All language subtitles for Scuola di modelle FC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:03,070 C 'est pour la petite. Vous voulez bien faire quelques photos de ma petite 2 00:00:03,070 --> 00:00:08,230 Suzanne ? Moi, mais pourquoi moi ? Mais vous avez passé une annonce. Oui, j 'ai 3 00:00:08,230 --> 00:00:12,250 passé une annonce, mais enfin, c 'est pas exactement pour ce genre de... 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,770 pas, je sens l 'odeur du fric qui s 'avance. 5 00:00:14,610 --> 00:00:17,550 Bon, ben c 'est d 'accord, mais ça sera cher. Oh, rien n 'est trop cher pour ma 6 00:00:17,550 --> 00:00:18,328 petite chérie. 7 00:00:18,330 --> 00:00:21,190 Vous pouvez commencer maintenant. Je vous laisse avec la petite, j 'ai 8 00:00:21,190 --> 00:00:22,190 courses à faire. 9 00:00:22,590 --> 00:00:23,590 Bon, ben c 'est d 'accord. 10 00:00:23,730 --> 00:00:24,730 Merci. 11 00:00:25,410 --> 00:00:26,410 Sois sage, ma petite. 12 00:00:26,710 --> 00:00:28,990 Sois gentille avec les messieurs. Tu as bien compris, Suzanne. 13 00:00:29,330 --> 00:00:30,330 Oui, maman. 14 00:00:32,030 --> 00:00:33,190 Au revoir, ma petite Suzanne. 15 00:00:37,350 --> 00:00:39,930 Quelle connerie avec ton annonce. Peut -être, mais c 'est pour le pognon. Et 16 00:00:39,930 --> 00:00:40,869 puis, tu as regardé la petite. 17 00:00:40,870 --> 00:00:43,290 Excitante, non ? Tu parles qu 'elle n 'avait. En plus, il faut la 18 00:00:44,090 --> 00:00:45,610 Peut -être qu 'en joignant l 'utile à l 'agréable. 19 00:00:45,870 --> 00:00:48,690 Oui, tu comprends. La vieille a dit qu 'elle devait être gentille avec nous. 20 00:00:49,010 --> 00:00:50,850 Laisse -moi le faire en attendant le fric. On va se faire plaisir. 21 00:00:55,160 --> 00:00:57,840 Alors, ma petite Suzanne, t 'as entendu ce que maman a dit ? Que tu dois être 22 00:00:57,840 --> 00:01:00,440 gentille avec nous. Ah oui, monsieur, je serai très gentille. 23 00:01:01,260 --> 00:01:04,300 Vous aussi, vous voulez que je sois gentille, monsieur ? Qu 'est -ce que tu 24 00:01:04,300 --> 00:01:07,360 appelles être gentille, d 'abord ? Maman m 'a dit, c 'est bien. 25 00:01:07,800 --> 00:01:12,280 Ce que demande le monsieur, alors ? Bon, alors, qu 'est -ce qu 'on fait ? Ce que 26 00:01:12,280 --> 00:01:13,079 vous voulez. 27 00:01:13,080 --> 00:01:15,720 Enlève ton corsage. Ah bon ? Si vous voulez que j 'enlève mon corsage. 28 00:01:18,500 --> 00:01:19,500 Voilà. 29 00:01:19,780 --> 00:01:21,120 Et puis, on t 'enchaîne avec la jupe. 30 00:01:21,880 --> 00:01:23,160 Bien. Bien, monsieur. 31 00:01:31,510 --> 00:01:33,070 Formidable. C 'est un coup super. 32 00:01:34,530 --> 00:01:35,530 Bon, attends. 33 00:01:35,590 --> 00:01:36,590 Pose ta jambe là. 34 00:01:37,530 --> 00:01:38,530 Mets -toi en avant. 35 00:01:38,990 --> 00:01:39,990 Allez, là. 36 00:01:40,250 --> 00:01:45,570 Comme ça. Ça va ? Oui, oui. 37 00:01:46,290 --> 00:01:49,030 Voyons, quelle chute d 'or. Il faut se dépêcher parce que la vieille va 38 00:01:49,410 --> 00:01:51,490 On va chercher une truffette pour qu 'on fasse une belle photo. Ok. 39 00:02:03,470 --> 00:02:05,350 Bon, alors essaye de prendre des poses depuis la main. 40 00:02:06,210 --> 00:02:07,210 Comme les grands. Voilà. 41 00:02:35,080 --> 00:02:36,080 Alors, tourne -toi. 42 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 Oui. 43 00:02:42,180 --> 00:02:43,900 Bon, il y a quatre pattes là où tu parles. 44 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Voilà. 45 00:02:47,560 --> 00:02:48,860 Alors, un petit sourire maintenant. 46 00:02:51,180 --> 00:02:54,120 Un petit sourire dans ce sens. 47 00:02:54,620 --> 00:02:55,559 Choisis -en une. 48 00:02:55,560 --> 00:02:58,920 Tu préfères laquelle ? Celle -là. 49 00:03:00,260 --> 00:03:01,260 Je le savais. 50 00:03:05,660 --> 00:03:06,660 Et c 'est en couleur. 51 00:03:07,080 --> 00:03:10,060 Oui. Attends, moi je bouge l 'appareil. Voilà. 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Bouge pas, je la refais encore. 53 00:03:15,360 --> 00:03:17,980 Un peu plus de profil, tu veux ? Oui, s 'il te plaît. 54 00:03:18,660 --> 00:03:20,240 C 'est le meilleur profil, celui -là. 55 00:03:25,360 --> 00:03:26,800 Oui, c 'est très bien tout ça. 56 00:03:27,700 --> 00:03:28,720 Elle est gentille, la petite. 57 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 Voilà. 58 00:03:33,440 --> 00:03:35,920 Ça va Dave pour toi ? Non, non, ça va très bien, très bien. 59 00:03:36,820 --> 00:03:38,660 C 'est bien, très bien. 60 00:03:40,780 --> 00:03:42,760 Elle est gentille. Oui. 61 00:03:44,340 --> 00:03:47,840 Tu pourrais trouver autre chose là maintenant ? Attends. 62 00:03:57,460 --> 00:03:59,380 Je te l 'emmène dans la lumière. 63 00:03:59,700 --> 00:04:01,240 Oui, mais j 'ai encore de l 'ombre là -dedans. 