Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,311 --> 00:00:11,679
Doo-boo-doo da da dah *
2
00:00:11,712 --> 00:00:13,547
Doo-boo-doo da da dah *
3
00:00:13,581 --> 00:00:17,051
Doo-boo-doo dah dah
Dah dah *
4
00:00:17,085 --> 00:00:19,019
Whoa, hello down there *
5
00:00:20,488 --> 00:00:21,722
Wa-wa-wa-wa
Wa-wa-wa *
6
00:00:21,755 --> 00:00:23,724
Hello down there *
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,726
Wah wa-wa wah wa-wa *
8
00:00:25,759 --> 00:00:27,528
Wah wa-wa wah wa-wa *
9
00:00:27,561 --> 00:00:29,530
Wah wah wah *
10
00:00:29,563 --> 00:00:30,764
Wah wah-wah *
11
00:00:30,798 --> 00:00:33,334
Oh, hello down there *
12
00:00:33,367 --> 00:00:35,236
La-n-da doo dee-ohh-dah *
13
00:00:35,269 --> 00:00:37,638
Doo dee da-da *
14
00:01:04,265 --> 00:01:06,066
Da da dah *
15
00:01:06,100 --> 00:01:08,102
Doo-boo-doo da da dah *
16
00:01:08,136 --> 00:01:11,739
Doo-boo-doo dah dah
Dah dah *
17
00:01:11,772 --> 00:01:14,308
Oh, hello down there *
18
00:01:14,342 --> 00:01:16,144
Wa-wa-wa-wa
Wa-wa-wa *
19
00:01:16,177 --> 00:01:17,978
Wa wa wah-wah *
20
00:01:18,011 --> 00:01:19,947
Wah wa-wa wah wa-wa *
21
00:01:19,980 --> 00:01:21,882
Wah wa-wa wah wa-wa *
22
00:01:21,915 --> 00:01:23,617
Wah wah wah *
23
00:01:23,651 --> 00:01:24,985
Wah wah wah *
24
00:01:25,018 --> 00:01:27,655
Oh, hello down there *
25
00:01:45,072 --> 00:01:46,774
Dah dah dah *
26
00:01:46,807 --> 00:01:48,676
Doo-boo-doo da da dah *
27
00:01:48,709 --> 00:01:52,180
Doo-boo-doo dah dah
Dah dah *
28
00:01:52,213 --> 00:01:54,482
Oh, hello down there *
29
00:01:56,384 --> 00:01:58,452
Hello down there *
30
00:02:39,893 --> 00:02:41,862
We maintain normal
atmospheric pressure in here
31
00:02:41,895 --> 00:02:43,897
by a special mixture
of oxygen and helium.
32
00:02:43,931 --> 00:02:46,099
Never mind the scientific
lecture, Miller.
33
00:02:46,133 --> 00:02:48,369
Just what is this crazy
project you've dragged me
down here to see?
34
00:02:48,402 --> 00:02:50,604
Mr. Hollister...
35
00:02:50,638 --> 00:02:53,774
this project meets the most
important challenge
of the future.
36
00:02:53,807 --> 00:02:55,209
Never mind the future.
37
00:02:55,243 --> 00:02:56,677
Just give me the past.
38
00:02:56,710 --> 00:02:59,213
An oyster's--
There she is.
39
00:02:59,247 --> 00:03:00,481
Where?
40
00:03:00,514 --> 00:03:02,182
Right there. Dead ahead.
41
00:03:02,216 --> 00:03:04,485
Well, I see where is it,
but what is it?
42
00:03:04,518 --> 00:03:06,587
It looks like a--
A large onion.
43
00:03:06,620 --> 00:03:09,923
That's what we call it.
"The Green Onion."
44
00:03:17,731 --> 00:03:21,635
Two hundred thousand dollars
for an underwater onion?
45
00:03:21,669 --> 00:03:23,604
It's a house.
46
00:03:23,637 --> 00:03:26,340
A completely self-sufficient
underwater house.
47
00:03:26,374 --> 00:03:28,609
A house for what?
Flounders?
48
00:03:28,642 --> 00:03:31,412
Underwater living is coming,
T.R. It has to.
49
00:03:31,445 --> 00:03:33,881
At the present
population growth,
in the predictable future,
50
00:03:33,914 --> 00:03:36,750
there'll be one human being
for every square foot
of land on Earth.
51
00:03:36,784 --> 00:03:38,652
Can you imagine
what that means?
52
00:03:38,686 --> 00:03:41,589
This is your future
living space, unless--
53
00:03:41,622 --> 00:03:44,057
Well, people weren't meant
to live underwater.
54
00:03:44,091 --> 00:03:46,327
Or fly. Or go to the moon.
55
00:03:46,360 --> 00:03:48,762
We can't continue
to ignore 71 percent
56
00:03:48,796 --> 00:03:51,198
of the Earth's surface, T.R.,
just because it's underwater.
57
00:03:51,231 --> 00:03:52,666
Wait till you see the inside.
58
00:03:52,700 --> 00:03:53,801
Take me back.
59
00:03:53,834 --> 00:03:55,436
One more minute.
60
00:03:55,469 --> 00:03:58,472
Of all the wild, impossible...
61
00:03:58,506 --> 00:04:00,173
money-wasting schemes
I've ever heard of,
62
00:04:00,207 --> 00:04:02,142
this absolutely
takes the cake.
63
00:04:04,378 --> 00:04:06,947
Don't, T.R.! Hey! Not in
this artificial atmosphere!
64
00:04:16,690 --> 00:04:18,359
It won't be long now,
Mr. Miller.
65
00:04:20,328 --> 00:04:22,496
Two hundred thousand dollars
down the drain,
66
00:04:22,530 --> 00:04:25,132
and all I wind up with
is a cold in the head.
67
00:04:25,165 --> 00:04:27,000
Fred Miller is still waiting
to see you, Mr. Hollister.
68
00:04:27,034 --> 00:04:29,837
Well, I don't want to see him.
I'm afraid I might kill him.
69
00:04:31,672 --> 00:04:33,607
T.R., the whole thing was
merely an
unfortunate accident.
70
00:04:33,641 --> 00:04:36,109
The first accident
was you, Briggs.
71
00:04:36,143 --> 00:04:38,111
Putting that nincompoop
Fred Miller in charge of
research and development.
72
00:04:38,145 --> 00:04:39,279
I'm not a nincompoop.
73
00:04:40,614 --> 00:04:43,351
You are an unemployed
nincompoop.
74
00:04:43,384 --> 00:04:46,186
Our competitor's developing
defense facilities,
75
00:04:46,219 --> 00:04:50,123
undersea oil wells,
while we are building
$200,000 playhouses.
76
00:04:50,157 --> 00:04:51,258
It's not a playhouse.
77
00:04:51,291 --> 00:04:52,760
It's a practical home
78
00:04:52,793 --> 00:04:54,261
for a typical American
family to live in,
79
00:04:54,294 --> 00:04:56,063
and I can prove it.
How?
80
00:04:56,096 --> 00:04:58,699
By having a family
live in it for 30 days.
81
00:04:58,732 --> 00:05:01,535
Ho-ho-ho.
Oh, that's absolutely
preposterous. Ridiculous.
82
00:05:01,569 --> 00:05:04,204
T.R., we ought to at least
test this project
83
00:05:04,237 --> 00:05:05,706
before we write off
all that money.
84
00:05:05,739 --> 00:05:07,541
We could run an ad,
interview families--
85
00:05:07,575 --> 00:05:10,411
A-ads and interviews.
A-are you insane?
86
00:05:10,444 --> 00:05:13,447
Why, if news of this nutty
project got out, our stock
would drop 20 points.
87
00:05:13,481 --> 00:05:15,749
But, T.R., we--
No buts. No buts.
88
00:05:15,783 --> 00:05:17,184
I want this house destroyed.
Dismantled immediately.
89
00:05:17,217 --> 00:05:19,252
I want all the records
burned at sea, if necessary.
90
00:05:19,286 --> 00:05:20,821
T.R., I know a family
that'll do it.
91
00:05:20,854 --> 00:05:22,656
No one has to know
a thing about it.
92
00:05:22,690 --> 00:05:24,224
The only family
we have to talk to.
93
00:05:24,257 --> 00:05:25,158
What family?
My family.
94
00:05:25,192 --> 00:05:26,727
Your family?!
95
00:05:26,760 --> 00:05:28,328
Why, your wife, Vivian,
is afraid of water.
96
00:05:28,362 --> 00:05:30,330
She's a-- She's a--
A-an aquaphobe.
97
00:05:30,364 --> 00:05:32,265
I can convince her.
98
00:05:32,299 --> 00:05:33,467
Well, now wait a minute.
Wait a minute.
99
00:05:33,501 --> 00:05:35,135
You said a typical
American family.
100
00:05:35,168 --> 00:05:36,937
Your family is typical?
101
00:05:38,071 --> 00:05:39,172
Why...
102
00:05:39,206 --> 00:05:40,608
Why, yes, T.R.
103
00:05:40,641 --> 00:05:42,810
They're extraordinarily
typical.
104
00:05:42,843 --> 00:05:45,879
can't make the rains to fall
, no *
105
00:05:48,682 --> 00:05:51,885
I can't climb a mountain tall
No, no *
106
00:05:54,354 --> 00:05:57,357
But I... *
107
00:05:57,391 --> 00:06:00,260
Can love you *
108
00:06:00,293 --> 00:06:03,431
Yes, I... *
109
00:06:03,464 --> 00:06:04,865
Can love you *
110
00:06:06,834 --> 00:06:10,971
I can't make the sun to shine
No, no *
111
00:06:13,273 --> 00:06:16,043
I can't stop the hands of time
No, no *
112
00:06:18,812 --> 00:06:21,381
But I... *
113
00:06:21,415 --> 00:06:22,916
Ah, ah, ah, ah!
...can love you *
114
00:06:24,518 --> 00:06:27,521
Yes, I... *
115
00:06:27,555 --> 00:06:29,457
Can love you *
116
00:06:31,459 --> 00:06:34,361
Nobody but me
Can hold you tight *
117
00:06:34,394 --> 00:06:37,465
Nobody but me
Can treat you right *
118
00:06:37,498 --> 00:06:40,468
Nobody but me
Knows what to say *
119
00:06:40,501 --> 00:06:42,503
I'm the only one
Who knows the way *
120
00:06:42,536 --> 00:06:46,073
Yeah, I... *
121
00:06:46,106 --> 00:06:48,442
Can love you *
122
00:06:48,476 --> 00:06:52,112
Yeah, I... *
123
00:06:52,145 --> 00:06:53,714
Can love you *
124
00:06:53,747 --> 00:06:55,583
Baby *
125
00:06:55,616 --> 00:06:58,619
I can't make the sun to shine
No, no *
126
00:07:01,455 --> 00:07:04,625
I can't stop the hands of time
No, no *
127
00:07:07,260 --> 00:07:10,297
But I... *
128
00:07:10,330 --> 00:07:11,632
Can love you *
129
00:07:11,665 --> 00:07:14,067
Welcome home, Mr. Miller.
130
00:07:14,101 --> 00:07:16,504
What?
Welcome home!
131
00:07:16,537 --> 00:07:18,038
...can love you *
132
00:07:19,807 --> 00:07:21,374
Nobody but me
Can hold you tight *
133
00:07:21,408 --> 00:07:23,343
Hi, Viv.
134
00:07:23,376 --> 00:07:25,779
Nobody but me
Can treat you right *
135
00:07:25,813 --> 00:07:27,781
Nobody but me
Knows what to say *
136
00:07:27,815 --> 00:07:29,349
Hey, Viv?
137
00:07:29,382 --> 00:07:30,984
I'm the only one
Who knows the way *
138
00:07:32,886 --> 00:07:34,722
Forty Nights in a Harem.
That's a good title.
139
00:07:34,755 --> 00:07:37,057
Hi, darling. Mmm-mwah!
What did you say?
140
00:07:37,090 --> 00:07:38,492
I said, Forty Nights
in a Harem, that's--
141
00:07:38,526 --> 00:07:40,528
Good commercial title,
don't you think?
142
00:07:40,561 --> 00:07:42,462
Hey, darling, why don't
you go and relax a minute.
143
00:07:42,496 --> 00:07:43,797
I wanna finish
the seduction scene, okay?
144
00:07:43,831 --> 00:07:46,600
I... *
145
00:07:46,634 --> 00:07:48,669
Can love you *
146
00:07:49,670 --> 00:07:52,540
Well, I... *
147
00:07:52,573 --> 00:07:54,474
Can love you *
148
00:07:56,176 --> 00:07:57,711
Hi, Daddy.
149
00:07:57,745 --> 00:07:59,479
Hello, kids. Hello, Harold.
Hello, Marvin.
150
00:07:59,513 --> 00:08:01,649
Hello, Mr. Miller.
151
00:08:01,682 --> 00:08:04,251
Lorrie, I think you found it.
You've finally found it.
152
00:08:04,284 --> 00:08:06,019
Don't you think so,
Mr. Miller?
153
00:08:06,053 --> 00:08:07,521
What are they
looking for?
The sound.
154
00:08:07,555 --> 00:08:09,056
Yes, they found it.
155
00:08:09,089 --> 00:08:12,526
No, man, not just any sound.
The sound.
156
00:08:12,560 --> 00:08:14,327
The sound that's gonna
make us millionaires.
157
00:08:14,361 --> 00:08:17,097
Well, Mr. Ashbury says our
last number was really close.
158
00:08:17,130 --> 00:08:18,532
Is Mr. Ashbury
an ear specialist?
159
00:08:18,566 --> 00:08:20,467
Nate Ashbury?
160
00:08:20,500 --> 00:08:22,970
Why, he's the founder,
chairman of the board
161
00:08:23,003 --> 00:08:25,405
and president of
Stentorian Records.
162
00:08:25,438 --> 00:08:26,974
Stentorian?
That means loud.
163
00:08:27,007 --> 00:08:29,109
Right.
Yeah.
Yes, yes, yes.
164
00:08:29,142 --> 00:08:31,144
And we're gonna take this new
number down to him right now.
165
00:08:31,178 --> 00:08:33,714
Isn't it kind of late?
Well, not for Mr. Ashbury.
166
00:08:33,747 --> 00:08:35,482
He's a boy millionaire.
Works around the clock.
167
00:08:35,515 --> 00:08:37,117
Come on, let's go.
Bye, Daddy.
168
00:08:37,150 --> 00:08:39,419
Come on, Marvin.
Bye, Myrtle. Thanks a lot.
169
00:08:39,452 --> 00:08:41,188
Bye, Myrtle.
I got my fingers crossed.
170
00:08:41,221 --> 00:08:42,590
Ciao.
171
00:08:42,623 --> 00:08:44,992
Hoo-hoo! I think they...
172
00:08:47,060 --> 00:08:49,362
You got problems,
Mr. Miller?
173
00:08:49,396 --> 00:08:51,231
No.
174
00:08:54,501 --> 00:08:57,504
You want
a swig of my tonic?
175
00:08:57,537 --> 00:09:00,273
No, thank you, Myrtle.
I'm on the wagon.
176
00:09:00,307 --> 00:09:01,308
Hmm.
177
00:09:36,509 --> 00:09:38,111
Hey.
178
00:09:38,145 --> 00:09:39,613
You're supposed to be
relaxing.
179
00:09:39,647 --> 00:09:41,815
Yeah. I am.
Mm-hmm.
180
00:09:41,849 --> 00:09:43,651
Problems?
No.
181
00:09:43,684 --> 00:09:44,952
Oh.
Viv?
182
00:09:44,985 --> 00:09:45,919
Hmm?
183
00:09:47,487 --> 00:09:49,056
How's the writing
coming along?
184
00:09:49,089 --> 00:09:51,258
Oh, I really think
it's going to sell.
185
00:09:51,291 --> 00:09:53,727
It's all about
a girl piano-tuner
who works in a harem.
186
00:09:53,761 --> 00:09:55,696
Girl piano-tuner, huh?
Gee, that's brilliant.
187
00:09:55,729 --> 00:09:57,130
Will you look at
those children?
Viv?
188
00:09:57,164 --> 00:09:58,799
What, dear?
189
00:09:58,832 --> 00:10:01,168
Listen, why don't you write
a story about a family
190
00:10:01,201 --> 00:10:03,170
that lives
in an experimental house.
191
00:10:03,203 --> 00:10:04,905
An experimental house?
192
00:10:04,938 --> 00:10:06,206
One that you designed?
193
00:10:06,239 --> 00:10:07,440
Right.
194
00:10:07,474 --> 00:10:09,276
And I promised T.R. that...
195
00:10:09,309 --> 00:10:11,244
this family would live in it
for the next 30 days.
196
00:10:12,813 --> 00:10:15,282
Without even...consulting us?
