All language subtitles for American Dad s22e07 Reaper Madness.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,641 --> 00:00:06,345 ? Good morning, U.S.A. ? 2 00:00:06,445 --> 00:00:09,719 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 3 00:00:09,753 --> 00:00:12,625 ? The sun in the sky has a smile on his face ? 4 00:00:12,692 --> 00:00:17,702 ? And he's shinin' a salute to the American race ? 5 00:00:19,239 --> 00:00:22,512 ? Oh, boy, it's swell to say ? 6 00:00:22,579 --> 00:00:25,551 ? Good - ? ? Good morning, U.S.A. ? 7 00:00:25,585 --> 00:00:26,635 Aah! 8 00:00:27,722 --> 00:00:31,395 ? Good morning, U.S.A. ? 9 00:00:33,535 --> 00:00:35,437 Is dinner ready yet? 10 00:00:35,505 --> 00:00:36,640 It has to be. 11 00:00:36,641 --> 00:00:38,375 I've been grating this Parmesan for an hour. 12 00:00:38,376 --> 00:00:40,782 You've started grating your fingers, Stan. 13 00:00:40,815 --> 00:00:42,250 Oh, yeah. 14 00:00:42,351 --> 00:00:44,557 I don't care. I'll eat finger meat. 15 00:00:44,590 --> 00:00:45,858 I'm just so hungry. 16 00:00:45,892 --> 00:00:49,164 Shut your yap, Jeffrey. I'm hangry enough to stab you. 17 00:00:50,267 --> 00:00:53,439 [ Sniffs ] Ugh! These expired three years ago. 18 00:00:53,473 --> 00:00:54,810 Salad's ruined. 19 00:00:54,877 --> 00:00:59,520 It's all riding on the lasagna, and lasagna's biggest question. 20 00:00:59,553 --> 00:01:01,823 Has it cooked all the way through? 21 00:01:03,393 --> 00:01:06,733 Just needs a little elbow grease. 22 00:01:07,936 --> 00:01:09,572 [ Grunting ] 23 00:01:14,215 --> 00:01:16,485 There's got to be a better way! 24 00:01:16,520 --> 00:01:18,758 Why are weeknight dinners so hard? 25 00:01:18,858 --> 00:01:20,428 We could have ate the top part! 26 00:01:20,493 --> 00:01:22,865 I just want my life back. 27 00:01:22,866 --> 00:01:24,535 You all aren't gonna believe this, 28 00:01:24,536 --> 00:01:26,404 but there's a class at the learning annex 29 00:01:26,405 --> 00:01:29,411 tonight called "Easy, 15 Minute Weeknight Meals, 30 00:01:29,445 --> 00:01:30,915 Colon, Get Your Life Back." 31 00:01:30,982 --> 00:01:33,521 My raggedy colon could use its life back. 32 00:01:33,555 --> 00:01:35,792 No, I mean the colon. That's two dots. 33 00:01:35,892 --> 00:01:37,895 Two dots? 34 00:01:40,601 --> 00:01:41,670 Sup, dawgs? 35 00:01:41,671 --> 00:01:43,405 What's up dawgs is we're taking our lives 36 00:01:43,406 --> 00:01:45,945 back from the tyranny of weeknight dinners. 37 00:01:45,978 --> 00:01:51,557 Sick. I won't be doing that. I have a friend coming over. 38 00:01:51,590 --> 00:01:54,663 Can y'all drop me off at my curiosity shop? 39 00:01:54,730 --> 00:01:56,298 Thanks for asking. 40 00:01:56,299 --> 00:01:57,601 My Curiosity's shop from when Steve 41 00:01:57,602 --> 00:01:59,472 and his friends were witches. 42 00:01:59,473 --> 00:02:02,410 Steve, you and your friends ever talk about being witches again? 43 00:02:02,411 --> 00:02:03,345 No. 44 00:02:03,346 --> 00:02:04,848 Did he just roll his eyes at me? 45 00:02:04,849 --> 00:02:07,622 Out of his witch phase and into his bitch phase. 46 00:02:07,722 --> 00:02:10,432 I can't believe you're going to miss out on this class 47 00:02:10,460 --> 00:02:12,431 just to hang out with some "friend." 48 00:02:12,465 --> 00:02:14,536 Danuta: Hey, Klaus. Danuta. 49 00:02:14,803 --> 00:02:17,007 Danuta? 50 00:02:17,041 --> 00:02:18,443 Klaus, no. 51 00:02:18,444 --> 00:02:20,547 That's why I said "friend" and not her name. 52 00:02:20,548 --> 00:02:24,890 Her name, Danuta, of course. That is the name. 53 00:02:24,923 --> 00:02:26,459 She owns it. 54 00:02:26,492 --> 00:02:28,731 What mischief are we getting into tonight? 55 00:02:28,764 --> 00:02:32,037 We're gonna do hot girl stuff and burn letters from our exes. 56 00:02:32,104 --> 00:02:35,611 It's a full moon, so the perfect time to cleanse our souls. 57 00:02:35,644 --> 00:02:39,085 I'd love to watch you cleanse your soul, Danuta. 58 00:02:39,118 --> 00:02:40,254 Join us. No! 59 00:02:40,354 --> 00:02:41,790 Too late, I accept. 