Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,760 --> 00:00:18,480
Kaisa?
2
00:00:20,920 --> 00:00:22,760
Kaisa?
3
00:00:28,680 --> 00:00:30,640
Kaisa!
4
00:00:34,720 --> 00:00:36,520
Kaisa!
5
00:00:39,000 --> 00:00:44,360
Then you come here. Why should that be?
always be like this with you, huh?
6
00:00:47,760 --> 00:00:52,440
Yes, those ladies,
Then we are finally complete.
7
00:00:57,560 --> 00:01:00,040
So a little bit in there.
8
00:01:01,840 --> 00:01:05,960
- It looks good.
- Never mind.
9
00:01:07,440 --> 00:01:10,880
- Kaisa.
- Stop it, Johan.
10
00:01:13,560 --> 00:01:16,080
Smile, Kajsa.
11
00:01:16,200 --> 00:01:19,040
- Stop now, Johan!
- Kaisa!
12
00:01:19,160 --> 00:01:22,200
- Come here, honey.
- Behave civilized.
13
00:01:22,320 --> 00:01:24,400
Not.
14
00:01:24,520 --> 00:01:27,080
Yes, then we smile.
15
00:01:31,080 --> 00:01:34,360
Gentlemen, the world awaits.
16
00:01:40,680 --> 00:01:44,200
Malte? Villum?
I have to show you something.
17
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
- Cheers.
- Cheers.
18
00:01:58,160 --> 00:02:01,000
- Mm.
- It tastes delicious.
19
00:02:30,320 --> 00:02:33,320
What happened, Kajsa?
20
00:02:37,600 --> 00:02:40,560
Was it Taurus?
21
00:04:05,000 --> 00:04:09,320
- You should have been turned off.
- Copenhagen is too dangerous.
22
00:04:09,440 --> 00:04:14,440
On Oxen's video, the Minister of Justice is beaten
Virginia Westermann killed.
23
00:04:14,560 --> 00:04:17,240
It's our life insurance.
24
00:04:17,360 --> 00:04:22,160
The service has found a house,
Where you can be until there is calm.
25
00:04:22,280 --> 00:04:24,480
In the countryside?
26
00:04:27,160 --> 00:04:29,600
And a new phone.
27
00:04:32,080 --> 00:04:35,320
Were you able to restore my cloud?
28
00:04:35,440 --> 00:04:40,720
- So there's nothing from the basement?
- Only what you can remember.
29
00:04:40,840 --> 00:04:46,240
- Where were they sitting? How many were there?
- I don't know. Three maybe.
30
00:04:46,360 --> 00:04:49,200
Yes, three. There was Corfitzen and...
31
00:04:53,600 --> 00:04:58,440
Yes, two others, which I don't...
Who I don't know who is.
32
00:04:59,960 --> 00:05:03,480
They ate,
and then came the Minister of Justice.
33
00:05:03,600 --> 00:05:06,680
Ulrik Rosborg.
34
00:05:06,800 --> 00:05:09,440
The Corfitzen was fat for him.
35
00:05:09,560 --> 00:05:14,640
- He was... overwhelmed.
- Okay. What else?
36
00:05:14,760 --> 00:05:19,280
One of them gets the Prime Minister
an apartment in Washington.
37
00:05:19,400 --> 00:05:23,160
- Why?
- For when he retires.
38
00:05:23,280 --> 00:05:29,040
Why retreat? He stands
excellent in the polls.
39
00:05:29,160 --> 00:05:33,360
He must have fucked up,
and now they want to get rid of him.
40
00:05:39,200 --> 00:05:43,800
And install Ulrik Rosborg
as Prime Minister.
41
00:05:43,920 --> 00:05:49,480
They plan to take power.
in Denmark. We need Oxen's video.
42
00:07:41,040 --> 00:07:44,440
- I'll take your things.
- No.
43
00:07:44,560 --> 00:07:48,600
And this car is for you.
Here is everything you need.
44
00:07:48,720 --> 00:07:54,240
The refrigerator is full. Towels,
bedding, toothbrush, wi-fi.
45
00:07:58,760 --> 00:08:02,680
- That's a hell of a long way away.
- We're closing down now.