197
00:10:15,315 --> 00:10:18,118
Gee whiz, I thought
you'd love the idea.
198
00:10:18,151 --> 00:10:20,287
T.R. insists that we have
a family test it, so--
199
00:10:21,088 --> 00:10:22,122
Test it?
200
00:10:22,155 --> 00:10:24,024
The house has to be tested?
Oh, no.
201
00:10:24,057 --> 00:10:25,993
Is there something
wrong with it?
Is it gonna fall down?
202
00:10:26,026 --> 00:10:27,394
No, the family
has to be tested.
203
00:10:27,427 --> 00:10:29,963
Their reactions to
the modern conveniences,
204
00:10:29,997 --> 00:10:31,631
the ultramodern comfort...
Where is this house?
205
00:10:31,665 --> 00:10:32,666
...the breathtaking
beauty of the decor...
206
00:10:32,700 --> 00:10:34,101
Where is this house?
207
00:10:34,134 --> 00:10:35,736
...the push-button,
labor-saving devices,
208
00:10:35,769 --> 00:10:38,706
the beautiful, magnificent,
ever-changing view...
209
00:10:38,739 --> 00:10:39,707
Where is this house?
...the serenity,
210
00:10:39,740 --> 00:10:40,573
the beauty, the charm--
211
00:10:40,607 --> 00:10:41,641
Fred.
Yes?
212
00:10:41,675 --> 00:10:43,744
Where is this house?
213
00:10:43,777 --> 00:10:46,246
Oh, it's about, uh,
three miles off the coast.
214
00:10:46,279 --> 00:10:48,115
An island?
215
00:10:48,148 --> 00:10:51,384
And it's built on
a foundation of solid rock,
216
00:10:51,418 --> 00:10:52,753
about 90 feet--
217
00:10:54,521 --> 00:10:55,322
About 90 feet, what?
218
00:10:56,623 --> 00:10:57,991
Underwater.
219
00:10:59,459 --> 00:11:01,561
Underwater?!
220
00:11:01,594 --> 00:11:04,564
You must be
out of your mind!
221
00:11:04,597 --> 00:11:06,199
Oh, no, Captain Bligh.
222
00:11:06,233 --> 00:11:07,868
You're not giving
this girl the deep six.
223
00:11:07,901 --> 00:11:10,237
Honey, the house
is watertight.
224
00:11:10,270 --> 00:11:12,372
Well, I think you're tight.
And not on water.
225
00:11:12,405 --> 00:11:14,241
Have you ever known me
to take a drink?
226
00:11:14,274 --> 00:11:16,276
Or else you've been nipping
on Myrtle's tonic.
227
00:11:16,309 --> 00:11:18,846
You know I'm terrified
of water. I can't even swim.
228
00:11:18,879 --> 00:11:21,581
You don't have to swim.
We'd get there in a submarine.
229
00:11:21,614 --> 00:11:23,216
A submarine! Oh, that's
marvelous. That's wonderful.
230
00:11:23,250 --> 00:11:25,552
Honey, will you--?
Don't you touch me.
231
00:11:25,585 --> 00:11:28,121
How do you know
you won't like it when
you haven't even tried it?
232
00:11:28,155 --> 00:11:30,590
I haven't tried
cutting my wrists either,
233
00:11:30,623 --> 00:11:33,593
because some strange instinct
of self-survival says,
"Drop the razor, Viv."
234
00:11:33,626 --> 00:11:35,695
And right now, it's saying,
"Drop dead, buster."
235
00:11:35,729 --> 00:11:38,899
Don't you touch me.
This-- This is pure hysteria.
236
00:11:38,932 --> 00:11:41,334
You haven't given me
one rational reason.
237
00:11:41,368 --> 00:11:43,136
All right. I'll give you
a rational reason.
238
00:11:43,170 --> 00:11:45,973
I don't like the neighborhood.
It's very exclusive.
239
00:11:46,006 --> 00:11:48,408
Good. Then exclude
me out.
240
00:11:48,441 --> 00:11:50,510
Where are you going?
I am going to my bedroom.
241
00:11:50,543 --> 00:11:52,980
Now, just a minute.
You mean our bedroom.
242
00:11:53,013 --> 00:11:54,481
Well, that's where
you're wrong.
I mean my bedroom.
243
00:11:54,514 --> 00:11:55,648
Viv...
244
00:11:55,682 --> 00:11:57,184
honey...
245
00:11:57,217 --> 00:11:58,251
baby...
246
00:11:58,285 --> 00:11:59,753
Aw, come on.
247
00:11:59,787 --> 00:12:01,721
And furthermore,
I hate you.
248
00:12:06,459 --> 00:12:09,196
Would-- Would you like
a little more time
to think it over?
249
00:12:09,229 --> 00:12:12,399
Yeah, I... *
250
00:12:12,432 --> 00:12:15,268
Can love you *
251
00:12:15,302 --> 00:12:18,405
Yeah, I... *
252
00:12:18,438 --> 00:12:20,240
Can love you *
253
00:12:20,273 --> 00:12:21,508
Baby *
254
00:12:21,541 --> 00:12:24,477
I... *
255
00:12:24,511 --> 00:12:26,079
Can love you *
256
00:12:27,514 --> 00:12:30,683
Well, I... *
257
00:12:30,717 --> 00:12:32,685
Can love you *
258
00:12:39,226 --> 00:12:41,328
Out of sight.
259
00:12:41,361 --> 00:12:43,196
I think it is out of sight.
260
00:12:45,265 --> 00:12:46,633
Cool it!
261
00:12:46,666 --> 00:12:48,836
Just wait one minute.
262
00:12:48,869 --> 00:12:52,105
Let us see if it has turned on
the brain machine.
263
00:12:52,139 --> 00:12:53,706
Uh--
264
00:12:53,740 --> 00:12:55,809
I would certainly advise that,
Mr. Ashbury.
265
00:12:55,843 --> 00:12:59,379
After all, my computer
analyzed and selected
your last ten hits.
266
00:12:59,412 --> 00:13:01,481
Oh, doc,
now you know that I flip
267
00:13:01,514 --> 00:13:04,985
over every teensy tube
in your gassy little
think tank.
268
00:13:07,287 --> 00:13:10,090
Dr. Wells has a Ph.D.
in computer analysis.
269
00:13:10,123 --> 00:13:11,859
Yeah, yeah, yeah.
270
00:13:11,892 --> 00:13:13,360
I think she's
a ding-a-ling.
271
00:13:13,393 --> 00:13:15,428
What seems to be
the hang-up, doc?
272
00:13:15,462 --> 00:13:16,429
Stuck.
273
00:13:19,432 --> 00:13:21,368
Ooh!
274
00:13:26,139 --> 00:13:27,908
What's it say?
How important is that?
275
00:13:27,941 --> 00:13:31,011
Is it gonna make it for us?
What does it say?
276
00:13:33,413 --> 00:13:35,482
This musical
selection correlates
277
00:13:35,515 --> 00:13:38,685
with a vibratory
resonance index of .95.
278
00:13:38,718 --> 00:13:39,819
Meaning?
279
00:13:39,853 --> 00:13:42,255
Meaning .95
affirmative.
280
00:13:43,456 --> 00:13:45,125
Cool it!
281
00:13:45,158 --> 00:13:46,793
Okay, doc, what's with
the other five points?
282
00:13:46,826 --> 00:13:48,395
Negative.
That's a bummer.
283
00:13:48,428 --> 00:13:50,797
Where does it say that?
Right there.
284
00:14:23,130 --> 00:14:24,764
Oh, I've just been atrocious,
haven't I?
285
00:14:24,797 --> 00:14:26,599
No, no.
Not really. Ahhh...
286
00:14:26,633 --> 00:14:29,102
I mean, this thing
means a lot to you.
287
00:14:29,136 --> 00:14:30,637
It means everything.
288
00:14:30,670 --> 00:14:32,205
Oh, I've been
a bad wife.
289
00:14:32,239 --> 00:14:33,974
Even my job is at stake.
290
00:14:34,007 --> 00:14:35,408
Bad, bad, bad.
291
00:14:35,442 --> 00:14:37,110
My whole career,
for that matter.
292
00:14:37,144 --> 00:14:39,947
Unfeeling, selfish,
thoughtless.
293
00:14:39,980 --> 00:14:43,050
Your future, my future,
the kids' future.
294
00:14:43,083 --> 00:14:45,652
Even trifling things
like Tommie's new surfboard.
295
00:14:45,685 --> 00:14:48,088
Mmm, bad, bad, bad.
296
00:14:49,589 --> 00:14:51,424
Viv?
Hm?
297
00:14:51,458 --> 00:14:53,560
Are you listening to me?
Of course.
298
00:14:53,593 --> 00:14:54,962
What was I talking about?
299
00:14:54,995 --> 00:14:56,029
Tommie's surfboard.
300
00:14:57,797 --> 00:14:59,432
Then you still
won't do it, huh?
301
00:14:59,466 --> 00:15:01,001
Do what?
302
00:15:01,034 --> 00:15:03,370
Live in the
underwater house.
303
00:15:03,403 --> 00:15:06,073
But of course I will.
That's what I've been
trying to tell you.
304
00:15:06,106 --> 00:15:07,407
You will, Viv?
305
00:15:07,440 --> 00:15:09,509
Oh...
306
00:15:09,542 --> 00:15:11,378
Darling...
307
00:15:11,411 --> 00:15:13,913
I don't know if I can last
the full 30 days but...
308
00:15:13,947 --> 00:15:15,448
I'll try.
309
00:15:15,482 --> 00:15:17,584
Then you're reconciled
to the dan--
310
00:15:17,617 --> 00:15:19,152
The inconvenience?
311
00:15:19,186 --> 00:15:21,521
I'm reconciled to you.
312
00:15:26,193 --> 00:15:29,062
Mm-- Here are the kids.
Shall we tell them?
313
00:15:29,096 --> 00:15:30,998
Why not?
They'll love it.
314
00:15:31,031 --> 00:15:33,233
Underwater?!
315
00:15:33,266 --> 00:15:34,834
Daddy, it's impossible.
316
00:15:34,867 --> 00:15:36,769
I'll die!
317
00:15:36,803 --> 00:15:39,506
We can't go away now,
underwater or anywhere else.
318
00:15:39,539 --> 00:15:42,342
We're just five index points
from a hit record.
319
00:15:42,375 --> 00:15:44,978
But, children,
I explained how important
it is to your father.
320
00:15:45,012 --> 00:15:47,047
It's only
for 30 days.
321
00:15:47,080 --> 00:15:49,749
Harold can't wait
30 days.
322
00:15:49,782 --> 00:15:52,652
Please, Daddy, don't ask us
to walk out on Harold.
323
00:15:52,685 --> 00:15:54,854
Where would he find
two more Hang Ups?
324
00:15:54,887 --> 00:15:56,623
Um...
325
00:15:56,656 --> 00:15:59,159
Maybe Harold and
his brother could come
with us.
326
00:15:59,192 --> 00:16:00,893
What?
Down there?
327
00:16:00,927 --> 00:16:03,563
Fred, why not?
328
00:16:03,596 --> 00:16:05,498
Yeah. Why not?
329
00:16:05,532 --> 00:16:07,400
You can work on
your song down there.
330
00:16:07,434 --> 00:16:09,502
The acoustics are perfect.
I don't know.
331
00:16:09,536 --> 00:16:11,438
Well, why don't you go
call Harold and find out.
332
00:16:11,471 --> 00:16:13,006
All right.
333
00:16:13,040 --> 00:16:14,441
I-I'll have to tell
his parents
334
00:16:14,474 --> 00:16:16,109
we're going
on a trip or something.
335
00:16:16,143 --> 00:16:18,378
This is supposed to be
a secret.
336
00:16:18,411 --> 00:16:21,214
All right, but if
he breaks off the engagement,
it's your fault.
337
00:16:24,384 --> 00:16:26,653
Who says they're engaged?
Don't worry about it.
338
00:16:26,686 --> 00:16:29,556
Don't worry, Dad.
Harold's father will
let him go.
339
00:16:29,589 --> 00:16:31,791
He's been threatening
to send Harold to Alaska.
340
00:16:31,824 --> 00:16:33,826
- Hello.
- Harold?
341
00:16:33,860 --> 00:16:36,563
How would you like to
live with us in a new house
for 30 days?
342
00:16:36,596 --> 00:16:38,098
Thirty days?
343
00:16:38,131 --> 00:16:39,899
That's right, Harold,
30 days.
344
00:16:39,932 --> 00:16:41,268
Sure.
I'd love to.
345
00:16:41,301 --> 00:16:43,870
You will?
Oh, that's wonderful.
346
00:16:43,903 --> 00:16:44,904
Where is
this new house?
347
00:16:44,937 --> 00:16:47,407
Wh-where's the house?
348
00:16:47,440 --> 00:16:50,543
Well, that's the one
teensy-weensy little thing
I didn't tell you.
349
00:16:50,577 --> 00:16:52,579
And it's the best part of all,
because of the acoustics.
350
00:16:52,612 --> 00:16:54,314
And it's top-secret,
351
00:16:54,347 --> 00:16:56,416
so don't breathe
a word of it
to your parents.
352
00:16:56,449 --> 00:16:59,119
It's located
three miles offshore
353
00:16:59,152 --> 00:17:01,088
and about 90 feet underwater.
354
00:17:01,121 --> 00:17:03,123
Underwater?!
355
00:18:04,584 --> 00:18:05,618
We're here, kids.
356
00:18:05,652 --> 00:18:07,920
We're home.
357
00:18:10,323 --> 00:18:11,824
- Wasn't it fun?
- Oh, I can't wait.
358
00:18:11,858 --> 00:18:14,227
Okay.
359
00:18:18,331 --> 00:18:20,167
I can't find--
Give me your hand.
360
00:18:25,772 --> 00:18:27,073
Oh, thank you,
dear.
361
00:18:27,106 --> 00:18:28,175
Ooh!
362
00:18:29,676 --> 00:18:31,211
I'm coming.
363
00:18:31,244 --> 00:18:32,179
It's okay.
Ow!
364
00:18:33,613 --> 00:18:36,416
Wow!
Wow.
365
00:18:36,449 --> 00:18:38,785
That's too much.
Come on, Marv.
Wow.
366
00:18:38,818 --> 00:18:41,154
- Look at all the fish!
- I don't believe it.
367
00:18:41,188 --> 00:18:44,157
It's like
an aquarium.
368
00:18:44,191 --> 00:18:45,958
Daddy,
it's great!
369
00:18:45,992 --> 00:18:48,495
Fred, darling,
it's beautiful.
370
00:18:48,528 --> 00:18:50,763
It's not only beautiful,
it's functional.
371
00:18:50,797 --> 00:18:53,200
We get our light, our power,
everything from the ocean.
372
00:18:53,233 --> 00:18:55,202
Oh, I'm so proud
of you.
373
00:18:55,235 --> 00:18:57,304
Oh! What's that?
374
00:18:57,337 --> 00:18:59,739
Oh, that's the Duke
and the Duchess.
375
00:18:59,772 --> 00:19:01,208
Oh, it's cute.
376
00:19:03,476 --> 00:19:05,345
They're a pair of dolphins
that made friends with us
377
00:19:05,378 --> 00:19:06,746
while we were building
this place.
378
00:19:06,779 --> 00:19:08,548
Oh, but, Daddy,
are they gonna come back?
379
00:19:08,581 --> 00:19:10,983
Oh, sure. Now you kids
unload the sub.
380
00:19:11,017 --> 00:19:11,884
Okay.
381
00:19:14,053 --> 00:19:17,190
I'm going to show you
the answer to
a maiden's prayer.
382
00:19:17,224 --> 00:19:19,359
What?
A perfect kitchen.
383
00:19:22,795 --> 00:19:25,398
Behold, your refrigerator.
384
00:19:25,432 --> 00:19:27,534
Flora and fauna
of the sea.
385
00:19:27,567 --> 00:19:29,135
Harvested or caught
in your own front yard.
386
00:19:29,168 --> 00:19:31,371
That's incredible.
387
00:19:31,404 --> 00:19:32,972
Now, here's your
garbage disposal.
388
00:19:33,005 --> 00:19:34,474
Mm-hmm.
389
00:19:34,507 --> 00:19:36,376
Be sure you incinerate
before you eject.
390
00:19:36,409 --> 00:19:37,477
Yes, sir.
Very important.
391
00:19:37,510 --> 00:19:38,545
Okay.
392
00:19:39,846 --> 00:19:41,180
Your sink.
Wonderful.
393
00:19:41,214 --> 00:19:42,349
Push that button.
This one?
394
00:19:42,382 --> 00:19:43,416
Yeah.
395
00:19:43,450 --> 00:19:45,385
What'll happen?
Oh, look.
