All language subtitles for P-Valley - 01x02 - Scars.AMZN.WEBRip.NTb-BTX.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,632 Pr�c�demment, dans P-Valley... 2 00:00:06,716 --> 00:00:08,342 "La derni�re danse de Mercedes." 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,010 Tu en as mis du temps. 4 00:00:10,094 --> 00:00:13,180 La retraite est � 25 ans pour une stripteaseuse. 5 00:00:13,264 --> 00:00:14,682 Qui va reprendre ton service du dimanche ? 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,934 T'es � ce point dans la merde pour un pr�t de refinancement ? 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,978 Je croyais que t'aimais l'argent facile. 8 00:00:19,061 --> 00:00:21,772 Je me demande ce que tous ces Mexicains foutent ici. 9 00:00:21,856 --> 00:00:24,692 - On doit faire quoi pour bosser ici ? - Commence demain, si tu veux. 10 00:00:24,775 --> 00:00:27,945 - Celui-ci est vide ? - Tout doux, Blanche-Neige. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,155 Je ne suis pas encore partie. 12 00:00:29,238 --> 00:00:31,407 J'arrive pas � croire que tu caches ton argent sale 13 00:00:31,490 --> 00:00:33,075 dans le fonds de l'�glise. 14 00:00:33,159 --> 00:00:35,911 Tu t'es pas plainte quand j'ai mis cet argent sur ton compte 15 00:00:35,995 --> 00:00:37,204 pour que tu demandes ce pr�t. 16 00:00:37,288 --> 00:00:39,373 C'est Hailey. C'est mon nom. 17 00:00:41,333 --> 00:00:43,377 Je me les fais, tous ces enfoir�s. 18 00:00:43,461 --> 00:00:47,506 C'est pour �a qu'on m'appelle Lil Murder. J'ai quelque chose qui pourrait te tuer. 19 00:01:19,955 --> 00:01:24,502 La ma�tresse m'a dit que le ma�tre avait �t� un tr�s vilain gar�on. 20 00:01:29,632 --> 00:01:30,841 Elle m'a surpris. 21 00:01:31,675 --> 00:01:34,053 Elle m'a surpris la main dans le sac. 22 00:01:35,679 --> 00:01:37,389 Y a quoi dans ce sac ? 23 00:01:38,849 --> 00:01:41,352 Tellement, que ma main s'y est perdue. 24 00:01:41,435 --> 00:01:43,270 Tu vas perdre une main ou un pied ce soir. 25 00:01:44,730 --> 00:01:45,940 Oh, je vous en prie. 26 00:01:46,774 --> 00:01:49,777 Ma�tresse Cedes, j'ai besoin de mes mains. 27 00:01:49,860 --> 00:01:53,614 Ma�tresse Cedes n'a aucune piti�. J'ai dit une main ou un pied. 28 00:01:53,697 --> 00:01:56,450 Tu veux pas que je choisisse. Je dois choisir ? 29 00:01:59,495 --> 00:02:01,163 Je vais choisir. 30 00:02:01,247 --> 00:02:02,414 Faut pas que �a se voie. 31 00:02:12,383 --> 00:02:14,218 Oh, la vache ! 32 00:02:29,024 --> 00:02:31,235 - Je vais te donner une meilleure vue. - Ouais. 33 00:02:32,069 --> 00:02:33,195 Allez. 34 00:02:43,414 --> 00:02:46,333 - Faut que tu te concentres. - Ouais, concentre-toi. 35 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 CICATRICES 36 00:04:07,748 --> 00:04:10,626 Bienvenue au Vendredi Fantasme. 37 00:04:10,709 --> 00:04:14,171 Je vois des meufs habill�es en macs et des mecs habill�s en putes 38 00:04:14,254 --> 00:04:19,134 mais peu importe, tant que vous jetez ces billets par terre ! 39 00:04:30,646 --> 00:04:36,735 Allez-y, faites voler les billets, faites voler ces boules ! 40 00:04:55,212 --> 00:04:56,672 T'as ce qu'il faut ! 41 00:05:06,974 --> 00:05:08,517 Oncle Clifford ! 42 00:05:09,601 --> 00:05:12,438 Le Vendredi fantasme, c'est d�ment, comme toujours ! 43 00:05:13,731 --> 00:05:16,692 Tu sais comment �a se passe, � Pussy Valley. 44 00:05:17,443 --> 00:05:19,987 On n'est pas refoul�s comme ces p�tasses de la colline. 45 00:05:22,740 --> 00:05:26,452 - C'est un plaisir, Oncle Clifford. - Tout le plaisir est pour moi, Corbin. 46 00:05:28,912 --> 00:05:31,498 - Viens l�. - Au revoir, Corbin. 47 00:05:37,212 --> 00:05:39,506 - Il a apport� le fouet ? - Tu le sais bien. 48 00:05:40,966 --> 00:05:44,386 - Plus on a de fric, plus on a d'emmerdes. - J'aurais aussi des emmerdes, 49 00:05:44,470 --> 00:05:46,764 si j'�tais aussi claire mais quand m�me pas blanche. 50 00:05:48,932 --> 00:05:50,684 Tout ce blanc g�ch�. 51 00:05:51,852 --> 00:05:54,438 Meuf, si tu vires pas tes fesses de l�... 52 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 H�, la championne... 53 00:06:05,407 --> 00:06:07,326 �coute, je t'ai laiss�e bosser une semaine 54 00:06:07,409 --> 00:06:10,454 sans remplir la paperasse, mais je dois voir tes papiers. 55 00:06:11,288 --> 00:06:13,665 Je pr�f�re �tre pay�e au noir comme Maite. 56 00:06:13,749 --> 00:06:16,418 Tu me prends pour Wesley Snipes ou quoi ? 57 00:06:16,502 --> 00:06:18,003 Je sais pas comment elle a fait �a, 58 00:06:18,087 --> 00:06:20,380 mais Maite a rempli la paperasse, d'accord ? 59 00:06:20,798 --> 00:06:24,051 R�gle num�ro 54, on ne fait pas d'�vasion fiscale. 60 00:06:24,134 --> 00:06:27,763 Tout le monde a un contrat ind�pendant ici, m�me les d�linquants. 61 00:06:27,846 --> 00:06:29,932 Depuis quand un bordel a besoin de paperasse ? 62 00:06:30,015 --> 00:06:31,725 Oh, non. 63 00:06:32,226 --> 00:06:34,978 R�gle num�ro 67, contrairement � ce qui se dit � Chucalissa, 64 00:06:35,062 --> 00:06:37,106 y a pas de putes dans cette maison. 65 00:06:37,189 --> 00:06:40,484 Mercedes et Keyshawn ne font que twerker dans la salle du paradis ? 66 00:06:46,073 --> 00:06:48,075 Seules les filles qui sont l� depuis un moment 67 00:06:48,158 --> 00:06:50,202 savent ce qui se passe vraiment l�-bas. 68 00:06:51,537 --> 00:06:53,330 Sans pi�ce d'identit�, 69 00:06:53,831 --> 00:06:57,167 ton cul ne restera pas ici une seconde de plus. 70 00:06:59,002 --> 00:07:01,296 - Oncle Clifford, s'il te pla�t. - Fais ce que t'as � faire. 71 00:07:01,380 --> 00:07:03,132 Mais si tu veux te remuer ici demain, 72 00:07:03,215 --> 00:07:04,925 je dois voir tes papiers d'identit�. 73 00:07:05,175 --> 00:07:06,343 OK, la chieuse ? 74 00:07:20,274 --> 00:07:21,859 Bon sang. 75 00:07:22,568 --> 00:07:26,196 Toy, faut que t'arr�tes le poulet de la mort. 76 00:07:29,616 --> 00:07:32,703 Non, Maite, faut que t'ach�tes un meilleur d�sodorisant, 77 00:07:32,786 --> 00:07:35,164 celui-ci peut pas couvrir la puanteur de Toy. 78 00:07:35,998 --> 00:07:38,000 - Si tu le dis, meuf. - Va te faire foutre. 79 00:07:38,083 --> 00:07:39,668 Tiens-moi �a. 80 00:07:40,085 --> 00:07:43,213 Cette p�tasse se change toujours dans les chiottes apr�s une semaine ? 81 00:07:43,297 --> 00:07:44,464 De quoi elle a honte ? 