46
00:08:59,960 --> 00:09:02,680
Malte? There's mail for you.
47
00:09:06,400 --> 00:09:11,560
Have you looked at the floor plans?
Can't you look at them today?
48
00:09:11,720 --> 00:09:13,280
Yes.
49
00:09:43,240 --> 00:09:46,200
What is that, Malte?
50
00:09:46,320 --> 00:09:48,760
Try reading.
51
00:09:52,320 --> 00:09:58,760
"Malte Bulbjerg happened to be
witness to execution -
52
00:09:58,880 --> 00:10:02,400
- of the decision
of 13 November 1990."
53
00:10:02,520 --> 00:10:07,160
I mean, I was only seven,
when grandfather was killed.
54
00:10:07,280 --> 00:10:13,080
"Malte Bulbjerg has joined as
museum curator for Nyborg Castle."
55
00:10:13,200 --> 00:10:16,840
"Can in his new position
become dangerous for us."
56
00:10:16,960 --> 00:10:20,640
"Elimination should be considered."
What the hell is that?
57
00:10:20,760 --> 00:10:24,560
- I'm calling Frigg Mossman.
- Who is Frigg Mossman?
58
00:10:24,680 --> 00:10:29,920
- She is the top commander of PET.
- Why do you know her?
59
00:10:30,040 --> 00:10:35,760
- She was interested in my PhD.
- Would you like to tell me what this is?
60
00:10:37,240 --> 00:10:41,400
- Malte, what is this?
- I don't know.
61
00:10:57,920 --> 00:11:00,000
Hello.
62
00:11:00,120 --> 00:11:04,760
- Niels, damn it.
- Congratulations on our son.
63
00:11:04,880 --> 00:11:08,360
Aren't you going down there?
64
00:11:12,480 --> 00:11:17,000
- Did Magnus have a good day?
- He's got your watch.
65
00:11:22,160 --> 00:11:25,640
- Was he happy?
- Yes. Happy.
66
00:11:30,640 --> 00:11:33,040
- Where is he?
- Come on.
67
00:11:34,960 --> 00:11:38,000
He's gone completely cold.
68
00:11:50,200 --> 00:11:54,160
- So we've got a teenager.
- Oh no.
69
00:11:58,880 --> 00:12:04,080
Don't wake him up. I'm standing.
with a crying boy afterwards.
70
00:12:04,200 --> 00:12:08,800
He doesn't know,
when will he see you again.
71
00:12:08,920 --> 00:12:14,160
You have to go now. You can't wade.
in and out of his life that way.
72
00:12:14,280 --> 00:12:19,200
- That's my son.
- If you can be a father, you are welcome.
73
00:12:19,320 --> 00:12:23,640
Can't you understand that?
He can't handle this anymore.
74
00:12:24,840 --> 00:12:28,000
Mother? Was it father?
75
00:12:28,120 --> 00:12:32,480
- No.
- I thought I heard his voice.
76
00:13:00,240 --> 00:13:04,080
You know what that means,
if something happens to me.
77
00:13:05,760 --> 00:13:09,080
All media outlets will have that video tomorrow.
78
00:13:16,320 --> 00:13:21,600
You have to remember, you have a son.
He looks very cute when he sleeps.
79
00:13:22,640 --> 00:13:26,880
Hopefully he won't come.
to miss his new watch.
80
00:13:41,400 --> 00:13:45,640
What the hell are you doing?!
You were supposed to take care of my family.
81
00:13:45,760 --> 00:13:49,440
- What's happening?
- There has been someone.
82
00:13:49,560 --> 00:13:53,440
- Mossman.
- I have a situation.
83
00:13:53,560 --> 00:13:59,080
My colleague is talking to the PET chief,
and then we'll probably have to find a solution.
84
00:13:59,200 --> 00:14:03,640
- You guys probably need to get away.
- I knew it was you I heard.
85
00:14:03,760 --> 00:14:07,960
- What happened to your neck?
- You have to get away.
86
00:14:08,080 --> 00:14:12,720
Over to your aunt in Vancouver.
I'm not coming.
87
00:14:12,840 --> 00:14:18,360
- We were going to see black bears together.
- But it's too dangerous, Magnus.