396
00:19:45,418 --> 00:19:47,654
Your dishwasher.
397
00:19:47,687 --> 00:19:50,189
I don't believe--
Behind you is your oven.
398
00:19:50,223 --> 00:19:51,791
Here's your
hot plate.
399
00:19:54,427 --> 00:19:56,128
D--? Did you really
design all of this?
400
00:19:56,162 --> 00:19:57,297
Mm-hmm.
401
00:19:57,330 --> 00:19:59,466
I am truly impressed.
402
00:19:59,499 --> 00:20:03,102
Recipe book.
Baked kelp, broiled kelp,
403
00:20:03,135 --> 00:20:06,673
fried kelp,
deviled kelp, kelp.
404
00:20:06,706 --> 00:20:09,108
Wonderful.
Now here's
your clothes washer.
405
00:20:09,141 --> 00:20:11,344
And there's a special
detergent in my lab
right there.
406
00:20:11,378 --> 00:20:13,079
Well, I'm sure
everyone's starved,
407
00:20:13,112 --> 00:20:14,213
so I'll see
what I can--
408
00:20:14,247 --> 00:20:15,682
I knew you'd love it.
Oh!
409
00:20:15,715 --> 00:20:17,250
Let me take this.
410
00:20:17,284 --> 00:20:18,385
Oh, no, that's all right,
darling. I'll--
411
00:20:18,418 --> 00:20:20,119
I have to tell T.R.
we've arrived.
412
00:20:20,152 --> 00:20:21,288
Okay.
413
00:20:24,223 --> 00:20:26,859
I hope Myrtle Ruth got--
Shhhh.
414
00:20:26,893 --> 00:20:28,495
I hope Myrtle Ruth
got everything straight.
415
00:20:28,528 --> 00:20:30,196
When's she coming in?
416
00:20:30,229 --> 00:20:32,365
Saturday at 12:00.
417
00:20:32,399 --> 00:20:34,534
Groovy. That'll give us
plenty of time.
418
00:20:34,567 --> 00:20:36,736
Well, how's
she gonna--?
Shh, Marvin.
419
00:20:36,769 --> 00:20:39,572
How is she gonna know
how to find us?
420
00:20:39,606 --> 00:20:42,475
I told her to go
three miles due north
of the pier.
421
00:20:42,509 --> 00:20:44,076
That's where Daddy
says we are.
422
00:20:44,110 --> 00:20:45,445
Oh.
423
00:21:01,728 --> 00:21:03,796
You better not start
anything with me, fatso.
424
00:21:03,830 --> 00:21:06,566
There's a recipe in here
for you too, you know.
425
00:21:06,599 --> 00:21:08,267
Green Onion calling T.R.
426
00:21:08,301 --> 00:21:10,069
Green Onion calling T.R.
427
00:21:10,102 --> 00:21:12,271
- Come in, Miller.
- T.R. here.
428
00:21:12,305 --> 00:21:14,474
And, uh, speak discreetly.
429
00:21:14,507 --> 00:21:16,543
This isn't a private
channel, you know.
430
00:21:16,576 --> 00:21:19,546
Will do, T.R. Just wanted to
report that we arrived safely.
431
00:21:19,579 --> 00:21:21,280
If you haven't any objections,
432
00:21:21,314 --> 00:21:23,483
I'm sending a crew over
for the large sub.
433
00:21:23,516 --> 00:21:24,784
We'll, uh, leave you
the little one.
434
00:21:24,817 --> 00:21:26,218
That's okay with me.
435
00:21:26,252 --> 00:21:28,054
Is Viv down there
with you?
436
00:21:28,087 --> 00:21:30,156
She sure is.
437
00:21:30,189 --> 00:21:32,825
You're not much on research
and development, Miller,
438
00:21:32,859 --> 00:21:35,428
but if you talk Vivian
into staying down there,
439
00:21:35,462 --> 00:21:37,464
I ought to make you
head of sales.
440
00:21:37,497 --> 00:21:39,932
I'll bet you
she doesn't last,
uh...two days.
441
00:21:39,966 --> 00:21:42,369
Is that so?
Well, just name the stakes.
442
00:21:42,402 --> 00:21:44,203
I already did.
443
00:21:44,236 --> 00:21:45,705
Your job.
444
00:21:54,013 --> 00:21:56,115
Wait a minute. What is this
ridiculous-looking contraption
445
00:21:56,148 --> 00:21:57,750
you're dragging
into my office?
446
00:21:57,784 --> 00:22:01,454
Well, this is a scale model,
sir, of the H-O-D.
447
00:22:01,488 --> 00:22:04,323
H-O-D. HOD. I can spell.
But what does it mean?
448
00:22:04,357 --> 00:22:06,058
Well, I named it
after you, sir.
449
00:22:06,092 --> 00:22:07,760
The "Hollister
Ore Dredge."
450
00:22:07,794 --> 00:22:09,328
Well, I like
the title.
451
00:22:09,362 --> 00:22:10,563
Is this one of
Fred Miller's nutty ideas?
452
00:22:10,597 --> 00:22:13,500
Uh, not at all, T.R.
453
00:22:13,533 --> 00:22:15,502
Cheever here developed this
on his own. Right, Mel?
454
00:22:15,535 --> 00:22:19,105
Well, you know, Fred was
so obsessed with that
underwater house of his.
455
00:22:20,840 --> 00:22:23,510
Permit me to demonstrate, sir.
You see...
Yeah.
456
00:22:23,543 --> 00:22:28,247
...the HOD can move across the
ocean bottom on these treads.
457
00:22:28,280 --> 00:22:30,116
And each 24 hours,
it will dredge in
458
00:22:30,149 --> 00:22:33,052
and process 7 tons
of sand and earth.
459
00:22:33,085 --> 00:22:35,388
Sand?
460
00:22:35,422 --> 00:22:38,290
Well, the raw materials are
sucked through here
and filtered, you see.
461
00:22:38,324 --> 00:22:40,427
The slag is ejected
back here,
462
00:22:40,460 --> 00:22:43,329
and the valuable residue
is retained.
463
00:22:43,362 --> 00:22:45,164
Valuable residue?
464
00:22:45,197 --> 00:22:48,167
Well, T.R., as you well know,
on the ocean floor,
465
00:22:48,200 --> 00:22:51,303
there are large quantities
of gold, uranium,
466
00:22:51,337 --> 00:22:52,805
magnesium and
other precious metals.
467
00:22:52,839 --> 00:22:54,040
Gold.
468
00:22:54,874 --> 00:22:56,042
Uranium.
469
00:22:57,410 --> 00:22:59,245
Magnesium.
470
00:22:59,278 --> 00:23:01,548
Mel has already constructed
the full-size model.
471
00:23:01,581 --> 00:23:04,751
All we need is your okay
to put it into operation.
472
00:23:04,784 --> 00:23:08,488
Well, you have it.
You have it. Is this
a working model?
473
00:23:08,521 --> 00:23:10,923
Working model? Oh, yes, sir.
Well, would you like me
to demonstrate?
474
00:23:10,957 --> 00:23:13,460
By all means.
My door and my mind
are always open.
475
00:23:13,493 --> 00:23:14,861
Gold.
476
00:23:14,894 --> 00:23:15,995
Uranium.
477
00:23:16,028 --> 00:23:17,096
Magne-- Ah! Ah!
478
00:23:17,129 --> 00:23:18,498
Here, here, here!
479
00:23:18,531 --> 00:23:20,800
Sucking the tie!
Stop it!
480
00:23:20,833 --> 00:23:22,301
...like your own habits.
481
00:23:22,334 --> 00:23:24,003
Here you go, Mom.
Oh, thanks, honey.
482
00:23:24,036 --> 00:23:25,872
Well, you have habits that are
diurnal, back and forth--
483
00:23:25,905 --> 00:23:27,339
Daddy, do you
want anymore?
No, thanks.
484
00:23:27,373 --> 00:23:28,908
Yes, Dad.
Kelp yourself.
485
00:23:28,941 --> 00:23:30,076
Kelp?
486
00:23:31,644 --> 00:23:35,014
See, Dad? It's kelp, see?
So "kelp yourself."
487
00:23:35,047 --> 00:23:37,383
Ya da da da da dah
Ya da da da da dah *
488
00:23:37,416 --> 00:23:39,552
Ya da da da
da daa-aah *
489
00:23:39,586 --> 00:23:42,021
What a brilliant son you have.
490
00:23:42,054 --> 00:23:44,423
Daddy, as soon as I wash
the dishes, can we
work on our new song?
491
00:23:44,457 --> 00:23:45,291
Go ahead, honey.
I'll help Mother.
492
00:23:45,324 --> 00:23:46,593
Thank you.
493
00:23:48,194 --> 00:23:49,629
Hey, Harold, do you have
an inspiration yet?
494
00:23:49,662 --> 00:23:51,631
Not yet, but...
495
00:23:51,664 --> 00:23:53,733
I'm working on it.
496
00:23:53,766 --> 00:23:56,168
Look, Lorrie, why don't we do
that number about the hippie
497
00:23:56,202 --> 00:23:57,737
who tries to get work
in a fruit stand--
498
00:23:57,770 --> 00:23:59,171
Hey, look at
the goldfish.
499
00:23:59,205 --> 00:24:01,373
Oh, that's not
a goldfish.
500
00:24:01,407 --> 00:24:03,342
Well, it's gold,
isn't it?
501
00:24:03,375 --> 00:24:06,112
Forget it, Marvin,
and concentrate
on an idea, please.
502
00:24:06,145 --> 00:24:08,648
Come on, what's wrong
with that idea? I mean--
503
00:24:08,681 --> 00:24:10,517
Tommie, that's not
gonna work.
504
00:24:10,550 --> 00:24:12,284
Every time we think
of a song, you bring up
that stupid thing.
505
00:24:12,318 --> 00:24:13,986
It's terrible.
506
00:24:14,020 --> 00:24:15,822
He gets all hung
up about bananas.
507
00:24:15,855 --> 00:24:19,325
Cool it. I've got it.
I've got it.
508
00:24:19,358 --> 00:24:21,528
Listen, just follow
the rhythm.
509
00:24:26,165 --> 00:24:27,567
Groovy beat, huh?
510
00:24:32,739 --> 00:24:35,441
Hmm-mm-hmm-mm-mm *
511
00:24:35,474 --> 00:24:38,044
Hmm-mm-hmm-mm-mm *
512
00:24:38,077 --> 00:24:41,614
Mmm-mm-hmm-mm-mm *
Mmm-mm-hmm-mm-mm *
513
00:24:41,648 --> 00:24:44,050
Hey, little goldfish *
514
00:24:44,083 --> 00:24:46,786
Where you goin' to? *
515
00:24:46,819 --> 00:24:49,856
Little goldfish
Let me swim along *
516
00:24:49,889 --> 00:24:51,023
With you *
517
00:24:51,057 --> 00:24:52,892
Pretty goldfish *
518
00:24:52,925 --> 00:24:55,427
We could have
A whale of a time *
519
00:24:55,461 --> 00:24:58,397
Mm-mm *
520
00:24:58,430 --> 00:25:01,167
Put your fin in mine *
521
00:25:01,200 --> 00:25:02,869
Mm-mm *
522
00:25:02,902 --> 00:25:05,638
Mmm-mm-mmm-mm-mm *
523
00:25:05,672 --> 00:25:08,875
Mmm-mm-hmm-mm-mm
Mm-mmm-mm-mm-mm *
524
00:25:08,908 --> 00:25:12,845
Mmm-mm-hmm-mm-mm
Mm-mmm-mm *
525
00:25:12,879 --> 00:25:16,415
The tide is in
And it's gettin' dark out *
526
00:25:16,448 --> 00:25:18,618
There might be a shark out *
527
00:25:18,651 --> 00:25:21,554
Ooh ooh *
Ooh ooh *
528
00:25:21,588 --> 00:25:25,892
But don't worry
I'll hold you tight *
529
00:25:25,925 --> 00:25:31,197
The starfish will shine
So bright *
530
00:25:31,230 --> 00:25:36,102
And everything
Will be all right *
531
00:25:36,135 --> 00:25:40,339
Little goldfish
Where you goin' to? *
532
00:25:40,372 --> 00:25:45,144
Little goldfish
Let me swim along with you *
533
00:25:45,177 --> 00:25:50,983
Pretty goldfish, we could have
A whale of a time *
534
00:25:51,017 --> 00:25:52,151
Mm-mm *
535
00:25:52,184 --> 00:25:55,054
Put your fin in mine *
536
00:25:55,087 --> 00:25:57,089
Mm-mm *
537
00:25:57,123 --> 00:26:00,960
Mmm-mm-hmm-mm-mm
Mm-mmm-mm-mm-mm *
538
00:26:00,993 --> 00:26:05,798
Mmm-mm-hmm-mm-mm
Mm-mmm-mm-mm-mm *
539
00:26:05,832 --> 00:26:08,601
Where'd you learn
to carry on like that?
540
00:26:08,635 --> 00:26:11,604
Well, I...
I watched the children.
541
00:26:11,638 --> 00:26:13,572
Not enough.
542
00:26:13,606 --> 00:26:16,776
Mmm-mm-hmm-mm-mm
Mm-mmm-mm-mm-mm *
543
00:26:16,809 --> 00:26:21,047
Little goldfish
Where you goin' to? *
544
00:26:21,080 --> 00:26:25,918
Little goldfish
Let me swim along with you *
545
00:26:25,952 --> 00:26:30,623
Pretty goldfish,
we could have
A whale of a time *
546
00:26:30,657 --> 00:26:32,692
Mm-mm *
547
00:26:32,725 --> 00:26:35,561
Put your fin in mine *
548
00:26:35,594 --> 00:26:37,163
Mm-mm *
549
00:26:37,196 --> 00:26:42,001
Mmm-mm-hmm-mm-mm
Mm-mmm-mm-mm-mm *
550
00:26:42,034 --> 00:26:46,472
Mmm-mm-hmm-mm-mm
Mm-mmm-mm-mm-mm *
551
00:26:46,505 --> 00:26:50,843
Mmm-mm-hmm-mm-mm
Mm-mmm-mm-mm-mm *
552
00:26:50,877 --> 00:26:55,447
Mmm-mm-hmm-mm-mm
Mm-mmm-mm-mm-mm *
553
00:26:55,481 --> 00:26:58,384
Mmm-mm-hmm-mm-mmmmmmm *
554
00:26:58,417 --> 00:26:59,986
That was great!
Beautiful!
555
00:27:05,024 --> 00:27:06,525
T.R. to HOD.
556
00:27:06,558 --> 00:27:07,694
T.R. to HOD.
557
00:27:12,932 --> 00:27:14,433
Come in, Cheever.
558
00:27:14,466 --> 00:27:16,068
Come in, Cheever!
559
00:27:19,772 --> 00:27:22,441
Uh, Cheever here, sir.
Reporting from the HOD.
560
00:27:22,474 --> 00:27:25,111
You got any gold yet?
561
00:27:25,144 --> 00:27:27,747
Oh, Jonah and I
were just setting up, sir.
562
00:27:27,780 --> 00:27:30,649
Jonah?
Yeah, my assistant.
563
00:27:30,683 --> 00:27:32,752
I thought the name was
a good omen, you know.
564
00:27:32,785 --> 00:27:34,520
Three days in the belly
of the whale and all that.
565
00:27:36,122 --> 00:27:39,225
Yeah, that's, uh,
very amusing.
566
00:27:39,258 --> 00:27:42,194
Look, Cheever, I'm counting
on you and the HOD to make up
567
00:27:42,228 --> 00:27:45,531
for the money that Miller's
wasting on that idiotic house.
568
00:27:45,564 --> 00:27:48,100
Oh, you can
depend on me, sir.
569
00:27:48,134 --> 00:27:51,170
You bring this off,
Cheever, and I'll give you
Miller's job.
570
00:27:51,203 --> 00:27:52,304
Head of research.
571
00:27:53,740 --> 00:27:55,074
Oh, thank you, sir.
572
00:27:55,107 --> 00:27:57,744
Over and out.
Roger. Out.
573
00:27:57,777 --> 00:27:59,511
Jonah, did you hear that?
574
00:27:59,545 --> 00:28:02,782
The boss is depending on me,
and I'm depending on you.
575
00:28:02,815 --> 00:28:05,317
Oh, you can count
on me, sir.
576
00:28:08,287 --> 00:28:10,790
Oops.
577
00:28:43,522 --> 00:28:45,624
What's that?
578
00:28:45,657 --> 00:28:47,393
It's the alarm.
We've sprung a leak.
579
00:28:47,426 --> 00:28:49,128
The children?
580
00:28:49,161 --> 00:28:50,797
Mom, what is it?!
Lorrie!
581
00:28:58,004 --> 00:28:59,972
We're taking on
water.
