up to something! 1097 01:27:58,981 --> 01:28:00,148 No, get off of me! 1098 01:28:00,440 --> 01:28:02,730 I've been to the clinics, the houses, the dealers. 1099 01:28:02,731 --> 01:28:04,981 Nobody's seen your mama, not in weeks. 1100 01:28:09,690 --> 01:28:12,189 She's dead, ain't she? And you two are living 1101 01:28:12,190 --> 01:28:15,105 high on the hog with that extra 200 bucks a month. 1102 01:28:17,273 --> 01:28:19,731 Easy, now! Easy. 1103 01:28:24,440 --> 01:28:25,940 I'll keep your little secret. 1104 01:28:26,565 --> 01:28:27,523 But it's gonna cost you. 1105 01:28:29,523 --> 01:28:32,855 I want that extra 200 bucks every month, you understand me? 1106 01:28:32,856 --> 01:28:34,230 You understand me, girl? 1107 01:28:34,231 --> 01:28:36,272 Yes! Yes. 1108 01:28:38,606 --> 01:28:40,606 See, now that wasn't so bad, was it? 1109 01:28:42,773 --> 01:28:44,273 Is your sister home? 1110 01:28:52,148 --> 01:28:54,356 What do you say you and me relax for a little bit? 1111 01:28:56,481 --> 01:28:57,690 What do you say? 1112 01:28:59,190 --> 01:29:00,356 Would you like that? 1113 01:29:03,731 --> 01:29:05,606 - No, no! - You like to play rough? 1114 01:29:05,898 --> 01:29:07,106 - No! - Real rough, don't you? 1115 01:29:07,398 --> 01:29:08,065 Get off of her! 1116 01:29:11,023 --> 01:29:12,065 Jessie! 1117 01:29:28,940 --> 01:29:29,856 Hey. 1118 01:29:33,315 --> 01:29:34,440 You okay? 1119 01:29:36,398 --> 01:29:37,565 Is he gone? 1120 01:29:38,398 --> 01:29:39,773 Yeah. He's gone. 1121 01:29:41,148 --> 01:29:42,231 Did he hurt you? 1122 01:29:43,190 --> 01:29:44,481 No. 1123 01:29:45,148 --> 01:29:47,315 I hit him pretty hard with the bat, though. 1124 01:29:50,023 --> 01:29:50,815 Spider? 1125 01:29:52,440 --> 01:29:53,481 Yeah? 1126 01:29:56,523 --> 01:29:58,147 I don't wanna go. 1127 01:29:58,148 --> 01:30:00,189 Shh, shh. 1128 01:30:00,190 --> 01:30:01,731 I'm sorry. 1129 01:30:03,231 --> 01:30:05,731 You ain't got nothing to be sorry for. 1130 01:30:06,023 --> 01:30:06,898 All right? 1131 01:30:08,023 --> 01:30:09,315 Nothin'. 1132 01:30:15,940 --> 01:30:17,356 I'm sorry. 1133 01:30:26,606 --> 01:30:33,480 ♪ The itsy-bitsy spider climbed up the water spout ♪ 1134 01:30:33,481 --> 01:30:38,981 ♪ Down came the rain and washed the spider out ♪ 1135 01:30:40,440 --> 01:30:45,273 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 1136 01:30:46,481 --> 01:30:51,481 ♪ The itsy-bitsy spider climbed up the spout again ♪ 1137 01:30:56,606 --> 01:30:58,440 I like when you sing to me. 1138 01:31:05,148 --> 01:31:06,523 It reminds me of Mama. 1139 01:31:50,315 --> 01:31:51,690 I'm real sorry. 1140 01:31:58,356 --> 01:31:59,440 What I did... 1141 01:32:03,356 --> 01:32:04,440 is it wrong? 1142 01:32:06,315 --> 01:32:07,648 You did what you had to 1143 01:32:08,940 --> 01:32:10,606 to try to keep your family together. 1144 01:32:13,481 --> 01:32:15,105 Nothin' wrong with that. 1145 01:32:24,315 --> 01:32:25,648 What's gonna happen to us? 1146 01:32:37,106 --> 01:32:38,815 Grieving is the price you pay for loving. 1147 01:32:40,231 --> 01:32:42,273 Love is forgiveness. 1148 01:32:42,565 --> 01:32:47,106 Continue to love and do good for one another with the knowledge 1149 01:32:47,398 --> 01:32:51,105 that there's a home for all of us after this life. 1150 01:32:57,315 --> 01:32:59,065 I think, on this day, 1151 01:32:59,815 --> 01:33:02,147 Jacey is lying down in her warm bed, 1152 01:33:02,148 --> 01:33:04,147 humming nursery rhymes, 1153 01:33:04,148 --> 01:33:06,815 waiting to snuggle with her two girls. 1154 01:33:42,606 --> 01:33:43,773 Made you guys a plate. 1155 01:33:44,565 --> 01:33:46,440 These mini hot dogs are crazy. 1156 01:33:47,565 --> 01:33:48,606 Not hungry. 1157 01:33:54,315 --> 01:33:56,355 Mmm. Yeah, these are amazing. 1158 01:33:56,356 --> 01:33:57,440 I know, right? 1159 01:34:08,190 --> 01:34:09,190 Mmm. 1160 01:34:09,856 --> 01:34:11,440 These are good. 1161 01:34:35,773 --> 01:34:36,565 Hey. 1162 01:34:37,398 --> 01:34:38,440 Hey. 1163 01:34:46,273 --> 01:34:47,855 Um... 1164 01:34:47,856 --> 01:34:49,648 you know you didn't have to come. 1165 01:34:50,315 --> 01:34:51,440 What, you want me to leave? 