64 00:04:04,350 --> 00:04:07,510 C 'est mieux ? Là, c 'est très bien. 65 00:04:09,110 --> 00:04:10,110 Là, 66 00:04:16,890 --> 00:04:17,749 c 'est confus. 67 00:04:17,750 --> 00:04:18,750 Changement de programme. 68 00:04:20,010 --> 00:04:21,870 Là, sucre d 'orge. 69 00:04:25,150 --> 00:04:26,710 37 ,8. 70 00:04:26,950 --> 00:04:27,950 Tu vas en prendre. 71 00:04:28,350 --> 00:04:31,510 Tu t 'assoies maintenant, si tu peux. 72 00:04:31,880 --> 00:04:33,540 Tu veux que je m 'assoie ? Oui, oui. Ok, attends. 73 00:04:34,380 --> 00:04:35,380 Voilà. Attends. 74 00:04:38,080 --> 00:04:40,820 C 'est ça, ne lui fais pas de l 'ombre. 75 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 Non, non, attends. 76 00:04:52,340 --> 00:04:53,340 Oui, oui, continuez. 77 00:04:53,460 --> 00:04:54,460 Oui. 78 00:04:54,580 --> 00:04:57,880 Oui, c 'est ça, tu me regardes. 79 00:04:58,620 --> 00:04:59,620 Oui, c 'est bien ça. 80 00:05:19,810 --> 00:05:25,290 Oh, c 'était rigolo, mais nom de Dieu, quelle couche elle avait, mais quelle 81 00:05:25,290 --> 00:05:26,290 couche. J 'avais vu ça. 82 00:05:26,470 --> 00:05:28,230 Oui, mais alors dis donc, elle m 'a fait une pipe terrible. 83 00:05:28,490 --> 00:05:29,490 Oh là là. 84 00:05:30,780 --> 00:05:34,040 Et vous n 'avez pas vraiment honte d 'avoir profité d 'une innocente jeune 85 00:05:34,040 --> 00:05:36,920 ? Oh, innocente. Elle n 'est pas si jeune fille que ça. Et puis si on devait 86 00:05:36,920 --> 00:05:40,440 attendre après toi pour nous faire une pipe, ça c 'est vrai. Oh, tais -toi, ça 87 00:05:40,440 --> 00:05:42,980 suffit. Et puis d 'abord, j 'aime pas que tu parles comme ça. 88 00:05:43,460 --> 00:05:45,940 Et puis toi, en plus, t 'es une petite amie. Oh mince, c 'est vrai. 89 00:05:47,140 --> 00:05:49,020 Ça vient juste de me rappeler Janine, il faut que je passe la voir. 90 00:05:49,400 --> 00:05:51,420 Peut -être qu 'elle a eu un contrat avec ce type de l 'agence de pub. 91 00:05:52,160 --> 00:05:53,099 Bon, essayez vous deux. 92 00:05:53,100 --> 00:05:54,220 Attends, je pars avec toi, attends moi. 93 00:05:54,720 --> 00:05:56,200 Bon, Alain, tu restes pour le téléphone. 94 00:05:56,520 --> 00:05:57,700 Et te surmène pas trop. 95 00:05:58,200 --> 00:06:00,720 Ouais. J 'ai compris, c 'est encore moi qui me tape le boulot. 96 00:06:09,900 --> 00:06:14,260 Alors quoi, qu 'est -ce que c 'est encore ? Ah, bonjour. 97 00:06:15,360 --> 00:06:16,660 Salut. Salut, entrez. 98 00:06:17,980 --> 00:06:20,820 Qu 'est -ce que vous voulez ? Ah, nous voulons voir Dave Bird. 99 00:06:21,200 --> 00:06:23,520 Pas de chance, il n 'est pas là. C 'est pour nous présenter, Duna et moi. 100 00:06:23,900 --> 00:06:24,900 Je m 'appelle Britta. 101 00:06:27,260 --> 00:06:28,260 Montrez -moi vos photos. 102 00:06:37,550 --> 00:06:38,550 Pas mal, ouais. 103 00:06:38,590 --> 00:06:39,630 Eh, touche pas à ça, toi. 104 00:06:41,270 --> 00:06:44,150 Comment sont mes photos ? Pas mal. 105 00:06:44,790 --> 00:06:45,790 Pas mal. 106 00:06:47,030 --> 00:06:49,350 Mais avec ces fringues, je peux rien voir. 107 00:06:49,830 --> 00:06:53,250 Je pourrais vous faire des photos, mais il faudrait à poil, quoi. 108 00:06:53,790 --> 00:06:56,490 Comment ça ? Oui. 109 00:06:57,270 --> 00:06:58,270 Je l 'explique. 110 00:06:59,710 --> 00:07:00,709 Ben voilà. 111 00:07:00,710 --> 00:07:02,610 J 'ai pas de gros contrat pour les manteaux d 'hiver. 112 00:07:02,830 --> 00:07:04,090 Ce serait plutôt pour les maillots de bain. 113 00:07:04,690 --> 00:07:06,690 Alors je vais voir si vos silhouettes sont OK pour ça. 114 00:07:07,070 --> 00:07:08,570 C 'est -à -dire à poil. 115 00:07:10,510 --> 00:07:11,510 Attendez. 116 00:07:13,310 --> 00:07:14,450 Encore un voyeur. 117 00:07:16,910 --> 00:07:22,730 Allez -y, allez -y. 118 00:07:28,710 --> 00:07:29,710 Voilà. 119 00:07:30,530 --> 00:07:31,530 Superbe. 120 00:07:44,340 --> 00:07:45,340 Allez -y, ne vous occupez pas. 121 00:07:48,220 --> 00:07:49,220 Voilà. 122 00:07:53,300 --> 00:07:55,580 Ça fait pas mal, non ? Bougez pas. 123 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Voilà. 124 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 Très bien. 125 00:08:00,180 --> 00:08:01,180 Bouge pas. 126 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 Bon, 127 00:08:04,120 --> 00:08:05,480 allez -y, bougez maintenant. Donnez du mouvement. 128 00:08:05,800 --> 00:08:07,140 Rapprochez -vous. Voilà, prenez. Oui. 129 00:08:08,120 --> 00:08:09,120 Très bien. 130 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Bougez pas. 131 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 Voilà. 132 00:08:13,850 --> 00:08:16,470 Superbe, c 'est superbe. Pas de problème, cette jambe, on va le 133 00:08:17,570 --> 00:08:20,270 Bien sûr, mais vous êtes un peu raide, hein ? Vous devriez bouger un peu plus. 134 00:08:20,390 --> 00:08:21,670 Allez -y, comme ça. 135 00:08:22,230 --> 00:08:27,250 Ah, comme ça, ça va ? Ah oui, touchez -vous comme ça, touchez -là, oui. 136 00:08:28,090 --> 00:08:29,350 Excitez -vous un peu, donnez de la vie. 137 00:08:32,549 --> 00:08:33,870 Allez, montrez -moi ce que vous allez faire. 