All language subtitles for Halloween.5.The.Revenge.of.Michael.Myers.1989.ShoutFactory.BDRip.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,317 --> 00:00:22,942
( blade slices )
2
00:00:33,150 --> 00:00:34,900
( blade slices )
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
( theme music playing )
4
00:01:50,483 --> 00:01:52,900
( police sirens wailing )
5
00:02:04,942 --> 00:02:07,733
- ( screaming )
- ( tires screeching )
6
00:02:14,025 --> 00:02:18,317
Rachel:
Die, you son of a bitch!
7
00:02:30,483 --> 00:02:34,025
Rachel:
Jamie, I want you to stay in the car.
8
00:02:35,067 --> 00:02:38,275
- ( car door opens )
- ( sirens approaching )
9
00:02:44,942 --> 00:02:46,942
Meeker:
Jamie! Get away!
10
00:02:47,108 --> 00:02:48,358
- Don't touch him, Jamie!
- ( guns cocking )
11
00:02:50,775 --> 00:02:53,233
- Man: That's him.
- Man #2: Go and get the girl.
12
00:02:53,400 --> 00:02:55,483
- Man #3: Careful.
- Get down!
13
00:03:13,692 --> 00:03:14,983
Man #4: I don't understand this.
What happened?
14
00:03:15,150 --> 00:03:17,692
Rachel:
That's it.
15
00:03:18,900 --> 00:03:20,692
Man #2:
He was knocked down there.
16
00:03:20,858 --> 00:03:23,608
( water dripping )
17
00:03:23,775 --> 00:03:25,608
- Meeker: You okay?
- Rachel: Yeah.
18
00:03:30,483 --> 00:03:32,942
Meeker:
I could've told you that.
19
00:03:33,108 --> 00:03:35,108
( guns cock )
20
00:03:35,275 --> 00:03:38,192
Meeker:
Do it. Stand back.
21
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
( explosion )
22
00:03:43,108 --> 00:03:45,567
( theme music playing )
23
00:04:39,442 --> 00:04:42,025
( bird squawking )
24
00:04:42,192 --> 00:04:44,483
- Quiet, Tookie.
- ( squawks )
25
00:04:44,650 --> 00:04:46,733
Be quiet.
26
00:04:58,983 --> 00:05:01,275
- ( branch snaps )
- ( Tookie squawks )
27
00:05:14,650 --> 00:05:16,650
( leaves crunch )
28
00:05:22,525 --> 00:05:24,442
( squawking )
29
00:05:26,067 --> 00:05:28,108
There's nothing out there, Tookie.
30
00:05:29,817 --> 00:05:31,067
( gasps )
31
00:05:49,442 --> 00:05:51,275
( thunder crashing )
32
00:06:07,900 --> 00:06:10,150
( gasping )
33
00:06:15,233 --> 00:06:16,733
Jamie: No.
34
00:06:17,900 --> 00:06:21,317
( gasping )
35
00:06:21,483 --> 00:06:24,400
No! No! No!
36
00:06:24,567 --> 00:06:27,608
( thunderclap )
37
00:06:27,775 --> 00:06:31,733
Darlene: Come on, Jamie.
Your bath is ready.
38
00:06:31,900 --> 00:06:34,275
( water running )
39
00:06:39,942 --> 00:06:42,317
- ( Jamie yells )
- ( gasping )
40
00:06:42,483 --> 00:06:44,608
( screaming )
41
00:06:44,775 --> 00:06:47,067
Jamie:
No! No!
42
00:06:48,733 --> 00:06:50,858
- Jamie. ( screams )
- Jamie: No!
43
00:06:51,025 --> 00:06:54,317
- ( thunderclap )
- ( screaming silently )
44
00:06:54,483 --> 00:06:58,275
It's all right.
It's all right, darling.
45
00:06:58,442 --> 00:07:00,483
- ( silent screaming continues )
- Oh. Oh, Jamie.
46
00:07:00,650 --> 00:07:02,650
- ( machine beeps )
- Jamie.
47
00:07:02,817 --> 00:07:06,775
Jamie, it's just another one
of your nightmares, that's all.
48
00:07:06,942 --> 00:07:08,983
Oh. Oh.
49
00:07:09,150 --> 00:07:11,317
Oh, darling, look at me.
Look at me.
50
00:07:11,483 --> 00:07:13,192
Do you want me to call your mom?
51
00:07:13,358 --> 00:07:16,067
- ( screaming silently )
- Huh? Oh.
52
00:07:16,233 --> 00:07:19,358
Oh, Jamie.
Jamie.
53
00:07:23,067 --> 00:07:24,317
( gasping )
54
00:07:26,817 --> 00:07:28,983
( Tookie squawking )
55
00:07:31,942 --> 00:07:33,442
( gasps )
56
00:07:33,608 --> 00:07:36,608
( nurse humming )
57
00:07:39,817 --> 00:07:40,817
( Tookie screeches )
58
00:07:40,983 --> 00:07:44,150
- I'll call the doctor.
- ( panting )
59
00:07:44,317 --> 00:07:47,692
( squawking )
60
00:07:54,692 --> 00:07:57,108
( thunder crashing )
61
00:08:16,817 --> 00:08:18,317
( Tookie screeches )
62
00:08:24,275 --> 00:08:25,900
( muffled yell )
63
00:08:26,067 --> 00:08:27,442
- ( thuds )
- ( man groans )
64
00:08:27,608 --> 00:08:29,442
( screaming silently )
65
00:08:29,608 --> 00:08:30,817
( man screams )
66
00:08:30,983 --> 00:08:34,192
Oh, Jamie.
Oh, Jamie.
67
00:08:34,358 --> 00:08:36,983
Jamie!
Doctor!
68
00:08:39,192 --> 00:08:41,942
Get a gurney, somebody!
69
00:08:43,108 --> 00:08:45,358
- ( grunts )
- Okay, yeah. Ready.
70
00:08:47,233 --> 00:08:50,317
- Go! Go!
- Jamie, breathe!
71
00:08:50,483 --> 00:08:53,358
Breathe, Jamie!
Jamie, breathe.
72
00:08:53,525 --> 00:08:55,067
- Breathe, Jamie.
- Prep ER. Tracheotomy, go!
73
00:08:55,233 --> 00:08:56,775
No!
74
00:08:56,942 --> 00:08:59,983
Jamie, Jamie, Jamie, Jamie.
75
00:09:00,150 --> 00:09:02,275
- Man: All right, down.
- Man #2: There you go.
76
00:09:02,442 --> 00:09:04,608
Doctor:
Easy, easy, easy does it.
77
00:09:04,775 --> 00:09:07,192
- You got her up there?
- Yeah, steady, steady.
78
00:09:13,358 --> 00:09:15,608
Man:
She needs oxygen.
79
00:09:15,775 --> 00:09:17,650
Doctor:
All right, unstrap her.
80
00:09:20,483 --> 00:09:23,067
- All right, lift.
- ( gasping )
81
00:09:25,067 --> 00:09:27,067
( heart monitor beeping )
82
00:09:32,317 --> 00:09:35,067
- No! No!
- What are you doing?
83
00:09:35,233 --> 00:09:37,483
- Loomis: Leave her.
- Doctor: This girl is dying.
84
00:09:37,650 --> 00:09:38,817
( exhales )
85
00:09:38,983 --> 00:09:40,483
I have to open her trachea,
for God's sake.
86
00:09:40,650 --> 00:09:43,067
- She will stabilize.
- She's dying!
87
00:09:43,233 --> 00:09:44,900
Loomis: No.
88
00:09:45,067 --> 00:09:47,067
( heart monitor slows )
89
00:09:52,650 --> 00:09:54,067
Loomis:
You see?
90
00:09:54,233 --> 00:09:56,900
I see you still want this girl dead.
91
00:09:59,275 --> 00:10:02,317
She has something to tell us.
92
00:10:02,483 --> 00:10:04,483
( birds chirping )
93
00:10:24,233 --> 00:10:25,983
( door closes )
94
00:10:29,567 --> 00:10:31,900
Hey there, funny face.
95
00:10:35,525 --> 00:10:37,317
What?
96
00:10:40,525 --> 00:10:42,400
Thank you.
97
00:10:45,108 --> 00:10:48,150
- Hey! Hey, open up!
- ( banging )
98
00:10:48,317 --> 00:10:49,317
Mm! Mm!
99
00:10:49,483 --> 00:10:51,650
- ( voice croaks ) Max. Max.
- ( Max barks )
100
00:10:51,817 --> 00:10:53,733
- Hi.
- They don't allow Max in here.
101
00:10:53,900 --> 00:10:56,483
- Get in there, Max.
- ( Max whimpering )
102
00:10:56,650 --> 00:10:58,275
- Tina.
- You know what they can do
103
00:10:58,442 --> 00:10:59,942
if they can't take a joke.
104
00:11:00,108 --> 00:11:01,775
She doesn't even remember.
105
00:11:02,775 --> 00:11:04,233
- ( kisses )
- Tina: Is she really better?
106
00:11:06,025 --> 00:11:08,067
Hey!
Hey, hey, hey!
107
00:11:08,233 --> 00:11:10,733
( laughs, kisses )
108
00:11:10,900 --> 00:11:14,733
- Give me some of this action, baby.
- ( mouthing words )
109
00:11:14,900 --> 00:11:18,358
What?
Uh-huh.
110
00:11:18,525 --> 00:11:22,400
Ah, I wonder what Rachel's hiding
behind door number three.
111
00:11:22,567 --> 00:11:25,400
( mimicking fanfare )
112
00:11:26,525 --> 00:11:29,108
- Ta-da!
- ( Tina screams )
113
00:11:29,275 --> 00:11:31,900
( fanfare continues )
114
00:11:35,650 --> 00:11:38,192
- It's gonna look so good.
- ( snapping fingers )
115
00:11:40,775 --> 00:11:42,942
- Billy is going to have to fight off...
- Billy's gonna freak.
116
00:11:43,108 --> 00:11:44,608
a lot of boys.
117
00:11:44,775 --> 00:11:47,483
- ( Max barking )
- Loomis: What is going on here?
118
00:11:50,650 --> 00:11:53,775
( Rachel laughing )
119
00:11:53,942 --> 00:11:55,983
Tina:
Gee, sorry.
120
00:11:56,150 --> 00:11:57,692
Come on, Max.
Come here.
121
00:11:57,858 --> 00:12:00,692
Bye, sweetie.
Love you.
122
00:12:00,858 --> 00:12:02,483
Bye.
123
00:12:05,108 --> 00:12:08,358
I'll be back in two days, okay?
124
00:12:09,608 --> 00:12:11,692
Mom and Dad send their love.
125
00:12:11,858 --> 00:12:13,442
Come here.
126
00:12:15,983 --> 00:12:17,983
- ( gasps )
- ( Max barking )
127
00:12:18,150 --> 00:12:21,483
( tires squealing )
128
00:12:38,567 --> 00:12:40,983
How could they?
129
00:12:41,150 --> 00:12:43,150
When are they gonna realize
that she is not him?
