Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,032 --> 00:00:33,492
En el principio de los tiempos,
2
00:00:33,576 --> 00:00:37,121
el universo gozaba
de un perfecto equilibrio
3
00:00:37,204 --> 00:00:41,459
donde reinaban la paz y la armonía
gracias a cuatro libros mágicos.
4
00:00:43,586 --> 00:00:46,422
Pero la Alianza de Magos del Mal
se propuso
5
00:00:46,505 --> 00:00:51,969
capturar esos libros
para sumir al universo en la oscuridad.
6
00:00:56,265 --> 00:00:57,141
Uno de los libros,
7
00:00:57,224 --> 00:00:59,393
llamado Jovial Grimorio,
consiguió escapar.
8
00:00:59,477 --> 00:01:01,562
¡Soy yo! ¡Chachachá!
9
00:01:01,645 --> 00:01:03,314
- ¡El libro mágico!
- ¿Dónde está?
10
00:01:03,397 --> 00:01:04,440
¡Encuéntralo ya mismo!
11
00:01:04,523 --> 00:01:09,153
Fue rescatado por un grupo
de poderosos guardianes azules.
12
00:01:09,236 --> 00:01:10,988
Esos malvados magos no te pillarán.
13
00:01:11,071 --> 00:01:14,033
- Ya lo tengo, Ron.
- Con nosotros estás a salvo, pequeñín.
14
00:01:14,116 --> 00:01:16,952
Juraron proteger el libro mágico,
15
00:01:17,036 --> 00:01:19,997
ya que la suerte del universo
dependía de ello.
16
00:01:20,080 --> 00:01:23,375
Así que lo escondieron
en un lugar secreto.
17
00:01:24,084 --> 00:01:27,671
Y ahora, ¡chist! ¡No se lo digáis a nadie!
18
00:01:27,755 --> 00:01:30,382
¡Estoy en la Aldea Pitufa!
19
00:01:34,386 --> 00:01:38,265
Lala, lalalala.
Canta mi canción.
20
00:01:38,349 --> 00:01:42,019
Lala, lalalala.
Llena de ilusión.
21
00:01:42,102 --> 00:01:46,106
Lala, lalalala.
Canta mi canción.
22
00:01:47,274 --> 00:01:48,234
¡Al loro!
23
00:01:50,528 --> 00:01:53,447
PAPÁ
PITUFO
24
00:02:06,710 --> 00:02:08,504
Todos saben qué venimos a hacer aquí.
25
00:02:08,587 --> 00:02:09,421
PITUFINA
26
00:02:09,505 --> 00:02:10,840
Todos están por ti.
27
00:02:10,923 --> 00:02:12,341
Tu primo y tu hermano,
28
00:02:12,424 --> 00:02:14,969
árboles, abejas y pájaros
quieren bailar contigo,
29
00:02:15,052 --> 00:02:16,804
pero dicen que estabas hundido.
30
00:02:16,887 --> 00:02:17,721
PITUFO
FORTACHÓN
31
00:02:17,805 --> 00:02:19,181
No sé si hoy te ves bien,
32
00:02:19,265 --> 00:02:20,391
pero vas hecho un pincel.
33
00:02:20,474 --> 00:02:21,308
PITUFO
PASTELERO
34
00:02:21,392 --> 00:02:24,019
Empiezo a sentirme guay.
35
00:02:24,103 --> 00:02:25,604
Combina con arrojo
36
00:02:25,688 --> 00:02:26,605
verde, gris y rojo.
37
00:02:26,689 --> 00:02:27,565
PITUFO
DOCTOR
38
00:02:27,648 --> 00:02:30,818
Sigo en pie, todo queda bien,
cualquier color que ves, porque…
39
00:02:30,901 --> 00:02:32,778
¡Todo pega con el azul!
40
00:02:32,862 --> 00:02:34,405
PITUFO
VANIDOSO
41
00:02:34,488 --> 00:02:36,740
Me queda bien a mí, te queda bien a ti,
42
00:02:36,824 --> 00:02:38,868
ser elegante es vestir así.
43
00:02:38,951 --> 00:02:39,785
PITUFO
FILÓSOFO
44
00:02:39,869 --> 00:02:41,287
Todo pega con el azul.
45
00:02:42,830 --> 00:02:44,874
Miro al cielo y estás tú.
46
00:02:44,957 --> 00:02:45,791
PITUFO
TORPE
47
00:02:45,875 --> 00:02:47,042
Estrella brillante y azul.
48
00:02:47,960 --> 00:02:49,670
¡Todo pega con el azul!
49
00:03:03,684 --> 00:03:05,728
SIN NOMBRE
50
00:03:07,938 --> 00:03:10,024
PITUFO
PEREZOSO
51
00:03:10,107 --> 00:03:11,692
Combina con arrojo
52
00:03:11,775 --> 00:03:13,986
verde, gris y rojo.
53
00:03:14,069 --> 00:03:15,738
Sigo en pie, todo queda bien.
54
00:03:15,821 --> 00:03:17,364
Vamos, Sin Nombre.
55
00:03:17,448 --> 00:03:19,533
Todo pega con el azul.
56
00:03:20,242 --> 00:03:21,243
Me queda…
57
00:03:21,327 --> 00:03:25,748
Me queda bien a mí, te queda bien a ti,
la elegancia es vestir así.
58
00:03:25,831 --> 00:03:26,874
Todo pega con el azul.
59
00:03:26,957 --> 00:03:29,293
PITUFO CARPINTERO
PITUFO GRUÑÓN
60
00:03:29,376 --> 00:03:31,545
Miro al cielo y estás tú.
61
00:03:31,629 --> 00:03:33,464
Estrella brillante y azul.
62
00:03:34,381 --> 00:03:35,674
Todo pega con el…
63
00:03:41,305 --> 00:03:43,766
¡Eso sí que es un temazo!
64
00:03:43,849 --> 00:03:45,100
¡Bien hecho, pitufos!
65
00:03:45,184 --> 00:03:47,019
¡Vivan los pitufos!
66
00:03:47,102 --> 00:03:50,522
Bueno, te has despistado un poquito,
pero esta vez casi te sale, Sin Nombre.
67
00:03:50,606 --> 00:03:52,858
¡Mañana en el mismo sitio a la misma hora!
68
00:03:52,942 --> 00:03:54,693
Lo añado al calendario, Papá Pitufo.
69
00:03:54,777 --> 00:03:56,236
Gracias, Pitufo Calendario.
70
00:03:56,320 --> 00:04:00,449
¿No es genial vivir en un sitio
donde todos tienen una especialidad?
71
00:04:00,532 --> 00:04:01,367
¿Cómo dices?
72
00:04:01,450 --> 00:04:03,327
Ahí le has dao, Papá Pitufo.
73
00:04:03,410 --> 00:04:05,371
¡Papá Pitufo!
Una preguntita, si me permites.
74
00:04:05,454 --> 00:04:06,789
Ya empezamos.
75
00:04:06,872 --> 00:04:08,624
Yo sigo sin tener una especialidad.
76
00:04:08,707 --> 00:04:10,042
Y otra preguntita más.
77
00:04:10,125 --> 00:04:12,127
¿No te parece un poco raro?
78
00:04:12,211 --> 00:04:14,964
En plan… Pitufo Fortachón es fuerte.
79
00:04:15,047 --> 00:04:16,966
¡Mira qué fuerte!
80
00:04:18,384 --> 00:04:20,135
Y Pitufo Agobiao se agobia.
81
00:04:20,219 --> 00:04:22,513
Es que…
los demás no se agobian lo suficiente.
82
00:04:22,596 --> 00:04:24,598
Y Filósofo es…
83
00:04:24,682 --> 00:04:25,849
muy listo.
84
00:04:25,933 --> 00:04:28,268
- Y Gruñón es…
- ¡No lo digas!
85
00:04:28,352 --> 00:04:30,604
- Y está Pitufo Camuflaje.
- Estoy aquí.
86
00:04:30,688 --> 00:04:33,273
Pitufo Desenfocado, Pitufo Torpe…
87
00:04:35,359 --> 00:04:36,276
Pitufo del Fondo…
88
00:04:36,360 --> 00:04:37,444
¡Estoy al fondo!
89
00:04:37,528 --> 00:04:39,154
Pitufo Bigotón,
90
00:04:39,238 --> 00:04:40,656
Pitufo Callado…
91
00:04:41,949 --> 00:04:44,743
- ¿Qué ha dicho?
- No tengo ni idea.
92
00:04:44,827 --> 00:04:46,662
Pero ¿ves por dónde voy?
93
00:04:46,745 --> 00:04:48,956
Bueno, eres Sin Nombre.
Eso es una especialidad.
94
00:04:49,039 --> 00:04:53,711
¿Tú crees? Porque si mi especialidad
es mi clara ausencia de especialidad,
95
00:04:53,794 --> 00:04:55,421
en realidad soy…
96
00:04:56,005 --> 00:04:57,297
nada.
97
00:05:00,009 --> 00:05:02,636
Pitufo Efectos de Sonido,
¿podrías cortarte un poco?
98
00:05:07,725 --> 00:05:09,268
Hasta él tiene una especialidad…
99
00:05:09,351 --> 00:05:10,936
y solo lleva aquí desde el martes.
100
00:05:11,020 --> 00:05:13,522
Yo no le daría mucha importancia,
Sin Nombre.
101
00:05:13,605 --> 00:05:16,859
Algunos pitufos tardan un poquito más
en encontrar su especialidad.
102
00:05:16,942 --> 00:05:20,404
La llevas dentro y solo tienes
que conseguir que salga.
103
00:05:20,487 --> 00:05:24,950
He estado pensando…
No tenemos un Pitufo Mágico por aquí.
104
00:05:25,034 --> 00:05:26,869
Esa podría ser mi especialidad.
105
00:05:26,952 --> 00:05:28,871
Los pitufos no hacen magia.
106
00:05:28,954 --> 00:05:31,707
Pero seguro que hay otra cosa para ti.
107
00:05:31,790 --> 00:05:33,208
¡Pitufo Contable!
108
00:05:33,292 --> 00:05:34,877
¿Qué queda en nuestra lista gigante
109
00:05:34,960 --> 00:05:37,379
de "Especialidades para buscarle
un nombre a Sin Nombre"?
110
00:05:38,589 --> 00:05:40,340
Pues a ver, Papá Pitufo.
111
00:05:40,424 --> 00:05:42,176
Vale, por ahora hemos probado…
112
00:05:45,012 --> 00:05:46,764
10 248 especialidades.
113
00:05:46,847 --> 00:05:48,432
¿Y cuántas nos quedan?
114
00:05:48,515 --> 00:05:51,101
¡Dos! Hacer zuecos y…
115
00:05:51,185 --> 00:05:52,478
domar tiburones.
116
00:05:52,561 --> 00:05:56,356
¡Eso es estupendo!
Vamos a probar a hacer zuecos.
117
00:05:56,440 --> 00:05:59,401
Es una gran idea, Papá Pitufo.
¿Verdad, pitufos?
118
00:05:59,485 --> 00:06:00,611
¡Sí!
119
00:06:06,825 --> 00:06:08,660
Hacer zuecos no está tan mal.
120
00:06:14,625 --> 00:06:17,961
Tómate tu tiempo, Sin Nombre.
No te precipites.
121
00:06:18,045 --> 00:06:21,340
Estaré justo aquí. Tú puedes.
122
00:06:22,466 --> 00:06:24,927
Si haces uno de punta cuadrada,
sería genial. ¡Gracias!
123
00:06:41,443 --> 00:06:44,947
¡Odio ese zueco!
124
00:06:50,035 --> 00:06:53,080
Bueno, todavía te queda
lo de domar tiburones.
125
00:06:53,997 --> 00:06:55,791
Eso ya está pillado.
126
00:06:57,459 --> 00:06:58,752
¡Qué mal!
127
00:06:59,294 --> 00:07:01,004
Oye, tengo una gran idea.
128
00:07:01,088 --> 00:07:05,008
Vamos a coger pitufrutas.
Es difícil sentirse mal con un saco lleno.
129
00:07:05,592 --> 00:07:09,555
Pitufina, la verdad es que tengo
tal vacío dentro de mí
130
00:07:09,638 --> 00:07:12,015
que ni todas las pitufrutas del mundo
podrían llenarlo.
131
00:07:12,099 --> 00:07:14,351
Es duro ser el único pitufo distinto.
132
00:07:14,434 --> 00:07:17,604
- Creo que entiendo bien esa sensación.
- ¿Qué quieres decir?
133
00:07:17,688 --> 00:07:20,732
Bueno, soy la única pitufa
creada de un bloque de arcilla
134
00:07:20,816 --> 00:07:23,569
por nuestro enemigo mortal,
el malvado mago Gargamel,
135
00:07:23,652 --> 00:07:26,196
con la idea de atraer
a todos los pitufos a su perdición.
136
00:07:26,280 --> 00:07:29,116
Y eso me fue muy difícil de asimilar.
137
00:07:29,199 --> 00:07:31,493
¿Y cómo llevas eso, Pitufina?
138
00:07:31,577 --> 00:07:35,539
Pues pienso en todos los amigos
que me quieren y a los que quiero yo.
139
00:07:35,622 --> 00:07:38,167
Y eso me da fuerzas para seguir adelante.
140
00:07:38,250 --> 00:07:41,128
Ya encontrarás tu especialidad.
No te rindas.
141
00:07:41,211 --> 00:07:43,672
Gracias, Pitufina. Te quiero mucho.
142
00:07:43,755 --> 00:07:46,633
Pues yo te quiero… infinito.
143
00:07:46,717 --> 00:07:49,386
Yo te quiero infinito
por infinito más uno.
144
00:07:49,469 --> 00:07:51,722
No es una competición.
145
00:07:51,805 --> 00:07:54,808
Pero, si lo fuera, yo te querría
146
00:07:54,892 --> 00:07:56,852
infinito por infinito
147
00:07:56,935 --> 00:07:59,354
más uno por pi por infinito…
148
00:07:59,438 --> 00:08:01,023
y ganaría.
149
00:08:09,656 --> 00:08:11,408
Pitufina tiene razón.
150
00:08:11,491 --> 00:08:13,410
Tengo que dejar de pensar
en lo que no tengo
151
00:08:13,493 --> 00:08:15,454
y empezar a pensar en lo que tengo.
152
00:08:19,082 --> 00:08:21,460
¿Por qué me costará tanto?
153
00:08:23,712 --> 00:08:26,965
¿Qué hay de mí? No sé ni quién soy.
154
00:08:30,010 --> 00:08:33,347
Seguiré… aunque dude yo.
155
00:08:33,430 --> 00:08:37,226
Busco las respuestas.
156
00:08:38,185 --> 00:08:41,813
Pero ahora solo vuelvo atrás.
157
00:08:42,773 --> 00:08:44,066
Yo no sé…
158
00:08:44,650 --> 00:08:46,777
qué dirán de mí.
159
00:08:49,279 --> 00:08:52,532
¿Qué haré… si me siento así?
160
00:08:52,616 --> 00:08:55,911
Quizá algún día pueda…
161
00:08:57,621 --> 00:09:00,540
ser feliz de veras.
162
00:09:00,624 --> 00:09:04,711
¡Me siento afuera viendo el interior!
163
00:09:04,795 --> 00:09:06,964
Y nunca encuentro nada.
164
00:09:07,047 --> 00:09:11,718
¡Me muevo por el margen con dolor!
165
00:09:11,802 --> 00:09:15,264
Y tú solo ves problemas.
166
00:09:16,556 --> 00:09:19,601
Cuando siempre estás afuera.