138 00:08:35,929 --> 00:08:37,270 On fait que ça, en fait. 139 00:08:37,669 --> 00:08:39,210 Allez, pense au job que vous allez avoir. 140 00:08:39,610 --> 00:08:40,549 Ah ouais. 141 00:08:40,549 --> 00:08:41,549 Ouais. 142 00:08:42,510 --> 00:08:43,850 Ça va ? Oui. 143 00:08:44,810 --> 00:08:47,490 Voilà. Allez, touche -toi un peu. 144 00:08:47,750 --> 00:08:49,390 Oui. Oui. 145 00:08:50,130 --> 00:08:51,130 Excitez -vous. 146 00:08:51,350 --> 00:08:52,870 Vous êtes belles comme ça. 147 00:08:54,990 --> 00:08:56,210 Attends. Voilà. 148 00:08:56,970 --> 00:08:58,170 L 'une et l 'autre. 149 00:08:59,350 --> 00:09:00,350 Superbe. 150 00:09:01,330 --> 00:09:03,550 Maintenant, on va passer aux choses sérieuses. Oui. 151 00:09:07,070 --> 00:09:08,550 Allons. Allons. 152 00:09:09,410 --> 00:09:11,010 Voilà. Allez. 153 00:09:11,630 --> 00:09:14,190 Très bien. Eh ben, dis donc. 154 00:09:15,390 --> 00:09:16,630 Allez -y. 155 00:09:18,990 --> 00:09:20,790 Attendez. Voilà. 156 00:09:21,050 --> 00:09:23,090 Allez. Maintenant. 157 00:10:13,550 --> 00:10:14,550 Attends, j 'arrive. 158 00:10:14,750 --> 00:10:15,810 Ne bouge pas, j 'arrive. 159 00:11:11,280 --> 00:11:12,280 On tient à ta cause. 160 00:11:53,870 --> 00:11:54,870 C 'était bien. 161 00:11:55,170 --> 00:11:56,870 Et ce job ? Eh bien, je vous rappelle. 162 00:11:57,150 --> 00:11:58,069 Allez, salut les filles. 163 00:11:58,070 --> 00:11:59,070 Allez. 164 00:11:59,730 --> 00:12:02,870 Salut. J 'ai du boulot. 165 00:12:06,410 --> 00:12:08,050 Tu es là, toi ? Oui. 166 00:12:12,510 --> 00:12:13,690 Je ne voulais pas manquer ça. 167 00:12:14,010 --> 00:12:16,070 Toi, jouant au grand photographe, tu parles. 168 00:12:16,690 --> 00:12:17,750 Tu nous as vus ? Oui. 169 00:12:18,170 --> 00:12:19,910 Pas mal, ce que tu as fait avec les petites. 170 00:12:20,310 --> 00:12:22,550 Mais avec ces teenagers, c 'est facile, mon petit. 171 00:12:24,330 --> 00:12:25,690 Comment ça facile ? Je les ai toutes. 172 00:12:25,990 --> 00:12:27,750 C 'est donc avec des vraies femmes. 173 00:12:28,210 --> 00:12:30,510 Et après, tu pourras dire que tu es un chaud lapin. 174 00:12:30,950 --> 00:12:37,950 Oui, mais où sont les vraies femmes ? Que dirais -tu de moi, par exemple ? 175 00:12:39,230 --> 00:12:46,170 mais... Toi... Au dernier moment, 176 00:12:46,230 --> 00:12:47,089 tu te défiles toujours. 177 00:12:47,090 --> 00:12:48,450 C 'est donc, on verra bien. 178 00:12:49,010 --> 00:12:52,630 Alors, je te fais peur ? On verra ce dont tu es capable. 179 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 C 'est ça, tu vas voir. 180 00:13:45,420 --> 00:13:46,720 Tu crois vraiment ? Ouais. 181 00:14:39,480 --> 00:14:45,220 Aïe ! Aïe ! 182 00:14:45,220 --> 00:14:51,360 Aïe ! Aïe ! Aïe ! Aïe 183 00:14:51,360 --> 00:14:52,540 ! 184 00:14:52,540 --> 00:14:59,500 Aïe ! 185 00:15:09,100 --> 00:15:10,220 Non, Dave n 'est pas là. 186 00:15:11,140 --> 00:15:14,940 De quoi s 'agit -il ? Le contrat ? D 'accord. 187 00:15:15,160 --> 00:15:18,340 Vous pouvez joindre Dave chez lui. Il est très occupé en ce moment, mais comme 188 00:15:18,340 --> 00:15:18,899 nous d 'ailleurs. 189 00:15:18,900 --> 00:15:19,900 Bon, allez, on voit. 190 00:15:20,980 --> 00:15:23,000 Si je n 'arrive pas à la baisse, j 'aurai plus de joie. 191 00:15:26,240 --> 00:15:27,480 Plus de joie. 192 00:16:28,110 --> 00:16:29,110 C 'est une surprise pour toi. 193 00:16:31,170 --> 00:16:33,690 Allô, oui ? J 'ai le contrat ? C 'est super, dis donc. 194 00:16:33,910 --> 00:16:36,190 Je te rappelle dès que tout est prêt. J 'étais presque sûr que ça marcherait. 195 00:16:36,270 --> 00:16:37,270 Ouais, ça a dû. 196 00:16:39,750 --> 00:16:40,970 Enfin, la fortune nous sourit. 197 00:16:46,910 --> 00:16:49,490 Je voudrais bien savoir ce qui a poussé l 'agence à nous donner le contrat. J 'y 198 00:16:49,490 --> 00:16:50,490 croyais plus, moi. 199 00:16:50,570 --> 00:16:51,570 Moi non plus. 200 00:16:53,010 --> 00:16:54,070 Mes amies étaient confiantes. 201 00:16:54,970 --> 00:16:56,010 Quelquefois, les femmes sont bons prophètes. 202 00:16:56,800 --> 00:16:58,980 Eh les mecs, c 'est pas ce que je dis toujours, on est les meilleurs. 203 00:16:59,740 --> 00:17:01,420 Ça va, ça va, t 'as sûrement raison. 204 00:17:05,119 --> 00:17:08,680 Bon, on peut travailler, le casting est prêt ? Oui, oui, chef, tout est bello. 205 00:17:08,819 --> 00:17:10,140 Bah, t 'es un dieu. Bien sûr. 206 00:17:11,180 --> 00:17:14,579 Ah, pense -y Alain, on doit aussi tout préparer, t 'oublies pas. Tu t 'en 207 00:17:14,579 --> 00:17:15,619 occupes ? Pas de problème. 208 00:17:16,380 --> 00:17:18,480 Alors on aura besoin d 'une bagnole, d 'un hôtel pour tout le monde. 