All language subtitles for Re.Zero.kara.Hajimeru.Isekai.Seikatsu.E27.Crunchyroll.WEB-DL.1080p.x264.AAC-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:07,300 如果是菜月昴大人 和爱蜜莉雅大人的话 2 00:00:07,660 --> 00:00:11,610 想在这里待多久都没问题的… 3 00:00:11,910 --> 00:00:13,400 谢谢 4 00:00:13,420 --> 00:00:15,390 但我们还是必须把村子里的人 5 00:00:15,410 --> 00:00:17,240 给带回去才行 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,480 总之就一次把他们全部带回去 7 00:00:19,500 --> 00:00:22,680 然后和协力者罗兹瓦尔 讨论一下接下来该怎么做吧 8 00:00:22,700 --> 00:00:23,990 我明白了 9 00:00:24,020 --> 00:00:28,170 届时如果可以 回报你们的恩情就好了 10 00:00:28,190 --> 00:00:30,020 不用这么夸张啦 11 00:00:30,050 --> 00:00:32,010 大家都是互相帮助 12 00:00:32,040 --> 00:00:34,150 而且也拿到报酬啦 13 00:00:34,170 --> 00:00:35,700 对吧, 帕特拉修 14 00:00:38,060 --> 00:00:39,480 没事吗, 昴 15 00:00:39,500 --> 00:00:41,700 被鳞片磨比想象中的还要痛啊 16 00:00:41,720 --> 00:00:44,520 我总算是明白萝卜 被磨成泥的感觉了 17 00:00:47,060 --> 00:00:48,160 昴啾 18 00:00:48,190 --> 00:00:50,080 我已经把雷姆固定好了 19 00:00:50,100 --> 00:00:51,750 请务必要保持安静哦 20 00:00:53,930 --> 00:00:58,330 昴啾也一样 回到宅邸后一定要好好静养 21 00:00:58,350 --> 00:00:59,280 我也? 22 00:00:59,680 --> 00:01:01,400 你这次和"怠惰"对决的时候 23 00:01:01,420 --> 00:01:03,480 又过度使用"门"了 24 00:01:03,750 --> 00:01:06,740 虽然是先暂时把里面的毒素 给清干净了 25 00:01:06,760 --> 00:01:08,830 但应该也要好好休养两个月才行 26 00:01:09,260 --> 00:01:10,530 两个月吗 27 00:01:11,160 --> 00:01:14,590 再怎么说应该也不会 一直不断遇到事件吧 28 00:01:15,110 --> 00:01:17,140 等等, 我刚刚是不是立了什么Flag 29 00:01:17,170 --> 00:01:17,790 好哦 30 00:01:17,810 --> 00:01:20,690 差不多快到出发的时间了 31 00:01:20,710 --> 00:01:22,110 那么最后, 请库珥修大人 32 00:01:22,130 --> 00:01:23,640 对爱蜜莉雅大人他们 33 00:01:23,660 --> 00:01:24,880 说几句话 34 00:01:25,700 --> 00:01:26,820 爱蜜莉雅大人 35 00:01:27,100 --> 00:01:28,440 愿你平安健康 36 00:01:28,920 --> 00:01:32,250 期待我们近期内能够再会 37 00:01:37,500 --> 00:01:38,600 库珥修大人 38 00:01:38,620 --> 00:01:39,910 请您多多保重 39 00:01:40,430 --> 00:01:43,530 我希望自己不要总是被他人帮助 40 00:01:43,550 --> 00:01:45,970 而是能够成为可以帮助别人的人 41 00:01:48,830 --> 00:01:50,420 我也衷心期盼菜月昴大人 42 00:01:50,440 --> 00:01:53,510 未来能够更加活跃 43 00:02:08,910 --> 00:02:11,650 总有一天, 一定会再见的 44 00:02:27,360 --> 00:02:28,560 昴真的是 45 00:02:28,590 --> 00:02:31,510 理所当然的就坐在我旁边了耶 46 00:02:31,840 --> 00:02:34,090 嗯, 有什么奇怪的吗 47 00:02:34,110 --> 00:02:37,320 没有, 一开始虽然觉得有点小介意 48 00:02:37,880 --> 00:02:39,240 但现在如果你没这么做的话 49 00:02:39,260 --> 00:02:41,010 我反而会觉得奇怪了呢 50 00:02:41,910 --> 00:02:45,310 看来我艰苦的努力总算是有回报了 51 00:02:45,330 --> 00:02:46,450 太感动了 52 00:02:46,480 --> 00:02:48,280 你又这样敷衍我 53 00:02:49,350 --> 00:02:51,720 你一直很在意雷姆的事情 54 00:02:52,400 --> 00:02:54,710 其实没什么好隐瞒的 55 00:02:56,550 --> 00:02:58,790 她对你来说很重要对吧 56 00:02:58,820 --> 00:03:00,550 重要, 超级重要 57 00:03:00,570 --> 00:03:02,750 和爱蜜莉雅酱一样重要 58 00:03:02,780 --> 00:03:04,980 你有自己说了超自私的话 59 00:03:05,470 --> 00:03:07,000 的自觉吗 60 00:03:07,030 --> 00:03:08,430 有啦 61 00:03:08,800 --> 00:03:11,390 说实话, 丢脸到都想去死了 62 00:03:11,420 --> 00:03:13,660 但是, 我可是非常非常认真的 