167
00:09:19,685 --> 00:09:23,647
Yo trato de ser fuerte y avanzar.
168
00:09:23,730 --> 00:09:26,149
Y sigo aquí esperando.
169
00:09:26,233 --> 00:09:30,404
Nadie una respuesta puede dar.
170
00:09:30,988 --> 00:09:34,616
Tu silencio desespera.
171
00:09:35,659 --> 00:09:38,996
Porque siempre estás afuera.
172
00:09:39,079 --> 00:09:42,874
Siempre estás afuera.
173
00:09:45,502 --> 00:09:49,464
Siempre estás mirando el interior.
174
00:09:54,428 --> 00:09:55,887
El interior.
175
00:10:02,686 --> 00:10:06,481
Demostraré que se equivocan.
176
00:10:07,441 --> 00:10:12,195
Y miraré este mundo de otra forma.
177
00:10:12,279 --> 00:10:16,491
Sé que algo nuevo encontraré…
178
00:10:18,201 --> 00:10:22,956
y creeré.
179
00:10:27,294 --> 00:10:31,173
Ojalá tuviera mi especialidad.
180
00:10:35,302 --> 00:10:38,555
Pobrecillo.
181
00:10:38,638 --> 00:10:42,059
Lo llevas dentro.
Solo necesitas una ayudita.
182
00:10:45,937 --> 00:10:47,522
¿Qué me pasa?
183
00:11:45,956 --> 00:11:47,666
¿Pero tú de qué vas?
184
00:11:48,375 --> 00:11:49,543
¡Perdón!
185
00:11:49,626 --> 00:11:51,586
Una preguntita. ¿Qué está pasando?
186
00:11:51,670 --> 00:11:54,840
Pues he pedido un deseo y…
187
00:11:59,302 --> 00:12:01,763
¡Tienes magia!
188
00:12:04,641 --> 00:12:06,184
¡Pitufina!
189
00:12:09,688 --> 00:12:11,523
¡Papá Pitufo!
190
00:12:12,357 --> 00:12:14,443
¿Se te ha metido una abeja en el gorro?
191
00:12:14,526 --> 00:12:15,944
¿Qué te pasa, Sin Nombre?
192
00:12:16,027 --> 00:12:19,281
Han hecho falta 10 248 intentos,
pero lo he conseguido.
193
00:12:19,364 --> 00:12:21,366
He encontrado mi especialidad.
194
00:12:21,450 --> 00:12:23,702
¡Ah, estupendo! ¿Y cuál es?
195
00:12:23,785 --> 00:12:25,829
Dijiste que los pitufos
no pueden hacer magia,
196
00:12:25,912 --> 00:12:26,913
pero yo puedo.
197
00:12:26,997 --> 00:12:28,415
¡Y es lo que más quería!
198
00:12:28,498 --> 00:12:30,750
Espera, ¿de qué estás hablando?
199
00:12:30,834 --> 00:12:33,712
Nunca ha dejado de buscar su especialidad
y estoy superorgullosa.
200
00:12:33,795 --> 00:12:34,838
¡Enséñaselo!
201
00:12:34,921 --> 00:12:37,382
Vale. A ver…
202
00:12:49,019 --> 00:12:50,937
¡Menudo poderío!
203
00:12:51,021 --> 00:12:52,397
¡Para!
204
00:13:42,906 --> 00:13:45,825
¡Mi señor! ¡Soy Joel!
¡Hemos encontrado la Aldea Pitufa!
205
00:13:47,702 --> 00:13:48,995
¿La aldea Pitufa?
206
00:13:49,079 --> 00:13:51,581
¡Estupendo, Joel! ¿Y cómo hemos hecho eso?
207
00:13:51,665 --> 00:13:53,833
Nuestro detector de picos de energía
ha detectado un pico de energía.
208
00:13:53,917 --> 00:13:55,293
¿Envío a su hermano?
209
00:13:55,377 --> 00:13:57,504
¿A Gargamel? ¡Ni pensarlo!
210
00:13:57,587 --> 00:14:00,173
Ese imbécil solo estorbaría.
211
00:14:00,257 --> 00:14:03,802
Solo inicia las medidas de extracción.
212
00:14:03,885 --> 00:14:06,263
Sí, mi Señor Razamel, genio del mal.
213
00:14:07,889 --> 00:14:09,891
- ¿Qué es eso?
- Nos ha encontrado.
214
00:14:09,975 --> 00:14:11,560
Hay cosas que no os he contado.
215
00:14:11,643 --> 00:14:14,646
¡Vuestra posición pitufa háyase hallado!
216
00:14:14,729 --> 00:14:16,147
¡Chicos, escuchadme!
217
00:14:16,231 --> 00:14:18,024
Vuestra vida está en peligro.
218
00:14:18,108 --> 00:14:20,735
La Aldea Pitufa ya no es segura.
219
00:14:21,736 --> 00:14:24,864
Tenemos un plan de emergencia
por si pasaba justo esto.
220
00:14:24,948 --> 00:14:26,116
¡Buscad a Ken!
221
00:14:26,199 --> 00:14:28,410
¿Buskadakén? ¿Qué significa eso?
222
00:14:28,493 --> 00:14:30,954
¡Buscad… a Ken!
223
00:14:32,998 --> 00:14:34,749
¡No! ¡Papá Pitufo ha desaparecido!
224
00:14:37,877 --> 00:14:39,588
¿Quién nos protegerá ahora?
225
00:14:40,463 --> 00:14:43,216
¿Por qué?
226
00:14:44,759 --> 00:14:47,429
¡Esperad! Calma todo el mundo.
227
00:14:47,512 --> 00:14:49,472
Tenemos que ser racionales.
228
00:14:49,556 --> 00:14:52,642
Solo hay un malvado mago que haría esto.
229
00:14:52,726 --> 00:14:54,144
Gargamel.
230
00:14:54,811 --> 00:14:57,480
Sin Nombre, usa tu magia
para encontrar a Gargamel.
231
00:14:57,564 --> 00:15:00,984
Eso no es muy buena idea.
Acabo de pitufar a Papá Pitufo.
232
00:15:01,067 --> 00:15:03,612
Tú busca. Concéntrate.
233
00:15:05,196 --> 00:15:09,117
Vale. Gargamel… Gargamel…
234
00:15:13,496 --> 00:15:14,748
¡Eureka!
235
00:15:14,831 --> 00:15:17,959
Mi dulce Azrael, ¿qué sonido crees
236
00:15:18,043 --> 00:15:21,004
que emite un pitufo justo antes de morir?
237
00:15:25,216 --> 00:15:27,677
Ese es el sonido
que me imagino yo también.
238
00:15:27,761 --> 00:15:30,597
¡Qué encanto eres, mi angelito peludo!
239
00:15:30,680 --> 00:15:32,432
- ¡Gargamel!
- ¿Sí?
240
00:15:32,515 --> 00:15:34,768
¿Acabas de hablar en humano, Azrael?
241
00:15:34,851 --> 00:15:35,852
¡Muéstrate!
242
00:15:39,439 --> 00:15:41,483
¡Es la Aldea Pitufa!
243
00:15:42,525 --> 00:15:46,571
¡Ay, no! ¡Es el malvado mago Gargamel!
244
00:15:46,655 --> 00:15:50,200
Mira, Azrael.
Un pobre y abandonado pitufo.
245
00:15:52,285 --> 00:15:54,079
¡Vamos a espachurrarlo!
246
00:15:54,162 --> 00:15:55,705
¡Pringao!
247
00:15:59,334 --> 00:16:01,670
Está bien, Gargamel, empieza a cantar.
248
00:16:01,753 --> 00:16:05,298
- ¿Qué has hecho con Papá Pitufo?
- ¿Con Papá Pitufo? ¡Nada!
249
00:16:05,382 --> 00:16:07,342
¡Sacadme de esta jaula de inmediato!
250
00:16:07,425 --> 00:16:10,261
Algo me dice
que no nos estás contando todo.
251
00:16:10,345 --> 00:16:11,971
Has pitufado a Papá Pitufo.
252
00:16:12,055 --> 00:16:13,515
Si tuviese a Papá Pitufo,
253
00:16:13,598 --> 00:16:15,850
estaría presumiendo de eso ahora mismo.
254
00:16:15,934 --> 00:16:19,604
Deberíamos hacerle un cambio de look
que no olvidará jamás.
255
00:16:20,146 --> 00:16:21,981
- ¡Eh, pitufos!
- ¡Hola, Torpe!
256
00:16:22,065 --> 00:16:23,566
¡Chicos!
257
00:16:23,650 --> 00:16:24,609
¿Esto es…?
258
00:16:25,402 --> 00:16:26,903
¿Esto sirve de…?
259
00:16:27,946 --> 00:16:29,280
Es que…
260
00:16:30,073 --> 00:16:33,034
¿Papá Pitufo no ha dicho… "buscad a Ken"?
261
00:16:34,035 --> 00:16:36,871
"Poned este tema y que se oiga bien.
262
00:16:36,955 --> 00:16:39,416
A través de este portal
encontraréis a Ken".
263
00:16:39,499 --> 00:16:42,043
- Gracias, Torpe.
- De nada.
264
00:16:42,127 --> 00:16:44,879
Sin Nombre, así es como vamos
a recuperar a Papá Pitufo.
265
00:16:44,963 --> 00:16:46,464
Vamos allá.
266
00:17:03,273 --> 00:17:06,735
Esto no va a acabar bien.
267
00:17:09,112 --> 00:17:12,073
Odio que me coma un "gramífono".
268
00:17:13,491 --> 00:17:15,243
¡Corred!
269
00:17:26,212 --> 00:17:27,630
¿Qué está pasando?
270
00:17:27,714 --> 00:17:30,550
Obviamente, es una especie
de portal no newtoniano.
271
00:17:30,633 --> 00:17:32,051
¿Adónde nos lleva?
272
00:17:32,135 --> 00:17:33,887
Al mundo de Ken.
273
00:18:20,433 --> 00:18:21,267
¿Pitufina?
274
00:18:21,351 --> 00:18:22,769
Estoy aquí. ¿Fortachón?
275
00:18:22,852 --> 00:18:24,020
¡Aquí! ¿Agobiao?
276
00:18:24,103 --> 00:18:24,938
Aquí. ¿Filósofo?
277
00:18:25,063 --> 00:18:26,022
Presente. ¿Vanidoso?
278
00:18:26,105 --> 00:18:27,315
¡Aquí! ¿Gruñón?
279
00:18:27,398 --> 00:18:30,068
¡Aquí! Por desgracia.
280
00:18:31,110 --> 00:18:34,072
¿Dónde están todas las setas
y las pitufrutas?
281
00:18:34,948 --> 00:18:35,824
¿Dónde estamos?
282
00:18:38,201 --> 00:18:39,994
Es París.
283
00:18:40,078 --> 00:18:41,579
¿Cómo lo sabes, Pitufina?
284
00:18:41,663 --> 00:18:43,206
"Je ne sais pas".
285
00:18:43,289 --> 00:18:47,335
- "¿Je ne sais" qué?
- No lo tengo muy claro.
286
00:18:47,418 --> 00:18:50,672
Vamos a seguir el plan: encontrar a Ken
y salvar a Papá Pitufo.
287
00:18:50,755 --> 00:18:52,340
Andando, pitufos.
288
00:18:52,423 --> 00:18:53,675
¡Y Tortuga!
289
00:18:53,758 --> 00:18:55,760
Y Tortuga. Perdón.
290
00:19:07,605 --> 00:19:11,568
¡Hola! Hola, magos de la Alianza del Mal.
291
00:19:17,448 --> 00:19:18,533
No te oímos.
292
00:19:19,701 --> 00:19:22,579
¡Vaya! Perdón, solo estaba preguntando…
293
00:19:22,662 --> 00:19:25,665
- ¿Habéis tenido un buen finde?
- ¡Corta el rollo, Razamel!
294
00:19:25,748 --> 00:19:29,544
No podemos unir nuestros cuatro libros,
eliminar todo el bien y sumir al universo
295
00:19:29,627 --> 00:19:31,212
en una nube de magia oscura
296
00:19:31,296 --> 00:19:34,173
si solo tenemos ¡tres libros!
297
00:19:34,257 --> 00:19:37,510
- Es de pura lógica.
- Sí, y me siento fatal por eso, pero…
298
00:19:37,594 --> 00:19:40,430
por eso estoy superencantado de compartir
299
00:19:40,513 --> 00:19:42,932
una gran noticia con el Consejo.
300
00:19:43,808 --> 00:19:45,602
¿Tienes tu libro mágico?
301
00:19:45,685 --> 00:19:48,688
No, a tanto no llego.
Pero estoy a puntito.
302
00:19:48,688 --> 00:19:51,649
¡La misma excusa de siempre!
303
00:19:51,733 --> 00:19:53,860
¡Han pasado 106 años!
304
00:19:53,943 --> 00:19:55,111
Razamel,
305
00:19:55,194 --> 00:19:57,572
¿cuánto más vamos a tener que esperarte?
306
00:19:57,655 --> 00:20:00,158
¿Vamos a tener que sustituirte, Razamel?
307
00:20:00,241 --> 00:20:03,161
- ¡No! ¡Por favor, no!
- Señor, ¿podemos hablar?
308
00:20:03,244 --> 00:20:05,622
Joel, estoy hablando por Zoom.
309
00:20:05,705 --> 00:20:06,789
Son ellos, señor.
310
00:20:06,873 --> 00:20:08,666
- ¿Quiénes?
- Ellos, ellos.
311
00:20:09,542 --> 00:20:11,544
Voy un momentito al baño, chicos.
312
00:20:11,628 --> 00:20:12,879
¡Gracias!
313
00:20:15,840 --> 00:20:19,510
Estamos un paso más cerca
del dominio del mal total.
314
00:20:19,594 --> 00:20:20,887
¡Hurra por los malos!
315
00:20:20,970 --> 00:20:23,097
¡Hurra, digo!
316
00:20:23,181 --> 00:20:24,682
¡Sí, mi señor! ¡Hurra y hurra!
317
00:20:37,445 --> 00:20:41,491
¿Por qué hemos puesto la sala del Zoom
tan lejos de mi guarida, Joel?
318
00:20:41,574 --> 00:20:43,534
Es donde tiene el portátil, mi señor.
319
00:20:43,618 --> 00:20:47,622
Los micrófonos de mi podcast están
instalados en la sala del Zoom, Joel.
320
00:20:47,705 --> 00:20:52,168
¡Cómo no voy a usar los micrófonos
de mi podcast para mi Zoom!
321
00:21:00,927 --> 00:21:03,554
¡Bien! ¡Papá Pitufo!
322
00:21:04,931 --> 00:21:07,308
Llevo cien años esperando esto.
323
00:21:07,392 --> 00:21:10,478
¡Se escondió, le busqué y gané!
324
00:21:10,561 --> 00:21:13,439
No has ganado nada, Razamel.
325
00:21:13,523 --> 00:21:16,734
¿Ah, no?
¿Quién está atrapado en mi guarida?
326
00:21:18,361 --> 00:21:20,780
- ¿Dónde está el libro?
- ¡Jopé!
327
00:21:20,863 --> 00:21:23,908
No lo sé. He visto a Papá Pitufo
y lo he pillado.
328
00:21:23,992 --> 00:21:24,993
¿En su bolsillo?
329
00:21:26,411 --> 00:21:27,453
Míralo, Joel.
330
00:21:27,537 --> 00:21:30,498
Es del tamaño de un arándano.
331
00:21:30,581 --> 00:21:33,835
¿Cabría un libro en el bolsillo
de un hombre diminuto, Joel?