209 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 Je compte sur toi. Bien sûr, tu peux avoir confiance. 210 00:17:25,100 --> 00:17:28,140 T 'es sûr que t 'as rien oublié, parce que moi j 'ai des trucs... Bon, on 211 00:17:28,220 --> 00:17:29,220 t 'inquiète pas. 212 00:17:30,300 --> 00:17:34,540 Bon, Carole, toi tu t 'occupes du maquillage, des vêtements, d 'accord ? 213 00:17:34,540 --> 00:17:35,540 patron. 214 00:17:37,840 --> 00:17:42,820 Mais qu 'est -ce que vous avez, vous deux ? Oh, rien, rien du tout, pourquoi 215 00:17:42,820 --> 00:17:44,560 'as quelque chose, toi ? Non, 216 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 non, rien du tout. 217 00:17:47,900 --> 00:17:49,000 Bon, ça va, j 'ai rien dit. 218 00:17:49,300 --> 00:17:52,080 Ah bon, alors si t 'as rien dit... Allô, Paul, c 'est Dave. 219 00:17:53,560 --> 00:17:56,100 Oui, c 'est ça. Après, si tu veux, on peut se voir cet après -midi pour le 220 00:17:56,100 --> 00:17:57,560 casting. Je suis en studio à 4 heures. 221 00:17:58,120 --> 00:17:59,120 Oui, c 'est ça, au poil. 222 00:17:59,440 --> 00:18:02,160 Dev, tout doit aller comme sur des roulettes. Le client sera là. 223 00:18:02,740 --> 00:18:05,400 Bien. Et il peut être pénible, comme tous les clients d 'ailleurs. 224 00:18:06,020 --> 00:18:08,660 Mais Paul, bien sûr, tout ira au poil. A tout à l 'heure. 225 00:18:08,960 --> 00:18:10,240 Salut. Très bien. 226 00:18:10,780 --> 00:18:11,780 Au revoir. 227 00:18:13,280 --> 00:18:14,820 C 'est ma femme qui va être contente. 228 00:18:15,220 --> 00:18:16,940 J 'espère que le client va nous offrir le voyage. 229 00:18:17,640 --> 00:18:20,220 Ah, vous emmenez votre femme ? 230 00:18:21,680 --> 00:18:23,360 J 'aimerais aussi faire un beau voyage. 231 00:18:23,640 --> 00:18:26,760 J 'ai besoin de vos services ici, mademoiselle. Ce dont j 'ai besoin 232 00:18:26,760 --> 00:18:31,080 voyage... Vous comprenez, pendant trois semaines. 233 00:18:32,440 --> 00:18:33,600 Un coup d 'une femme. 234 00:18:34,500 --> 00:18:38,860 L 'envie, c 'est un besoin que je ne domine pas. 235 00:18:39,600 --> 00:18:40,920 Je le comprends très bien. 236 00:18:41,460 --> 00:18:44,640 Mais ne pourrais -je pas faire quelque chose pour cette envie ? C 'est une de 237 00:18:44,640 --> 00:18:46,300 mes qualités que moi, je domine très bien. 238 00:18:47,300 --> 00:18:49,000 Je n 'aurais pas osé y songer. 239 00:18:51,400 --> 00:18:54,860 Alors, venez me montrer ce que vous savez faire. Allez, je verrai. 240 00:19:02,020 --> 00:19:03,020 Très bien. 241 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 Oui. 242 00:19:05,980 --> 00:19:06,980 Très bien. 243 00:19:07,260 --> 00:19:08,260 Penchez -vous. 244 00:19:10,000 --> 00:19:13,320 Vous permettez ? Oui. 245 00:19:14,660 --> 00:19:16,380 Penchez -vous. Doucement. Oui. 246 00:19:17,240 --> 00:19:18,240 C 'est beau. 247 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 oh que c 'est beau 248 00:19:53,100 --> 00:19:54,100 C 'est trop drôle. 249 00:20:36,200 --> 00:20:37,560 Toc, toc, toc, toc... 250 00:22:03,210 --> 00:22:04,210 T 'es superbe. 251 00:22:32,860 --> 00:22:35,780 les filles. Vous mettez ces fringues et vite fait, d 'accord ? Ferme -la un peu. 252 00:22:36,280 --> 00:22:38,820 On sait que tu n 'es qu 'assistant. Mais si tu fais quelque chose pour qu 'on 253 00:22:38,820 --> 00:22:40,080 ait le job, tu pourras nous baisser. 254 00:22:40,580 --> 00:22:42,860 Écoutez, je fais tout ce que je peux, mais pensez -y, donnez du mouvement, du 255 00:22:42,860 --> 00:22:44,440 mouvement. Le client est là, alors vous remuez les fesses. 256 00:22:44,920 --> 00:22:49,040 Ça marche comme ça, on est d 'accord ? Compris ? Je vais me décrocher. 257 00:22:50,140 --> 00:22:51,140 Allez, bonne forme. 258 00:23:26,890 --> 00:23:27,890 Bon, maintenant, on peut commencer. 259 00:23:29,490 --> 00:23:30,590 Allez -y, les filles. 260 00:23:30,850 --> 00:23:31,850 Après. 261 00:23:58,720 --> 00:24:01,160 Non, Alain, ça va pas comme ça. Mais enfin, personne s 'y retrouve. 262 00:24:01,420 --> 00:24:04,280 Oui, mais qu 'est -ce que j 'y fasse ? Vous ne trouvez pas ? Évidemment, moi, 263 00:24:04,280 --> 00:24:07,420 préférais voir les jeunes filles une à une et en paix pour faire mon soir. Bon, 264 00:24:07,460 --> 00:24:09,840 alors, les filles, vous sortez. Allez, sortez. Et vous attendez votre tour. 265 00:24:13,200 --> 00:24:14,300 Voilà, une par une, comme ça. 266 00:24:51,850 --> 00:24:53,510 Hum, celle -là, nous l 'obtenons. 267 00:24:54,930 --> 00:24:55,930 Bon, fais noter, hein. 268 00:24:56,170 --> 00:24:57,170 Allez. 269 00:25:24,160 --> 00:25:26,940 Ok. C 'est bon. Ok. 270 00:26:16,600 --> 00:26:18,520 Ok, bon alors tu prends celle -là. D 'accord. 271 00:26:22,500 --> 00:26:23,880 Bon, les filles qui ont été choisies. 272 00:26:24,360 --> 00:26:30,440 Alors toi, toi, et puis toi, et toi aussi. 