88
00:14:18,480 --> 00:14:22,120
- Can't you take care of us?
- No, I can't!
89
00:14:23,240 --> 00:14:27,680
I have to go underground.
I'm going far away from you.
90
00:14:31,120 --> 00:14:33,560
Magnus, honey...
91
00:14:33,680 --> 00:14:36,520
So. That's because...
92
00:14:38,640 --> 00:14:43,080
Just try to listen. Right now it is
too dangerous to be with dad.
93
00:14:45,160 --> 00:14:46,960
So.
94
00:14:52,560 --> 00:14:54,960
So, so.
95
00:14:55,080 --> 00:14:56,480
So.
96
00:14:57,840 --> 00:14:59,840
It's okay, honey.
97
00:14:59,960 --> 00:15:03,720
- Where is Oxen?
- He's talking to his son.
98
00:15:03,840 --> 00:15:08,280
I need to talk to him.
Detain him if necessary.
99
00:15:08,400 --> 00:15:10,400
Where is Niels Oxen?
100
00:15:46,800 --> 00:15:50,320
Have you heard from Oxen?
Kajsa has found him.
101
00:15:50,440 --> 00:15:55,640
Old police trick, you know,
when the kids have their birthdays.
102
00:15:55,760 --> 00:15:59,040
Did he manage to get his life insurance?
103
00:15:59,160 --> 00:16:01,400
I don't know.
104
00:16:02,680 --> 00:16:07,520
- Are you sure you haven't heard anything?
- I don't think he has a phone.
105
00:16:10,520 --> 00:16:13,760
The son and the ex-wife
is mounted on an airplane.
106
00:16:13,880 --> 00:16:18,040
When you talk to him,
So say his son is looking at black bears.
107
00:16:18,160 --> 00:16:20,880
- When?
- Find ham.
108
00:16:26,800 --> 00:16:29,280
- Hello, Frigg.
- Hello, Malte.
109
00:16:29,400 --> 00:16:34,400
- This is my husband, Carl Jessen.
-Frigg Mossman.
110
00:16:34,520 --> 00:16:37,560
- Should we look at that letter?
- Yes.
111
00:16:42,640 --> 00:16:48,040
- Danehof 1321. Do you think it's real?
- That could very well be the case.
112
00:16:48,160 --> 00:16:52,880
Danehof has kept records
back to the foundation -
113
00:16:53,000 --> 00:16:57,360
- and until the 15th century,
where the king dissolved the Danehof.
114
00:16:57,480 --> 00:17:01,920
But I don't understand...
This document is dated 1990.
115
00:17:02,040 --> 00:17:06,080
It's about my grandfather.
and about his murder.
116
00:17:06,200 --> 00:17:11,760
"Karl-Erik Ryttinger has senile dementia"
and a danger to us all."
117
00:17:11,880 --> 00:17:16,920
"He is appointed to the end of
his membership of our parliament."
118
00:17:17,040 --> 00:17:20,600
Parliament?
It can't be Danehof.
119
00:17:20,720 --> 00:17:26,280
Yes, that's exactly what they mean.
Danehof still exists today.
120
00:17:28,960 --> 00:17:32,200
13/11/1990.
121
00:17:32,320 --> 00:17:38,240
Yes. The next day I stayed overnight
at my grandfather's place, where he was killed.
122
00:17:38,360 --> 00:17:40,600
It is described.
123
00:17:40,720 --> 00:17:44,840
"Grandson of Karl-Erik Ryttinger"
was a witness -
124
00:17:44,960 --> 00:17:49,800
- for the execution
of the decision of 13/11/1990."
125
00:17:50,880 --> 00:17:54,200
And then this last one.
126
00:17:54,320 --> 00:17:58,560
It's from this year. They mention that I
has taken up the position of museum curator.
127
00:17:58,680 --> 00:18:04,520
"And in his new position can become
dangerous. Elimination should be considered."
128
00:18:06,400 --> 00:18:11,320
When you take up your position as museum curator,
They write it here.
129
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
Why?
130
00:18:15,800 --> 00:18:19,640
Nyborg Castle stands
facing a major renovation.