332
00:21:34,794 --> 00:21:36,462
Dependería del tamaño de sus pantalones.
333
00:21:36,546 --> 00:21:40,174
Vuelve a donde lo encontraste
y busca ese libro. ¡Ahora!
334
00:21:40,258 --> 00:21:41,217
¡Sí, señor!
335
00:21:46,389 --> 00:21:49,892
- Me alegro de verte, Papá Pitufo.
- No puedo decir lo mismo.
336
00:21:50,560 --> 00:21:53,604
¡Tengo algo! En el mismo portal
que detectó a Papá Pitufo.
337
00:21:53,688 --> 00:21:54,772
Cógelo.
338
00:21:54,856 --> 00:21:57,900
Trae ese libro mágico hasta mí.
339
00:21:57,984 --> 00:22:02,822
¡Sí!
340
00:22:07,952 --> 00:22:10,288
¿Qué es este sitio tan horrible?
341
00:22:10,371 --> 00:22:11,205
¿Gargamel?
342
00:22:11,289 --> 00:22:13,791
¡Razamel! ¡Me has encontrado!
343
00:22:13,875 --> 00:22:17,045
Sabía que no dejarías
a tu hermano abandonado para siempre.
344
00:22:17,670 --> 00:22:22,383
- ¡Ay, cómo te he echado de menos!
- Sí, sí. Yo tampoco puedo vivir sin ti.
345
00:22:22,925 --> 00:22:25,678
Y eres tú el que ha cogido a Papá Pitufo.
346
00:22:25,762 --> 00:22:28,056
¡Vaya, vaya!
347
00:22:28,139 --> 00:22:30,308
Bien hecho, hermanito.
348
00:22:30,391 --> 00:22:32,935
Una pena que no hayas cogido
al resto de los pitufos.
349
00:22:33,019 --> 00:22:34,145
Y nunca los cogerás.
350
00:22:34,228 --> 00:22:37,398
Mis pitufos están escondidos,
seguros y a salvo.
351
00:22:37,982 --> 00:22:41,360
- ¿Qué has hecho, Fortachón?
- ¡Solo les he preguntado dónde está Ken!
352
00:22:41,444 --> 00:22:43,488
¡No te han entendido!
353
00:22:43,571 --> 00:22:45,448
¡En la cara no!
354
00:22:46,407 --> 00:22:49,452
En realidad,
perro ladrador, poco mordedor.
355
00:23:01,047 --> 00:23:02,006
¡Por aquí!
356
00:23:07,095 --> 00:23:10,389
¡Cuidado! ¡Es una cepilladora asesina!
357
00:23:28,282 --> 00:23:32,453
Soy un pájaro. Un hermoso pájaro.
358
00:23:56,561 --> 00:23:59,188
- ¿Quiénes son esos?
- Pitufos de ciudad.
359
00:24:01,232 --> 00:24:03,568
Salut! Me llamo Moxie.
360
00:24:03,651 --> 00:24:06,112
Y somos
la Patrulla Pitufa Interdimensional.
361
00:24:06,195 --> 00:24:08,281
PATRULLA
PITUFA INTERNACIONAL
362
00:24:08,364 --> 00:24:09,782
División París.
363
00:24:09,866 --> 00:24:12,118
DIVISIÓN PARÍS
364
00:24:12,201 --> 00:24:14,036
- Eso suena importante.
- Y lo es.
365
00:24:14,120 --> 00:24:16,205
¿Qué clase de pitufos sois vosotros?
366
00:24:16,914 --> 00:24:18,541
Somos…
367
00:24:18,624 --> 00:24:20,209
pitufos normales.
368
00:24:20,293 --> 00:24:22,753
División Aldea Pitufa.
369
00:24:22,837 --> 00:24:24,380
DIVISIÓN ALDEA
PITUFA
370
00:24:24,463 --> 00:24:26,632
¿La Aldea Pitufa? ¿Y Papá Pitufo?
371
00:24:26,716 --> 00:24:29,051
Por eso estamos aquí.
Nos dijo que buscásemos a Ken.
372
00:24:29,135 --> 00:24:30,511
Os llevaremos con él.
373
00:24:35,308 --> 00:24:37,476
Confiad en nosotros. Seguidnos.
374
00:24:44,317 --> 00:24:46,277
Ken está en esa discotheque.
375
00:25:02,835 --> 00:25:04,003
Cruzad la pista de baile.
376
00:25:04,086 --> 00:25:05,713
¡Esquivad los pies!
377
00:25:31,489 --> 00:25:32,448
¡Vamos!
378
00:25:55,596 --> 00:25:57,848
- Ya casi estamos.
- ¿Casi estamos dónde?
379
00:25:57,932 --> 00:25:58,891
¡Allí!
380
00:26:00,434 --> 00:26:02,019
Nos vemos al otro lado.
381
00:26:25,418 --> 00:26:27,753
Esto, ¿dónde está Ken?
382
00:26:27,837 --> 00:26:29,213
Estoy aquí.
383
00:26:29,797 --> 00:26:32,800
A ver si adivino…
Papá Pitufo está en peligro.
384
00:26:33,426 --> 00:26:36,429
- ¿Cómo sabes eso?
- Soy el hermano de Papá Pitufo.
385
00:26:36,512 --> 00:26:40,599
Teníamos un plan por si alguna vez
pasaba lo peor del mundo mundial.
386
00:26:40,683 --> 00:26:42,977
Y parece que acaba de pasar.
387
00:26:44,520 --> 00:26:48,316
Perdón. Me estaba haciendo
una exfoliación exprés.
388
00:26:48,941 --> 00:26:50,484
Nunca tengo tiempo para cuidarme.
389
00:26:50,568 --> 00:26:52,320
Yo siempre me busco un hueco.
390
00:26:53,779 --> 00:26:54,864
¿El libro está a salvo?
391
00:26:54,947 --> 00:26:56,574
¿De qué estás hablando?
392
00:26:56,657 --> 00:26:58,951
¿Papá Pitufo no os ha hablado
del libro mágico?
393
00:26:59,035 --> 00:27:02,371
Perdóname, pero no sabíamos
ni que Papá Pitufo tenía un hermano.
394
00:27:02,455 --> 00:27:04,081
Pues no os lo toméis a mal,
395
00:27:04,165 --> 00:27:06,959
pero los pitufos no tenéis
ni pitufa idea de lo que pitufáis.
396
00:27:07,918 --> 00:27:10,880
Con el debido respeto, Ken.
Todos pitufamos.
397
00:27:10,963 --> 00:27:14,467
De hecho, yo personalmente pitufo más
de lo que tú has pitufado en tu vida.
398
00:27:14,550 --> 00:27:16,802
Eso es una pitufada.
399
00:27:16,886 --> 00:27:18,679
¿Puedes pitufar esa pitufada?
400
00:27:18,763 --> 00:27:20,306
Puedo pitufar esa pitufada
401
00:27:20,389 --> 00:27:21,724
y pitufártela envuelta.
402
00:27:21,807 --> 00:27:24,226
Eh, venga, pitufos. Pitufaos de una vez.
403
00:27:24,310 --> 00:27:25,436
Pitúfate tú.
404
00:27:25,519 --> 00:27:27,521
- No me pitufa su tonito.
- Tú más.
405
00:27:27,563 --> 00:27:30,608
Tú más, elevado al infinito
por infinito más seis. Gano yo.
406
00:27:30,691 --> 00:27:33,194
- Pues lo dejamos así.
- ¡Vale!
407
00:27:33,277 --> 00:27:37,156
Esto es obra del malvado mago Razamel.
408
00:27:37,239 --> 00:27:38,616
No tiene piedad.
409
00:27:38,699 --> 00:27:39,950
¿Cómo sabes eso?
410
00:27:40,034 --> 00:27:42,578
¿Qué no tiene piedad o que es Razamel?
411
00:27:42,661 --> 00:27:43,871
Pues, las dos cosas.
412
00:27:43,954 --> 00:27:45,998
Sé muchas cosas, chaval.
413
00:27:46,791 --> 00:27:48,542
- Guay.
- Muy bien.
414
00:27:48,626 --> 00:27:50,711
Pues vamos a por ese Razamel y…
415
00:27:50,795 --> 00:27:52,129
¡Y lo machacamos!
416
00:27:52,213 --> 00:27:54,298
Este me cae bien.
417
00:27:55,383 --> 00:27:57,385
Y a salvar a Papá Pitufo.
418
00:27:57,468 --> 00:28:00,012
¿Vamos? Vosotros os quedáis aquí.
419
00:28:00,096 --> 00:28:01,889
Yo no trabajo con aficionados.
420
00:28:01,972 --> 00:28:04,558
Peor para ti, porque me gusta
que me llamen aficionada.
421
00:28:04,642 --> 00:28:08,687
Significa que haces algo por amor al arte.
Y yo soy así. Es lo mío.
422
00:28:08,771 --> 00:28:10,147
Amor.
423
00:28:10,231 --> 00:28:14,193
Con eso y una moneda
harías una llamada en 1986.
424
00:28:14,276 --> 00:28:15,152
¿Qué?
425
00:28:15,236 --> 00:28:16,904
Exacto.
426
00:28:16,987 --> 00:28:18,364
No lo entiendes.
427
00:28:21,242 --> 00:28:23,411
Hay enemigos por todas partes.
428
00:28:23,494 --> 00:28:26,205
Y hay que estar preparados
para eliminarlos así.
429
00:28:31,335 --> 00:28:34,338
Eso es de lo más deprimente
que he visto en mi vida.
430
00:28:34,422 --> 00:28:36,674
Tiene gracia,
viniendo de una panda de pitufos
431
00:28:36,757 --> 00:28:38,884
que no saben ni quiénes son.
432
00:28:38,968 --> 00:28:41,053
- ¿Pero qué me estás contando?
- Pues…
433
00:28:41,137 --> 00:28:44,849
que los pitufos son descendientes
de unos poderosos guardianes.
434
00:28:44,932 --> 00:28:47,893
Juramos proteger los cuatro libros mágicos
435
00:28:47,977 --> 00:28:50,354
de la Alianza de Magos del Mal.
436
00:28:50,938 --> 00:28:53,441
Pero Papá Pitufo nos dejó plantados.
437
00:28:54,233 --> 00:28:56,569
¿Por qué nos ocultaría eso?
438
00:28:56,652 --> 00:28:58,571
Tendrás que preguntárselo a él.
439
00:28:58,654 --> 00:29:00,197
Lo haré cuando lo rescatemos.
440
00:29:00,281 --> 00:29:04,034
- No. No vais a venir conmigo.
- ¡Claro que iremos contigo!
441
00:29:04,118 --> 00:29:07,204
No. Acabo de dejar muy clarito
precisamente lo contrario.
442
00:29:07,288 --> 00:29:09,373
¡Bien! ¡Vamos contigo!
443
00:29:09,457 --> 00:29:11,000
Bueno, ¿cómo lo hacemos?
444
00:29:11,083 --> 00:29:12,418
¡Eso! ¿Cómo lo hacemos?
445
00:29:14,044 --> 00:29:15,379
Está bien.
446
00:29:15,463 --> 00:29:18,257
Lo haremos colándonos
en el castillo de Razamel.
447
00:29:18,340 --> 00:29:19,967
Y no haremos prisioneros.
448
00:29:20,050 --> 00:29:22,428
Excepto por Papá Pitufo,
a él sí que nos lo llevamos.
449
00:29:22,511 --> 00:29:25,306
- Defiende el fuerte, Moxie.
- A la orden, Capitán Ken.
450
00:29:25,973 --> 00:29:27,475
¿Habéis traído el tocadiscos?
451
00:29:27,558 --> 00:29:30,311
¿Ese tan viejo?
No, solo lo usamos para venir.
452
00:29:30,394 --> 00:29:34,565
¡Venga ya! El último en pasar
tiene que traerse el tocadiscos.
453
00:29:34,648 --> 00:29:36,567
¿Cómo vamos a abrir el portal ahora?
454
00:29:36,650 --> 00:29:38,319
No somos adivinos, listillo.
455
00:29:38,402 --> 00:29:41,906
Y no importa, porque mi amigo
puede llevarnos con su magia.
456
00:29:41,989 --> 00:29:43,866
Nunca he oído hablar de un pitufo mágico.
457
00:29:43,949 --> 00:29:47,620
Mi confianza en mi magia
está por los suelos ahora mismo.
458
00:29:47,703 --> 00:29:51,290
Se aprende fracasando, Sin Nombre.
Atrévete a fallar.
459
00:29:51,373 --> 00:29:53,292
Fracasar es más bien algo malo.
460
00:29:53,876 --> 00:29:55,836
Papá Pitufo cuenta con nosotros.
461
00:29:56,629 --> 00:29:58,214
Muy bien, Pitufo Mágico…
462
00:29:59,673 --> 00:30:03,093
¡Llévanos al castillo de Razamel!
463
00:30:08,599 --> 00:30:11,018
Inténtalo otra vez, Sin Nombre.
464
00:30:11,101 --> 00:30:12,269
Vale.
465
00:30:13,771 --> 00:30:16,106
Venga. Vamos.
466
00:30:16,190 --> 00:30:18,817
Llévanos al castillo de Razamel.
467
00:30:19,443 --> 00:30:20,819
Por favor.
468
00:30:28,911 --> 00:30:30,287
¡Qué pitufada!
469
00:30:30,371 --> 00:30:33,749
¡Que me parta un rayo en mil pedazos!
470
00:30:34,708 --> 00:30:38,087
Necesitas mucha terapia y un buen abrazo.
471
00:30:47,179 --> 00:30:49,807
Bueno, fijo que la palman.
472
00:30:51,475 --> 00:30:53,227
Mira, esto le molesta.
473
00:30:54,144 --> 00:30:56,480
¡Esto es divertidísimo!
474
00:30:57,273 --> 00:30:58,190
¡Vaya!
475
00:30:58,274 --> 00:31:00,150
¿Te puedes creer que han pasado 62 años
476
00:31:00,234 --> 00:31:03,654
desde que me enviaste a mi misión
para infiltrarme en la Aldea Pitufa?
477
00:31:03,737 --> 00:31:04,905
¿Te acuerdas?
478
00:31:04,989 --> 00:31:06,907
Sí que me acuerdo.
479
00:31:06,991 --> 00:31:09,285
Aunque creía que nunca lo lograrías.
480
00:31:09,368 --> 00:31:11,829
¡Qué gracioso eres!
¿No te llegaron mis mensajes?
481
00:31:11,912 --> 00:31:14,206
No. Se irían al spam.
482
00:31:14,290 --> 00:31:16,375
¿Al spam? ¿Y por qué se iban a ir al spam?
483
00:31:16,458 --> 00:31:17,918
¡Está bien! Te he bloqueado.
484
00:31:18,002 --> 00:31:20,254
¿Me has bloqueado? ¿Por qué?
485
00:31:20,337 --> 00:31:22,590
Ya hablaremos de este asuntillo
entre hermanos
486
00:31:22,673 --> 00:31:25,259
más tarde, en algún receso. Pero ahora,
487
00:31:25,342 --> 00:31:27,386
¿dónde está el libro mágico, Papá Pitufo?
488
00:31:27,469 --> 00:31:30,222
No existe. Lo destruí.
489
00:31:30,931 --> 00:31:34,727
¡Pero qué mal mientes!
Sé que no lo destruiste. ¿Sabes por qué?
490
00:31:34,810 --> 00:31:37,271
- ¿Por qué?
- ¡Porque eres débil!
491
00:31:37,354 --> 00:31:39,523
Como tu mejor amigo, Ron.