82 00:07:44,548 --> 00:07:47,176 Je m'en soucierais plus apr�s un moment, 83 00:07:47,259 --> 00:07:53,473 car dans quelques semaines, je me tire, les salopes ! 84 00:08:04,776 --> 00:08:06,028 Allons gagner du fric ! 85 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Oui. 86 00:08:34,014 --> 00:08:35,182 H� ! 87 00:08:35,265 --> 00:08:38,185 Calmez-vous. Sinon je vous renvoie bouffer vos ch�ques. 88 00:08:38,977 --> 00:08:40,520 Te faire de l'argent comme �a. 89 00:08:42,773 --> 00:08:45,192 Encaisser ces Mexicains, �a suffira pas. 90 00:08:45,275 --> 00:08:46,818 Big L, d�tends-toi. 91 00:08:53,242 --> 00:08:55,911 Quand ton pote Duffy va passer prendre son Oxy ? 92 00:08:55,994 --> 00:08:57,412 Il a dit : "Dans quelques jours." 93 00:08:57,496 --> 00:09:00,666 L'autoroute d'Houston est encore inond�e, il doit passer ailleurs. 94 00:09:01,291 --> 00:09:03,168 Tu es dou� pour l'aider. 95 00:09:04,211 --> 00:09:06,004 Si tu demandais mille en plus ? 96 00:09:07,631 --> 00:09:08,966 On aurait la moiti� pour �a. 97 00:09:12,261 --> 00:09:14,680 Je t'ai dit de pas ouvrir mon putain de courrier, Big L. 98 00:09:14,763 --> 00:09:16,306 Faut bien que quelqu'un le fasse. 99 00:09:16,515 --> 00:09:20,018 Si on paie pas d'ici 30 jours, ils vont nous foutre � la porte. 100 00:09:20,602 --> 00:09:23,230 T'inqui�te pas pour �a, Big L. 101 00:09:23,522 --> 00:09:25,524 Tout sera r�gl� avant qu'ils essaient de nous virer. 102 00:09:25,607 --> 00:09:28,944 En plus, on va se faire encore plus de fric demain. 103 00:09:29,027 --> 00:09:33,907 Avec le Car-wash annuel du Pynk, les billets vont pleuvoir par milliers. 104 00:09:33,991 --> 00:09:36,618 Y a pas assez de voitures � laver dans tout Chucalissa 105 00:09:36,702 --> 00:09:38,078 pour amasser assez. 106 00:09:38,161 --> 00:09:40,163 Chaque centime compte, Big L. 107 00:09:40,539 --> 00:09:42,749 On a connu pire. 108 00:09:42,833 --> 00:09:46,795 Une mise en demeure, puis la saisie. C'est la pire chose qu'on ait eue. 109 00:09:46,878 --> 00:09:48,255 Compte et ferme-la. 110 00:09:50,924 --> 00:09:54,261 Je sais qu'un renoi avec deux accusations n'a nulle part o� aller, 111 00:09:54,344 --> 00:09:57,389 alors, je t'en prie, occupe-toi de �a. 112 00:10:00,475 --> 00:10:01,727 Pour nous tous. 113 00:10:36,053 --> 00:10:37,095 Merde. 114 00:10:40,265 --> 00:10:42,476 EN RETARD TOTAL 55 128,34 $ 115 00:10:56,656 --> 00:10:58,075 Merci pour... 116 00:10:58,158 --> 00:10:59,409 Bon sang. 117 00:11:00,619 --> 00:11:03,080 Personne va te foutre une balle, mon pote. 118 00:11:05,999 --> 00:11:07,000 Lil renoi ? 119 00:11:07,876 --> 00:11:11,421 - Comment t'as pu monter dans ma voiture ? - T'inqui�te pas pour �a. 120 00:11:13,048 --> 00:11:15,801 Si tu cherches du fric, j'ai rien sur moi. 121 00:11:20,764 --> 00:11:23,058 Mec, si c'est la fin, qu'il en soit ainsi. 122 00:11:23,141 --> 00:11:26,395 Je t'ai fait un gros ch�que et en �change, tu devais jouer mon truc. 123 00:11:28,146 --> 00:11:31,358 Viens pas me faire chier, parce que Cedes veut pas danser sur ta daube. 124 00:11:32,025 --> 00:11:34,111 Ponds un truc qui leur donne envie de twerker. 125 00:11:34,194 --> 00:11:36,279 Je croyais que c'�tait toi aux commandes. 126 00:11:36,530 --> 00:11:38,698 En plus, on dit que Mercedes est ta poulette, 127 00:11:38,782 --> 00:11:40,325 alors �a dit quoi sur toi ? 128 00:11:41,618 --> 00:11:43,412 Qu'on a tous un choix dans ce jeu. 129 00:11:43,620 --> 00:11:44,704 C'est vrai ? 130 00:11:44,830 --> 00:11:47,791 J'ai essay� de te laisser le choix, mais tu voulais pas de ma queue. 131 00:11:48,250 --> 00:11:50,127 Elle �tait trop grosse pour toi. 132 00:11:55,507 --> 00:11:56,508 Arr�te de mentir. 133 00:11:56,591 --> 00:11:58,135 Elle est pas si grosse. 134 00:11:58,552 --> 00:11:59,678 Elle est grosse... 135 00:12:04,141 --> 00:12:05,434 Et mon avenir encore plus. 136 00:12:08,311 --> 00:12:11,815 T'as du potentiel, mais t'es pas encore pr�t. 137 00:12:12,816 --> 00:12:15,235 Tu ponds tes premi�res pens�es mais il faut tes 27es. 138 00:12:15,318 --> 00:12:17,362 Personne n'a le temps d'avoir 27 pens�es. 139 00:12:17,571 --> 00:12:19,698 Tu devrais, si tu veux qu'on parle de toi. 140 00:12:33,336 --> 00:12:34,671 On en parle d�j� assez. 141 00:13:42,739 --> 00:13:44,115 Salut, Cedes. 142 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 Oh, Mane, je t'avais pas vu. 143 00:13:49,663 --> 00:13:50,705 OK, allons-y ! 144 00:13:52,874 --> 00:13:55,126 Il para�t que c'est bient�t ta derni�re danse. 145 00:13:56,711 --> 00:13:58,380 Tu sais que je serai l� pour te voir. 146 00:13:59,339 --> 00:14:00,966 Comment tu pourrais venir, Mane ? 147 00:14:01,508 --> 00:14:03,385 Te fais pas prendre � cause de moi. 148 00:14:03,468 --> 00:14:06,263 Non, j'ai quelqu'un pour babysitter mon bracelet �lectronique 149 00:14:06,346 --> 00:14:08,014 pour un sandwich aux �cureuils. 150 00:14:09,015 --> 00:14:12,310 Je serai l� pour voir ton grand final, quoi qu'il en co�te. 151 00:14:13,812 --> 00:14:15,063 Je crois que ce que je vois. 152 00:14:16,064 --> 00:14:17,941 Black & Mild, viens, mon chien. 153 00:14:33,206 --> 00:14:34,207 Allez. 154 00:14:46,261 --> 00:14:50,473 PATRICE REJETER, ACCEPTER 155 00:14:50,557 --> 00:14:52,559 APPEL REJET� 156 00:14:52,851 --> 00:14:54,227 Je sais que tu rejettes mes appels 157 00:14:54,311 --> 00:14:57,272 parce que �a fait trois "clics" avant d'aller sur ta bo�te vocale. 158 00:14:57,355 --> 00:14:58,440 Bref, o� es-tu ? 159 00:14:58,523 --> 00:15:00,900 Tu devais �tre l� y a deux heures pour d�poser ta d�me. 160 00:15:00,984 --> 00:15:02,235 M'oblige pas � venir... 161 00:15:02,944 --> 00:15:05,822 - Oui ? - Tu dois r�p�ter ton solo, Patrice. 162 00:15:06,406 --> 00:15:08,366 Tu veux dire "S�ur Woodbine". 163 00:15:13,496 --> 00:15:17,500 Patrice Woodbine. Qui s'appr�te � mettre le feu. 164 00:15:18,293 --> 00:15:21,254 - Vous me connaissez, pasteur Gilfield. - Oui. 165 00:15:22,589 --> 00:15:23,798 Tu chantes tellement bien 166 00:15:23,882 --> 00:15:28,219 que les p�cheurs viennent nous offrir leur dernier centime. 167 00:15:28,970 --> 00:15:30,180 D'ailleurs, 168 00:15:31,222 --> 00:15:32,641 je pensais que tu recevrais 169 00:15:32,724 --> 00:15:36,936 une autre contribution de ta fille, aujourd'hui. 170 00:15:37,020 --> 00:15:38,313 Elle vient de la donner. 171 00:15:38,396 --> 00:15:40,273 La banque dit qu'on n'aura pas ce pr�t 172 00:15:40,357 --> 00:15:44,819 si on ne trouve pas un acompte d'au moins 20 %. 