Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,716 --> 00:00:10,732
You're bleeding
through your bandage.
2
00:00:16,736 --> 00:00:18,677
Good morning.
3
00:00:18,678 --> 00:00:20,719
Don't we need to get you
to a doctor?
4
00:00:20,720 --> 00:00:22,715
I am a doctor.
5
00:00:22,716 --> 00:00:24,723
That didn't come up last night?
6
00:00:24,724 --> 00:00:26,745
We didn't do a lot of talking.
7
00:00:42,716 --> 00:00:44,736
I'm good.
8
00:00:57,691 --> 00:00:58,757
You never told me
what caused your accident.
9
00:00:58,758 --> 00:01:02,748
I was stabbed by a patient.
10
00:01:02,749 --> 00:01:04,741
That'll teach me to overbill.
11
00:01:38,757 --> 00:01:40,715
If she likes crippled guys,
12
00:01:40,716 --> 00:01:42,710
I'm free for
the next six minutes.
13
00:01:42,711 --> 00:01:43,707
What do you want?
14
00:01:43,708 --> 00:01:45,740
45-year-old
truck driver,
15
00:01:45,741 --> 00:01:47,685
recurrent seizures.
16
00:01:47,686 --> 00:01:48,697
No metabolic or structural...
17
00:01:48,698 --> 00:01:49,757
does this look
like a good time?
18
00:01:49,758 --> 00:01:51,727
Sort of.
19
00:01:51,728 --> 00:01:53,724
At least as good
as the other 12 times
20
00:01:53,725 --> 00:01:56,694
that I've called and paged you
in the last three weeks.
21
00:01:56,695 --> 00:01:57,755
Those times I just didn't
feel like talking to you.
22
00:01:57,756 --> 00:01:58,762
Kinda like now.
23
00:01:58,763 --> 00:02:00,706
I'd apologize again,
24
00:02:00,707 --> 00:02:03,715
but I'm still waiting for you
to accept the first one.
25
00:02:03,716 --> 00:02:05,702
You do work for me.
26
00:02:05,703 --> 00:02:07,719
I am entitled to ask
when you're coming back.
27
00:02:07,720 --> 00:02:08,757
I don't know
when I'm coming back.
28
00:02:08,758 --> 00:02:10,715
I don't know
if I'm coming back.
29
00:02:10,716 --> 00:02:12,673
Got a problem with that,
30
00:02:12,674 --> 00:02:14,728
fire me.
31
00:02:20,979 --> 00:02:49,464
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
32
00:03:00,322 --> 00:03:01,343
Nice.
33
00:03:05,280 --> 00:03:07,274
It's good to see you
in the hospital,
34
00:03:07,275 --> 00:03:08,351
as a patient
if not as a doctor.
35
00:03:08,352 --> 00:03:11,275
Believe me,
36
00:03:11,276 --> 00:03:15,292
I'd rather be the guy
with the clipboard.
37
00:03:15,293 --> 00:03:16,330
How you doing?
38
00:03:18,326 --> 00:03:20,313
Arrhythmias are gone.
39
00:03:20,314 --> 00:03:22,296
Fine motor control
is improving.
40
00:03:22,297 --> 00:03:24,367
Not what I meant.
41
00:03:24,368 --> 00:03:27,308
If you need to talk to someone,
42
00:03:27,309 --> 00:03:29,313
a professional...
43
00:03:29,314 --> 00:03:31,363
I'm fine.
44
00:03:31,364 --> 00:03:34,284
Fine enough
to get back to work?
45
00:03:36,314 --> 00:03:38,304
You don't have
to work for House,
46
00:03:38,305 --> 00:03:40,342
but you do owe me
20 clinic hours.
47
00:03:40,343 --> 00:03:43,342
What, getting knifed doesn't
buy me an extension?
48
00:03:43,343 --> 00:03:46,304
Buys you whatever you need.
49
00:03:46,305 --> 00:03:47,322
But I know you.
50
00:03:47,323 --> 00:03:49,363
If all you do
is physical therapy
51
00:03:49,364 --> 00:03:51,304
and your nighttime
version of it,
52
00:03:51,305 --> 00:03:52,372
you'll lose your mind
53
00:03:52,373 --> 00:03:56,326
faster than you regain
those fine motor skills.
54
00:04:05,372 --> 00:04:08,313
I, uh, have this terrible pain
55
00:04:08,314 --> 00:04:10,321
in my left shoulder.
56
00:04:10,322 --> 00:04:12,321
It came out of nowhere.
57
00:04:12,322 --> 00:04:16,276
And nothing seems to help.
58
00:04:18,347 --> 00:04:20,346
Any other symptoms?
59
00:04:20,347 --> 00:04:23,287
Chest pain?
Lightheadedness?
60
00:04:23,288 --> 00:04:25,292
No. None at all.
61
00:04:25,293 --> 00:04:26,330
What were you doing
when the pain came on?
62
00:04:26,331 --> 00:04:28,333
Just sitting and praying.
63
00:04:28,334 --> 00:04:30,334
She'd been helping to make the
altar breads that morning,
64
00:04:30,335 --> 00:04:33,329
but no hard physical work
or repetitive motion.
65
00:04:33,330 --> 00:04:35,325
A couple of possibilities.
66
00:04:35,326 --> 00:04:37,308
You have enlarged lymph nodes,
67
00:04:37,309 --> 00:04:39,314
so I'd like to start
by ruling out breast cancer.
68
00:04:39,315 --> 00:04:42,275
And I do mean "rule out."
69
00:04:42,276 --> 00:04:43,301
It's probably nothing.
70
00:04:43,302 --> 00:04:45,337
I'm gonna do
a quick breast exam.
71
00:04:45,338 --> 00:04:47,276
Do you mind stepping out
for a moment?
72
00:04:48,359 --> 00:04:51,343
Not at all.
73
00:04:55,305 --> 00:04:57,351
That was so I could ask
about the second possibility.
74
00:04:57,352 --> 00:05:00,321
Left-sided pain means
it could be angina,
75
00:05:00,322 --> 00:05:02,342
which is made worse by stress.
76
00:05:02,343 --> 00:05:04,330
Might not be a coincidence
that the pain started
77
00:05:04,331 --> 00:05:07,313
on the verge
of a major life change.
78
00:05:07,314 --> 00:05:09,283
How did you know?
79
00:05:09,284 --> 00:05:10,338
Blue Veil means
you're a postulant,
80
00:05:10,339 --> 00:05:12,308
haven't taken your vows yet.
81
00:05:12,309 --> 00:05:14,350
Brown Vestments means
you're Carmelites,
82
00:05:14,351 --> 00:05:16,287
cloistered nuns,
83
00:05:16,288 --> 00:05:17,364
which explains the chaperone.
84
00:05:20,347 --> 00:05:24,317
You're about to withdraw
from the world for good.
85
00:05:24,318 --> 00:05:26,292
I was a seminarian.
86
00:05:26,293 --> 00:05:28,308
Who obviously didn't
take his vows.
87
00:05:28,309 --> 00:05:30,301
Cassock made my ass look fat.
88
00:05:31,322 --> 00:05:33,303
Do you mind
unbuttoning your shirt
89
00:05:33,304 --> 00:05:34,338
and lying down for me?
90
00:05:34,339 --> 00:05:36,304
Okay.
91
00:05:36,305 --> 00:05:38,337
I have had second thoughts.
92
00:05:38,338 --> 00:05:42,347
I'm kind of a wreck.
93
00:05:44,343 --> 00:05:46,308
A life of perpetual enclosure
94
00:05:46,309 --> 00:05:48,283
and almost complete silence?
95
00:05:48,284 --> 00:05:49,314
If you weren't
wrestling with this,
96
00:05:49,315 --> 00:05:52,280
I'd say there's something
really wrong with you.