1166 01:34:56,231 --> 01:34:57,273 Come on. 1167 01:35:00,356 --> 01:35:02,315 Are all these people friends of your mama's? 1168 01:35:04,023 --> 01:35:05,106 I guess. 1169 01:35:06,148 --> 01:35:08,189 A few weeks back, one of her old teaching friends 1170 01:35:08,190 --> 01:35:09,356 heard that she died. 1171 01:35:09,648 --> 01:35:10,773 They asked to chip in for this. 1172 01:35:11,315 --> 01:35:13,440 I don't think she'd seen most of 'em for a while. 1173 01:35:15,398 --> 01:35:16,440 That sucks. 1174 01:35:17,231 --> 01:35:18,398 I'm sorry. 1175 01:35:20,190 --> 01:35:22,522 So I've been kind of wondering... 1176 01:35:22,523 --> 01:35:24,314 what's your name? 1177 01:35:24,315 --> 01:35:26,273 I mean your real name. 1178 01:35:32,815 --> 01:35:33,690 Sadie. 1179 01:35:34,481 --> 01:35:35,523 Sadie. 1180 01:35:37,731 --> 01:35:39,940 No. No, it doesn't suit you. 1181 01:35:40,773 --> 01:35:43,398 It's way too, uh-- it's too dainty. 1182 01:35:46,315 --> 01:35:47,606 My point exactly. 1183 01:35:50,565 --> 01:35:52,481 So how'd you get to being called Spider? 1184 01:35:54,981 --> 01:35:57,397 My mom. 1185 01:35:57,398 --> 01:35:59,856 She said I was just like the spider in the nursery rhyme. 1186 01:36:04,856 --> 01:36:05,648 What? 1187 01:36:07,398 --> 01:36:09,022 She's right. 1188 01:38:06,815 --> 01:38:10,356 ♪ Butterflies with broken wings ♪ 1189 01:38:14,481 --> 01:38:18,440 ♪ Only love and death change everything ♪ 1190 01:38:22,440 --> 01:38:26,440 ♪ Heavy weight and silent suffering ♪ 1191 01:38:30,523 --> 01:38:35,856 ♪ Pain is only weakness leaving my body ♪ 1192 01:38:36,773 --> 01:38:40,439 ♪ When the years aren't long but your childhood's gone ♪ 1193 01:38:40,440 --> 01:38:44,189 ♪ 'Cause you're young, but feel so old ♪ 1194 01:38:44,190 --> 01:38:48,605 ♪ Now I hold back tears when I hold you near ♪ 1195 01:38:48,606 --> 01:38:52,023 ♪'Cause I'm scared to be alone ♪ 1196 01:38:52,856 --> 01:38:56,398 ♪ When the world's getting sharp and you're lost in the dark ♪ 1197 01:38:56,690 --> 01:38:59,398 ♪ You can hold me ♪ 1198 01:39:01,273 --> 01:39:04,356 ♪ I'll grab your hand when we're crossing the street ♪ 1199 01:39:04,648 --> 01:39:07,523 ♪ You're my only ♪ 1200 01:39:09,190 --> 01:39:12,481 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1201 01:39:12,773 --> 01:39:16,730 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1202 01:39:16,731 --> 01:39:20,398 ♪ I'll pick up the pieces when we fall apart ♪ 1203 01:39:20,690 --> 01:39:23,440 ♪ You're my only ♪ 1204 01:39:44,731 --> 01:39:47,773 ♪ When my head gets ugly ♪ 1205 01:39:52,356 --> 01:39:56,356 ♪ Sometimes it's hard to breathe ♪ 1206 01:40:00,731 --> 01:40:04,231 ♪ Wish I could have saved you ♪ 1207 01:40:08,481 --> 01:40:12,273 ♪ From the things you shouldn't see ♪ 1208 01:40:14,565 --> 01:40:18,480 ♪ When the years aren't long but my childhood's gone ♪ 1209 01:40:18,481 --> 01:40:21,940 ♪ 'Cause I'm young, but feel so old ♪ 1210 01:40:22,606 --> 01:40:26,689 ♪ Now I hold back tears when you hold me near ♪ 1211 01:40:26,690 --> 01:40:30,689 ♪'Cause I'm scared to be alone ♪ 1212 01:40:30,690 --> 01:40:34,564 ♪ When the world's getting sharp and you're lost in the dark ♪ 1213 01:40:34,565 --> 01:40:37,356 ♪ You can hold me ♪ 1214 01:40:39,023 --> 01:40:42,439 ♪ I'll grab your hand when you're crossing the street ♪ 1215 01:40:42,440 --> 01:40:47,189 ♪ You're my only ♪ 1216 01:40:47,190 --> 01:40:50,564 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1217 01:40:50,565 --> 01:40:54,647 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1218 01:40:54,648 --> 01:40:58,439 ♪ I'll pick up the pieces when we fall apart ♪ 1219 01:40:58,440 --> 01:41:01,106 ♪ You're my only ♪ 1220 01:41:02,856 --> 01:41:06,440 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1221 01:41:06,731 --> 01:41:10,647 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1222 01:41:10,648 --> 01:41:14,481 ♪ Every beautiful thing was just doomed from the start ♪ 1223 01:41:14,773 --> 01:41:18,814 ♪ And I'll try to protect you but I'll fall apart ♪ 1224 01:41:18,815 --> 01:41:24,440 ♪ 'Cause I'm really not that strong ♪ 1225 01:41:26,856 --> 01:41:33,440 ♪ I think you knew that all along ♪ 77683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.