173 00:15:44,903 --> 00:15:47,113 Je pourrais faire d'autres visites des malades et des homes. 174 00:15:47,197 --> 00:15:49,366 Si tu parlais � ta fille, plut�t ? 175 00:15:49,449 --> 00:15:51,076 Avec une voix comme la tienne, 176 00:15:51,159 --> 00:15:55,288 pas besoin de chanter des chansons d'offrandes. 177 00:15:55,914 --> 00:15:57,749 Il te faut une chaire. 178 00:15:59,209 --> 00:16:03,797 Je crois que je vais te laisser essayer la chaire d'un service du dimanche. 179 00:16:05,256 --> 00:16:07,926 Ce serait bien. 180 00:16:21,064 --> 00:16:22,065 Voil�. 181 00:16:24,526 --> 00:16:26,194 J'esp�re que tu vois plus clair. 182 00:16:27,570 --> 00:16:28,571 C'est s�r. 183 00:16:57,809 --> 00:16:59,686 D�sol�e, madame, mon ordinateur a plant�. 184 00:16:59,769 --> 00:17:01,855 Le syst�me de la FEMA arr�te pas planter. 185 00:17:03,773 --> 00:17:06,443 Voil�. Quel nom ? 186 00:17:06,526 --> 00:17:07,736 Lakeisha Savage. 187 00:17:09,654 --> 00:17:12,490 Personne n'a encore �t� identifi� � ce nom. 188 00:17:12,574 --> 00:17:14,075 Et Salita Parson ? 189 00:17:16,077 --> 00:17:17,120 Je suis d�sol�e. 190 00:17:17,871 --> 00:17:19,330 On a identifi� son corps. 191 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 Elle est officiellement d�clar�e morte. 192 00:17:24,210 --> 00:17:25,253 Encore un. Euh... 193 00:17:31,634 --> 00:17:32,761 Montavious Hill. 194 00:17:35,180 --> 00:17:39,225 La FEMA n'a identifi� personne � ce nom non plus. 195 00:17:39,726 --> 00:17:43,188 C'est bien, non ? Y a de l'espoir qu'ils soient toujours en vie. 196 00:17:43,271 --> 00:17:45,315 - Merci. - Je peux vous faire autre... 197 00:17:56,159 --> 00:17:57,160 TERRE PROMISE CASINO & RESORT 198 00:18:12,967 --> 00:18:13,968 SUPPRIMER LA PHOTO 199 00:18:34,656 --> 00:18:37,575 LA GALERIE 200 00:19:02,392 --> 00:19:03,560 Prenez-en. 201 00:19:04,727 --> 00:19:05,812 Pardon ? 202 00:19:07,897 --> 00:19:10,817 La plupart des gens qui viennent veulent en rapporter chez eux. 203 00:19:11,317 --> 00:19:13,987 Au lieu de prendre cette photo, vous g�nez pas, cueillez-en. 204 00:19:15,655 --> 00:19:16,906 C'est un meilleur souvenir. 205 00:19:19,492 --> 00:19:20,577 Non, �a ira. 206 00:19:22,537 --> 00:19:26,124 Je sais qu'on attend, mais si on commen�ait plut�t ? 207 00:19:26,207 --> 00:19:27,667 Il me faut juste votre contreseing. 208 00:19:27,750 --> 00:19:30,587 - Notre quoi ? - Notre signature, cr�tin. 209 00:19:30,670 --> 00:19:32,171 Pourquoi il a pas dit �a, alors ? 210 00:19:36,467 --> 00:19:39,804 Wayne, signez ici. Wyatt, signez ici. 211 00:19:40,221 --> 00:19:41,472 C'est tout ? 212 00:19:42,557 --> 00:19:44,434 - C'est tout. - Merde. 213 00:19:45,393 --> 00:19:46,436 Quoi ? 214 00:19:47,854 --> 00:19:49,939 Corbin vient de me dire par message qu'il venait pas. 215 00:19:50,982 --> 00:19:52,692 Me dis pas qu'il parle encore du leasing. 216 00:19:52,775 --> 00:19:55,069 - Qu'est-ce que j'en sais ? - Peu importe. 217 00:19:55,153 --> 00:19:56,905 L'avocat a dit qu'il fallait juste nos signatures 218 00:19:56,988 --> 00:19:58,323 pour transf�rer l'acte au casino. 219 00:19:58,740 --> 00:20:00,700 En fait, "Terre Promise" ne peut pas d�buter 220 00:20:00,783 --> 00:20:02,785 sans la signature de tous les propri�taires, 221 00:20:02,869 --> 00:20:05,955 et selon le testament du greffier du comt�... 222 00:20:06,581 --> 00:20:09,083 Le fr�re d'une autre m�re frappe encore. C'est la merde. 223 00:20:09,167 --> 00:20:11,294 - Wyatt, calme-toi. - S�rement pas ! Il a... 224 00:20:11,711 --> 00:20:15,089 Il a le culot de regarder les dents d'un cheval � six millions de dollars ? 225 00:20:15,173 --> 00:20:16,925 Je te jure, son cerveau est aussi d�traqu�... 226 00:20:17,008 --> 00:20:20,011 Si vous voulez, je peux lui parler. 227 00:20:21,262 --> 00:20:24,474 Pour lui faire comprendre � quel point cette offre est avantageuse. 228 00:20:25,725 --> 00:20:27,769 Entre nous, la famille Kyle est la seule 229 00:20:27,852 --> 00:20:29,729 � obtenir ce prix � l'hectare. 230 00:20:30,521 --> 00:20:33,816 Ce sera une vente historique pour le comt� de Nonconnah. 231 00:20:33,900 --> 00:20:37,654 Et une commission historique pour l'homme qui conclut l'accord ? 232 00:20:40,990 --> 00:20:42,200 Je dis �a comme �a. 233 00:20:42,617 --> 00:20:45,954 Il pourrait tirer profit d'un point de vue plus objectif. 234 00:20:46,120 --> 00:20:49,207 Je pourrais r�pondre � ses questions, le convaincre. 235 00:20:49,290 --> 00:20:51,918 Quelqu'un devrait. Vous ne voulez pas que ce soit moi. 236 00:20:58,216 --> 00:21:04,222 M. Watkins, je pense qu'on va accepter votre... aimable proposition. 237 00:21:07,058 --> 00:21:09,769 S'il n'est pas ici, o� pourrais-je le trouver ? 238 00:21:10,186 --> 00:21:11,479 Ce soir ? 239 00:21:11,896 --> 00:21:15,274 Il sera l�-bas, � d�penser l'argent durement gagn� de papa 240 00:21:15,358 --> 00:21:16,734 en chattes et en whisky. 241 00:21:25,034 --> 00:21:28,705 Pas question que je m'allonge sur l'asphalte, Mlle Cedes. 242 00:21:28,788 --> 00:21:30,707 On va frire, l�-dessus, meuf. 243 00:21:31,165 --> 00:21:34,585 On va vraiment s'entra�ner sur ce parking ? 244 00:21:34,669 --> 00:21:37,463 Fermez-la. Coach Cedes a un truc � dire. 245 00:21:38,798 --> 00:21:41,551 C'est vrai, il fait trop chaud ici, alors laissez-moi parler. 246 00:21:41,926 --> 00:21:44,846 Je vous ai fait venir pour �tre la premi�re � vous le dire. 247 00:21:45,805 --> 00:21:47,265 La semaine prochaine, 248 00:21:47,390 --> 00:21:50,351 vous allez toutes r�p�ter dans ce nouveau b�timent, 249 00:21:50,435 --> 00:21:52,854 la nouvelle maison des Chucalissa Challengers. 250 00:21:55,773 --> 00:21:59,152 �a sera notre salle de sport ? Pour de vrai de vrai, Mlle Mercedes ? 251 00:21:59,235 --> 00:22:02,447 Oui. Maintenant, assurez-vous de commander vos uniformes 252 00:22:02,530 --> 00:22:03,823 avant la fin de la semaine prochaine, 253 00:22:03,906 --> 00:22:06,993 - pour qu'on puisse... - Shake ton boule ! Remue-moi �a ! 254 00:22:07,076 --> 00:22:08,786 - H� ! - Viens me donner ton boule ! 255 00:22:08,870 --> 00:22:10,788 Ram�ne ton cul ici ! 256 00:22:16,335 --> 00:22:17,795 Mettez-vous en ligne. 257 00:22:20,715 --> 00:22:22,675 Il est temps d'avoir une salle de sport. 258 00:22:27,972 --> 00:22:31,434 C'est moi, M-I-S-S-I 259 00:22:31,517 --> 00:22:36,522 S-S-I-P-P-I ! 