97
00:05:57,372 --> 00:05:59,317
I'm going to admit you.
98
00:05:59,318 --> 00:06:00,347
There's a little mass here,
99
00:06:00,348 --> 00:06:03,333
and I'd like
to get it checked out.
100
00:06:03,334 --> 00:06:05,354
It's just a benign fat deposit.
101
00:06:05,355 --> 00:06:07,317
Her imaging's clean.
102
00:06:07,318 --> 00:06:09,354
Stress test too.
It's not angina.
103
00:06:09,355 --> 00:06:11,325
So why the shoulder pain?
104
00:06:11,326 --> 00:06:13,367
Is it possible
105
00:06:13,368 --> 00:06:15,371
that she hurt her shoulder?
106
00:06:15,372 --> 00:06:18,350
- Thanks a lot.
- I didn't tell him.
107
00:06:18,351 --> 00:06:20,330
You were cagey
about where you were going.
108
00:06:20,331 --> 00:06:22,337
And Chase being cagey
in general.
109
00:06:22,338 --> 00:06:24,364
Good chance I'd find the two
of you in the same cage.
110
00:06:24,365 --> 00:06:26,367
So I had Park follow you.
111
00:06:26,368 --> 00:06:29,325
How you feeling?
112
00:06:29,326 --> 00:06:31,304
Better.
113
00:06:31,305 --> 00:06:33,308
Heard your arm's
healing nicely.
114
00:06:33,309 --> 00:06:35,333
Good to see you on your feet.
115
00:06:35,334 --> 00:06:36,370
Patient's a nun?
116
00:06:36,371 --> 00:06:38,355
You turning back to your
long-abandoned faith
117
00:06:38,356 --> 00:06:40,300
in time of trouble?
118
00:06:40,301 --> 00:06:42,321
She was next up in the clinic.
119
00:06:42,322 --> 00:06:43,355
And I don't want your help.
120
00:06:43,356 --> 00:06:45,342
You got stabbed.
121
00:06:45,343 --> 00:06:47,371
You blame me.
122
00:06:47,372 --> 00:06:49,337
But what did you learn about me
123
00:06:49,338 --> 00:06:51,313
that you hadn't known
for years?
124
00:06:51,314 --> 00:06:53,350
Maybe I was an idiot before
and I'm not one now.
125
00:06:53,351 --> 00:06:55,333
Or maybe the reverse is true.
126
00:06:55,334 --> 00:06:57,334
Thanks for all your help.
127
00:07:03,301 --> 00:07:07,308
Your soul sister
is having a fungal infection
128
00:07:07,309 --> 00:07:10,317
from the unprocessed wheat
in the altar breads.
129
00:07:10,318 --> 00:07:14,322
Explains the shoulder pain
and the jumbo lymph nodes.
130
00:07:21,326 --> 00:07:24,309
Thanks for all my help.
131
00:07:27,314 --> 00:07:30,304
I'm... I'm sorry
I led House to you.
132
00:07:30,305 --> 00:07:32,333
It's part of the job.
133
00:07:32,334 --> 00:07:34,367
Maybe we could get
a meal after work tonight,
134
00:07:34,368 --> 00:07:39,308
if you want some companionship.
135
00:07:39,309 --> 00:07:41,308
You asking me out on a date?
136
00:07:41,309 --> 00:07:43,279
No.
137
00:07:43,280 --> 00:07:47,313
I just...
I guess that sounded...
138
00:07:47,314 --> 00:07:49,308
must be scary to be back.
139
00:07:49,309 --> 00:07:52,321
All those knives and needles.
140
00:07:52,322 --> 00:07:55,321
Infected blood and tissue
everywhere you look.
141
00:07:55,322 --> 00:07:59,358
Just thought you might need
someone to talk to about it.
142
00:07:59,359 --> 00:08:02,342
Just knowing you're there
for me is enough.
143
00:08:02,343 --> 00:08:06,293
Thanks.
144
00:08:10,314 --> 00:08:12,288
Ever surf Kirra point?
145
00:08:14,288 --> 00:08:16,317
Obviously you're Australian.
146
00:08:16,318 --> 00:08:20,300
I've surfed all over
the gold coast.
147
00:08:20,301 --> 00:08:21,347
Don't tell me you have.
148
00:08:21,348 --> 00:08:24,287
The closest I got
was Waimea Bay.
149
00:08:24,288 --> 00:08:27,309
I grew up on Maui.
150
00:08:28,364 --> 00:08:30,300
If you don't mind me asking,
151
00:08:30,301 --> 00:08:32,308
why are you becoming a nun?
152
00:08:32,309 --> 00:08:35,275
You asking 'cause I surf?
153
00:08:35,276 --> 00:08:37,309
Well, I know that Jesus
walked on water but...
154
00:08:38,314 --> 00:08:41,300
Plus the average postulant
is a lot younger than you.
155
00:08:41,301 --> 00:08:43,325
What were you doing
before this?
156
00:08:43,326 --> 00:08:45,317
Not much of anything.
157
00:08:45,318 --> 00:08:47,314
Worked as a nanny.
Moved around a lot.
158
00:08:47,315 --> 00:08:49,304
Bunch of failed relationships.
159
00:08:49,305 --> 00:08:51,329
And then what?
160
00:08:51,330 --> 00:08:54,313
God spoke to you?
You heard the calling?
161
00:08:54,314 --> 00:08:57,343
Something like that.
162
00:08:59,351 --> 00:09:01,307
Does there have to be
some dramatic moment
163
00:09:01,308 --> 00:09:02,355
where the skies part?
164
00:09:02,356 --> 00:09:05,296
Usually, yeah.
165
00:09:05,297 --> 00:09:08,318
Is that what happened to you
when you entered the seminary?
166
00:09:10,322 --> 00:09:12,321
Mom drank, dad worked.
167
00:09:12,322 --> 00:09:14,371
They stuck me
in catholic school.
168
00:09:14,372 --> 00:09:18,296
Priests and nuns were
the closest I had to family.
169
00:09:18,297 --> 00:09:21,279
Turned out that wasn't much of
a reason to join the priesthood.
170
00:09:21,280 --> 00:09:22,343
Is that why you left?
171
00:09:24,334 --> 00:09:26,301
Something like that.
172
00:09:33,314 --> 00:09:35,330
I think I may throw up.
173
00:09:46,318 --> 00:09:48,354
What's wrong with me?
174
00:09:48,355 --> 00:09:52,297
Not a fungal infection.
175
00:09:59,355 --> 00:10:02,317
You're probably wondering,
why the soda balloons?
176
00:10:02,318 --> 00:10:03,329
I'm not.
177
00:10:03,330 --> 00:10:05,363
Well, I'll tell you.
178
00:10:05,364 --> 00:10:07,304
You're not the only one
179
00:10:07,305 --> 00:10:08,332
whose life spiraled
out of control
180
00:10:08,333 --> 00:10:10,307
when you got knifed
in the ventricle.
181
00:10:10,308 --> 00:10:11,320
Taub has decided...
182
00:10:11,321 --> 00:10:12,368
I need help with my patient.
183
00:10:12,369 --> 00:10:14,300
She's vomiting.
184
00:10:14,301 --> 00:10:15,364
That's not from
a fungal infection.
185
00:10:15,365 --> 00:10:17,283
What are you planning to do
186
00:10:17,284 --> 00:10:18,314
now that you're
not working for me?
187
00:10:18,315 --> 00:10:20,313
I have no idea.
188
00:10:20,314 --> 00:10:22,300
Almost dying's been clarifying.
189
00:10:22,301 --> 00:10:23,305
I can do anything.
190
00:10:23,306 --> 00:10:25,304
You can do anything.