131
00:18:19,760 --> 00:18:23,160
It includes
the historic Danehof Hall.
132
00:18:23,280 --> 00:18:26,160
- Maybe that's why.
- Do you have access?
133
00:18:41,000 --> 00:18:43,560
And...
134
00:18:47,720 --> 00:18:52,560
So it was from here, Danehof
ruled Denmark in the Middle Ages.
135
00:18:52,680 --> 00:18:57,200
Over 800 years ago. Right here.
That's crazy, right?
136
00:18:58,840 --> 00:19:02,960
Who knew you were at your grandfather's?
the night he was killed?
137
00:19:03,080 --> 00:19:07,360
Only my grandfather's best friend,
Vitus Sander.
138
00:19:07,480 --> 00:19:11,320
He was at dinner.
Grandma wasn't home.
139
00:19:11,440 --> 00:19:15,600
How does Danehof know?
that I was there?
140
00:19:15,720 --> 00:19:20,600
Nobody saw me, and the police kept
My name out of the investigation.
141
00:19:20,720 --> 00:19:26,640
Do you know if Vitus Sander had
a connection to Danehof?
142
00:19:26,760 --> 00:19:32,400
No. I always thought that Danehof
was a relic from the Middle Ages.
143
00:19:32,520 --> 00:19:37,520
You can't mention this to anyone.
Not for anyone.
144
00:19:37,640 --> 00:19:41,080
You need to take this very seriously.
145
00:19:42,840 --> 00:19:47,600
I will be back as soon as possible.
with safety measures.
146
00:19:56,040 --> 00:20:01,440
I have followed Oxen to a tank,
where he got a lift from a truck.
147
00:20:01,560 --> 00:20:06,840
The driver took him 100 km south,
after which he disappeared into some forest.
148
00:20:06,960 --> 00:20:10,000
Where there are no cameras.
149
00:20:11,280 --> 00:20:15,920
In return, I have something,
That could be the soft spot.
150
00:20:19,040 --> 00:20:25,480
- Malte Bulbjerg has received these.
- Oxen could have photographed them.
151
00:20:25,600 --> 00:20:28,920
- Did he get them like this?
- Like that.
152
00:20:29,040 --> 00:20:33,200
I need blue light
and a magnifying glass.
153
00:20:33,320 --> 00:20:37,840
- I want to decode the steganography.
- Of course.
154
00:21:02,120 --> 00:21:04,160
Come on.
155
00:21:04,280 --> 00:21:08,200
- Come out. I'm standing and blooming.
- Are you sure about this?
156
00:21:09,200 --> 00:21:13,280
It's a locker full of cash.
Come on.
157
00:21:13,400 --> 00:21:17,320
- What if he discovers us?
- Then we are two against one.
158
00:21:17,440 --> 00:21:20,920
He's just a drunk old fool.
159
00:22:10,280 --> 00:22:12,600
What the hell are you doing?
160
00:22:13,760 --> 00:22:16,080
So damn.
161
00:22:18,520 --> 00:22:21,880
Lie down!
Stop looking at me!
162
00:22:22,000 --> 00:22:27,000
Fucking lie down!
Okay, do you want another one?
163
00:23:23,640 --> 00:23:27,880
My name is Klaus-Ole.
You can just call me Fish.
164
00:23:28,000 --> 00:23:30,800
Everyone else does.
165
00:23:31,960 --> 00:23:33,760
Are you deaf?
166
00:23:33,880 --> 00:23:36,720
Sorry.
I don't understand.
167
00:23:38,320 --> 00:23:41,040
- From Romania.
- Romania?
168
00:23:41,160 --> 00:23:45,280
Yes.
My name is Dragos.
169
00:23:46,680 --> 00:23:49,720
Dragos from Romania.
170
00:23:49,840 --> 00:23:52,040
Dear!
171
00:23:57,040 --> 00:23:59,360
Where do you live?
172
00:24:00,760 --> 00:24:03,280
Nowhere.
173
00:24:18,120 --> 00:24:22,920
You can stay here as long as you want.
174
00:24:23,040 --> 00:24:26,200
Sorry... messy.
175
00:24:28,480 --> 00:24:32,160
It is the best hotel in town.