130
00:12:43,317 --> 00:12:44,567
She's just a child.
131
00:12:44,733 --> 00:12:47,358
They know that Michael Myers
is her uncle
132
00:12:47,525 --> 00:12:49,442
and that she attacked her stepmother.
133
00:12:49,608 --> 00:12:54,108
That's why they fear her,
especially on Halloween.
134
00:12:54,275 --> 00:12:56,483
I never should've let my parents
talk me into leaving.
135
00:12:56,650 --> 00:12:58,275
I don't know what I was thinking.
136
00:12:58,442 --> 00:13:01,233
- You are afraid.
- I am not.
137
00:13:01,400 --> 00:13:06,108
You're afraid the whole thing
might start to happen again.
138
00:13:06,275 --> 00:13:08,983
There's nothing wrong
with being afraid.
139
00:13:09,150 --> 00:13:10,567
And I suppose
there's nothing wrong
140
00:13:10,733 --> 00:13:12,733
with just leaving
my little stepsister here alone.
141
00:13:12,900 --> 00:13:15,525
You can telephone her from the cabin.
142
00:13:15,692 --> 00:13:17,942
She'll be properly looked after.
143
00:13:19,233 --> 00:13:22,608
Then why do I still feel guilty?
144
00:13:22,775 --> 00:13:25,400
- I'm worried about Jamie.
- So, stick around.
145
00:13:25,567 --> 00:13:28,442
- I already promised my parents.
- Promises were made to be broken, babe.
146
00:13:28,608 --> 00:13:31,192
- I don't know.
- The farm's parties always rock.
147
00:13:31,358 --> 00:13:32,733
- Think about it.
- Okay.
148
00:13:32,900 --> 00:13:34,400
- I gotta jet. Bye.
- ( barking )
149
00:13:34,567 --> 00:13:36,483
- Rachel: Bye.
- Tina: I'll be back with the outfits.
150
00:13:36,650 --> 00:13:38,567
See you, Tina.
Max!
151
00:13:38,733 --> 00:13:40,358
( Max barking )
152
00:13:41,358 --> 00:13:45,067
Max, what is it?
Come on, Max.
153
00:13:45,233 --> 00:13:46,733
Oh, come on.
154
00:13:46,900 --> 00:13:48,900
( Michael breathing )
155
00:13:55,900 --> 00:13:58,692
( pop music playing )
156
00:13:58,858 --> 00:14:00,858
♪ When we first met up ♪
157
00:14:01,942 --> 00:14:04,483
♪ We started off all wrong ♪
158
00:14:05,567 --> 00:14:08,108
- ♪ And the pace was just too fast... ♪
- ( Michael breathing )
159
00:14:08,275 --> 00:14:10,275
♪ I'm hanging on ♪
160
00:14:12,525 --> 00:14:13,900
- ♪ Romeo, Romeo... ♪
- Rachel: Come on.
161
00:14:14,067 --> 00:14:16,775
- ♪ Gotta go, Romeo... ♪
- Come on.
162
00:14:16,942 --> 00:14:19,233
Yes, that's good.
163
00:14:19,400 --> 00:14:23,942
♪ Pack up your things,
head back out the window ♪
164
00:14:24,108 --> 00:14:28,108
♪ I'm looking around
for a new Romeo. ♪
165
00:14:28,275 --> 00:14:30,567
( Michael breathing )
166
00:14:32,358 --> 00:14:34,192
- Girl: Here, you want this?
- Boy: No, that's mine.
167
00:14:34,358 --> 00:14:36,275
- Girl #2: I want the green one.
- Girl: I used this color.
168
00:14:36,442 --> 00:14:38,025
- I like this color.
- Boy #2: Here's a red one.
169
00:14:38,192 --> 00:14:40,400
( Michael breathing )
170
00:14:40,567 --> 00:14:43,150
( chatter continues )
171
00:14:50,525 --> 00:14:51,775
( barking )
172
00:14:51,942 --> 00:14:53,942
( Michael breathing )
173
00:14:58,733 --> 00:15:00,358
Shut up, Max.
174
00:15:16,775 --> 00:15:18,733
- Jamie?
- ( strained )
175
00:15:18,900 --> 00:15:20,442
Boy: Max?
176
00:15:23,025 --> 00:15:24,817
( phone ringing )
177
00:15:24,983 --> 00:15:27,317
All right!
178
00:15:27,483 --> 00:15:30,025
( sighs )
Hold on a minute!
179
00:15:30,192 --> 00:15:32,192
( Michael breathing )
180
00:15:33,692 --> 00:15:36,192
- Rachel: All right!
- ( ringing continues )
181
00:15:36,358 --> 00:15:38,608
Ugh, I'm coming!
182
00:15:38,775 --> 00:15:39,817
Hello?
183
00:15:39,983 --> 00:15:41,900
Are you all right?
184
00:15:42,067 --> 00:15:44,233
Yeah, I'm fine.
I was just in the shower.
185
00:15:44,400 --> 00:15:46,692
Is Max all right?
186
00:15:46,858 --> 00:15:50,567
Max is having fun.
He's been barking at a cat all morning.
187
00:15:50,733 --> 00:15:52,942
- Go and check him.
- Well, why?
188
00:15:53,108 --> 00:15:55,608
Go and check him now!
189
00:15:55,775 --> 00:15:57,733
All right.
190
00:15:57,900 --> 00:16:01,733
All right. Hold on.
I have to go downstairs.
191
00:16:01,900 --> 00:16:03,733
Oh, brother.
192
00:16:07,733 --> 00:16:09,733
( Michael breathing )
193
00:16:38,900 --> 00:16:40,275
- Rachel: Ow!
- ( object clatters )
194
00:16:40,442 --> 00:16:41,858
Rachel?
195
00:16:44,275 --> 00:16:47,317
Rachel:
Dr. Loomis,
196
00:16:47,483 --> 00:16:48,567
Max is gone.
197
00:16:48,733 --> 00:16:50,275
Listen to me.
198
00:16:50,442 --> 00:16:53,692
Drop the phone, go to the nearest store,
get out of the house.
199
00:16:53,858 --> 00:16:54,983
Quickly, now.
Go on.
200
00:17:05,692 --> 00:17:07,567
Mr. Cornish.
201
00:17:14,817 --> 00:17:17,150
- Man: What's going on here?
- ( police radio chatter )
202
00:17:18,983 --> 00:17:20,275
Man #2:
Trying to find that out.
203
00:17:23,442 --> 00:17:24,942
- Cop: All clear.
- Cop #2: Nothing above, nothing below.
204
00:17:25,108 --> 00:17:27,067
( scoffs )
Well, what about Max?
205
00:17:27,233 --> 00:17:28,900
A Doby, right?
206
00:17:29,067 --> 00:17:30,567
Man:
There he is.
207
00:17:30,733 --> 00:17:33,942
This is not happening to me.
Max.
208
00:17:34,108 --> 00:17:36,150
Max, what have you done?
209
00:17:36,317 --> 00:17:38,525
- I'm so embarrassed.
- Hey, it's what we're here for.
210
00:17:38,692 --> 00:17:40,025
- Rescue cats.
- Find dogs.
211
00:17:40,192 --> 00:17:41,442
- That's our job.
- And we love it.
212
00:17:47,192 --> 00:17:49,525
- ( kisses )
- Rachel: Bye, sweetie. I love you.
213
00:17:49,692 --> 00:17:53,025
- ( kisses )
- You be a good girl. Bye.
214
00:17:58,942 --> 00:18:02,192
So she was perfectly all right.
215
00:18:04,942 --> 00:18:06,942
Come on, Billy.
216
00:18:07,108 --> 00:18:09,567
I think Jamie needs to get some rest.
217
00:18:11,025 --> 00:18:13,858
( stuttering )
Jamie, are you okay?
218
00:18:15,608 --> 00:18:17,608
Come on.
219
00:18:35,525 --> 00:18:37,567
You sense something, don't you?
220
00:18:37,733 --> 00:18:41,150
- ( straining )
- Tell me.
221
00:18:41,317 --> 00:18:43,275
Tell me what you know.
222
00:18:43,442 --> 00:18:45,900
Here, write, write, write!
223
00:18:48,775 --> 00:18:51,483
Write what you know.
224
00:18:51,650 --> 00:18:53,900
Jamie, please!
225
00:18:55,483 --> 00:18:57,150
Please?
226
00:19:11,025 --> 00:19:13,025
( Michael breathing )
227
00:19:28,233 --> 00:19:29,983
Yeah.
228
00:19:33,233 --> 00:19:34,983
Hmm.
229
00:19:44,442 --> 00:19:46,650
- ( Max barking )
- ( sighs )
230
00:19:46,817 --> 00:19:48,525
Max.
231
00:19:49,817 --> 00:19:51,733
( blows raspberry )
232
00:19:51,900 --> 00:19:53,900
( Max barking )
233
00:20:10,775 --> 00:20:11,775
Max?
234
00:20:11,942 --> 00:20:14,525
( barking )
235
00:20:17,400 --> 00:20:19,067
( glass breaks )
236
00:20:56,983 --> 00:20:58,983
No!
( screaming )
237
00:20:59,150 --> 00:21:01,150
( gasping )
238
00:21:04,608 --> 00:21:06,358
The Dictataline should have
taken effect by now.
239
00:21:06,525 --> 00:21:08,067
Another dose might stop her heart.
240
00:21:10,608 --> 00:21:14,025
She was shaking.
Her whole body was shaking.
241
00:21:14,192 --> 00:21:16,275
Every time a little girl twitches,
242
00:21:16,442 --> 00:21:18,150
I'm supposed to call out
the National Guard.
243
00:21:18,317 --> 00:21:20,192
How many people did he kill last year?
244
00:21:20,358 --> 00:21:23,317
Have you forgotten
your own daughter?
245
00:21:23,483 --> 00:21:26,275
- I don't...
- No, of course you don't forget!
246
00:21:26,442 --> 00:21:28,442
How could you?
247
00:21:28,608 --> 00:21:30,733
But you never looked
into his face, did you?
248
00:21:30,900 --> 00:21:32,900
You never saw his eyes.
249
00:21:33,067 --> 00:21:35,608
You never saw that... that nothing.
250
00:21:35,775 --> 00:21:38,983
No expression, blank.
251
00:21:39,150 --> 00:21:43,942
My memory goes back 12 years,
to the night when I offered my...
252
00:21:44,108 --> 00:21:46,483
I'm gonna show you...
show you something.
253
00:21:46,650 --> 00:21:49,108
Look, look.
Look at this.
254
00:21:49,275 --> 00:21:52,108
Look at that.
255
00:21:52,275 --> 00:21:57,358
I prayed that he would
burn in hell,
256
00:21:57,525 --> 00:21:59,983
but in my heart
257
00:22:00,150 --> 00:22:03,150
I knew that hell
would not have him.
258
00:22:03,317 --> 00:22:04,650
Sheriff?
259
00:22:08,608 --> 00:22:10,650
They want you down
at the cemetery.