191
00:10:25,305 --> 00:10:27,278
So you come back
to the same building
192
00:10:27,279 --> 00:10:28,368
you've worked in for years.
193
00:10:28,369 --> 00:10:31,313
Guess you can cross that
off your bucket list.
194
00:10:31,314 --> 00:10:33,301
Can we get to my patient
sometime soon?
195
00:10:33,302 --> 00:10:36,346
As soon as you admit that
you're a confused mess, sure.
196
00:10:36,347 --> 00:10:38,296
You'll help me.
197
00:10:38,297 --> 00:10:40,305
'Cause even though you don't
find my case interesting,
198
00:10:40,306 --> 00:10:42,309
you find my interest in it
interesting.
199
00:10:43,351 --> 00:10:47,283
Well, when you
put it that way...
200
00:10:47,284 --> 00:10:48,355
Ascending colangitis.
201
00:10:53,280 --> 00:10:54,317
Missed me.
202
00:10:54,318 --> 00:10:55,314
Can't be, bilirubin's normal.
203
00:10:55,315 --> 00:10:58,346
Clinical signs can show up days
204
00:10:58,347 --> 00:11:01,318
before lab signs.
205
00:11:02,338 --> 00:11:04,284
Ha ha ha!
206
00:11:05,347 --> 00:11:06,367
This is great.
207
00:11:06,368 --> 00:11:08,338
We should make this a regular thing.
208
00:11:12,309 --> 00:11:14,280
She can't feel her foot at all.
209
00:11:18,368 --> 00:11:20,304
What does this mean?
210
00:11:20,305 --> 00:11:22,280
It means I've got
to spend more time
211
00:11:22,281 --> 00:11:24,338
consulting with a colleague.
212
00:11:29,248 --> 00:11:31,251
17-ketosteroid levels
are low.
213
00:11:31,252 --> 00:11:34,193
How can he be
hyper-sexual?
214
00:11:34,194 --> 00:11:36,250
He tried to tongue-kiss Park
when you were closer.
215
00:11:36,251 --> 00:11:38,202
You think his sexuality
is normal?
216
00:11:38,203 --> 00:11:41,155
I need more help.
My patient has a new symptom.
217
00:11:41,156 --> 00:11:42,197
Ischemic foot.
218
00:11:42,198 --> 00:11:44,201
Get the lecture
out of your system
219
00:11:44,202 --> 00:11:46,181
so we can talk about my case.
220
00:11:48,181 --> 00:11:53,159
Let me start with an allegory.
221
00:11:53,160 --> 00:11:54,218
Ah.
222
00:11:59,177 --> 00:12:00,214
Okay, I'm curious.
223
00:12:00,215 --> 00:12:03,238
Your overreaction
to your stabbing
224
00:12:03,239 --> 00:12:07,159
is to blame me even as
you are drawn to me.
225
00:12:07,160 --> 00:12:10,193
Taub's is to take
moronic self-defense classes
226
00:12:10,194 --> 00:12:12,238
that won't defend him
against anything.
227
00:12:12,239 --> 00:12:14,201
Krav Maga.
228
00:12:14,202 --> 00:12:15,229
Which helped me block your shot
229
00:12:15,230 --> 00:12:16,244
and will continue to help me
230
00:12:16,245 --> 00:12:18,176
defend myself in a building
231
00:12:18,177 --> 00:12:19,223
full of drugged-up strangers.
232
00:12:19,224 --> 00:12:22,238
Taub has to accept
that by instinct and genetics
233
00:12:22,239 --> 00:12:24,172
he is a coward,
234
00:12:24,173 --> 00:12:25,200
who's better off running and hiding
235
00:12:25,201 --> 00:12:26,239
at the first sign of danger.
236
00:12:26,240 --> 00:12:29,238
I've already fended off six
of your blitzkriegs in a row.
237
00:12:29,239 --> 00:12:31,243
And the seventh?
And the eighth?
238
00:12:31,244 --> 00:12:33,230
And the Nth?
239
00:12:33,231 --> 00:12:34,244
If you get him,
what's that gonna prove?
240
00:12:34,245 --> 00:12:36,238
That unexpected things happen.
241
00:12:36,239 --> 00:12:39,238
By definition, no class can teach you
to expect them.
242
00:12:39,239 --> 00:12:42,243
Which is why Taub is
idiotic to study them,
243
00:12:42,244 --> 00:12:45,176
and you're idiotic to attach
any significance to them.
244
00:12:45,177 --> 00:12:46,238
Blood clot.
245
00:12:46,239 --> 00:12:49,243
Her D-dimer's normal.
246
00:12:49,244 --> 00:12:51,177
On the other hand...
247
00:12:53,164 --> 00:12:55,218
Yah!
248
00:12:57,194 --> 00:12:59,166
What if he's right
about the blockage
249
00:12:59,167 --> 00:13:00,231
but wrong about the cause?
250
00:13:00,232 --> 00:13:02,213
Vasospasm.
251
00:13:02,214 --> 00:13:05,184
That explains everything
but the lymph nodes.
252
00:13:05,185 --> 00:13:06,252
And any minor infection
could have caused those.
253
00:13:06,253 --> 00:13:09,231
Calcium channel blocker
to treat.
254
00:13:20,198 --> 00:13:22,176
Are you okay?
255
00:13:22,177 --> 00:13:23,248
I almost got you killed
by bringing a scalpel
256
00:13:23,249 --> 00:13:25,180
into that room.
257
00:13:25,181 --> 00:13:26,202
I could feel better about that.
258
00:13:26,203 --> 00:13:28,222
You saved my life too.
259
00:13:28,223 --> 00:13:31,247
I think the ledger's clear.
260
00:13:31,248 --> 00:13:34,184
But how can you not
be traumatized?
261
00:13:34,185 --> 00:13:36,230
Can't change what happened.
262
00:13:36,231 --> 00:13:39,205
Can only make better
choices from here.
263
00:13:39,206 --> 00:13:40,252
So you're zen about it
264
00:13:40,253 --> 00:13:43,177
but won't let go
of your anger toward House?
265
00:13:46,239 --> 00:13:48,209
I'm seeing a trauma counselor.
266
00:13:48,210 --> 00:13:49,244
I think you should too.
267
00:13:49,245 --> 00:13:52,167
I'm okay.
268
00:13:52,168 --> 00:13:54,198
Just knowing you're there
for me is enough.
269
00:14:02,252 --> 00:14:04,217
Convent lets you have this?
270
00:14:04,218 --> 00:14:07,251
I borrowed it from
one of the nurses.
271
00:14:07,252 --> 00:14:09,230
I'm still on temporary vows.
272
00:14:09,231 --> 00:14:12,247
It may be the last time I
hear Eminem for a while.
273
00:14:12,248 --> 00:14:15,197
You're using an iPod.
274
00:14:15,198 --> 00:14:17,231
But I've never seen you
use rosary beads.
275
00:14:22,206 --> 00:14:24,243
What day did Jesus die?
276
00:14:24,244 --> 00:14:27,176
I know,
one gospel says passover,
277
00:14:27,177 --> 00:14:29,213
another says the day before.
278
00:14:29,214 --> 00:14:30,231
How many times
did the cock crow
279
00:14:30,232 --> 00:14:32,251
before Peter's third denial?
280
00:14:32,252 --> 00:14:33,251
Once or twice?
281
00:14:33,252 --> 00:14:36,243
You can't argue away my faith.
282
00:14:36,244 --> 00:14:37,247
Why?
283
00:14:37,248 --> 00:14:39,201
Because it's so strong
284
00:14:39,202 --> 00:14:40,252
even plain contradictions...
285
00:14:40,253 --> 00:14:43,238
because it's not that strong.