60 00:02:43,661 --> 00:02:47,134 Shouldn't we have stoves or ovens to cook on? 61 00:02:47,135 --> 00:02:48,235 [ Organ playing ] 62 00:02:48,236 --> 00:02:49,738 Kricket Limone: Friends, are you 63 00:02:49,739 --> 00:02:52,846 tired of spending hours of your day cooking one meal? 64 00:02:52,912 --> 00:02:55,050 Do you want your time back? 65 00:02:55,083 --> 00:02:57,454 Do you want your life back? 66 00:02:57,522 --> 00:02:58,624 Yes. 67 00:02:58,657 --> 00:03:01,195 Well, put your hands together for the one 68 00:03:01,228 --> 00:03:04,703 and only Cricket Lament! 69 00:03:04,736 --> 00:03:06,239 [ Air horn blares ] 70 00:03:06,774 --> 00:03:11,482 There's a reason I start this class at precisely 9:47 p.m. 71 00:03:11,516 --> 00:03:13,420 Because that's the time 72 00:03:13,521 --> 00:03:16,660 when we've all given up on whatever crock pot 73 00:03:16,694 --> 00:03:22,506 Tchhef Boing-ardee slop they've brainwashed you to make! 74 00:03:22,539 --> 00:03:25,144 Weeknight meal shouldn't take away your life. 75 00:03:25,210 --> 00:03:27,882 Oh, but it does, cricket. It does. 76 00:03:27,949 --> 00:03:29,986 I know my son. 77 00:03:30,020 --> 00:03:31,089 [ Sniffs ] 78 00:03:31,122 --> 00:03:32,659 Don't sniff my hand. 79 00:03:32,692 --> 00:03:36,533 I'm gonna show you how to make delicious, 80 00:03:36,567 --> 00:03:43,046 nutritious, easy meals in only 15 minutes! 81 00:03:43,112 --> 00:03:44,415 [ Cheers and applause ] 82 00:03:44,416 --> 00:03:46,284 We're going to get our lives back, Billy! 83 00:03:46,285 --> 00:03:48,389 Picture it. You're at home. 84 00:03:48,423 --> 00:03:50,562 It's 6:45 p.m., 85 00:03:50,595 --> 00:03:54,435 and by 7:00, you have an osso buco 86 00:03:54,468 --> 00:03:57,408 with red bean cassoulet! 87 00:03:57,441 --> 00:03:59,546 [ Cheers and applause ] 88 00:03:59,579 --> 00:04:02,317 But how did you make it? 89 00:04:02,384 --> 00:04:06,527 Easily. And in only 15 minutes! 90 00:04:06,560 --> 00:04:08,396 [ Cheers and applause ] 91 00:04:09,331 --> 00:04:12,370 [ Klaus grunting ] 92 00:04:12,371 --> 00:04:15,443 Hayley: He's gonna take forever to scoot over here. 93 00:04:15,444 --> 00:04:17,147 Let's just start. 94 00:04:17,180 --> 00:04:18,951 Double driving canes! 95 00:04:19,018 --> 00:04:22,057 Oh, whoa, whoa. 96 00:04:22,091 --> 00:04:25,565 Ah, ah. I can't stop! Catch me! 97 00:04:25,566 --> 00:04:26,464 Aah! 98 00:04:26,465 --> 00:04:28,069 What's crackin', babies? 99 00:04:28,169 --> 00:04:29,304 I'll start. 100 00:04:29,305 --> 00:04:30,874 This is from Bruce at the car wash. 101 00:04:30,875 --> 00:04:33,413 He broke my heart and my side view mirror. 102 00:04:33,447 --> 00:04:36,319 And now I'm letting it go. 103 00:04:36,352 --> 00:04:37,622 This is from Nolan, 104 00:04:37,722 --> 00:04:39,712 my boyfriend of one day in eighth grade. 105 00:04:39,759 --> 00:04:40,809 He wrote, 106 00:04:40,828 --> 00:04:42,064 "The only chemistry we 107 00:04:42,097 --> 00:04:43,768 have together is fifth period." 108 00:04:43,868 --> 00:04:47,709 My turn. These are letters from various catalog models. 109 00:04:47,776 --> 00:04:49,646 No, runway models. 110 00:04:49,746 --> 00:04:55,824 No, runway poker babes whose hearts I completely wrecked. 111 00:04:57,194 --> 00:04:59,331 Uh, this is a cease and desist 112 00:04:59,365 --> 00:05:00,902 letter from Rue McClanahan. 113 00:05:00,903 --> 00:05:02,971 Didn't she play Blanche on "Golden Girl"? 114 00:05:02,972 --> 00:05:05,110 "Golden Girls", you idiot. 115 00:05:05,177 --> 00:05:07,180 And her character gave mixed signals. 116 00:05:07,214 --> 00:05:08,350 Give that back. 117 00:05:08,383 --> 00:05:09,853 [ Gasps ] 118 00:05:10,220 --> 00:05:11,690 [ Laughs ] 119 00:05:11,691 --> 00:05:14,460 Together: Can you leave us alone? 120 00:05:14,461 --> 00:05:15,932 Danuta and I are vibing. 121 00:05:15,999 --> 00:05:19,104 No, we're having a girls night, and you're ruining it. 122 00:05:19,138 --> 00:05:20,407 Classic Klaus. 123 00:05:20,474 --> 00:05:22,277 You don't like me, do you, Hayley? 124 00:05:22,377 --> 00:05:24,649 I...love you. You're family. 125 00:05:24,683 --> 00:05:26,385 But you don't like me. 126 00:05:26,419 --> 00:05:28,056 You don't like me. 127 00:05:28,057 --> 00:05:30,392 You're only hanging out with me because Danuta is here. 128 00:05:30,393 --> 00:05:31,930 You're kind of a weasel. 129 00:05:31,964 --> 00:05:34,301 You always have an ulterior motive. 