492
00:31:39,607 --> 00:31:41,150
¡No hables de Ron!
493
00:31:41,734 --> 00:31:43,444
¡Mira cómo se pone!
494
00:31:43,527 --> 00:31:46,030
No te preocupes, ya te haré hablar.
495
00:31:46,113 --> 00:31:47,781
Esos otros gnomos azules
496
00:31:47,865 --> 00:31:50,200
se habrán llevado el libro mágico.
497
00:31:50,284 --> 00:31:52,870
¿Dónde están tus pitufitos ahora,
Papá Pitufo?
498
00:31:52,953 --> 00:31:54,079
¡Jamás te lo diré!
499
00:31:54,163 --> 00:31:55,331
ALERTA
500
00:31:55,414 --> 00:31:57,041
- ¡Tengo algo, señor!
- ¿Qué es?
501
00:31:57,124 --> 00:31:59,293
El detector ha detectado un nuevo portal.
502
00:31:59,376 --> 00:32:01,545
Los pitufos intentan infiltrarse
en el castillo.
503
00:32:01,629 --> 00:32:03,881
Por suerte,
nuestro escudo los ha desviado.
504
00:32:03,964 --> 00:32:07,426
¡Y sé exactamente adónde los ha mandado!
505
00:32:07,509 --> 00:32:09,261
Joel, andando.
506
00:32:09,345 --> 00:32:10,679
Espera, ¿te lo llevas a él?
507
00:32:10,763 --> 00:32:12,890
Joel es mi esbirro matón favorito.
508
00:32:18,812 --> 00:32:19,813
¡Funciona!
509
00:32:19,897 --> 00:32:22,441
¡Sí, si lo que quieres es matarnos!
510
00:32:22,524 --> 00:32:24,068
¡Preparaos para el impacto!
511
00:32:25,653 --> 00:32:27,613
Creo que me he pitufado encima.
512
00:32:29,948 --> 00:32:31,533
¡Agarraos a la roca!
513
00:32:41,418 --> 00:32:44,004
Esto no parece el castillo de Razamel.
514
00:32:44,088 --> 00:32:45,923
Porque no lo es.
515
00:32:46,006 --> 00:32:47,633
Esto pinta mal.
516
00:32:47,716 --> 00:32:48,926
¡Ay, no!
517
00:32:49,009 --> 00:32:51,553
Resulta que nuestro Pitufo Mágico
es un poco inútil.
518
00:32:51,637 --> 00:32:54,473
Tenías que haberte dedicado a los zuecos.
519
00:32:54,556 --> 00:32:57,851
Hemos salido rebotados
a la estación interdimensional
520
00:32:57,935 --> 00:33:00,521
en el desierto australiano.
521
00:33:01,105 --> 00:33:05,067
Y ahora tendremos que vérnoslas
con los snooterpoots.
522
00:33:05,150 --> 00:33:06,652
¿Los snooterpoots?
523
00:33:06,735 --> 00:33:07,569
PORTAL ÚLTIMA OPORTUNIDAD
524
00:33:07,653 --> 00:33:10,072
Son unas criaturas traicioneras
que sobreviven aquí
525
00:33:10,155 --> 00:33:13,450
aprovechándose
de los viajeros perdidos entre portales.
526
00:33:14,034 --> 00:33:15,911
Les gusta la tarta.
527
00:33:15,994 --> 00:33:18,497
Sujeta esta tarta debajo
de esa roca hasta que muerdan.
528
00:33:18,580 --> 00:33:20,582
¿Morder? ¿Y por qué tengo que hacerlo yo?
529
00:33:20,666 --> 00:33:22,835
- Paso de perder un brazo.
- No seas abusón, Ken.
530
00:33:22,918 --> 00:33:25,421
- Trae.
- Yo os he metido en este lío.
531
00:33:25,504 --> 00:33:28,465
Si alguien tiene que perder un brazo,
soy yo.
532
00:33:44,481 --> 00:33:45,649
¡Estira el brazo!
533
00:33:50,028 --> 00:33:50,988
¡Sin Nombre!
534
00:34:11,967 --> 00:34:15,179
Mantened manos y pies
dentro del vehículo en todo momento.
535
00:34:15,262 --> 00:34:17,306
- ¿Vehículo?
- Y atentos a los bolsillos.
536
00:34:17,389 --> 00:34:20,017
¡Mis gafas! ¡Las necesito!
537
00:34:20,601 --> 00:34:24,438
¡Tarta, tarta, tarta!
538
00:34:24,480 --> 00:34:26,774
¿Qué está pasando? No veo nada.
539
00:34:27,483 --> 00:34:29,902
Créeme, es mejor que no veas lo que viene.
540
00:34:43,957 --> 00:34:47,044
¡Tarta, tarta, tarta!
541
00:34:47,127 --> 00:34:50,255
¡Tarta!
542
00:34:59,264 --> 00:35:01,183
Extradoble de chocolate
con extra de chocolate.
543
00:35:01,266 --> 00:35:02,935
De Fou de Patisserie, París.
544
00:35:03,018 --> 00:35:06,897
Eso solo puede significar una cosa.
Hola, Kenneth.
545
00:35:06,980 --> 00:35:07,981
¡Mamá Poot!
546
00:35:08,065 --> 00:35:10,192
¿Tan predecible soy?
547
00:35:10,275 --> 00:35:13,946
Pues obviamente, no, o habría sabido
que ibas a dejarme plantada.
548
00:35:14,029 --> 00:35:16,573
¡Ah, venga ya! Siempre nos quedará París.
549
00:35:21,578 --> 00:35:23,997
Mira, Mamá Poot, puedo explicarlo.
550
00:35:24,081 --> 00:35:25,874
Eso cuéntaselo a tu mami.
551
00:35:25,958 --> 00:35:26,959
Hablar es fácil.
552
00:35:27,042 --> 00:35:29,086
Lo que importa son los actos.
553
00:35:29,169 --> 00:35:31,255
Los actos y… la tarta.
554
00:35:31,338 --> 00:35:34,716
Pero parece que todo ha salido bien.
555
00:35:34,800 --> 00:35:37,261
Veo que no te va nada mal.
556
00:35:37,344 --> 00:35:39,805
Sí, Kenneth. El negocio va como una moto.
557
00:35:39,888 --> 00:35:43,308
Cualquier pringao se cree que puede
navegar por el multiverso hoy en día.
558
00:35:44,351 --> 00:35:46,228
¡Eh, eso no se borra!
559
00:35:47,688 --> 00:35:49,439
Y tus pringaos necesitan un transporte.
560
00:35:49,523 --> 00:35:52,276
Sí, la verdad es que sí.
561
00:35:52,359 --> 00:35:53,569
Es una emergencia.
562
00:35:54,361 --> 00:35:55,988
Ah, como siempre.
563
00:35:56,071 --> 00:35:58,365
- Pues os saldrá caro.
- Hemos traído tarta,
564
00:35:58,448 --> 00:35:59,408
montones de tartas.
565
00:36:00,075 --> 00:36:02,202
¡Panda de ladronzuelos!
566
00:36:02,286 --> 00:36:04,663
¡Tú así no les hablas a mis poots!
567
00:36:04,746 --> 00:36:05,664
¿Me oyes?
568
00:36:05,747 --> 00:36:08,125
No le hagáis caso, peluditos míos.
569
00:36:08,208 --> 00:36:12,671
Ese pitufo insensible
no lo decía en serio. ¿Vale?
570
00:36:12,754 --> 00:36:15,340
¡Genial! Ya me he quedado sin tarta.
571
00:36:15,424 --> 00:36:16,592
¡Para!
572
00:36:16,675 --> 00:36:17,968
También acepto pasta.
573
00:36:18,927 --> 00:36:20,053
O un reloj.
574
00:36:20,637 --> 00:36:23,599
Pero Mamá Poot,
esto me lo regaló mi abuelo.
575
00:36:23,682 --> 00:36:24,975
Dale el reloj, Ken.
576
00:36:25,058 --> 00:36:26,643
Eso, dale el reloj, Ken.
577
00:36:26,727 --> 00:36:27,728
¡Jolín!
578
00:36:28,812 --> 00:36:29,813
Gracias.
579
00:36:29,897 --> 00:36:33,775
¡Muy bien, snooterpoots!
¡Comienza el show!
580
00:36:38,071 --> 00:36:41,825
Bueno, tic tac. ¿Adónde? Que es para hoy.
581
00:36:41,909 --> 00:36:43,493
El castillo de Razamel.
582
00:36:43,577 --> 00:36:46,872
¡Uy, no, no, no! ¡De eso nada, monada!
¡No me interesa! ¡No hay trato!
583
00:36:46,955 --> 00:36:48,332
¿Cómo que no hay trato?
584
00:36:48,415 --> 00:36:49,249
Toma.
585
00:36:49,333 --> 00:36:52,169
- Esto es solo la correa.
- ¡Ah! ¡Vale!
586
00:36:52,252 --> 00:36:53,962
Bueno, esto es lo que hay.
587
00:36:54,046 --> 00:36:56,340
No me has visto. No hemos hablado.
Esto no ha pasado.
588
00:36:56,423 --> 00:36:59,051
No puedes rajarte ahora.
Papá Pitufo está en peligro.
589
00:36:59,134 --> 00:37:01,637
Ese viejo no me da ninguna pena, guapa.
590
00:37:01,720 --> 00:37:04,932
Por favor, Mamá Poot, tenemos que salvar
a Papá Pitufo. Solo llévanos.
591
00:37:05,015 --> 00:37:07,392
Nadie sabrá nunca que nos ayudaste.
592
00:37:07,476 --> 00:37:10,395
La Alianza de Magos del Mal lo sabe todo.
593
00:37:10,479 --> 00:37:13,565
Nadie, absolutamente nadie,
594
00:37:13,649 --> 00:37:15,984
vuelve del castillo de Razamel con vida.
595
00:37:16,068 --> 00:37:20,572
Las paredes del foso están hechas
con los huesos de los que lo intentaron.
596
00:37:24,284 --> 00:37:25,327
Vale.
597
00:37:26,328 --> 00:37:30,123
Pero tenemos un Pitufo Mágico.
A lo mejor puede parar a esos magos.
598
00:37:30,207 --> 00:37:33,085
¿Estás diciéndome
que tu magia es lo bastante fuerte
599
00:37:33,168 --> 00:37:35,545
como para enfrentarte
a todo el mogollón del mal?
600
00:37:35,629 --> 00:37:39,007
¿Todo el mogollón del mal? ¿Qué es eso?
601
00:37:39,091 --> 00:37:42,886
Esos magos tienen
un solo objetivo en mente:
602
00:37:42,970 --> 00:37:45,263
sembrar el mal en el mundo
603
00:37:45,347 --> 00:37:49,267
librándose de todo lo bueno
que hay en el universo.
604
00:37:49,851 --> 00:37:53,063
Y nada se interpondrá en su camino.
605
00:37:54,314 --> 00:37:57,484
Dime, Pitufo Mágico,
¿cómo vas a enfrentarte a eso?
606
00:37:58,485 --> 00:38:00,195
Yo te diré cómo.
607
00:38:01,655 --> 00:38:03,490
¡Sin Nombre, vuelve!
608
00:38:05,993 --> 00:38:07,327
¡Sin Nombre!
609
00:38:09,788 --> 00:38:11,289
¡Sin Nombre, para!
610
00:38:13,291 --> 00:38:14,710
No puedo.
611
00:38:15,627 --> 00:38:18,255
No puedo enfrentarme
a todo el mogollón del mal.
612
00:38:24,970 --> 00:38:27,014
No me siento capaz, Pitufina.
613
00:38:28,056 --> 00:38:30,183
Sé que voy a fallar a todo el mundo.
614
00:38:30,267 --> 00:38:33,437
Eh, no te agobies.
La presión nos afecta a todos.
615
00:38:34,021 --> 00:38:36,064
Solo tienes que creer en ti mismo.
616
00:38:36,648 --> 00:38:40,944
Ya, pero no sé ni cómo hago
todo este rollo mágico.
617
00:38:41,028 --> 00:38:42,529
Esto no me pega.
618
00:38:42,612 --> 00:38:45,115
No puedo enfrentarme
a un mago tan poderoso.
619
00:38:45,198 --> 00:38:46,033
Escucha.
620
00:38:46,116 --> 00:38:49,286
Esa vocecita interior que te dice
que no eres lo bastante bueno…
621
00:38:49,369 --> 00:38:51,246
Esa voz no eres tú.
622
00:38:51,830 --> 00:38:54,166
Tú eres el único que oye esa voz.
623
00:38:54,249 --> 00:38:55,250
Vaya.
624
00:38:55,333 --> 00:38:56,334
Sí, vaya.
625
00:38:56,877 --> 00:38:59,421
Solo tienes que decidir quién quieres ser
626
00:38:59,504 --> 00:39:02,132
y cada día serás tú mismo un poquito más.
627
00:39:02,215 --> 00:39:05,010
Y cuando quieras darte cuenta,
esa voz habrá desaparecido.
628
00:39:05,677 --> 00:39:06,845
A mí me funcionó.
629
00:39:08,221 --> 00:39:12,934
Sé… lo que te hace temblar.
630
00:39:13,018 --> 00:39:18,565
Sabes que yo he estado igual.
631
00:39:18,648 --> 00:39:22,611
Ahora, ¡vamos!
632
00:39:22,694 --> 00:39:24,571
Has de avanzar.
633
00:39:24,654 --> 00:39:28,158
Hay una historia
634
00:39:28,241 --> 00:39:30,744
que debes contar.
635
00:39:30,827 --> 00:39:34,289
Naciste para crecer,
636
00:39:34,372 --> 00:39:36,708
para brillar y ser real.
637
00:39:36,792 --> 00:39:40,128
Naciste para creer,
638
00:39:40,212 --> 00:39:43,131
sobrevivir y confiar.
639
00:39:44,174 --> 00:39:47,469
Que nadie te haga creer
640
00:39:47,552 --> 00:39:50,138
que no eres especial.
641
00:39:50,222 --> 00:39:53,183
Si te intentan asustar,
642
00:39:53,266 --> 00:39:56,061
tú sigue siempre adelante.
643
00:39:59,022 --> 00:40:01,817
Pues tú eres muy especial.
644
00:40:05,153 --> 00:40:07,823
Eres muy especial.
645
00:40:11,076 --> 00:40:13,745
Tan especial.
646
00:40:19,417 --> 00:40:21,753
Cuando crees que todo va mal
647
00:40:22,462 --> 00:40:25,340
y podría empeorar.
648
00:40:25,423 --> 00:40:26,883
Si parece que es difícil
649
00:40:26,967 --> 00:40:28,426
y se hace cuesta arriba,
650
00:40:28,510 --> 00:40:29,970
continúa y no te rindas.
651
00:40:30,053 --> 00:40:32,973
El universo enseña
652
00:40:33,056 --> 00:40:35,851
que la vida es algo más.
653
00:40:35,934 --> 00:40:41,148
Si abres bien los ojos algo grande verás.
654
00:40:41,231 --> 00:40:44,568
Naciste para crecer, para brillar
655
00:40:44,651 --> 00:40:46,736
y ser real.
656
00:40:47,279 --> 00:40:50,448
Naciste para creer, sobrevivir
657
00:40:50,532 --> 00:40:53,535
y confiar.
658
00:40:54,661 --> 00:40:57,831
Que nadie te haga creer
659
00:40:57,914 --> 00:41:00,584
que no eres especial.
660
00:41:00,667 --> 00:41:03,378
Si te intentan asustar,
661
00:41:03,461 --> 00:41:06,381
tú sigue siempre adelante.
