Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:06,152
- [Native man]: The Creator
gave Indians
2
00:00:06,189 --> 00:00:08,589
this country as a home.
3
00:00:08,624 --> 00:00:11,224
The Creator gave us plenty
to live on.
4
00:00:11,260 --> 00:00:13,260
We loved this land,
5
00:00:13,296 --> 00:00:16,166
and the buffalo,
and we will not part with it.
6
00:00:16,199 --> 00:00:20,769
When we Indians kill meat,
we eat it all.
7
00:00:20,803 --> 00:00:23,303
We don't chop down the trees,
8
00:00:23,339 --> 00:00:26,179
We only use deadwood.
9
00:00:26,209 --> 00:00:29,079
But the white people pulled
down all the timber.
10
00:00:29,111 --> 00:00:32,011
We did not ask you white men
to come here.
11
00:00:32,048 --> 00:00:35,088
You had your land,
12
00:00:35,117 --> 00:00:38,117
but you have come to take ours.
13
00:00:38,154 --> 00:00:41,284
When we ride, we see camps
of soldiers
14
00:00:41,324 --> 00:00:44,494
and settlers ploughing
the fields.
15
00:00:44,527 --> 00:00:48,127
Everywhere the white man
touches, the earth
16
00:00:48,164 --> 00:00:50,794
becomes sore.
17
00:00:50,833 --> 00:00:53,463
We do not want your
civilization.
18
00:00:53,502 --> 00:00:55,632
We want to live
as our fathers did
19
00:00:55,671 --> 00:00:58,801
and their fathers before them.
20
00:00:58,841 --> 00:01:00,801
Everywhere the whites are
established,
21
00:01:00,843 --> 00:01:03,713
they built villages
and railroads
22
00:01:03,746 --> 00:01:06,816
for the trains, making
the buffalos disappear
23
00:01:06,849 --> 00:01:09,819
and leaving us to die of hunger.
24
00:01:09,852 --> 00:01:12,112
This land belonged to our
fathers,
25
00:01:12,154 --> 00:01:15,054
but now we count for nothing.
26
00:01:15,091 --> 00:01:18,151
No more than wind
on the buffalo grass.
27
00:02:14,650 --> 00:02:16,750
[Speaking Cree]
28
00:03:54,250 --> 00:03:57,150
[Horses whinnying]
29
00:04:20,342 --> 00:04:22,172
[Speaks Cree]
30
00:04:25,214 --> 00:04:27,244
[Cows moo]
31
00:04:40,262 --> 00:04:42,562
[Cow squeals]
32
00:05:19,835 --> 00:05:21,765
- You wake Eaton we'll have
to hear all about his hernia.
33
00:05:24,340 --> 00:05:26,300
- The Inspector
wants to see you.
34
00:05:26,342 --> 00:05:29,342
- What about?
I'll be right there.
35
00:05:31,747 --> 00:05:34,317
- Ain't gonna be no berries
for puttin' up this fall.
36
00:05:34,350 --> 00:05:35,810
Spring frost, you know?
37
00:05:35,851 --> 00:05:37,811
Killed
all the flowers.
38
00:05:37,853 --> 00:05:39,883
My wife...
39
00:05:39,922 --> 00:05:41,822
six kids...
40
00:05:41,857 --> 00:05:43,897
all hungry.
41
00:05:43,926 --> 00:05:47,896
- How much, Napoleon?
- Five?
42
00:05:47,930 --> 00:05:50,790
- Five?
43
00:05:52,935 --> 00:05:55,305
[Sound of bill crinkling]
One.
44
00:05:55,337 --> 00:05:57,837
- God bless you.
45
00:05:57,873 --> 00:06:00,803
- Nope. Bless you.
46
00:06:00,843 --> 00:06:03,313
If you don't get that back
to me next payday,
47
00:06:03,345 --> 00:06:06,645
you best have froze your own
personal pink cherries,
48
00:06:06,682 --> 00:06:10,282
so youse don't feel the toe
of my boot when you get it.
49
00:06:10,319 --> 00:06:14,689
- That's all we need: Indians
slaughtering department
cows at will.
50
00:06:14,723 --> 00:06:19,193
We've got to make
an example of him.
51
00:06:19,228 --> 00:06:23,438
Stop it now.
52
00:06:23,465 --> 00:06:25,765
You patrol, Sergeant Grant.
- Yes, sir.
53
00:06:25,801 --> 00:06:28,761
- Sounding Sky encourages
the boy to ignore the law,
54
00:06:28,804 --> 00:06:30,704
and spreads gossip
55
00:06:30,739 --> 00:06:33,209
about me all the time.
- Yes, yes. I know.
56
00:06:33,242 --> 00:06:35,802
They will have to learn
to herd according to rules.
57
00:06:35,844 --> 00:06:37,814
- I understand, sir.
58
00:06:37,846 --> 00:06:39,986
- The offence is serious.
Remember that. Dismissed.
59
00:06:42,985 --> 00:06:46,355
- Put me on patrol
for one goddamned Indian
60
00:06:46,388 --> 00:06:48,358
killed one goddamn cow
61
00:06:48,390 --> 00:06:50,490
and this goddamn
new issue hat don't fit!
62
00:06:50,526 --> 00:06:53,326
- It was the inspectors orders
to bring him back,
63
00:06:53,362 --> 00:06:57,462
and that's what we're gonna do.
- Orders don't make coon
shit sense.
64
00:06:57,499 --> 00:06:59,909
- Well, you're welcome
to your coon shit opinion,
65
00:06:59,935 --> 00:07:02,705
but this
is my patrol.
66
00:07:02,738 --> 00:07:05,178
We're gonna bring
him back.
67
00:07:05,207 --> 00:07:07,047
- Jesus, you're stubborn.
68
00:07:07,076 --> 00:07:11,316
If you was to drown,
they'd find your body upstream.
69
00:07:11,347 --> 00:07:13,317
Bringin' in one Cree boy's about
70
00:07:13,349 --> 00:07:14,649
as dangerous as pickin'
up a crocus.
71
00:07:14,683 --> 00:07:19,283
[Conversation in Cree]
72
00:07:21,624 --> 00:07:24,524
Here's your evidence.
73
00:07:24,560 --> 00:07:27,190
Course they'd be eaten that
without their goddamn child.
74
00:07:27,229 --> 00:07:30,099
- It was our cow I killed.
75
00:07:30,132 --> 00:07:32,092
- That was a department
herd cow.
76
00:07:32,134 --> 00:07:34,064
Slaughtering one
of them is a felony.
77
00:07:34,103 --> 00:07:36,933
- You've gotta get proper
permission from Mr. Ballantyne.
78
00:07:36,972 --> 00:07:39,242
You know that.
79
00:07:39,275 --> 00:07:43,345
- Being hungry tells us better.
80
00:07:43,379 --> 00:07:44,619
It's time to kill our cow.
81
00:07:44,647 --> 00:07:47,517
- All that herd
is the Queen's cattle.
82
00:07:47,549 --> 00:07:50,419
- The Queen forgot
to burn her brand,
83
00:07:50,452 --> 00:07:52,222
crown and sceptre on that one.
84
00:07:54,223 --> 00:07:56,093
- This is no time for mockery.
85
00:07:56,125 --> 00:07:58,225
You will have to stand trial.