260 00:22:36,606 --> 00:22:40,985 On envahit Insta pour le Car-wash annuel du Pynk. 261 00:22:41,069 --> 00:22:43,196 On fait la totale. Et en d�tail. 262 00:22:43,279 --> 00:22:44,655 On change l'huile. 263 00:22:46,491 --> 00:22:47,700 Des sandwiches au porc. 264 00:22:48,493 --> 00:22:51,537 Electric slide. OK ! 265 00:22:51,621 --> 00:22:54,999 Tous les b�n�fices vont dans mes poches. 266 00:22:56,459 --> 00:23:00,171 H�, Trinity, si tu venais aider � nettoyer ces bagnoles ? 267 00:23:01,089 --> 00:23:05,218 On prend le cash, les tickets-restaurants, les bitcoins aussi. 268 00:23:08,137 --> 00:23:09,722 �a m'a fait mal � mon plombage. 269 00:23:13,184 --> 00:23:14,227 H�, yo. 270 00:23:15,937 --> 00:23:18,147 Tu vois �a ? Me cherche pas si tu veux pas me trouver. 271 00:23:18,231 --> 00:23:20,191 On verra. 272 00:23:27,615 --> 00:23:30,159 Qui c'est le mafieux qui veut faire nettoyer son Escalade ? 273 00:23:30,660 --> 00:23:33,121 Peu importe, tant qu'il nous file 50 balles. 274 00:23:40,461 --> 00:23:42,797 C'est l'�clate, ici. 275 00:23:43,631 --> 00:23:45,091 Ce mec a du culot. 276 00:23:46,676 --> 00:23:47,677 Fais pas �a. 277 00:24:00,898 --> 00:24:02,733 Vous �tes la nouvelle secr�taire du maire ? 278 00:24:04,819 --> 00:24:09,323 Vous arrivez � le branl... � prendre des notes avec des ongles pareils ? 279 00:24:09,949 --> 00:24:11,492 - Laisse tomber, Clifford. - Allez. 280 00:24:11,576 --> 00:24:14,495 Prenons ces photos. Vas-y, prends-les. 281 00:24:19,750 --> 00:24:24,338 Et n'oubliez pas de nous taguer avec le hashtag #Car-wash. 282 00:24:25,047 --> 00:24:28,176 H�, attends. Allez, Clifford, viens ici, prends une vraie photo. 283 00:24:28,259 --> 00:24:29,927 Tu peux pas prendre une vraie photo de l�. 284 00:24:30,011 --> 00:24:31,345 - Allez. - Je voterai pas pour vous. 285 00:24:31,429 --> 00:24:32,597 Tes clients, si. 286 00:24:32,680 --> 00:24:35,808 C'est parce que je me suis pas pr�sent�e. Vous ne savez pas ? 287 00:24:36,559 --> 00:24:37,643 Je suis le maire de Pussy Valley. 288 00:24:37,727 --> 00:24:39,437 Tu es peut-�tre le maire de Pussy Valley, 289 00:24:39,520 --> 00:24:41,522 mais pas de Chucalissa. 290 00:24:42,356 --> 00:24:43,399 C'est vrai. 291 00:24:43,482 --> 00:24:46,861 C'est vrai, mais vos �lecteurs aiment se divertir avec leur tequila. 292 00:24:46,944 --> 00:24:48,696 Alors pourquoi vous venez compliquer la vie 293 00:24:48,779 --> 00:24:50,823 des petites entreprises ? �a me d�passe. 294 00:24:50,907 --> 00:24:54,368 Si tu veux vendre cet alcool fort, il suffit que tes filles se rhabillent. 295 00:24:54,452 --> 00:24:58,080 Quel genre de bar � nichons n'a aucun nichons, Tydell Ruffin ? 296 00:24:58,164 --> 00:25:02,168 Le genre qui va se voir fermer s'il ne respecte pas ma loi. 297 00:25:03,669 --> 00:25:06,756 H�, attends. H�, mec. Maintenant, si je veux, 298 00:25:07,757 --> 00:25:09,884 je pourrais appeler le sh�rif pour qu'il vienne ici 299 00:25:09,967 --> 00:25:13,763 et qu'il ferme ce car-wash � cause de cette petite infraction � la loi. 300 00:25:14,263 --> 00:25:18,476 Et tu ne veux pas de cette amende, en plus des nuisances sonores 301 00:25:18,559 --> 00:25:22,021 et de la citation sur l'hygi�ne, et tu sais, l'autre petite chose qui... 302 00:25:22,104 --> 00:25:23,397 D'accord. 303 00:25:23,481 --> 00:25:24,482 - D'accord ? - D'accord. 304 00:25:24,607 --> 00:25:25,608 D'accord. 305 00:25:25,691 --> 00:25:27,568 On va pas faire appel � la loi et on va tout arr�ter. 306 00:25:27,652 --> 00:25:29,695 Voil�, c'est �a que je demande. 307 00:25:29,779 --> 00:25:32,281 En plus, votre Escalade n'a pas encore �t� lav�e. 308 00:25:32,365 --> 00:25:34,200 Oui, on fait �a. D'accord. 309 00:25:35,910 --> 00:25:38,204 Mercedes, Autumn. 310 00:25:39,038 --> 00:25:42,250 Cette Escalade doit �tre tellement propre que je la baiserais. 311 00:25:45,044 --> 00:25:46,045 Allez. 312 00:25:46,295 --> 00:25:47,296 Allez, ma grande. 313 00:25:56,055 --> 00:25:57,473 Donne-moi un peu de produit. 314 00:26:02,728 --> 00:26:03,729 Vide. 315 00:26:04,397 --> 00:26:05,439 Merde. 316 00:26:05,856 --> 00:26:07,984 Ils ont de la chance que j'aime faire du bon travail. 317 00:26:27,336 --> 00:26:30,298 Au secours ! 318 00:26:57,575 --> 00:26:58,576 Au secours ! 319 00:26:59,327 --> 00:27:00,494 � l'aide ! 320 00:27:02,121 --> 00:27:04,457 - Je pouvais pas sortir ! - Il se passe quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 321 00:27:04,540 --> 00:27:06,751 - Je pouvais pas sortir. - �a va aller. 322 00:27:08,711 --> 00:27:10,379 H�. Reprends ton souffle. 323 00:27:10,463 --> 00:27:12,256 Que quelqu'un lui donne un verre d'eau. 324 00:27:12,340 --> 00:27:16,135 J'ai pas besoin d'eau, putain ! Mercedes m'a enferm�e � l'int�rieur ! 325 00:27:16,218 --> 00:27:19,930 - Non, meuf. J'ai rien fait. - Si ! T'as verrouill� la porte ! 326 00:27:21,057 --> 00:27:22,516 C'est toi ! 327 00:27:23,100 --> 00:27:25,186 - H�. - Y avait la s�curit� enfant. 328 00:27:30,358 --> 00:27:34,278 Clifford. J'esp�re que c'est gratuit. Tu m'entends ? 329 00:27:35,279 --> 00:27:37,365 Mercedes, ram�ne-la chez elle. 330 00:27:37,448 --> 00:27:39,533 - Je vais bien. - Non. 331 00:27:40,534 --> 00:27:44,663 Cedes va te raccompagner. Elle va te raccompagner. 332 00:27:44,747 --> 00:27:46,916 Allez. 333 00:28:04,350 --> 00:28:05,518 Tu veux que je monte ? 334 00:28:13,776 --> 00:28:15,027 J'ai dit que �a allait. 335 00:28:15,111 --> 00:28:17,405 J'essaie juste d'�tre sympa. 336 00:28:17,488 --> 00:28:19,657 Faut que je te raccompagne jusqu'� ta porte. 337 00:28:20,282 --> 00:28:21,492 Je vais bien. 338 00:28:22,660 --> 00:28:23,661 Au revoir. 339 00:28:25,371 --> 00:28:27,873 Tu comptes pas m'offrir un verre ? 340 00:28:27,957 --> 00:28:29,125 J'ai pas de jus de fruits. 341 00:28:31,669 --> 00:28:33,921 Et t'as pas de rideaux non plus. 342 00:29:51,165 --> 00:29:52,666 TRANSFERT D'ARGENT 343 00:30:05,721 --> 00:30:08,182 MONTANT : 9 000 $ 344 00:30:17,191 --> 00:30:20,361 Cette p�tasse continue de faire sa petite tortur�e nunuche. 345 00:30:20,653 --> 00:30:23,697 Non. Elle est pas nette, elle a du journal sur ses fen�tres. 346 00:30:23,781 --> 00:30:25,616 Elle ferait mieux de s'acheter des stores. 347 00:30:26,033 --> 00:30:28,035 - Vous entendez ? - Je t'ai dit 348 00:30:28,118 --> 00:30:29,620 qu'il me faut ce fric pour mon mariage. 