582
00:29:00,006 --> 00:29:01,240
Get the girls
into the sub!
583
00:29:02,541 --> 00:29:04,076
Wait, where
are you going?!
584
00:29:05,845 --> 00:29:07,146
Come on, come on.
585
00:29:07,179 --> 00:29:10,316
Come on. One at a time.
One at a time.
586
00:29:19,025 --> 00:29:21,160
Help, help!
Help me!
587
00:29:21,193 --> 00:29:22,761
Get her out!
588
00:29:28,567 --> 00:29:30,870
Everything will
be all right.
589
00:29:30,903 --> 00:29:33,172
Okay. I've got a knee
in the head.
590
00:29:41,580 --> 00:29:43,249
False alarm!
591
00:29:43,282 --> 00:29:44,450
False alarm!
592
00:29:44,483 --> 00:29:45,684
Everything's under control.
593
00:29:45,717 --> 00:29:47,419
Oh!
594
00:29:47,453 --> 00:29:49,989
Hey, honey, you're all wet.
595
00:29:50,022 --> 00:29:52,124
Oh, really?
You been taking a little dip?
596
00:29:52,158 --> 00:29:54,326
You'll laugh when
you hear what happened.
597
00:29:54,360 --> 00:29:56,829
A seal got into our shower
and turned on the water.
598
00:29:56,863 --> 00:29:58,831
A seal?
Ha-ha-ha-ha.
599
00:29:58,865 --> 00:30:01,000
The water overflowed
on the floor and tripped
the alarm system.
600
00:30:01,033 --> 00:30:02,969
Well, come on,
let's go see him.
601
00:30:03,002 --> 00:30:04,904
Well, at least we know
the alarm system
survived the test.
602
00:30:04,937 --> 00:30:06,873
Well, my nervous
system didn't.
603
00:30:06,906 --> 00:30:10,376
It's been stripped,
ganglia by ganglia.
Like gears.
604
00:30:10,409 --> 00:30:12,678
Honey, I'm going to bed.
Dry off and join me.
605
00:30:12,711 --> 00:30:14,413
What?
606
00:30:17,483 --> 00:30:19,451
Oh, shut up.
607
00:30:33,065 --> 00:30:35,634
Breakfast is ready, Fred.
608
00:30:37,937 --> 00:30:40,272
Oh, no, Gladys,
I'm not cooking
your breakfast.
609
00:30:40,306 --> 00:30:41,540
Go get your own.
610
00:30:41,573 --> 00:30:42,975
Go on.
611
00:30:48,447 --> 00:30:49,916
Will you hurry up
and finish your breakfast.
612
00:30:49,949 --> 00:30:51,850
Oh, you're a pig.
613
00:30:51,884 --> 00:30:53,519
Hey, Dad, can we go
scuba diving today?
614
00:30:53,552 --> 00:30:56,555
Yeah, I suppose so.
Groovy. Can you come with us?
615
00:30:56,588 --> 00:30:58,624
No, I have to go out
and collect specimens
from the sea bottom.
616
00:30:58,657 --> 00:30:59,658
You kids wanna
help me?
617
00:30:59,691 --> 00:31:01,227
No.
618
00:31:01,260 --> 00:31:03,229
Uh, more coffee,
Harold?
Yes, please.
619
00:32:21,140 --> 00:32:23,075
Can I help you,
Daddy?
620
00:32:24,343 --> 00:32:25,677
I got it.
621
00:32:46,065 --> 00:32:48,434
Oh, Gladys,
I can't play now.
622
00:32:48,467 --> 00:32:51,537
I don't have time
to play with you now.
623
00:32:51,570 --> 00:32:53,305
Oh.
624
00:32:55,207 --> 00:32:56,742
Hi, Mom.
Hi, hon.
625
00:32:58,510 --> 00:33:00,179
Hi, Gladys.
626
00:33:01,580 --> 00:33:02,981
Oh, excuse me,
Gladys.
627
00:33:03,015 --> 00:33:04,583
Let's see.
628
00:33:04,616 --> 00:33:06,452
Oh, there it is.
629
00:33:10,356 --> 00:33:12,258
What's next, Mommy?
Uh...boys' room.
630
00:33:12,291 --> 00:33:13,392
Okay.
Okay?
631
00:33:13,425 --> 00:33:15,261
Mm-hm.
632
00:33:15,294 --> 00:33:17,563
Mother, what are we gonna do
about dinner tonight?
633
00:33:17,596 --> 00:33:19,231
Is, um--?
What?
634
00:33:19,265 --> 00:33:21,100
What's Gladys
looking at?
635
00:33:24,070 --> 00:33:26,438
Oh...she thinks
it's a TV set.
636
00:33:26,472 --> 00:33:29,007
Maybe she's watching
Mutiny on the Bounty.
637
00:33:29,041 --> 00:33:30,209
Yeah.
638
00:33:56,702 --> 00:33:58,470
Mr. Cheever.
Uh-huh?
639
00:33:58,504 --> 00:34:00,339
There's something
you ought to know.
640
00:34:00,372 --> 00:34:01,107
Yeah?
641
00:34:01,140 --> 00:34:02,641
I don't know.
642
00:34:02,674 --> 00:34:06,078
Somehow all the air
got out of this thing.
643
00:34:06,112 --> 00:34:07,679
"Somehow," huh?
Yeah.
644
00:34:07,713 --> 00:34:09,981
I guess I didn't have
the bib on tight enough.
645
00:34:11,450 --> 00:34:13,885
Ow! Ooh!
646
00:34:13,919 --> 00:34:16,755
We need that
compressed air!
647
00:34:16,788 --> 00:34:19,825
Now I suppose I'll just
have to surface for it.
648
00:34:21,460 --> 00:34:24,230
Or maybe...
649
00:34:24,263 --> 00:34:27,433
I'll just borrow some
from a neighbor.
650
00:34:30,602 --> 00:34:33,004
Who?
651
00:34:33,038 --> 00:34:34,773
Never mind.
652
00:34:38,043 --> 00:34:40,279
Vacuum. Vacuum.
653
00:34:49,621 --> 00:34:52,258
Funny-looking vacuum.
654
00:34:52,291 --> 00:34:54,226
I guess this is it.
655
00:36:50,242 --> 00:36:52,711
Oh! Oh!
656
00:36:52,744 --> 00:36:54,946
Mommy, the house
is tilt--!
657
00:38:40,952 --> 00:38:42,888
Give me a hand,
kids.
658
00:38:42,921 --> 00:38:45,190
- Hey, Mr. Miller.
- Are we all right?
659
00:38:45,223 --> 00:38:47,559
Yeah.
Okay.
660
00:38:47,593 --> 00:38:50,829
Everything gonna be okay?
What happened, Daddy?
661
00:38:50,862 --> 00:38:53,331
Somehow we lost pressure
in pylon number three.
I don't know how.
662
00:38:53,365 --> 00:38:56,067
I reinflated it.
663
00:38:56,101 --> 00:38:57,569
Here.
Where's your mother?
664
00:38:57,603 --> 00:39:00,539
She said she'd be
in her bedroom.
665
00:39:00,572 --> 00:39:02,107
Her bedroom?
666
00:39:25,030 --> 00:39:28,166
Everything's under control.
667
00:39:28,199 --> 00:39:30,702
You're not gonna
need this anymore.
668
00:39:30,736 --> 00:39:33,371
You're right.
Because I'm going home.
669
00:39:33,405 --> 00:39:35,841
Aw, Viv.
670
00:39:37,476 --> 00:39:40,245
You know I made a
commitment to T.R.
671
00:39:40,278 --> 00:39:42,614
"But, Viv, you know I made
a commitment to T.R."
672
00:39:42,648 --> 00:39:45,451
Well, you had no right
to commit me and the children.
673
00:39:45,484 --> 00:39:47,553
But did you think
of our welfare? Oh, no.
674
00:39:47,586 --> 00:39:49,154
All you could think about
was your precious project.
675
00:39:49,187 --> 00:39:51,089
Oh, sweet--
Don't touch me.
676
00:39:51,122 --> 00:39:53,659
Viv, sweetheart, you--
Don't you touch me.
677
00:39:55,994 --> 00:39:57,896
Oh, what's the use?
678
00:39:59,598 --> 00:40:01,600
Can't make you stay.
679
00:40:05,236 --> 00:40:07,639
I'll just call T.R.
and tell him
the whole thing's a flop.
680
00:40:25,657 --> 00:40:27,425
Oh, all right,
I'll stay.
681
00:40:27,459 --> 00:40:29,561
Oh, Viv.
But not for your sake.
682
00:40:29,595 --> 00:40:32,731
For the sake of the future
of our children.
And don't touch me.
683
00:40:32,764 --> 00:40:34,733
I love you.
Stay out of
the fun zone.
684
00:40:34,766 --> 00:40:38,537
Sweet--
I said I'd stay,
but no dividends.
685
00:40:38,570 --> 00:40:40,606
Baby...
You want me to act
like a fish?
686
00:40:40,639 --> 00:40:43,274
All right, I will.
A cold fish.
687
00:40:43,308 --> 00:40:45,276
Glub, glub.
688
00:40:45,310 --> 00:40:47,613
Glub, glub, glub.
Very funny.
689
00:40:47,646 --> 00:40:51,917
Glub, glub, glub, glub, glub,
glub, glub, glub, glub...
690
00:40:51,950 --> 00:40:54,085
Don't do that.
Glub, glub.
691
00:40:59,725 --> 00:41:02,694
Oh, man. Man, I want you
to blow every tube
692
00:41:02,728 --> 00:41:05,196
in that crazy
brain machine.
693
00:41:05,230 --> 00:41:07,265
Turn it on, baby,
and we all make the gig.
694
00:41:07,298 --> 00:41:09,134
Come on,
come on.
695
00:41:09,167 --> 00:41:11,837
Myrtle Ruth is probably up
there now. It's after noon.
696
00:41:11,870 --> 00:41:13,238
Shh. Not so loud.
Daddy's in the laboratory.
697
00:41:13,271 --> 00:41:14,472
Shh.
698
00:41:14,506 --> 00:41:15,373
Good luck,
Tommie.
699
00:41:15,406 --> 00:41:16,608
Good luck.
700
00:41:16,642 --> 00:41:18,009
Here.
All right.
701
00:41:19,177 --> 00:41:20,679
In we go.
702
00:41:20,712 --> 00:41:22,614
There.
703
00:41:22,648 --> 00:41:24,516
Don't forget to breathe
through the machine.
704
00:41:24,550 --> 00:41:26,284
Right. Here.
705
00:41:26,317 --> 00:41:28,153
You all set?
Good luck.
706
00:42:38,456 --> 00:42:39,725
Hi, Myrtle Ruth.
707
00:42:39,758 --> 00:42:41,159
You're right
on time.
708
00:42:44,529 --> 00:42:47,198
They must be putting LSD
in this stuff.
709
00:42:49,400 --> 00:42:52,003
Oh, hi!
Oh, it's Tommie.
710
00:42:52,037 --> 00:42:54,873
Oh, Tommie, am I glad
to see you.
711
00:42:54,906 --> 00:42:57,108
I thought that fish was,
you know...
712
00:42:58,744 --> 00:43:00,946
Myrtle Ruth...
meet Duke.
713
00:43:00,979 --> 00:43:03,448
I almost did
already.
714
00:43:05,784 --> 00:43:07,886
How's the family, Tommie?
715
00:43:07,919 --> 00:43:10,388
Well, fine.
Everybody's just great.
716
00:43:10,421 --> 00:43:13,058
Oh, groovy. Ha.
717
00:43:19,564 --> 00:43:21,266
Where did you pick him up?
718
00:43:21,299 --> 00:43:23,501
Oh, he's a music lover.
719
00:43:25,737 --> 00:43:27,272
Here...take this
to Mr. Ashbury
720
00:43:27,305 --> 00:43:28,907
right away.
721
00:43:28,940 --> 00:43:30,441
But remember, you can't
tell him where we are.
722
00:43:30,475 --> 00:43:32,377
I dig.
723
00:43:34,179 --> 00:43:36,682
Ciao.
724
00:43:48,559 --> 00:43:52,530
Yes, I can love you *
725
00:43:52,563 --> 00:43:57,235
Yes, I can love you *
726
00:43:57,268 --> 00:43:58,569
Baby *
727
00:43:58,603 --> 00:44:03,108
I can love you *
728
00:44:04,843 --> 00:44:07,212
Well, I can love you *
Kids, please.
729
00:44:07,245 --> 00:44:09,414
Kids, please. You're driving
me out of my mind.
730
00:44:11,282 --> 00:44:13,752
Why can't you
play something
nice for a change?
731
00:44:13,785 --> 00:44:16,521
Like what, Daddy?
I don't know.
Something--
732
00:44:16,554 --> 00:44:18,423
Something with some
melody and heart to it.
733
00:44:18,456 --> 00:44:20,591
Something your mother
and I can relate to.
734
00:44:24,730 --> 00:44:28,399
Just one more chance *
735
00:44:28,433 --> 00:44:31,402
Remember that one,
dear?
736
00:44:31,436 --> 00:44:34,339
Just one more chance *
737
00:44:36,041 --> 00:44:40,345
To prove it's you alone
I care for *
738
00:44:41,813 --> 00:44:47,018
Each night I say
A little prayer for *
739
00:44:47,052 --> 00:44:51,022
Just one more chance *
740
00:44:53,591 --> 00:44:57,896
Just one more night *
741
00:44:59,364 --> 00:45:03,902
To taste the kisses
That enchant me *
742
00:45:05,703 --> 00:45:09,307
I'd want no others
If you'd grant me *
743
00:45:11,642 --> 00:45:14,212
Just one more chance *
744
00:45:16,347 --> 00:45:21,319
I've learned the meaning
Of repentance *
745
00:45:21,352 --> 00:45:26,324
Now you're the jury
At my trial *
746
00:45:26,357 --> 00:45:29,460
I know that I should
Serve my sentence *
747
00:45:31,696 --> 00:45:34,565
Still I'm hoping
all the while *
748
00:45:34,599 --> 00:45:37,502
You'll give me *
749
00:45:37,535 --> 00:45:41,639
Just one more word *
750
00:45:41,672 --> 00:45:45,543
I said that I was glad
To start out *
751
00:45:47,245 --> 00:45:50,715
But now I'm back
To cry my heart out *
752
00:45:50,748 --> 00:45:55,120
For just one more chance *
753
00:45:55,153 --> 00:46:00,658
Oh, I've learned the meaning
Of repentance *
754
00:46:00,691 --> 00:46:04,362
Now you're the jury
At my trial *
755
00:46:18,509 --> 00:46:19,978
Hey, chief.
756
00:46:20,011 --> 00:46:22,981
What is it?
Look at that.
757
00:46:25,350 --> 00:46:26,384
What is that?
758
00:46:26,417 --> 00:46:28,119
You tell me.
759
00:46:28,153 --> 00:46:29,654
Submarine?
760
00:46:29,687 --> 00:46:31,923
Well, if it is,
it ain't one of ours.
761
00:46:33,358 --> 00:46:37,996
Now you're the jury
At my trial *
762
00:46:38,029 --> 00:46:42,834
I know that I should serve
My sentence *
763
00:46:42,868 --> 00:46:44,535
Still I'm hoping
all the while *
764
00:46:45,703 --> 00:46:46,838
You'll give me *
765
00:46:46,872 --> 00:46:51,309
Just one more word *
766
00:46:51,342 --> 00:46:56,147
I said that I was glad
To start out *
767
00:46:56,181 --> 00:46:59,918
But now I'm back
To cry my heart out *
768
00:46:59,951 --> 00:47:07,158
For just one more chance *
769
00:47:20,338 --> 00:47:22,473
Thank you, Gladys.
770
00:47:22,507 --> 00:47:24,910
Really-- Really grabs
you here, doesn't it?
771
00:47:24,943 --> 00:47:27,845
Well, I'll say one thing,
Mr. Miller.
772
00:47:27,879 --> 00:47:29,314
It really turns me off.
773
00:47:29,347 --> 00:47:30,916
Thank you, Marvin.
774
00:47:32,717 --> 00:47:34,819
It's gone.
Just like that.
775
00:47:34,852 --> 00:47:36,854
So?
776
00:47:36,888 --> 00:47:39,590
Well, whatever was
making that sound
must still be there.
777
00:47:39,624 --> 00:47:41,092
Yeah, it stands
to reason.
778
00:47:42,693 --> 00:47:44,329
It must be
some new gizmo.
779
00:47:44,362 --> 00:47:46,431
One of them anti-sonar
blanketing devices.
780
00:47:46,464 --> 00:47:48,433
Well, has our side got
anything like that?
781
00:47:48,466 --> 00:47:50,468
No.