260
00:22:20,650 --> 00:22:22,858
( jiggles doorknob )
261
00:22:23,025 --> 00:22:25,733
- ( rings doorbell )
- Rache?
262
00:22:25,900 --> 00:22:28,733
- Rache!
- ( doorbell rings )
263
00:22:28,900 --> 00:22:31,733
( Max barking )
264
00:22:31,900 --> 00:22:34,608
( Michael breathing )
265
00:22:35,692 --> 00:22:39,358
Maxie!
( kisses )
266
00:22:39,525 --> 00:22:40,608
( barking )
267
00:22:40,775 --> 00:22:44,025
Chill out, Max.
268
00:22:44,192 --> 00:22:46,442
I'll get you water in a second.
269
00:22:49,733 --> 00:22:51,233
Rache?
270
00:22:53,275 --> 00:22:56,025
- Rachel?
- ( static hissing )
271
00:22:56,192 --> 00:22:59,192
- Rachel, Rachel?
- ( Michael breathing )
272
00:23:00,442 --> 00:23:03,442
Rachel, I got you a present.
273
00:23:03,608 --> 00:23:05,358
Rachel.
274
00:23:08,233 --> 00:23:09,817
( needle scratches )
275
00:23:11,483 --> 00:23:13,025
Rachel?
276
00:23:13,192 --> 00:23:15,567
( Max barking )
277
00:23:19,483 --> 00:23:21,150
Rachel?
278
00:23:21,317 --> 00:23:22,900
( laughing )
279
00:23:30,692 --> 00:23:32,483
Rachel?
280
00:23:41,942 --> 00:23:44,108
Gonna miss you, baby!
281
00:23:50,442 --> 00:23:54,067
( wind blowing )
282
00:24:07,608 --> 00:24:09,150
( sighs )
283
00:24:31,067 --> 00:24:32,692
- ( doorbell rings )
- ( gasps )
284
00:24:32,858 --> 00:24:34,608
- ( Max barking )
- ( laughing )
285
00:24:35,900 --> 00:24:38,317
Sammy?
286
00:24:49,483 --> 00:24:51,233
- Boo!
- ( both scream )
287
00:24:51,400 --> 00:24:53,983
- ( Sammy laughing )
- Hi!
288
00:24:54,150 --> 00:24:55,192
It's Halloween, right?
289
00:24:55,358 --> 00:24:58,692
Can you believe we have this whole house
to ourselves for the weekend?
290
00:24:58,858 --> 00:25:01,692
But, Tina, that's what you've
said before, remember?
291
00:25:01,858 --> 00:25:05,067
Oh, Sammy, are all your circuits
on hold or what?
292
00:25:06,608 --> 00:25:09,275
- ( Tina laughing )
- ( Max barking )
293
00:25:09,442 --> 00:25:11,858
Hey, Tina, I thought
Rachel was sticking around.
294
00:25:12,025 --> 00:25:13,525
- Oh, I did, too.
- ( Max barking )
295
00:25:13,692 --> 00:25:17,108
But I guess she decided to go up
to the country with her parents.
296
00:25:17,275 --> 00:25:20,733
Oh, Max, shut your canine trap!
297
00:25:20,900 --> 00:25:25,108
What if my mom calls and finds out
Rachel is not here with us, huh?
298
00:25:25,275 --> 00:25:27,983
- ( Michael breathing )
- Just joking! ( laughs )
299
00:25:28,150 --> 00:25:29,317
( bird squawks )
300
00:25:43,942 --> 00:25:46,942
( gasping )
301
00:25:52,733 --> 00:25:55,692
Sammy, why don't
you bag Spitz tonight?
302
00:25:55,858 --> 00:25:57,733
- I couldn't do that.
- Oh, sure, you could.
303
00:25:57,900 --> 00:26:00,233
- Oh, no, I can't.
- Oh, come on.
304
00:26:00,400 --> 00:26:02,025
Ooh, you're blushing!
305
00:26:02,192 --> 00:26:04,067
( laughing )
Come on.
306
00:26:04,233 --> 00:26:06,608
Come on, you can't hide
anything from me.
307
00:26:09,150 --> 00:26:10,650
- Come on.
- This may be it.
308
00:26:10,817 --> 00:26:11,817
It?
309
00:26:13,108 --> 00:26:15,025
Tina:
What are you saying?
310
00:26:15,192 --> 00:26:16,983
God, I can't talk to you about this.
311
00:26:17,150 --> 00:26:18,650
Oh, come on.
Come on.
312
00:26:18,817 --> 00:26:20,858
I mean, you're planning something.
I mean, what are we talking here?
313
00:26:21,025 --> 00:26:25,567
Like, candles and... and, uh,
314
00:26:25,733 --> 00:26:29,733
a sensual massage
and leopard sheets?
315
00:26:29,900 --> 00:26:31,775
Satin.
316
00:26:31,942 --> 00:26:33,817
- Satin sheets?
- They're Rachel's!
317
00:26:33,983 --> 00:26:35,817
( both laughing )
318
00:26:35,983 --> 00:26:38,567
Oh, I just flipped my skirt!
319
00:26:38,733 --> 00:26:40,650
What do you want me to do?
What can I do? What can I do?
320
00:26:40,817 --> 00:26:42,817
I mean, do you want to make up
signals or something?
321
00:26:42,983 --> 00:26:45,442
- Tina! No.
- ( laughs ) What?
322
00:26:45,608 --> 00:26:48,025
Come on, you guys can have
the house to yourselves.
323
00:26:48,192 --> 00:26:50,192
It's cool.
324
00:26:50,358 --> 00:26:52,275
Mikey and I like it in the car.
325
00:26:52,442 --> 00:26:54,400
( both laugh )
326
00:26:56,067 --> 00:26:59,192
- Aw, honey, don't worry about it.
- I'm not worried.
327
00:26:59,358 --> 00:27:02,733
I've just been in
a weird mood all day.
328
00:27:02,900 --> 00:27:05,650
Well, everybody in this town
is in a weird mood.
329
00:27:05,817 --> 00:27:09,150
They should ban Halloween
in this town.
330
00:27:09,317 --> 00:27:10,692
( both laugh )
331
00:27:10,858 --> 00:27:13,858
- Tina: Michael?
- What?!
332
00:27:14,025 --> 00:27:16,025
( pop music playing over radio )
333
00:27:25,483 --> 00:27:27,608
Tina: Hi.
334
00:27:27,775 --> 00:27:30,400
Hey, you're just in time
to give us a ride.
335
00:27:32,900 --> 00:27:35,733
Come on, Sammy.
Sorry about last weekend.
336
00:27:35,900 --> 00:27:37,733
- ( chuckles )
- Aren't you, Mike?
337
00:27:37,900 --> 00:27:41,108
- No. ( laughing )
- See?
338
00:27:41,275 --> 00:27:43,942
Tina, I thought you wanted
to see Jamie.
339
00:27:44,942 --> 00:27:48,483
Look, you're killing me, babe, okay?
Would you just get in?
340
00:27:48,650 --> 00:27:51,483
We could go later,
right, Mikey? Right?
341
00:27:56,983 --> 00:27:58,025
( revs engine )
342
00:28:06,442 --> 00:28:06,567
- ( monitor beeping rapidly )
- ( groans )
343
00:28:06,567 --> 00:28:08,400
- ( monitor beeping rapidly )
- ( groans )
344
00:28:08,567 --> 00:28:10,442
( tires squealing )
345
00:28:16,233 --> 00:28:19,150
( Jamie gasping )
346
00:28:53,358 --> 00:28:55,900
( air hissing )
347
00:29:04,817 --> 00:29:06,817
( whimpering )
348
00:29:11,400 --> 00:29:13,733
( fabric ripping )
349
00:29:16,192 --> 00:29:17,983
( fabric ripping )
350
00:29:29,192 --> 00:29:32,192
- ( machines whirring )
- ( air hissing )
351
00:29:52,317 --> 00:29:55,317
It's all right.
It's all right.
352
00:29:58,983 --> 00:30:01,400
What are you doing down here?
353
00:30:03,108 --> 00:30:04,650
Come on.
Come on.
354
00:30:04,817 --> 00:30:06,317
- It's okay.
- There you are.
355
00:30:06,483 --> 00:30:08,317
We've been looking all over for you.
356
00:30:08,483 --> 00:30:11,192
Come to me, baby.
Come on.
357
00:30:12,525 --> 00:30:14,150
What happened?
358
00:30:14,317 --> 00:30:15,942
Was it one of your dreams again?
359
00:30:16,108 --> 00:30:18,400
Huh? Huh?
Okay, come on.
360
00:30:20,692 --> 00:30:23,275
You've got to help me, Jamie.
361
00:30:23,442 --> 00:30:26,067
You've got to help me to find him.
362
00:30:26,233 --> 00:30:28,608
We both know he's alive,
363
00:30:28,775 --> 00:30:31,317
but you know where he is!
364
00:30:32,317 --> 00:30:33,650
Why?
365
00:30:33,817 --> 00:30:36,650
Why are you protecting him?
366
00:30:37,858 --> 00:30:40,358
- Why...
- ( object clattering )
367
00:30:40,525 --> 00:30:42,900
What about your stepmother, Jamie?
368
00:30:43,067 --> 00:30:46,108
You love her, don't you?
He made you stab her.
369
00:30:46,275 --> 00:30:48,275
( crying )
370
00:30:50,192 --> 00:30:53,900
You can't hide from him.
He'll always get to you.
371
00:30:55,608 --> 00:30:57,650
Jamie, Jamie, listen.
372
00:30:57,817 --> 00:31:01,317
Today, in the cemetery,
373
00:31:01,483 --> 00:31:04,400
somebody dug up a coffin.
374
00:31:04,567 --> 00:31:08,317
It was the coffin
of a nine-year-old girl.
375
00:31:09,900 --> 00:31:13,733
What do you think he's going
to do with that?!
376
00:31:13,900 --> 00:31:15,733
Huh?
377
00:31:16,983 --> 00:31:19,275
You're nine years old.
378
00:31:19,442 --> 00:31:21,025
Aren't you, Jamie?
379
00:31:21,192 --> 00:31:24,817
Dr. Loomis, leave the little girl alone.
380
00:31:28,942 --> 00:31:32,817
Tears won't get you anywhere.
( chuckles )
381
00:31:33,942 --> 00:31:36,442
Help me to find him?
382
00:31:36,608 --> 00:31:38,483
We'll find him together.
383
00:31:41,192 --> 00:31:44,817
There's a reason why he has
this power over you.
384
00:31:46,650 --> 00:31:49,483
Did you ever wonder what it is?
385
00:31:52,108 --> 00:31:53,817
Baby?
386
00:32:07,108 --> 00:32:09,108
( chatter )
387
00:32:18,025 --> 00:32:19,567
( dog yelps )
388
00:32:43,775 --> 00:32:46,775
( wind howling )
389
00:33:07,400 --> 00:33:09,275
Michael?
390
00:33:14,067 --> 00:33:16,567
( wood creaking )
391
00:33:23,317 --> 00:33:26,442
Have you come home, Michael?