63 00:03:14,470 --> 00:03:15,640 昴… 64 00:03:18,370 --> 00:03:20,340 刚刚有人叫我吗 65 00:03:20,370 --> 00:03:20,970 什么 66 00:03:21,490 --> 00:03:22,820 没有人叫你啦 67 00:03:23,190 --> 00:03:24,830 话说原来奥托你在啊 68 00:03:24,850 --> 00:03:27,070 当然在啊 69 00:03:27,100 --> 00:03:28,550 不然你以为我到底是为了什么 70 00:03:28,570 --> 00:03:30,810 才帮助昴先生你们的啊 71 00:03:30,840 --> 00:03:32,230 开玩笑的啦 72 00:03:32,260 --> 00:03:35,190 你的目的是和罗兹瓦尔直接交涉嘛 73 00:03:35,210 --> 00:03:36,390 我没有忘记啦 74 00:03:36,420 --> 00:03:37,680 拜托了 75 00:03:37,700 --> 00:03:40,250 我可是认真到把人生都赌上了 76 00:03:40,270 --> 00:03:42,280 好啦好啦我知道 77 00:03:42,310 --> 00:03:44,700 接着就是和你暂时说掰掰的时间啦 78 00:03:44,720 --> 00:03:45,720 啊, 等等 79 00:03:53,480 --> 00:03:55,040 一定能找到的 80 00:03:55,060 --> 00:03:57,220 把她的"存在"给取回的方法 81 00:03:58,830 --> 00:04:00,290 爱蜜莉雅酱 82 00:04:00,310 --> 00:04:04,440 而且, 要说因为个人的因素才行动的话 83 00:04:04,910 --> 00:04:07,730 我和昴其实也没什么不同 84 00:04:08,660 --> 00:04:13,250 我也知道自己参加王选的理由 其实有些自私 85 00:04:13,780 --> 00:04:14,930 自私? 86 00:04:15,430 --> 00:04:18,830 抱歉, 有点难用言语说明 87 00:04:19,570 --> 00:04:22,050 但我并不是故意要隐瞒你什么 88 00:04:22,330 --> 00:04:24,430 只是不知道怎么说才好… 89 00:04:28,300 --> 00:04:29,910 总之, 和罗兹瓦尔会合以后 90 00:04:29,940 --> 00:04:32,760 再一起好好讨论吧 91 00:04:34,520 --> 00:04:35,400 关于雷姆的问题 92 00:04:35,420 --> 00:04:37,250 说不定他会知道些什么 93 00:04:38,680 --> 00:04:39,410 嗯 94 00:04:41,200 --> 00:04:44,910 两位, 差不多快到目的地咯 95 00:04:49,470 --> 00:04:51,340 没有人在耶 96 00:04:53,220 --> 00:04:54,770 这里也没有人 97 00:04:54,790 --> 00:04:57,390 咦, 为什么 98 00:04:57,860 --> 00:05:00,620 所以拉姆他们还没从"圣域"回来吗 99 00:05:00,650 --> 00:05:02,190 看来是这样没错 100 00:05:02,630 --> 00:05:03,960 对了, 爱蜜莉雅酱 101 00:05:03,990 --> 00:05:05,710 你知道那个叫"圣域"的地方 在哪里吗 102 00:05:06,060 --> 00:05:09,090 咦, 昴你不是知道吗 103 00:05:11,830 --> 00:05:13,920 虽然到这个时候了才问有点那个 104 00:05:13,950 --> 00:05:14,680 不过话说回来 105 00:05:14,700 --> 00:05:16,790 "圣域"到底是什么样的地方啊 106 00:05:16,810 --> 00:05:18,410 我也不太知道 107 00:05:18,440 --> 00:05:21,450 有点像是罗兹瓦尔的 秘密基地之类的吧 108 00:05:21,470 --> 00:05:22,430 而且… 109 00:05:22,450 --> 00:05:23,420 而且? 110 00:05:24,480 --> 00:05:26,060 不, 没什么 111 00:05:26,540 --> 00:05:29,190 抱歉, 如果当时有问清楚就好了 112 00:05:29,220 --> 00:05:31,860 不不不, 虽说是因为要紧急避难 113 00:05:31,880 --> 00:05:34,230 但也是我太粗心大意了 114 00:05:38,420 --> 00:05:39,140 既然这样的话 115 00:05:39,170 --> 00:05:40,570 总之就先进宅邸吧 116 00:05:40,910 --> 00:05:42,900 说不定会有什么线索 117 00:05:43,160 --> 00:05:45,110 奥托, 你也一起来 118 00:05:45,390 --> 00:05:47,220 咦, 去宅邸吗 119 00:05:47,240 --> 00:05:49,710 都到这里了你还在怕什么啊 120 00:05:49,730 --> 00:05:52,520 龙车和帕特拉修就麻烦你带进去咯 121 00:05:52,540 --> 00:05:54,160 我知道了 122 00:05:59,350 --> 00:06:01,400 我们回来咯, 雷姆 123 00:06:02,050 --> 00:06:03,090 没事吧 124 00:06:04,600 --> 00:06:05,510 话说回来 125 00:06:05,530 --> 00:06:06,270 我有点忘记 126 00:06:06,300 --> 00:06:08,120 离开的时候有没有锁门耶 127 00:06:08,140 --> 00:06:09,670 该不会有小偷跑进去吧 128 00:06:10,060 --> 00:06:13,320 有碧翠丝在应该是不用担心 129 