86
00:07:58,260 --> 00:08:00,620
[Speaks Cree]
- A proper trial
87
00:08:00,663 --> 00:08:02,633
that doesn't rot in a hole like
a dead gopher.
88
00:08:02,665 --> 00:08:04,635
- You know the law,
Almighty Voice.
89
00:08:04,667 --> 00:08:07,207
- You don't want
no trouble, you know that.
- You're under arrest.
90
00:08:07,236 --> 00:08:09,036
- It'll make it easier
on us and them. You just take
91
00:08:09,071 --> 00:08:11,031
your medicine like a man.
[Hand cuffs locking]
92
00:08:11,073 --> 00:08:13,973
[Horse whinnies]
93
00:08:14,009 --> 00:08:17,119
Go on, now.
94
00:08:22,618 --> 00:08:25,118
Giddy up.
95
00:08:28,257 --> 00:08:30,557
[Dogs barking]
96
00:08:30,592 --> 00:08:32,552
- He coulda shot you, Dan!
97
00:08:32,594 --> 00:08:36,064
- Nope, 'cause your dad
had the drop on him right
from the start.
98
00:08:36,098 --> 00:08:38,468
Many Birds was here,
Almighty Voice was here,
99
00:08:38,500 --> 00:08:40,600
Sounding Sky was up here,
and just around the tepee,
100
00:08:40,636 --> 00:08:42,676
come Rolling Grass.
101
00:08:42,705 --> 00:08:45,405
And your dad put his hand--
- Easy, easy. Easy, now.
102
00:08:45,441 --> 00:08:47,401
Not so dramatic.
Will you have some of this?
103
00:08:47,443 --> 00:08:49,343
- No, I'm savin' this.
104
00:08:49,378 --> 00:08:50,778
- So? He killed
a cow, his own cow.
105
00:08:53,015 --> 00:08:55,185
Because he didn't
have food.
106
00:08:55,217 --> 00:08:57,187
- Indian Agency cow, love.
107
00:08:57,219 --> 00:08:59,589
Department herd.
108
00:08:59,621 --> 00:09:01,481
- Maybe they are hungry.
109
00:09:01,523 --> 00:09:04,653
There is so little
to hunt, now.
110
00:09:04,693 --> 00:09:06,523
- They'll have to learn
to herd, or they will starve.
111
00:09:06,562 --> 00:09:10,232
- Such a cruel country.
112
00:09:12,167 --> 00:09:15,467
- Once you get to know it,
prairie's gentle.
113
00:09:15,504 --> 00:09:18,934
You ever look in the throat
of a Tiger Lily?
114
00:09:18,974 --> 00:09:20,804
Prettiest prickles
I ever saw in my life.
115
00:09:20,843 --> 00:09:22,873
Down the soft, yellow throat
of a Tiger Lily.
116
00:09:22,911 --> 00:09:27,111
The sky, the prairie sky.
117
00:09:27,149 --> 00:09:30,019
Once, I dumped 6 bags of blueing
118
00:09:30,052 --> 00:09:31,852
in my ma's tub just
to see if I'd get that blue.
119
00:09:31,887 --> 00:09:34,227
Blue of prairie sky.
120
00:09:34,256 --> 00:09:37,726
- Did you get
in a lot of trouble?
- Yeah, I got that too. I did.
121
00:09:37,760 --> 00:09:40,720
- I think before
you have ideas like this,
122
00:09:40,763 --> 00:09:42,793
it's time
for bed, Eddie.
123
00:09:42,831 --> 00:09:44,791
- Really?
- Oh, yes.
- You promised me
124
00:09:44,833 --> 00:09:48,503
that you would tell me about--
- Edouard.
125
00:09:48,537 --> 00:09:51,637
- Aww.
- Edouard.
126
00:09:51,673 --> 00:09:53,743
Do what your
mother tells you, please.
127
00:09:53,776 --> 00:09:55,576
- I'll tuck you in.
128
00:09:55,611 --> 00:09:58,011
- Do you mind?
- No.
129
00:09:58,046 --> 00:10:00,216
Up the wooden hill
to bedfordshire!
130
00:10:00,249 --> 00:10:02,149
[Sound of Edouard
climbing the stairs]
131
00:10:02,184 --> 00:10:04,884
I'll give you till I count ten.
1... 2... 3... 4...
132
00:10:04,920 --> 00:10:07,150
5... 6... 7...
what comes after 7?
133
00:10:07,189 --> 00:10:11,399
- Dan, I'm in bed!
- I'm half ways up!
134
00:10:11,427 --> 00:10:14,367
So I says to him,
"Chief Weasle tails,
135
00:10:14,396 --> 00:10:16,596
"You don't believe Dan Candy,
and you round up
136
00:10:16,632 --> 00:10:19,762
"every buffalo for a hundred
miles around,
137
00:10:19,802 --> 00:10:21,602
"round 'em up, and head 'em
straight for that cliff."
138
00:10:21,637 --> 00:10:23,577
- Was there a lot of them?
139
00:10:23,605 --> 00:10:25,735
- Thousands.
140
00:10:25,774 --> 00:10:28,104
Thousands and thousands
and thousands!
141
00:10:28,143 --> 00:10:30,213
More than you've ever
seen in your whole life!
142
00:10:30,245 --> 00:10:32,715
Thicker than grasshoppers, tit-
swingin' cows with their calves
143
00:10:32,748 --> 00:10:36,088
bellowing after them, knicker-
knockin' old bulls, roaring
144
00:10:36,118 --> 00:10:38,758
so's you could hardly hear
yourself think.
145
00:10:38,787 --> 00:10:41,787
And dust...
146
00:10:41,824 --> 00:10:45,754
dust lifted
up out of there.
147
00:10:45,794 --> 00:10:47,724
It made it like night
for 50 miles around.
148
00:10:47,763 --> 00:10:49,633
- How could you see?
149
00:10:49,665 --> 00:10:54,065
- Their eyes: red lights shinin'
through the dust.
150
00:10:54,102 --> 00:10:56,232
Bloodshot eyes, lit 'er up!
151
00:10:56,271 --> 00:10:59,201
And the smell...
the smell
152
00:10:59,241 --> 00:11:01,371
smelled like the inside
of a blacksmith's shop.
153
00:11:01,410 --> 00:11:03,940
With a million blacksmiths
shoeing a million horses,
154
00:11:03,979 --> 00:11:05,949
'cause on account
of them runnin'
155
00:11:05,981 --> 00:11:08,981
so fast, their hooves
were smokin', and they hit
156
00:11:09,017 --> 00:11:12,787
the edge of that cliff, where
the fence squeezed 'em
together like that,
157
00:11:12,821 --> 00:11:15,781
and they went tumblin'
over the edge,
158
00:11:15,824 --> 00:11:18,724
and there came a hissin'
and a blowin'
159
00:11:18,760 --> 00:11:20,660
and a hollerin'
come outta there,
160
00:11:20,696 --> 00:11:22,796
and a big cloud
of steam come up.
161
00:11:22,831 --> 00:11:25,291
- Steam?
- Red hot hooves, hittin'
162
00:11:25,334 --> 00:11:27,804
the creek down there, god damn
it! That steam scalded
163
00:11:27,836 --> 00:11:29,806
15 Indian braves and their
ponies to death!