662
00:41:09,342 --> 00:41:11,761
Pues tú eres muy especial.
663
00:41:15,348 --> 00:41:17,934
Eres muy especial.
664
00:41:28,695 --> 00:41:30,906
- ¿Te encuentras mejor?
- Sí.
665
00:41:30,989 --> 00:41:33,491
Aunque la parte de los canguros
ha sido un pelín rara.
666
00:41:35,619 --> 00:41:37,495
- ¿Qué era eso?
- No lo sé.
667
00:41:40,498 --> 00:41:41,541
¡No!
668
00:41:41,625 --> 00:41:43,251
¡La Aldea Snooterpoot!
669
00:41:43,335 --> 00:41:44,336
¡Vamos!
670
00:41:46,922 --> 00:41:49,257
¡Mamá Poot! ¿Qué ha pasado?
671
00:41:49,341 --> 00:41:52,385
Razamel se ha llevado
a dos snooterpoots y a los pitufos.
672
00:41:52,469 --> 00:41:54,596
¡Se los ha llevado a su castillo!
673
00:41:54,679 --> 00:41:57,057
- ¿Razamel ha estado aquí?
- ¡Sí que ha estado aquí!
674
00:41:57,140 --> 00:41:58,808
¡Y ha cometido el mayor error
675
00:41:58,892 --> 00:42:01,311
de su miserable vida!
676
00:42:01,394 --> 00:42:03,104
¿Seguís queriendo ir a por él?
677
00:42:04,064 --> 00:42:04,898
¡Ya te digo!
678
00:42:04,981 --> 00:42:06,608
Cogeremos el Buggy Chillón.
679
00:42:06,691 --> 00:42:08,109
¡Y conduzco yo!
680
00:42:08,693 --> 00:42:10,028
¿El Buggy qué?
681
00:42:10,570 --> 00:42:12,405
¿Por qué se llama Buggy Chillón?
682
00:42:13,448 --> 00:42:15,242
Funciona con vuestros gritos de miedo.
683
00:42:15,325 --> 00:42:16,284
¿Qué? ¿Por qué?
684
00:42:17,661 --> 00:42:19,412
Ni idea.
685
00:42:32,092 --> 00:42:33,009
¡Poneos el cinturón!
686
00:42:33,093 --> 00:42:34,886
¡Y agarraos ese gorro pitufo!
687
00:42:34,970 --> 00:42:36,721
- Yo paso.
- Tú te quedas.
688
00:42:36,805 --> 00:42:38,348
¡Venga! ¡Ladrillo fuera!
689
00:42:45,563 --> 00:42:47,649
¡Sí!
690
00:42:47,732 --> 00:42:50,235
¡Miedo! ¡Más miedo!
691
00:42:58,994 --> 00:43:00,578
¡Más miedo!
692
00:43:07,002 --> 00:43:11,006
¡Lluvia de pitufos! ¡Aleluya!
693
00:43:11,089 --> 00:43:13,550
¡Ay, mis queridos pitufos! Venid aquí.
694
00:43:13,633 --> 00:43:14,634
¡Papá Pitufo!
695
00:43:14,718 --> 00:43:16,970
Dejadme que os vea. ¿Estáis bien?
696
00:43:17,053 --> 00:43:18,888
Estábamos superagobiados por ti.
697
00:43:18,972 --> 00:43:20,557
Sobre todo, yo.
698
00:43:20,640 --> 00:43:23,518
Jamás podría perdonarme
que os pasara algo a alguno.
699
00:43:23,601 --> 00:43:25,895
Joel, cuelga mi capa de viaje.
700
00:43:25,979 --> 00:43:28,815
Joel, ¿cómo llamarías
a un grupo de pitufos?
701
00:43:28,898 --> 00:43:31,651
¿Una pandilla? ¿Un grupete? ¿Una tropa?
702
00:43:31,735 --> 00:43:33,069
¿Una masacre?
703
00:43:33,153 --> 00:43:35,238
¡Suéltanos, Razamel!
704
00:43:35,322 --> 00:43:37,741
No das nada de miedo, Papá Pitufo.
705
00:43:37,824 --> 00:43:39,075
Buen intento.
706
00:43:39,159 --> 00:43:40,952
Y ahora, dame mi libro.
707
00:43:41,036 --> 00:43:43,621
Ya te hemos dicho que no lo tenemos.
708
00:43:43,705 --> 00:43:45,915
¿Y dónde está mi supuesto hermano?
709
00:43:45,999 --> 00:43:49,294
Está relajándose con su socio felino
en el solárium, mi señor.
710
00:43:50,170 --> 00:43:52,422
¡Cómo odio a ese gato!
711
00:43:53,173 --> 00:43:54,507
¿Podríamos ayudarle
712
00:43:54,591 --> 00:43:57,093
a estirar la pata, Joel, querido?
713
00:43:57,177 --> 00:43:58,428
Como deseéis, mi señor.
714
00:43:58,511 --> 00:43:59,387
¡Joel!
715
00:43:59,471 --> 00:44:01,222
Tráeme un zumo de ajo. Del tiempo.
716
00:44:02,432 --> 00:44:04,100
¡Eh! ¿Y nosotros qué?
717
00:44:04,184 --> 00:44:06,853
¡Los presos no tienen derecho a zumo!
718
00:44:06,936 --> 00:44:10,815
Pero tengo otra sorpresita para vosotros.
719
00:44:10,899 --> 00:44:15,945
Espero que os gusten los juegos.
Vamos a jugar a uno que se llama…
720
00:44:16,029 --> 00:44:17,238
"Espachurraré a un pitufo
721
00:44:17,322 --> 00:44:20,450
cada vez que Papá Pitufo no me diga
dónde está el último libro mágico
722
00:44:20,533 --> 00:44:22,994
hasta que todos los pitufos
estéis espachurrados".
723
00:44:25,163 --> 00:44:27,082
Ese juego no parece muy divertido.
724
00:44:27,165 --> 00:44:30,377
Joel, sé bueno y llévate a estos fétidos
y degenerados enanos
725
00:44:30,460 --> 00:44:32,587
al espachurródromo para espachurrarlos.
726
00:44:36,925 --> 00:44:39,594
Te advertí que no te acomodases.
727
00:44:40,261 --> 00:44:42,972
Pitufos, ¿podéis dejarnos un minuto?
728
00:44:46,601 --> 00:44:49,354
El libro sigue a salvo.
¿Pero qué hacen mis pitufos aquí?
729
00:44:49,437 --> 00:44:50,563
Es muy peligroso.
730
00:44:50,647 --> 00:44:53,650
Tal vez si no llevases cien años
escondido en la Aldea Pitufa,
731
00:44:53,733 --> 00:44:55,985
ninguno de nosotros estaría en peligro.
732
00:44:56,069 --> 00:44:58,530
Sabes que tenía mis razones para eso.
733
00:44:58,613 --> 00:45:01,241
¿Te crees que Ron se habría largado así?
734
00:45:02,409 --> 00:45:04,369
¿Quién es Ron?
735
00:45:08,415 --> 00:45:09,833
¡Cuidado, que vamos!
736
00:45:18,216 --> 00:45:19,426
¡Eso sí que te despeja!
737
00:45:20,802 --> 00:45:22,345
¿Os habéis muerto?
738
00:45:22,887 --> 00:45:26,349
- ¡Ha sido absolutamente aterrador!
- Creo que me he tragado el chicle.
739
00:45:26,891 --> 00:45:30,687
¡Ya voy, mis poots!
¡Mami va a por sus bebés!
740
00:45:30,770 --> 00:45:33,940
Sería mejor no gritar tanto.
Alguien podría oírnos.
741
00:45:34,023 --> 00:45:36,109
Ya, ya. ¡Vale!
742
00:45:38,319 --> 00:45:40,655
¿Qué es este sitio?
743
00:45:40,738 --> 00:45:45,702
Múnich, la autopista…
y el estúpido castillo de Razamel.
744
00:45:48,913 --> 00:45:52,208
Se cree que es supersiniestro.
745
00:45:52,750 --> 00:45:54,294
¿Y cómo vamos a entrar ahí?
746
00:45:54,377 --> 00:45:56,546
Pues es una fortaleza impenetrable,
747
00:45:56,629 --> 00:45:59,382
así que tendremos
que colarnos de extranjis.
748
00:45:59,466 --> 00:46:03,428
Vale, vamos a pensar un poco.
Ya sabes, de buen rollito, sin criticar.
749
00:46:03,511 --> 00:46:05,221
Saltamos con pértiga sobre la muralla.
750
00:46:05,305 --> 00:46:07,932
- Esa idea es horrible.
- Eso es criticar.
751
00:46:08,016 --> 00:46:10,810
A lo mejor podemos aprovechar
una debilidad
752
00:46:10,894 --> 00:46:12,770
a la que ningún mago puede resistirse.
753
00:46:12,854 --> 00:46:15,690
- ¿Qué clase de debilidad?
- Una debilidad frita.
754
00:46:17,609 --> 00:46:19,819
- Su comida.
- ¿Quién la ha pedido?
755
00:46:19,903 --> 00:46:23,239
- Razamel Mago.
- Eso le pega.
756
00:46:23,323 --> 00:46:25,325
Luego se queja
cuando no le entra la túnica,
757
00:46:25,408 --> 00:46:27,452
pero es él solito el que se lo busca.
758
00:46:35,877 --> 00:46:38,379
¿Puedes pedir la comida
que sea desde donde sea?
759
00:46:38,463 --> 00:46:39,756
Por supuesto.
760
00:46:39,839 --> 00:46:43,301
Pero dale propina al repartidor
o te chupará toda la comida.
761
00:46:44,052 --> 00:46:47,430
Vale, este es el plan. Nos colamos
en el castillo dentro de esta bolsa.
762
00:46:47,514 --> 00:46:49,140
Y, cuando nos lleven ante Razamel…
763
00:46:49,224 --> 00:46:51,851
¡bum! Y salvamos a todos.
764
00:46:53,019 --> 00:46:55,396
Ojalá hubiera más patatas.
El estrés me da hambre.
765
00:46:56,940 --> 00:46:58,483
¡Cómo están!
766
00:47:03,530 --> 00:47:04,531
Es la pluma
767
00:47:04,614 --> 00:47:07,742
que mi tatarabuelo Zazamel
768
00:47:07,825 --> 00:47:12,038
usó para firmar el Tratado de la Alianza
de Magos Intergalácticos.
769
00:47:12,121 --> 00:47:14,499
A Razamel le encantaba esta pluma.
770
00:47:19,879 --> 00:47:21,756
La pondré detrás de esto.
771
00:47:22,298 --> 00:47:23,508
¿Disfrutando del solárium?
772
00:47:23,591 --> 00:47:26,344
¡Sí! Muchísimo. Gracias.
773
00:47:26,427 --> 00:47:29,097
¿Estabas admirando la urna de papá?
774
00:47:29,180 --> 00:47:30,473
¿Este es papá?
775
00:47:30,557 --> 00:47:33,768
¡Sí! Papá en toda su gloria.
776
00:47:33,851 --> 00:47:35,979
A veces, cuando nadie me ve,
777
00:47:36,062 --> 00:47:39,065
echo un poco
en los batidos de proteínas de Joel.
778
00:47:39,148 --> 00:47:42,694
¿Sabes? Papá siempre quiso
que gobernásemos juntos.
779
00:47:42,777 --> 00:47:45,029
¿Te acuerdas
de cómo decía que pasaría eso?
780
00:47:45,113 --> 00:47:46,948
¡Y claro que gobernaremos juntos!
781
00:47:50,243 --> 00:47:52,704
Cuando nos hagamos con el Jovial Grimorio,
782
00:47:52,787 --> 00:47:56,666
el universo entero quedará controlado
por la magia oscura
783
00:47:56,749 --> 00:47:59,586
de la Alianza Intergaláctica de Magos.
784
00:48:00,128 --> 00:48:01,588
Y por fin,
785
00:48:01,671 --> 00:48:05,675
toda la bondad
quedará erradicada por siempre jamás.
786
00:48:05,758 --> 00:48:07,635
¡Suena genial!
787
00:48:07,719 --> 00:48:10,138
¿Entonces me presentarás a la Alianza?
788
00:48:10,221 --> 00:48:12,390
¡Pues claro! Será un placer.
789
00:48:12,473 --> 00:48:16,477
Pero primero, ¿qué me dices
si espachurramos a unos pitufos?
790
00:48:16,561 --> 00:48:19,814
¡Pues te digo que eso es música
para mis oídos!
791
00:48:19,897 --> 00:48:22,525
Y oye, solo quería decirte
792
00:48:22,609 --> 00:48:25,987
que me alegra estar de vuelta
y que estemos juntos otra vez.
793
00:48:26,070 --> 00:48:27,905
Te quiero, Razamel.
794
00:48:27,989 --> 00:48:30,908
Mejor amigo, hermano, amigo, hermano…
795
00:48:30,992 --> 00:48:32,035
Te quiero.
796
00:48:33,578 --> 00:48:35,872
Pues… lo mismo digo.
797
00:48:38,583 --> 00:48:39,917
Ven, Azrael.
798
00:48:40,001 --> 00:48:43,004
Vamos a ver
cómo espachurran a los pitufos.
799
00:48:54,557 --> 00:48:56,643
Absolutamente repulsivo.
800
00:49:00,355 --> 00:49:01,856
Estamos dentro del castillo.
801
00:49:09,947 --> 00:49:12,158
Deberías cortarte un poco con las patatas.
802
00:49:12,241 --> 00:49:14,494
Tienes razón. Solo una más.
803
00:49:15,119 --> 00:49:17,038
- ¿Están los platos listos?
- Sí, señor.
804
00:49:18,247 --> 00:49:19,415
¡Una mano!
805
00:49:19,499 --> 00:49:21,501
- ¡Un anillo!
- ¡Olvida el anillo!
806
00:49:21,584 --> 00:49:23,252
¿Y Terry, el catador de comida?
807
00:49:23,336 --> 00:49:26,339
- No sé, ¿de descanso?
- Está bien, lo probaré yo.
808
00:49:26,422 --> 00:49:28,007
Si me muero, mataré a Terry.
809
00:49:29,217 --> 00:49:31,928
Un momento. ¿Se te ha olvidado
pedir patatas otra vez?
810
00:49:32,011 --> 00:49:33,763
¡Te has comido todas las patatas!
811
00:49:33,846 --> 00:49:37,141
Me encantan las patatas fritas
y no pienso pedir perdón por ello.
812
00:49:37,225 --> 00:49:39,143
A mí no me mires.
Yo no he hecho el pedido.
813
00:49:39,227 --> 00:49:40,228
Mira otra vez.
814
00:49:40,311 --> 00:49:41,437
¿Qué hacemos ahora?
815
00:49:41,521 --> 00:49:44,732
No sé. ¿No puedes hacer algo mágico?
¡La mano otra vez!
816
00:49:45,692 --> 00:49:48,986
Oh, mágicos poderes del más allá,
traednos unas patatas ya.
817
00:49:49,070 --> 00:49:50,446
¡Traednos unas patatas ya!
818
00:49:51,155 --> 00:49:52,240
Aquí están.
819
00:49:52,323 --> 00:49:55,034
¿Aros de cebolla?
¿Quién ha pedido esta basura?
820
00:49:55,118 --> 00:49:56,577
Es el plato favorito de Razamel.
821
00:49:57,161 --> 00:50:00,039
- ¿Cómo lo has sabido?
- Ni idea. Me ha venido de repente.
822
00:50:01,541 --> 00:50:02,583
Por aquí.