130 00:05:34,368 --> 00:05:35,672 That's not true. 131 00:05:35,738 --> 00:05:38,109 I wouldn't have joined if you'd asked me not to. 132 00:05:38,142 --> 00:05:39,478 I did ask you not to. 133 00:05:39,479 --> 00:05:41,549 Yeah, but I want Danuta to be my girlfriend, 134 00:05:41,550 --> 00:05:43,085 so I didn't consider how you felt. 135 00:05:43,086 --> 00:05:44,488 You understand. 136 00:05:44,489 --> 00:05:45,757 Y'all want to hear a scary story? 137 00:05:45,758 --> 00:05:47,561 I don't have an active imagination. 138 00:05:47,562 --> 00:05:49,231 Is there a video game version of it? 139 00:05:49,232 --> 00:05:50,433 Come on. 140 00:05:50,434 --> 00:05:51,703 It'll stop you both from fighting. 141 00:05:51,704 --> 00:05:53,541 And I'll get to practice talking. 142 00:05:53,574 --> 00:05:55,544 I want to be a talker to people someday. 143 00:05:55,578 --> 00:05:57,380 Oh, you'd be great at that. 144 00:05:57,414 --> 00:05:58,784 You do think so? 145 00:05:58,818 --> 00:06:01,422 It was a night just like this. 146 00:06:01,455 --> 00:06:04,796 When the shapeshifter demon who lives in the well 147 00:06:04,897 --> 00:06:06,332 made his first kill. 148 00:06:06,398 --> 00:06:07,568 [ Door slams ] [ Gasps ] 149 00:06:08,369 --> 00:06:13,747 Two lovers, Tommy and Miranda, were parked at Makeout Point. 150 00:06:13,780 --> 00:06:15,383 Hot. Hot. 151 00:06:15,384 --> 00:06:16,886 After making out for an hour, 152 00:06:16,887 --> 00:06:18,189 hard for like an hour. 153 00:06:18,256 --> 00:06:19,458 Just an hour? 154 00:06:19,459 --> 00:06:20,894 Probably in a rush to get to 155 00:06:20,895 --> 00:06:22,464 Pound Town, USA. 156 00:06:22,531 --> 00:06:23,767 Yeah, yeah! 157 00:06:23,800 --> 00:06:24,970 Quiet, please. 158 00:06:25,003 --> 00:06:27,809 They took a lovers stroll to the well nearby. 159 00:06:27,909 --> 00:06:29,278 [ Twig snaps ] 160 00:06:29,746 --> 00:06:33,453 Overcome with love, Tommy calls into the well. 161 00:06:33,486 --> 00:06:35,490 "I Love you, Miranda!" 162 00:06:35,591 --> 00:06:36,993 It echoes back. 163 00:06:37,027 --> 00:06:39,633 I love you, Miranda, Miranda, Miranda. 164 00:06:39,733 --> 00:06:42,672 But when Miranda tries to profess her love for Tommy 165 00:06:42,706 --> 00:06:44,075 into the well, she can't. 166 00:06:44,108 --> 00:06:48,316 As if a dark spirit was squeezing her throat. 167 00:06:48,349 --> 00:06:49,753 [ Gasps ] 168 00:06:49,853 --> 00:06:53,894 When Miranda turns around, Tommy is gone. 169 00:06:56,700 --> 00:06:59,606 They search for him, but he was never found. 170 00:06:59,639 --> 00:07:06,385 Until one night, Miranda wakes up to a tap, tap, 171 00:07:06,452 --> 00:07:08,524 tap on her window. 172 00:07:08,591 --> 00:07:11,797 When she looks outside, she sees Tommy. 173 00:07:11,897 --> 00:07:15,170 He's back. He beckons her to the well, 174 00:07:15,204 --> 00:07:18,777 where he asks her to try and profess her love for him again. 175 00:07:18,878 --> 00:07:24,254 Miranda leans over the edge and cries, "I love you, Tommy!" 176 00:07:24,355 --> 00:07:27,494 As the well echoes back, "Tommy, Tommy", 177 00:07:27,528 --> 00:07:32,839 Miranda sees the real Tommy at the bottom, dead. 178 00:07:32,872 --> 00:07:33,974 [ Gasping ] 179 00:07:34,008 --> 00:07:35,276 [ Owl hoots ] 180 00:07:35,376 --> 00:07:39,653 Terrified, she slowly turns to the thing 181 00:07:39,686 --> 00:07:41,355 who brought her there. 182 00:07:41,389 --> 00:07:43,661 Tommy is mine. 183 00:07:43,694 --> 00:07:45,263 And now you're mine, too! 184 00:07:45,297 --> 00:07:46,667 [ Screaming ] 185 00:07:46,700 --> 00:07:48,003 [ Guitar screeches ] 186 00:07:48,103 --> 00:07:49,639 ? Welcome to Eufearia ? 187 00:07:49,673 --> 00:07:52,010 ? It's like euphoria, but with fear ? 188 00:07:52,011 --> 00:07:53,813 ? You ain't dead, but you're scared to death ? 189 00:07:53,814 --> 00:07:56,586 ? And it feels real good, like beer ? 190 00:07:57,788 --> 00:08:01,896 Oh, God. Oh, God! Come on, wake up! 191 00:08:02,264 --> 00:08:03,433 [ Guitar playing ] 192 00:08:03,534 --> 00:08:05,938 ? Don't get it twisted, this place ain't real ? 193 00:08:05,972 --> 00:08:08,710 ? It's a representation of how fear can feel ? 194 00:08:08,811 --> 00:08:12,084 ? Sometimes it feels scary, but sometimes it feels good ? 