349 00:30:29,703 --> 00:30:31,163 Quoi ? Qui va t'�pouser ? 350 00:30:31,247 --> 00:30:32,957 Ma m�re dit que chaque pot a son couvercle. 351 00:30:33,040 --> 00:30:34,124 Mon couvercle, c'est Lalidia. 352 00:30:34,208 --> 00:30:37,336 Casse-toi chez Lalidia, alors, personne n'a besoin de toi, 353 00:30:37,419 --> 00:30:39,421 ton poulet file des gaz � tout le monde. 354 00:30:39,505 --> 00:30:41,632 Et tu ferais mieux de me rendre... 355 00:30:42,591 --> 00:30:43,717 - Clifford ! - Donne-les-moi. 356 00:30:43,801 --> 00:30:45,928 - Donne-moi �a ! - L�che �a ! 357 00:30:46,011 --> 00:30:48,430 - Je vais r�cup�rer mes foutus couvercles. - �a va ? 358 00:30:48,514 --> 00:30:49,807 Il a eu le culot de partir en plein service 359 00:30:49,890 --> 00:30:52,268 parce que je lui ai pas fil� d'augmentation. Je peux pas. 360 00:30:52,351 --> 00:30:53,435 T'inqui�te pas pour lui. 361 00:30:53,519 --> 00:30:56,522 Parce que notre trinit� va s'occuper de tout le monde ce soir. 362 00:30:57,731 --> 00:30:59,900 Et la nuit suivante et la nuit d'apr�s ? 363 00:31:01,110 --> 00:31:02,611 Et toi, la d�serteuse. 364 00:31:03,153 --> 00:31:07,074 Bient�t, je serai le dernier, toute seul sur ce navire puant qui sombre. 365 00:31:07,157 --> 00:31:08,242 C'est juste... 366 00:31:09,034 --> 00:31:12,037 H�. R�gle num�ro 24,5. On ne pleure pas au Pynk. 367 00:31:21,088 --> 00:31:23,924 Regardez-moi �a. Elle cite le code p�nal et tout. 368 00:31:30,931 --> 00:31:33,559 Mais elle a raison. Elle a raison. 369 00:31:35,561 --> 00:31:39,273 Allez. Allons gagner du fric. Oui ? Allons-y. 370 00:31:40,149 --> 00:31:42,484 - Allez, mes salopes. Allons-y. - Allons-y. 371 00:31:42,568 --> 00:31:44,320 - Allons-y ! - Allez, Cedes. 372 00:31:53,370 --> 00:31:56,040 - Pourquoi t'as la main si lourde ? - C'est la recette de ma grand-m�re. 373 00:31:56,123 --> 00:31:58,083 - C'est �a qui l'a tu�e ? - Si t'avais pay� le cuisinier, 374 00:31:58,167 --> 00:32:00,127 t'aurais pas � t'inqui�ter de mon poulet frit. 375 00:32:00,210 --> 00:32:03,005 La table de la baby-shower attend son poulet au citron. 376 00:32:03,547 --> 00:32:04,548 Cuisine, vite. 377 00:32:06,550 --> 00:32:08,469 H�, Cliff, viens �couter �a. 378 00:32:08,719 --> 00:32:11,555 - Mec, tu me suis ou quoi ? - Ouais, �coute �a. 379 00:32:25,778 --> 00:32:26,904 Nouvelle chanson, hein ? 380 00:32:30,949 --> 00:32:35,788 C'est vraiment... de la daube pure. 381 00:32:36,038 --> 00:32:37,998 C'est �a, continue de mentir. 382 00:32:38,082 --> 00:32:41,669 Quoi ? Les basses sont mieux, mais la production... 383 00:32:41,752 --> 00:32:43,504 O� est le punch ? Tu sais bien, le boum... 384 00:32:44,922 --> 00:32:48,133 Demande � DJ Neva Scared. �a bouge mieux dans sa salle de bain. 385 00:32:48,217 --> 00:32:51,095 - Oh, mec, tu me brises le c�ur. - Faut que t'acceptes les critiques, 386 00:32:51,178 --> 00:32:52,262 si tu vises le sommet. 387 00:32:52,346 --> 00:32:55,099 - Comme toi ? - Quoi ? T'es pas au courant ? 388 00:32:55,974 --> 00:32:58,477 C'est moi qui ai le meilleur strip club par ici. 389 00:32:58,560 --> 00:33:01,021 Mec, c'est le seul et c'est toujours pas �a. 390 00:33:01,105 --> 00:33:02,398 Qui a dit �a ? 391 00:33:02,481 --> 00:33:04,817 T'as pas de chicha, pas de pistolet � billets. 392 00:33:04,900 --> 00:33:06,694 Ton poulet de merde file des gaz. 393 00:33:06,777 --> 00:33:09,071 Un de mes gars a dit qu'une fille a p�t� sur ses genoux. 394 00:33:09,154 --> 00:33:11,073 Oh, Toy, t'abuses. 395 00:33:11,740 --> 00:33:16,870 Tu reproches quoi d'autre � mon bel �tablissement, M. Personne ? 396 00:33:16,954 --> 00:33:19,289 Tu veux l'opinion de M. Personne, alors ? 397 00:33:20,374 --> 00:33:26,296 Le poulet doit �tre saisi � la po�le pour garder toute sa saveur. 398 00:33:26,672 --> 00:33:31,343 Puis, faut les cuire dans du beurre au cannabis, pour les mettre bien. 399 00:33:31,427 --> 00:33:33,137 Qu'ils lancent des billets. 400 00:33:33,762 --> 00:33:37,182 On a une grosse p�tasse qui va p�ter un c�ble pour son poulet. 401 00:33:37,266 --> 00:33:40,936 D'accord. Apprends-moi quelque chose, alors, gamin. 402 00:33:41,437 --> 00:33:42,563 Non, je... 403 00:34:05,794 --> 00:34:07,254 R�fl�chis, Corbin. 404 00:34:07,921 --> 00:34:12,176 La famille Kyle sera la seule famille du comt� de Nonconnah 405 00:34:12,259 --> 00:34:15,387 dont le patrimoine s'�l�ve � six millions pour la vente de ses terres. 406 00:34:16,930 --> 00:34:18,390 Tu veux aussi une lap dance ? 407 00:34:22,060 --> 00:34:23,854 Non. 408 00:34:23,937 --> 00:34:26,273 On fait pas affaire sans prendre un peu de plaisir. 409 00:34:26,356 --> 00:34:27,524 Faire affaire ? 410 00:34:28,650 --> 00:34:31,320 Regarde M. Morehouse. Il devient arrogant. 411 00:34:34,072 --> 00:34:36,575 Tu peux nous excuser une minute, ma belle ? 412 00:34:40,662 --> 00:34:42,915 Vous devez comprendre tous les d�tails. 413 00:34:42,998 --> 00:34:44,500 D�tails ou pas, je signerai pas. 414 00:34:45,083 --> 00:34:49,254 Si tu me parles d'un accord pour louer le terrain, l� je t'�couterai. 415 00:34:53,133 --> 00:34:56,804 - Un gin-tonic. - Une petite devinette. 416 00:34:57,888 --> 00:35:00,849 Quel poisson travaille dans ces eaux agit�es, ce soir ? 417 00:35:05,729 --> 00:35:09,107 - Le costume Armani, avec l'habitu�. - H�, bien jou�. 418 00:35:12,903 --> 00:35:17,324 Donne-lui un verre d'eau. 419 00:35:19,576 --> 00:35:21,870 J'arrive pas � croire que je fasse �a sobre. 420 00:35:22,538 --> 00:35:24,790 File-moi une bouteille d'Aquafina. 421 00:35:25,833 --> 00:35:28,627 Je dois tirer mon lait. Mes seins vont exploser. 422 00:35:28,710 --> 00:35:30,128 Quand vas-tu les r�cup�rer ? 423 00:35:30,212 --> 00:35:32,130 En fait, j'aime bien l'allaitement. 424 00:35:32,214 --> 00:35:33,590 Au moins, Derrick me touche pas. 425 00:35:33,674 --> 00:35:35,551 Qu'est-ce que vous faites ici ? 426 00:35:35,634 --> 00:35:37,469 Vous feriez mieux d'aller gagner du bl�, l�-bas. 427 00:35:37,553 --> 00:35:40,013 Tu vois, LaTiffany, c'est pour �a que t'es pas stripteaseuse. 428 00:35:40,097 --> 00:35:41,974 Tu paries sur les mauvais genoux. 429 00:35:42,224 --> 00:35:44,434 Ce type chicos ne d�pense rien. 430 00:35:44,518 --> 00:35:46,687 Mercedes, comment tu sais tout �a ? 431 00:35:47,437 --> 00:35:49,982 Un mec tout seul cherche � d�penser son fric. 432 00:35:50,065 --> 00:35:53,110 Deux mecs ensemble cherchent � gagner du fric. 433 00:35:53,569 --> 00:35:55,737 Laissez-les se concentrer sur leurs affaires. 