823
00:50:31,612 --> 00:50:33,114
¿Preparado, Joel?
824
00:50:38,202 --> 00:50:41,164
Bien, funciona. ¡Primer pitufo, por favor!
825
00:50:41,247 --> 00:50:43,916
¡Por favor, Razamel!
No hagas daño a mis pitufos.
826
00:50:44,000 --> 00:50:48,254
- ¡Pues dime dónde está el libro mágico!
- En un sitio donde jamás lo encontrarás.
827
00:50:48,337 --> 00:50:51,048
Pues te aflojaré esos labios.
828
00:50:51,132 --> 00:50:53,509
¿A quién espachurramos primero?
829
00:50:53,593 --> 00:50:55,303
Pinto,
830
00:50:55,386 --> 00:50:57,096
pinto, gorgo…
831
00:50:57,180 --> 00:50:58,014
Yo mismo.
832
00:51:04,979 --> 00:51:06,230
¿Oís?
833
00:51:06,314 --> 00:51:08,858
Es el sonido del mal.
834
00:51:14,739 --> 00:51:16,908
Vamos a pitufar a ese mago.
835
00:51:24,499 --> 00:51:26,626
¡Última oportunidad, Papá Pitufo!
836
00:51:29,545 --> 00:51:31,464
¡Hemos venido a salvar todo!
837
00:51:32,465 --> 00:51:35,384
Contempla mi genialidad.
838
00:51:35,927 --> 00:51:40,473
Ese paso está muy visto
para una entrada tan triunfal.
839
00:51:40,556 --> 00:51:43,100
Dime qué quieres, forastero.
840
00:51:43,184 --> 00:51:45,686
¡Suelta a Papá Pitufo ya!
841
00:51:45,770 --> 00:51:47,897
¡Y devuélveme a mis bebés!
842
00:51:47,980 --> 00:51:48,898
¿O qué?
843
00:51:48,981 --> 00:51:51,150
O desataré toda mi genialidad
844
00:51:51,234 --> 00:51:52,819
por todas partes.
845
00:51:59,200 --> 00:52:01,994
Debe de haber algún gato por aquí.
¿Hay un gato por aquí?
846
00:52:03,371 --> 00:52:06,457
¡Lo sabía! Me dan mogollón de alergia.
847
00:52:06,541 --> 00:52:08,918
¿Es lo que yo creo que es?
848
00:52:09,001 --> 00:52:09,961
¿Será posible?
849
00:52:10,628 --> 00:52:12,588
¡El Jovial Grimorio!
850
00:52:12,672 --> 00:52:16,008
Sabía que no podrías esconderte
para siempre.
851
00:52:16,092 --> 00:52:18,761
¿No decías que el libro mágico
estaba a salvo?
852
00:52:18,845 --> 00:52:22,265
¿Cuánto tiempo llevas en mi cabeza?
¿Y cómo es que no te he notado antes?
853
00:52:22,348 --> 00:52:24,684
Soy de manos suaves. Y pies.
854
00:52:24,767 --> 00:52:27,144
Y solo llevo ahí
desde que pediste tu deseo.
855
00:52:29,438 --> 00:52:30,398
¡Soy mágico!
856
00:52:31,983 --> 00:52:35,236
Espera… ¿Tú hacías la magia?
857
00:52:36,445 --> 00:52:37,738
Sí, más o menos.
858
00:52:37,822 --> 00:52:40,783
Sí, pero el moonwalk ha sido cosa tuya.
859
00:52:40,867 --> 00:52:44,495
En realidad, también he sido yo.
860
00:52:44,579 --> 00:52:46,789
¿Ni siquiera he hecho el moonwalk?
861
00:52:47,582 --> 00:52:50,376
El pitufo mágico no existe.
862
00:52:50,459 --> 00:52:53,296
Ánimo, chico.
No seas tan duro contigo mismo.
863
00:52:53,379 --> 00:52:55,256
Tú pediste un deseo
864
00:52:55,339 --> 00:52:58,259
y yo te di un empujoncito.
865
00:52:58,342 --> 00:53:01,053
Tienes mucha más magia de la que crees.
866
00:53:01,137 --> 00:53:03,973
Solo tienes que dejarla salir.
867
00:53:05,182 --> 00:53:06,601
¡Papá Pitufo! ¡Hola, Papá Pitufo!
868
00:53:06,684 --> 00:53:10,354
Gracias por traer
el último libro mágico hasta mí.
869
00:53:11,606 --> 00:53:13,274
¡Mira quién es!
870
00:53:13,357 --> 00:53:16,360
Pero si es la chica perdida
de nuestra familia de magos.
871
00:53:16,444 --> 00:53:19,238
Yo no soy parte de tu familia, friki.
872
00:53:19,322 --> 00:53:20,239
Ya, ya.
873
00:53:20,323 --> 00:53:23,659
Estos voluminosos álbumes de polaroids
874
00:53:23,743 --> 00:53:27,330
de tu infancia cuentan otra historia.
875
00:53:27,413 --> 00:53:29,498
Aquí estás cuando eras de arcilla.
876
00:53:29,582 --> 00:53:33,127
Y aquí estás lanzando herraduras
en una barbacoa de domingo.
877
00:53:33,210 --> 00:53:38,215
Y mírate sonriendo al dibujante
que te dibujó delante de la Torre Eiffel.
878
00:53:38,299 --> 00:53:39,550
¿Esa soy yo?
879
00:53:39,634 --> 00:53:43,429
Tenías un aspecto distinto,
pero siempre has sido de los nuestros
880
00:53:44,180 --> 00:53:46,140
¿Por qué no me acuerdo de nada de esto?
881
00:53:47,099 --> 00:53:49,560
Y aquí estás disfrutando
del aperitivo favorito de los magos,
882
00:53:49,644 --> 00:53:53,105
las patatas fritas.
¡Cómo te gustaban las patatas fritas!
883
00:53:53,189 --> 00:53:55,066
¡Eso es mentira! ¡Odio las patatas fritas!
884
00:53:56,108 --> 00:53:58,444
Ya sabía yo que no me caía bien.
885
00:53:58,527 --> 00:53:59,695
¡Es el enemigo!
886
00:53:59,779 --> 00:54:01,739
No, soy una pitufa.
887
00:54:01,822 --> 00:54:06,077
Y, tú narizotas, entérate.
¡Yo ya no soy así!
888
00:54:06,702 --> 00:54:09,664
Nadie puede cambiar lo que es de verdad.
889
00:54:09,747 --> 00:54:13,542
¡No le hagas caso, Pitufina!
Estás con nosotros, ahora y siempre.
890
00:54:13,626 --> 00:54:16,128
¡Eso es! Estoy con él. Y con ellos.
891
00:54:16,963 --> 00:54:18,714
¿Estás segura de eso?
892
00:54:18,798 --> 00:54:21,384
Has hecho exactamente aquello
para lo que fuiste creada.
893
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
Me has traído a Papá Pitufo y a Jovial,
894
00:54:24,303 --> 00:54:27,139
la pieza final del malvado puzle.
895
00:54:27,223 --> 00:54:30,142
Así que deduzco que… ¡gano yo!
896
00:54:30,726 --> 00:54:32,353
Es hora de reinar en el universo.
897
00:54:32,436 --> 00:54:34,522
¡Quiero quedarme con Papá Pitufo!
¡Papá Pitufo!
898
00:54:34,605 --> 00:54:35,773
¡Jovial Grimorio!
899
00:54:35,856 --> 00:54:37,733
¡Qué momento más bonito!
900
00:54:37,817 --> 00:54:40,778
Una lástima que se vea
interrumpido por… ¡la realidad!
901
00:54:40,861 --> 00:54:43,531
¡No!
902
00:54:44,865 --> 00:54:47,284
Un momento… ¿Qué estoy leyendo?
903
00:54:49,286 --> 00:54:51,080
Ah, sí. Mucho mejor.
904
00:54:51,163 --> 00:54:55,793
¡Que el poder oscuro fluya
por tus páginas ahora y para siempre!
905
00:54:56,877 --> 00:54:58,295
¡Yo no quiero ser malo!
906
00:55:05,261 --> 00:55:08,848
Yo soy Grimorio.
907
00:55:08,931 --> 00:55:11,517
- ¡No!
- ¡Sí!
908
00:55:11,600 --> 00:55:14,770
Bueno, gracias por ahorrarme un montón
de espachurramientos. ¡Nos vemos!
909
00:55:14,854 --> 00:55:17,481
Espera, ¿yo no voy contigo?
910
00:55:17,565 --> 00:55:19,191
¿A ver a los otros magos?
911
00:55:19,775 --> 00:55:21,360
¡Va a ser que no!
912
00:55:22,028 --> 00:55:25,072
Hasta aquí hemos llegado, Gargamel.
913
00:55:25,156 --> 00:55:27,533
Pero has dicho "lo mismo digo"
cuando he dicho que te quiero.
914
00:55:27,616 --> 00:55:29,910
- Era mentira.
- ¡Se lo diré a mamá!
915
00:55:29,994 --> 00:55:33,456
Mamá nunca te ha respetado.
Ni a tu asqueroso gato.
916
00:55:34,999 --> 00:55:37,877
Adiós, pitufos. Y a ti, hermano,
917
00:55:37,960 --> 00:55:39,587
¡hasta nunca!
918
00:55:50,389 --> 00:55:54,060
- Lo siento mucho, chicos.
- Yo también lo siento.
919
00:55:54,143 --> 00:55:58,064
Es mi primer trabajo y necesito
una buena referencia para LinkedIn.
920
00:55:58,147 --> 00:55:59,940
No seré yo el que te la dé.
921
00:56:00,024 --> 00:56:01,275
Muy bien.
922
00:56:02,526 --> 00:56:05,154
Impresionante obra de ingeniería.
923
00:56:05,237 --> 00:56:08,240
No me puedo creer
que me vayan a espachurrar a mí.
924
00:56:08,783 --> 00:56:10,034
Al menos adelgazaré.
925
00:56:11,535 --> 00:56:13,454
Os echaré de menos.
926
00:56:14,038 --> 00:56:14,997
Te quiero.
927
00:56:18,375 --> 00:56:20,002
NUESTRA MALVADA FAMILIA
928
00:56:26,801 --> 00:56:28,594
¿Qué? ¡Pero qué haces!
929
00:56:28,677 --> 00:56:30,137
Esto no puede acabar así.
930
00:56:30,221 --> 00:56:34,809
Sí, puede que aborrezca a los pitufos
con la furia de mil soles ardientes,
931
00:56:34,892 --> 00:56:37,061
pero aborrezco a mi hermano aún más
932
00:56:37,144 --> 00:56:39,188
¡por faltarme al respeto a mí
933
00:56:39,230 --> 00:56:41,232
y a mi dulce y tierno Azrael!
934
00:56:41,774 --> 00:56:44,985
¡Y ya estoy harto
de tanta irrespetuosidad!
935
00:56:45,653 --> 00:56:47,530
¡Corred, pitufos, corred!
936
00:56:53,160 --> 00:56:55,079
¡Se escapan!
937
00:57:00,960 --> 00:57:05,256
Buena idea, Azrael.
¡Activando conjuro de alas!
938
00:57:05,881 --> 00:57:10,803
¡Mírame! ¡Voy a necesitar
una caja de arena más grande!
939
00:57:12,596 --> 00:57:13,430
¡Ay, madre!
940
00:57:16,142 --> 00:57:17,935
- ¡Atrévete!
- ¡Vamos, Ken!
941
00:57:18,018 --> 00:57:19,353
¡Yo no huyo de una pelea!
942
00:57:19,436 --> 00:57:20,938
¡No vamos a dejarte, hermano!
943
00:57:24,358 --> 00:57:26,944
Todos los pitufos y snooterpoots
están a bordo.
944
00:57:27,027 --> 00:57:30,156
¡Excelsior, mi dulce Azrael!
945
00:57:38,038 --> 00:57:40,166
Ya no me siento tan majestuoso.
946
00:57:41,917 --> 00:57:44,211
¡Preparaos para estrellarnos!
947
00:57:49,925 --> 00:57:50,885
¡Cumpleaños fe…!
948
00:58:02,479 --> 00:58:04,607
Es todo culpa mía.
949
00:58:05,316 --> 00:58:08,068
Es todo culpa mía.
950
00:58:08,152 --> 00:58:12,323
No me puedo creer que haya hecho
exactamente lo que quería ese mago.
951
00:58:13,157 --> 00:58:15,242
Lo siento mucho, Sin Nombre.
952
00:58:15,326 --> 00:58:18,412
No. Esto es culpa mía.
953
00:58:18,495 --> 00:58:23,083
Todo esto solo ha pasado porque yo
quería encontrar mi especialidad.
954
00:58:23,167 --> 00:58:26,253
Si no hubiese sido tan egoísta,
ninguno de nosotros estaría aquí.
955
00:58:26,337 --> 00:58:29,089
No. No es culpa tuya, Sin Nombre.
956
00:58:29,173 --> 00:58:31,175
Y mucho menos es culpa tuya, Pitufina.
957
00:58:31,926 --> 00:58:34,136
Esto es todo culpa mía.
958
00:58:35,387 --> 00:58:37,431
Os he ocultado secretos a todos…
959
00:58:37,514 --> 00:58:39,225
y eso está mal.
960
00:58:40,351 --> 00:58:43,103
No quería perderos como perdimos a Ron.
961
00:58:43,187 --> 00:58:44,688
¿Quién es Ron?
962
00:58:44,772 --> 00:58:48,359
Era el mejor pitufo que haya vivido jamás.
963
00:58:49,526 --> 00:58:52,613
Debí hablaros de él hace mucho tiempo.
964
00:58:52,696 --> 00:58:54,365
Con nosotros estás a salvo.
965
00:58:54,448 --> 00:58:57,409
- Ya lo tengo, Ron.
- Esos malvados magos no te pillarán.
966
00:58:58,369 --> 00:58:59,787
¡Ron!
967
00:58:59,870 --> 00:59:03,958
Era un pitufo de tremendo coraje y valor.
968
00:59:04,041 --> 00:59:06,335
Y muy, muy buen pelo.
969
00:59:06,418 --> 00:59:09,630
¡Qué alegría veros, hermanos!
¡Cuánto tiempo!
970
00:59:09,713 --> 00:59:12,675
¡Si acabamos de tomar zumo
de pitufrutas y gofres juntos!
971
00:59:12,758 --> 00:59:14,885
Como digo, ¡cuánto tiempo!
972
00:59:14,969 --> 00:59:17,221
¡Ese libro mágico será mío!
973
00:59:21,517 --> 00:59:23,811
Pues menuda decepción.
974
00:59:27,856 --> 00:59:29,483
Eso ya me gusta más.
975
00:59:29,566 --> 00:59:33,988
Despachaba a los malos con una pitufante
mezcla de elegancia y contundencia.
976
00:59:38,409 --> 00:59:42,579
Creo que se puede decir que Ron
quería a todos y a todo,
977
00:59:42,663 --> 00:59:46,208
por pequeño o insignificante
que pudiera parecer.
978
00:59:51,922 --> 00:59:55,050
Te quiero, hermano. O hermana.
979
00:59:55,134 --> 00:59:57,553
Era un adelantado a su tiempo.
980
00:59:59,346 --> 01:00:02,391
Pero Razamel pronto nos tomó ventaja.
981
01:00:09,481 --> 01:00:10,941
Esto ya es otro nivel.
982
01:00:11,025 --> 01:00:12,943
Debería empezar por esto la próxima vez.
983
01:00:29,710 --> 01:00:30,794
¡Jovial!