164
00:11:29,838 --> 00:11:32,138
Rest were caught
in a blizzard.
165
00:11:32,174 --> 00:11:36,104
- Blizzard?
- Mud blizzard.
166
00:11:36,144 --> 00:11:40,444
Steam rises. When it hit all
that dust up there, that turned
167
00:11:40,482 --> 00:11:42,582
to mud, and mud's generally
heavier than your air,
168
00:11:42,618 --> 00:11:45,288
so she's
gonna come down.
169
00:11:45,320 --> 00:11:48,150
That's how come...
170
00:11:48,190 --> 00:11:50,750
Chief Weasle Tail give me
171
00:11:50,792 --> 00:11:53,592
this magic vest.
172
00:11:53,629 --> 00:11:57,799
[Cree song]
173
00:12:05,574 --> 00:12:07,504
- Well, he can hope.
174
00:12:07,543 --> 00:12:09,673
- He's doin'
the jailhouse dance.
175
00:12:09,711 --> 00:12:11,871
- Guess his chain's
too short.
176
00:12:11,914 --> 00:12:13,884
- He probably
can't lie down to sleep.
- Ain't nobody loosed his chain?
177
00:12:13,916 --> 00:12:16,656
Loose it! Where's my coat?
- I'll get it.
178
00:12:16,685 --> 00:12:18,515
- Careful, he's
kinda jumpy out there.
179
00:12:22,891 --> 00:12:25,651
- That your beer?
- Yeah.
180
00:12:36,738 --> 00:12:38,908
[Sound of cell door closing]
181
00:12:38,941 --> 00:12:40,841
- Hold the door, Marshal!
182
00:12:43,078 --> 00:12:46,018
Almighty Voice! Queen passed
a new regulation.
183
00:12:46,048 --> 00:12:50,818
Declared all cows and horses
her rightful subjects.
184
00:12:50,852 --> 00:12:53,222
Any renegade Indian who goes
on shootin' one of them
185
00:12:53,255 --> 00:12:55,855
don't get no proper trial,
just gets hung.
186
00:12:55,891 --> 00:12:58,521
[Snickering]
We're gonna hang
you in the morning.
187
00:12:58,560 --> 00:13:01,190
So you better get a good night's
rest. That's why we loosed
your chain.
188
00:13:01,229 --> 00:13:04,899
I gotta hand it to you, pop.
189
00:13:04,933 --> 00:13:06,903
It's a very good batch.
190
00:13:08,904 --> 00:13:11,674
It's not too powerful,
191
00:13:11,707 --> 00:13:14,947
maybe even smooth.
192
00:13:14,977 --> 00:13:16,847
How come you ain't drinkin'?
193
00:13:16,878 --> 00:13:21,288
You know somethin' about
this I oughta know?
194
00:13:21,316 --> 00:13:23,516
- Glad you appreciate it.
Come on, now.
[Bear grumbles]
195
00:13:23,552 --> 00:13:26,882
- Him n' me's gonna
haul ass outta here!
196
00:13:26,922 --> 00:13:29,122
You go get your shut eye,
197
00:13:29,157 --> 00:13:33,327
we're goin' to Sadie's
n' surprise the girls!
198
00:13:37,432 --> 00:13:39,462
[Rooster crowing]
199
00:13:42,437 --> 00:13:44,477
[Horse whinnying]
200
00:13:44,506 --> 00:13:47,806
- Come on, Morris!
Move outta that stall, now!
201
00:13:47,843 --> 00:13:50,773
Come on! Move!
[Sound of harness clanking]
202
00:13:50,812 --> 00:13:53,412
- Hey, what's all the commotion?
203
00:13:53,448 --> 00:13:55,818
- That Indian escaped, Sergeant!
- Oh, for the love of each.
204
00:13:55,851 --> 00:13:58,381
What'd he go and do that for?
Stupid goddamn Indian.
205
00:13:58,420 --> 00:14:00,980
Where's Malcolm?
- Couldn't find you.
Went after him with a scout.
206
00:14:01,023 --> 00:14:03,553
- Well, where'd be go?
- The reserve, I guess.
207
00:14:03,592 --> 00:14:06,722
- Stupid goddamn Indian.
208
00:14:06,762 --> 00:14:10,132
Mount up, for Christ sakes.
209
00:14:14,803 --> 00:14:17,633
Jesus Christ, Malcolm.
210
00:14:17,673 --> 00:14:19,873
[Horse whinnying]
211
00:14:21,977 --> 00:14:24,517
Gotta go bloody
chasin' after him.
212
00:14:31,887 --> 00:14:35,787
- Sergeant Grant found out about
Candy takin' off them chains.
213
00:14:35,824 --> 00:14:37,494
He was madder than hell.
- Yeah, that Candy.
214
00:14:37,526 --> 00:14:39,996
He's always gettin'
away with shit like this.
215
00:14:40,028 --> 00:14:42,298
- He's been so drunk,
son of a bitch probably unlocked
216
00:14:42,330 --> 00:14:44,290
the door himself.
- Yeah.
217
00:14:48,870 --> 00:14:51,870
[Hawk screaming]
218
00:14:58,580 --> 00:15:00,980
- Whoa!
219
00:15:21,737 --> 00:15:24,007
[Hawk screaming]
220
00:15:40,555 --> 00:15:42,585
You red son of a bitch!
221
00:15:45,227 --> 00:15:48,027
I'm gonna get you!
222
00:15:48,063 --> 00:15:52,033
I'm gonna get you!
223
00:15:52,067 --> 00:15:54,067
[Sobbing]
I'm gonna get you!
224
00:15:54,102 --> 00:15:57,332
I'm gonna get you!
225
00:15:57,372 --> 00:16:01,602
Hear me?
226
00:16:01,643 --> 00:16:04,573
You red son of a bitch!
227
00:16:04,613 --> 00:16:06,513
I'm gonna get you!
228
00:16:06,548 --> 00:16:09,048
[Bells ringing]
229
00:16:12,087 --> 00:16:16,027
- He came out to this wild
prairie from a Christian
home in the east.
230
00:16:16,057 --> 00:16:19,227
And he gave his life here.
231
00:16:22,564 --> 00:16:25,934
- Almighty Voice,
come on now, lad.
232
00:16:25,967 --> 00:16:28,937
You must come with me.
233
00:16:28,970 --> 00:16:31,570
The law is clear.
234
00:16:31,606 --> 00:16:33,746
It's better for you if you come
without trouble.
235
00:16:33,775 --> 00:16:36,075
- He gave it bravely,
236
00:16:36,111 --> 00:16:38,311
and unselfishly,
in the execution of his duty,
237
00:16:38,346 --> 00:16:40,986
for the high purpose
238
00:16:41,016 --> 00:16:42,986
of justice,
239
00:16:43,018 --> 00:16:45,988
the very foundation stones
of civilization.
240
00:16:46,021 --> 00:16:49,251
- Don't make it more difficult
for yourself.
241
00:16:49,291 --> 00:16:51,551
Put down that gun.
242
00:16:51,593 --> 00:16:53,323
- And then, Martha
said unto Jesus,
243
00:16:53,361 --> 00:16:55,421
Lord,
244
00:16:55,463 --> 00:16:57,563
that thou hast been here,
245
00:16:57,599 --> 00:17:02,839
my brother had not died.