392
00:33:28,858 --> 00:33:31,525
I know what you want from her.
393
00:33:44,067 --> 00:33:46,067
( cane clattering )
394
00:33:51,983 --> 00:33:53,983
( wind blowing )
395
00:35:12,233 --> 00:35:14,067
( grunting )
396
00:35:14,233 --> 00:35:16,483
( squeaks )
397
00:35:16,650 --> 00:35:19,150
( laughing )
398
00:35:33,817 --> 00:35:35,817
( kids shouting )
399
00:35:35,983 --> 00:35:37,983
( rock music playing over radio )
400
00:35:40,900 --> 00:35:42,525
( Tina laughs )
401
00:35:45,192 --> 00:35:47,150
( rock music blaring )
402
00:35:58,817 --> 00:36:00,900
Ooh!
403
00:36:01,067 --> 00:36:02,775
( laughing )
404
00:36:02,942 --> 00:36:05,192
Don't you like the mask
just a little bit?
405
00:36:06,817 --> 00:36:09,442
Yeah, maybe you don't even need
to wear a mask, baby.
406
00:36:09,608 --> 00:36:11,608
( laughs )
407
00:36:15,275 --> 00:36:18,567
( singing along )
♪ Baby I'm yours, sha la la la ♪
408
00:36:18,733 --> 00:36:20,817
♪ Baby, I'm ready, sha la la... ♪
409
00:36:20,983 --> 00:36:24,025
Ow.
Bruised, but ready.
410
00:36:24,192 --> 00:36:25,817
Hi.
411
00:36:28,817 --> 00:36:30,900
( siren wails )
412
00:36:39,150 --> 00:36:40,817
Friends of yours?
413
00:36:44,692 --> 00:36:47,275
- So, how many cases can we get?
- Three cases.
414
00:36:47,442 --> 00:36:50,358
Any more and I think old Mr. Casey
would know something's up.
415
00:36:50,525 --> 00:36:53,108
Hey, but we gotta get going.
Shift changes pretty soon.
416
00:36:54,775 --> 00:36:55,900
Are you gonna pull around back,
417
00:36:56,067 --> 00:36:57,983
or should we both
just get busted out front?
418
00:37:00,567 --> 00:37:02,817
Oh, Mike.
419
00:37:02,983 --> 00:37:04,692
Nice wax job.
420
00:37:04,858 --> 00:37:06,983
Touch the car again and you're dead.
421
00:37:07,150 --> 00:37:10,067
- Okay?
- Okay. Thank you.
422
00:37:12,150 --> 00:37:14,150
You're gonna get
high blood pressure, Mikey.
423
00:37:14,317 --> 00:37:16,108
Pick me up at 8:00 at Rachel's, okay?
424
00:37:16,275 --> 00:37:18,733
We gotta get ready
for the Tower Farm party.
425
00:37:18,900 --> 00:37:22,067
Hey, Mikey, wanna go
have your legs waxed?
426
00:37:22,233 --> 00:37:24,233
( tires screeching )
427
00:37:39,817 --> 00:37:41,317
All right, that's it.
Now, go, go, go.
428
00:37:41,483 --> 00:37:43,900
And don't drink it all
before we get there, okay?
429
00:37:47,192 --> 00:37:48,900
Idiot.
430
00:37:56,442 --> 00:37:58,150
( chuckles )
431
00:38:05,983 --> 00:38:09,067
( screeching )
432
00:38:11,525 --> 00:38:13,275
What the...?
433
00:38:16,150 --> 00:38:17,983
Okay, asshole.
434
00:38:18,150 --> 00:38:20,025
You wanna play?
435
00:38:22,400 --> 00:38:26,150
Trick or tr...
( choking )
436
00:38:26,317 --> 00:38:27,817
( crowbar clangs )
437
00:38:27,983 --> 00:38:30,817
( strangled cries )
438
00:38:32,275 --> 00:38:34,233
( grunts )
439
00:38:34,400 --> 00:38:36,942
( gurgling )
440
00:38:43,608 --> 00:38:45,025
Man over PA:
Three, two, one.
441
00:38:45,192 --> 00:38:46,983
- Can you hear me out there?
- ( piano tuning )
442
00:38:47,150 --> 00:38:49,442
Testing, one, two, three.
( taps microphone )
443
00:38:49,608 --> 00:38:51,358
( mic feedback rings )
444
00:38:53,775 --> 00:38:57,108
Ooh.
My, aren't you pretty?
445
00:38:57,275 --> 00:38:59,400
Huh?
446
00:39:00,400 --> 00:39:01,983
Ooh.
447
00:39:02,150 --> 00:39:05,233
( stuttering )
These are for you.
448
00:39:09,067 --> 00:39:12,233
Ooh, aren't they beautiful? Huh?
449
00:39:12,400 --> 00:39:14,108
We'll have to put them in water.
450
00:39:26,733 --> 00:39:30,775
( stuttering )
It's good luck.
451
00:39:37,317 --> 00:39:41,317
First of all, I'd like to thank
you parents for supporting us tonight.
452
00:39:41,483 --> 00:39:46,275
Now, what we've all been waiting for:
our annual Halloween costume pageant.
453
00:39:46,442 --> 00:39:49,692
Our first couple is Jenny Hogle
and Kristin McGibb.
454
00:39:49,858 --> 00:39:51,942
- Give 'em a big hand.
- ( piano music playing )
455
00:40:04,358 --> 00:40:07,567
( tires screech, horn honking )
456
00:40:11,400 --> 00:40:13,567
( honking continues )
457
00:40:16,900 --> 00:40:19,900
- ( Michael breathing )
- ( gloves creaking )
458
00:40:34,608 --> 00:40:37,358
MC: Next is Tony Larkin
and Diane Willis.
459
00:40:37,525 --> 00:40:38,942
Jamie, come on.
460
00:40:43,067 --> 00:40:46,442
Tina, queen of room service.
461
00:40:46,608 --> 00:40:49,192
( laughs )
462
00:40:52,900 --> 00:40:55,817
Michael, open the door.
463
00:40:57,108 --> 00:40:59,108
Mike.
464
00:41:00,192 --> 00:41:02,358
Michael, it's cold out here.
465
00:41:02,525 --> 00:41:05,150
Come on, open the door.
466
00:41:06,567 --> 00:41:09,983
Mikey. Ooh!
467
00:41:10,150 --> 00:41:12,400
- Mikey.
- ( lock clicks )
468
00:41:14,608 --> 00:41:17,608
Thank you for being
such a gentleman.
469
00:41:17,775 --> 00:41:22,150
MC: And now, we have Billy Hill
and Jamie Carruthers.
470
00:41:23,358 --> 00:41:25,858
You're wearing my present.
471
00:41:28,567 --> 00:41:31,233
I want you to know
472
00:41:31,400 --> 00:41:33,900
I just love barbaric men.
473
00:41:34,067 --> 00:41:36,275
( gloves creak )
474
00:41:36,442 --> 00:41:39,233
Jamie as a princess.
Give 'em a big hand.
475
00:41:39,400 --> 00:41:42,733
Jamie? Jamie, come on.
Jamie, come on.
476
00:41:42,900 --> 00:41:46,150
Michael, don't I even get a kiss?
477
00:41:56,150 --> 00:41:58,858
Well, I can't resist your new look.
478
00:42:00,317 --> 00:42:01,442
Billy:
Jamie, come on.
479
00:42:10,900 --> 00:42:12,775
It feels creepy.
480
00:42:21,942 --> 00:42:23,525
( crowd murmuring )
481
00:42:23,692 --> 00:42:25,983
( panting )
482
00:42:26,150 --> 00:42:27,525
- Jamie...
- ( crowd gasps )
483
00:42:27,692 --> 00:42:30,983
- ( screaming )
- ( tires screeching )
484
00:42:31,150 --> 00:42:32,775
- ( crowd screaming )
- Jamie!
485
00:42:35,400 --> 00:42:36,400
Jamie.
486
00:42:42,692 --> 00:42:45,858
Just great.
The old silent treatment, huh, Mike?
487
00:42:46,025 --> 00:42:48,358
What'd I do wrong this time, huh?
488
00:42:48,525 --> 00:42:51,692
Is it because I wanna see Jamie?
489
00:42:54,900 --> 00:42:58,900
Nothing, Mike.
That's what I get... nothing.
490
00:43:01,108 --> 00:43:02,900
Stop here.
I want a pack of cigarettes.
491
00:43:03,067 --> 00:43:05,275
( engine roars )
492
00:43:05,442 --> 00:43:09,650
I said stop the goddamn car.
I want a pack of cigarettes.
493
00:43:09,817 --> 00:43:12,692
( tires screech )
494
00:43:15,567 --> 00:43:17,567
Come on.
Well?
495
00:43:26,817 --> 00:43:28,317
Great.
496
00:43:28,483 --> 00:43:30,525
Psycho boyfriend.
497
00:43:30,692 --> 00:43:33,025
- ( girls laughing )
- ( door slams )
498
00:43:36,567 --> 00:43:39,900
Jamie.
Tina... is she in danger?
499
00:43:40,067 --> 00:43:41,983
- Where is she?
- No, we've gotta get her out of here.
500
00:43:42,150 --> 00:43:45,275
Where is she?
Tina... where is she, Jamie?
501
00:43:45,442 --> 00:43:47,442
( people whooping )
502
00:43:50,483 --> 00:43:51,983
( straining )
503
00:43:52,150 --> 00:43:55,733
Jamie, you've got to help us.
504
00:43:55,900 --> 00:43:57,733
Get Meeker on the line.
505
00:43:57,900 --> 00:43:59,317
Sergeant Meeker, what's your 20?
506
00:43:59,483 --> 00:44:04,400
- St... ore!
- Store!
507
00:44:05,442 --> 00:44:07,067
- Store.
- ( Jamie gasping )
508
00:44:08,775 --> 00:44:10,942
What kind of store?
What do they sell there?
509
00:44:11,108 --> 00:44:14,567
( struggling )
All-nighter.
510
00:44:14,733 --> 00:44:17,108
All-nighter.
511
00:44:17,275 --> 00:44:20,775
- ( Jamie straining ) No.
- Loomis: Yes?
512
00:44:20,942 --> 00:44:23,317
What do they... what do they sell?
513
00:44:23,483 --> 00:44:26,067
- Big...
- Billy: Big...
514
00:44:26,233 --> 00:44:27,525
- Wom...
- Billy: Woman.
515
00:44:27,692 --> 00:44:29,483
A big woman?
A big woman who works...
516
00:44:29,650 --> 00:44:33,233
- works in the store, eh?
- No!
517
00:44:33,400 --> 00:44:35,733
Loomis:
What? Jamie, what?
518
00:44:35,900 --> 00:44:38,150
Cookie woman!
519
00:44:38,317 --> 00:44:41,608
( stuttering )
Cookie woman.
520
00:44:41,775 --> 00:44:45,400
Cookie woman?
Cookie woman?
521
00:44:45,567 --> 00:44:47,650
Dale's Gas Station.
Fifth and Main.