984
01:00:33,130 --> 01:00:34,256
¡No!
985
01:00:37,926 --> 01:00:40,220
- ¡Aguanta! ¡Papá está aquí!
- ¡Te tengo!
986
01:00:40,304 --> 01:00:41,764
¡Salvad el libro!
987
01:00:43,515 --> 01:00:45,392
¡Ahora tú!
988
01:00:45,476 --> 01:00:46,435
¡Más vórtice!
989
01:00:50,773 --> 01:00:51,982
¡Dame la mano, Ron!
990
01:00:52,066 --> 01:00:54,443
Tenía que haberme cortado el pelo,
991
01:00:54,526 --> 01:00:55,986
como me dijisteis.
992
01:00:56,070 --> 01:00:58,030
Siempre has sido un espíritu libre.
993
01:00:58,655 --> 01:01:03,285
Ha sido un honor y un privilegio
ser guardián con vosotros dos.
994
01:01:03,369 --> 01:01:04,578
¡No!
995
01:01:04,661 --> 01:01:07,915
¡Chocad esa!
996
01:01:08,791 --> 01:01:11,543
Ron… se nos fue.
997
01:01:13,921 --> 01:01:16,256
No te lo pediré otra vez.
998
01:01:16,340 --> 01:01:19,051
- Dame ese librito.
- No.
999
01:01:19,134 --> 01:01:21,053
- ¿No?
- ¡Eh!
1000
01:01:21,136 --> 01:01:22,763
¡No! ¡En la cara no!
1001
01:01:31,980 --> 01:01:35,067
Por eso creé la Aldea Pitufa,
1002
01:01:35,150 --> 01:01:37,069
para manteneros a todos a salvo.
1003
01:01:37,986 --> 01:01:40,656
No podía perderos como perdimos a Ron.
1004
01:01:40,739 --> 01:01:43,492
No pasa un día en que no piense en él.
1005
01:01:43,575 --> 01:01:45,160
Lo sé, hermano.
1006
01:01:45,702 --> 01:01:49,415
Es hora de que os hable de nuestra misión.
1007
01:01:49,498 --> 01:01:54,128
Los pitufos somos Guardianes del Bien.
1008
01:01:54,211 --> 01:01:56,046
- ¿Qué significa eso?
- Significa…
1009
01:01:56,755 --> 01:02:01,260
que siempre hemos sido protectores
de la paz y la armonía en el universo.
1010
01:02:01,927 --> 01:02:04,012
¿Incluso los que no tienen
una especialidad?
1011
01:02:04,096 --> 01:02:05,514
Sí, Sin Nombre.
1012
01:02:05,597 --> 01:02:08,100
Pero no es solo por cómo te llames…
1013
01:02:08,183 --> 01:02:10,018
o por lo que seas,
1014
01:02:10,102 --> 01:02:12,187
es por lo que somos todos.
1015
01:02:12,271 --> 01:02:14,398
Es la suma de todas las partes.
1016
01:02:14,481 --> 01:02:17,359
Es cerebro y músculo,
1017
01:02:17,443 --> 01:02:21,238
es una pitufa que siempre lucha
por aquello en lo que cree.
1018
01:02:21,321 --> 01:02:24,450
Y hasta un pitufo que creía
que no tenía nada,
1019
01:02:24,533 --> 01:02:27,995
pero está dispuesto a darlo todo.
1020
01:02:29,121 --> 01:02:31,373
No voy a engañaros, pitufos.
1021
01:02:31,457 --> 01:02:35,461
Los malos quieren destruir
todo lo bueno en el mundo.
1022
01:02:35,544 --> 01:02:38,630
Y pueden hacerlo.
Pero no se lo vamos a permitir.
1023
01:02:38,714 --> 01:02:41,884
Porque no hay nada que no podamos lograr
1024
01:02:41,967 --> 01:02:44,011
si lo hacemos juntos.
1025
01:02:44,595 --> 01:02:48,140
Y ahora, vamos a recuperar ese libro
¡y salvar al universo!
1026
01:02:48,223 --> 01:02:49,808
¡Lo haremos por Ron!
1027
01:02:49,892 --> 01:02:52,394
¡Vamos a ser guardianes!
1028
01:02:53,812 --> 01:02:56,565
¡Esperad! ¿Adónde vamos?
1029
01:02:56,648 --> 01:02:59,318
- ¡Menudo corte de rollo, gafotas!
- Tiene razón.
1030
01:02:59,401 --> 01:03:02,946
Razamel y ese libro podrían
estar en cualquier parte del universo.
1031
01:03:03,030 --> 01:03:04,072
¡Atención!
1032
01:03:04,156 --> 01:03:05,866
Attenzione.
1033
01:03:05,949 --> 01:03:09,912
Sé exactamente dónde se han llevado
los magos los cuatro libros.
1034
01:03:09,995 --> 01:03:11,788
Bien, os daré esta información,
1035
01:03:11,872 --> 01:03:14,958
salvajes ratas de jardín,
con una condición.
1036
01:03:15,042 --> 01:03:17,085
- Dilo.
- Que yo esté delante
1037
01:03:17,169 --> 01:03:18,670
para ver el estúpido gesto
1038
01:03:18,754 --> 01:03:21,840
en la estúpida cara de mi estúpido hermano
1039
01:03:21,924 --> 01:03:25,344
cuando os vea a todos vivitos y coleando.
1040
01:03:25,427 --> 01:03:28,138
- Es una misión de venganza.
- Ya lo hemos pillado.
1041
01:03:28,222 --> 01:03:29,848
¡Todos tendremos lo que queremos!
1042
01:03:29,932 --> 01:03:32,351
Pero después de eso…
1043
01:03:32,434 --> 01:03:35,020
nuestra pequeña alianza se acabará.
1044
01:03:35,103 --> 01:03:38,148
Vale, trato hecho.
¿A dónde, pedazo de friki?
1045
01:03:38,232 --> 01:03:41,568
A la novena dimensión,
el nexo del espacio y el tiempo
1046
01:03:41,652 --> 01:03:43,946
que representa
a todos los mundos posibles y todos…
1047
01:03:44,029 --> 01:03:46,490
- ¡Sube al coche ya!
- Sí. Perdón, ya voy.
1048
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
¡Sí!
1049
01:03:58,085 --> 01:04:01,088
ALIANZA INTERGALÁCTICA
DE MAGOS DEL MAL - REUNIÓN HOY
1050
01:04:04,550 --> 01:04:07,803
¡Hola a todos! Tengo una gran noticia.
1051
01:04:07,886 --> 01:04:10,138
Y es sobre mí y mi libro mágico.
1052
01:04:10,847 --> 01:04:13,725
¡Uy, qué sorpresa! Razamelón llega tarde.
1053
01:04:14,351 --> 01:04:15,602
¿Qué has estado haciendo?
1054
01:04:15,686 --> 01:04:18,188
¿Dejar que un mapache ciego
te corte el pelo?
1055
01:04:21,650 --> 01:04:22,651
¿Sabéis qué?
1056
01:04:22,734 --> 01:04:26,280
Estoy harto de que me tratéis todos
como una basura,
1057
01:04:26,363 --> 01:04:29,491
con vuestras sarcásticas pullitas
y vuestras bromas pesadas.
1058
01:04:30,075 --> 01:04:31,702
Tardón y melón.
1059
01:04:31,785 --> 01:04:32,869
¡Melones vosotros!
1060
01:04:36,665 --> 01:04:40,752
Seréis unos maravillosos esbirros matones
ahora que soy el amo del universo.
1061
01:04:40,836 --> 01:04:43,755
Yo solito. El menda. Moi.
1062
01:04:46,341 --> 01:04:48,135
Bueno, que empiece el cántico.
1063
01:04:49,428 --> 01:04:52,848
Sí, a esa nota no llego ni loco.
¡Y vamos allá!
1064
01:05:04,276 --> 01:05:06,111
¡No me lo puedo creer!
1065
01:05:06,194 --> 01:05:08,572
¡Los Guardianes del Bien están aquí!
1066
01:05:08,655 --> 01:05:09,740
PITUFOS GUARDIANES DEL BIEN
1067
01:05:09,823 --> 01:05:11,158
Intentaremos no hacerte daño,
1068
01:05:11,241 --> 01:05:12,826
pero no prometemos nada.
1069
01:05:12,909 --> 01:05:15,120
Y no es un farol, es la cruda realidad.
1070
01:05:16,330 --> 01:05:17,331
Esto pinta mal.
1071
01:05:17,414 --> 01:05:19,207
Ha conectado todos los libros.
1072
01:05:19,291 --> 01:05:20,876
Ken, necesitamos un plan.
1073
01:05:20,959 --> 01:05:24,212
Somos guardianes, papá Pitufo.
¡Nosotros somos el plan!
1074
01:05:24,296 --> 01:05:25,714
- ¡A la carga!
- ¡A la carga!
1075
01:05:25,797 --> 01:05:26,923
¡Esperad!
1076
01:05:28,592 --> 01:05:30,677
¡Mira qué monos!
1077
01:05:35,015 --> 01:05:37,309
¡Vuestra bondad es mía!
1078
01:05:37,392 --> 01:05:40,145
Ya estáis en el vórtice, pitufitos.
1079
01:05:41,813 --> 01:05:43,899
Razamel les ha robado su bondad pitufa.
1080
01:05:43,982 --> 01:05:45,275
Podemos salvarlos
1081
01:05:45,359 --> 01:05:48,570
si rompemos el conjuro
rescatando a Jovial.
1082
01:05:49,154 --> 01:05:51,490
¿Y adónde vas tú, traidor?
1083
01:05:51,573 --> 01:05:52,658
¿Traidor?
1084
01:05:53,492 --> 01:05:55,577
¡Pero si te he traído a los pitufos!
1085
01:05:55,661 --> 01:05:57,579
Es una misión de venganza.
1086
01:05:58,830 --> 01:05:59,831
Es verdad.
1087
01:05:59,915 --> 01:06:02,125
- ¡A la bombona de agua que vas!
- ¡No!
1088
01:06:03,335 --> 01:06:04,586
Está distraído.
1089
01:06:05,545 --> 01:06:07,839
¿Creíais que me había olvidado
de vosotros?
1090
01:06:09,424 --> 01:06:12,386
¿A quién le quito la bondad primero?
1091
01:06:13,220 --> 01:06:14,221
¡No!
1092
01:06:16,556 --> 01:06:17,516
¡Papá Pitufo!
1093
01:06:18,558 --> 01:06:20,769
No os rindáis, mis queridos pitufos.
1094
01:06:21,520 --> 01:06:23,188
Sois guardianes.
1095
01:06:23,772 --> 01:06:25,524
Ahora todo depende de vosotros.
1096
01:06:34,574 --> 01:06:35,409
¿Pitufina?
1097
01:06:35,992 --> 01:06:37,828
Mi trabajo ha terminado.
1098
01:06:38,370 --> 01:06:40,664
Por fin te he entregado
todo lo que querías,
1099
01:06:40,747 --> 01:06:42,666
mi maligno señor de mal.
1100
01:06:42,749 --> 01:06:43,834
¿Qué es esto?
1101
01:06:43,917 --> 01:06:46,128
Yo siempre he estado de tu parte.
1102
01:06:46,211 --> 01:06:47,337
¿Qué? ¡No!
1103
01:06:47,421 --> 01:06:49,339
¡Vaya, vaya, vaya!
1104
01:06:49,423 --> 01:06:53,468
Esto es lo que en el mundillo del mal
llamamos el timo del siglo.
1105
01:06:54,136 --> 01:06:57,055
Bienvenida a casa,
mi siniestra diablesa pitufa.
1106
01:06:57,139 --> 01:06:57,973
Gracias.
1107
01:07:00,976 --> 01:07:01,935
¡Has picado!
1108
01:07:02,811 --> 01:07:05,731
- Ya te tengo, Jovial.
- Gracias, Pitufi…
1109
01:07:17,325 --> 01:07:20,036
¡Para! ¡Es el abismo interdimensional!
1110
01:07:20,120 --> 01:07:24,332
Todos los que entran ahí,
nunca jamás vuelven a ser los mismos.
1111
01:07:25,876 --> 01:07:28,086
No tenéis adónde ir.
1112
01:07:37,053 --> 01:07:39,014
¿Qué hacemos ahora, Jovial?
1113
01:07:39,097 --> 01:07:40,766
Un consejo, quítate los tacones.
1114
01:07:40,849 --> 01:07:43,059
No te va a gustar
esta primera dimensión, Pitufina.
1115
01:07:43,143 --> 01:07:44,102
¿Por qué?
1116
01:07:46,772 --> 01:07:47,773
¿Arcilla?
1117
01:07:49,065 --> 01:07:52,527
¿Por eso me siento tan hinchado?
¿Dónde está el libro?
1118
01:07:53,153 --> 01:07:54,696
¡Dame eso!
1119
01:07:57,449 --> 01:07:59,034
¡Es lo que les pasa a los tocones!
1120
01:07:59,117 --> 01:08:01,244
- ¡Buscad una puerta!
- ¡Corre, Pitufina!
1121
01:08:14,800 --> 01:08:16,384
Esta es la peor dimensión.
1122
01:08:16,468 --> 01:08:17,886
¡Evitad las gomas de borrar!
1123
01:08:18,553 --> 01:08:19,513
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué?
1124
01:08:20,055 --> 01:08:21,348
- ¡Te he hecho mirar!
- ¡Venga ya!
1125
01:08:21,431 --> 01:08:23,850
¡Ayuda! ¡El mago malo me ha pillado!
1126
01:08:25,977 --> 01:08:30,273
- ¡Una goma de borrar!
- ¡Ese es mi libro, par de memos!
1127
01:08:32,984 --> 01:08:35,570
¡Ay, no! Solo puedo correr
de izquierda a derecha.
1128
01:08:36,196 --> 01:08:38,281
Ven, súbete a estas minicolinas.
1129
01:08:40,742 --> 01:08:42,786
Esta dimensión tampoco es tan difícil.
1130
01:08:42,869 --> 01:08:44,830
Dadme el libro de 8 bits
1131
01:08:44,913 --> 01:08:48,250
o sufriréis la ira de mi malvada valla.
1132
01:08:48,333 --> 01:08:50,752
Hace falta algo más que una valla
para detenernos.
1133
01:08:55,841 --> 01:08:57,425
¡Vosotros!
1134
01:08:58,260 --> 01:09:00,220
¡Ahora probarás todo nuestro poder!
1135
01:09:00,595 --> 01:09:02,222
¡Con una angustia muy pitufa!
1136
01:09:11,356 --> 01:09:14,317
Esta es la dimensión que menos me gusta.
1137
01:09:16,653 --> 01:09:17,654
¿Y tú qué eres?
1138
01:09:17,737 --> 01:09:19,030
Soy un tardígrado,
1139
01:09:19,114 --> 01:09:22,325
el microanimal más duro del universo.
1140
01:09:22,409 --> 01:09:25,120
Nuestro lema es "vive pequeño
y no mueras jamás".
1141
01:09:25,704 --> 01:09:27,706
Hola, Tardi. Un placer conocerte. ¡Adiós!
1142
01:09:27,789 --> 01:09:30,166
¡Un placer conocerte a ti también! ¡Adiós!
1143
01:09:32,127 --> 01:09:33,628
Yo solo quiero un amigo.
1144
01:09:33,712 --> 01:09:36,089
¿Por qué no te quedas
aquí conmigo para siempre?
1145
01:09:36,172 --> 01:09:37,883
¡Va a ser que no!
1146
01:09:40,302 --> 01:09:41,469
¿Esto es…?