00:06:13,820 --> 00:06:14,900 是不是敲敲门的话 130 00:06:14,920 --> 00:06:16,840 就会出来迎接我们了呢 131 00:06:18,080 --> 00:06:20,550 可能会往帕克飞扑过去哦 132 00:06:20,890 --> 00:06:21,900 是啊 133 00:06:22,520 --> 00:06:24,460 帕克, 帕克 134 00:06:25,020 --> 00:06:27,470 咦, 好像没有反应 135 00:06:27,500 --> 00:06:28,900 是睡着了吗 136 00:06:29,320 --> 00:06:30,550 这边呢 137 00:06:34,440 --> 00:06:36,550 好的, 请稍等一下 138 00:06:36,570 --> 00:06:37,240 咦 139 00:06:38,460 --> 00:06:41,130 爱蜜莉雅大人, 欢迎回来 140 00:06:41,540 --> 00:06:44,460 已久候您多时了 141 00:06:45,140 --> 00:06:46,310 法兰黛莉卡 142 00:06:49,510 --> 00:06:51,300 是的, 是我法兰黛… 143 00:06:51,330 --> 00:06:52,500 牙齿好恐怖 144 00:06:54,390 --> 00:06:55,680 请容我重新介绍一次 145 00:06:55,700 --> 00:06:58,080 我是以前在这里工作过的 146 00:06:58,100 --> 00:06:59,960 法兰黛莉卡•鲍曼 147 00:07:01,290 --> 00:07:02,600 话说回来 148 00:07:02,620 --> 00:07:04,300 好像是有听说过在我来之前 149 00:07:04,330 --> 00:07:05,940 有女仆刚离开… 150 00:07:05,970 --> 00:07:07,550 因为一些个人因素 151 00:07:07,570 --> 00:07:09,840 稍微休息了一段时间 152 00:07:10,410 --> 00:07:13,340 但是被拉姆叫回来以后 153 00:07:13,360 --> 00:07:15,060 就发现宅邸已经变成空城了 154 00:07:15,710 --> 00:07:18,300 好在从主人大人放在勤务室里的信 155 00:07:18,320 --> 00:07:20,410 总算是了解现在的状况了 156 00:07:20,660 --> 00:07:21,460 信 157 00:07:21,940 --> 00:07:23,990 拉姆叫你回来的理由是什么啊? 158 00:07:24,710 --> 00:07:26,350 我回来的时候 159 00:07:26,740 --> 00:07:29,350 宅邸的厨房还有庭园的植物 160 00:07:29,370 --> 00:07:31,060 都变得很恐怖… 161 00:07:33,310 --> 00:07:35,160 好具体的原因 162 00:07:36,270 --> 00:07:38,090 但是, 真是不可思议耶 163 00:07:38,110 --> 00:07:39,820 法兰黛莉卡不在的时候 164 00:07:39,840 --> 00:07:42,300 应该都是靠拉姆一个人努力完成的啊 165 00:07:42,660 --> 00:07:44,810 为什么才几天时间… 166 00:07:44,840 --> 00:07:45,730 啊 167 00:07:47,590 --> 00:07:48,840 是因为雷姆不在了 168 00:07:48,860 --> 00:07:51,100 拉姆一个人忙不过来 169 00:07:51,120 --> 00:07:53,350 才拜托法兰黛莉卡的吧 170 00:07:54,800 --> 00:07:55,970 可以也跟我说说 171 00:07:55,990 --> 00:07:59,920 这个和拉姆长得一模一样 的少女的事吗 172 00:08:00,410 --> 00:08:02,120 她是拉姆的妹妹雷姆 173 00:08:02,510 --> 00:08:04,200 是个很好的孩子 174 00:08:04,880 --> 00:08:06,490 既温柔又强大 175 00:08:06,520 --> 00:08:08,060 工作非常认真 176 00:08:08,530 --> 00:08:09,500 从我个人看来 177 00:08:09,530 --> 00:08:12,430 和拉姆的感情真的非常好 178 00:08:13,550 --> 00:08:16,500 一定曾经和你也不错才是 179 00:08:18,330 --> 00:08:21,260 但你应该是…不记得吧 180 00:08:22,230 --> 00:08:23,560 很可惜的 181 00:08:23,910 --> 00:08:25,830 不过不知道主人大人和拉姆 182 00:08:25,860 --> 00:08:27,890 回来以后会是什么反应 183 00:08:28,430 --> 00:08:30,550 虽然不知道罗兹瓦尔的反应会如何 184 00:08:31,200 --> 00:08:34,310 但我真的很不愿意去想象拉姆的反应 185 00:08:35,580 --> 00:08:37,910 法兰黛莉卡, 你有从罗兹瓦尔那里 186 00:08:37,930 --> 00:08:39,350 听说些什么吗 187 00:08:39,370 --> 00:08:41,330 很抱歉, 我不太清楚 188 00:08:41,360 --> 00:08:44,830 主人大人的想法 189 00:08:45,340 --> 00:08:46,690 因为对那位大人来说 190 00:08:46,720 --> 00:08:51,280 这个世界上值得信赖的只有那两位而已 191 00:08:51,670 --> 00:08:52,430 那两位? 192 00:08:52,720 --> 00:08:56,230 就是拉姆和宅邸内 禁书库的大精灵大人 193 00:08:56,620 --> 00:08:58,810 禁书库的大精灵? 