286
00:14:43,239 --> 00:14:45,251
I'm not saying
I don't have faith.
287
00:14:45,252 --> 00:14:50,180
I just haven't felt
the calling yet.
288
00:14:50,181 --> 00:14:53,188
No one joins the clergy
without having that epiphany.
289
00:14:53,189 --> 00:14:56,167
That God's love
is speaking to you directly.
290
00:14:56,168 --> 00:15:00,167
It's the silence,
the contemplation,
291
00:15:00,168 --> 00:15:02,201
the order.
292
00:15:02,202 --> 00:15:03,239
I need them.
293
00:15:06,198 --> 00:15:09,176
Hoping everything else
will come later.
294
00:15:09,177 --> 00:15:11,205
That's not an answer.
295
00:15:11,206 --> 00:15:13,243
If you want silence,
you can get ear plugs.
296
00:15:13,244 --> 00:15:16,176
I tried the outside world.
297
00:15:16,177 --> 00:15:18,176
It wasn't enough.
298
00:15:18,177 --> 00:15:19,202
Have you been married?
299
00:15:19,203 --> 00:15:20,230
No.
300
00:15:20,231 --> 00:15:22,238
No kids.
You never found a career.
301
00:15:22,239 --> 00:15:25,194
Doesn't sound like the outside
world got much of a try.
302
00:15:27,181 --> 00:15:30,197
What you're headed towards now,
303
00:15:30,198 --> 00:15:33,176
14 hours a day
in silent prayer,
304
00:15:33,177 --> 00:15:35,217
never having a family,
305
00:15:35,218 --> 00:15:38,163
never touching
another human being.
306
00:15:38,164 --> 00:15:40,185
Just because that's
what you'd miss the most.
307
00:15:42,164 --> 00:15:44,218
The nurses talk.
308
00:15:47,248 --> 00:15:49,247
Nothing's wrong
with having fun.
309
00:15:49,248 --> 00:15:53,172
They said you were almost
killed three weeks ago.
310
00:15:53,173 --> 00:15:55,209
You go right back to fun?
311
00:15:55,210 --> 00:15:58,213
Is that why you wanna be a nun?
312
00:15:58,214 --> 00:16:00,163
Someone broke your heart.
313
00:16:00,164 --> 00:16:04,222
No.
314
00:16:04,223 --> 00:16:08,168
I'm just looking
for something more.
315
00:16:10,198 --> 00:16:11,252
So am I.
316
00:16:22,202 --> 00:16:24,244
I'm late for work
in the clinic.
317
00:16:43,160 --> 00:16:44,222
Really?
318
00:16:44,223 --> 00:16:46,172
George Washinbaum?
319
00:16:46,173 --> 00:16:48,226
He was a character
in the Flintsteins.
320
00:16:48,227 --> 00:16:52,206
Just hiding out till House
leaves the cafeteria.
321
00:16:56,223 --> 00:16:58,176
The self-defense classes,
322
00:16:58,177 --> 00:17:00,222
you think they're making
any kind of difference?
323
00:17:00,223 --> 00:17:03,213
Not as much
as House's surprise attacks.
324
00:17:03,214 --> 00:17:05,235
He thinks three steps ahead,
so I do too.
325
00:17:07,218 --> 00:17:09,183
Which is why you should
accept his apology
326
00:17:09,184 --> 00:17:10,223
and come back on the team.
327
00:17:10,224 --> 00:17:12,251
He's annoying, he's maddening.
328
00:17:12,252 --> 00:17:15,210
But he makes us all better.
329
00:17:17,235 --> 00:17:20,173
Note to self.
330
00:17:23,177 --> 00:17:24,235
Foot color's good.
331
00:17:24,236 --> 00:17:28,188
Arterial pulse is good.
332
00:17:28,189 --> 00:17:29,237
Capillary refill's good.
333
00:17:29,238 --> 00:17:31,223
And her shoulder pain
is all gone.
334
00:17:31,224 --> 00:17:34,243
Looks like you're ready
to go home.
335
00:17:34,244 --> 00:17:37,202
I'll get the car
and meet you out front.
336
00:17:40,214 --> 00:17:43,180
I'd say I'm in the book,
337
00:17:43,181 --> 00:17:45,252
but not the one you'll be
reading from now on.
338
00:17:53,198 --> 00:17:57,251
Six years ago,
I was a nanny in Honolulu
339
00:17:57,252 --> 00:18:00,226
for this beautiful two-year-old boy.
340
00:18:00,227 --> 00:18:02,243
I loved him.
341
00:18:02,244 --> 00:18:04,243
Probably spent
more time with him
342
00:18:04,244 --> 00:18:07,156
than his own parents.
343
00:18:08,231 --> 00:18:13,201
One day I was in the park
talking with another nanny.
344
00:18:13,202 --> 00:18:17,251
He wandered out of the sandbox
into the street,
345
00:18:17,252 --> 00:18:21,185
into the path of a moving car.
346
00:18:23,214 --> 00:18:25,181
That could have happened
to anyone.
347
00:18:25,182 --> 00:18:27,247
I don't think so.
348
00:18:27,248 --> 00:18:30,209
And even if it did,
they'd blame themselves
349
00:18:30,210 --> 00:18:32,230
for the rest
of their lives too.
350
00:18:32,231 --> 00:18:36,234
You shouldn't.
351
00:18:36,235 --> 00:18:39,238
You shouldn't run from what
can still be a good life.
352
00:18:39,239 --> 00:18:42,205
I'm running to God.
353
00:18:42,206 --> 00:18:44,167
After what happened to you,
354
00:18:44,168 --> 00:18:46,209
don't you wanna
remake your life?
355
00:18:46,210 --> 00:18:49,239
Not by hiding myself away.
356
00:18:51,231 --> 00:18:54,218
I hope it works out for you.
357
00:18:58,202 --> 00:19:01,234
It is gonna be hard.
358
00:19:01,235 --> 00:19:04,177
Not touching anyone.
359
00:19:46,653 --> 00:19:50,972
Who knew mother inferior
was a smoking hottie.
360
00:19:50,978 --> 00:19:52,674
No wonder you're playing
handsies with her.
361
00:19:52,675 --> 00:19:54,677
You think I'm hitting on a nun?
362
00:19:55,303 --> 00:19:57,390
Angry at God or I just
need a challenge?
363
00:19:57,391 --> 00:20:00,332
Or you're terrified
of intimacy,
364
00:20:00,333 --> 00:20:02,324
which is why
you're a serial slut.
365
00:20:02,325 --> 00:20:05,377
But right now you're grasping
at an emotional life raft.
366
00:20:05,378 --> 00:20:09,356
Ideally someone for whom
intimacy's not an option.
367
00:20:09,357 --> 00:20:11,347
That actually makes sense,
which I can't say
368
00:20:11,348 --> 00:20:12,385
about anything else
you've been doing.
369
00:20:12,386 --> 00:20:14,374
I'm not emotionally
involved with her.
370
00:20:14,375 --> 00:20:16,390
And much as I'd love
to hear you contradict me,
371
00:20:16,391 --> 00:20:19,390
I have a 7:30 appointment
to explore my intimacy issues
372
00:20:19,391 --> 00:20:22,324
at La Scala.
373
00:20:24,312 --> 00:20:25,383
I'm talking to this agent.
He's a bit of a sleaze.
374
00:20:25,384 --> 00:20:28,311
But he's really excited
about representing me.
375
00:20:28,312 --> 00:20:30,314
Although he can't take on
any new clients right now,
376
00:20:30,315 --> 00:20:31,357
he's trying to get mean audition
377
00:20:31,358 --> 00:20:33,319
for one of those online soaps.
378
00:20:33,320 --> 00:20:34,374
Have you ever watched
one of those?