Insomuch as it pleases our Lord
246
00:17:02,871 --> 00:17:05,331
in his great mercy
to take unto himself
247
00:17:05,373 --> 00:17:07,643
the soul of our dear brother
Malcolm here departed,
248
00:17:07,676 --> 00:17:11,816
we commit his body
to the ground,
249
00:17:11,847 --> 00:17:13,917
in sure and certain hope
of the resurrection
250
00:17:13,949 --> 00:17:17,689
to eternal life,
through our lord, Jesus Christ.
251
00:17:20,188 --> 00:17:23,058
[Gun shot]
252
00:17:28,163 --> 00:17:30,193
[Gun shots]
253
00:17:30,232 --> 00:17:33,032
[Trumpeting reverie]
254
00:17:51,820 --> 00:17:53,780
[Bell ringing]
255
00:17:53,822 --> 00:17:56,592
[Trumpeting reverie]
256
00:18:04,666 --> 00:18:07,536
- You tell Almighty Voice
I'm gonna bring him in.
257
00:18:07,569 --> 00:18:11,039
I'm gonna see him dance
at the end of a rope.
258
00:18:11,072 --> 00:18:15,242
- You'll have to catch him.
- I'll catch him.
259
00:18:15,277 --> 00:18:17,517
I'll be at his funeral.
260
00:18:17,545 --> 00:18:21,015
- Maybe not.
261
00:18:25,086 --> 00:18:27,086
- You red bastard.
262
00:18:27,122 --> 00:18:29,852
Comin' like some
coyote after guts.
263
00:18:40,568 --> 00:18:42,878
He don't need your pity.
264
00:18:47,742 --> 00:18:49,702
If there's anything
I can do...
265
00:18:49,744 --> 00:18:51,774
around the house,
266
00:18:51,813 --> 00:18:54,883
Eddie, all you have
to do is holler.
267
00:18:57,953 --> 00:19:00,783
- Hello.
268
00:19:03,391 --> 00:19:06,921
- I guess you'll
be leavin' soon?
- What?
269
00:19:06,962 --> 00:19:10,192
- Away from here.
270
00:19:10,231 --> 00:19:12,291
You and Eddie?
271
00:19:12,334 --> 00:19:15,334
- No. Excuse me.
272
00:19:17,973 --> 00:19:20,273
[Conversation inside]
273
00:19:23,812 --> 00:19:26,742
- How come he killed my father?
274
00:19:33,088 --> 00:19:35,088
- I don't know, Eddie.
275
00:19:37,158 --> 00:19:39,758
Maybe he was scared,
I don't know.
276
00:19:39,794 --> 00:19:43,264
- Was my dad hurting him?
277
00:19:48,169 --> 00:19:50,639
- Your dad never
hurt no one.
278
00:19:53,875 --> 00:19:58,315
Your dad
was a laughin' man.
279
00:20:00,181 --> 00:20:02,811
How old are you now, Eddie?
You're nine, are you?
280
00:20:02,851 --> 00:20:04,851
- Ten in November.
281
00:20:04,886 --> 00:20:08,526
- We came out
to the prairies when I was ten.
282
00:20:08,556 --> 00:20:10,926
In '68.
283
00:20:10,959 --> 00:20:13,499
Middle of summer.
284
00:20:13,528 --> 00:20:15,498
Gosh, she was hot.
285
00:20:15,530 --> 00:20:17,990
She... steamin' hot.
286
00:20:18,033 --> 00:20:20,633
Tarpaper roof
on the outhouse.
287
00:20:20,668 --> 00:20:24,208
All bubbled up.
288
00:20:24,239 --> 00:20:27,479
Wispy sorta smoke
comin' off her.
289
00:20:27,509 --> 00:20:30,119
So sticky,
290
00:20:30,145 --> 00:20:32,215
dumb fool old crow got
himself stuck up in it,
291
00:20:32,247 --> 00:20:34,317
Hawin' and cawin'...
292
00:20:34,349 --> 00:20:37,289
and inside of 10 minutes,
a whole flock of crows
293
00:20:37,318 --> 00:20:39,688
circling around
it the way they do when...
294
00:20:39,721 --> 00:20:42,351
when one's in trouble.
295
00:20:42,390 --> 00:20:45,690
Before you knew it, the whole
roof was stuck up with crows!
296
00:20:45,727 --> 00:20:47,867
You know?
297
00:20:47,896 --> 00:20:50,896
Poor wings flappin'
something fearful.
298
00:20:50,932 --> 00:20:53,332
The outhouse
sorta lifting up,
299
00:20:53,368 --> 00:20:57,138
settlin'.
300
00:20:57,172 --> 00:20:59,402
My ma come out
and yelled, "Get the axe!"
301
00:20:59,441 --> 00:21:03,241
I got it and cut the outhouse
loose from the uprights,
302
00:21:03,278 --> 00:21:07,048
and away she went,
up over the barn,
303
00:21:07,082 --> 00:21:08,942
heading south.
304
00:21:11,386 --> 00:21:13,856
I look back, and I look
back to where she'd been,
305
00:21:13,888 --> 00:21:16,528
and...
306
00:21:16,558 --> 00:21:18,858
there was my dad!
307
00:21:18,893 --> 00:21:20,893
He was sitting there.
308
00:21:20,929 --> 00:21:24,739
He was laughing to beat
the band, his trousers
down around his ankles!
309
00:21:28,103 --> 00:21:30,433
That's how I remember him.
310
00:21:30,472 --> 00:21:33,402
I remember
him laughin, you know,
311
00:21:33,441 --> 00:21:35,471
and your dad--
[Sobs]
312
00:21:38,079 --> 00:21:39,989
Your dad--
[Sobs]
313
00:21:47,055 --> 00:21:50,255
[Crying]
Oh, boy.
314
00:21:52,393 --> 00:21:54,223
You have to let
me go after him, sir.
315
00:21:54,262 --> 00:21:57,462
- I don't have
to do anything.
316
00:21:57,499 --> 00:21:59,469
A good man is dead.
317
00:21:59,501 --> 00:22:02,531
I would gladly
see you in front
318
00:22:02,570 --> 00:22:05,770
of a firing squad.
319
00:22:05,807 --> 00:22:09,977
But I want that Indian
in my jail even more.
320
00:22:10,011 --> 00:22:13,741
Constable.
321
00:22:13,781 --> 00:22:16,411
Dismissed.
322
00:22:19,420 --> 00:22:21,880
I should be recommending
dishonourable discharge,
323
00:22:21,923 --> 00:22:24,153
not just demotion.
324
00:22:33,434 --> 00:22:36,204
[Speaking Cree]
325
00:22:41,976 --> 00:22:44,776
[Speaking Cree]
326
00:22:52,287 --> 00:22:55,157
- Bellringer, you comb through
this reserve
327
00:22:55,190 --> 00:22:57,450
like you was looking for lice.
- Yes, sir.
328
00:22:57,492 --> 00:22:59,452
- You've had lice, haven't you?
- Yes, sir.
329
00:22:59,494 --> 00:23:01,364
- That's how I want you to look.
330
00:23:01,396 --> 00:23:03,866
They warned
me you wouldn't be able
331
00:23:03,898 --> 00:23:06,798
to track a bleeding elephant
through a fresh fall of snow.