195 00:08:12,117 --> 00:08:15,624 ? Don't you get the gist? I knew you would ? 196 00:08:18,563 --> 00:08:19,999 [ Tires squeal ] 197 00:08:21,268 --> 00:08:23,574 [ Engine revs, tires squeal ] 198 00:08:23,874 --> 00:08:25,410 Holy crap! 199 00:08:25,411 --> 00:08:27,313 That was better than any high I've ever had. 200 00:08:27,314 --> 00:08:30,555 I was scared, but it felt amazing. 201 00:08:30,588 --> 00:08:32,458 I know this is crazy, 202 00:08:32,459 --> 00:08:34,795 but would you want to get scared with me again? 203 00:08:34,796 --> 00:08:37,334 Okay, but only if my boy Jurgen can come. 204 00:08:37,401 --> 00:08:38,637 No. Okay. 205 00:08:41,772 --> 00:08:45,416 Danuta: They were dead when I found them! 206 00:08:45,417 --> 00:08:46,467 Oh. You're alive. 207 00:08:46,486 --> 00:08:47,621 Big time. 208 00:08:47,622 --> 00:08:48,956 But we need your scary story again 209 00:08:48,957 --> 00:08:50,928 and the way it made us feel. 210 00:08:52,464 --> 00:08:54,335 [ Klaus gasping ] 211 00:08:54,603 --> 00:08:57,609 One way ticket to Montenegro? 212 00:08:57,709 --> 00:09:00,346 Oh, no extradition from there 213 00:09:00,446 --> 00:09:03,052 because you thought you'd killed us. 214 00:09:03,053 --> 00:09:04,153 [ Chuckles ] Smart girl. 215 00:09:04,154 --> 00:09:06,760 Give it to us, D. Give us the story again. 216 00:09:06,860 --> 00:09:09,510 I don't think I should. I thought you were dead before. 217 00:09:09,599 --> 00:09:12,009 Plus, Nerfer is sleeping, and she gets prickly 218 00:09:12,037 --> 00:09:13,607 if she wakes up to a whole scene. 219 00:09:13,608 --> 00:09:15,243 Give us the story, 220 00:09:15,276 --> 00:09:18,784 or I'll slap those pointy bangs off your gorgeous face. 221 00:09:18,851 --> 00:09:21,289 No. They accentuate our eyes. Slap the... 222 00:09:21,322 --> 00:09:23,994 Slap the...This is hard. Every part's perfect. 223 00:09:24,060 --> 00:09:25,898 Slap racism! 224 00:09:25,932 --> 00:09:28,462 Now tell the story before I lose my freaking cool! 225 00:09:28,469 --> 00:09:32,945 Okay. It was a night just like this. 226 00:09:33,981 --> 00:09:35,584 Here it comes! 227 00:09:35,617 --> 00:09:38,055 I know you're mine, too! 228 00:09:38,524 --> 00:09:39,574 Where is it? 229 00:09:39,626 --> 00:09:40,795 Danuta told it wrong. 230 00:09:40,895 --> 00:09:42,765 Why did you tell it wrong?! 231 00:09:42,766 --> 00:09:44,601 Maybe you didn't faint because you already know 232 00:09:44,602 --> 00:09:46,005 how the story goes. 233 00:09:46,038 --> 00:09:48,508 She's right. We need to find new things to scare us. 234 00:09:48,510 --> 00:09:49,946 Let's boogie, Klaus. 235 00:09:50,046 --> 00:09:53,252 My assistant Steve will be by later for my driving canes. 236 00:09:53,286 --> 00:09:54,354 [ Snaps ] 237 00:09:56,492 --> 00:09:59,031 Woman in movie: Jonathan, is that you? 238 00:09:59,098 --> 00:10:00,433 Man: Time to die! 239 00:10:00,500 --> 00:10:01,550 [ Crowd gasps ] 240 00:10:01,570 --> 00:10:02,672 That was it! 241 00:10:02,739 --> 00:10:04,074 That wasn't scary at all! 242 00:10:04,107 --> 00:10:05,477 Boo! Boo! 243 00:10:05,511 --> 00:10:06,880 You're being disruptive. 244 00:10:06,881 --> 00:10:08,081 I'm gonna have to ask you to leave. 245 00:10:08,082 --> 00:10:10,219 We're already leaving, nerd. 246 00:10:10,253 --> 00:10:11,789 This stinks. [ Snaps ] 247 00:10:11,823 --> 00:10:14,128 That snap thing you've been doing, 248 00:10:14,161 --> 00:10:15,964 that's cool, Klaus. 249 00:10:17,835 --> 00:10:20,775 Okay. This feels pretty spooky. 250 00:10:20,808 --> 00:10:22,512 I brought a spirit box. 251 00:10:22,545 --> 00:10:25,183 It allows ghosts to communicate with us. 252 00:10:25,283 --> 00:10:26,653 I don't know how it works, 253 00:10:26,654 --> 00:10:27,954 but it came with a free Hello Kitty key chain, 254 00:10:27,955 --> 00:10:30,427 so I was like, "Uh, sold." 255 00:10:30,460 --> 00:10:31,530 [ Static ] 256 00:10:31,697 --> 00:10:33,399 Spirit box: Kill. 257 00:10:33,433 --> 00:10:35,103 That's a good sign. 258 00:10:35,136 --> 00:10:40,413 Kill...er deals this weekend only at Nana Pam's Flower Shop. 259 00:10:40,447 --> 00:10:41,716 [ Both groan ] 260 00:10:41,816 --> 00:10:43,653 It's just picking up the radio. 