522
00:45:10,775 --> 00:45:13,233
( sirens wailing )
523
00:45:13,400 --> 00:45:14,483
Officer over megaphone:
Tina Williams.
524
00:45:14,650 --> 00:45:17,525
If you are Tina Williams,
stay where you are.
525
00:45:20,108 --> 00:45:22,150
( police radio chatter )
526
00:45:22,317 --> 00:45:24,942
Great.
Check the inside.
527
00:45:25,108 --> 00:45:26,525
Officer over radio:
She appears unharmed.
528
00:45:26,692 --> 00:45:28,942
Tina over radio:
What the hell is going on? I'm fine!
529
00:45:29,108 --> 00:45:31,108
Please, you've got to come
with us to the clinic.
530
00:45:31,275 --> 00:45:33,400
Is Jamie all right?
531
00:45:33,567 --> 00:45:35,275
Just get in the car.
532
00:45:37,025 --> 00:45:39,608
Officer: Let's get a car
on either end of the street.
533
00:45:39,775 --> 00:45:41,442
Officer #2:
We're bringing her in.
534
00:45:45,358 --> 00:45:47,650
- I don't believe this.
- Come on.
535
00:45:55,233 --> 00:45:58,192
- Tina!
- Where's Jamie?
536
00:45:58,358 --> 00:46:00,650
Is something wrong?
537
00:46:01,942 --> 00:46:04,192
T- Tina.
538
00:46:05,692 --> 00:46:07,858
Oh, my God.
539
00:46:16,608 --> 00:46:18,358
Say it again.
540
00:46:18,525 --> 00:46:20,900
T- Tina?
541
00:46:21,067 --> 00:46:23,025
I love it!
542
00:46:27,317 --> 00:46:29,317
- Tina, don't go.
- I have to.
543
00:46:29,483 --> 00:46:31,358
- Why?
- Because.
544
00:46:31,525 --> 00:46:34,733
You might not understand, but...
( sighs )
545
00:46:34,900 --> 00:46:36,942
When you're older, there are people
you're gonna meet
546
00:46:37,108 --> 00:46:40,108
who make you feel,
like, connected,
547
00:46:40,275 --> 00:46:42,108
like your heart is made of neon.
548
00:46:42,275 --> 00:46:45,775
And when you find them,
you have to be with them.
549
00:46:45,942 --> 00:46:48,025
But he was with you.
550
00:46:48,192 --> 00:46:50,650
- Who?
- The bogeyman.
551
00:46:50,817 --> 00:46:53,483
Oh, yeah, that's one way
of describing him.
552
00:46:54,817 --> 00:46:58,192
- Tina, no!
- Honey, I will come back later tonight
553
00:46:58,358 --> 00:46:59,983
and I will sleep with you right here.
554
00:47:00,150 --> 00:47:01,650
Tina!
555
00:47:02,900 --> 00:47:05,192
I'll be back.
I love you.
556
00:47:05,358 --> 00:47:07,817
Tina!
557
00:47:11,275 --> 00:47:12,900
( men chattering )
558
00:47:13,067 --> 00:47:16,025
- Why don't you stay the night?
- Oh, I'm sorry. I gotta run.
559
00:47:16,192 --> 00:47:18,108
- Tina, please.
- Stay away, okay?
560
00:47:18,275 --> 00:47:19,942
You know, you're really creepy,
filling that little girl
561
00:47:20,108 --> 00:47:21,567
with all that bogeyman crap.
562
00:47:21,733 --> 00:47:23,233
I believe that you're in danger.
563
00:47:23,400 --> 00:47:26,442
- Jamie believes it, too.
- Jamie's a nine-year-old girl.
564
00:47:26,608 --> 00:47:29,108
- Be sensible.
- ( laughs )
565
00:47:29,275 --> 00:47:32,233
I'm never sensible if I can help it.
Hee hee hee!
566
00:47:32,400 --> 00:47:33,900
Tina!
567
00:47:34,942 --> 00:47:36,858
For God's sake, stop her.
568
00:47:39,108 --> 00:47:41,442
- On whose orders?
- She hasn't done anything wrong.
569
00:47:43,067 --> 00:47:46,317
Follow her, then.
At least you can do that.
570
00:47:46,483 --> 00:47:49,608
If that girl dies tonight...
571
00:47:49,775 --> 00:47:52,733
All right, all right.
For you, Doc, anything.
572
00:48:02,983 --> 00:48:05,567
You guys supposed to be
trailing me or something?
573
00:48:06,775 --> 00:48:09,317
Well, then, you can give me a ride
to the Tower Farm.
574
00:48:22,942 --> 00:48:25,275
( police radio chatter )
575
00:48:36,150 --> 00:48:39,025
Tina.
Gotta help Tina.
576
00:48:46,067 --> 00:48:50,025
Jamie's not in her room.
She's nowhere in sight.
577
00:48:50,192 --> 00:48:51,817
( girl laughing )
578
00:48:51,983 --> 00:48:54,400
- Hey! ( screams )
- Meeker: Loomis.
579
00:48:54,567 --> 00:48:57,400
- What the hell are you doing?
- Jamie's gone.
580
00:49:01,108 --> 00:49:03,150
Oh, no.
581
00:49:03,317 --> 00:49:05,192
( footsteps approaching )
582
00:49:05,358 --> 00:49:07,067
( both scream )
583
00:49:07,233 --> 00:49:09,817
I've gotta find Tina.
584
00:49:09,983 --> 00:49:13,525
( stuttering )
You don't even know where she is.
585
00:49:13,692 --> 00:49:16,233
- But I do.
- Where?
586
00:49:16,400 --> 00:49:18,275
The Tower Farm.
587
00:49:18,442 --> 00:49:21,442
( pop music blaring )
588
00:49:23,108 --> 00:49:25,025
- Love your costume.
- Oh, baby.
589
00:49:31,942 --> 00:49:33,525
- Tina.
- What?
590
00:49:33,692 --> 00:49:36,942
- Where's Mike?
- Oh, ask me if I care.
591
00:49:42,525 --> 00:49:44,275
- What are you doing?
- Huh?
592
00:49:44,442 --> 00:49:46,775
- What are you doing?
- Oh, this thing here.
593
00:49:46,942 --> 00:49:48,650
( car engine roaring )
594
00:49:57,692 --> 00:49:59,567
What do you think?
595
00:49:59,733 --> 00:50:01,900
Well, orders are orders.
596
00:50:02,067 --> 00:50:04,650
That look like a life-threatening
situation to you?
597
00:50:05,775 --> 00:50:07,983
Nah.
598
00:50:08,150 --> 00:50:09,733
Play Crazy Eights?
599
00:50:09,900 --> 00:50:11,650
- ( chatter )
- ( pop music playing )
600
00:50:11,817 --> 00:50:13,775
( Michael breathing )
601
00:50:22,817 --> 00:50:24,900
( pop music playing )
602
00:50:32,067 --> 00:50:34,858
Spitz and I just had the greatest idea.
603
00:50:35,025 --> 00:50:36,733
Yeah? What?
604
00:50:39,525 --> 00:50:41,233
Both:
Let's go.
605
00:50:41,400 --> 00:50:44,233
( cards slapping )
606
00:50:47,900 --> 00:50:49,650
- ( laughing )
- No way. Aw, no way!
607
00:50:49,817 --> 00:50:51,108
- Hey, you cheated!
- I did not cheat.
608
00:50:51,275 --> 00:50:52,275
- Come on.
- ( Sammy screaming )
609
00:50:52,442 --> 00:50:54,317
- I did not cheat.
- Jesus. What the...
610
00:50:54,483 --> 00:50:56,483
( screaming continues )
611
00:51:03,317 --> 00:51:05,150
Tina:
Take me, but spare my friend!
612
00:51:05,317 --> 00:51:07,317
She's a virgin.
613
00:51:07,483 --> 00:51:09,192
Got her phone number?
614
00:51:09,358 --> 00:51:10,733
- ( fakes scream )
- ( laughs )
615
00:51:10,900 --> 00:51:14,567
- You think that's funny?
- Hey, hey. No, no, no, man.
616
00:51:14,733 --> 00:51:17,192
No. Hey, it's just a little
Halloween prank, okay?
617
00:51:17,358 --> 00:51:19,692
Definitely not funny!
618
00:51:19,858 --> 00:51:22,817
Somebody could easily
be dead right now!
619
00:51:22,983 --> 00:51:24,400
Fortunately, we're lousy cops.
620
00:51:24,567 --> 00:51:25,942
- ( yelps )
- Sorry.
621
00:51:26,108 --> 00:51:28,442
- ( kitten meows )
- Hey, guys!
622
00:51:29,608 --> 00:51:32,150
- Hey.
- Look what I found!
623
00:51:32,317 --> 00:51:34,483
( meows )
624
00:51:34,650 --> 00:51:37,733
( fake screaming )
625
00:51:39,442 --> 00:51:41,942
( screaming continues )
626
00:51:44,275 --> 00:51:47,275
( screaming, cackling )
627
00:52:03,692 --> 00:52:04,900
- Boo!
- ( girls scream )
628
00:52:05,067 --> 00:52:07,358
( Spitz laughing )
629
00:52:15,942 --> 00:52:19,317
- ( kitten meows )
- ( Spitz whistles )
630
00:52:20,525 --> 00:52:23,442
- ( gasps ) Oh, more kittens!
- ( laughs )
631
00:52:23,608 --> 00:52:26,442
- ( kittens meowing )
- Oh, look at them.
632
00:52:26,608 --> 00:52:30,025
Hello.
Hello, little kittens.
633
00:52:30,192 --> 00:52:34,108
- Hello.
- Oh, they're so cute.
634
00:52:34,275 --> 00:52:36,067
Spitz: Aw. Oh.
635
00:52:36,233 --> 00:52:38,192
Get 'em, Tina.
Get 'em, Tina. Get 'em.
636
00:52:38,358 --> 00:52:39,400
( Tina yipping )
637
00:52:39,567 --> 00:52:42,067
You, you, you, wait, wait, wait.
Kisses for the kitten.
638
00:52:42,233 --> 00:52:45,150
( door creaking )
639
00:52:46,275 --> 00:52:49,233
- ( Michael breathing )
- Little wee cat?
640
00:52:51,442 --> 00:52:56,108
Kitten?
( kissing )
641
00:52:56,275 --> 00:52:58,275
Psst, kitten.
642
00:52:58,442 --> 00:53:01,650
I'm coming to get you.
643
00:53:01,817 --> 00:53:04,150
( laughing )
644
00:53:04,317 --> 00:53:06,025
( gasps )
645
00:53:11,983 --> 00:53:13,858
Kitten?
( gasps )
646
00:53:14,025 --> 00:53:16,817
- ( meows )
- ( Michael breathing )
647
00:53:20,608 --> 00:53:23,775
( rustling )
648
00:53:23,942 --> 00:53:27,192
( wood creaking )
649
00:53:28,900 --> 00:53:30,733
( kitten meowing )
650
00:53:33,525 --> 00:53:37,150
Kitten, I hear you,
but I don't see you.