782
00:47:50,501 --> 00:47:52,203
I better report this
to the captain.
783
00:47:56,908 --> 00:47:58,609
T.R., have you heard
from Cheever lately?
784
00:47:58,643 --> 00:48:00,311
Well, he called
four days ago
785
00:48:00,345 --> 00:48:02,480
and said the HOD was
functioning perfectly.
786
00:48:02,513 --> 00:48:05,583
I'm gonna call him
and see how much gold
he's collected.
787
00:48:08,319 --> 00:48:09,287
T.R. to HOD.
788
00:48:13,791 --> 00:48:15,626
T.R. to HOD.
789
00:48:15,660 --> 00:48:17,362
Come in,
Cheever!
790
00:48:18,997 --> 00:48:20,298
Uh, Cheever here, sir.
791
00:48:20,331 --> 00:48:22,433
How much gold
have you collected?
792
00:48:24,302 --> 00:48:25,503
Uh...
793
00:48:25,536 --> 00:48:27,105
Uh...
794
00:48:29,607 --> 00:48:31,909
Uh, we'll give you
a full report
in a day or two, sir.
795
00:48:31,943 --> 00:48:34,112
Briggs is here with me.
796
00:48:34,145 --> 00:48:36,181
He thinks you ought
to have a bonus.
797
00:48:36,214 --> 00:48:38,616
You know what I'm gonna do?
No, no. What, sir?
798
00:48:38,649 --> 00:48:40,885
I'm gonna cut off
that piddling salary of yours
799
00:48:40,918 --> 00:48:43,254
and give you 1 percent of
all the gold that you
dredge up.
800
00:48:48,659 --> 00:48:50,962
Oh, that's just great, sir.
801
00:48:50,996 --> 00:48:54,432
Keep up the good work, son.
You're on my team.
802
00:48:54,465 --> 00:48:55,266
Over and out.
803
00:48:56,534 --> 00:48:58,136
Over and out.
804
00:49:01,639 --> 00:49:04,575
You know, with all the sand
we've been digging up,
805
00:49:04,609 --> 00:49:07,979
maybe we can make a deal
with a construction company.
806
00:49:09,780 --> 00:49:12,150
Shut up
and get back to work!
807
00:49:23,528 --> 00:49:25,463
B-but, Mr. Cheever-- Mister--
Out, out, out.
808
00:49:25,496 --> 00:49:27,098
Out! Out!
809
00:49:33,471 --> 00:49:34,539
Glub *
810
00:49:34,572 --> 00:49:36,607
Glub, glub *
811
00:49:36,641 --> 00:49:39,710
I'm floatin' on
a sea of love *
812
00:49:39,744 --> 00:49:41,012
Glub *
813
00:49:41,046 --> 00:49:43,014
Glub, glub *
814
00:49:43,048 --> 00:49:46,184
I'm floatin' on
a sea of love *
815
00:49:46,217 --> 00:49:49,420
You know you give me
So much devotion *
816
00:49:49,454 --> 00:49:52,090
That it keeps on comin'
Like the waves on an ocean *
817
00:49:52,123 --> 00:49:53,958
Say it, glub *
818
00:49:53,991 --> 00:49:56,127
Love bubble *
819
00:49:56,161 --> 00:49:58,096
Lovin' you so
Ain't no trouble *
820
00:49:58,129 --> 00:50:00,165
G-g-g-g-g-g-glub *
821
00:50:00,198 --> 00:50:02,267
Love bubble *
822
00:50:02,300 --> 00:50:05,170
Lovin' you so
Ain't no trouble *
823
00:50:05,203 --> 00:50:08,506
You keep on givin' me
True affection *
824
00:50:08,539 --> 00:50:11,442
And sendin' floods of love
In my direction *
825
00:50:11,476 --> 00:50:13,078
Say it, glub *
826
00:50:13,111 --> 00:50:14,479
Glub, glub *
827
00:50:14,512 --> 00:50:16,381
m-mmm-mm, glub *
828
00:50:16,414 --> 00:50:17,782
ub, glub *
829
00:50:17,815 --> 00:50:19,750
I'm so happy out here *
830
00:50:19,784 --> 00:50:24,021
Driftin' on a sea of kisses
Yeah *
831
00:50:24,055 --> 00:50:26,291
I could live forever *
832
00:50:26,324 --> 00:50:28,759
A life of lovin'
Like the fishes *
833
00:50:28,793 --> 00:50:30,628
That's what I say *
834
00:50:30,661 --> 00:50:31,996
Glub *
835
00:50:32,029 --> 00:50:34,065
Glub, glub *
836
00:50:34,099 --> 00:50:35,500
I'm floatin' on
a sea of love *
837
00:50:36,934 --> 00:50:38,103
G-g-g-g-g-g-glub *
838
00:50:38,136 --> 00:50:40,271
Glub, glub *
839
00:50:40,305 --> 00:50:42,140
I'm floatin' on
a sea of love *
840
00:50:42,173 --> 00:50:43,841
Oh-ho-ho-ho *
841
00:50:56,121 --> 00:50:57,688
It's still there,
captain.
842
00:50:57,722 --> 00:51:00,858
Good. I just sent
a destroyer to that area.
843
00:51:00,891 --> 00:51:03,794
We'll have a triangulation
in just a few minutes.
844
00:51:03,828 --> 00:51:05,663
That's what I say *
845
00:51:05,696 --> 00:51:06,764
Glub *
846
00:51:06,797 --> 00:51:08,733
Glub, glub *
847
00:51:08,766 --> 00:51:10,901
I'm floatin' on
a sea of love *
848
00:51:10,935 --> 00:51:13,003
G-g-g-g-g-g-glub *
849
00:51:13,037 --> 00:51:15,140
Glub, glub *
850
00:51:15,173 --> 00:51:16,974
I'm floatin' on
a sea of love *
851
00:51:17,007 --> 00:51:18,476
Oh-ho-ho-ho *
852
00:51:18,509 --> 00:51:19,610
Glub *
853
00:51:19,644 --> 00:51:21,312
Glub, glub *
854
00:51:21,346 --> 00:51:23,714
I'm floatin' on
a sea of love *
855
00:51:23,748 --> 00:51:25,583
G-g-g-g-g-g-glub *
856
00:51:25,616 --> 00:51:26,651
Glub, glub *
857
00:51:29,720 --> 00:51:30,788
It's gone.
858
00:51:32,123 --> 00:51:34,392
Just like that.
But how?
859
00:51:34,425 --> 00:51:36,394
That's what we want
to know, captain.
860
00:51:36,427 --> 00:51:38,596
Report from
the destroyer, sir.
861
00:51:38,629 --> 00:51:40,731
They say something's
blanking out
their sonar signal.
862
00:51:40,765 --> 00:51:43,134
They wanna know if our side
has some kind of a--
863
00:51:43,168 --> 00:51:44,402
Secret weapon.
864
00:51:44,435 --> 00:51:46,337
Secret weapon?
Yes, sir.
865
00:51:46,371 --> 00:51:48,906
Of course we haven't.
Well, somebody sure has.
866
00:51:48,939 --> 00:51:51,376
Chief, get me Admiral Sheridan
at the 6th Naval
District Headquarters.
867
00:51:51,409 --> 00:51:53,178
Aye, aye, sir.
Secret weapon.
868
00:51:53,211 --> 00:51:54,879
Yes, sir.
869
00:52:27,645 --> 00:52:30,181
What's wrong?
Fred, a shark in that window.
870
00:52:30,215 --> 00:52:31,382
And that one too.
Over there.
871
00:52:31,416 --> 00:52:32,550
Hey, we're surrounded.
872
00:52:32,583 --> 00:52:33,651
Oh, Fred, I'm frightened.
873
00:52:33,684 --> 00:52:35,586
Me too, Daddy.
874
00:52:35,620 --> 00:52:38,189
Did someone expel some garbage
without incinerating it?
875
00:52:38,223 --> 00:52:40,124
I don't know,
just make them go away.
876
00:52:40,157 --> 00:52:41,226
Don't worry.
877
00:52:41,259 --> 00:52:43,928
Harold.
878
00:52:43,961 --> 00:52:46,897
The main thing is not to frighten the girls.
Just keep playing.
879
00:52:46,931 --> 00:52:49,166
Like the orchestra was playing
when the Titanic sunk. I dig.
880
00:52:53,504 --> 00:52:56,173
Oh, what's that?
It's a squeeze buoy.
881
00:52:56,207 --> 00:52:58,276
Well, what's
a squeeze buoy?
882
00:52:58,309 --> 00:53:00,811
It contains a chemical
that attracts sharks.
883
00:53:00,845 --> 00:53:03,214
That's all we need.
More sharks.
884
00:53:03,248 --> 00:53:05,950
This floats to the surface
and attracts them up there,
away from the house.
885
00:54:10,881 --> 00:54:12,950
Hey, little goldfish *
886
00:54:12,983 --> 00:54:15,620
Where you goin' to? *
887
00:54:15,653 --> 00:54:19,790
Little goldfish
Let me swim along with you *
888
00:54:19,824 --> 00:54:22,126
Pretty goldfish *
889
00:54:22,159 --> 00:54:25,029
We could have
A whale of a time *
890
00:54:26,897 --> 00:54:29,867
Put your fin in mine *
891
00:54:32,537 --> 00:54:34,171
Now watch the ports.
892
00:54:34,204 --> 00:54:35,005
They'll all be lured up to...
893
00:54:36,807 --> 00:54:38,643
The chemical is falling down
around the house.
894
00:54:38,676 --> 00:54:39,910
Well,
what does that mean?
895
00:54:41,178 --> 00:54:42,480
Oh!
896
00:54:43,781 --> 00:54:45,282
Help! Mommy!
897
00:54:46,283 --> 00:54:48,353
Honey.
898
00:54:48,386 --> 00:54:50,855
Oh!
They're smashing
the ports.
899
00:54:50,888 --> 00:54:53,023
It's the chemical
on the glass.
It attracts them like blood.
900
00:54:53,057 --> 00:54:54,625
Daddy!
901
00:54:54,659 --> 00:54:57,328
Viv, Lorrie, Tommie, Marvin,
into the sub!
902
00:54:57,362 --> 00:54:58,195
Oh, no, Fred.
What about you?
903
00:54:58,228 --> 00:55:00,064
And Harold!
Yeah!
904
00:55:00,097 --> 00:55:02,333
There's only room
for four. Harold,
come with me.
905
00:55:02,367 --> 00:55:03,501
Mommy,
we have to go.
906
00:55:14,645 --> 00:55:16,481
What's the matter?
What's the matter?
907
00:55:16,514 --> 00:55:19,116
It won't work.
908
00:55:19,149 --> 00:55:20,785
The circuits are blown.
909
00:55:21,919 --> 00:55:23,621
Daddy!
Fred!
910
00:55:29,627 --> 00:55:31,396
Dad, he's jumping!
911
00:55:38,703 --> 00:55:40,605
Glass won't take
much more of that.
912
00:55:40,638 --> 00:55:42,006
- Marvin!
- Harold.
913
00:55:42,039 --> 00:55:43,674
Marvin, come here.
914
00:55:43,708 --> 00:55:45,242
What do you
want me to do?
915
00:55:45,275 --> 00:55:46,444
Will you help me
take this out?
916
00:55:48,479 --> 00:55:50,681
It's gonna be all right.
Fred?
917
00:55:50,715 --> 00:55:52,983
What do you
want now?
Flippers.
918
00:55:55,119 --> 00:55:56,987
Fred, you're not going in.
I won't let you.
919
00:55:57,021 --> 00:55:58,389
I have no choice,
honey.
920
00:55:58,423 --> 00:56:00,157
I have to release this
far from the house
921
00:56:00,190 --> 00:56:01,091
to draw off the sharks.
No.
922
00:56:01,125 --> 00:56:02,159
Look.
923
00:56:02,192 --> 00:56:04,429
Duke's gonna
escort me.
924
00:56:04,462 --> 00:56:06,263
Fred, please, no.
925
00:59:35,239 --> 00:59:36,674
- Oh, Daddy.
- Are you all right?
926
00:59:36,707 --> 00:59:38,075
Oh, thank heavens.
927
00:59:38,108 --> 00:59:39,844
Oh, darling.
928
00:59:39,877 --> 00:59:41,612
There we go.
929
00:59:41,646 --> 00:59:44,749
- Fantastic.
- Oh, darling.
930
00:59:44,782 --> 00:59:45,716
You did it.
931
00:59:45,750 --> 00:59:47,685
Thank heavens.
932
00:59:47,718 --> 00:59:49,153
That's fantastic.
933
00:59:49,186 --> 00:59:50,454
I'm so proud of you.
934
00:59:50,487 --> 00:59:52,122
Beautiful.
935
00:59:53,924 --> 00:59:55,626
Well,
it's all finished.
936
00:59:55,660 --> 00:59:57,494
Oh, I thought
you were finished.
937
00:59:57,527 --> 01:00:00,264
I promise you never, never,
never-- No more glub, glub.
938
01:00:02,733 --> 01:00:07,872
.Little goldfish
Where you goin' to? *
939
01:00:07,905 --> 01:00:12,309
.Little goldfish
Let me swim along with you *
940
01:00:12,342 --> 01:00:14,278
Pretty goldfish *
941
01:00:14,311 --> 01:00:17,547
.We could have
A whale of a time *
942
01:00:17,581 --> 01:00:19,483
Mmm-mmm-mm *
943
01:00:19,516 --> 01:00:22,519
Put your fin in mine *
944
01:00:36,300 --> 01:00:37,835
Doctor!
945
01:00:37,868 --> 01:00:39,770
Oh, doctor. Doctor,
you've been zonked.
946
01:00:39,804 --> 01:00:43,674
Don't be alarmed, Mr. Ashbury.
That was predictable.
947
01:00:43,708 --> 01:00:46,576
And perhaps benign.
948
01:00:46,610 --> 01:00:48,178
Will you speak English!
949
01:00:48,212 --> 01:00:52,349
She means like
mellow, gassy, neat.
950
01:00:52,382 --> 01:00:54,384
Just as I suspected.
951
01:00:54,418 --> 01:00:58,255
The correlation index of
this musical number is 1.27.
952
01:00:58,288 --> 01:01:00,891
1.27?
Oh, doctor,
953
01:01:00,925 --> 01:01:03,393
I think you have been
smoking my bananas.
954
01:01:03,427 --> 01:01:06,263
This number should outsell
everything Stentorian Records
ever published.
955
01:01:08,332 --> 01:01:10,334
1.27!
956
01:01:10,367 --> 01:01:12,703
1.27.1.27.
957
01:01:12,737 --> 01:01:15,272
Dig that?
I dig that!
958
01:01:15,305 --> 01:01:18,442
I shall be
the first boy billionaire.
959
01:01:18,475 --> 01:01:19,744
Ah...
960
01:01:21,846 --> 01:01:24,048
Mildred...
get me Merv Griffin.
961
01:01:24,081 --> 01:01:26,016
Oh-hoo!
At the Diplomat.
962
01:01:26,050 --> 01:01:27,818
Mmm...
963
01:01:27,852 --> 01:01:31,388
We shall make a million copies
of the first record.
964
01:01:31,421 --> 01:01:35,225
"Hey, Little Goldfish,"
with Harold and His Hang Ups.
965
01:01:35,259 --> 01:01:36,861
Yeah, goldfish?
966
01:01:36,894 --> 01:01:39,029
Sam and
His Submarines.
967
01:01:39,063 --> 01:01:41,131
How about, uh...
The Green Onion?
968
01:01:42,199 --> 01:01:43,400
I don't know
about that.
969
01:01:43,433 --> 01:01:44,501
Merv? Yeah.
970
01:01:44,534 --> 01:01:46,536
Hey, listen.
971
01:01:46,570 --> 01:01:48,505
You know that gig you offered
me on next Saturday's show?
972
01:01:48,538 --> 01:01:50,474
I'll take it.
973
01:01:50,507 --> 01:01:54,244
A new, positively guaranteed,
computer-tested hit. Yeah.
974
01:01:54,278 --> 01:01:55,145
Mm-mwah!
975
01:01:55,179 --> 01:01:56,513
The Green Onion.
976
01:01:56,546 --> 01:01:58,648
That's the name
of the group. Yeah.
977
01:01:58,682 --> 01:02:01,085
Ha-ha, can they make
rehearsal? You know it.
978
01:02:01,118 --> 01:02:02,286
Oh-ho.
979
01:02:02,319 --> 01:02:04,088
Yeah, bye.
980
01:02:04,121 --> 01:02:07,124
What a promo.
Oh...what a promo!
981
01:02:07,157 --> 01:02:10,427
Coast-to-coast debut
on The Merv Griffin Show.
982
01:02:10,460 --> 01:02:12,629
But, Mr. Ashbury,
they can't.