434 00:36:16,425 --> 00:36:19,177 Tu sais combien �a rapporterait de louer plut�t que de vendre ? 435 00:36:19,261 --> 00:36:22,472 - Mais vous nous avez promis le terrain. - J'ai rien promis. 436 00:36:23,557 --> 00:36:24,766 H�, Andre. 437 00:36:30,856 --> 00:36:33,984 - Tu veux une danse ? - Merde. 438 00:36:34,067 --> 00:36:35,861 Je croyais que t'�tais jamais venu. 439 00:36:37,070 --> 00:36:39,239 - Non. - Comment elle conna�t ton nom, alors ? 440 00:36:39,990 --> 00:36:45,245 - Ce sera notre petit secret. - Salut, mon beau. C'est quoi ton nom ? 441 00:36:45,329 --> 00:36:47,414 Mercedes, t'arrives trop tard. 442 00:36:47,497 --> 00:36:49,291 Celle-ci conna�t d�j� le nom de notre ami. 443 00:36:49,917 --> 00:36:53,211 C'est vrai ? Tu ressembles � un Andre. 444 00:36:53,295 --> 00:36:54,463 Tu lui as dit mon... 445 00:36:54,546 --> 00:36:57,841 Non, j'ai juste un don de voyance, ici. 446 00:36:58,675 --> 00:37:02,220 Si je connais ton nom, je sais ce qui va te plaire, tu peux me croire. 447 00:37:05,807 --> 00:37:08,477 Suis-moi en VIP et je vais te faire sauter, mon joli. 448 00:37:08,560 --> 00:37:11,480 Le champagne aussi. Qu'est-ce qui te ferait plaisir ce soir ? 449 00:37:11,563 --> 00:37:14,566 De l'alcool brun ? Ou du blanc ? 450 00:37:28,205 --> 00:37:29,623 Je vais go�ter � l'alcool blanc ce soir. 451 00:37:35,170 --> 00:37:37,756 Il y en a qui savent pas s'y prendre avec les Melanin Monroe. 452 00:38:02,239 --> 00:38:05,409 On dirait que la nouvelle sait comment extorquer un coinc�. 453 00:38:23,593 --> 00:38:24,845 Y a un truc dans le poulet. 454 00:38:25,971 --> 00:38:27,639 Tout est comme au ralenti. 455 00:38:27,723 --> 00:38:31,018 Tous les boules bougent au ralenti, ici. 456 00:38:34,479 --> 00:38:36,857 J'ai vu comment tu m'as regard� quand tu t'es assis. 457 00:38:37,774 --> 00:38:39,192 Vous n'�tiez pas ce � quoi je m'attendais. 458 00:38:39,860 --> 00:38:42,988 Wayne et Wyatt, ce sont les fils de la bourgeoise. 459 00:38:43,530 --> 00:38:48,285 Je suis le fils de la domestique, mais ce b�tard va gagner des millions. 460 00:38:49,578 --> 00:38:52,664 C'est plus que la plupart des gens de Chucalissa en deux vies. 461 00:38:52,748 --> 00:38:54,082 Oui, c'est vrai. 462 00:38:54,291 --> 00:38:57,919 Mais �a ne m'int�resse pas de gagner qu'un seul million. 463 00:38:58,336 --> 00:39:02,632 Y aura plus que �a, apr�s les imp�ts. Je veux gagner dix millions. 464 00:39:03,008 --> 00:39:05,802 Et si on loue nos terres au casino, 465 00:39:05,886 --> 00:39:08,138 c'est ce qu'on pourrait se faire sur le long terme. 466 00:39:08,221 --> 00:39:11,391 Je viens juste pour une vente, pas pour n�gocier un leasing. 467 00:39:11,475 --> 00:39:13,935 Je sais que les gars du casino seraient pas ravis 468 00:39:14,061 --> 00:39:17,397 que Corbin Kyle tienne le bon filon, 469 00:39:18,440 --> 00:39:21,526 mais tu pourrais avoir ta part dans ce leasing, Andre. 470 00:39:23,153 --> 00:39:24,279 De quoi vous parlez ? 471 00:39:25,322 --> 00:39:30,577 Tu t'es d�j� dit que tu m�rites plus que ce que le monde te donne, Andre ? 472 00:39:31,453 --> 00:39:32,871 �a m'est arriv�, ouais. 473 00:39:35,123 --> 00:39:36,500 Eh bien, toute ma vie... 474 00:39:38,543 --> 00:39:40,295 ils m'ont jamais reconnu comme un Kyle. 475 00:39:42,297 --> 00:39:44,883 J'avais le nom, mais j'ai jamais eu les avantages. 476 00:39:46,301 --> 00:39:47,969 Enfin, jusqu'� ce que notre p�re meure. 477 00:39:50,931 --> 00:39:52,808 Ils disent que j'ai eu de la chance d'�tre sur ce bateau. 478 00:39:54,059 --> 00:39:55,894 C'est ce qu'ils disent toujours. 479 00:39:57,687 --> 00:39:58,814 Ils ont raison, cela dit. 480 00:40:00,357 --> 00:40:02,442 Mais nous deux, on sait qu'ils nous sont redevables. 481 00:40:03,151 --> 00:40:05,362 En tous cas, je sais qu'ils me sont redevables. 482 00:40:06,446 --> 00:40:10,367 Et le p�trole va couler � flots pour moi et pour un fr�re. 483 00:40:10,450 --> 00:40:13,203 - On est pas fr�res. - H�, mec, on est parents. 484 00:40:13,286 --> 00:40:15,247 C'est pas parce qu'on a la m�me peau qu'on est parents. 485 00:40:16,248 --> 00:40:20,335 Les liens du sang ne sont pas plus forts que tout ici, 486 00:40:20,919 --> 00:40:25,632 mais je peux faire pleuvoir le fric pour un ami. 487 00:40:28,718 --> 00:40:33,265 Tu me pr�sentes le bon type, tu m'obtiens le leasing pour les fermes des Kyle, 488 00:40:33,765 --> 00:40:35,767 eh bien, disons juste... 489 00:40:35,851 --> 00:40:38,186 que j'en serais tr�s reconnaissant. 490 00:40:41,773 --> 00:40:42,816 On ne m'ach�te pas. 491 00:40:44,025 --> 00:40:46,820 C'est pas un pot-de-vin. Ce sont des indemnit�s. 492 00:40:46,903 --> 00:40:48,405 Les Blancs appellent �a un dessous-de-table. 493 00:40:48,488 --> 00:40:49,781 - C'est �a, mec. - H�. 494 00:40:53,160 --> 00:40:54,995 Le maire Ruffin a fait plus pour moins que �a. 495 00:41:00,458 --> 00:41:01,918 R�fl�chis. 496 00:41:04,254 --> 00:41:05,630 H�, la nouvelle. 497 00:41:07,048 --> 00:41:09,759 T'es dou�e pour les lap dances. 498 00:41:10,552 --> 00:41:11,678 Comment tu t'appelles ? 499 00:41:12,512 --> 00:41:15,098 Autumn. Autumn Night. 500 00:41:15,182 --> 00:41:16,224 Autumn Night. 501 00:41:17,100 --> 00:41:19,311 Tu sais quoi faire dans la salle VIP ? 502 00:41:19,519 --> 00:41:21,313 Pour que tu t'occupes de mon partenaire. 503 00:41:21,396 --> 00:41:23,273 Non, ce ne sera pas n�cessaire. 504 00:41:23,356 --> 00:41:26,610 Rien n'est n�cessaire jusqu'� ce que �a le devienne. 505 00:41:32,699 --> 00:41:35,410 Prends bien soin de lui pour moi, d'accord ? 506 00:41:37,537 --> 00:41:39,039 C'est moi qui r�gale. 507 00:42:11,029 --> 00:42:12,656 J'ai suivi toutes les r�gles. 508 00:42:13,615 --> 00:42:14,783 J'en ai enfreint aucune. 509 00:42:16,368 --> 00:42:17,661 J'ai v�cu selon la premi�re. 510 00:42:21,122 --> 00:42:22,499 Que cette sc�ne soit ton tremplin, 511 00:42:22,582 --> 00:42:24,376 - pas ta pierre tombale. - Pas ta pierre tombale. 512 00:42:25,710 --> 00:42:26,920 Et la deuxi�me. 513 00:42:28,505 --> 00:42:30,215 Il faut toujours savoir o� est la sortie, 514 00:42:30,298 --> 00:42:33,426 car on ne sait jamais quand une fen�tre va devenir une porte. 515 00:42:37,389 --> 00:42:38,807 Quand est-ce que tu leur diras ? 516 00:42:40,934 --> 00:42:41,935 Que tu as des ennuis ? 