332
00:23:06,834 --> 00:23:09,764
I'm warning you.
I'm counting on you.
333
00:23:09,804 --> 00:23:11,804
- Sorry, sir.
334
00:23:16,578 --> 00:23:20,318
[Woman speaking Cree]
335
00:23:24,752 --> 00:23:26,982
[Children laughing]
336
00:23:27,021 --> 00:23:29,891
[Dog yelping]
337
00:23:31,993 --> 00:23:34,063
- Goddamn cur.
[Women laughing]
338
00:23:45,573 --> 00:23:47,743
He's here, isn't he?
339
00:23:47,775 --> 00:23:49,975
I know he is.
340
00:23:50,011 --> 00:23:53,811
He wouldn't
leave without her.
341
00:23:53,848 --> 00:23:57,318
Did you tell
him he's going to get hung?
342
00:23:57,352 --> 00:23:59,512
I hope you did.
343
00:23:59,554 --> 00:24:02,984
[Chatter]
344
00:24:03,024 --> 00:24:05,024
[Tapping for attention]
- Tommy has the floor.
345
00:24:05,059 --> 00:24:07,729
- I'd still like to know
about he town sprinkler,
346
00:24:07,762 --> 00:24:10,432
and when we can depend
on the honey wagon.
347
00:24:10,465 --> 00:24:12,535
- Here, here!
- Why don't we get rid of that?
348
00:24:12,567 --> 00:24:15,167
- This is a protest meeting.
349
00:24:15,203 --> 00:24:17,103
- This is a meeting of concerned
citizens, Ezra.
350
00:24:17,138 --> 00:24:19,108
Nobody's mad at anything.
351
00:24:19,140 --> 00:24:21,870
- Ralph, you call it whatever
you wanna call it.
352
00:24:21,909 --> 00:24:25,279
- I wanna hear
what the man has to say.
- You'll be heard.
353
00:24:25,313 --> 00:24:28,513
- Well, I see the Inspector's
come to our meeting.
354
00:24:28,549 --> 00:24:31,559
Would you like
to come up front, Inspector?
355
00:24:31,586 --> 00:24:34,456
Make no mistake
about it,
356
00:24:34,489 --> 00:24:36,359
a situation like this
can get out of control.
357
00:24:36,391 --> 00:24:38,851
- [Crowd]: Here, here!
358
00:24:38,893 --> 00:24:41,463
- What I want to say is that I,
personally, don't like the idea
359
00:24:41,496 --> 00:24:44,366
of sending
a man like Dan Candy
360
00:24:44,399 --> 00:24:46,639
to arrest
that Almighty Voice.
361
00:24:46,668 --> 00:24:49,608
- All right, Mr. Crumby.
362
00:24:49,637 --> 00:24:53,137
With all due respect
to you and Mr. Mayor,
363
00:24:53,174 --> 00:24:55,644
I think I'd better speak
to this meeting before
you go any further.
364
00:24:55,677 --> 00:24:57,477
- Or answer
some questions!
365
00:24:57,512 --> 00:24:59,542
- Like how come Candy
ain't in jail?
366
00:24:59,580 --> 00:25:02,240
- This is a
Mounted Police matter.
- Damn right it is.
367
00:25:02,283 --> 00:25:05,613
- But we are the law
in the Northwest Territories.
368
00:25:05,653 --> 00:25:08,923
And it is for us to apprehend
Almighty Voice.
369
00:25:08,956 --> 00:25:12,626
- What the hell are you?
A damn pyromaniac?
370
00:25:12,660 --> 00:25:16,320
- The fire.
371
00:25:16,364 --> 00:25:18,764
- Why don't you shoot
your gun off a few times?
372
00:25:18,800 --> 00:25:21,300
Wave your arms and holler?
373
00:25:21,336 --> 00:25:24,006
- Sorry, sir.
374
00:25:24,038 --> 00:25:26,478
- Oh, don't
make no never mind.
375
00:25:26,507 --> 00:25:29,207
They probably know anyhow.
376
00:25:37,352 --> 00:25:39,482
- Sir, the family refusing
to cooperate and all,
377
00:25:39,520 --> 00:25:41,780
why don't we go
and arrest them all?
378
00:25:45,360 --> 00:25:48,460
- Bellringer, you could
hang 'em upside down
379
00:25:48,496 --> 00:25:50,696
over an open fire,
380
00:25:50,732 --> 00:25:53,862
and they'd roast alive before
they'd tell you a goddamn thing.
381
00:25:53,901 --> 00:25:56,061
- Yes, sir.
382
00:26:07,014 --> 00:26:09,244
- You'll all wait.
383
00:26:17,492 --> 00:26:19,522
I'll see you in an hour.
384
00:26:29,737 --> 00:26:32,077
[Woman speaking Cree outside]
385
00:26:36,344 --> 00:26:39,444
[Woman speaking Cree]
386
00:27:02,737 --> 00:27:04,837
- Nothing.
387
00:27:04,872 --> 00:27:06,672
- Well, keep looking.
388
00:27:06,707 --> 00:27:10,277
He's around. It's up to her.
389
00:27:18,986 --> 00:27:21,226
[Woman singing outside]
390
00:27:30,631 --> 00:27:33,091
- You may use that chair.
391
00:27:33,134 --> 00:27:35,634
May be a long wait.
392
00:27:51,118 --> 00:27:53,458
[Owl calling]
393
00:28:01,262 --> 00:28:04,362
[Ducks squawking]
394
00:28:25,386 --> 00:28:27,726
[Tapping: wood on wood]
395
00:28:31,626 --> 00:28:33,696
[Mimicked owl call]
396
00:28:35,830 --> 00:28:38,690
[Mimicked loon call]
397
00:28:45,840 --> 00:28:49,800
[Mimicked wolf howling]
398
00:29:25,580 --> 00:29:28,710
[Mimicked duck call]
399
00:29:37,959 --> 00:29:39,929
[Dog yelping]
400
00:30:17,298 --> 00:30:19,968
[Loud owl call]
401
00:30:51,132 --> 00:30:53,932
- Where's the girl?
- She's right here.
402
00:30:58,205 --> 00:31:00,945
[Old man laughing]
403
00:31:06,347 --> 00:31:08,247
[Man laughs loudly]
404
00:31:08,282 --> 00:31:10,982
- Get out.
405
00:31:13,554 --> 00:31:16,454
Where you come
from, Bellringer?
406
00:31:16,490 --> 00:31:18,920
- I was born
in Goderich, Ontario, sir.
407
00:31:18,959 --> 00:31:21,829
- Being from down East,
you would know about...
408
00:31:21,862 --> 00:31:24,032
horse beetles.
- What? Sir?
409
00:31:24,065 --> 00:31:26,265
- They come out on the prairie
at night when she goes off.
410
00:31:26,300 --> 00:31:30,030
Nocturnal horse beetles.
411
00:31:30,071 --> 00:31:33,001
Even if you keep your eyes
peeled for 'em, they get
right by you,
412
00:31:33,040 --> 00:31:35,600
eat under the frog
of a horse's foot.
413
00:31:35,643 --> 00:31:38,013
Can eat right through
an entire horse over night,
414
00:31:38,045 --> 00:31:40,045
while you're sittin' there.
415
00:31:40,081 --> 00:31:42,811
The man we're after...