194 00:09:00,280 --> 00:09:01,950 就是碧翠丝大人哦 195 00:09:13,250 --> 00:09:14,700 哦, 碧翠子 196 00:09:14,720 --> 00:09:15,910 好久不见啦 197 00:09:16,430 --> 00:09:20,370 我就在想宅邸怎么这么吵… 198 00:09:22,400 --> 00:09:24,980 大家都很担心你哦 199 00:09:25,340 --> 00:09:26,170 晚一点也没关系 200 00:09:26,190 --> 00:09:27,760 要好好跟大家道歉哦 201 00:09:27,780 --> 00:09:29,070 道歉? 202 00:09:29,360 --> 00:09:30,380 贝蒂吗? 203 00:09:30,650 --> 00:09:31,620 我实在是无法理解 204 00:09:31,640 --> 00:09:34,440 我有什么理由要和谁道歉 205 00:09:34,470 --> 00:09:37,110 那我就去帮你道歉咯 206 00:09:37,140 --> 00:09:38,340 就说你感动落泪到 207 00:09:38,360 --> 00:09:40,690 连鼻水都流一堆出来 208 00:09:40,710 --> 00:09:42,670 不要瞎掰好吗 209 00:09:42,700 --> 00:09:45,490 我已经很久没有哭了好不好 210 00:09:45,510 --> 00:09:48,140 偶尔大声的哭一哭也不错哦 211 00:09:48,170 --> 00:09:50,270 不愧是在喜欢的女人膝盖上 212 00:09:50,290 --> 00:09:52,080 哭得唏哩哗啦的男人说出来的话呢 213 00:09:52,110 --> 00:09:53,650 真的是太有道理了 214 00:09:53,670 --> 00:09:56,400 可以拜托你快点忘记那个吗 215 00:09:56,420 --> 00:09:58,570 好了, 差不多该回到主题了吧 216 00:09:58,600 --> 00:10:00,140 你这个胆小鬼 217 00:10:03,680 --> 00:10:05,800 你…对于罗兹瓦尔的想法 218 00:10:05,820 --> 00:10:07,250 大概知道多少 219 00:10:08,900 --> 00:10:11,980 因为有人说 如果要问罗兹瓦尔在想些什么的话 220 00:10:12,000 --> 00:10:13,610 找你就对了 221 00:10:14,170 --> 00:10:15,330 谁啊 222 00:10:15,360 --> 00:10:19,600 啊, 是那个刚回来的半兽小姑娘啊 223 00:10:20,200 --> 00:10:23,760 确实那个小姑娘的见解还算正确 224 00:10:24,300 --> 00:10:26,840 但是贝蒂和罗兹瓦尔的关系 225 00:10:26,870 --> 00:10:28,870 和这次的事情没有关系 226 00:10:28,900 --> 00:10:31,740 不过你却一个人被留在宅邸里了 227 00:10:32,170 --> 00:10:34,240 在这个什么防护都没做的宅邸里 228 00:10:34,270 --> 00:10:36,720 因为我可以保护自己 229 00:10:36,750 --> 00:10:38,910 所以贝蒂我才留了下来 230 00:10:38,940 --> 00:10:41,360 这点和罗兹瓦尔无关 231 00:10:41,380 --> 00:10:46,000 但是我也不觉得他会什么都不思考 232 00:10:47,480 --> 00:10:50,020 所以只是包含你我在内的大家 233 00:10:50,050 --> 00:10:53,080 把罗兹瓦尔想得太厉害了吗 234 00:10:53,100 --> 00:10:56,150 想说面对魔女教不可能毫无对策… 235 00:10:57,300 --> 00:10:58,290 对了 236 00:10:59,720 --> 00:11:00,800 你看看这个 237 00:11:03,210 --> 00:11:05,030 福音书? 238 00:11:05,070 --> 00:11:08,470 为什么偏偏是你拿到那本书啊? 239 00:11:08,990 --> 00:11:11,070 这是我从袭击了宅邸的 240 00:11:11,090 --> 00:11:13,580 魔女教的主谋那里 241 00:11:13,600 --> 00:11:15,110 抢来的战利品 242 00:11:15,920 --> 00:11:17,780 那原本的持有人呢 243 00:11:17,810 --> 00:11:18,980 死掉了 244 00:11:19,400 --> 00:11:21,220 是被我杀死的 245 00:11:23,950 --> 00:11:26,790 你也离我而去了吗 246 00:11:28,020 --> 00:11:29,080 修斯 247 00:11:30,230 --> 00:11:31,230 那是谁 248 00:11:32,270 --> 00:11:33,710 没什么 249 00:11:34,310 --> 00:11:35,240 比起那个 250 00:11:35,270 --> 00:11:37,150 既然你把大罪司教 251 00:11:37,170 --> 00:11:38,680 "怠惰"给杀了的话 252 00:11:38,700 --> 00:11:40,830 那魔女因子变成什么样子了 253 00:11:41,280 --> 00:11:43,290 魔女…因子? 254 00:11:43,750 --> 00:11:44,730 你不知道吗 255 00:11:44,760 --> 00:11:46,360 真的还假的啊 256 00:11:47,010 --> 00:11:47,640 既然如此 257 00:11:47,670 --> 00:11:50,750 你是为了什么才把 "怠惰"给杀掉的啊 258 00:11:51,100 --> 00:11:53,120 还有罗兹瓦尔到底在做什么 259 00:11:53,150 --> 00:11:56,840 我刚刚就说了 罗兹瓦尔那家伙在"圣域"啊 