176
00:24:32,280 --> 00:24:35,040
It's lovely and warm here.
177
00:24:51,600 --> 00:24:52,880
Hey!
178
00:24:55,760 --> 00:24:57,440
Sataner!
179
00:25:04,960 --> 00:25:06,600
Yes!
180
00:25:09,400 --> 00:25:13,480
Then you can learn it, you fucking cormorant!
181
00:25:13,600 --> 00:25:15,360
Good morning.
182
00:25:16,760 --> 00:25:19,280
The birds snatch the fish.
183
00:25:19,400 --> 00:25:22,360
Well.
Last time.
184
00:25:28,680 --> 00:25:31,320
Fucking birds!
185
00:25:50,880 --> 00:25:57,880
Look, the sun rises from the sea again.
186
00:25:58,000 --> 00:26:04,000
The dark shadows of death forever fly.
187
00:26:04,120 --> 00:26:10,200
- Vitus, I can't cut straight.
- There are two more verses and then I'm dead.
188
00:26:10,320 --> 00:26:15,600
What a triumphant joy and blissful joy.
189
00:26:15,720 --> 00:26:21,120
The light stands still on the shore of life.
190
00:26:21,240 --> 00:26:25,640
- Is that your favorite hymn?
- The last one before the coffin is carried out.
191
00:26:25,760 --> 00:26:28,280
Vitus?
192
00:26:28,400 --> 00:26:30,840
You have guests.
193
00:26:33,880 --> 00:26:37,440
How nice of you.
to come visit, Malta.
194
00:26:38,440 --> 00:26:43,080
I think you haven't forgotten me, even though
I have become so unforgivably old.
195
00:26:44,480 --> 00:26:46,480
Châteauneuf.
196
00:26:46,600 --> 00:26:50,000
Your grandfather loved Châteauneuf.
197
00:27:00,120 --> 00:27:02,520
What do you want from me?
198
00:27:04,440 --> 00:27:07,560
- Have an explanation.
- On what?
199
00:27:08,600 --> 00:27:11,240
On that night.
200
00:27:11,360 --> 00:27:16,160
It's been 30 years and I
still have nightmares about that night.
201
00:27:16,280 --> 00:27:19,920
- How can I relieve it?
- Vitus...
202
00:27:20,040 --> 00:27:23,520
You were best friends.
You were there that night.
203
00:27:23,640 --> 00:27:27,480
And I was there.
And we had dinner, and you drank wine.
204
00:27:27,600 --> 00:27:30,960
- Always Châteauneuf.
- Yes.
205
00:27:31,080 --> 00:27:36,640
And I remember you folded
a mouse from a paper napkin -
206
00:27:36,760 --> 00:27:40,840
- and could get it done
to slip through your fingers.
207
00:27:40,960 --> 00:27:44,040
It was my cloth handkerchief.
208
00:27:44,160 --> 00:27:48,640
Your grandfather thought it was disgusting.
That was probably it too.
209
00:27:49,840 --> 00:27:54,280
Can't you call her there...
Louise?
210
00:27:56,760 --> 00:27:59,520
- Louise?
- Yes.
211
00:27:59,640 --> 00:28:02,360
My burgundy glasses.
212
00:28:08,240 --> 00:28:11,240
Can you still make the mouse?
213
00:28:14,960 --> 00:28:19,000
He stomped on it. In anger.
214
00:28:20,240 --> 00:28:23,160
- Who? Grandpa?
- No.
215
00:28:23,280 --> 00:28:28,480
Who saw? Who was it, Vitus?
What happened that night?
216
00:28:28,600 --> 00:28:33,040
If I say so,
then I get the black sign.
217
00:28:34,480 --> 00:28:37,080
The black sign?
218
00:28:37,200 --> 00:28:39,720
The pirate death sentence.
219
00:28:41,240 --> 00:28:42,240
Yes.
220
00:28:51,280 --> 00:28:55,440
- Will it be finished before the gala party?
- Hello.
221
00:28:55,560 --> 00:28:59,040
How are things going here?
He's good, isn't he, Per?
222
00:28:59,160 --> 00:29:03,520
- Yes, he's really good.
- I've been trying to get a hold of you.