517 00:42:42,018 --> 00:42:44,062 Meuf, casse-toi avec ton troisi�me �il. 518 00:42:45,355 --> 00:42:46,523 Tout ira bien. 519 00:42:54,990 --> 00:42:59,244 - Il te faut combien ? - Rien de toi. 520 00:42:59,327 --> 00:43:01,788 Je veux que tu continues de travailler. 521 00:43:03,540 --> 00:43:07,502 Il te faut combien ? 522 00:43:21,975 --> 00:43:23,727 Tu as 55 000 ? 523 00:43:34,154 --> 00:43:36,614 Comment tu vas t'en sortir cette fois, Oncle Clifford ? 524 00:43:40,910 --> 00:43:43,163 En apprenant � suivre mes propres r�gles. 525 00:44:32,837 --> 00:44:33,880 Assieds-toi. 526 00:44:35,882 --> 00:44:37,050 Non, sur le canap�. 527 00:44:41,846 --> 00:44:43,181 Non. L�-bas. 528 00:44:48,103 --> 00:44:52,649 - Je peux pas te toucher de si loin. - J'ai pas besoin d'�tre touch�. 529 00:44:56,027 --> 00:44:58,571 Trop bien pour une lap dance et trop bien pour un pot-de-vin. 530 00:44:58,655 --> 00:45:01,241 - T'as entendu ? - J'ai pas pu m'en emp�cher. 531 00:45:02,283 --> 00:45:03,660 Il est bavard, celui-l�. 532 00:45:06,454 --> 00:45:08,915 Je suis certainement pas trop bien pour une lap dance. 533 00:45:10,041 --> 00:45:13,002 Un pot-de-vin... C'est une autre histoire. 534 00:45:13,086 --> 00:45:16,005 Je suis contente que tu te laisses tenter par une lap dance 535 00:45:16,089 --> 00:45:17,924 mais pas pour ton compte en banque. 536 00:45:22,429 --> 00:45:23,555 Comment �a va, Hailey ? 537 00:45:25,807 --> 00:45:27,809 Je commence � regretter de t'avoir dit �a. 538 00:45:30,562 --> 00:45:33,398 On recommence, comme si on s'�tait jamais rencontr�s. 539 00:45:56,379 --> 00:45:57,630 �a t'a fait mal ? 540 00:46:02,010 --> 00:46:05,138 Non. J'ai rien senti. 541 00:46:06,389 --> 00:46:07,682 Moi, si. 542 00:46:21,237 --> 00:46:22,655 �a me d�mange, parfois. 543 00:46:23,823 --> 00:46:24,991 Encore aujourd'hui. 544 00:46:26,451 --> 00:46:27,660 Que s'est-il pass� ? 545 00:46:28,036 --> 00:46:30,038 Je suis n� avec le c�ur hors de la poitrine. 546 00:46:30,997 --> 00:46:33,541 - Te fous pas de moi. - Non, c'est vrai. 547 00:46:41,841 --> 00:46:43,593 Je veux savoir ce que �a fait. 548 00:46:46,095 --> 00:46:48,431 D'avoir son c�ur comme �a, hors de sa poitrine. 549 00:46:52,101 --> 00:46:54,354 C'est comme avoir un enfant, j'imagine. 550 00:46:58,316 --> 00:46:59,734 Le temps est �coul�, Andre. 551 00:47:03,530 --> 00:47:05,240 Je sais que �a ne me regarde pas, 552 00:47:06,324 --> 00:47:10,787 mais si tu finis par accepter le pot-de-vin, assure-toi de te prot�ger. 553 00:47:10,870 --> 00:47:12,163 Me prot�ger ? 554 00:47:14,749 --> 00:47:16,709 Tu peux faire passer ton argent par une soci�t�-�cran. 555 00:47:18,545 --> 00:47:20,421 Comme �a, ton identit� sera prot�g�e. 556 00:47:22,507 --> 00:47:24,133 Dans une entreprise du Delaware... 557 00:47:26,302 --> 00:47:29,180 Ils ont les meilleures protections du pays. 558 00:47:30,682 --> 00:47:31,933 Comme �a, tu sais. 559 00:47:37,814 --> 00:47:39,399 Merci pour le conseil. 560 00:47:43,653 --> 00:47:44,696 H�. 561 00:47:47,031 --> 00:47:48,366 Si jamais tu as besoin... 562 00:48:13,933 --> 00:48:15,476 Oui. 563 00:48:19,564 --> 00:48:23,151 Et n'oubliez pas. Le VIP a �t� �lev� � 15 %. 564 00:48:23,234 --> 00:48:24,444 N'essayez pas de me rouler. 565 00:48:27,238 --> 00:48:32,035 Je parie que ce bon boule va manquer � vos portefeuilles. 566 00:48:35,622 --> 00:48:36,623 Tout �a... 567 00:48:37,790 --> 00:48:38,791 Oh, et... 568 00:48:40,209 --> 00:48:41,836 Cent cinquante de �a. 569 00:48:44,213 --> 00:48:47,300 Tu veux dire que ce type chicos t'a fil� mille dollars ? 570 00:48:47,675 --> 00:48:50,762 T'avais tort, il ne s'int�ressait pas qu'aux affaires. 571 00:48:50,845 --> 00:48:53,973 Le type de plaisir que tu leur sers est mauvais pour nos affaires. 572 00:48:54,140 --> 00:48:56,142 Les laisser go�ter ruine tout le fantasme. 573 00:48:56,309 --> 00:48:58,353 - Tu peux parler. - Salope, j'ai jamais d� 574 00:48:58,436 --> 00:49:00,772 me rabaisser � un tel niveau pour un seul de ces types. 575 00:49:00,855 --> 00:49:02,523 �a suffit, les vacheries, l�. 576 00:49:02,607 --> 00:49:03,608 Allez. Allez. 577 00:49:03,691 --> 00:49:05,109 - Pute. - H�. 578 00:49:05,193 --> 00:49:07,695 D�gagez. Allez, rentrez chez vous. 579 00:49:08,571 --> 00:49:10,823 Tu veux juste que ces meufs se sentent mal. 580 00:49:10,907 --> 00:49:13,701 - Je parie sur Mercedes. - T'as pas de fric. 581 00:49:13,785 --> 00:49:15,244 Allez, ram�ne ton cul. 582 00:49:16,621 --> 00:49:19,082 La prochaine fois, escroque-moi. 583 00:49:19,707 --> 00:49:21,542 Fais pas �a devant toutes ces garces. 584 00:49:21,709 --> 00:49:24,253 D�sol�e. Je le referai plus. 585 00:49:26,631 --> 00:49:27,882 Tu ne me dois rien ? 586 00:49:39,227 --> 00:49:41,354 T'as pas l'air d'une Lakeisha Savage. 587 00:49:41,437 --> 00:49:43,856 - Pourtant, c'est mon nom. - D'accord, Scorpion. 588 00:49:43,940 --> 00:49:46,150 Ton anniversaire approche. Tu veux quoi comme g�teau ? 589 00:49:47,318 --> 00:49:51,114 - Un au chocolat. - P�tasse. T'es une menteuse. 590 00:49:51,197 --> 00:49:54,200 - J'aime le chocolat. - Mais aucun Scorpion n'est n� en mai. 591 00:49:55,284 --> 00:49:57,829 C'est pas toi. Tu mens pour �a. 592 00:49:57,912 --> 00:49:59,330 Et tu mens pour ce paquet de fric. 593 00:49:59,414 --> 00:50:01,749 - J'ai fait que parler. - Pour mille dollars ? 594 00:50:02,709 --> 00:50:05,753 Cet habitu� voulait soudoyer cet avocat pour un meilleur accord 595 00:50:05,837 --> 00:50:07,839 pour le casino qui arrive. 596 00:50:07,922 --> 00:50:11,843 Cet Andre a �t� offens�, il a refus� l'argent et me l'a refil�. 597 00:50:11,926 --> 00:50:13,136 J'ai eu de la chance. 598 00:50:14,554 --> 00:50:15,596 Un casino... 599 00:50:19,016 --> 00:50:21,018 Il va y avoir un casino � Chucalissa ? 600 00:50:21,102 --> 00:50:23,688 - T'es pas au courant. - Si, mais... je savais pas 601 00:50:23,771 --> 00:50:27,692 que c'�tait pour maintenant et que Corbin comptait... 602 00:50:27,817 --> 00:50:29,402 - Vendre ? - Il compte... louer. 603 00:50:29,485 --> 00:50:31,946 - Dis-moi ce que tu sais. - Non, �a te regarde pas 604 00:50:32,029 --> 00:50:35,116 - et moi non plus. - Oh, attends un peu, Savage 24. 605 00:50:35,366 --> 00:50:38,661 Le gar�on � c�t� de lui n'a pas accept� ce pot-de-vin. Pourquoi ? 606 00:50:39,996 --> 00:50:41,080 Demande-lui toi-m�me. 607 00:50:42,999 --> 00:50:45,126 "Andre Watkins, avocat." 