260 00:11:56,860 --> 00:11:59,470 所以才想知道他到底在想些什么 261 00:12:01,490 --> 00:12:04,010 你要的答案 262 00:12:04,030 --> 00:12:06,120 应该都在那个"圣域"里面吧 263 00:12:06,660 --> 00:12:07,440 什么 264 00:12:07,470 --> 00:12:09,340 罗兹瓦尔的想法 265 00:12:09,360 --> 00:12:10,760 福音书的意义 266 00:12:10,780 --> 00:12:12,290 还有魔女因子的答案 267 00:12:12,320 --> 00:12:14,220 应该全部都在那里吧 268 00:12:14,920 --> 00:12:16,560 想知道的话就去吧 269 00:12:17,470 --> 00:12:20,500 地点的话半兽的小姑娘会告诉你的 270 00:12:20,990 --> 00:12:21,920 等等 271 00:12:21,940 --> 00:12:23,400 怎么突然… 272 00:12:23,420 --> 00:12:25,290 为什么突然就愿意说了 273 00:12:25,310 --> 00:12:26,960 而且就算不去"圣域" 274 00:12:26,990 --> 00:12:27,370 你也… 275 00:12:27,390 --> 00:12:28,990 我不会说的 276 00:12:29,610 --> 00:12:32,350 我应该也有不说的权利吧 277 00:12:34,390 --> 00:12:36,600 我已经告诉你通往答案的道路了 278 00:12:36,950 --> 00:12:39,540 你能不能不要再跟贝蒂撒娇了 279 00:12:39,570 --> 00:12:40,310 碧翠子 280 00:12:40,340 --> 00:12:41,430 碧翠丝 281 00:12:41,450 --> 00:12:45,010 我可不是你便利的道具啊 282 00:12:49,770 --> 00:12:53,150 为什么菜月先生 会从我刚刚上完厕所的地方跑出来啊 283 00:12:53,180 --> 00:12:57,310 为什么你又一副快哭出来的样子啊 284 00:12:57,330 --> 00:12:59,090 那个, 可以请你快点让开吗 285 00:13:01,490 --> 00:13:05,250 碧翠丝大人真的还待在禁书库里面吗 286 00:13:05,280 --> 00:13:06,350 怎么了 287 00:13:06,380 --> 00:13:07,720 你怀疑我吗 288 00:13:07,740 --> 00:13:08,470 是的 289 00:13:08,500 --> 00:13:10,330 但是刚刚爱蜜莉雅大人 290 00:13:10,350 --> 00:13:12,630 已经和我说了自己到底 291 00:13:12,660 --> 00:13:15,370 有多依靠菜月昴大人了 292 00:13:15,970 --> 00:13:18,510 所以我就抱着一点期待等着了 293 00:13:19,210 --> 00:13:20,480 等等, 法兰黛莉卡 294 00:13:20,510 --> 00:13:22,630 什么, 你们说了些什么 295 00:13:22,650 --> 00:13:23,640 不是的 296 00:13:23,660 --> 00:13:26,380 我的确是和法兰黛莉卡 说了关于昴的事情 297 00:13:26,730 --> 00:13:27,910 但也没那么夸张… 298 00:13:27,930 --> 00:13:30,600 不, 我当时也在一旁听着 299 00:13:30,630 --> 00:13:33,410 真的是不能小看菜月先生呢 300 00:13:33,430 --> 00:13:34,830 连奥托也? 301 00:13:34,860 --> 00:13:38,450 为什么我不在现场啦 这样不就没听到吗 302 00:13:38,470 --> 00:13:40,740 昴在场的话我说不出口啦 303 00:13:41,120 --> 00:13:42,340 够了啦, 法兰黛莉卡 304 00:13:42,360 --> 00:13:43,650 请继续说下去 305 00:13:43,680 --> 00:13:44,750 好好好 306 00:13:44,770 --> 00:13:45,990 我知道了 307 00:13:46,530 --> 00:13:49,430 那么为了让事情能够进展下去 308 00:13:49,450 --> 00:13:50,550 我们来讨论一下吧 309 00:13:50,570 --> 00:13:51,860 能够进展下去 310 00:13:51,880 --> 00:13:52,820 那是什么意思 311 00:13:52,850 --> 00:13:54,780 就算昴见到了碧翠丝 312 00:13:54,800 --> 00:13:57,700 但那孩子会不会回答问题又是另一回事了 313 00:13:57,970 --> 00:14:01,670 因为昴和碧翠丝都很固执嘛 314 00:14:02,180 --> 00:14:04,730 虽然很在意你表达的太可爱了这件事 315 00:14:04,760 --> 00:14:05,590 但的确是这样 316 00:14:05,920 --> 00:14:06,770 然后呢 317 00:14:07,210 --> 00:14:10,300 因为我也有很多想和罗兹瓦尔说的话 318 00:14:10,820 --> 00:14:12,940 所以就拜托法兰黛莉卡 319 00:14:12,960 --> 00:14:14,870 告诉我"圣域"的所在地 320 00:14:16,220 --> 00:14:19,480 地点的话半兽的小姑娘会告诉你的 321 00:14:20,280 --> 00:14:22,840 法兰黛莉卡会告诉我们吗 322 00:14:22,860 --> 00:14:25,690 虽然有被提醒过尽量不要说出去 323 00:14:25,720 --> 00:14:29,490 但我没办法拒绝爱蜜莉雅大人啊 324 00:14:29,940 --> 00:14:33,160 不过, 需要一些准备的时间 325 00:14:33,840 --> 00:14:35,490 大约两天左右吧 326 00:14:35,510 --> 00:14:36,800 准备是指? 327 00:14:37,220 --> 00:14:38,710 是这样啊 328 00:14:38,740 --> 00:14:40,640 大家会有几天都不在宅邸 329 00:14:40,660 --> 00:14:41,450 所以要准备一下 330 00:14:41,470 --> 00:14:44,170 不, 我会留在这里 331 00:14:44,200 --> 00:14:45,760 不会和您一起同行 332 00:14:45,790 --> 00:14:47,640 你不一起去吗 333 00:14:47,670 --> 00:14:49,300 那我们要怎么去呢 334 00:14:51,850 --> 00:14:54,290 你也太迟钝了吧, 菜月先生 335 00:14:56,600 --> 00:15:00,440 啊, 所以是奥托要跟我们去"圣域" 336 00:15:00,930 --> 00:15:03,380 借由通过帮助爱蜜莉雅 337 00:15:03,410 --> 00:15:05,590 来提升在做为协力者的 罗兹瓦尔心中的印象吗 338 00:15:05,610 --> 00:15:07,120 不是, 那个… 339 00:15:07,490 --> 00:15:09,710 奥托君, 是这样吗 340 00:15:09,740 --> 00:15:11,650 爱蜜莉雅大人用如此纯真的眼神 341 00:15:11,670 --> 00:15:12,670 看得我好痛啊 342 00:15:12,690 --> 00:15:14,670 对不起, 就是如此 343 00:15:14,690 --> 00:15:16,460 你总是很容易暴露自己的企图 344 00:15:16,480 --> 00:15:17,720 这让我对你的好感度特别高哦 345 00:15:17,750 --> 00:15:18,520 奥托 346 00:15:18,550 --> 00:15:19,920 被菜月先生这么说 347 00:15:19,950 --> 00:15:21,650 让我有点无法释怀啊 348 00:15:21,670 --> 00:15:23,120 总之你要来帮忙我了解了 349 00:15:23,640 --> 00:15:26,860 所以, 就跟我们3个人说说 关于"圣域"的事情吧 350 00:15:27,670 --> 00:15:29,100 我知道了 351 00:15:30,290 --> 00:15:32,270 接下来要说的是 352 00:15:32,300 --> 00:15:33,570 千万不可以对外说出去的 353 00:15:33,590 --> 00:15:36,330 前往"克雷马尔堤的圣域"的方法 354 00:15:36,940 --> 00:15:37,640 还有 355 00:15:37,660 --> 00:15:41,700 到"圣域"时请务必要小心并记住 356 00:15:42,070 --> 00:15:45,360 一个名叫加菲尔的人 357 00:15:45,880 --> 00:15:47,360 这个人也是在"圣域"当中 358 00:15:47,380 --> 00:15:53,240 爱蜜莉雅大人你们最需要小心因应的人 359 00:16:00,090 --> 00:16:02,780 雷姆, 我走咯 360 00:16:03,410 --> 00:16:06,650 法兰黛莉卡会好好照顾你的 361 00:16:06,680 --> 00:16:08,460 要乖乖等我们哦 362 00:16:18,570 --> 00:16:19,830 好了吗 363 00:16:19,850 --> 00:16:21,320 哦, 新来的 364 00:16:21,340 --> 00:16:23,380 有好好地穿着制服呢 365 00:16:23,730 --> 00:16:25,010 是吧 366 00:16:27,030 --> 00:16:29,500 已经好好跟雷姆小姐道别了吗 367 00:16:29,940 --> 00:16:31,690 大概就那样吧 368 00:16:32,120 --> 00:16:34,330 虽然不想在那边待太久 369 00:16:34,350 --> 00:16:35,900 但就是想来看看 370 00:16:36,780 --> 00:16:38,120 我不在的时候 371 00:16:38,150 --> 00:16:40,770 可以请你好好照顾雷姆吗 372 00:16:40,800 --> 00:16:41,540 佩特拉 373 00:16:42,050 --> 00:16:42,980 我知道了 374 00:16:43,000 --> 00:16:44,060 昴大人 375 00:16:44,950 --> 00:16:47,740 不过, 应征女仆也才两天 376 00:16:48,070 --> 00:16:50,370 到宅邸报到实际上也才一天 377 00:16:50,400 --> 00:16:52,820 真亏你能顺利地找到我呢 378 00:16:53,260 --> 00:16:55,700 这个年纪就决定离开父母 379 00:16:55,730 --> 00:16:57,010 真是太了不起了 380 00:16:57,040 --> 00:16:58,540 我已经12岁了 381 00:16:58,560 --> 00:17:00,480 是可以好好工作的大人了呢 382 00:17:00,510 --> 00:17:02,410 不对, 是"已经是大人了" 383 00:17:02,700 --> 00:17:05,950 所以也请昴大人 好好地把我当作大人对待 384 00:17:05,970 --> 00:17:07,660 等你变成敬语大师 385 00:17:07,680 --> 00:17:09,570 能通过法兰黛莉卡那关的话 386 00:17:09,590 --> 00:17:10,720 我会的哦 387 00:17:10,750 --> 00:17:11,480 嗯 388 00:17:11,510 --> 00:17:13,050 啊不对, 是! 389 00:17:18,640 --> 