273 00:26:44,490 --> 00:26:46,930 T 'as pas de peau, il faut faire un effort si tu veux que ça marche. 274 00:26:47,650 --> 00:26:50,950 Tu comprends ce que je veux dire ? Ben oui, qu 'est -ce que tu veux que je 275 00:26:50,950 --> 00:26:51,950 ? J 'ai pas de chance. 276 00:26:52,110 --> 00:26:53,110 C 'est pas la peine. 277 00:26:53,270 --> 00:26:54,270 C 'est pas pour lui. 278 00:26:56,390 --> 00:26:59,410 Ah, fini le problème des filles. Si tout est parfait, très bien. 279 00:27:01,390 --> 00:27:04,610 Il y a encore un problème ou auront lieu les prises de vue ? Mais où est le 280 00:27:04,610 --> 00:27:09,650 problème ? Ici, dans votre studio ? Ah non, non, tout à fait impossible. 281 00:27:10,510 --> 00:27:12,290 Vos produits ne peuvent être présentés... 282 00:27:12,899 --> 00:27:18,740 Qu 'en plein soleil et avec un ciel tout bleu, dans un décor publicitaire en 283 00:27:18,740 --> 00:27:19,740 accord. 284 00:27:21,260 --> 00:27:22,700 Ça va aller, ça. 285 00:27:23,340 --> 00:27:25,560 Ça va aller, ça. Tu vas voir, là. Touche bien. 286 00:27:26,740 --> 00:27:27,740 Touche. 287 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 Descend. 288 00:27:35,320 --> 00:27:37,980 Allez, vas -y. 289 00:27:38,700 --> 00:27:39,840 Tu vas avoir ce job. 290 00:27:40,060 --> 00:27:41,060 Vas -y. 291 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Je t 'ai dit que tu irais bien. 292 00:27:47,360 --> 00:27:48,360 Mieux que ça encore. 293 00:28:12,880 --> 00:28:16,140 J 'ai besoin d 'être influencé par le paysage. Je suis un artiste, moi, pas un 294 00:28:16,140 --> 00:28:17,140 photomaton. 295 00:28:18,020 --> 00:28:22,540 Je crois que tu peux faire quelque chose. 296 00:28:45,520 --> 00:28:48,780 Et donc, Dave, c 'est pour quand le sud ? Je ne sais pas, si on part, il y a un 297 00:28:48,780 --> 00:28:50,220 petit problème. Le client, il ne veut pas. 298 00:28:50,780 --> 00:28:53,360 On a discuté, mais il se laisse difficilement convaincre. 299 00:28:54,700 --> 00:28:56,300 Mais j 'ai ma petite idée. 300 00:28:56,600 --> 00:29:01,320 C 'est quoi, ton idée ? Eh bien, l 'une de vous doit se sacrifier pour que ça 301 00:29:01,320 --> 00:29:04,520 marche. Quelle sorte de sacrifice ? Eh bien, oui, se sacrifier. Enfin, ce n 302 00:29:04,520 --> 00:29:05,600 pas l 'expression correcte. 303 00:29:06,020 --> 00:29:09,500 Ce serait plutôt quand une femme... Enfin, écoute, tu ne vois toujours pas ? 304 00:29:09,500 --> 00:29:11,740 Oui, ça va, j 'ai compris. Je veux qu 'on baisse, quoi. 305 00:29:13,000 --> 00:29:14,300 Ça, ce n 'est pas un problème, de toute façon. 306 00:29:15,270 --> 00:29:16,270 Vas -y. 307 00:29:16,850 --> 00:29:17,850 J 'ai un truc à moi. 308 00:29:18,110 --> 00:29:21,630 Avec ça, ton homme d 'affaires, on peut partir maintenant. Je lui ferai ma 309 00:29:21,630 --> 00:29:23,270 spécialité et on obtient tout ce qu 'on veut. 310 00:29:23,470 --> 00:29:24,470 Mais c 'est cher. 311 00:29:24,690 --> 00:29:25,690 Je crois qu 'on va s 'entendre. 312 00:29:26,430 --> 00:29:27,830 Viens, montre -lui. 313 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 On revient tout de suite. 314 00:29:33,390 --> 00:29:34,630 D 'accord. 315 00:29:35,410 --> 00:29:36,410 Oui. 316 00:29:37,050 --> 00:29:38,050 Au revoir. 317 00:29:41,950 --> 00:29:44,310 Bien, pour un premier contact, c 'est pas mal. 318 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 Bien, maintenant, je m 'en vais. 319 00:29:46,520 --> 00:29:48,880 Dave, appelez -moi quand ce sera prêt. Oui, comptez sur moi. 320 00:29:49,520 --> 00:29:52,900 Ah, M. Marais, vous pourriez m 'emmener, s 'il vous plaît ? Mais, naturellement. 321 00:29:53,880 --> 00:29:54,880 Bien sûr, avec plaisir. 322 00:30:27,650 --> 00:30:29,050 Mais vous faites un excellent café. 323 00:30:29,530 --> 00:30:30,930 Je fais bien d 'autres choses aussi. 324 00:30:33,050 --> 00:30:36,130 Nous pourrions discuter. Pourquoi ne faites -vous pas faire les prises de vue 325 00:30:36,130 --> 00:30:38,710 dans le sud ? Les faux frais, les faux frais, toujours. 326 00:30:39,530 --> 00:30:43,230 Pourquoi toujours penser à l 'argent ? Il y a d 'autres plaisirs dans la vie. 327 00:30:44,410 --> 00:30:45,410 Oui, oui, en effet. 328 00:31:07,620 --> 00:31:08,740 C 'est bon. 329 00:31:17,860 --> 00:31:18,860 Doucement. 330 00:31:31,270 --> 00:31:38,210 Voilà. Vas -y, tourne. Tourne la 331 00:31:38,210 --> 00:31:39,009 main comme ça. 332 00:31:39,010 --> 00:31:40,750 C 'est bon, ça. 333 00:31:41,570 --> 00:31:42,650 C 'est super. 334 00:31:47,250 --> 00:31:49,650 Comme ça, tu aimes. Oui. 335 00:31:59,630 --> 00:32:05,190 Tu me sens, là ? Tu me sens bien, là ? Vas -y, plus fort, là. 336 00:32:10,890 --> 00:32:14,190 Vas -y, gueule, là. 337 00:32:14,830 --> 00:32:17,190 Vas -y, gueule. 338 00:32:17,670 --> 00:32:17,830 Vas 339 00:32:17,830 --> 00:32:27,730 -y, 340 00:32:27,750 --> 00:32:28,750 gueule. 