379
00:20:38,312 --> 00:20:39,353
Am I boring you?
380
00:20:43,391 --> 00:20:46,332
Unfortunately, yeah.
381
00:20:46,333 --> 00:20:47,383
Sorry.
382
00:20:59,391 --> 00:21:01,362
Hi.
383
00:21:03,370 --> 00:21:07,294
You're not supposed to be here.
384
00:21:07,295 --> 00:21:07,391
Or anywhere.
385
00:21:07,392 --> 00:21:10,312
Yeah.
386
00:21:12,333 --> 00:21:14,344
You were right.
387
00:21:14,345 --> 00:21:16,345
I was running away.
388
00:21:59,328 --> 00:22:01,370
Oh, now you're shy.
389
00:22:03,374 --> 00:22:07,295
It's brighter in the morning.
390
00:22:12,383 --> 00:22:15,340
So are we gonna spend
the rest of eternity
391
00:22:15,341 --> 00:22:18,315
in a lake of fire
while pointy-tailed demons
392
00:22:18,316 --> 00:22:20,366
poke at us with sticks?
393
00:22:24,357 --> 00:22:26,373
This is a little scary for me.
394
00:22:26,374 --> 00:22:28,386
I had a whole life planned.
395
00:22:28,387 --> 00:22:32,369
Not that I wasn't
struggling with it.
396
00:22:32,370 --> 00:22:34,319
And then I met you.
397
00:22:34,320 --> 00:22:38,382
Don't worry, I know you're
not the relationship type.
398
00:22:38,383 --> 00:22:41,294
I'm not
not the relationship type.
399
00:22:41,295 --> 00:22:42,328
I was married once.
400
00:22:42,329 --> 00:22:44,327
Relax.
401
00:22:44,328 --> 00:22:45,378
You're fine.
402
00:22:48,307 --> 00:22:49,378
So what's next for you?
403
00:22:52,353 --> 00:22:55,352
I have to find a place to live.
404
00:22:55,353 --> 00:22:58,319
Get my old job back.
405
00:22:58,320 --> 00:23:01,365
Sure, I'll feel guilty,
start doubting.
406
00:23:01,366 --> 00:23:03,349
As long as you keep dealing
with your doubts
407
00:23:03,350 --> 00:23:05,345
in the same way then...
408
00:23:07,362 --> 00:23:09,377
Moira?
409
00:23:09,378 --> 00:23:12,316
I'm sorry,
did you say something?
410
00:23:14,303 --> 00:23:15,382
Your neck.
411
00:23:15,383 --> 00:23:17,348
What?
412
00:23:17,349 --> 00:23:18,383
Are your ears ringing?
413
00:23:18,384 --> 00:23:22,374
Yeah.
What does that mean?
414
00:23:24,787 --> 00:23:28,006
We've got to get you back
to the hospital right away.
415
00:23:28,051 --> 00:23:29,778
The artery that's bringing
blood to your brain,
416
00:23:29,787 --> 00:23:31,114
it's coming apart.
417
00:23:31,342 --> 00:23:32,969
Means you could stroke.
418
00:23:33,035 --> 00:23:34,102
I've paged a team
of our best doctors.
419
00:23:34,103 --> 00:23:36,092
I don't have to cough as much.
420
00:23:36,093 --> 00:23:38,122
It's clotted up.
421
00:23:38,123 --> 00:23:40,072
Is that bad?
422
00:23:40,073 --> 00:23:43,056
We're almost there.
423
00:23:44,089 --> 00:23:47,122
Get me her O-two level.
424
00:23:47,123 --> 00:23:49,055
What are you doing?
425
00:23:49,056 --> 00:23:50,127
I want to make sure I can
position her wrist properly.
426
00:23:50,128 --> 00:23:52,098
- For what?
- A.B.G.
427
00:23:52,101 --> 00:23:55,109
I don't need an A.B.G.
Just get a pulse OX.
428
00:23:55,110 --> 00:23:57,109
I'll do it.
Grab a consent form.
429
00:23:57,110 --> 00:23:59,126
Go!
430
00:23:59,127 --> 00:24:01,123
We need to operate
right now, okay?
431
00:24:01,124 --> 00:24:03,064
Good to operate.
432
00:24:05,052 --> 00:24:08,047
Repeat this, no ifs, ands,
or buts about it.
433
00:24:08,048 --> 00:24:11,047
No about it and no ifs.
434
00:24:11,048 --> 00:24:12,123
Get her into O.R. 11.
435
00:24:18,971 --> 00:24:19,971
Carotid dissection,
436
00:24:19,972 --> 00:24:21,979
four-inch pulsatile mass
in her neck,
437
00:24:21,980 --> 00:24:23,264
and some Broca's aphasia.
438
00:24:23,264 --> 00:24:24,280
It's got to be a clot
439
00:24:24,281 --> 00:24:25,282
keeping her from bleeding out.
440
00:24:25,283 --> 00:24:27,231
Pulse?
441
00:24:27,232 --> 00:24:28,234
Bounding, four-plus.
442
00:24:28,235 --> 00:24:29,252
It was a three-plus
20 minutes ago.
443
00:24:29,253 --> 00:24:31,247
20?
444
00:24:31,535 --> 00:24:33,519
Thought she just got here.
445
00:24:35,569 --> 00:24:37,559
That blood looks pretty dry.
446
00:24:37,560 --> 00:24:40,518
Cut yourself shaving?
447
00:24:40,519 --> 00:24:42,526
You know, that can happen
448
00:24:42,527 --> 00:24:45,538
when the nun you woke up with
coughs blood on you.
449
00:24:45,539 --> 00:24:48,497
You slept with a nun?
450
00:24:48,498 --> 00:24:50,518
Forget nun,
you slept with a patient?
451
00:24:50,519 --> 00:24:51,565
Former, to both.
452
00:24:51,566 --> 00:24:54,526
Internal neck trauma, that's impressive.
453
00:24:54,527 --> 00:24:56,518
It's happened to me
a few times.
454
00:24:56,519 --> 00:24:58,555
Up high.
455
00:24:58,556 --> 00:25:00,556
Dr. Chase.
456
00:25:02,519 --> 00:25:04,518
Clot's broken.
457
00:25:04,519 --> 00:25:05,546
Bring her in and pack her nose.
458
00:25:05,547 --> 00:25:07,502
I'm gonna need
number three Vicryls.
459
00:25:07,503 --> 00:25:09,530
I'm gonna fix this.
460
00:25:09,531 --> 00:25:10,529
You're not gonna
operate on her.
461
00:25:10,530 --> 00:25:12,502
Kapur and Carlyle
are unavailable.
462
00:25:12,503 --> 00:25:14,522
Reilly's done far fewer
dissections than I have.
463
00:25:14,523 --> 00:25:16,529
He's also slept with her
far fewer times than you have.
464
00:25:16,530 --> 00:25:17,556
Your judgment's compromised.
465
00:25:17,557 --> 00:25:19,484
I spent the night with her.
466
00:25:19,485 --> 00:25:20,523
Doesn't change
how I make an incision.
467
00:25:20,524 --> 00:25:22,560
Tell him!
468
00:25:24,101 --> 00:25:27,117
Do the surgery.
469
00:25:27,118 --> 00:25:28,155
You're trying
to score points with him
470
00:25:28,156 --> 00:25:30,159
at the risk
of a patient's life.
471
00:25:30,160 --> 00:25:32,110
He's the better surgeon.
472
00:25:34,164 --> 00:25:35,187
Vascular clamp.
473
00:25:35,188 --> 00:25:37,172
You're not gonna put her
on bypass?
474
00:25:37,173 --> 00:25:39,104
It'd take a half hour
to set up.
475
00:25:39,105 --> 00:25:40,139
You clamp now,
she could stroke out.