00:17:19,990 认真想躲起来的话 390 00:17:20,010 --> 00:17:21,940 还真的是满难找的 391 00:17:22,380 --> 00:17:24,970 真的有那么不可思议的房间吗 392 00:17:25,000 --> 00:17:26,830 啊, 碧翠丝 393 00:17:26,860 --> 00:17:28,370 佩特拉也知道的吧 394 00:17:28,740 --> 00:17:30,630 也注意一下那家伙比较好 395 00:17:31,240 --> 00:17:35,500 有时候打开门就会随机遇到也说不定 396 00:17:35,520 --> 00:17:36,790 等等, 昴大人 397 00:17:36,810 --> 00:17:38,850 你对我的要求好像也太多了吧 398 00:17:39,290 --> 00:17:40,820 我知道, 抱歉 399 00:17:41,290 --> 00:17:43,160 但是也只能拜托你了 400 00:17:43,180 --> 00:17:44,670 真的很对不起 401 00:17:47,980 --> 00:17:49,380 真是没办法啊 402 00:17:49,400 --> 00:17:51,850 你都这样说了就交给我吧 403 00:17:51,880 --> 00:17:53,820 嗯, 真的帮大忙了 404 00:17:55,370 --> 00:17:57,370 宅邸的事就麻烦你了 405 00:17:57,390 --> 00:18:00,280 还有雷姆, 佩特拉, 碧翠丝也是 406 00:18:00,650 --> 00:18:02,150 请交给我吧 407 00:18:02,170 --> 00:18:05,100 爱蜜莉雅大人也请您路上小心 408 00:18:05,900 --> 00:18:07,430 还有, 这个… 409 00:18:08,190 --> 00:18:09,180 有这个的话 410 00:18:09,200 --> 00:18:10,670 就可以穿过森林的结界 411 00:18:10,690 --> 00:18:12,760 进入"圣域"了 412 00:18:13,430 --> 00:18:15,760 接着只要照我跟您说的走 413 00:18:15,780 --> 00:18:17,820 地龙就会带您们到那里的 414 00:18:18,300 --> 00:18:21,870 这颗石头就是通过结界的条件吗 415 00:18:25,750 --> 00:18:27,780 "地点"和"资格"已经齐全了 416 00:18:28,400 --> 00:18:30,980 接着就是觉悟和强大的意志了… 417 00:18:32,690 --> 00:18:33,750 法兰黛莉卡 418 00:18:37,330 --> 00:18:39,670 就麻烦您们前往"圣域"了 419 00:18:40,040 --> 00:18:42,810 还有, 请别忘了我告诉过您们的话 420 00:18:44,100 --> 00:18:47,020 绝对要小心加菲尔对吧 421 00:18:47,920 --> 00:18:48,670 那个 422 00:18:48,690 --> 00:18:49,830 昴大人 423 00:18:50,610 --> 00:18:52,960 可以请您收下这个吗 424 00:18:53,270 --> 00:18:54,270 那个… 425 00:18:54,290 --> 00:18:56,960 送行的时候递上白手帕 426 00:18:56,990 --> 00:18:58,490 希望对方能在旅行的途中不要弄脏 427 00:18:58,520 --> 00:19:00,080 并好好地归还 428 00:19:00,800 --> 00:19:03,920 以前开始就是一种 期许对方旅途平安的传统 429 00:19:04,250 --> 00:19:06,060 是这样的东西啊 430 00:19:06,790 --> 00:19:07,550 我知道了 431 00:19:07,580 --> 00:19:08,870 谢谢你, 佩特拉 432 00:19:09,420 --> 00:19:10,710 我一定会还给你的 433 00:19:17,790 --> 00:19:18,510 咦 434 00:19:18,530 --> 00:19:20,320 为什么那个反应 435 00:19:20,950 --> 00:19:22,550 突然进入叛逆期了吗 436 00:19:22,570 --> 00:19:23,850 我好寂寞啊 437 00:19:25,660 --> 00:19:27,560 好了, 请快点出发吧 438 00:19:28,180 --> 00:19:30,000 克雷马尔堤圣域的迷路森林 439 00:19:30,030 --> 00:19:32,850 越晚会变得越危险哦 440 00:19:35,950 --> 00:19:38,100 祝福你们一路平安 441 00:19:39,300 --> 00:19:42,010 昴大人 442 00:19:42,040 --> 00:19:45,620 要好好保护大姐姐哦 443 00:19:46,970 --> 00:19:49,980 这样就完成主人大人嘱咐的… 444 00:19:51,380 --> 00:19:54,180 接着除了祈祷爱蜜莉雅大人他们能 445 00:19:54,210 --> 00:19:56,280 平安的通过"圣域"以外 446 00:19:57,050 --> 00:19:59,110 也没什么能做的了 447 00:20:01,760 --> 00:20:03,670 帕克那家伙一直都没出来露脸吗 448 00:20:04,220 --> 00:20:05,180 是啊 449 00:20:05,200 --> 00:20:06,880 已经叫了好几次 450 00:20:06,910 --> 00:20:09,300 而且契约的连结也都还感觉的到 451 00:20:09,910 --> 00:20:11,940 以前有发生过类似的事吗 452 00:20:11,970 --> 00:20:14,110 虽然是没有像这样的事 453 00:20:14,140 --> 00:20:15,700 但的确是有发生过好几次 454 00:20:15,720 --> 