341 00:33:22,700 --> 00:33:24,600 Avec tes arguments -là, je ne peux pas vous les refuser. 342 00:34:27,530 --> 00:34:28,730 Tu sais, un bon massage. 343 00:34:29,130 --> 00:34:30,310 Pierre doit tellement épuiser. 344 00:34:30,610 --> 00:34:34,050 Oui, je dois avouer, il m 'a complètement éteinée. Ah, mais tu me 345 00:34:35,130 --> 00:34:36,750 Bonjour, mesdames. Bonjour, Jacques. 346 00:34:37,030 --> 00:34:38,870 Vous avez vos cartes de membres. Oui. 347 00:34:39,770 --> 00:34:41,730 Merci. Tenez, la voilà. 348 00:34:41,949 --> 00:34:43,710 Merci. Bon, les serviettes, maintenant. 349 00:34:44,230 --> 00:34:48,230 Vous êtes disponible pour le massage ? Mais bien sûr, il suffit de me le dire. 350 00:34:48,550 --> 00:34:49,550 Bien du plaisir. 351 00:34:49,710 --> 00:34:50,710 Merci. 352 00:34:54,810 --> 00:34:57,550 Après qu 'on ait fait le casting, je suis allée avec M. Marais chez mon 353 00:34:57,630 --> 00:35:00,130 Tu te rappelles qu 'on m 'avait demandé de convaincre le client de ce voyage 354 00:35:00,130 --> 00:35:02,170 dans le midi ? Oui, oui, je te suis. 355 00:35:04,950 --> 00:35:08,890 Et alors, après ? Tu lui as sûrement fourni plein d 'arguments irrésistibles 356 00:35:08,890 --> 00:35:12,130 ce M. Marais, n 'est -ce pas ? Le voyage dans le midi est tombé à l 'eau. Ah bon 357 00:35:12,130 --> 00:35:15,530 ? Pour ce qui est de la conviction, je peux te dire que je l 'ai convaincue. Ah 358 00:35:15,530 --> 00:35:17,330 bon ? Si je comprends bien, tu veux continuer à te taper. 359 00:35:19,490 --> 00:35:22,290 Tu sais, si je me donne de la peine, je le fais craquer. 360 00:35:23,330 --> 00:35:24,470 Je crois que j 'aurai ma chance. 361 00:35:24,870 --> 00:35:27,630 En plus, il n 'est pas marié. Parfait, tu as donc tout ce qu 'il faut. 362 00:35:28,730 --> 00:35:32,070 Et qu 'est -ce que je vais devenir ? Crois -tu vraiment que je vais te 363 00:35:32,070 --> 00:35:33,870 Pierre a suffisamment d 'argent pour nous deux. 364 00:35:34,290 --> 00:35:37,910 D 'ailleurs, sa force et sa vérité suffisent pour deux. Tu crois ? Une 365 00:35:37,910 --> 00:35:39,350 comme ça à trois ? Bien sûr. 366 00:35:39,610 --> 00:35:42,110 Tout le fric qu 'on veut et une grosse queue pour les deux. Qu 'est -ce qu 'il 367 00:35:42,110 --> 00:35:48,230 faut de plus ? Ça tombe bien, la chose me plaît. Je suis de la partie. C 'est 368 00:35:48,230 --> 00:35:49,230 bien ce que j 'avais dit. 369 00:35:49,370 --> 00:35:52,410 Tu peux me croire, il se fait baiser comme un salaud. Il m 'a déjà 370 00:35:52,410 --> 00:35:53,950 démoli avec ses machins monstres. 371 00:35:54,150 --> 00:35:55,370 Arrête, Brita, je me mets à mouiller. 372 00:35:55,910 --> 00:35:57,190 Bon, allons plutôt au massage. 373 00:35:57,850 --> 00:35:58,850 Oui, allons -y. 374 00:36:02,290 --> 00:36:05,130 Et tu crois qu 'elles ne vont pas remarquer que je ne suis pas un vrai 375 00:36:05,130 --> 00:36:08,270 Oh non, écoute, c 'est bien simple, tu n 'as qu 'à faire la même chose que moi. 376 00:36:08,290 --> 00:36:10,070 Si tu crois que ça va marcher, viens. 377 00:36:12,290 --> 00:36:13,290 Allez, après vous, cher maître. 378 00:36:14,530 --> 00:36:16,410 Ah, les cocottes, on va leur montrer un petit boulot. 379 00:36:17,980 --> 00:36:21,140 Espérons que tout va bien se passer. Tu vas voir, on va s 'éclater à l 'œil. Eh 380 00:36:21,140 --> 00:36:22,140 bien, mesdames, nous y sommes. 381 00:36:22,580 --> 00:36:23,580 J 'ai amené mon collègue. 382 00:36:23,960 --> 00:36:24,960 Pour que ça aille bien. 383 00:36:25,620 --> 00:36:28,820 Tant mieux. Comme ça, nous n 'attendrons pas l 'une après l 'autre. 384 00:36:29,340 --> 00:36:30,920 Ah, vous serez servis très rapidement. 385 00:36:31,400 --> 00:36:32,560 Et avec ce qu 'il y a de mieux. 386 00:36:33,240 --> 00:36:34,240 Allez. 387 00:36:35,720 --> 00:36:36,720 Allongez votre jambe. 388 00:36:37,420 --> 00:36:38,420 Voilà. 389 00:36:50,440 --> 00:36:52,460 Maintenant à toi et masse bien profondeur. 390 00:36:54,300 --> 00:36:57,640 C 'est bon. 391 00:37:01,860 --> 00:37:03,300 Ah, mais madame a de l 'entraînement. 392 00:37:09,980 --> 00:37:11,880 Et c 'est comme ça qu 'on active la circulation. 393 00:37:13,660 --> 00:37:15,300 Détendez -vous, madame. Laissez -vous aller. 394 00:37:18,440 --> 00:37:20,280 Tu es bien, Pita ? Oh, oui. 395 00:37:21,720 --> 00:37:25,440 Oh, Jacques, 396 00:37:26,760 --> 00:37:28,440 vous me faites ça avec beaucoup de talent. 397 00:37:28,680 --> 00:37:31,040 Aujourd 'hui, oh, que j 'en fais du bien. Oh, mais madame, tout est compris 398 00:37:31,040 --> 00:37:31,999 le service. 399 00:37:32,000 --> 00:37:33,500 Oui, ben, continuez, c 'est bien. 400 00:37:35,040 --> 00:37:36,640 Et toi, Gina ? Oui. 401 00:37:37,760 --> 00:37:39,560 Oh, Jacques. 402 00:37:40,600 --> 00:37:41,600 Oh, 403 00:37:42,460 --> 00:37:43,760 ben, c 'est bien, oui. 404 00:37:44,340 --> 00:37:45,340 Merci, madame. 