261 00:10:45,558 --> 00:10:50,199 Ohhhh! It's not the radio. It's me. 262 00:10:50,233 --> 00:10:53,339 The deals are my unfinished business. 263 00:10:53,439 --> 00:10:56,078 Oooooh! 264 00:10:57,013 --> 00:11:00,755 Rogu, you said you had something scary for us. 265 00:11:00,855 --> 00:11:05,463 Haunted tub, cursed wrench. 266 00:11:05,496 --> 00:11:07,000 Really? This is cursed? 267 00:11:07,033 --> 00:11:11,843 Exorcise demon by fix Rogu tub. 268 00:11:11,876 --> 00:11:13,245 Okay. I think Rogu is just 269 00:11:13,279 --> 00:11:15,082 trying to get us to fix his bathtub. 270 00:11:15,116 --> 00:11:17,589 Wow. We trusted you, Rogu. 271 00:11:17,622 --> 00:11:20,694 Never trust a bad boy. 272 00:11:21,061 --> 00:11:25,871 ??? 273 00:11:25,904 --> 00:11:29,277 It's 6:45. You haven't started dinner yet? 274 00:11:29,311 --> 00:11:32,619 We're starting now because dinner is at 7:00 PM, 275 00:11:32,652 --> 00:11:34,789 and this recipe only takes 15 minutes. 276 00:11:34,855 --> 00:11:36,793 I think that lady was a scammer. 277 00:11:36,860 --> 00:11:38,430 We never saw her cook anything. 278 00:11:38,496 --> 00:11:40,267 But we saw her do the splits. 279 00:11:40,333 --> 00:11:41,569 What more do you need? 280 00:11:41,602 --> 00:11:44,374 All right. The recipe says to start with the cassoulet. 281 00:11:44,441 --> 00:11:46,646 First ingredient, red beans. 282 00:11:46,746 --> 00:11:49,485 Boom. Soak beans overnight. 283 00:11:49,519 --> 00:11:51,122 Overnight? 284 00:11:51,123 --> 00:11:53,559 A little misstep on our part. Let's pivot to the osso buco. 285 00:11:53,560 --> 00:11:56,800 Stevie, my boy, toss me the pearl onions and veal shanks. 286 00:11:56,900 --> 00:11:58,830 Yeah. There's no way we have that stuff. 287 00:11:58,831 --> 00:12:00,306 Should we use substitutes? 288 00:12:00,307 --> 00:12:03,112 Let's call Kricket Limone. She'll know what to do. 289 00:12:03,146 --> 00:12:04,314 Are you crazy?! 290 00:12:04,347 --> 00:12:07,187 She's probably halfway to Montenegro by now. 291 00:12:07,220 --> 00:12:10,126 They don't have any "extradabition." 292 00:12:12,197 --> 00:12:14,702 You want to get loud, you go to a J.Lo concert. 293 00:12:14,802 --> 00:12:15,942 You want to get scared, 294 00:12:16,038 --> 00:12:18,777 you come to T. Lumpkin's Curiosities shop. 295 00:12:18,810 --> 00:12:20,948 Bam! Gargoyle shoes, never worn. 296 00:12:21,014 --> 00:12:22,350 That just makes me sad. 297 00:12:22,417 --> 00:12:24,823 Carnivorous pitcher plant covered in blood. 298 00:12:24,889 --> 00:12:26,826 How did it get covered in blood? 299 00:12:26,893 --> 00:12:28,697 I used it to clean a paper cut. 300 00:12:28,698 --> 00:12:30,231 That's not a scary story, Roger. 301 00:12:30,232 --> 00:12:33,038 It was for me. It stung, Hayley. 302 00:12:33,138 --> 00:12:34,943 [ Slurping ] 303 00:12:34,976 --> 00:12:37,247 That's Paige. She's the new part-timer. 304 00:12:37,347 --> 00:12:39,953 She's been drinking that iced coffee all day. 305 00:12:39,986 --> 00:12:41,556 It's been done for hours. 306 00:12:41,557 --> 00:12:42,991 Just keeps sucking the melting ice. 307 00:12:42,992 --> 00:12:44,460 You done with that coffee yet? 308 00:12:44,461 --> 00:12:47,467 [ Laughs ] And she laughs at everything. 309 00:12:47,568 --> 00:12:48,771 What's funny? 310 00:12:48,804 --> 00:12:50,473 Nothing. [ Laughs ] 311 00:12:50,508 --> 00:12:53,379 Is it a nervous tic? Am I part of some sick joke? 312 00:12:53,446 --> 00:12:55,584 I don't know, but I love her. Let's move on. 313 00:12:55,684 --> 00:12:59,191 Ooh, now this is scary. A skull! 314 00:12:59,258 --> 00:13:00,594 That's not scary. 315 00:13:00,595 --> 00:13:02,229 That's just something to put vodka in. 316 00:13:02,230 --> 00:13:03,867 Damn. I thought an empty skull 317 00:13:03,967 --> 00:13:06,072 would be a... no-brainer! 318 00:13:06,105 --> 00:13:08,744 Groucho glasses worn by Stalin. 319 00:13:08,810 --> 00:13:10,012 [ Slurping ] 320 00:13:10,112 --> 00:13:11,884 Paige, do you want a new coffee? 321 00:13:11,950 --> 00:13:14,288 [ Laughs ] You're funny. 322 00:13:14,355 --> 00:13:17,828 This chick's insane. I'm obsessed with her. 323 00:13:19,197 --> 00:13:23,740 ??? 