00:20:17,970 连续几天都找不到人的情形 455 00:20:20,340 --> 00:20:23,510 莉雅就拜托你了哦 456 00:20:23,990 --> 00:20:24,830 该不会… 457 00:20:26,040 --> 00:20:28,350 不过, 我也有和微精灵的孩子们 458 00:20:28,370 --> 00:20:29,530 签过契约 459 00:20:29,560 --> 00:20:31,630 这些孩子们也能战斗 460 00:20:31,650 --> 00:20:32,570 发生什么的话 461 00:20:32,600 --> 00:20:34,010 也能保护昴 462 00:20:34,340 --> 00:20:35,970 讨厌, 超man的 463 00:20:36,160 --> 00:20:37,070 真是的 464 00:20:38,820 --> 00:20:40,150 说不定会发生什么 465 00:20:40,180 --> 00:20:43,060 说的是法兰黛莉卡的忠告吧 466 00:20:44,170 --> 00:20:45,740 加菲尔对吧 467 00:20:45,760 --> 00:20:47,750 嗯, 罗兹瓦尔好像也说过 468 00:20:47,780 --> 00:20:50,440 曾经去找过那家伙几次 469 00:20:50,470 --> 00:20:51,370 那个 470 00:20:51,890 --> 00:20:53,460 进入森林了 471 00:20:57,480 --> 00:20:59,420 克雷马尔堤的迷路森林 472 00:20:59,820 --> 00:21:03,570 其中的"圣域"被特殊的结界给守护 473 00:21:04,020 --> 00:21:05,930 会远离外人 474 00:21:05,960 --> 00:21:07,660 并误导路径 475 00:21:07,690 --> 00:21:10,800 所以被称为迷路森林 476 00:21:11,650 --> 00:21:14,200 "圣域"就在这前方吗 477 00:21:20,690 --> 00:21:21,740 爱蜜莉雅酱 478 00:21:21,770 --> 00:21:23,720 难不成你在紧张吗 479 00:21:24,640 --> 00:21:26,170 你怎么知道的 480 00:21:26,190 --> 00:21:28,530 只要是你的事我都知道 481 00:21:28,550 --> 00:21:30,120 虽然是很想这么说 482 00:21:30,140 --> 00:21:32,080 但以你刚刚的样子任谁都看得出来啦 483 00:21:36,500 --> 00:21:37,860 真的耶 484 00:21:39,360 --> 00:21:41,210 抱歉让你担心了 485 00:21:41,650 --> 00:21:43,330 一想到马上就要到"圣域" 486 00:21:43,350 --> 00:21:46,020 只有亚人族的村庄时… 487 00:21:46,610 --> 00:21:47,980 我才不好意思 488 00:21:48,010 --> 00:21:50,190 没有顾虑到那么多 489 00:21:50,900 --> 00:21:52,210 说不定会有和爱蜜莉雅酱 490 00:21:52,230 --> 00:21:54,970 一样遭遇的半妖精也说不定 491 00:21:55,480 --> 00:21:59,200 我从没见过自己以外的半妖精 492 00:21:59,920 --> 00:22:02,520 但是在"圣域"的话说不定… 493 00:22:03,290 --> 00:22:04,490 没事的 494 00:22:04,880 --> 00:22:05,670 我会 495 00:22:07,650 --> 00:22:08,800 爱蜜莉雅 496 00:22:09,390 --> 00:22:11,080 咦, 这是 497 00:22:11,100 --> 00:22:13,290 我有很不好的预感 498 00:22:13,310 --> 00:22:14,610 爱蜜莉雅借我一下 499 00:22:18,780 --> 00:22:19,700 爱蜜莉雅 500 00:22:31,680 --> 00:22:33,780 这里是哪里啊 501 00:22:42,760 --> 00:22:44,050 你是 502 00:22:45,360 --> 00:22:46,620 那个耳朵 503 00:22:46,640 --> 00:22:48,150 该不会是妖精 504 00:22:49,450 --> 00:22:50,360 等等 505 00:22:50,380 --> 00:22:51,670 等等我啊 506 00:23:01,890 --> 00:23:02,940 喂 507 00:23:03,380 --> 00:23:04,920 有人在吗 508 00:23:05,550 --> 00:23:07,110 如果这里是"圣域"的话 509 00:23:07,130 --> 00:23:08,960 就给我点回应吧 510 00:23:13,110 --> 00:23:14,430 这是… 511 00:23:29,330 --> 00:23:30,400 原来如此 512 00:23:31,120 --> 00:23:33,720 那就是你欲望的根源吗 513 00:23:33,740 --> 00:23:36,020 还真是有趣呢 514 00:23:45,820 --> 00:23:48,600 哎呀, 吓到你了吗 515 00:23:52,190 --> 00:23:55,260 因为太久没和人类说话 516 00:23:55,290 --> 00:23:57,670 所以情绪比较高昂 517 00:23:58,900 --> 00:24:01,120 我的名字是艾姬多娜 518 00:24:01,630 --> 00:24:03,270 还是你应该称呼我为 519 00:24:03,300 --> 00:24:06,220 "强欲的魔女"比较好呢 520 00:24:07,030 --> 00:24:09,920 (下一个地方) 34399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.