476
00:25:40,140 --> 00:25:42,142
She's already got
neurological symptoms.
477
00:25:42,203 --> 00:25:44,352
We wait 30 minutes, she'll
definitely have brain damage.
478
00:25:44,411 --> 00:25:46,463
You're trying to make sure
she's either perfect or dead.
479
00:25:46,464 --> 00:25:47,455
She's not going to die.
480
00:25:47,456 --> 00:25:49,417
If I get this done
in five minutes,
481
00:25:49,418 --> 00:25:50,451
she won't stroke out.
482
00:25:50,452 --> 00:25:51,471
You don't know that you will.
483
00:25:51,472 --> 00:25:52,494
And you can't know
because you can't
484
00:25:52,495 --> 00:25:55,468
think clearly about her.
485
00:25:55,469 --> 00:25:57,499
Vascular clamp.
486
00:26:04,459 --> 00:26:08,462
Occlusion time 9:46
and 23 seconds.
487
00:26:08,463 --> 00:26:10,459
Vascular scissors.
488
00:26:45,463 --> 00:26:48,438
We're over five minutes.
489
00:26:49,443 --> 00:26:51,463
Ultrasound.
490
00:26:57,443 --> 00:27:00,404
Good flow.
Lighten the anesthesia.
491
00:27:00,405 --> 00:27:02,421
You're not gonna close
the wound first?
492
00:27:02,422 --> 00:27:04,488
No.
493
00:27:17,459 --> 00:27:19,467
Can you hear me?
494
00:27:22,467 --> 00:27:24,446
Repeat this,
495
00:27:24,447 --> 00:27:27,446
no ifs, ands, or buts.
496
00:27:27,447 --> 00:27:31,747
No ifs, ands, or buts.
497
00:27:37,635 --> 00:27:40,623
I'm sorry about before.
498
00:27:42,977 --> 00:27:45,043
You're scared, aren't you?
499
00:27:45,044 --> 00:27:47,000
That's why you wanted
companionship.
500
00:27:47,001 --> 00:27:49,031
That's why you cried out
when House shot at Taub.
501
00:27:49,032 --> 00:27:51,047
What exactly are you scared of?
502
00:27:51,048 --> 00:27:53,009
A needle stick?
503
00:27:53,010 --> 00:27:55,005
Some other nut
pulling a scalpel?
504
00:27:55,006 --> 00:27:58,988
I'm scared of everything.
505
00:27:58,989 --> 00:28:01,017
It sucks that
there was a stabbing.
506
00:28:01,018 --> 00:28:02,959
But you'll get over it.
507
00:28:02,960 --> 00:28:03,997
Like you have?
508
00:28:03,998 --> 00:28:06,051
You weren't even there.
509
00:28:06,052 --> 00:28:09,022
I know, I...
I left the room.
510
00:28:09,023 --> 00:28:10,967
It was pure luck.
511
00:28:10,968 --> 00:28:13,998
I was in the room.
That was pure luck too.
512
00:28:17,018 --> 00:28:19,051
I get that you're scared
and guilty.
513
00:28:19,052 --> 00:28:20,997
You're still a doctor.
514
00:28:20,998 --> 00:28:23,039
I don't have time
to teach you to act like one.
515
00:28:28,052 --> 00:28:30,001
We removed the artery.
516
00:28:30,002 --> 00:28:30,998
I found nodules.
517
00:28:30,999 --> 00:28:32,988
Could mean lupus.
518
00:28:32,989 --> 00:28:34,002
Negative A.N.A.
519
00:28:34,003 --> 00:28:36,017
Where are you going?
520
00:28:36,018 --> 00:28:38,043
Great thing
about assigning Taub
521
00:28:38,044 --> 00:28:40,043
fraudulent lab work
is you know exactly
522
00:28:40,044 --> 00:28:42,034
where he's gonna end up.
523
00:28:42,035 --> 00:28:43,997
Great thing about
assigning Taub
524
00:28:43,998 --> 00:28:46,005
obviously fraudulent lab work
525
00:28:46,006 --> 00:28:48,994
is you get to watch
his inner paranoiac at work.
526
00:28:56,052 --> 00:28:59,047
And then...
527
00:28:59,048 --> 00:29:01,051
Two to the head.
528
00:29:01,052 --> 00:29:02,997
Can we talk about my patient?
529
00:29:02,998 --> 00:29:04,039
Quite a journey.
530
00:29:04,040 --> 00:29:06,051
Starts with a surgical tool
in your heart
531
00:29:06,052 --> 00:29:08,008
and ends with
a surgeon's tool in a nun.
532
00:29:08,009 --> 00:29:09,035
What's the plan?
533
00:29:09,036 --> 00:29:11,001
Plan's to cure her.
534
00:29:11,002 --> 00:29:13,997
Well, if it's
not meaningless sex,
535
00:29:13,998 --> 00:29:15,973
kinda screams out
for an end game.
536
00:29:15,974 --> 00:29:18,017
You're the dog that's
chasing the popemobile.
537
00:29:18,018 --> 00:29:19,977
You sure you want...
538
00:29:21,035 --> 00:29:22,973
Oh, my God.
539
00:29:25,027 --> 00:29:27,972
Taub is interrogating
the janitor.
540
00:29:27,973 --> 00:29:31,005
He must think that
I hired him to attack...
541
00:29:31,006 --> 00:29:35,009
actually, why didn't I do that?
542
00:29:35,010 --> 00:29:38,034
Plaques could be confused
for nodules.
543
00:29:38,035 --> 00:29:40,031
- Which would mean...
- Syphilis.
544
00:29:40,034 --> 00:29:42,997
Explains the shoulder
and foot involvement.
545
00:29:42,998 --> 00:29:44,972
Hope you practiced
546
00:29:44,973 --> 00:29:46,956
the immaculate contraception.
547
00:29:51,052 --> 00:29:53,052
Lock and load.
548
00:29:55,973 --> 00:29:57,034
Boo-yah!
549
00:29:57,035 --> 00:29:59,955
Pfft!
550
00:29:59,956 --> 00:30:02,006
Boo-yah to you too.
551
00:30:05,018 --> 00:30:07,967
But I hadn't had sex in years.
552
00:30:07,968 --> 00:30:09,010
Tertiary syphilis means
you've had the disease
553
00:30:09,011 --> 00:30:10,967
for at least that long.
554
00:30:10,968 --> 00:30:13,005
Does that mean
you also have it?
555
00:30:13,006 --> 00:30:15,964
Probably not contagious
at this point.
556
00:30:19,044 --> 00:30:21,034
Can it cause hallucinations?
557
00:30:21,035 --> 00:30:23,052
It's unlikely. Why?
558
00:30:26,006 --> 00:30:28,034
While I was
on the operating table,
559
00:30:28,035 --> 00:30:31,009
it didn't feel like a dream.
560
00:30:31,010 --> 00:30:36,026
I saw the boy
who I was caring for.
561
00:30:36,027 --> 00:30:39,997
The one who died.
562
00:30:39,998 --> 00:30:43,001
He walked right up to me.
563
00:30:43,002 --> 00:30:45,001
What did he say?
564
00:30:45,002 --> 00:30:48,026
He just held my hand.
565
00:30:48,027 --> 00:30:52,005
It was like he forgave me.
566
00:30:52,006 --> 00:30:53,998
Do you think that's crazy?
567
00:30:55,989 --> 00:30:59,009
I think it should
give you solace,
568
00:30:59,010 --> 00:31:03,027
help you to move on.
569
00:31:08,035 --> 00:31:10,960
You slept with your patient?
570
00:31:13,985 --> 00:31:15,963
You're off the case.
571
00:31:15,964 --> 00:31:18,009
I saved her from brain damage.