324 00:13:23,841 --> 00:13:25,376 Roger, what's this? 325 00:13:25,410 --> 00:13:28,750 A map to the demon shapeshifter well at Old Make Out Point. 326 00:13:28,817 --> 00:13:30,253 [ Gasps ] 327 00:13:30,286 --> 00:13:32,424 The shapeshifter story is real? 328 00:13:32,490 --> 00:13:34,662 Yeah, it happened here in Langley Falls. 329 00:13:34,695 --> 00:13:38,269 They say if you call into the well and it echoes back, 330 00:13:38,302 --> 00:13:40,841 your soul's taken by the demon. 331 00:13:40,874 --> 00:13:42,110 [ Both gasp ] 332 00:13:42,176 --> 00:13:43,379 ??? 333 00:13:43,412 --> 00:13:45,985 ? Ow, baby, that's your ticket ? 334 00:13:46,018 --> 00:13:48,757 ? The well is what you need ? 335 00:13:48,791 --> 00:13:51,295 ? Ooo, suga', it's time to risk it ? 336 00:13:51,328 --> 00:13:55,169 ? If you wanna keep seeing me! ? 337 00:13:56,172 --> 00:13:58,409 [ Both gasp ] We have to go to the well. 338 00:13:58,410 --> 00:14:00,646 You broke the Groucho glasses. You have to buy them. 339 00:14:00,647 --> 00:14:03,486 Paige, ring them up. Okay. [ Laughs ] 340 00:14:03,520 --> 00:14:04,755 [ Slurping ] 341 00:14:04,789 --> 00:14:06,492 She's an icon. 342 00:14:06,526 --> 00:14:09,799 ??? 343 00:14:09,899 --> 00:14:11,269 Hayley. 344 00:14:11,335 --> 00:14:15,811 ??? 345 00:14:15,911 --> 00:14:19,184 I can feel it. We're going to have eufearia again. 346 00:14:19,217 --> 00:14:20,727 One of us calls into the well, 347 00:14:20,754 --> 00:14:24,562 it echoes, and we get the greatest high of our lives. 348 00:14:24,628 --> 00:14:26,766 I'm freaking out. I can't do it. 349 00:14:26,800 --> 00:14:28,035 Yes, you can. 350 00:14:28,068 --> 00:14:29,906 Before we discovered eufearia, 351 00:14:29,939 --> 00:14:32,077 we were basically two strangers, 352 00:14:32,143 --> 00:14:34,014 both trying to bang Danuta. 353 00:14:34,015 --> 00:14:35,215 What? I'm not trying to - 354 00:14:35,216 --> 00:14:37,655 But eufearia brought us together. 355 00:14:37,688 --> 00:14:39,625 And I'm not going to let you give up. 356 00:14:39,659 --> 00:14:43,634 We'll call into the well as a team. 357 00:14:43,667 --> 00:14:45,302 Okay, let's do it. 358 00:14:45,804 --> 00:14:48,677 One, two, three. 359 00:14:48,710 --> 00:14:50,446 I love you, Tommy! I can't do it. 360 00:14:50,479 --> 00:14:52,918 Klaus, you weasel. [ Echo ] I love you, Tommy! 361 00:14:52,952 --> 00:14:54,922 [ Both scream ] 362 00:14:54,955 --> 00:14:56,358 ??? 363 00:14:56,391 --> 00:14:58,730 ? Congratulations, you're back for more ? 364 00:14:58,763 --> 00:15:01,335 ? You found the key to your gettin' scared door ? 365 00:15:01,368 --> 00:15:03,974 ? Addicted to fear, ain't nothing wrong with that ? 366 00:15:04,041 --> 00:15:07,147 ? But the moment will end when I put on his hat ? 367 00:15:07,180 --> 00:15:08,950 ??? 368 00:15:09,217 --> 00:15:11,188 Coolest hat in the world. 369 00:15:11,221 --> 00:15:13,994 Hayley? [ Ghoulish howl ] 370 00:15:14,061 --> 00:15:16,064 The shapeshifter got her. Oh, no. 371 00:15:16,098 --> 00:15:17,701 [ Guitar sting ] 372 00:15:17,735 --> 00:15:19,170 Even cooler hat! 373 00:15:23,981 --> 00:15:27,120 You said dinner would be ready in 15 minutes 374 00:15:27,153 --> 00:15:29,391 like 115 minutes ago! 375 00:15:29,425 --> 00:15:31,863 We had to drive an hour and a half out of town 376 00:15:31,896 --> 00:15:33,132 to find fresh veal. 377 00:15:33,165 --> 00:15:35,403 It was very fresh. 378 00:15:35,436 --> 00:15:38,375 Yeah, it was really a bummer. 379 00:15:38,376 --> 00:15:40,145 Francine, will you do me the honor 380 00:15:40,146 --> 00:15:43,085 of having the first taste? I'm too close to it. 381 00:15:44,556 --> 00:15:46,091 The beans are still hard. 382 00:15:46,124 --> 00:15:48,462 Impossible! Maybe you're too tired to taste 383 00:15:48,496 --> 00:15:50,600 Steve? [ Yawns ] 384 00:15:51,001 --> 00:15:52,236 [ Crunch ] 385 00:15:52,270 --> 00:15:55,009 It said to soak them. It said it. 386 00:15:55,010 --> 00:15:56,410 That crunch doesn't mean anything. 387 00:15:56,411 --> 00:15:58,482 Steve's always had weak teeth. 388 00:15:58,516 --> 00:16:00,787 I have delicate enamel. 389 00:16:00,854 --> 00:16:03,259 Yes. Rest my little sous chefs. 390 00:16:03,260 --> 00:16:04,728 I'll wake you up when it's ready. 