651
00:53:37,317 --> 00:53:39,150
( wood creaking )
652
00:53:42,233 --> 00:53:44,567
( kitten meows )
653
00:53:47,358 --> 00:53:49,817
- ( kitten screeches )
- Ah!
654
00:53:49,983 --> 00:53:52,567
( kitten meowing )
655
00:53:52,733 --> 00:53:57,067
Oh, my God.
( sighs )
656
00:53:58,108 --> 00:53:59,733
- ( object clangs )
- ( gasps )
657
00:54:04,067 --> 00:54:06,442
- ( kitten meows )
- ( Tina gasps )
658
00:54:06,608 --> 00:54:10,233
What am I doing?
I hate cats. Oh.
659
00:54:12,608 --> 00:54:14,442
Sam?
660
00:54:16,483 --> 00:54:18,400
Sammy?
661
00:54:20,150 --> 00:54:21,650
Spitz?
662
00:54:21,817 --> 00:54:24,525
- ( door creaks )
- ( gasps )
663
00:54:35,608 --> 00:54:38,025
- ( screaming )
- ( laughing )
664
00:54:38,192 --> 00:54:41,400
Oh, God!
I hate you!
665
00:54:41,567 --> 00:54:44,358
- Oh ho ho. Sorry.
- God!
666
00:54:44,525 --> 00:54:47,233
- Did you see her face?
- You guys.
667
00:54:47,400 --> 00:54:48,900
- Spitz: That was great.
- ( Tina sighs )
668
00:54:49,067 --> 00:54:50,650
- ( door creaks )
- ( Spitz and Tina laugh )
669
00:54:50,817 --> 00:54:53,025
Fine, I'll just let myself out.
Bye.
670
00:54:53,192 --> 00:54:56,067
Spitz: I'll be right back.
( laughing )
671
00:55:00,317 --> 00:55:03,608
- Tina: Have fun. Whee.
- Okay. Whoo! ( laughs )
672
00:55:03,775 --> 00:55:06,900
( wood creaking )
673
00:55:17,317 --> 00:55:18,817
Spitz?
674
00:55:18,983 --> 00:55:22,233
( wood creaking )
675
00:55:22,400 --> 00:55:26,025
What makes you think I'm gonna
try and find you, huh?
676
00:55:26,192 --> 00:55:28,775
( crunches )
677
00:55:31,275 --> 00:55:33,025
( door creaks )
678
00:55:33,192 --> 00:55:34,942
I got you!
679
00:55:37,567 --> 00:55:40,275
( wood creaking )
680
00:55:45,483 --> 00:55:48,733
I saw you.
( laughs )
681
00:56:02,567 --> 00:56:05,942
Spitz, I'm out of here!
Good night!
682
00:56:15,817 --> 00:56:17,233
Ouch!
683
00:56:20,108 --> 00:56:21,608
Spitz?
684
00:56:23,275 --> 00:56:25,400
Spitz?
685
00:56:28,650 --> 00:56:31,692
Oh, my God!
( screaming )
686
00:56:33,692 --> 00:56:36,442
You son of a bitch!
You scared me half to death!
687
00:56:36,608 --> 00:56:38,900
- Ow, ow, ow!
- That wasn't funny!
688
00:56:46,025 --> 00:56:47,525
Ruff.
689
00:56:47,692 --> 00:56:49,650
( laughing )
690
00:56:49,817 --> 00:56:52,233
- ( door creaking )
- Whoo! Ruff!
691
00:56:59,608 --> 00:57:01,942
( police radio chatter )
692
00:57:06,233 --> 00:57:08,525
( distant dog barking )
693
00:57:17,817 --> 00:57:19,817
( moaning )
694
00:57:41,900 --> 00:57:44,900
- ( Sammy laughing )
- ( door creaking )
695
00:58:00,025 --> 00:58:01,733
- ( Sammy laughing )
- ( growling, chuckling )
696
00:58:01,900 --> 00:58:05,650
- Oh.
- ( growling )
697
00:58:19,817 --> 00:58:21,817
Mm.
698
00:58:33,317 --> 00:58:34,858
( moans )
699
00:58:43,483 --> 00:58:47,067
- Spitz, no.
- What? What?
700
00:58:47,233 --> 00:58:50,692
- What's the matter?
- Spitz, I don't have anything.
701
00:58:57,192 --> 00:58:58,733
( Sammy laughing )
702
00:59:00,150 --> 00:59:02,900
- ( foil ripping )
- ( rubber crinkling )
703
00:59:11,567 --> 00:59:14,567
( Michael breathing )
704
00:59:25,692 --> 00:59:28,775
( moaning )
705
00:59:34,775 --> 00:59:37,483
- Ugh!
- ( screaming )
706
00:59:43,567 --> 00:59:46,192
( crying )
707
00:59:57,942 --> 00:59:59,900
( squelches )
708
01:00:01,900 --> 01:00:04,317
Sammy:
You son of a bitch!
709
01:00:07,317 --> 01:00:09,650
- ( blade slices )
- Sammy: Ah!
710
01:00:10,733 --> 01:00:12,358
That sounded different.
711
01:00:12,525 --> 01:00:14,733
( chuckles ) We never did
stuff like that when we were kids.
712
01:00:14,900 --> 01:00:18,192
- No, we were normal.
- Yeah.
713
01:00:18,358 --> 01:00:20,733
( distant music playing )
714
01:00:23,317 --> 01:00:25,442
Hey, fella!
Over here!
715
01:00:28,067 --> 01:00:30,317
Hey, come on.
Enough's enough, all right?
716
01:00:30,483 --> 01:00:31,900
Hey, somebody can get hurt
with that thing.
717
01:00:32,067 --> 01:00:33,983
Hey, somebody's gonna get hurt
with that thing.
718
01:00:36,442 --> 01:00:39,108
Unbelievable.
No respect for authority anymore.
719
01:00:39,275 --> 01:00:40,900
- It's the parents.
- Yeah.
720
01:00:41,067 --> 01:00:44,442
Hey. All right, punk.
I'm through fooling around.
721
01:00:47,692 --> 01:00:49,108
( sighs )
722
01:00:49,275 --> 01:00:51,817
- ( music blaring )
- ( people shouting )
723
01:00:53,317 --> 01:00:54,900
So, you coming to the spring?
724
01:00:55,067 --> 01:00:56,942
Oh, baby, you just wanna
see me naked.
725
01:00:57,108 --> 01:00:59,483
- I wouldn't mind.
- ( laughs )
726
01:00:59,650 --> 01:01:01,900
Come on. The hell with Mike.
He ain't gonna show.
727
01:01:02,067 --> 01:01:04,733
I can't leave Sam and Spitz.
728
01:01:06,025 --> 01:01:09,567
- ( laughter, yelling )
- ( engines start, horns honk )
729
01:01:15,067 --> 01:01:17,192
Hurry.
Come on.
730
01:01:24,400 --> 01:01:26,733
( horn honking )
731
01:01:26,900 --> 01:01:28,900
( people shouting )
732
01:01:35,567 --> 01:01:37,733
Sam.
733
01:01:37,900 --> 01:01:40,442
You guys?
734
01:01:44,400 --> 01:01:47,108
You guys,
I don't hear any noise.
735
01:01:47,275 --> 01:01:50,108
Are you sure
you're doing it right?
736
01:01:59,400 --> 01:02:02,275
You guys wanna come
skinny-dipping?
737
01:02:06,275 --> 01:02:09,067
Maybe you guys are already naked.
738
01:02:14,525 --> 01:02:18,442
- Oh, God.
- ( meows )
739
01:02:18,608 --> 01:02:21,025
Oh, my God.
740
01:02:23,650 --> 01:02:25,150
( gasps )
Oh!
741
01:02:27,317 --> 01:02:29,150
( screaming )
742
01:02:31,025 --> 01:02:33,983
Oh, God!
Help me!
743
01:02:34,150 --> 01:02:36,150
Help me, please!
Somebody help me!
744
01:02:36,317 --> 01:02:38,733
Please help me!
745
01:02:38,900 --> 01:02:41,025
Stop!
746
01:02:45,275 --> 01:02:48,108
Oh, God.
Help me.
747
01:02:48,275 --> 01:02:50,358
Please, help me.
748
01:02:50,525 --> 01:02:52,775
Help me.
749
01:02:55,192 --> 01:02:58,192
Oh!
( whimpering )
750
01:03:05,983 --> 01:03:08,275
Mike.
751
01:03:08,442 --> 01:03:09,608
Tina!
752
01:03:11,817 --> 01:03:14,067
- ( engine starts )
- ( screaming )
753
01:03:15,733 --> 01:03:18,233
( screaming )
754
01:03:21,358 --> 01:03:22,817
Tina!
755
01:03:25,358 --> 01:03:27,900
( engine revving )
756
01:03:29,275 --> 01:03:30,900
( screams )
757
01:03:32,275 --> 01:03:35,983
- Leave her alone!
- ( screaming )
758
01:03:36,150 --> 01:03:37,900
What do you want?
759
01:03:43,358 --> 01:03:45,275
Leave her!
760
01:03:47,483 --> 01:03:51,067
- No.
- Here. Here!
761
01:03:56,983 --> 01:03:58,025
Billy!
762
01:04:00,233 --> 01:04:01,442
No!
763
01:04:04,358 --> 01:04:07,317
Billy! No!
764
01:04:08,608 --> 01:04:10,108
Please!
765
01:04:10,275 --> 01:04:12,900
No! Please!
766
01:04:16,358 --> 01:04:18,108
Please!
767
01:04:28,733 --> 01:04:31,525
No! Please!
768
01:04:31,692 --> 01:04:33,525
Stay here, Billy.
I'll be back.
769
01:04:33,692 --> 01:04:36,525
- ( Jamie screams )
- Leave her alone!
770
01:04:36,692 --> 01:04:37,775
Oh, my God!
771
01:04:37,942 --> 01:04:42,233
No, please!
( screams )
772
01:04:42,400 --> 01:04:44,442
Jamie!
773
01:04:45,817 --> 01:04:48,900
Help me!
Leave me alone!
774
01:04:49,067 --> 01:04:50,775
Stop!
775
01:04:52,442 --> 01:04:54,317
Stop!
Jamie!
776
01:04:55,525 --> 01:04:58,067
No! No!
777
01:05:00,025 --> 01:05:01,692
Jamie: No!
778
01:05:07,233 --> 01:05:09,358
- ( horn blaring )
- Oh!
779
01:05:31,442 --> 01:05:34,567
( horn continues blaring )
780
01:05:40,983 --> 01:05:43,317
Jamie:
Tina!
781
01:05:43,483 --> 01:05:46,775
- Baby?
- Tina!
782
01:05:46,942 --> 01:05:48,817
Tina!
783
01:05:55,233 --> 01:05:56,733
( sighs )
784
01:05:56,900 --> 01:05:58,442
( horn stops blaring )
785
01:06:01,567 --> 01:06:04,567
- ( Billy coughs )
- ( metal creaks )
786
01:06:08,692 --> 01:06:09,942
No.