223
00:29:03,640 --> 00:29:09,280
You won't return. We agreed,
that I should see your list of ministers.
224
00:29:09,400 --> 00:29:15,000
- Yes, but it's a difficult balance...
- I don't need the intermediate calculations.
225
00:29:18,800 --> 00:29:20,920
Good then.
226
00:29:23,960 --> 00:29:26,480
The magic book.
227
00:29:34,360 --> 00:29:37,840
Accepted. Except...
228
00:29:37,960 --> 00:29:42,920
... under no circumstances
Hjertebjerg as Minister of Justice.
229
00:29:43,040 --> 00:29:45,400
She's hard to avoid.
230
00:29:45,520 --> 00:29:50,400
I would rather have one,
who pisses outside the tent rather than inside.
231
00:29:50,520 --> 00:29:53,080
That is out of the question.
232
00:29:55,000 --> 00:29:58,160
Do you have an invoice for it?
233
00:30:02,160 --> 00:30:05,960
62.000.
Shouldn't I take care of it?
234
00:30:06,080 --> 00:30:07,720
Thank you very much.
235
00:30:07,840 --> 00:30:11,880
You're going to be gorgeous.
That's good work, Peter.
236
00:30:32,360 --> 00:30:35,760
Come inside.
You must be tired.
237
00:30:35,880 --> 00:30:41,600
Let's get something to eat.
Get some beers from the fridge.
238
00:30:45,960 --> 00:30:51,720
I hope you're not too tired.
You worked hard today. Thank you for that.
239
00:30:51,840 --> 00:30:54,480
Cheers. Cheers.
240
00:30:54,600 --> 00:30:57,720
- Cheers?
- Cheers, yes.
241
00:31:38,720 --> 00:31:41,040
Scabies.
242
00:31:55,520 --> 00:31:58,360
Good job, Dragos.
243
00:31:58,480 --> 00:32:01,440
- Let's get a bite to eat.
- Uh...
244
00:32:03,680 --> 00:32:07,880
Is it possible... Do you have...
245
00:32:08,000 --> 00:32:11,960
- Well, would you like to borrow the car?
- Yes.
246
00:32:12,080 --> 00:32:15,720
- Not in that attire.
- No.
247
00:32:19,920 --> 00:32:22,160
Not.
248
00:32:22,280 --> 00:32:26,600
- Are you coming back?
- I promise.
249
00:32:26,720 --> 00:32:28,160
Okay.
250
00:32:30,280 --> 00:32:33,280
- Thank you.
- See you.
251
00:32:33,400 --> 00:32:35,320
See you.
252
00:33:11,720 --> 00:33:12,720
Hello.
253
00:33:14,640 --> 00:33:16,840
I am here alone.
254
00:33:18,960 --> 00:33:23,480
- How did you find me?
- I thought you were a creature of habit.
255
00:33:24,760 --> 00:33:29,520
And the documents for Bulbjerg.
The printer makes a small...
256
00:33:29,640 --> 00:33:34,240
- Some kind of pattern on the side.
- Everything is the same as before.
257
00:33:35,640 --> 00:33:39,280
- And you're back in the service?
- Oh...
258
00:33:39,400 --> 00:33:43,080
Frigg has placed me
i et safe house.
259
00:33:43,200 --> 00:33:47,320
And I was going to give you
a message that is -
260
00:33:47,440 --> 00:33:50,760
- that Magnus is looking at the black bears.
261
00:33:54,320 --> 00:33:56,600
Not.
262
00:33:56,720 --> 00:34:02,160
Give her the USB with the murder,
so she can open a case against Rosborg.
263
00:34:02,280 --> 00:34:07,000
- Danehof makes him prime minister.
- She can prevent it if we die.
264
00:34:08,120 --> 00:34:11,400
- Then the video goes worldwide.
- You're paranoid.
265
00:34:11,520 --> 00:34:15,360
Isn't it strange,
She hides you in a safe house -
266
00:34:15,480 --> 00:34:18,880
- and sends you into town
to look for me?
267
00:34:19,000 --> 00:34:22,840
I can handle myself.
She knows that well.
268
00:34:28,080 --> 00:34:31,680
- Did you tell me you found me?