572
00:31:18,010 --> 00:31:20,006
You think my judgment's
the least bit compromised?
573
00:31:20,007 --> 00:31:21,967
She's still sick.
574
00:31:21,968 --> 00:31:23,006
If she dies,
we'll be in the middle
575
00:31:23,007 --> 00:31:24,997
of a brand-new
investigation.
576
00:31:24,998 --> 00:31:26,964
This is about you
covering your own ass.
577
00:31:26,965 --> 00:31:29,009
I gave you time, Leeway,
578
00:31:29,010 --> 00:31:31,959
and you decided to do
whatever the hell you wanted.
579
00:31:31,960 --> 00:31:33,016
House can dance
all over the rules,
580
00:31:33,017 --> 00:31:35,010
gets me knifed,
and he gets a pass.
581
00:31:35,011 --> 00:31:37,013
I break a rule,
no one gets hurt,
582
00:31:37,014 --> 00:31:39,005
but you kick me off
my own case?
583
00:31:39,006 --> 00:31:41,052
Unfortunately, yes.
584
00:31:46,044 --> 00:31:47,988
I'm sorry.
585
00:31:47,989 --> 00:31:49,052
I took that scalpel for you.
586
00:31:49,053 --> 00:31:51,022
That's why I did this.
587
00:31:51,023 --> 00:31:53,017
Three weeks ago,
588
00:31:53,018 --> 00:31:55,002
you never would have
slept with a patient.
589
00:31:55,003 --> 00:31:57,981
And you never would have
operated on her after.
590
00:31:59,031 --> 00:32:00,993
You need help.
591
00:32:00,994 --> 00:32:02,959
I need to get away from House
592
00:32:02,960 --> 00:32:04,048
and everything
that reminds me of him.
593
00:32:04,049 --> 00:32:05,984
By breaking the rules,
594
00:32:05,985 --> 00:32:08,017
not caring what
anyone else thinks.
595
00:32:08,018 --> 00:32:11,956
You're gonna get away from him
by turning into him?
596
00:32:18,960 --> 00:32:20,981
It hurts.
597
00:32:31,006 --> 00:32:33,034
Right upper quadrant,
pain and distension.
598
00:32:33,035 --> 00:32:36,038
What's wrong with my stomach?
599
00:32:36,039 --> 00:32:37,038
Nothing.
600
00:32:37,039 --> 00:32:39,998
This is your liver.
601
00:32:43,554 --> 00:32:44,554
The liver failure could be
602
00:32:44,555 --> 00:32:47,541
from intraoperative
hypotension.
603
00:32:47,542 --> 00:32:48,558
Checked the anesthesia sheet,
604
00:32:48,559 --> 00:32:50,287
pressure was fine throughout.
Thrombus?
605
00:32:50,375 --> 00:32:52,298
That voice in the hall
that none of us
606
00:32:52,299 --> 00:32:56,778
have any reason to be listening
to is not surprisingly wrong.
607
00:32:57,124 --> 00:32:59,088
Abdominal ultrasound
was negative.
608
00:32:59,089 --> 00:33:00,128
Then we have to assume
liver failure
609
00:33:00,129 --> 00:33:04,043
is just another symptom
of whatever she's got.
610
00:33:04,044 --> 00:33:05,090
Trousseau's syndrome could send clots,
611
00:33:05,091 --> 00:33:07,035
cause the ischemic foot.
612
00:33:07,036 --> 00:33:09,043
Add the enlarged lymph node,
macrocytosis.
613
00:33:09,044 --> 00:33:11,119
Disseminated
T-cell lymphoma.
614
00:33:11,120 --> 00:33:13,093
Wilson said it wasn't cancer.
615
00:33:13,094 --> 00:33:16,073
Wilson says
it's not breast cancer.
616
00:33:16,074 --> 00:33:18,052
Sarcoidosis.
617
00:33:18,053 --> 00:33:19,063
Normal ace level.
618
00:33:19,064 --> 00:33:20,103
Highly insensitive for sarcoid.
619
00:33:20,104 --> 00:33:22,073
Negative chest X-rays aren't.
620
00:33:22,074 --> 00:33:23,111
Then we've got to biopsy.
621
00:33:23,112 --> 00:33:26,035
Yeah, Foreman's clearly wrong.
622
00:33:26,036 --> 00:33:28,073
You're clearly
not grasping at straws
623
00:33:28,074 --> 00:33:30,102
'cause you're clearly
not emotionally involved.
624
00:33:30,103 --> 00:33:34,031
I know you want to believe that
this is something we can cure.
625
00:33:34,032 --> 00:33:35,106
It's not.
626
00:33:35,107 --> 00:33:37,065
I'm sorry.
627
00:33:48,107 --> 00:33:51,077
How soon will they know
if it's cancer?
628
00:33:51,078 --> 00:33:53,069
Within hours.
629
00:33:53,070 --> 00:33:55,098
And if it is?
630
00:33:55,099 --> 00:33:58,110
There's always chemo.
631
00:33:58,111 --> 00:34:02,048
You say that like
it's not gonna work.
632
00:34:02,049 --> 00:34:05,039
Could extend your life.
633
00:34:05,040 --> 00:34:06,070
Years?
634
00:34:12,070 --> 00:34:14,061
I'll be here
as much as you need.
635
00:34:18,040 --> 00:34:21,074
You still never told me
why you left the seminary.
636
00:34:24,090 --> 00:34:26,081
Mary Knoller.
637
00:34:26,082 --> 00:34:30,031
Wife of the groundskeeper.
638
00:34:30,032 --> 00:34:33,060
He caught me with her,
got me with a rake.
639
00:34:33,061 --> 00:34:35,115
Those scars on my ass
you may have noticed.
640
00:34:37,057 --> 00:34:40,060
Why didn't you
tell me that before?
641
00:34:40,061 --> 00:34:42,039
Because it was so shallow.
642
00:34:42,040 --> 00:34:43,074
I wasn't exactly wrestling
643
00:34:43,075 --> 00:34:45,089
with great
theological questions.
644
00:34:45,090 --> 00:34:48,031
I don't believe that.
645
00:34:48,032 --> 00:34:50,056
You don't sleep with
the groundskeeper's wife,
646
00:34:50,057 --> 00:34:53,111
not unless you're struggling
with whether you belong there.
647
00:34:57,070 --> 00:35:00,064
I always wanted to believe.
648
00:35:00,065 --> 00:35:03,093
Would have made
my life a lot easier.
649
00:35:03,094 --> 00:35:05,119
It never took.
650
00:35:05,120 --> 00:35:08,081
Doesn't...
651
00:35:08,082 --> 00:35:11,048
Mean...
652
00:35:11,049 --> 00:35:12,110
It's too late.
653
00:35:12,111 --> 00:35:15,049
Are you having trouble talking,
like before?
654
00:35:17,070 --> 00:35:19,089
I can get the words out.
655
00:35:19,090 --> 00:35:21,127
Just feels heavy when I do.
656
00:35:21,128 --> 00:35:23,073
Where?
657
00:35:23,074 --> 00:35:27,069
Wherever my
chewing muscles are.
658
00:35:27,070 --> 00:35:29,065
I'll be right back.
659
00:35:34,124 --> 00:35:36,073
House finally got you.
660
00:35:36,074 --> 00:35:38,065
- He tried but...
- I gotta go.
661
00:35:38,068 --> 00:35:40,070
You shoulda seen it.
It was perfect.
662
00:35:44,481 --> 00:35:47,430
She has jaw claudication.
663
00:35:47,431 --> 00:35:49,423
If you only heard claudication
and carotid dissection...
664
00:35:49,424 --> 00:35:53,422
I'd say giant cell arteritis.