1147
01:09:42,137 --> 01:09:43,430
La Aldea Pitufa.
1148
01:09:45,181 --> 01:09:46,725
Estamos en casa.
1149
01:09:48,476 --> 01:09:51,187
Ya solo tenéis que llevarme
a la seta de Papá Pitufo
1150
01:09:51,271 --> 01:09:54,441
y podré esconderme otros cien años.
1151
01:10:02,782 --> 01:10:04,075
Bienvenidos a casa.
1152
01:10:04,159 --> 01:10:05,368
¡Papá Pitufo!
1153
01:10:05,911 --> 01:10:07,203
Estás bien.
1154
01:10:07,287 --> 01:10:09,039
Mejor que nunca.
1155
01:10:09,623 --> 01:10:12,125
Da gusto teneros en casa.
1156
01:10:12,751 --> 01:10:15,795
Lo conseguimos, Papá Pitufo.
Ahora está a salvo.
1157
01:10:17,589 --> 01:10:19,925
Sabía que cumplirías…
1158
01:10:20,008 --> 01:10:21,509
Pitufina.
1159
01:10:22,427 --> 01:10:23,970
No entiendo.
1160
01:10:24,054 --> 01:10:25,847
Déjame que te lo explique.
1161
01:10:25,931 --> 01:10:28,141
Estamos en la dimensión surrealista…
1162
01:10:28,224 --> 01:10:31,353
y está hecha de tus sueños y pesadillas.
1163
01:10:31,436 --> 01:10:32,771
No.
1164
01:10:32,854 --> 01:10:34,356
Gracias por tus servicios.
1165
01:10:35,315 --> 01:10:38,276
Es hora de librar al universo
de todo lo bueno.
1166
01:10:38,360 --> 01:10:40,528
¡Adiós, cachorritos!
1167
01:10:40,612 --> 01:10:43,323
¡Ciao, florecillas!
1168
01:10:43,406 --> 01:10:44,491
Lo ha hecho.
1169
01:10:44,574 --> 01:10:47,410
Está absorbiendo
toda la bondad del universo.
1170
01:10:48,828 --> 01:10:51,373
¿Pero tú de qué vas?
1171
01:10:52,207 --> 01:10:53,833
¡Suelta a Jovial!
1172
01:10:54,834 --> 01:10:56,419
No vamos a permitirlo, Razamel.
1173
01:10:56,503 --> 01:10:59,047
¿Y quién me lo va a impedir?
1174
01:10:59,130 --> 01:11:00,173
¿Tú?
1175
01:11:01,299 --> 01:11:02,467
Tú no eres nada.
1176
01:11:02,550 --> 01:11:03,593
¡Sí que soy algo!
1177
01:11:05,011 --> 01:11:06,763
¿Y quién eres?
1178
01:11:07,722 --> 01:11:09,933
Soy… Soy…
1179
01:11:10,016 --> 01:11:11,893
Me lo imaginaba.
1180
01:11:14,229 --> 01:11:15,146
No eres nadie.
1181
01:11:15,188 --> 01:11:16,064
¡Sin Nombre!
1182
01:11:16,648 --> 01:11:17,774
¡Sin Nombre!
1183
01:11:17,857 --> 01:11:19,526
¿Me oyes?
1184
01:11:23,989 --> 01:11:26,116
¿Quién eres, Sin Nombre?
1185
01:11:26,825 --> 01:11:28,618
¿Quién eres?
1186
01:11:28,702 --> 01:11:30,245
Eso, ¿quién?
1187
01:11:30,328 --> 01:11:33,581
Yo… No lo sé.
1188
01:11:33,665 --> 01:11:36,001
Tenías que haberte dedicado a los zuecos.
1189
01:11:37,043 --> 01:11:38,837
Aguanta, Sin Nombre.
1190
01:11:39,379 --> 01:11:40,380
Por favor.
1191
01:11:42,966 --> 01:11:45,552
Tienes mucha más magia de la que crees.
1192
01:11:45,635 --> 01:11:48,972
¿Esa vocecita interior que te dice
que no eres lo bastante bueno?
1193
01:11:49,055 --> 01:11:51,266
Esa voz no eres tú.
1194
01:11:54,644 --> 01:11:57,230
No sé quién soy, Papá Pitufo.
1195
01:11:57,313 --> 01:11:58,857
Y creo que nunca lo sabré.
1196
01:11:58,940 --> 01:12:00,567
Yo sé quién eres.
1197
01:12:03,028 --> 01:12:05,196
Eres bueno y justo.
1198
01:12:05,280 --> 01:12:07,824
Eres fuerte porque eres decidido.
1199
01:12:07,907 --> 01:12:10,076
Me recuerdas a Ron en eso.
1200
01:12:10,160 --> 01:12:12,078
¿De veras? ¿Cómo?
1201
01:12:12,162 --> 01:12:13,496
Era resiliente.
1202
01:12:13,580 --> 01:12:15,040
Cuando Ron se caía,
1203
01:12:15,123 --> 01:12:17,250
se volvía a poner en pie,
1204
01:12:17,834 --> 01:12:19,127
igual que tú.
1205
01:12:20,128 --> 01:12:23,173
Pero Ron sabía quién era.
Tenía una especialidad.
1206
01:12:24,507 --> 01:12:25,842
Al principio no.
1207
01:12:25,925 --> 01:12:29,554
Algunos pitufos tardan un poquito más
en encontrar su especialidad.
1208
01:12:29,637 --> 01:12:32,557
Y, Sin Nombre, ha llegado tu momento.
1209
01:12:45,612 --> 01:12:47,280
¿Qué dices?
1210
01:12:52,827 --> 01:12:54,204
Ya sé quién soy.
1211
01:12:55,705 --> 01:12:58,374
¡No hemos terminado!
1212
01:12:58,458 --> 01:13:00,710
¡Ya estoy harto de ti!
1213
01:13:03,296 --> 01:13:04,589
¡Sin Nombre!
1214
01:13:04,672 --> 01:13:06,549
Pero… ¿cómo?
1215
01:13:06,633 --> 01:13:08,426
¿Quién eres?
1216
01:13:09,302 --> 01:13:10,303
¡Llámame
1217
01:13:10,386 --> 01:13:14,766
"el pitufo que te va a pitufar
pero que bien pitufado"!
1218
01:13:17,268 --> 01:13:21,564
¿"Pitufo que te va a pitufar
pero que bien pitufado"?
1219
01:13:21,648 --> 01:13:24,109
Bueno, tiene algo de chispa.
1220
01:13:24,192 --> 01:13:25,401
No te gusta, ¿verdad?
1221
01:13:26,319 --> 01:13:28,279
Me da igual cómo te hagas llamar.
1222
01:13:28,363 --> 01:13:32,492
Un solo pitufo no puede enfrentarse
a todo el mogollón del mal.
1223
01:13:32,575 --> 01:13:35,036
Esa es la diferencia entre tú y yo,
Razamel.
1224
01:13:35,120 --> 01:13:36,454
Yo no estoy solo.
1225
01:13:39,916 --> 01:13:41,835
Pitufina…
1226
01:13:47,340 --> 01:13:52,095
Lala, lalalala,
canta mi canción.
1227
01:13:54,347 --> 01:13:57,100
¿Por qué cantáis ese horror de canción?
1228
01:13:57,183 --> 01:13:59,561
Porque somos los Guardianes del Bien.
1229
01:13:59,644 --> 01:14:01,813
Y me parece que tienes algo
que es nuestro.
1230
01:14:06,359 --> 01:14:07,318
Hala.
1231
01:14:39,225 --> 01:14:40,101
¡No!
1232
01:14:50,028 --> 01:14:51,946
¡No, para! ¡Para de una vez!
1233
01:15:04,334 --> 01:15:05,501
Impresionante.
1234
01:15:07,879 --> 01:15:08,922
¿Qué…?
1235
01:15:14,802 --> 01:15:15,762
¡No!
1236
01:15:23,937 --> 01:15:24,896
Espera.
1237
01:15:25,438 --> 01:15:26,439
¿Qué has hecho?
1238
01:15:28,358 --> 01:15:31,402
¡Pitufina, te ordeno que me ayudes!
1239
01:15:31,486 --> 01:15:34,197
¡Eres una maga del mal!
¡Y siempre lo serás!
1240
01:15:34,280 --> 01:15:37,784
¡No es verdad! Quién soy es cosa mía.
1241
01:15:37,867 --> 01:15:39,577
Yo decido.
1242
01:15:39,661 --> 01:15:42,247
Y soy una pitufa.
1243
01:15:42,330 --> 01:15:45,541
Seremos pequeños, seremos adorables…
1244
01:15:45,625 --> 01:15:48,211
Pero no confundas nuestra bondad
con debilidad.
1245
01:15:48,294 --> 01:15:51,339
Porque la bondad siempre gana.
1246
01:15:51,422 --> 01:15:54,092
¡Nos une nuestra actitud pitufa!
1247
01:16:11,150 --> 01:16:13,069
¡No! ¡Mis libros!
1248
01:16:13,152 --> 01:16:14,862
¡Ya no son malos!
1249
01:16:21,536 --> 01:16:22,662
¡Qué buena!
1250
01:16:26,958 --> 01:16:28,334
Hola, chicos.
1251
01:16:30,503 --> 01:16:32,213
¡Cómo te odio!
1252
01:16:32,297 --> 01:16:33,298
Lo sé.
1253
01:16:35,925 --> 01:16:37,135
Gracias, Sin Nombre.
1254
01:16:37,218 --> 01:16:39,762
Digo… ¿Cómo has dicho que te llamas?
1255
01:16:39,846 --> 01:16:42,974
Soy "el pitufo que te va a pitufar
pero que bien pitufado".
1256
01:16:44,559 --> 01:16:46,269
Tienes razón, es horrible.
1257
01:16:46,352 --> 01:16:47,520
Puedo mejorarlo.
1258
01:16:47,603 --> 01:16:48,438
¡Espera!
1259
01:16:48,563 --> 01:16:50,898
¿Qué tal Pitufo Repartidor de Hos…?
1260
01:16:52,066 --> 01:16:55,486
Pitufo Repartidor de Hos…
no es nada apropiado.
1261
01:16:55,570 --> 01:16:57,947
Menos mal que Pitufo Efectos
de Sonido estaba aquí.
1262
01:16:58,031 --> 01:17:00,867
Perdón. No sé en qué p… estaba pensando.
1263
01:17:00,950 --> 01:17:02,285
¡He dicho “pitufos“!
1264
01:17:05,913 --> 01:17:09,625
Creo que me quedo con Pitufo Mágico.
Eso suena mejor.
1265
01:17:09,709 --> 01:17:11,210
Es un clásico.
1266
01:17:12,211 --> 01:17:14,505
Chaval, te has ganado tu nombre.
1267
01:17:14,589 --> 01:17:17,175
Un aplauso para Pitufo Mágico.
1268
01:17:17,258 --> 01:17:20,970
- ¡Bien!
- Eso tiene mucho más sentido.
1269
01:17:22,263 --> 01:17:23,890
¿Cómo ha podido pasar esto?
1270
01:17:23,973 --> 01:17:27,060
Te has enfrentado
a los Guardianes del Bien.
1271
01:17:28,436 --> 01:17:30,063
Esta va por Ron.
1272
01:17:31,522 --> 01:17:33,983
- ¡Has fallado, idiota!
- ¿Tú crees?
1273
01:17:36,819 --> 01:17:38,404
¡No!
1274
01:17:38,488 --> 01:17:41,115
¡Ayúdame, querido hermano! Yo…
1275
01:17:41,199 --> 01:17:42,742
¡te quiero!
1276
01:17:42,825 --> 01:17:45,953
Tiene gracia que ahora sí puedas decirlo.
1277
01:17:46,037 --> 01:17:50,917
¿Y qué me dices de Azrael?
¿Qué sientes por mi precioso socio felino?
1278
01:17:51,000 --> 01:17:52,835
Él también tiene su corazoncito.
1279
01:17:54,504 --> 01:17:57,048
Te quiero, Azrael.
1280
01:17:58,800 --> 01:18:01,594
En las inmortales palabras del popular
1281
01:18:01,677 --> 01:18:04,597
y provocativo dicho favorito de Azrael,
1282
01:18:04,680 --> 01:18:07,266
"donde las dan, las toman".
1283
01:18:07,350 --> 01:18:08,935
¡No!
1284
01:18:09,018 --> 01:18:12,063
¡Me las pagaréis!
1285
01:18:13,106 --> 01:18:15,942
Bueno, ha sido
una exitosa misión de venganza.
1286
01:18:16,025 --> 01:18:17,151
Me piro.
1287
01:18:19,320 --> 01:18:20,696
Es Razamel.
1288
01:18:23,032 --> 01:18:25,493
¿Alguien ha dicho Ron?
1289
01:18:27,286 --> 01:18:28,371
¡Es Ron!
1290
01:18:32,500 --> 01:18:35,002
A juzgar por lo sonrientes
que estáis todos,
1291
01:18:35,086 --> 01:18:37,797
parece que los Guardianes del Bien
se han encargado de todo.
1292
01:18:37,880 --> 01:18:40,758
Estos pitufos han cumplido con su deber.
1293
01:18:41,384 --> 01:18:43,177
Y lo han hecho a su manera.
1294
01:18:45,221 --> 01:18:48,641
¡Ron! ¡Creía que la habías palmado!
1295
01:18:49,225 --> 01:18:52,562
Bueno, si te refieres a que estaba
atrapado en la décima dimensión,
1296
01:18:52,645 --> 01:18:54,647
vigilado por todas las variaciones
de feroces dragones
1297
01:18:54,730 --> 01:18:56,607
en todas las variaciones posibles
del universo,
1298
01:18:56,691 --> 01:18:59,610
tenías razón, la había palmado.
1299
01:18:59,694 --> 01:19:03,072
Bueno, ¿qué me he perdido
en los últimos 106 años?
1300
01:19:03,156 --> 01:19:04,991
Pues eso depende.
1301
01:19:05,074 --> 01:19:09,412
¿Ves el tiempo de manera lineal
o como una serie de círculos planos?
1302
01:19:09,495 --> 01:19:11,122
¿Qué?
1303
01:19:11,706 --> 01:19:12,707
¡Exacto!
1304
01:19:13,374 --> 01:19:16,335
¿Qué tal si nos largamos de aquí
y volvemos a casa,
1305
01:19:16,419 --> 01:19:19,714
donde se vive bien
y no tienes que comerte tanto el coco?
1306
01:19:19,797 --> 01:19:21,674
Eso me parece superpitufo.
1307
01:19:48,367 --> 01:19:49,619
Mis queridos pitufos,
1308
01:19:49,702 --> 01:19:52,413
ya no nos esconderemos más del mundo.
1309
01:19:52,497 --> 01:19:54,749
Siempre que alguien necesite ayuda,
1310
01:19:54,832 --> 01:19:56,250
allí estaremos.
1311
01:19:56,334 --> 01:19:59,086
Porque somos más fuertes juntos.
1312
01:20:17,313 --> 01:20:20,191
PITUFOS
1313
01:22:59,642 --> 01:23:02,061
¡Superamigos, por siempre jamás!
1314
01:23:02,144 --> 01:23:03,437
¡Ayuda!
1315
01:23:03,521 --> 01:23:05,981
¡Joel!
1316
01:23:14,073 --> 01:23:16,075
¡Se acabó el descanso, Joel!
1317
01:23:16,158 --> 01:23:19,245
Tenemos un asunto pendiente
con esos pitufos.
1318
01:29:18,520 --> 01:29:20,522
Subtítulos: Kenneth Post
96035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.