787
01:06:18,108 --> 01:06:20,150
No.
788
01:06:20,317 --> 01:06:23,358
No!
Oh, God!
789
01:06:23,525 --> 01:06:25,317
No!
790
01:06:25,483 --> 01:06:26,733
Ow!
791
01:06:30,233 --> 01:06:32,483
No!
792
01:06:32,650 --> 01:06:34,900
Ow!
793
01:06:37,900 --> 01:06:39,442
No.
794
01:06:39,608 --> 01:06:41,692
No!
795
01:06:41,858 --> 01:06:44,150
No!
796
01:06:44,317 --> 01:06:45,733
Jamie!
797
01:06:45,900 --> 01:06:48,108
- No!
- No!
798
01:06:48,275 --> 01:06:50,150
Run!
799
01:06:52,900 --> 01:06:54,942
No!
800
01:06:56,733 --> 01:06:58,608
- Tina: Run!
- No!
801
01:06:58,775 --> 01:07:01,817
- Run!
- Tina!
802
01:07:01,983 --> 01:07:04,858
- Come on.
- No, Tina.
803
01:07:05,025 --> 01:07:06,525
No!
804
01:07:06,692 --> 01:07:09,733
- Run.
- Tina!
805
01:07:09,900 --> 01:07:11,608
Tina:
Run.
806
01:07:12,608 --> 01:07:14,108
Jamie:
Tina!
807
01:07:14,275 --> 01:07:16,108
Come on.
808
01:07:18,775 --> 01:07:20,275
( crying )
809
01:07:20,442 --> 01:07:24,442
Tina! Tina.
810
01:07:26,275 --> 01:07:27,900
Tina.
811
01:07:29,192 --> 01:07:31,025
Please.
812
01:07:36,317 --> 01:07:38,733
( screams )
Tin... Tina.
813
01:07:38,900 --> 01:07:40,608
Shh.
814
01:07:41,983 --> 01:07:44,442
Meeker: All right, spread out
and keep in contact.
815
01:07:45,692 --> 01:07:48,025
- Don't shoot!
- There's two of them, right here!
816
01:07:48,192 --> 01:07:50,192
- Loomis.
- Yeah, I got them here.
817
01:07:50,358 --> 01:07:52,400
Jamie, come on.
Get them out of here.
818
01:07:52,567 --> 01:07:54,400
- All right.
- Spread out, find the other girl.
819
01:07:54,567 --> 01:07:56,983
- Officer: Where's the other one?
- Come on, Loomis.
820
01:07:57,150 --> 01:08:00,275
Officer #2:
The other girl's still missing.
821
01:08:00,442 --> 01:08:03,067
( voices overlapping )
822
01:08:03,233 --> 01:08:04,733
It's all right.
It's gonna be all right.
823
01:08:04,900 --> 01:08:09,192
- Jamie, it's gonna be all right.
- Tina.
824
01:08:10,692 --> 01:08:12,900
( police radio chatter )
825
01:08:14,317 --> 01:08:16,567
Jamie:
Tina!
826
01:08:16,733 --> 01:08:18,900
Tina!
827
01:08:19,067 --> 01:08:21,025
Tina.
828
01:08:26,317 --> 01:08:29,025
All right, put three units over
at the reservoir and let me know...
829
01:08:29,192 --> 01:08:31,567
Now are you willing to help me?
830
01:08:32,858 --> 01:08:34,858
Can you kill him?
831
01:08:35,025 --> 01:08:38,400
- I think so.
- Now, wait a minute, Loomis.
832
01:08:38,567 --> 01:08:40,442
There isn't a minute to wait.
833
01:08:43,483 --> 01:08:45,692
What do you want me to do?
834
01:09:08,858 --> 01:09:10,358
Michael.
835
01:09:11,692 --> 01:09:15,567
It will destroy you, too,
836
01:09:15,733 --> 01:09:18,983
one day, Michael.
837
01:09:20,483 --> 01:09:23,733
This rage
838
01:09:23,900 --> 01:09:26,733
which drives you.
839
01:09:26,900 --> 01:09:31,275
You think if you kill them all,
it will go away?
840
01:09:31,442 --> 01:09:33,692
It won't.
841
01:09:34,692 --> 01:09:39,233
You have to fight it in the place
where it's strongest.
842
01:09:42,025 --> 01:09:44,900
Where it all began.
843
01:09:46,650 --> 01:09:50,608
If you want to get rid of this rage,
844
01:09:52,775 --> 01:09:55,108
Michael, go home.
845
01:09:55,275 --> 01:09:56,983
Go home!
846
01:09:57,983 --> 01:10:00,275
Go to your house.
847
01:10:00,442 --> 01:10:02,900
I shall be there waiting for you.
848
01:10:04,358 --> 01:10:07,733
You'll find her
849
01:10:07,900 --> 01:10:09,942
waiting for you.
850
01:10:27,942 --> 01:10:29,650
( sighs )
851
01:10:42,983 --> 01:10:44,483
( leaves rustling )
852
01:10:47,900 --> 01:10:49,775
Can he see us from the street?
853
01:10:49,942 --> 01:10:52,067
Officer:
Not a chance.
854
01:10:57,858 --> 01:11:00,192
Station one, are you sure
he can't see you?
855
01:11:02,608 --> 01:11:04,317
Meeker over radio:
Inside units, I want a report
856
01:11:04,483 --> 01:11:06,858
- every five minutes.
- Roger.
857
01:11:07,025 --> 01:11:08,775
10-4.
858
01:11:08,942 --> 01:11:12,817
We may not be able
to see you, Sheriff,
859
01:11:12,983 --> 01:11:16,525
but we can all certainly hear you.
860
01:11:16,692 --> 01:11:19,817
All right, relax, Loomis.
This is my operation.
861
01:11:19,983 --> 01:11:22,983
All right, fellas, let's keep it down
on the radio chatter.
862
01:11:26,942 --> 01:11:30,067
Looks like you and me are the only ones
around here keeping our cool.
863
01:11:31,358 --> 01:11:32,942
Good idea.
864
01:11:33,108 --> 01:11:35,817
You wanna practice our signals?
865
01:11:35,983 --> 01:11:38,192
All right.
866
01:11:44,608 --> 01:11:46,567
You do that good and loud,
I'll be out here...
867
01:11:46,733 --> 01:11:48,733
- ( snaps fingers )
- in a flash.
868
01:11:52,858 --> 01:11:55,317
You're one brave little girl.
869
01:12:02,900 --> 01:12:04,900
( panting )
870
01:12:07,817 --> 01:12:09,942
Bill... Billy?
871
01:12:11,733 --> 01:12:13,400
Billy!
872
01:12:16,442 --> 01:12:18,317
Jamie:
B- Billy.
873
01:12:21,025 --> 01:12:23,025
Officer:
Dr. Loomis?
874
01:12:24,233 --> 01:12:25,817
B- Billy.
875
01:12:25,983 --> 01:12:28,775
- Dr. Loomis?
- Billy.
876
01:12:29,900 --> 01:12:33,025
- Meeker, he's at the clinic.
- Jamie: B-Billy.
877
01:12:33,192 --> 01:12:36,692
This is Car 16 calling
the Masterson Clinic.
878
01:12:36,858 --> 01:12:39,317
Car 16 calling the Masterson Clinic.
879
01:12:39,483 --> 01:12:41,817
We just had a distress call
from the clinic.
880
01:12:41,983 --> 01:12:43,567
They haven't been able
to reach them again.
881
01:12:43,733 --> 01:12:46,317
There were four men up there.
882
01:12:46,483 --> 01:12:48,525
All right, this is Sheriff Meeker.
883
01:12:48,692 --> 01:12:51,692
All mobile units, proceed immediately
to the Masterson Clinic.
884
01:12:51,858 --> 01:12:53,733
- ( police radio chatter )
- Okay, let's go!
885
01:12:53,900 --> 01:12:56,067
- ( car starts )
- All right, move out, move out.
886
01:12:59,942 --> 01:13:01,358
Come on, get going!
887
01:13:01,525 --> 01:13:03,608
- Stop dragging your ass!
- Move! Move it, move it!
888
01:13:05,650 --> 01:13:06,650
All right, you stay here.
889
01:13:06,817 --> 01:13:08,317
Loomis, I'm moving the girl
to the police station.
890
01:13:08,483 --> 01:13:09,692
She'll be safer there.
891
01:13:09,858 --> 01:13:12,525
- Understood.
- Meeker: Move it out.
892
01:13:12,692 --> 01:13:13,817
- Let's go.
- We're all clear.
893
01:13:13,983 --> 01:13:15,733
The girl, Charlie,
and Loomis are in there still.
894
01:13:15,900 --> 01:13:18,358
- All right, I got it.
- Come on, let's get out of here.
895
01:13:18,525 --> 01:13:20,567
( sirens blaring )
896
01:13:46,025 --> 01:13:48,567
Now you'll come,
897
01:13:48,733 --> 01:13:50,525
won't you, Michael?
898
01:13:54,317 --> 01:13:57,025
I'd say you've done your night's work.
899
01:13:57,192 --> 01:14:00,608
Come on, my pal Eddy
and I'll give you a ride to the station.
900
01:14:00,775 --> 01:14:02,483
Let's go.
901
01:14:05,608 --> 01:14:07,858
Charlie:
Dr. Loomis.
902
01:14:09,317 --> 01:14:11,317
( locks door )
903
01:14:13,108 --> 01:14:15,192
What the hell are you doing?
904
01:14:15,358 --> 01:14:17,650
We aren't taking her anywhere.
905
01:14:17,817 --> 01:14:19,733
You've got five seconds
906
01:14:19,900 --> 01:14:22,483
to give me that key
before I take it.
907
01:14:24,150 --> 01:14:25,733
Officer:
Charlie, can you read me?
908
01:14:25,900 --> 01:14:28,025
This is Charlie.
What's going on?
909
01:14:29,025 --> 01:14:31,525
There's a car approaching.
I'll check it out.
910
01:14:35,525 --> 01:14:37,692
Looks like one of ours.
It's a code two.
911
01:14:37,858 --> 01:14:39,442
Hey... ( grunts )
912
01:14:39,608 --> 01:14:41,775
Eddy, do you read me?
913
01:14:43,525 --> 01:14:45,442
( grunting )
914
01:14:47,483 --> 01:14:50,108
- Eddy, can you read me?
- ( Eddy screaming )
915
01:14:50,275 --> 01:14:51,775
( thumping )
916
01:14:55,692 --> 01:14:58,692
( screaming continues )
917
01:14:59,900 --> 01:15:02,650
- Eddy, come in!
- ( Eddy screaming )
918
01:15:04,942 --> 01:15:08,525
Oh, Christ.
I've got to call Meeker.
919
01:15:08,692 --> 01:15:10,483
( Jamie gasps )
920
01:15:10,650 --> 01:15:13,233
You crazy son of a bitch!
921
01:15:14,567 --> 01:15:17,192
Charlie.
922
01:15:17,358 --> 01:15:23,358
Charlie, Michael Myers is outside.