Can't what?
983
01:02:12,662 --> 01:02:14,098
Can't make it.
Make what?
984
01:02:14,131 --> 01:02:15,665
Make-- Make--
Make the rehearsal.
985
01:02:15,699 --> 01:02:16,934
Or be on
the show either.
986
01:02:16,967 --> 01:02:18,435
You have flipped.
987
01:02:18,468 --> 01:02:19,636
They're, uh--
They're, uh...
988
01:02:19,669 --> 01:02:20,971
out of town.
989
01:02:21,005 --> 01:02:23,573
Out of town?
Way out.
990
01:02:23,607 --> 01:02:26,210
Where?
I can't tell you.
991
01:02:26,243 --> 01:02:27,945
Oooh!
992
01:02:27,978 --> 01:02:28,545
Y-y-y-y--
Do something!
993
01:02:28,578 --> 01:02:30,547
Me? What?
994
01:02:30,580 --> 01:02:32,349
Torture her.
Mr. Ashbury.
995
01:02:32,382 --> 01:02:34,451
Mr. Ashbury, I think I can
get a message to them.
996
01:02:34,484 --> 01:02:36,653
A message?
I hope.
997
01:02:36,686 --> 01:02:38,288
A message.
Well...
998
01:02:38,322 --> 01:02:40,324
Yeah, if all you can do
is get them a message,
999
01:02:40,357 --> 01:02:42,259
get them a message.
Get them a message.
1000
01:02:42,292 --> 01:02:43,260
Yeah, yeah,
yeah, yeah,
yeah, yeah.
1001
01:02:43,293 --> 01:02:44,394
Ah-ha! Ah-ha!
1002
01:02:44,428 --> 01:02:45,595
You'll hear
from me!
Good.
1003
01:02:45,629 --> 01:02:47,164
Ciao!
Ciao!
1004
01:02:50,267 --> 01:02:52,402
But Mr. Ashbury...
with so much at stake--
1005
01:02:52,436 --> 01:02:54,104
Silence.
1006
01:02:58,408 --> 01:03:00,210
Reilly.
1007
01:03:00,244 --> 01:03:02,079
Nate Ashbury.
1008
01:03:02,112 --> 01:03:05,215
Can you see the lobby
from your office?
1009
01:03:05,249 --> 01:03:07,484
Yeah.
1010
01:03:07,517 --> 01:03:11,721
An old chick with a bilious
green coat is on her way down.
1011
01:03:11,755 --> 01:03:14,191
Oh, and, Reilly?
1012
01:03:14,224 --> 01:03:17,661
Check the whereabouts
of some cat
called Fred Miller.
1013
01:03:17,694 --> 01:03:21,265
Works for some freak outfit
called Underseas Development.
1014
01:04:16,286 --> 01:04:18,655
What's the subject
doing, Philo?
1015
01:04:18,688 --> 01:04:20,557
Well...
1016
01:04:20,590 --> 01:04:22,559
looks to me like she--
1017
01:04:22,592 --> 01:04:25,462
Now wait, wait, wait.
We don't want
appearances, Philo.
1018
01:04:25,495 --> 01:04:27,097
We just want
the facts.
Yes, sir.
1019
01:04:40,444 --> 01:04:44,681
She's throwing something
into the water.
1020
01:04:44,714 --> 01:04:46,550
Reilly to Ashbury.
1021
01:04:46,583 --> 01:04:49,153
Subject is now throwing
something into the water.
1022
01:04:53,757 --> 01:04:56,961
Hello down there!
1023
01:05:07,004 --> 01:05:10,007
Hello down there!
1024
01:05:17,681 --> 01:05:19,816
Hello there.
Where's Tommie?
1025
01:05:19,849 --> 01:05:21,585
Why didn't you bring
Tommie with you?
1026
01:05:23,053 --> 01:05:24,321
Could you take him a message?
1027
01:05:25,655 --> 01:05:26,756
I believe you could.
1028
01:05:26,790 --> 01:05:28,525
I believe you could.
1029
01:05:29,926 --> 01:05:31,061
Hey.
1030
01:05:31,095 --> 01:05:32,129
What, what?
1031
01:05:32,162 --> 01:05:34,031
This is amazing.
1032
01:05:35,132 --> 01:05:39,236
She's talking to a fish.
1033
01:05:39,269 --> 01:05:41,605
The subject is now
talking to a fish.
1034
01:05:41,638 --> 01:05:43,740
A fish?
1035
01:05:43,773 --> 01:05:45,109
Let me see that.
1036
01:05:45,142 --> 01:05:48,078
Now, listen.
No fooling around.
1037
01:05:50,614 --> 01:05:53,783
Bless your heart.
Now listen to what I say.
1038
01:05:53,817 --> 01:05:56,820
Take it right down to Tommie.
His whole career's at stake.
1039
01:05:56,853 --> 01:05:59,289
Are you gonna do it?
Good boy.
1040
01:06:01,725 --> 01:06:04,028
It is a fish.
1041
01:06:04,061 --> 01:06:06,563
You take this right to Tommie,
in The Green Onion.
1042
01:06:06,596 --> 01:06:09,033
Come on. Come on.
1043
01:06:09,066 --> 01:06:11,301
Ciao. Come on.
1044
01:06:17,741 --> 01:06:21,145
A hurricane coming.
That's all I needed.
1045
01:06:21,178 --> 01:06:23,447
How could you
do this to me, Briggs?
1046
01:06:23,480 --> 01:06:26,350
I'm only reporting
the storm, T.R.
I didn't initiate it.
1047
01:06:26,383 --> 01:06:29,153
Excuses, excuses.
That's all I hear.
1048
01:06:29,186 --> 01:06:31,755
Well, I'd better
check on Cheever.
1049
01:06:34,224 --> 01:06:37,461
T.R. to HOD.
T.R. to HOD.
1050
01:06:37,494 --> 01:06:38,962
Come in, Cheever.
1051
01:06:38,995 --> 01:06:40,664
Come in, Cheever!
1052
01:06:40,697 --> 01:06:42,266
Come in, Cheever!
1053
01:07:04,354 --> 01:07:06,490
No answer.
Better try Miller.
1054
01:07:09,926 --> 01:07:11,027
T.R. to Miller.
1055
01:07:12,429 --> 01:07:13,763
T.R. to Miller.
1056
01:07:15,632 --> 01:07:17,667
Go ahead, T.R.
1057
01:07:17,701 --> 01:07:19,369
You're over near
Jawbone Reef,
aren't you, Miller?
1058
01:07:19,403 --> 01:07:21,605
Yes. Why?
1059
01:07:21,638 --> 01:07:25,209
Well, uh, Cheever's
been doing some underseas
dredging for me,
1060
01:07:25,242 --> 01:07:27,611
and I can't seem to
rouse him on the radio.
1061
01:07:27,644 --> 01:07:30,414
.I wonder if you could
swim over there and, uh--
1062
01:07:30,447 --> 01:07:33,250
Why didn't I know
about this dredge?
1063
01:07:33,283 --> 01:07:36,353
Well, because you've been
.spending so much time
on that silly house of yours.
1064
01:07:36,386 --> 01:07:37,787
.While you've been
bankrupting the company,
1065
01:07:37,821 --> 01:07:41,458
.Cheever's been dredging up
tons of gold.
1066
01:07:41,491 --> 01:07:44,128
That isn't all
he's been doing.
1067
01:07:44,161 --> 01:07:46,363
Well, never mind that.
Just check on him.
1068
01:07:46,396 --> 01:07:49,266
And when you get back,
I want you to prepare
your family to evacuate.
1069
01:07:50,900 --> 01:07:52,769
Evacuate? Why?
1070
01:07:52,802 --> 01:07:54,938
.Why? There's a hurricane
coming, that's why.
1071
01:07:54,971 --> 01:07:56,140
Yeah, I know that.
1072
01:07:57,707 --> 01:07:59,409
I made some underwater tests
this morning.
1073
01:07:59,443 --> 01:08:01,511
I was just about to go out
to make some more. So what?
1074
01:08:01,545 --> 01:08:03,347
Nothing to worry about, honey.
So what?
1075
01:08:03,380 --> 01:08:05,349
That hurricane will
tear your house down.
1076
01:08:05,382 --> 01:08:07,050
I want your family up here
where it's safe.
1077
01:08:07,083 --> 01:08:08,452
Fred.
1078
01:08:08,485 --> 01:08:10,287
Hold on
just a minute, T. R.
1079
01:08:10,320 --> 01:08:11,688
Honey, there's nothing
to worry about.
1080
01:08:11,721 --> 01:08:13,657
There's no danger down here.
Believe me.
1081
01:08:13,690 --> 01:08:15,492
Fred, I'm terrified.
1082
01:08:15,525 --> 01:08:17,093
I mean, a hurricane
down here.
1083
01:08:17,127 --> 01:08:19,095
Nothing, dear.
I'm scared.
1084
01:08:20,697 --> 01:08:22,866
Okay, honey.
I'll get you out of here.
1085
01:08:26,336 --> 01:08:29,005
All right, T.R., you win.
We'll evacuate.
1086
01:08:29,038 --> 01:08:31,675
Of course I win.
Don't I always?
1087
01:08:31,708 --> 01:08:34,744
Now after the hurricane,
I want that house torn down.
1088
01:08:34,778 --> 01:08:37,714
I mean, after all,
.you didn't spend 30 days
down there, did you?
1089
01:08:42,051 --> 01:08:43,487
Er...
No, Mr. Hollister.
1090
01:08:43,520 --> 01:08:46,089
We haven't stayed
30 days...
1091
01:08:46,122 --> 01:08:47,924
yet.
1092
01:08:47,957 --> 01:08:50,160
But we're going to.
1093
01:08:50,194 --> 01:08:52,662
.Mrs. Miller?
Vivian?
1094
01:08:52,696 --> 01:08:55,365
.Don't you understand
there's a hurricane?
1095
01:08:55,399 --> 01:08:56,833
So?
1096
01:08:56,866 --> 01:08:58,835
Who's afraid?
1097
01:08:58,868 --> 01:09:02,206
I mean, if my husband says
we're safe, then we're safe.
1098
01:09:02,239 --> 01:09:05,175
So...goodbye,
Mr. Hollister.
1099
01:09:05,209 --> 01:09:07,711
Oh, Viv.
1100
01:09:07,744 --> 01:09:11,080
Oh. No old hurricane's gonna
wreck my husband's career.
1101
01:09:11,114 --> 01:09:12,982
Honey, you're
trembling.
1102
01:09:13,016 --> 01:09:14,784
But I'm bravely
trembling.
1103
01:09:20,657 --> 01:09:21,758
Glub *
1104
01:09:21,791 --> 01:09:23,493
Glub, glub *
1105
01:09:23,527 --> 01:09:25,362
I'm floatin' on
a sea of love *
1106
01:09:26,963 --> 01:09:28,298
Glub *
1107
01:09:28,332 --> 01:09:30,367
Glub, glub *
1108
01:09:30,400 --> 01:09:32,469
I'm floatin' on
a sea of love *
1109
01:09:32,502 --> 01:09:34,304
Hey, people,
look at that.
1110
01:09:34,338 --> 01:09:35,605
Hey, it's Duke.
1111
01:09:35,639 --> 01:09:37,073
Hi, boy. Hi--
1112
01:09:37,106 --> 01:09:38,642
Hey, he brought something.
1113
01:09:38,675 --> 01:09:39,709
Thank you.
1114
01:09:39,743 --> 01:09:41,478
Hey, what do you got?
1115
01:09:41,511 --> 01:09:43,413
Let's see.
Open it up.
Look, it's a note.
1116
01:09:43,447 --> 01:09:45,382
A note?
Yeah.
1117
01:09:45,415 --> 01:09:47,284
It's from Myrtle Ruth.
Shh.
1118
01:09:47,317 --> 01:09:49,319
Where you going, Daddy?
1119
01:09:49,353 --> 01:09:50,987
I gotta see a man
about a wrench.
1120
01:09:51,020 --> 01:09:52,489
Oh.
1121
01:09:52,522 --> 01:09:54,157
What are we gonna do?
1122
01:09:54,190 --> 01:09:55,158
The Merv Griffin Show--
Shh.
1123
01:09:55,191 --> 01:09:56,726
Groovy.
1124
01:09:56,760 --> 01:09:58,328
The chance of a lifetime
and we're...
Shh.
1125
01:09:58,362 --> 01:09:59,195
...stuck down here.
1126
01:09:59,229 --> 01:09:59,963
Bye, Daddy.
1127
01:10:05,735 --> 01:10:08,738
Do you suppose
Myrtle Ruth told
Mr. Ashbury where we are?
1128
01:10:08,772 --> 01:10:10,474
She'd never tell.
1129
01:10:10,507 --> 01:10:12,776
I'll never tell.
1130
01:10:12,809 --> 01:10:15,144
I'll never tell!
1131
01:10:15,178 --> 01:10:17,314
Never ain't forever,
baby.
1132
01:10:17,347 --> 01:10:19,949
Okay, Reilly,
show them in.
1133
01:10:23,119 --> 01:10:25,689
Mrs. Webster!
Mr. Webster!
1134
01:10:25,722 --> 01:10:28,425
Myrtle Ruth,
if you don't tell us
where Harold and Marvin are,
1135
01:10:28,458 --> 01:10:30,026
we're going
to the police.
1136
01:10:30,059 --> 01:10:31,361
Oh, Mr. Ashbury,
1137
01:10:31,395 --> 01:10:34,063
that's dirty pool.
1138
01:10:34,097 --> 01:10:37,200
That's
show biz.
1139
01:11:20,109 --> 01:11:22,612
Hey, listen,
chickie.
1140
01:11:22,646 --> 01:11:26,015
We can be back in,
like, two hours.
1141
01:11:27,451 --> 01:11:29,386
But how do we know
Mr. Griffin
1142
01:11:29,419 --> 01:11:31,388
will let us tape
our part of the show?
1143
01:11:31,421 --> 01:11:33,657
Well, we can ask him,
can't we?
Shhh.
1144
01:11:33,690 --> 01:11:36,426
Oh, Mom won't hear us.
She's in the bedroom.
1145
01:11:36,460 --> 01:11:39,095
Besides, I don't know
if you can operate
the submarine, Harold.
1146
01:11:39,128 --> 01:11:40,196
He's a real good
motorcycle driver.
1147
01:11:40,229 --> 01:11:42,466
Right.
1148
01:11:42,499 --> 01:11:44,368
And like, what's
the difference, except
it has no wheels?
1149
01:11:44,401 --> 01:11:46,370
And this sub
is even smaller than
the one that Dad drove.
1150
01:11:46,403 --> 01:11:48,772
Which means
it's easier.
1151
01:11:48,805 --> 01:11:50,440
All right.
1152
01:11:50,474 --> 01:11:52,509
I'll leave a note
for Mom and Dad.
1153
01:14:04,440 --> 01:14:06,209
So far, so good,
Harold.
1154
01:14:06,242 --> 01:14:08,011
This is the berries.
1155
01:14:08,044 --> 01:14:10,246
This is a--
Look out, Harold.
1156
01:14:10,279 --> 01:14:12,148
- Harold! Harold!
- What are you doing?!
1157
01:14:12,181 --> 01:14:13,416
Relax, relax.
1158
01:14:13,449 --> 01:14:14,684
What happened,
Harold?
1159
01:14:19,689 --> 01:14:21,324
Watch out, watch out.
Here we go again.
1160
01:14:21,357 --> 01:14:23,527
Everybody hold on!
1161
01:14:23,560 --> 01:14:25,328
Stop the shouting!
Straighten it out, Harold!
1162
01:14:25,361 --> 01:14:26,996
I'm straightening!
1163
01:14:35,672 --> 01:14:37,574
- Look out for the reef!
- Look out!
1164
01:14:37,607 --> 01:14:39,743
Stop the shouting!
You're gonna use up
all the air!
1165
01:14:39,776 --> 01:14:41,978
Watch where
you're going.
I'm watching.
1166
01:14:42,011 --> 01:14:44,548
Harold, I think we better
go up. I think
we'll be safer there.
1167
01:14:44,581 --> 01:14:46,082
All right. Okay. Okay!
Yeah.
1168
01:14:52,822 --> 01:14:56,225
I am completely surrounded
by nincompoops!
1169
01:14:56,259 --> 01:14:58,528
You are the biggest
nincompoop of all.
1170
01:14:58,562 --> 01:15:00,463
People bring me
their troubles.
1171
01:15:00,496 --> 01:15:02,398
I am not responsible!
1172
01:15:02,431 --> 01:15:04,534
Oh? Well, I warn you,
Mr. Hollister,
1173
01:15:04,568 --> 01:15:06,703
we are going to sue you
for $100,000
1174
01:15:06,736 --> 01:15:10,173
for each hair harmed
on my boys' heads.