405 00:37:49,070 --> 00:37:51,170 Et toi, Gina, il te masse bien, hein ? Oui. 406 00:37:52,950 --> 00:37:56,390 C 'est surpasse aujourd 'hui, hein ? Un petit massage plus bien. 407 00:37:56,750 --> 00:38:00,470 Oh, Gina, on pourrait croire que nos masseurs veulent vraiment nous exciter. 408 00:38:00,730 --> 00:38:02,050 Oh oui, j 'en ai bien l 'impression. 409 00:38:03,550 --> 00:38:04,550 Oh, 410 00:38:07,870 --> 00:38:11,790 ma jetée toute mouillée, elle me brûle. Ah bon ? Oui, 411 00:38:14,130 --> 00:38:16,950 continue à me caresser comme ça. Quand on a affaire à des professionnels. 412 00:38:19,210 --> 00:38:21,210 C 'est bon ? Je suis trompée. 413 00:38:21,470 --> 00:38:22,770 Oui, c 'est humide. 414 00:38:23,550 --> 00:38:25,550 Vous vous carissez bien. 415 00:38:25,930 --> 00:38:29,190 Et maintenant, mesdames, le programme de fond dans toute sa longueur. Alors, 416 00:38:29,190 --> 00:38:41,630 Lucien, 417 00:38:41,630 --> 00:38:43,590 est -ce que vous ne voulez pas m 'être promesse ? Ça va, collègue. 418 00:40:32,680 --> 00:40:34,380 Maintenant, tout le monde se rapproche. Rapprochez -vous. 419 00:40:34,640 --> 00:40:35,640 Voilà. 420 00:40:36,280 --> 00:40:37,280 Soyez, c 'est ça. 421 00:40:37,460 --> 00:40:38,460 Non. 422 00:40:38,740 --> 00:40:40,500 Vous souriez. Remuez -vous un petit peu. 423 00:40:41,040 --> 00:40:42,180 Concentrez -vous. Soyez joyeux. 424 00:40:42,520 --> 00:40:43,520 Voilà. 425 00:40:44,020 --> 00:40:45,020 Bien. 426 00:40:45,160 --> 00:40:46,240 Voilà. Encore une autre. 427 00:40:46,740 --> 00:40:47,740 Voilà. 428 00:40:48,820 --> 00:40:52,540 Qu 'est -ce que ça donne ? C 'est très bien, mais ne pourriez -vous pas prendre 429 00:40:52,540 --> 00:40:55,400 des prises qui me permettent de voir un peu plus les petites culottes et les 430 00:40:55,400 --> 00:40:57,620 popotas ? Ça, c 'est une bonne idée. Je vais arranger ça. 431 00:40:58,540 --> 00:40:59,840 Un peu plus sexy. 432 00:41:00,650 --> 00:41:02,990 Ça peut pas nuire, hein ? Ça va faire au client. Allons -y. 433 00:41:03,450 --> 00:41:04,450 Allez, les cocottes. 434 00:41:04,690 --> 00:41:05,690 Voilà. 435 00:41:06,390 --> 00:41:08,030 Allez. Allez, allez, allez. 436 00:41:08,310 --> 00:41:10,330 Ils sont pas mignons, ces petits modèles. Attention. 437 00:41:10,830 --> 00:41:12,870 Allez. Ah ben voilà, Gina, comme ça. 438 00:41:13,130 --> 00:41:14,130 Ça, ça me plaît déjà. 439 00:41:14,530 --> 00:41:16,590 Là, ça prend une certaine signification. 440 00:41:16,890 --> 00:41:19,290 Ah, voilà. Oh, très bien. Vas -y. 441 00:41:19,710 --> 00:41:20,669 Vas -y. 442 00:41:20,670 --> 00:41:21,670 Nathalie. 443 00:41:21,910 --> 00:41:27,050 Quoi ? Qu 'est -ce que vous voulez ? Vous m 'avez beaucoup plu. 444 00:41:27,510 --> 00:41:28,510 Vous avez du talent. 445 00:41:32,080 --> 00:41:33,080 Voilà, oui. 446 00:41:34,520 --> 00:41:36,120 Oui, très bien ça. 447 00:41:36,680 --> 00:41:39,480 Ça c 'est joli au moins. Voilà, elle soutient bien. 448 00:41:39,720 --> 00:41:43,040 Je n 'ai pas encore beaucoup d 'expérience dans la branche. C 'est 449 00:41:43,040 --> 00:41:46,960 voyez -vous, je crois que vous avez du talent. Et puis, ce qui compte, c 'est l 450 00:41:46,960 --> 00:41:49,120 'intuition, de la créativité. 451 00:41:49,380 --> 00:41:52,620 Et dans ce travail, il faut que vous suiviez mon imagination. 452 00:41:54,100 --> 00:41:57,460 Moi, je suis sûre que je suis douée et que j 'ai le sens de la créativité. Je 453 00:41:57,460 --> 00:41:58,460 suis prête à tout. 454 00:41:58,860 --> 00:42:02,280 Je crois que nous allons nous comprendre, ma chère petite, n 'est -ce 455 00:42:02,280 --> 00:42:05,140 est -ce que vous pourriez pas rester ici après les prises de vue, n 'est -ce 456 00:42:05,140 --> 00:42:09,080 pas, avec moi ? Avec des honoraires supplémentaires, bien sûr, pour que nous 457 00:42:09,080 --> 00:42:12,800 puissions discuter de tout en paix. Qu 'en dites -vous ? Moi, je suis d 458 00:42:12,880 --> 00:42:13,880 j 'ai le temps. 459 00:42:14,480 --> 00:42:17,280 Alors, mon petit, si vous le voulez bien, nous allons parler d 'argent, d 460 00:42:17,280 --> 00:42:24,120 'accord ? Oh ! Mille... 461 00:42:25,870 --> 00:42:29,050 que ce que je gagne normalement. C 'est donc un travail si long que ça ? Non, ce 462 00:42:29,050 --> 00:42:30,050 sera court. 463 00:42:30,590 --> 00:42:34,790 Pour suivre mes idées folles, il faut beaucoup de compréhension et encore plus 464 00:42:34,790 --> 00:42:35,790 de tact. 465 00:42:35,970 --> 00:42:38,630 Pour mille francs, je suis prête à tout, même à une chose dingue. 466 00:42:38,930 --> 00:42:39,930 Parfait. 467 00:42:40,510 --> 00:42:41,269 Mettez ça. 468 00:42:41,270 --> 00:42:42,270 D 'accord. 469 00:42:48,430 --> 00:42:50,390 Je vais préparer le décor. Prenez votre temps. 470 00:43:11,980 --> 00:43:13,560 Vous êtes sûre que c 'est ma taille ? 