391 00:16:04,729 --> 00:16:06,732 Jeff: I'd like to place an order for delivery. 392 00:16:06,733 --> 00:16:10,139 My babe's dad is trying to make a quick, easy meal and - 393 00:16:10,172 --> 00:16:12,310 Pizzas famously take 30 minutes, 394 00:16:12,377 --> 00:16:14,281 and dinner will be ready in 15. 395 00:16:14,314 --> 00:16:16,318 I can't do it! I'm sorry! 396 00:16:16,385 --> 00:16:18,923 Stop! You'll ruin your appetite. 397 00:16:18,990 --> 00:16:20,493 I need food. 398 00:16:20,528 --> 00:16:21,596 Hayley is a demon, 399 00:16:21,597 --> 00:16:23,164 and she wanted to yell in the well alone. 400 00:16:23,165 --> 00:16:24,334 Okay. Bye. Okay. Bye. 401 00:16:24,335 --> 00:16:25,937 Klaus, you're just in time for dinner. 402 00:16:25,938 --> 00:16:27,407 Taste. 403 00:16:27,508 --> 00:16:28,644 The beans are hard. 404 00:16:28,677 --> 00:16:30,346 Also, Hayley isn't Hayley. 405 00:16:30,347 --> 00:16:32,048 She's a shapeshifter out in the woods. 406 00:16:32,049 --> 00:16:33,853 So, if you see her, don't open the door, okay? 407 00:16:33,854 --> 00:16:36,927 I'm going to sleep in your bed because it feels safer. 408 00:16:37,595 --> 00:16:42,638 Hayley. Yes. Hayley should taste this. 409 00:16:44,474 --> 00:16:48,081 Everything gets better with a good night's sleep. 410 00:16:51,288 --> 00:16:53,660 [ Tapping on window ] 411 00:16:57,167 --> 00:17:01,643 Klaus, come to the well. 412 00:17:01,676 --> 00:17:03,379 Aah! 413 00:17:03,479 --> 00:17:06,384 ? Hearing a scary story is cool and all ? 414 00:17:06,485 --> 00:17:08,455 ? But living it is way more fun ? 415 00:17:08,488 --> 00:17:11,663 ? You feel big and bad and eight feet tall ? 416 00:17:11,696 --> 00:17:14,434 ? Look, a sexy skeleton ? 417 00:17:14,467 --> 00:17:16,505 ??? 418 00:17:17,174 --> 00:17:20,547 That was scary and erotic. 419 00:17:20,601 --> 00:17:22,383 Aah! 420 00:17:22,384 --> 00:17:24,454 I'm in the shapeshifter's hand. 421 00:17:24,522 --> 00:17:25,991 [ Guitar sting ] 422 00:17:26,091 --> 00:17:28,229 Bikini season. 423 00:17:28,262 --> 00:17:30,667 Real Hayley's missing out. 424 00:17:30,700 --> 00:17:32,470 Demon Hayley! Aah! 425 00:17:32,572 --> 00:17:34,440 [ Guitar sting ] 426 00:17:35,276 --> 00:17:37,213 We're back at the well. 427 00:17:39,217 --> 00:17:40,888 Oh, shapeshifter. 428 00:17:40,955 --> 00:17:43,091 I'm not even scared of you anymore. 429 00:17:43,125 --> 00:17:45,263 The thrill of eufearia is gone. 430 00:17:45,264 --> 00:17:46,832 It's just not the same without Hayley. 431 00:17:46,833 --> 00:17:50,373 The high has been replaced with a shame-filled low. 432 00:17:50,406 --> 00:17:52,811 That never happens with other drugs. 433 00:17:52,844 --> 00:17:56,084 ??? 434 00:17:56,118 --> 00:17:59,491 Call into the well. 435 00:17:59,525 --> 00:18:03,766 Oh, yes. Time for you to take my soul, I suppose. 436 00:18:03,866 --> 00:18:06,104 Hayley was right. I am a weasel. 437 00:18:06,138 --> 00:18:08,543 Not only did I back out of calling into the well 438 00:18:08,544 --> 00:18:10,513 at the last minute after promising her 439 00:18:10,514 --> 00:18:15,389 I'd be by her side, I literally left her side and ran home, 440 00:18:15,423 --> 00:18:18,329 bravely sleeping in my own bed. 441 00:18:18,429 --> 00:18:22,270 Say the words into the well. 442 00:18:22,304 --> 00:18:24,909 Or are you too chicken? 443 00:18:25,009 --> 00:18:26,913 Bawk bawk. 444 00:18:26,980 --> 00:18:28,381 I'm not chicken. 445 00:18:28,415 --> 00:18:31,388 If I'm going to do this, there's one thing I want to say 446 00:18:31,421 --> 00:18:33,531 that I should have said to the real Hayley 447 00:18:33,627 --> 00:18:35,396 when she was here. 448 00:18:36,031 --> 00:18:38,703 I do like you, Hayley, as a friend. 449 00:18:38,737 --> 00:18:41,609 [ Echo ] I do like you, Hayley, as a friend. 450 00:18:41,610 --> 00:18:44,213 Hayley's mine! And now you're mine, too! [ Screams ] 451 00:18:44,214 --> 00:18:46,351 [ Echo ] Hayley's mine! And now you're mine, too! 452 00:18:46,352 --> 00:18:50,360 ? Terrified, you're flying high ? 453 00:18:50,426 --> 00:18:52,731 ? Like making love to a pretty lady ? 454 00:18:52,764 --> 00:18:55,904 ? And she doesn't get pregnant with a baby ? 455 00:18:55,938 --> 00:18:58,142 ? Uh ? 456 00:18:58,175 --> 00:18:59,545 ? Uh-huh ? 