416
00:31:42,850 --> 00:31:46,050
is a Cree.
417
00:31:46,087 --> 00:31:48,387
Crees have got
that horse beetle talent.
418
00:31:48,422 --> 00:31:50,892
Don't take it personal,
419
00:31:50,925 --> 00:31:53,695
Harold, isn't it?
- Yes, sir.
420
00:31:56,564 --> 00:31:58,964
- Sir, if you
ordered out patrols
421
00:31:58,999 --> 00:32:02,869
to hit at Lacorn,
Nut Lake, One Arrow,
422
00:32:02,903 --> 00:32:05,373
well, that could move
'em down into Batosh.
423
00:32:05,406 --> 00:32:07,506
I'll be waitin' for him there.
424
00:32:10,044 --> 00:32:12,974
Let's hurry.
425
00:32:13,013 --> 00:32:15,043
- Sit down, the both of you.
426
00:32:15,082 --> 00:32:17,242
- Sir, there's
no food out there.
427
00:32:17,284 --> 00:32:19,814
I can't see him running around
shooting his gun off
428
00:32:19,854 --> 00:32:22,484
every time he gets hungry
if there's patrols out.
429
00:32:22,523 --> 00:32:25,053
- We can't waste
special patrols.
430
00:32:25,092 --> 00:32:27,492
Keep them racing away from one
reserve to the other,
431
00:32:27,528 --> 00:32:30,598
just because you think it might
flush him out into the open.
432
00:32:30,631 --> 00:32:32,591
- Regular patrols, then.
433
00:32:32,633 --> 00:32:34,733
- Every outpost has been
notified with full description.
434
00:32:34,769 --> 00:32:38,239
- I think he's probably gone
from here anyway, now, sir.
- He's not.
435
00:32:38,272 --> 00:32:41,042
- I'm almost
convinced of it.
436
00:32:41,075 --> 00:32:44,115
No rational man would
take such foolish risk.
437
00:32:44,145 --> 00:32:46,915
- He was right there,
15 feet away.
438
00:32:49,984 --> 00:32:52,114
We almost had him.
439
00:32:52,153 --> 00:32:56,023
- Report
to the barracks.
440
00:32:56,056 --> 00:32:58,726
- Sir, permission
to go back out.
441
00:32:58,759 --> 00:33:00,699
- Get some rest first.
442
00:33:00,728 --> 00:33:04,438
- All right, fine.
- I don't have
the men to spare for this.
443
00:33:04,465 --> 00:33:07,735
They're all out,
and I need Bellringer here.
444
00:33:07,768 --> 00:33:09,738
- I'll go alone.
445
00:33:09,770 --> 00:33:13,130
Eddie! Hey, let me see
that beauty.
446
00:33:15,442 --> 00:33:17,472
Look at your knife.
447
00:33:19,914 --> 00:33:21,884
Nice.
448
00:33:21,916 --> 00:33:23,786
Good weight to it.
449
00:33:23,818 --> 00:33:26,588
- It was my dad's.
Could I have it back now?
450
00:33:26,620 --> 00:33:29,550
- Yeah.
451
00:33:29,590 --> 00:33:31,490
Keep oil on it, now.
452
00:33:31,525 --> 00:33:33,495
- Naw.
453
00:33:37,498 --> 00:33:39,838
- Will you look
at this snow, eh?
454
00:33:39,867 --> 00:33:41,767
When it's early like this,
it's gonna be a cold winter.
455
00:33:41,802 --> 00:33:44,102
Like the winter of '88.
456
00:33:44,138 --> 00:33:46,238
You know when
snow gets so deep,
457
00:33:46,273 --> 00:33:50,173
in the pockets you get a kind
of blue shadow?
458
00:33:50,211 --> 00:33:52,771
Well, that weren't why the snow
was blue in '88.
459
00:33:54,782 --> 00:33:57,852
In '88, the snow
was blue with the cold.
460
00:33:59,854 --> 00:34:02,654
I seen a coyote froze stiff
461
00:34:02,690 --> 00:34:04,650
in mid-air,
in the running position.
462
00:34:04,692 --> 00:34:07,522
And 15 feet up ahead of him,
463
00:34:07,561 --> 00:34:10,121
the jackrabbit
he was chasin' after.
464
00:34:10,164 --> 00:34:12,464
In mid-air, too, hind legs
drawed up underneath him,
465
00:34:12,499 --> 00:34:15,169
all ready for the next jump.
466
00:34:15,202 --> 00:34:17,162
Come spring thaw,
saved that jackrabbit's life.
467
00:34:17,204 --> 00:34:19,204
- Why?
468
00:34:19,240 --> 00:34:23,100
- Well, your jackrabbit's
smaller than your coyote.
469
00:34:23,143 --> 00:34:26,013
Thawed out first, gave
him a head start.
470
00:34:26,046 --> 00:34:27,116
Coyote didn't thaw
out 'till the next day.
471
00:34:27,147 --> 00:34:29,947
- Did you catch him?
472
00:34:29,984 --> 00:34:33,054
- Not yet.
- He's gonna get away, isn't he?
473
00:34:33,087 --> 00:34:35,657
- No, he's not. He wants
to think that, but he ain't.
474
00:34:35,689 --> 00:34:39,359
I swear, Eddie.
475
00:34:39,393 --> 00:34:41,393
I swear.
476
00:34:47,067 --> 00:34:49,507
Your ma all right?
Got everything she needs?
477
00:34:49,536 --> 00:34:52,176
I try and drop by...
478
00:34:52,206 --> 00:34:54,546
and see her.
479
00:34:54,575 --> 00:34:56,545
Is it all right if I drop
by and see her?
480
00:34:56,577 --> 00:34:59,017
- I don't care
what you do.
481
00:35:27,741 --> 00:35:30,471
[Humming]
482
00:36:29,603 --> 00:36:33,103
[Inaudible]
483
00:40:05,519 --> 00:40:07,359
- [Names hut in Cree]
484
00:40:09,656 --> 00:40:12,356
Squaw's pregnant.
485
00:40:26,940 --> 00:40:28,870
Another week,
and she'll be froze solid.
486
00:40:33,347 --> 00:40:36,487
Well we'd get snowed in 'till
July, right, Constable?
487
00:40:36,516 --> 00:40:38,856
This ferry can't take
much more of this.
488
00:41:01,608 --> 00:41:03,908
[Speaking Cree]
489
00:41:21,094 --> 00:41:23,964
[Children laughing]
490
00:41:28,568 --> 00:41:30,808
- See you later!
491
00:41:37,611 --> 00:41:41,071
[Boot steps]
492
00:41:41,114 --> 00:41:43,044
- Dan?
493
00:41:43,083 --> 00:41:46,713
Mrs. Grant, she uh...
494
00:41:46,753 --> 00:41:48,783
She asked me
to give you this.
495
00:41:58,532 --> 00:42:01,662
She uh...
496
00:42:01,702 --> 00:42:04,302
Well, she was kinda
hopin' you'd drop by.
497
00:42:10,110 --> 00:42:13,340
You know, I think she's got
a lot of pluck, you know?
498
00:42:17,784 --> 00:42:19,784
Maybe you could go over
for just a little while.
499
00:42:28,462 --> 00:42:31,192
Anyway, she said I should
say Merry Christmas.