1175
01:15:10,206 --> 01:15:12,576
And if there is one thing
those teenyboppers
1176
01:15:12,609 --> 01:15:15,078
are loaded with, dad,
it is hair.
1177
01:15:15,111 --> 01:15:17,747
This must be
Fred Miller's fault.
1178
01:15:17,781 --> 01:15:20,449
Now I had no idea
he took your kids down there.
1179
01:15:20,483 --> 01:15:22,652
Oh, come on now,
Little Orphan Annie.
Stop passing the buck.
1180
01:15:22,686 --> 01:15:24,153
We are laying
this on you.
1181
01:15:24,187 --> 01:15:25,955
Uh, Briggs, do something!
1182
01:15:25,989 --> 01:15:27,724
Uh, Mrs. Webster,
1183
01:15:27,757 --> 01:15:29,859
I promise you we'll have
your boys out of there,
1184
01:15:29,893 --> 01:15:32,128
and home safe and sound
by dinnertime.
1185
01:15:32,161 --> 01:15:34,463
Well, can you get the sub
down there
in weather like this?
1186
01:15:34,497 --> 01:15:36,933
Yes, sir. Directly from
the submarine pen, sir.
1187
01:15:36,966 --> 01:15:39,736
Well, arrange it!
Do I have to do everything?!
1188
01:15:39,769 --> 01:15:41,504
Yes, sir.
I mean, no, sir.
1189
01:15:41,537 --> 01:15:44,574
See what I mean?
A complete nincompoop.
1190
01:15:44,608 --> 01:15:46,275
Well, well, well,
well, well, well, well.
1191
01:15:46,309 --> 01:15:49,713
Now, you see...
the worst half is over.
1192
01:15:49,746 --> 01:15:52,215
You mean there's a--
Another half?
1193
01:15:52,248 --> 01:15:56,085
Stentorian Records
is suing you for $5 million.
1194
01:15:56,119 --> 01:15:58,354
Five million dollars?
Mm-hmm.
1195
01:15:58,387 --> 01:16:00,089
Oh, uh...
1196
01:16:00,123 --> 01:16:02,892
plus the court costs.
U-unless...
1197
01:16:02,926 --> 01:16:05,428
Unless--
Unless what?
1198
01:16:05,461 --> 01:16:08,364
Unless, uh,
like, uh...
1199
01:16:08,397 --> 01:16:11,134
well, all of us
can, uh...
1200
01:16:11,167 --> 01:16:12,368
make this scene
together.
1201
01:16:12,401 --> 01:16:14,037
Oh, I...
1202
01:16:14,070 --> 01:16:17,340
I-I don't know
what that means, but...
1203
01:16:17,373 --> 01:16:19,042
let's...do it.
1204
01:16:20,677 --> 01:16:22,912
Crazy, booby.
What?
1205
01:16:28,017 --> 01:16:30,153
Get me Merv Griffin,
sweetie.
1206
01:16:36,960 --> 01:16:38,361
Harold!
1207
01:16:38,394 --> 01:16:40,229
Yeah, let me see
where we are.
1208
01:16:40,263 --> 01:16:41,731
Hold it steady,
Harold.
I'm trying.
1209
01:16:58,514 --> 01:17:00,583
Close it!
1210
01:17:00,616 --> 01:17:02,351
Take us back down!
Okay, okay!
1211
01:17:15,331 --> 01:17:17,566
Tommie, see if there are
any towels in the back.
1212
01:17:17,600 --> 01:17:19,836
Yeah, give me one too.
All right.
1213
01:17:19,869 --> 01:17:21,304
Get wet, Harold?
1214
01:17:27,376 --> 01:17:30,013
Harold...we're heading
for the bottom.
1215
01:17:30,046 --> 01:17:33,116
Do something. Pull it.
1216
01:17:33,149 --> 01:17:34,851
It's not working.
1217
01:17:34,884 --> 01:17:36,753
Harold, pull up.
Pull the lever.
1218
01:17:38,654 --> 01:17:40,056
I don't know what's happening.
1219
01:17:40,089 --> 01:17:41,390
Just do--
There's nothing here.
1220
01:17:41,424 --> 01:17:42,892
Look out!
1221
01:17:57,440 --> 01:17:58,407
Harold.
1222
01:18:01,110 --> 01:18:02,478
Harold, look out
for those reefs!
1223
01:18:02,511 --> 01:18:03,747
I can't--
1224
01:18:17,660 --> 01:18:19,562
We're on
the bottom.
1225
01:18:19,595 --> 01:18:21,164
We've been zonked,
friends.
1226
01:18:28,604 --> 01:18:30,539
Hello.
1227
01:18:30,573 --> 01:18:32,776
Hello.
1228
01:18:53,262 --> 01:18:54,463
You're gonna be
all right.
1229
01:18:56,099 --> 01:18:58,334
Just a second now.
Hold on.
1230
01:19:00,103 --> 01:19:02,471
Just a second, Mel.
Okay.
1231
01:19:05,574 --> 01:19:08,144
Put your arm around me.
Can you make it?
I'm fine.
1232
01:19:08,177 --> 01:19:11,147
All right, here we go now.
Easy does it.
1233
01:19:11,180 --> 01:19:14,583
- Can anybody hear me?
- Hello. Somebody.
1234
01:19:14,617 --> 01:19:16,953
Somebody help me!
1235
01:19:18,988 --> 01:19:20,456
You're gonna be
all right.
1236
01:19:20,489 --> 01:19:22,358
Can anybody
hear me?
1237
01:19:22,391 --> 01:19:23,960
Can anybody
hear me?
1238
01:19:23,993 --> 01:19:25,261
Honey, what's
the matter?
Help--
1239
01:19:25,294 --> 01:19:27,630
Oh, Fred, look.
1240
01:19:27,663 --> 01:19:29,098
I don't know...
how to do that.
1241
01:19:29,132 --> 01:19:30,900
My God.
1242
01:19:30,934 --> 01:19:32,235
Oh, my God. These kids
can't operate the submarine.
1243
01:19:32,268 --> 01:19:34,037
They'll be killed.
Honey--
1244
01:19:34,070 --> 01:19:35,404
Well, the main thing is
don't lose our heads.
1245
01:19:35,438 --> 01:19:36,405
No.
1246
01:19:38,942 --> 01:19:41,911
Calling the Coast Guard.
Calling the Coast Guard.
1247
01:19:41,945 --> 01:19:45,048
Mayday. Mayday.
1248
01:19:53,256 --> 01:19:55,391
Hey.
1249
01:20:00,796 --> 01:20:01,998
It's Duke and Duchess.
1250
01:20:03,599 --> 01:20:05,201
Go get Daddy.
1251
01:20:07,636 --> 01:20:09,072
Go get Daddy.
1252
01:20:09,105 --> 01:20:11,174
Lorrie, they
can't hear you.
1253
01:20:11,207 --> 01:20:12,708
And even if they
could, they wouldn't
understand.
1254
01:20:15,011 --> 01:20:17,146
They understand
we're in trouble.
1255
01:20:29,692 --> 01:20:30,994
So they didn't
understand, huh?
1256
01:20:31,027 --> 01:20:32,595
They understood.
you.
You mean--
1257
01:20:32,628 --> 01:20:34,163
They're gonna get us
out of here.
Go get father!
1258
01:21:02,892 --> 01:21:04,527
Mayday.
1259
01:21:04,560 --> 01:21:05,929
Mayday.
1260
01:21:07,396 --> 01:21:09,332
It's no use.
1261
01:21:09,365 --> 01:21:10,934
Reception is impossible
in this hurricane.
1262
01:21:10,967 --> 01:21:13,502
What are we
gonna do?
1263
01:21:13,536 --> 01:21:14,737
Fred, what are you
gonna do?
1264
01:21:14,770 --> 01:21:16,272
I'm gonna hunt
for the kids.
1265
01:21:19,808 --> 01:21:21,844
I think they found them.
1266
01:21:21,877 --> 01:21:23,512
Oh, do you really
think so?
1267
01:21:23,546 --> 01:21:25,248
I hope so.
1268
01:21:25,281 --> 01:21:26,349
My flippers.
1269
01:21:29,885 --> 01:21:32,721
Darling, be careful.
Mm-hmm.
1270
01:21:32,755 --> 01:21:33,889
Keep your fingers
crossed, honey.
1271
01:21:33,923 --> 01:21:35,358
I will.
1272
01:22:09,558 --> 01:22:13,596
Hey, little goldfish
Where you goin' to? *
1273
01:22:13,629 --> 01:22:17,500
Little goldfish
Let me swim along with you *
1274
01:22:17,533 --> 01:22:19,268
Pretty goldfish *
1275
01:22:19,302 --> 01:22:22,238
We could have
A whale of a time *
1276
01:22:30,313 --> 01:22:32,581
Captain.
Yes, admiral?
1277
01:22:32,615 --> 01:22:34,650
You will dispatch
the second destroyer
squadron immediately.
1278
01:22:34,683 --> 01:22:36,052
Aye, aye, sir.
1279
01:23:02,645 --> 01:23:06,549
Hey, little goldfish
Where you goin' to? *
1280
01:23:06,582 --> 01:23:10,186
Little goldfish
Let me swim along with you *
1281
01:23:10,219 --> 01:23:12,255
Pretty goldfish *
1282
01:23:12,288 --> 01:23:15,158
We could have
A whale of a time *
1283
01:23:15,191 --> 01:23:16,792
Mmm-mmm-mm *
1284
01:23:16,825 --> 01:23:19,862
Put your fin in mine *
1285
01:23:25,601 --> 01:23:27,002
Hey!
1286
01:23:27,036 --> 01:23:29,672
Hey, look, it's Daddy.
1287
01:23:29,705 --> 01:23:30,973
We're saved!
Yay!
1288
01:23:31,006 --> 01:23:32,208
Mr. Miller!
Oh, Daddy, we're saved!
1289
01:23:33,642 --> 01:23:37,046
Sir. The signal just
cut off, sir. Dead.
1290
01:23:37,080 --> 01:23:39,582
- Thank you.
- Sir.
1291
01:23:39,615 --> 01:23:41,884
The destroyer squadron
reports that the signal
just cut off.
1292
01:23:41,917 --> 01:23:42,985
Dead?
1293
01:23:43,018 --> 01:23:45,054
Dead.
1294
01:23:45,088 --> 01:23:46,289
Dead.
1295
01:23:47,756 --> 01:23:49,358
Gentlemen...
1296
01:23:49,392 --> 01:23:51,094
this is not to go
beyond this room.
1297
01:23:51,127 --> 01:23:53,862
But I must
inform you that
our side does not possess
1298
01:23:53,896 --> 01:23:55,731
anti-sonar jamming gear
1299
01:23:55,764 --> 01:23:58,267
that would function
in this manner.
1300
01:23:58,301 --> 01:23:59,802
Captain.
Yes, admiral?
1301
01:23:59,835 --> 01:24:01,003
Get me the Pentagon.
1302
01:24:01,036 --> 01:24:03,139
Aye, aye, sir.
1303
01:24:08,677 --> 01:24:10,479
We're fine.
Okay,
okay.
1304
01:24:10,513 --> 01:24:12,115
- She's all right.
- Where did he go?
1305
01:24:14,850 --> 01:24:16,219
Where is he?
1306
01:24:26,529 --> 01:24:28,297
Where'd he go?
I don't know.
I can't see anything.
1307
01:24:28,331 --> 01:24:29,232
What's he doing?
I don't know.
1308
01:25:18,981 --> 01:25:20,416
Oh, I can't wait
to get home.
1309
01:25:20,449 --> 01:25:22,618
I'm not looking forward
to explaining.
1310
01:25:22,651 --> 01:25:25,254
Well, I hope
Mommy's not mad.
I left a note.
1311
01:25:25,288 --> 01:25:27,022
I'll never get in
another submarine
as long as I live.
1312
01:25:27,055 --> 01:25:28,123
It doesn't matter.
We're alive.
1313
01:25:28,157 --> 01:25:29,392
Hey, here we come.
Here we come.
1314
01:25:29,425 --> 01:25:30,793
Oh, too late
to worry
about it now.
1315
01:25:46,509 --> 01:25:49,212
What? What?
Yeah, we can.
1316
01:25:51,214 --> 01:25:52,981
Oh, Daddy wants us to--
Mouth it.
1317
01:25:53,015 --> 01:25:54,750
Daddy wants us
to go up but...
1318
01:25:54,783 --> 01:25:56,385
- What do we do?
- The lever.
1319
01:25:56,419 --> 01:25:57,353
Turn the lever?
Pull something.
1320
01:25:59,455 --> 01:26:01,690
No. No,
don't turn it.
How about this?
1321
01:26:01,724 --> 01:26:03,125
Down.
1322
01:26:03,158 --> 01:26:04,360
- Down.
- Yeah, yeah, yeah.
1323
01:26:28,116 --> 01:26:29,352
Fred! Oh!
1324
01:26:30,653 --> 01:26:32,255
Fred.
1325
01:26:32,288 --> 01:26:33,656
Oh...
thank heavens.
1326
01:26:33,689 --> 01:26:34,723
Darling, here,
give me that.
1327
01:26:34,757 --> 01:26:36,058
Mel, could you
help me, please?
1328
01:26:36,091 --> 01:26:37,693
Yeah.
Here we go.
1329
01:26:37,726 --> 01:26:39,562
Hon, don't step--
Put your foot there. Here.
1330
01:26:39,595 --> 01:26:41,897
Now take my hand.
Come on.
Take my hand.
1331
01:26:41,930 --> 01:26:45,401
All right, here we go.
Oh, my darling.
Are you all right?
1332
01:26:45,434 --> 01:26:47,503
Oh. What happened?
Why?
1333
01:26:47,536 --> 01:26:49,305
What were
you doing?
1334
01:26:49,338 --> 01:26:51,640
Marvin,
why do you three--?
1335
01:26:51,674 --> 01:26:53,676
I can't believe
that you even--
We couldn't get up.
1336
01:26:53,709 --> 01:26:55,511
Why would you do
something like that?
1337
01:26:55,544 --> 01:26:58,281
Daddy. Daddy,
it's not his fault.
1338
01:27:02,351 --> 01:27:04,287
It seemed like
ten years to me.
1339
01:27:04,320 --> 01:27:05,454
I mean, it looks easy.
1340
01:27:06,789 --> 01:27:08,357
Fred.
1341
01:27:08,391 --> 01:27:10,526
Fred. Fred.
Fred?
1342
01:27:10,559 --> 01:27:13,195
I want to thank you
for saving me.
1343
01:27:13,228 --> 01:27:15,364
I mean,
some guys would've
just left me there.
1344
01:27:15,398 --> 01:27:17,500
I have enough to be
thankful for, Cheever,
1345
01:27:17,533 --> 01:27:20,336
without worrying about you
being thankful.
1346
01:27:20,369 --> 01:27:22,305
Can I talk to you
for a minute,
Mr. Miller?
1347
01:27:23,639 --> 01:27:25,107
Mr. Miller.
Not now, Harold.
1348
01:27:25,140 --> 01:27:26,742
Mr. Miller,
it's very important.
1349
01:27:26,775 --> 01:27:30,045
What is it, Harold?
The sub is sinking.
1350
01:27:33,248 --> 01:27:35,551
It's sunk.
1351
01:28:02,210 --> 01:28:06,615
Oh, I know you're upset
about missing
The Merv Griffin Show...
1352
01:28:06,649 --> 01:28:08,451
but, well,
at least your song
will be published.
1353
01:28:08,484 --> 01:28:10,853
I don't
think so, Mommy.
1354
01:28:10,886 --> 01:28:13,622
I have a terrible feeling
Mr. Ashbury will
never speak to us again.
1355
01:28:13,656 --> 01:28:14,823
Ohhh...
1356
01:28:21,797 --> 01:28:23,932
Well, ahoy!
1357
01:28:23,966 --> 01:28:27,069
Mr. Ashbury.
Look who's here.
Mr. Ashbury.
1358
01:28:27,102 --> 01:28:29,438
- ...get out of here.
- Hey, how are you?
1359
01:28:29,472 --> 01:28:31,239
- Mr. Ashbury.
- What happened?
1360
01:28:31,273 --> 01:28:33,075
What are you
doing here?
1361
01:28:33,108 --> 01:28:35,544
- What are you doing here?
- How did you find us?
1362
01:28:35,578 --> 01:28:38,714
Now we'd have more room
down there if that fellow
would get a haircut, I think.
1363
01:28:38,747 --> 01:28:40,649
T.R.
1364
01:28:40,683 --> 01:28:42,385
I tell you,
heads will roll.
1365
01:28:44,052 --> 01:28:47,022
This is the last time
I go tourist.