- No.
269
00:34:31,800 --> 00:34:35,440
Okay. That's good.
Don't do that.
270
00:34:35,560 --> 00:34:38,200
- Thank you for the message.
- Vent.
271
00:34:40,600 --> 00:34:44,240
My new number,
if you need anything.
272
00:34:54,200 --> 00:34:56,760
Take good care of yourself.
273
00:34:59,360 --> 00:35:02,160
In a straight way.
274
00:35:08,320 --> 00:35:11,200
Then the Oxen is located.
I'm shadowing him.
275
00:35:11,320 --> 00:35:14,000
It has been received.
276
00:35:14,120 --> 00:35:17,320
- What do you have?
- Told Vitus about the documents.
277
00:35:17,440 --> 00:35:20,280
Like you shouldn't!
278
00:35:20,400 --> 00:35:25,120
For 30 years... it's been in here!
Now the whole thing is falling apart!
279
00:35:26,320 --> 00:35:29,440
Okay. Tell me that word for word.
280
00:35:29,560 --> 00:35:34,680
Vitus... I tried to talk to him.
about the night my grandfather was killed.
281
00:35:34,800 --> 00:35:37,400
He kept talking around.
282
00:35:37,520 --> 00:35:42,760
Then after dinner Corfitzen came
up from Nørlund Castle past.
283
00:35:42,880 --> 00:35:47,440
Then I would go to bed,
for the adults to talk business.
284
00:35:47,560 --> 00:35:52,640
I could hear that Grandpa
and Corfitzen came up to argue.
285
00:35:52,760 --> 00:35:57,960
Then the door slammed,
and Corfitzen and Vitus left.
286
00:35:58,080 --> 00:36:01,400
I woke up again,
that there was a knock on the door.
287
00:36:01,520 --> 00:36:07,560
Grandpa was just sitting alone in the living room and
talked to himself without opening his mouth.
288
00:36:07,680 --> 00:36:13,200
I shouted, "You have to open the door. It
"It could be mom or grandma."
289
00:36:13,320 --> 00:36:17,480
- Okay. And who was it?
- I don't know.
290
00:36:17,600 --> 00:36:20,400
And he wouldn't tell.
291
00:36:20,520 --> 00:36:25,960
But Vitus admitted that he knew
to that ultimate decision.
292
00:36:26,080 --> 00:36:29,680
He came to warn Grandpa,
but let it be.
293
00:36:29,800 --> 00:36:34,480
He understood Danehof's decision.
Grandpa was going into dementia.
294
00:36:34,600 --> 00:36:38,480
And he was so angry and aggressive.
295
00:36:38,600 --> 00:36:42,160
I have this word in my head:
Succession.
296
00:36:44,080 --> 00:36:48,000
Grandpa continued.
to talk about succession.
297
00:37:16,640 --> 00:37:18,440
Hello?
298
00:37:19,480 --> 00:37:23,880
Tell me everything quietly,
What do you remember from your visit?
299
00:37:24,000 --> 00:37:29,680
Well, it was little Malte.
Suddenly he was standing here in my living room.
300
00:37:29,800 --> 00:37:34,760
- He had Danehof documents with him.
- Did you see them?
301
00:37:34,880 --> 00:37:39,720
There is no doubt. That was the proof -
302
00:37:39,840 --> 00:37:45,240
- on our ultimate decisions
for Riders.
303
00:37:45,360 --> 00:37:50,680
And I had to tell
about your father and his decision.
304
00:37:50,800 --> 00:37:54,520
I couldn't help it.
305
00:37:54,640 --> 00:37:58,640
It was the Châteauneuf and the morphine.
306
00:38:00,200 --> 00:38:03,360
- Sorry.
- It doesn't matter.
307
00:38:03,480 --> 00:38:06,560
Sorry. Sorry.
308
00:38:06,680 --> 00:38:10,600
- Now you just have to sleep, Vitus.
- Yes.
309
00:38:10,720 --> 00:38:12,360
Good night.
310
00:38:16,280 --> 00:38:18,280
Of!
311
00:38:18,400 --> 00:38:20,320
Oh!
312
00:38:22,920 --> 00:38:27,040
Oh, no, Vitus. You fell down.