500
00:42:35,068 --> 00:42:37,508
- Malcolm's shaving box.
501
00:42:37,537 --> 00:42:40,507
- Merry Christmas, Dan.
502
00:42:40,540 --> 00:42:43,270
I mean, from me.
503
00:42:43,310 --> 00:42:45,340
Merry Christmas.
504
00:42:45,379 --> 00:42:48,319
- Yeah. Merry Christmas.
505
00:43:23,784 --> 00:43:26,754
[Singing]
506
00:43:35,962 --> 00:43:38,132
[Drumming and singing stops]
507
00:43:39,966 --> 00:43:43,266
[Drumming and singing
starts again]
508
00:43:52,946 --> 00:43:55,586
- Where's he at?
509
00:44:01,988 --> 00:44:04,128
Where?
510
00:44:07,227 --> 00:44:09,297
He's gone?
511
00:44:09,329 --> 00:44:12,199
Tell me!
512
00:44:12,232 --> 00:44:14,032
He's gone?
513
00:44:14,067 --> 00:44:16,167
I'm gonna make you talk.
514
00:44:19,573 --> 00:44:22,043
- You've become a hunter
515
00:44:22,075 --> 00:44:24,575
with nothing to hunt.
516
00:44:24,611 --> 00:44:27,741
- Is he still here?
517
00:44:31,852 --> 00:44:34,082
Tell me, damn it!
518
00:44:38,091 --> 00:44:40,621
You gotta tell me!
519
00:45:17,998 --> 00:45:19,998
[Gun shot]
520
00:45:54,267 --> 00:45:56,267
[Gun shot]
521
00:46:09,616 --> 00:46:11,886
[Gun shot]
522
00:46:16,089 --> 00:46:18,729
[Dan laughing hysterically]
523
00:46:18,758 --> 00:46:21,468
[Gun shot]
524
00:46:25,932 --> 00:46:27,762
[Dan laughing]
525
00:47:13,413 --> 00:47:17,113
- Arsen Toutoushish,
526
00:47:19,185 --> 00:47:21,385
Leonard Toutoushish,
527
00:47:21,421 --> 00:47:23,321
Darlene Toutoushish.
528
00:47:23,356 --> 00:47:25,856
Running Cow, Isaac.
529
00:47:29,829 --> 00:47:31,839
Running Cow, Mary.
530
00:47:35,635 --> 00:47:38,435
Running Cow,
Charles and Martha.
531
00:47:45,045 --> 00:47:47,815
Sounding Sky.
532
00:47:56,890 --> 00:47:59,190
- Pumpkin pie, Lemon Meringue,
533
00:47:59,225 --> 00:48:02,225
Apple,
Saskatoon Berry...
534
00:48:04,497 --> 00:48:07,137
[Fiddle music]
535
00:48:14,574 --> 00:48:16,804
[Speaking Cree]
536
00:48:27,987 --> 00:48:30,557
- How much is it?
537
00:48:30,590 --> 00:48:32,590
- 50 cents.
- 50 cents.
538
00:48:37,330 --> 00:48:40,890
- Five dollars,
bowler hat included! Move on.
539
00:49:05,458 --> 00:49:08,698
- Go on, get out of the way.
540
00:49:08,728 --> 00:49:10,898
Get out of the way.
541
00:49:15,635 --> 00:49:17,635
- Whose bright idea is this?
542
00:49:21,407 --> 00:49:24,547
- I'm going to overlook the way
you just came into my office,
543
00:49:24,577 --> 00:49:27,917
Constable.
But it is the last time.
544
00:49:27,947 --> 00:49:31,587
What are your
objections to this?
545
00:49:31,618 --> 00:49:35,018
- This kind of thing brings
in every bit of scum
in North America.
546
00:49:35,054 --> 00:49:39,024
- Have you brought in some red
scum with you, Constable?
547
00:49:39,058 --> 00:49:41,698
- No, sir.
548
00:49:41,728 --> 00:49:44,968
But white scum is just
what we don't need here.
549
00:49:44,998 --> 00:49:47,068
This is my hunt!
550
00:49:47,100 --> 00:49:49,030
- This hunt
does not belong
551
00:49:49,068 --> 00:49:51,308
to any man
in this force.
552
00:49:53,473 --> 00:49:56,103
You just won't
accept that, will you?
553
00:49:58,745 --> 00:50:02,045
Constable, $500 shows
the community at large
554
00:50:02,081 --> 00:50:03,981
that we do care.
555
00:50:04,017 --> 00:50:08,117
- That reward turns it right
into a community coyote hunt.
556
00:50:08,154 --> 00:50:10,124
And he's a hell of a lot more
than a coyote
557
00:50:10,156 --> 00:50:12,056
trying to save his hide.
558
00:50:12,091 --> 00:50:14,551
Sir,
559
00:50:14,594 --> 00:50:17,064
there's only one way.
560
00:50:17,096 --> 00:50:19,396
I'm going out,
561
00:50:19,432 --> 00:50:21,932
and I'm gonna stay out
562
00:50:21,968 --> 00:50:23,908
'till I bring him in.
563
00:50:23,937 --> 00:50:27,437
No matter how long it takes.
564
00:50:27,473 --> 00:50:29,443
He's still in the district.
He ain't leavin'
565
00:50:29,475 --> 00:50:31,675
his home grounds
on nobody's account.
566
00:50:31,711 --> 00:50:36,141
He's gonna live
here as long as he can,
567
00:50:36,182 --> 00:50:39,512
and if he has to,
he's gonna die here.
568
00:50:39,552 --> 00:50:43,182
I want him to smell me.
569
00:50:43,223 --> 00:50:46,623
I want him to see me.
570
00:50:46,659 --> 00:50:49,299
I want him to know
that I'm there for good.
571
00:50:57,370 --> 00:50:59,330
I'm leaving
the barracks, sir.
572
00:51:07,914 --> 00:51:09,814
- You really moving out?
573
00:51:09,849 --> 00:51:12,019
- That's right.
574
00:51:21,160 --> 00:51:23,060
- I'll take care of the rest
of those things.
575
00:51:31,371 --> 00:51:34,031
- I never thanked
you for this.
576
00:51:36,442 --> 00:51:39,012
I couldn't find the words.
577
00:51:39,045 --> 00:51:41,215
[Kitten meows]
578
00:51:41,247 --> 00:51:44,087
I rightly shouldn't have it.
- Why?
579
00:51:44,117 --> 00:51:47,087
- Keep it for when Eddie, when
Eddie's... he should have
it, not me.
580
00:51:52,892 --> 00:51:56,762
He's got me tied up.
Tied up blind in a sack.
581
00:51:56,796 --> 00:51:58,566
- You have hunted him too long.
582
00:51:58,598 --> 00:52:02,338
- I'm gonna get him.
583
00:52:02,368 --> 00:52:05,378
I'm gonna get him any way I can.
584
00:52:05,405 --> 00:52:07,905
I'm gonna bring him in,
585
00:52:07,941 --> 00:52:10,001
and I'm gonna see him hung.
- Dan.
586
00:52:10,043 --> 00:52:12,773
I hope you never kill him.
587
00:52:12,812 --> 00:52:16,042
- Oh, don't say that, Emily.
588
00:52:16,082 --> 00:52:18,282
- I know you.