923
01:15:25,525 --> 01:15:28,400
Stay with the little girl.
924
01:15:28,567 --> 01:15:30,983
Please?
925
01:15:33,900 --> 01:15:36,192
( door unlocks )
926
01:15:42,358 --> 01:15:44,692
( whispers )
I'm so sorry.
927
01:15:44,858 --> 01:15:46,733
Don't worry about this.
928
01:15:49,775 --> 01:15:51,775
( Michael breathing )
929
01:16:09,608 --> 01:16:11,608
We have to get out of here.
930
01:16:28,858 --> 01:16:30,858
You've...
931
01:16:31,025 --> 01:16:33,567
you've come back to us, Michael.
932
01:16:56,483 --> 01:16:58,233
I...
933
01:17:00,442 --> 01:17:03,025
I know why you've come back, Michael.
934
01:17:04,358 --> 01:17:07,733
Because the little girl...
935
01:17:07,900 --> 01:17:11,483
the little girl can stop
the rage inside.
936
01:17:13,108 --> 01:17:16,817
She knows how to do it,
Michael, if you let her.
937
01:17:16,983 --> 01:17:21,483
She can stop the rage,
938
01:17:21,650 --> 01:17:23,942
the rage inside.
939
01:17:25,233 --> 01:17:27,775
Oh, she's not up there, Michael.
940
01:17:27,942 --> 01:17:31,067
She's down here in the middle
of the old house.
941
01:17:35,817 --> 01:17:39,150
Your house, Michael.
942
01:17:39,317 --> 01:17:41,400
Your house.
943
01:17:42,400 --> 01:17:44,358
Don't you remember
944
01:17:44,525 --> 01:17:48,025
how much better you used to be?
945
01:17:48,192 --> 01:17:51,858
Let me take you.
946
01:17:52,025 --> 01:17:54,317
Let me take you to her.
947
01:17:54,483 --> 01:17:57,150
She'll take your rage away.
948
01:17:57,317 --> 01:18:02,775
Michael, you'll be better then.
949
01:18:02,942 --> 01:18:05,400
You don't need...
950
01:18:10,108 --> 01:18:12,608
You don't need that. Ah!
951
01:18:12,775 --> 01:18:14,942
( yelling )
952
01:18:20,233 --> 01:18:23,358
( Jamie yelling )
953
01:18:23,525 --> 01:18:26,150
Hurry!
Please!
954
01:18:32,608 --> 01:18:34,108
Jamie:
Hurry!
955
01:18:37,942 --> 01:18:40,150
- Don't worry about it.
- Please?
956
01:18:45,692 --> 01:18:46,858
Oh!
957
01:18:54,817 --> 01:18:56,442
All right, let me get this
out the window.
958
01:18:56,608 --> 01:18:58,192
Step over it.
959
01:19:00,317 --> 01:19:02,067
All right.
960
01:19:02,233 --> 01:19:03,983
I need you on my back here.
961
01:19:04,150 --> 01:19:05,900
Now you just hold on.
962
01:19:10,692 --> 01:19:12,275
All right, let go.
963
01:19:30,692 --> 01:19:32,483
All right.
964
01:19:33,567 --> 01:19:34,567
Come on.
965
01:19:37,400 --> 01:19:39,733
( yelling )
966
01:19:52,483 --> 01:19:54,650
No!
( yells )
967
01:19:54,817 --> 01:19:56,817
( choking )
968
01:19:59,067 --> 01:19:59,108
- Come on.
- ( kids shouting )
969
01:19:59,108 --> 01:20:00,608
- Come on.
- ( kids shouting )
970
01:20:00,775 --> 01:20:04,567
Officer: No, inside!
Door to door!
971
01:20:04,733 --> 01:20:07,608
Hold it.
Oh, my God.
972
01:20:07,775 --> 01:20:09,692
Damn it.
973
01:20:09,858 --> 01:20:11,150
All right,
when everybody's out,
974
01:20:11,317 --> 01:20:12,858
I want a sweep
of the building and grounds.
975
01:20:13,025 --> 01:20:14,108
Officer over radio:
Sheriff Meeker, do you copy?
976
01:20:14,275 --> 01:20:15,275
- Yeah.
- Third floor's secure.
977
01:20:15,442 --> 01:20:17,567
- Moving on to second.
- All right, keep it up!
978
01:20:20,192 --> 01:20:22,192
( locks door )
979
01:20:30,900 --> 01:20:33,567
- ( floor creaks )
- ( footsteps approaching )
980
01:20:33,733 --> 01:20:35,733
No. No.
981
01:21:16,358 --> 01:21:19,567
Please don't let him get me.
Please, God.
982
01:21:39,025 --> 01:21:41,067
( whimpering )
No.
983
01:21:57,483 --> 01:22:00,900
( Jamie screaming )
984
01:22:51,900 --> 01:22:55,150
( grunting )
985
01:22:56,483 --> 01:22:58,192
( screaming )
986
01:23:04,942 --> 01:23:06,025
( Jamie screaming )
987
01:23:18,233 --> 01:23:20,692
( Jamie screaming )
988
01:23:27,733 --> 01:23:29,150
( Jamie screaming )
989
01:23:49,067 --> 01:23:50,983
( banging )
990
01:24:01,400 --> 01:24:03,608
( banging continues )
991
01:24:26,942 --> 01:24:29,442
( sirens blaring )
992
01:24:38,858 --> 01:24:40,525
Oh, God.
993
01:25:14,858 --> 01:25:17,358
- ( wood creaks )
- ( wings flap )
994
01:25:42,900 --> 01:25:45,900
- ( barks )
- Max! No.
995
01:25:46,067 --> 01:25:47,817
( screaming )
996
01:25:49,483 --> 01:25:51,400
No!
997
01:25:51,567 --> 01:25:55,192
Rachel, no!
998
01:25:58,650 --> 01:26:01,567
( footsteps approach )
999
01:26:03,067 --> 01:26:04,567
Rachel.
1000
01:26:04,733 --> 01:26:06,775
( floorboards creaking )
1001
01:26:06,942 --> 01:26:09,608
Help me.
Help me.
1002
01:26:43,483 --> 01:26:44,483
Uncle?
1003
01:26:47,150 --> 01:26:48,567
Bogeyman?
1004
01:27:01,150 --> 01:27:02,900
Let me see?
1005
01:27:27,192 --> 01:27:29,442
You're just like me.
1006
01:27:38,483 --> 01:27:40,650
Let me?
1007
01:27:43,400 --> 01:27:44,900
( gasps )
1008
01:27:46,900 --> 01:27:48,900
( screams )
1009
01:27:52,900 --> 01:27:55,025
( screams )
1010
01:27:58,858 --> 01:28:00,483
( screaming )
1011
01:28:00,650 --> 01:28:01,900
Oh, God!
1012
01:28:05,025 --> 01:28:07,608
- You want her?
- No!
1013
01:28:07,775 --> 01:28:09,692
- Here she is!
- ( whimpers )
1014
01:28:10,900 --> 01:28:16,150
- Here's your nice little girl.
- No! No!
1015
01:28:16,317 --> 01:28:18,358
No!
1016
01:28:18,525 --> 01:28:21,858
- No, no, no!
- Come and get her!
1017
01:28:22,025 --> 01:28:26,775
- Jamie: Please, no!
- Come on.
1018
01:28:26,942 --> 01:28:31,358
- Come and get your little girl!
- No, please. No!
1019
01:28:31,525 --> 01:28:35,733
- No! No! No!
- Go ahead, take it slow.
1020
01:28:37,817 --> 01:28:40,900
- Jamie: No.
- Loomis: Michael,
1021
01:28:41,067 --> 01:28:43,150
- let's play a game.
- No.
1022
01:28:43,317 --> 01:28:45,650
You can catch the little girl.
Come on.
1023
01:28:45,817 --> 01:28:47,275
- Loomis: Come on, catch her.
- Jamie: No.
1024
01:28:47,442 --> 01:28:48,983
Loomis:
Michael.
1025
01:28:49,150 --> 01:28:50,817
No.
1026
01:28:50,983 --> 01:28:54,067
Get the little girl.
Then you're home and safe.
1027
01:28:58,442 --> 01:29:00,150
( chains rattling )
1028
01:29:09,567 --> 01:29:11,442
( Jamie screams )
1029
01:29:40,192 --> 01:29:44,567
Die! Die! Die! Die!
1030
01:29:44,733 --> 01:29:49,692
Michael, die!
1031
01:29:53,150 --> 01:29:55,900
Die! Die!
1032
01:29:57,442 --> 01:29:58,942
D...
1033
01:30:14,483 --> 01:30:17,900
( groaning )
1034
01:30:21,900 --> 01:30:25,567
- ( exhales )
- ( sirens approaching )
1035
01:30:27,358 --> 01:30:29,358
( crying )
1036
01:30:34,733 --> 01:30:37,192
( officers chatting )
1037
01:30:40,858 --> 01:30:44,650
Meeker: The National Guard will take him
to a maximum security facility
1038
01:30:44,817 --> 01:30:48,150
where he'll stay till the day he dies.
1039
01:30:48,317 --> 01:30:51,233
He'll never die.
1040
01:30:51,400 --> 01:30:53,525
All right, take her back
to the clinic.
1041
01:30:53,692 --> 01:30:55,317
Come on.
1042
01:31:05,858 --> 01:31:07,650
Officer: Okay, Tony,
I'll see you in the morning, huh?
1043
01:31:07,817 --> 01:31:10,525
- Good job.
- Tony: Take care, Joe. Thanks.
1044
01:31:12,608 --> 01:31:14,900
Tony:
Hey, Joe?
1045
01:31:15,067 --> 01:31:16,650
Joe:
Yeah?
1046
01:31:16,817 --> 01:31:18,983
Tony: Don't forget, you said
you'd cover for me tomorrow.
1047
01:31:19,150 --> 01:31:20,900
Joe: Yeah, I got it.
Don't worry about it.
1048
01:31:21,067 --> 01:31:22,567
Take it easy!
1049
01:31:22,733 --> 01:31:24,608
Officer: Hey, you said you were gonna
cover for me, too!
1050
01:31:24,775 --> 01:31:26,817
Get out of here.
1051
01:31:43,608 --> 01:31:45,775
- ( man screams )
- ( explosion )
1052
01:31:48,567 --> 01:31:50,442
- ( gunfire )
- ( overlapping voices ) Get him!
1053
01:31:50,608 --> 01:31:52,400
- Get your weapons!
- I can't!
1054
01:31:52,567 --> 01:31:54,400
Spread out!
1055
01:31:55,942 --> 01:31:57,567
Wait in the car.
1056
01:31:59,067 --> 01:32:01,692
- ( men screaming )
- ( gunfire continues )
1057
01:32:10,775 --> 01:32:12,275
( gunfire stops )
1058
01:33:18,942 --> 01:33:21,942
( crying )
1059
01:33:36,900 --> 01:33:38,483
No.
1060
01:33:39,942 --> 01:33:41,942
( echoes )
No!
1061
01:33:43,692 --> 01:33:46,692
( theme music playing )
70819