457 00:18:59,578 --> 00:19:04,153 ? You've made it to the peak of eufearia ? 458 00:19:04,187 --> 00:19:07,628 ? You never thought you could feel this free ? 459 00:19:07,661 --> 00:19:09,532 ? Yeah! ? 460 00:19:09,565 --> 00:19:12,838 ? Aah! ? 461 00:19:12,938 --> 00:19:14,040 Oh, yeah! 462 00:19:14,107 --> 00:19:17,447 ? Now slurp up that fear like a rat that's thirsty ? 463 00:19:17,480 --> 00:19:20,587 ? Slurp it up like Paige with iced coffee ? 464 00:19:20,687 --> 00:19:22,323 [ Laughs ] 465 00:19:23,226 --> 00:19:25,395 [ Gasps ] Whoo! Yes! 466 00:19:25,462 --> 00:19:29,171 Wait, am I dead? Am I a shapeshifter? 467 00:19:29,204 --> 00:19:31,075 [ Hayley laughs ] Hayley? 468 00:19:31,108 --> 00:19:34,080 You really thought I was a shapeshifter? 469 00:19:34,114 --> 00:19:35,918 You're not? No. 470 00:19:35,951 --> 00:19:37,486 Why did you act like you were? 471 00:19:37,521 --> 00:19:39,991 Well, at first I was doing it because I was pissed. 472 00:19:39,992 --> 00:19:41,996 I love you, Tommy! I can't do it. 473 00:19:42,063 --> 00:19:43,533 Klaus, you weasel. 474 00:19:43,534 --> 00:19:45,936 Hayley: We were supposed to yell into the well together, 475 00:19:45,937 --> 00:19:47,574 but you let me do it alone. 476 00:19:47,608 --> 00:19:48,658 [ Both scream ] 477 00:19:48,677 --> 00:19:51,248 I passed out, had sick eufearia, 478 00:19:51,281 --> 00:19:53,218 but then I fell in. [ Thud ] 479 00:19:53,252 --> 00:19:55,890 When I woke up, I called for you. 480 00:19:55,990 --> 00:19:57,761 Klaus! Help! 481 00:19:57,795 --> 00:19:59,899 But you weren't there for me...again. 482 00:19:59,900 --> 00:20:02,202 And as you know, I have the upper body strength 483 00:20:02,203 --> 00:20:06,277 of a gorilla when I'm pissed, so I climbed out to find you. 484 00:20:07,213 --> 00:20:09,685 I was gonna toss you in the well out of spite. 485 00:20:09,686 --> 00:20:12,022 But then you said all those nice sentimental things 486 00:20:12,023 --> 00:20:13,158 on the way over. 487 00:20:13,258 --> 00:20:15,697 So I decided to give you the best eufearia ever 488 00:20:15,698 --> 00:20:17,667 by acting out the ending of the story. 489 00:20:17,668 --> 00:20:20,741 The Grim Reaper had a quad guitar. 490 00:20:20,774 --> 00:20:22,276 That's four, Hayley. 491 00:20:22,309 --> 00:20:25,049 He grew extra hands to play it. 492 00:20:25,115 --> 00:20:27,287 You can just tell he is the boss 493 00:20:27,320 --> 00:20:29,323 of that whole hellscape. 494 00:20:29,324 --> 00:20:30,793 I wish you could have seen it. 495 00:20:30,794 --> 00:20:33,399 Honestly, I think I'm done with eufearia. 496 00:20:33,432 --> 00:20:36,037 We had fun, but we got a little too into it. 497 00:20:36,104 --> 00:20:38,041 Hayley! Something's behind you! 498 00:20:38,108 --> 00:20:40,245 Yeah, that's not gonna work on me. 499 00:20:40,747 --> 00:20:42,918 Taste the beans. 500 00:20:42,984 --> 00:20:44,054 [ Screams ] 501 00:20:44,120 --> 00:20:45,724 ??? 502 00:20:45,725 --> 00:20:47,425 ? I'm the king of this hellscape ? 503 00:20:47,426 --> 00:20:48,797 ? I make skeletons moan ? 504 00:20:48,897 --> 00:20:50,032 ? In one final twist ? 505 00:20:50,065 --> 00:20:52,203 ? My queen is Kricket Limone ? 506 00:20:52,303 --> 00:20:54,508 ??? 507 00:20:57,447 --> 00:20:58,497 Please taste this. 508 00:20:58,583 --> 00:21:00,085 Leave me alone, my guy. 509 00:21:00,185 --> 00:21:02,056 Come on. Just taste it. 510 00:21:06,231 --> 00:21:07,901 [ Gulps ] 511 00:21:08,468 --> 00:21:11,308 Mm! That's really good, actually. 512 00:21:11,341 --> 00:21:13,412 The beans are nice and soft. 513 00:21:13,445 --> 00:21:15,082 Thank you, Mr. Reaper. 514 00:21:15,149 --> 00:21:17,186 Not! I don't give out compliments. 515 00:21:17,220 --> 00:21:20,192 I'm the Grim Reaper, not the Praise Heaper. 516 00:21:20,226 --> 00:21:21,996 That's so good. 517 00:21:22,029 --> 00:21:26,605 ? I'm the Grim Reaper, not the Praise Heaper ? 518 00:21:26,639 --> 00:21:28,809 Yeah, that works immediately. 519 00:21:29,845 --> 00:21:32,217 Why is cooking so hard? 520 00:21:32,250 --> 00:21:34,655 Have a great night! 521 00:21:36,258 --> 00:21:37,961 ??? 522 00:21:38,011 --> 00:21:42,561 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.