665
00:35:53,624 --> 00:35:54,651
And I'd tell
your former teammates
666
00:35:54,652 --> 00:35:55,716
to put her on steroids.
667
00:35:55,717 --> 00:35:57,707
She's gonna live.
668
00:35:57,708 --> 00:36:00,648
Yeah.
669
00:36:00,649 --> 00:36:01,708
And then what?
670
00:36:09,110 --> 00:36:11,021
They say my liver
function's better.
671
00:36:11,084 --> 00:36:12,147
That I can get out
of here soon.
672
00:36:12,998 --> 00:36:15,013
And when you do,
673
00:36:15,014 --> 00:36:17,021
I'm gonna take you
to puerto escondido.
674
00:36:17,022 --> 00:36:19,929
Mexico?
675
00:36:19,930 --> 00:36:20,964
The Mexican pipeline.
676
00:36:20,965 --> 00:36:25,971
Early may is when the surf
really picks up but...
677
00:36:25,972 --> 00:36:27,967
what's wrong?
678
00:36:27,968 --> 00:36:31,967
I spoke to the prioress.
679
00:36:31,968 --> 00:36:33,967
You're going back?
680
00:36:33,968 --> 00:36:35,987
I felt the calling.
681
00:36:35,988 --> 00:36:37,996
When you saw the boy.
682
00:36:37,997 --> 00:36:41,017
I felt God's love, his grace.
683
00:36:41,018 --> 00:36:43,971
I've been waiting
my entire life for that.
684
00:36:43,972 --> 00:36:44,992
It's not real.
685
00:36:44,993 --> 00:36:47,001
I know you didn't feel anything
when you almost died.
686
00:36:47,002 --> 00:36:47,725
I did.
687
00:36:47,822 --> 00:36:48,914
You felt oxygen depravation.
688
00:36:48,915 --> 00:36:51,871
You felt your brain
releasing noradrenaline.
689
00:36:51,872 --> 00:36:53,859
You didn't say that before.
690
00:36:53,860 --> 00:36:56,859
I wanted you to move on
with your life.
691
00:36:56,860 --> 00:36:58,838
I wanted to reassure you.
692
00:36:58,839 --> 00:37:00,821
I wanted you to feel better.
693
00:37:00,822 --> 00:37:03,821
And now you don't?
694
00:37:03,822 --> 00:37:06,829
Now...
695
00:37:06,830 --> 00:37:07,868
I think I love you.
696
00:37:19,834 --> 00:37:22,850
"Noradrenaline and
near-death experiences."
697
00:37:22,851 --> 00:37:24,879
Oh, dear.
698
00:37:24,880 --> 00:37:26,833
You saw God?
699
00:37:26,834 --> 00:37:27,842
She did.
700
00:37:27,843 --> 00:37:28,880
She wants to go back
to the monastery.
701
00:37:28,881 --> 00:37:32,846
So now you're preparing
a Powerpoint presentation
702
00:37:32,847 --> 00:37:37,713
to keep her in your garden
of earthly delights. You're an idiot.
703
00:37:37,731 --> 00:37:39,746
Because I found someone I love?
704
00:37:39,758 --> 00:37:40,817
Because you're an idiot.
705
00:37:40,818 --> 00:37:43,774
At least you two
have that in common.
706
00:37:43,775 --> 00:37:45,791
Her feelings are based
on a chemical process.
707
00:37:45,792 --> 00:37:46,779
They're gonna wear off.
708
00:37:46,780 --> 00:37:48,782
You just slept with her.
709
00:37:48,783 --> 00:37:50,799
Your brain is exploding
with oxytocin.
710
00:37:50,800 --> 00:37:52,781
You think that's gonna
last through the ages?
711
00:37:52,782 --> 00:37:53,790
She's throwing away her life
712
00:37:53,791 --> 00:37:54,817
because of blind faith.
713
00:37:54,818 --> 00:37:56,753
So are you!
714
00:37:56,754 --> 00:37:57,833
She's found something
715
00:37:57,834 --> 00:37:59,833
she wants to build
her life around.
716
00:37:59,834 --> 00:38:02,757
It's a total illusion,
but apparently she'll take
717
00:38:02,758 --> 00:38:03,800
a little ignorance
with her bliss.
718
00:38:03,801 --> 00:38:05,778
And you want to take that away?
719
00:38:05,779 --> 00:38:06,794
How many times have
you thrown the truth
720
00:38:06,795 --> 00:38:07,829
in people's faces?
721
00:38:07,830 --> 00:38:09,753
Because it's the truth,
722
00:38:09,754 --> 00:38:12,787
not because we're gonna
live happily ever after.
723
00:38:12,788 --> 00:38:15,787
Either your relationship
just blows up
724
00:38:15,788 --> 00:38:18,749
like every other
non-magical romance,
725
00:38:18,750 --> 00:38:19,796
or she stays with you
but blames you
726
00:38:19,797 --> 00:38:22,782
for stripping all the meaning
out of her life.
727
00:38:22,783 --> 00:38:25,749
This has nothing to do
with the truth.
728
00:38:25,750 --> 00:38:27,791
You don't like that
I'm reassessing my life,
729
00:38:27,792 --> 00:38:29,799
that I want to change it,
730
00:38:29,800 --> 00:38:30,824
that I can.
731
00:38:30,825 --> 00:38:32,766
Anyone can screw up a life.
732
00:38:32,767 --> 00:38:33,815
I never said
that wasn't possible.
733
00:38:33,816 --> 00:38:35,812
You're incapable
of human connection,
734
00:38:35,813 --> 00:38:38,841
so you want everyone
to be like you.
735
00:38:38,842 --> 00:38:41,788
If I wanted you
to be like me...
736
00:38:45,788 --> 00:38:47,803
I would be urging you
737
00:38:47,804 --> 00:38:49,796
to make a stupid,
stubborn decision
738
00:38:49,797 --> 00:38:52,833
that blows up your life and
leaves you lonely and miserable.
739
00:38:59,771 --> 00:39:02,795
You reassess your life
when you've made mistakes.
740
00:39:02,796 --> 00:39:05,775
You didn't.
You just got stabbed.
741
00:40:04,838 --> 00:40:07,770
Don't look at the book.
742
00:40:07,771 --> 00:40:09,821
I haven't done a jugular line
since my residency.
743
00:40:09,822 --> 00:40:11,846
I don't want to needle
the carotid.
744
00:40:15,792 --> 00:40:16,817
What's the first step?
745
00:40:16,818 --> 00:40:19,816
Palpate the S.C.M.
746
00:40:19,817 --> 00:40:20,828
Where?
747
00:40:20,829 --> 00:40:23,821
Middle third of the neck.
748
00:40:54,804 --> 00:40:56,787
I'm happy I knew you.
749
00:40:56,788 --> 00:40:59,804
So am I.
750
00:41:16,750 --> 00:41:17,808
Robert.
751
00:42:14,800 --> 00:42:16,787
24-year-oldwater treatment worker
752
00:42:16,788 --> 00:42:18,792
with pyrexia and double vision.
753
00:42:39,779 --> 00:42:42,753
Abscess?
754
00:42:42,754 --> 00:42:44,787
Would have seen it on the MRI.
755
00:42:44,788 --> 00:42:47,782
Diphtheria paralyzing
the ocular muscles?
756
00:42:47,783 --> 00:42:48,792
No, paralysis was first.
757
00:42:48,793 --> 00:42:50,771
- Aneurysm?
- Not with this fever.
758
00:42:50,774 --> 00:42:52,791
Maybe we're thinking about
this the wrong way.
759
00:42:52,792 --> 00:42:53,829
Retro-ocular infection?
760
00:42:53,830 --> 00:42:55,771
With no local symptoms?
761
00:42:55,796 --> 00:43:01,096
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.