What's happening?
313
00:38:27,160 --> 00:38:32,160
So. Like that. That's good.
314
00:38:32,280 --> 00:38:38,160
Breathe slowly and calmly, Vitus.
Now you just need to get a long sleep.
315
00:38:38,280 --> 00:38:42,440
And then the sun rises,
and everything will be fine.
316
00:39:38,040 --> 00:39:42,120
Yes, he died at three o'clock last night,
says the doctor.
317
00:39:42,240 --> 00:39:44,760
I found him after sunrise.
318
00:39:44,880 --> 00:39:48,560
There was a ray of sunshine
across his face.
319
00:40:07,000 --> 00:40:09,880
The cold pushed him into the abyss.
320
00:40:10,000 --> 00:40:13,080
He had fallen out of bed.
321
00:40:17,880 --> 00:40:22,520
He was also a little restless,
when we said goodnight.
322
00:40:22,640 --> 00:40:28,280
- And he had drunk a lot of wine.
- It's his cell phone that's here.
323
00:40:37,000 --> 00:40:39,560
No, sorry!
324
00:40:39,680 --> 00:40:44,320
No, sorry. No, I am.
really, really sorry.
325
00:40:44,440 --> 00:40:48,520
- It's okay.
- No, are you okay? Are you bleeding?
326
00:40:48,640 --> 00:40:52,160
No, I'm really sorry about that.
327
00:40:52,280 --> 00:40:55,720
I'm keeping his cell phone.
Wait with the undertaker.
328
00:40:55,840 --> 00:40:59,720
I'm just going to
have forensic medicine inside.
329
00:40:59,840 --> 00:41:04,960
- Okay. Sorry again.
- All good. It doesn't matter.
330
00:41:05,080 --> 00:41:08,520
- Goodbye. Thank you.
- Yes, goodbye. Good day.
331
00:41:24,560 --> 00:41:27,840
Vitus Sander has been autopsied.
332
00:41:27,960 --> 00:41:31,080
He died
of a significant dose of morphine.
333
00:41:32,520 --> 00:41:37,560
- It couldn't have been an accident?
- It's impossible to prove.
334
00:41:37,680 --> 00:41:40,800
But I don't doubt it for a second.
335
00:41:40,920 --> 00:41:44,160
Danehof is serious.
336
00:42:14,160 --> 00:42:15,920
Finally.
337
00:42:18,880 --> 00:42:21,760
You don't arrive too late.
338
00:42:21,880 --> 00:42:26,240
Not at all for planning
of the impending change of power.
339
00:42:26,360 --> 00:42:29,160
You could have just gotten started.
340
00:42:31,440 --> 00:42:37,760
An extraordinary meeting cannot take place
in progress before North, South and East are there.
341
00:42:40,760 --> 00:42:43,000
Shall we?
342
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
Gentlemen.
343
00:42:45,240 --> 00:42:47,800
The world is waiting.
344
00:42:58,320 --> 00:43:01,920
- We need to talk about Malta.
- Painted?
345
00:43:03,080 --> 00:43:07,440
- Painted Bulbjerg.
- I didn't know we were in Malta.
346
00:43:07,560 --> 00:43:12,400
He has received four
compromising Danehof documents.
347
00:43:12,520 --> 00:43:16,120
- From whom?
- Presumably Niels Oxen.
348
00:43:20,160 --> 00:43:24,040
The problem is,
that Malte is talking to Frigg Mossman.
349
00:43:24,160 --> 00:43:27,520
So we have to make a difficult decision.
350
00:43:29,040 --> 00:43:32,120
You can't kill Malte.
351
00:43:39,000 --> 00:43:43,480
Painted? Painted?
The guard is here. We're leaving now.
352
00:43:48,800 --> 00:43:51,120
Painted? Painted?
353
00:43:53,240 --> 00:43:56,040
Painted? Painted?
354
00:44:14,720 --> 00:44:17,360
Hello? It's me.
355
00:44:19,120 --> 00:44:22,360
So Malte Bulbjerg is dead.
356
00:45:02,000 --> 00:45:03,840
Lyrics: Karla Engelbrecht
Danish Video Text
28474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.