608 00:50:49,589 --> 00:50:51,174 J'ai pas besoin de lui parler. 609 00:50:53,301 --> 00:50:55,428 Pas quand j'ai quelqu'un � qui il aime parler. 610 00:50:57,346 --> 00:50:59,474 Maintenant, va falloir utiliser ces l�vres. 611 00:51:00,016 --> 00:51:02,518 C'est � toi de d�cider lesquelles. 612 00:51:02,602 --> 00:51:04,937 - T'es pas mon mac. - Oh, mais je suis ton employeur 613 00:51:05,021 --> 00:51:07,148 avec une pi�ce d'identit� bidon dans la main. 614 00:51:07,482 --> 00:51:10,234 Je pourrais appeler le sh�rif pour lui parler de cette petite fraude 615 00:51:10,318 --> 00:51:12,862 que tu as sans doute mont�e. Ou alors, tu peux m'ob�ir. 616 00:51:15,865 --> 00:51:18,451 Tu as raison. Tu as eu de la chance ce soir. 617 00:51:18,993 --> 00:51:22,455 Car c'est pas en servant des sandwichs toute la nuit que tu te feras mille balles 618 00:51:22,538 --> 00:51:24,582 ou en bossant chez Marshall. 619 00:51:24,916 --> 00:51:27,877 Et cette petite coiffure que tu te fais toute seule 620 00:51:27,960 --> 00:51:30,296 est une preuve suffisante qu'il te faut ce job. 621 00:51:31,172 --> 00:51:32,840 Tu sais pas ce qu'il me faut. 622 00:51:32,924 --> 00:51:36,177 Je sais que tu dois me donner des putains de r�ponses. 623 00:51:37,136 --> 00:51:38,471 Je vais garder �a. 624 00:51:42,225 --> 00:51:43,684 Et rapporte-moi des ragots. 625 00:51:45,686 --> 00:51:49,440 Les oreilles d'Oncle Clifford sont horriblement assoiff�es. 626 00:52:11,212 --> 00:52:13,381 Pourquoi tu ne r�ponds pas � mes messages ? 627 00:52:14,006 --> 00:52:17,343 Tu devais me retrouver � l'�glise pour me passer la d�me. 628 00:52:17,426 --> 00:52:19,554 Je t'ai appel�e toute la journ�e. 629 00:52:31,482 --> 00:52:35,111 J'ai besoin de ces 20 000 que je t'ai pr�t�s, d'ici la fin de semaine. 630 00:52:35,736 --> 00:52:38,322 - Comment �a ? - Tu m'as bien comprise. 631 00:52:38,406 --> 00:52:39,949 Tu voulais que je les planque l� 632 00:52:40,032 --> 00:52:42,201 jusqu'� ce que la banque approuve ton pr�t. 633 00:52:42,285 --> 00:52:43,494 Je l'ai fait. 634 00:52:45,538 --> 00:52:47,498 J'ai fait ma part du march�. 635 00:52:48,291 --> 00:52:49,292 Ils ont approuv� ? 636 00:52:49,375 --> 00:52:50,418 On attend toujours. 637 00:52:50,501 --> 00:52:53,004 Je peux attendre que jusqu'� la semaine prochaine, donc... 638 00:52:53,087 --> 00:52:57,717 Donc, tu veux r�cup�rer tes petites coupures, hein ? 639 00:52:59,760 --> 00:53:00,761 Oui. 640 00:53:01,721 --> 00:53:03,598 Tu vas me rendre ma monnaie. 641 00:53:04,140 --> 00:53:06,726 Les 20 000. 642 00:53:34,712 --> 00:53:36,213 ANDRE WATKINS, AVOCAT 643 00:53:49,143 --> 00:53:51,395 Andre, quand vas-tu accrocher les �tag�res ? 644 00:53:51,479 --> 00:53:54,565 J'accrocherai les �tag�res � mon retour, ma ch�... 645 00:53:57,026 --> 00:53:58,194 Ch�rie, une seconde. 646 00:53:58,694 --> 00:53:59,987 - D'accord. - All� ? 647 00:54:00,488 --> 00:54:04,075 - Puis-je parler � M. Andre Watkins ? - C'est moi. Qui est-ce ? 648 00:54:06,869 --> 00:54:08,079 Hailey. 649 00:54:09,997 --> 00:54:10,998 Attends. 650 00:54:15,211 --> 00:54:17,296 Ch�rie, je vais devoir te rappeler. 651 00:54:17,421 --> 00:54:20,800 �a fait un moment que j'essaie de joindre Bill � Bora Bora, 652 00:54:20,883 --> 00:54:22,718 et il m'a enfin rappel�, donc... 653 00:54:22,802 --> 00:54:24,637 - Oh, c'est vrai ? - Oui. 654 00:54:24,720 --> 00:54:26,681 - Il tient sa promesse ? - Oui. 655 00:54:26,764 --> 00:54:28,933 - Vous avez presque fini ? - Ouais. 656 00:54:29,016 --> 00:54:31,936 D'accord. Je vais raccrocher pour que tu t'occupes de �a. 657 00:54:32,019 --> 00:54:34,772 - Bonne nuit, ch�rie. - Salut, ch�ri. 658 00:54:38,818 --> 00:54:42,697 Eh bien, c'est... inattendu. 659 00:54:43,739 --> 00:54:46,075 �a te d�range pas que j'appelle si tard ? 660 00:54:46,158 --> 00:54:49,370 - Je ne dors pas, alors... - Moi non plus. 661 00:54:50,663 --> 00:54:51,956 Quoi, tu n'aimes pas r�ver ? 662 00:54:52,707 --> 00:54:54,500 J'aime pas les cauchemars. 663 00:54:56,794 --> 00:54:57,962 Je connais �a. 664 00:55:00,047 --> 00:55:02,383 �a t'est vraiment arriv� quand tu �tais enfant ? 665 00:55:02,633 --> 00:55:04,260 Y avait quelque chose dans le poulet. 666 00:55:04,343 --> 00:55:06,429 J'ai un peu honte d'avoir dit �a, mais... 667 00:55:07,638 --> 00:55:09,807 Oui. C'est vrai. 668 00:55:18,274 --> 00:55:19,567 �a va ? 669 00:55:25,990 --> 00:55:27,616 O� sont tes mains, Andre ? 670 00:55:33,122 --> 00:55:34,123 Et les tiennes ? 671 00:55:35,291 --> 00:55:37,043 Je crois que tu sais. 672 00:55:38,252 --> 00:55:41,797 - H�, laisse-moi t'appeler sur FaceTime. - Oh, non. 673 00:55:43,299 --> 00:55:45,301 Je veux que tu utilises ton imagination. 674 00:55:45,384 --> 00:55:50,097 - Je veux te voir. - Tu dois avoir une grande imagination. 675 00:55:53,851 --> 00:55:56,437 Je veux que tu l'utilises sur moi. 676 00:56:05,613 --> 00:56:06,947 Va pas trop vite. 677 00:56:09,784 --> 00:56:11,911 J'attends que tu te mettes dedans. 678 00:56:12,995 --> 00:56:14,455 C'est bon, t'y es ? 679 00:56:14,914 --> 00:56:18,501 - Oui. - Allons-y doucement, Andre. 680 00:56:21,212 --> 00:56:22,254 C'est �a que t'aimes ? 681 00:56:22,338 --> 00:56:25,216 C'est �a que les filles aiment pour que �a dure toute la nuit. 682 00:56:25,299 --> 00:56:26,300 J'ai pas toute la nuit. 683 00:56:31,847 --> 00:56:34,183 - Tu vas me faire jouir. - Oh, arr�te. 684 00:56:37,311 --> 00:56:39,605 Je veux que tu ailles plus lentement que �a. 685 00:57:04,588 --> 00:57:06,006 Alors, c'est comment ? 686 00:57:07,049 --> 00:57:08,217 C'est bon. 687 00:57:12,054 --> 00:57:13,556 J'ai quel go�t ? 688 00:57:19,812 --> 00:57:20,896 Oui. 689 00:57:21,856 --> 00:57:24,024 Je veux que tu ailles plus vite, Andre. 690 00:57:30,114 --> 00:57:31,824 - J'y suis presque. - Presque. 691 00:57:33,117 --> 00:57:34,118 J'y suis presque. 692 00:57:40,749 --> 00:57:41,917 Putain, oui. 693 00:57:43,586 --> 00:57:44,712 Hailey. 694 00:58:29,590 --> 00:58:30,758 Oh l� l�. 695 00:58:31,634 --> 00:58:32,968 Bon sang. 696 00:58:41,101 --> 00:58:42,478 Il est s�rieux ? 697 00:58:45,439 --> 00:58:46,857 Je suis pas si vieux. 698 00:58:47,942 --> 00:58:48,943 INSPIR� DE LA PI�CE "PUSSY VALLEY" DE KATORI HALL 699 00:59:21,141 --> 00:59:22,977 Sous-titres : Isabelle Brouxhon 55471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.