1366
01:28:47,055 --> 01:28:48,824
How dare you shanghai
those Webster kids.
1367
01:28:48,857 --> 01:28:50,626
Don't you realize
I am being sued?
1368
01:28:50,659 --> 01:28:52,861
I didn't shanghai them.
They came voluntarily.
1369
01:28:52,895 --> 01:28:54,897
And furthermore,
let me tell you,
1370
01:28:54,930 --> 01:28:56,832
you ignored my orders
to abandon this
oversize fishing boat.
1371
01:28:56,865 --> 01:29:00,168
I find your conduct
irresponsible and culpable,
1372
01:29:00,202 --> 01:29:01,637
Gassy.
and--
1373
01:29:01,670 --> 01:29:03,138
And gassy. Gassy.
Gassy. That's it.
1374
01:29:03,171 --> 01:29:04,673
Mrs. Miller.
Myrtle Ruth.
1375
01:29:04,707 --> 01:29:06,442
It's so good
to see you.
1376
01:29:06,475 --> 01:29:08,577
How is the book
coming along?
1377
01:29:08,611 --> 01:29:11,480
Oh, I'm writing a story
about an underwater
wife. Naturally.
1378
01:29:11,514 --> 01:29:13,949
Oh, I'm proud
of you.
1379
01:29:13,982 --> 01:29:16,385
Did you like the song?
Were you really excited?
1380
01:29:16,419 --> 01:29:18,353
Now, now, now.
Cool it.
Cool it.
1381
01:29:18,387 --> 01:29:20,489
Oh-ho-ho, this pad
is out of sight.
1382
01:29:20,523 --> 01:29:21,757
Yeah, I will buy it.
1383
01:29:21,790 --> 01:29:23,158
But I'm tearing
this house down.
1384
01:29:23,191 --> 01:29:24,927
I just bought it.
1385
01:29:24,960 --> 01:29:27,796
You--
Fill in the amount,
I will sign it later.
1386
01:29:27,830 --> 01:29:30,433
A new discotheque, underwater
yet. You know, Mr. Miller,
1387
01:29:30,466 --> 01:29:32,601
you are almost as
gassy a genius as I am.
1388
01:29:32,635 --> 01:29:34,837
Now, tell me,
can you throw together
a few more of these pads?
1389
01:29:34,870 --> 01:29:36,739
Say, in London, Paris,
Rome, Stockholm?
1390
01:29:36,772 --> 01:29:38,574
Well, hold it.
I haven't signed
the bill of sale yet.
1391
01:29:38,607 --> 01:29:40,609
Okay, fellas.
Over here, gang.
1392
01:29:40,643 --> 01:29:41,777
You can't
come in here.
Right over here.
1393
01:29:41,810 --> 01:29:44,046
Yow!
Yeah, okay, kids.
1394
01:29:44,079 --> 01:29:46,649
Now we are going to tape your
Merv Griffin gig right here.
1395
01:29:46,682 --> 01:29:48,717
Right here?
Right here?
1396
01:29:48,751 --> 01:29:50,819
Now you know that is
not the place for--
1397
01:29:50,853 --> 01:29:53,288
Who gave you permission
to put my pad
on national television?
1398
01:29:53,321 --> 01:29:56,425
Ohhh...
now it is his pad.
1399
01:29:56,459 --> 01:29:57,693
Think of the publicity,
Mr. Hollister.
1400
01:29:57,726 --> 01:30:00,463
Yes, while the hurricane
raged above,
1401
01:30:00,496 --> 01:30:02,898
your Underseas house
survived, undamaged.
1402
01:30:02,931 --> 01:30:05,734
By George,
I'm a genius.
Yes, sir, I'm a--
1403
01:30:05,768 --> 01:30:06,735
Cheever!
1404
01:30:08,471 --> 01:30:09,638
Oh, heh...
1405
01:30:09,672 --> 01:30:12,240
Hi, Mr. Hollister.
1406
01:30:12,274 --> 01:30:13,709
Cheever...
1407
01:30:15,043 --> 01:30:17,379
...where is my gold?
1408
01:30:17,412 --> 01:30:19,314
Your gold?
Yes.
1409
01:30:19,347 --> 01:30:20,583
But, uh...
1410
01:30:31,393 --> 01:30:33,428
Is that all of it?
1411
01:30:33,462 --> 01:30:35,598
Well...
1412
01:30:35,631 --> 01:30:38,133
except for my
fillings, sir.
1413
01:30:38,166 --> 01:30:39,968
Hey, could somebody
help me out of this thing?
1414
01:30:40,002 --> 01:30:41,537
Hey, it's Merv Griffin!
1415
01:30:41,570 --> 01:30:43,005
In person, yet.
1416
01:30:43,038 --> 01:30:44,640
Merv, baby,
where have you been?
1417
01:30:44,673 --> 01:30:46,709
Well, I had to get some makeup
for the filming.
1418
01:30:46,742 --> 01:30:48,944
Come on, follow me.
I want you to meet your host.
1419
01:30:48,977 --> 01:30:51,446
Uh, Mr. Griffith,
I want to talk to you
about a few things--
1420
01:30:51,480 --> 01:30:52,681
No autographs, daddio.
Unhand the threads.
1421
01:30:52,715 --> 01:30:54,216
Wait a minute,
wait a minute.
1422
01:30:54,249 --> 01:30:56,552
I'm T.R. Hollister.
I want to make sure that
1423
01:30:56,585 --> 01:30:58,120
you plug my underwater
house on your television show.
1424
01:30:58,153 --> 01:30:59,955
What are you,
some kind of freak?
1425
01:30:59,988 --> 01:31:01,990
Or an establishment
cop-out trying to
get us uptight?
1426
01:31:02,024 --> 01:31:04,359
What's this communist
trying to say?
1427
01:31:04,392 --> 01:31:06,428
Well, it's just--
He just can't figure out
whether you're crazy,
1428
01:31:06,461 --> 01:31:08,864
or if you're just
a dull bore trying to
give us a hard time.
1429
01:31:08,897 --> 01:31:10,432
Wait, I'm not a dull bore,
Mr. Griffith.
Fin.
1430
01:31:10,465 --> 01:31:11,700
What?
Fin.
1431
01:31:11,734 --> 01:31:13,536
Fin, what does
that mean?
Huh?
1432
01:31:13,569 --> 01:31:16,404
Look. T.R.,
I am here to plug
this marvelous group.
1433
01:31:16,438 --> 01:31:18,473
I am not here
to dispense free plugs
1434
01:31:18,507 --> 01:31:20,208
for this fishy
underwater pad of yours.
1435
01:31:20,242 --> 01:31:22,277
Fishy underwater pad!
I'll have you know--
1436
01:31:22,310 --> 01:31:24,012
Oh, T.R.,
I'm putting you on.
1437
01:31:24,046 --> 01:31:26,448
Of course
I'll give you
a free plug for your house.
1438
01:31:26,481 --> 01:31:28,784
Oh, this boy is all heart.
Yes, sir.
1439
01:31:28,817 --> 01:31:30,886
You're my favorite
television star, Johnny.
1440
01:31:30,919 --> 01:31:33,822
Watch you every Sunday night.
Love those drill teams.
1441
01:31:33,856 --> 01:31:35,858
I want you
to meet the combo.
This is The Green Onion.
1442
01:31:35,891 --> 01:31:38,426
Oh, yeah. Hi. How are you?
Good to see you.
1443
01:31:38,460 --> 01:31:39,662
Everyone else
back behind the camera.
1444
01:31:39,695 --> 01:31:41,429
That goes for you too.
Wait a minute.
1445
01:31:41,463 --> 01:31:42,698
All right.
I was investigating.
1446
01:31:42,731 --> 01:31:44,733
Here's the mike.
1447
01:31:44,767 --> 01:31:46,134
Yeah.
Okay.
1448
01:31:46,168 --> 01:31:48,236
Oh, uh...
1449
01:31:48,270 --> 01:31:50,505
roll them.
1450
01:31:50,539 --> 01:31:52,641
Action.
1451
01:31:52,675 --> 01:31:54,610
Ladies and gentlemen,
we'd like to present to you
1452
01:31:54,643 --> 01:31:57,913
a very special
segment of our show
from a very special place.
1453
01:31:57,946 --> 01:32:01,817
I'm in a house somewhere
in the Atlantic Ocean,
under 90 feet of water,
1454
01:32:01,850 --> 01:32:04,753
speaking to you from
the very eye
of Hurricane Hazel.
1455
01:32:04,787 --> 01:32:07,690
So now, you music lovers,
fasten your seat belts.
1456
01:32:07,723 --> 01:32:10,759
For the first time
anywhere, anyplace,
1457
01:32:10,793 --> 01:32:13,528
a brand-new rock group
called The Green Onion.
1458
01:32:13,562 --> 01:32:17,666
And their manager,
Nate Ashbury, tells me that he
is stoned on these shouters.
1459
01:32:17,700 --> 01:32:20,569
That they're, uh,
mellow yellow,
turned on and groovy.
1460
01:32:20,603 --> 01:32:23,038
And the lead chick
is so wigged out,
she's out of sight.
1461
01:32:23,071 --> 01:32:25,473
Not only that,
I hear they're very good.
1462
01:32:25,507 --> 01:32:29,044
So here they are, folks,
The Green Onion and
their latest creation, "Glub."
1463
01:32:38,286 --> 01:32:39,554
Glub *
1464
01:32:39,588 --> 01:32:41,423
Glub, glub *
1465
01:32:41,456 --> 01:32:44,526
I'm floatin' on
a sea of love *
1466
01:32:44,559 --> 01:32:45,928
Glub *
1467
01:32:45,961 --> 01:32:47,730
Glub, glub *
1468
01:32:47,763 --> 01:32:51,033
I'm floatin' on
a sea of love *
1469
01:32:51,066 --> 01:32:54,269
You know you give me
So much devotion *
1470
01:32:54,302 --> 01:32:57,272
That it keeps on comin'
Like the waves on an ocean *
1471
01:32:57,305 --> 01:32:58,607
Say it, glub *
1472
01:32:58,641 --> 01:33:00,709
Love bubble *
1473
01:33:00,743 --> 01:33:03,445
Lovin' you so
Ain't no trouble *
1474
01:33:03,478 --> 01:33:05,247
Glub *
1475
01:33:05,280 --> 01:33:07,215
Love bubble *
1476
01:33:07,249 --> 01:33:10,018
Lovin' you so
Ain't no trouble *
1477
01:33:10,052 --> 01:33:13,321
You keep on givin' me
True affection *
1478
01:33:13,355 --> 01:33:16,258
And sendin' thoughts of love
In my direction *
1479
01:33:16,291 --> 01:33:18,093
Say it, glub *
1480
01:33:18,126 --> 01:33:19,461
Glub, glub *
Mmm-mmm-mm *
1481
01:33:19,494 --> 01:33:21,129
Glub *
1482
01:33:21,163 --> 01:33:22,631
Glub, glub *
1483
01:33:22,665 --> 01:33:24,499
And I'm happy out here *
1484
01:33:24,532 --> 01:33:27,636
Driftin' on a sea of kisses
Yeah *
1485
01:33:29,237 --> 01:33:31,173
I could live forever *
1486
01:33:31,206 --> 01:33:34,176
On a life of lovin'
Like the fishes *
1487
01:33:34,209 --> 01:33:35,911
That's what I say *
1488
01:33:35,944 --> 01:33:37,145
Glub *
1489
01:33:37,179 --> 01:33:38,781
Glub, glub *
1490
01:33:38,814 --> 01:33:41,049
I'm floatin' on
a sea of love *
1491
01:33:44,186 --> 01:33:46,221
Yes, sir. Admiral?
1492
01:33:47,555 --> 01:33:49,091
The Pentagon, sir.
1493
01:33:51,593 --> 01:33:53,328
Mr. Secretary?
1494
01:33:54,730 --> 01:33:57,700
Oh, Mr. President.
1495
01:33:57,733 --> 01:34:00,836
Admiral Sheridan here, sir.
1496
01:34:00,869 --> 01:34:04,306
Yes, sir,
we've just declared
a yellow alert.
1497
01:34:04,339 --> 01:34:07,442
Sir, the entire fleet
is steaming onto station.
1498
01:34:07,475 --> 01:34:09,244
Glub, glub *
Mmm-mmm-mm *
1499
01:34:09,277 --> 01:34:10,545
Glub *
1500
01:34:10,578 --> 01:34:11,814
Glub, glub *
1501
01:34:11,847 --> 01:34:14,449
And I'm happy out here *
1502
01:34:14,482 --> 01:34:18,386
Driftin' on a sea of kisses
Yeah *
1503
01:34:18,420 --> 01:34:20,588
I could live forever *
1504
01:34:20,622 --> 01:34:23,325
On a life of loving
Like the fishes *
1505
01:34:23,358 --> 01:34:25,393
That's what I say *
1506
01:34:25,427 --> 01:34:27,162
Glub *
1507
01:34:27,195 --> 01:34:28,663
Glub, glub *
1508
01:34:28,697 --> 01:34:30,598
I'm floatin' on
a sea of love *
1509
01:34:30,632 --> 01:34:31,666
Mmm-mmm-mm *
1510
01:34:31,700 --> 01:34:32,801
Glub *
1511
01:34:32,835 --> 01:34:34,703
Glub, glub *
1512
01:34:34,737 --> 01:34:37,740
I'm floatin' on
a sea of love *
1513
01:34:37,773 --> 01:34:41,343
You know you give me
So much devotion *
1514
01:34:41,376 --> 01:34:44,212
That it keeps on comin'
Like the waves on an ocean *
1515
01:34:44,246 --> 01:34:45,613
Say it, glub *
1516
01:34:45,647 --> 01:34:46,648
Glub, glub *
1517
01:34:46,681 --> 01:34:47,682
Mmm-mmm-mm *
1518
01:34:47,716 --> 01:34:49,384
Glub *
1519
01:34:49,417 --> 01:34:50,719
Glub, glub *
1520
01:34:50,753 --> 01:34:52,855
And I'm happy out here *
1521
01:34:52,888 --> 01:34:56,825
Driftin' on a sea of kisses
Yeah *
1522
01:34:56,859 --> 01:34:58,894
I could live forever *
1523
01:34:58,927 --> 01:35:01,930
On a life of lovin'
Like the fishes *
1524
01:35:01,964 --> 01:35:03,531
That's what I say *
1525
01:35:03,565 --> 01:35:04,632
Glub *
1526
01:35:04,666 --> 01:35:06,869
Glub, glub *
1527
01:35:06,902 --> 01:35:08,937
I'm floatin' on
a sea of love *
1528
01:35:08,971 --> 01:35:11,173
G-g-g-g-g-g-glub *
1529
01:35:11,206 --> 01:35:13,341
Glub, glub *
1530
01:35:13,375 --> 01:35:15,310
I'm floatin' on
a sea of love *
1531
01:35:15,343 --> 01:35:16,611
Oh-ho-ho-ho *
1532
01:36:07,362 --> 01:36:08,864
Doo-boo-doo da da dah *
1533
01:36:08,897 --> 01:36:11,299
Doo-boo-doo da da dah *
1534
01:36:11,333 --> 01:36:14,536
Doo-boo-doo dah dah
Dah dah *
1535
01:36:14,569 --> 01:36:17,339
Whoa, hello down there *
1536
01:36:17,372 --> 01:36:21,509
Hello, everybody
It's me up here *
1537
01:36:21,543 --> 01:36:24,847
Fly up so high in the sky
I might tell you why *
1538
01:36:24,880 --> 01:36:26,949
I'm in love *
1539
01:36:28,183 --> 01:36:30,886
Oh, hello down there *
1540
01:36:30,919 --> 01:36:34,322
There's just a cloud below me
But I don't care *
1541
01:36:34,356 --> 01:36:37,759
I am free as a bird
Have you heard the word? *
1542
01:36:37,792 --> 01:36:40,262
Seems absurd
But I'm in love *
1543
01:36:41,964 --> 01:36:44,967
So hello down there *
1544
01:36:45,000 --> 01:36:48,403
To say she's incredible *
1545
01:36:48,436 --> 01:36:52,274
.Is understating
The case, my friends *
1546
01:36:52,307 --> 01:36:55,878
You would say
She is edible *
1547
01:36:55,911 --> 01:36:59,381
If you just saw her face,
My friends *
1548
01:36:59,414 --> 01:37:01,816
Doo-boo doo-bop-bop-bop
Bee-doo *
1549
01:37:01,850 --> 01:37:03,185
Da da dah *
1550
01:37:03,218 --> 01:37:05,320
Doo-boo-doo da da dah *
1551
01:37:05,353 --> 01:37:08,723
Doo-boo-doo dah dah
Dah dah *
1552
01:37:08,756 --> 01:37:10,993
Whoa, hello down there *
109161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.