471 00:43:13,560 --> 00:43:20,200 Ah, 472 00:43:20,260 --> 00:43:29,280 c 473 00:43:29,280 --> 00:43:30,280 'est formidable. 474 00:43:30,360 --> 00:43:31,480 Tout ce qu 'il faut. 475 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 Parfait, Nathalie. 476 00:43:34,020 --> 00:43:35,020 Veuillez me suivre maintenant. 477 00:43:35,200 --> 00:43:36,880 Vous savez, le verre ne va pas du tout au teint. 478 00:43:37,520 --> 00:43:38,520 Passez la tête, madame. 479 00:43:38,900 --> 00:43:40,860 Je ne comprends pas. Mais allez, oui. 480 00:43:41,550 --> 00:43:44,610 Comme ça. Mais qu 'est -ce que vous... Oui, c 'est ça. 481 00:43:47,050 --> 00:43:49,430 Mais si je rentre dans le trou, vous n 'allez plus voir ma tête. 482 00:43:49,750 --> 00:43:51,070 Mais c 'est justement ce que je veux. 483 00:43:51,890 --> 00:43:54,150 Suivez ma fantaisie. Vous êtes maintenant mon objet. 484 00:43:56,150 --> 00:43:57,910 Je m 'entends comme ça ? Oui. 485 00:43:58,930 --> 00:44:01,890 Ne bougez pas. Ne bougez surtout pas, mademoiselle. 486 00:44:07,290 --> 00:44:08,290 Comme ça. 487 00:44:08,410 --> 00:44:09,410 Seulement un spot, ça suffit. 488 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 Adjane que pourra. 489 00:44:31,250 --> 00:44:32,330 On ne bouge pas. 490 00:44:32,590 --> 00:44:33,750 Ah bon, ah bon. 491 00:44:35,250 --> 00:44:36,310 Comme vous voudrez. 492 00:44:39,530 --> 00:44:45,310 Qu 'est -ce que vous faites ? Un samedi rail, qu 'est -ce que vous faites ? 493 00:44:45,310 --> 00:44:51,110 Qu 'est -ce que vous faites, monsieur Paul ? 494 00:44:52,940 --> 00:44:53,940 Rires. 495 00:45:21,800 --> 00:45:22,800 Oui, c 'est bon. 496 00:45:23,020 --> 00:45:27,220 Ah oui, c 'est bon. 497 00:45:27,680 --> 00:45:28,740 Tiens, voilà. 498 00:45:29,140 --> 00:45:30,140 Oui. 499 00:45:32,320 --> 00:45:33,500 Oui, oui. 500 00:45:34,240 --> 00:45:35,240 Oui. 501 00:45:37,160 --> 00:45:42,140 C 'est bon, c 'est bon. C 'est bon, c 'est bon. C 'est bon, c 502 00:45:42,140 --> 00:45:44,780 'est bon. 503 00:46:12,399 --> 00:46:19,320 Sous -titrage Société Radio -Canada 504 00:47:25,420 --> 00:47:26,900 C 'est tout, c 'est tout. 505 00:48:00,010 --> 00:48:01,570 N 'en fais pas une gousse. Ah oui. 506 00:48:02,050 --> 00:48:05,310 Vas -y. Vas -y. 507 00:48:44,880 --> 00:48:47,640 remercier pour l 'excellente collaboration et j 'espère que personne 508 00:48:47,640 --> 00:48:51,620 veut pour n 'avoir pu faire les prises de vue cette fois -ci dans le midi. La 509 00:48:51,620 --> 00:48:53,500 prochaine fois, nous ferons à coup sûr un voyage. 510 00:48:54,040 --> 00:48:55,040 Je vous le promets. 511 00:48:57,000 --> 00:49:02,040 À la santé de toutes dans le midi. Je tiens aussi à remercier toutes les 512 00:49:02,100 --> 00:49:05,400 Vous avez été vraiment formidables. Mais j 'ai encore une surprise. J 'organise 513 00:49:05,400 --> 00:49:08,340 demain une surprise partie chez moi. Vous êtes tous invités chaleureusement. 514 00:49:09,580 --> 00:49:11,740 Et je compte tout particulièrement sur toi, Britta. 515 00:49:14,380 --> 00:49:17,580 Tu sais, les prises, ce sont les assistantes. Tu te souviens d 'Alain ? C 516 00:49:17,580 --> 00:49:20,760 un type de ce genre -là. Il s 'est mis à jouer les grands patrons et je suis 517 00:49:20,760 --> 00:49:21,780 encore tombée dans le panneau. 518 00:49:22,100 --> 00:49:25,380 Il n 'y a qu 'à moi que ça arrive ces choses -là. Pourquoi t 'exciter ? Gina 519 00:49:25,380 --> 00:49:28,420 moi, nous sommes aussi les plus séduites par ses belles paroles. Ce type l 520 00:49:28,420 --> 00:49:29,900 'attend de sa chance avec toutes les fois. 521 00:49:30,240 --> 00:49:33,580 Oh, mais moi, je pense qu 'on pourrait vraiment t 'en faire. C 'est un très bon 522 00:49:33,580 --> 00:49:37,220 amant. Est -ce qu 'il sera là ? Je crois. 523 00:49:37,600 --> 00:49:39,200 M. Marais l 'a invité. 524 00:49:39,440 --> 00:49:41,800 Mais où est -il au juste ? Ma parole, il n 'est pas là. 525 00:49:44,419 --> 00:49:46,740 Monsieur Marais a prévu plusieurs costumes pour nous. 526 00:49:47,500 --> 00:49:51,000 On pourrait peut -être les essayer pour qu 'on appartienne à des amis. Comment ? 527 00:49:51,000 --> 00:49:52,480 Il aurait pu me dire avant, j 'ai rien. 528 00:49:53,420 --> 00:49:56,120 Je me demande ce qu 'on va pouvoir faire. J 'ai tout ça pour me déguiser. 529 00:49:56,120 --> 00:49:57,780 panique. Tout a été prévu. 530 00:51:01,070 --> 00:51:02,070 Approchez, je vous en prie. 531 00:51:02,610 --> 00:51:03,650 Et servez -vous. 532 00:51:04,510 --> 00:51:07,650 Les masques vont nous faciliter la tâche et nous permettre de surmonter notre 533 00:51:07,650 --> 00:51:09,050 jeanne. Faites -le moi, Nadine. 534 00:51:10,210 --> 00:51:11,210 Allons -y, allons -y. 535 00:52:16,430 --> 00:52:17,408 à notre manière. 536 00:52:17,410 --> 00:52:18,750 Allons -y, tirons les premiers. 39409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.