It's not Dan Mackenzie.
589
00:52:18,318 --> 00:52:20,918
It's your demon talking.
590
00:52:23,156 --> 00:52:27,296
Ever since Malcolm died, it has
been taking power over you.
591
00:52:27,327 --> 00:52:29,897
- My Windego.
- What?
592
00:52:29,929 --> 00:52:32,599
- Windego. Windego.
593
00:52:32,632 --> 00:52:35,192
Windego is superstition,
ain't real.
594
00:52:35,234 --> 00:52:38,434
Almost like ghosts or wizards
595
00:52:38,471 --> 00:52:40,771
or people who hang
their hearts in trees.
596
00:52:46,946 --> 00:52:49,916
- Don't let
him eat your heart.
597
00:52:49,949 --> 00:52:52,089
Please, don't.
598
00:52:54,287 --> 00:52:57,157
- I'm just doing
what I gotta do.
599
00:52:59,659 --> 00:53:02,469
And I'll be back.
600
00:53:02,495 --> 00:53:05,535
[Singing]
601
00:53:11,104 --> 00:53:13,274
Thought you'd
never be waking up.
602
00:53:13,306 --> 00:53:16,676
- Why?
- Don't bother with me, none.
603
00:53:16,709 --> 00:53:20,149
Come in to say hello,
nothin' more than that.
604
00:53:22,181 --> 00:53:24,241
You and Mrs. Sounding Sky
sleeping so sound,
605
00:53:24,283 --> 00:53:25,813
I didn't want
to disturb you none.
606
00:53:25,852 --> 00:53:28,522
Baby come yet?
607
00:53:32,291 --> 00:53:34,221
[Woman speaking Cree]
608
00:53:48,408 --> 00:53:50,748
[Train whistle]
609
00:54:12,532 --> 00:54:17,362
- We saw him back there,
about 15 miles.
610
00:54:17,403 --> 00:54:21,133
The Indian.
611
00:54:21,174 --> 00:54:24,304
- Open throttle, head back.
612
00:54:24,343 --> 00:54:26,713
- I can't.
This is the CPR railroad.
613
00:54:26,746 --> 00:54:29,716
- Hendrikson, I said head back.
- We have a schedule.
- Back!
614
00:54:29,749 --> 00:54:31,719
- You can't
take over this train.
615
00:54:31,751 --> 00:54:35,211
The only thing
that stops this railroad
616
00:54:35,254 --> 00:54:38,724
is a hotbox wreck
or an act of God.
617
00:54:38,758 --> 00:54:40,558
- Wilfred Hendrickson,
you just took on board
618
00:54:40,593 --> 00:54:43,223
a one-man act of God.
Now you open that throttle!
619
00:54:43,262 --> 00:54:45,892
- All right.
620
00:55:24,637 --> 00:55:26,477
[Train whistle]
621
00:55:26,506 --> 00:55:29,076
- For Christ sakes, Wilfred!
Shut it up!
622
00:55:41,087 --> 00:55:43,187
[Speaking Cree]
623
00:56:20,626 --> 00:56:22,326
- Well, Napoleon Royale!
624
00:56:22,361 --> 00:56:24,861
Goddamn!
625
00:56:24,897 --> 00:56:28,037
How's your wife?
626
00:56:28,067 --> 00:56:29,967
God damn.
627
00:56:34,140 --> 00:56:35,940
I'm right
pleased to see you.
628
00:56:35,975 --> 00:56:39,815
- No Red Coat anymore?
629
00:56:39,845 --> 00:56:43,785
- Nope. Don't go with
the way I'm living.
630
00:56:43,816 --> 00:56:48,556
- I heard they hunt those
deserters pretty hard.
631
00:56:48,588 --> 00:56:51,058
- Well, rest your worries,
Napoleon.
632
00:56:51,090 --> 00:56:53,350
I ain't no deserter.
633
00:56:53,392 --> 00:56:55,822
Not yet.
634
00:56:55,861 --> 00:56:58,321
- That's good.
635
00:57:01,601 --> 00:57:03,831
- How much you want?
636
00:57:03,869 --> 00:57:07,879
- It will really
make me sad
637
00:57:07,907 --> 00:57:10,147
if they started
to hunt you, too, now.
638
00:57:10,176 --> 00:57:11,876
[Dan laughs]
639
00:57:11,911 --> 00:57:15,681
- Make your pocket sad.
How much?
640
00:57:15,715 --> 00:57:19,385
- Maybe... 2?
641
00:57:21,621 --> 00:57:23,481
- Maybe...
642
00:57:23,522 --> 00:57:25,892
We'd better figure out
643
00:57:25,925 --> 00:57:28,225
how you are ever
gonna pay me back.
644
00:57:30,396 --> 00:57:33,236
- Uh... I'll work for you.
Just have to ask.
645
00:57:33,266 --> 00:57:36,406
- Okay.
646
00:57:36,435 --> 00:57:38,605
Since I come
to Duck Lake post,
647
00:57:38,638 --> 00:57:42,178
I have loaned you, and you
have not paid back to me,
648
00:57:42,208 --> 00:57:44,178
22 dollars.
649
00:57:44,210 --> 00:57:46,440
At Constable's pay,
650
00:57:46,479 --> 00:57:48,479
assuming you ain't
been promoted,
651
00:57:51,050 --> 00:57:54,410
At Constable's pay,
that will be--
652
00:57:54,453 --> 00:57:56,953
not counting Sundays
and holidays,
653
00:57:56,989 --> 00:57:59,899
roughly speaking,
15 days' work.
654
00:57:59,925 --> 00:58:02,765
Well, that's my account.
655
00:58:02,795 --> 00:58:05,065
You're gonna
have to settle it.
656
00:58:05,097 --> 00:58:08,837
Well?
- You have
explained it very well.
657
00:58:12,505 --> 00:58:14,735
- One. One dollar.
Take it.
658
00:58:38,798 --> 00:58:41,338
- What is it?
659
00:58:41,367 --> 00:58:44,837
- It's my map.
Duck Lake, Batosh...
660
00:58:44,870 --> 00:58:48,100
One Arrow.
It's where I've been.
661
00:58:48,140 --> 00:58:50,270
Where we're going.
662
00:58:50,309 --> 00:58:52,919
- Looks like we've been all
in the same place all the time.
663
00:58:52,945 --> 00:58:55,615
- Yeah.
664
00:58:55,648 --> 00:58:57,988
[Speaking Cree]
665
00:59:41,660 --> 00:59:44,190
[Laboured breathing]
666
00:59:56,942 --> 00:59:59,542
[Speaking Cree]
667
01:00:12,792 --> 01:00:15,392
[Women speaking Cree]
668
01:00:36,816 --> 01:00:38,586
[Laboured breathing]
669
01:00:41,253 --> 01:00:43,153
[Speaking Cree]
670
01:01:17,156 --> 01:01:19,756
[Speaking Cree, baby crying]
671
01:01:50,856 --> 01:01:53,356
[Crow calling]
672
01:03:40,933 --> 01:03:43,463
- Good.
673
01:03:43,502 --> 01:03:45,932
Good. Where'd I put the string?
674
01:03:47,940 --> 01:03:49,940
Where's the rope?
675
01:04:12,297 --> 01:04:14,837
Where's that goddamn string?
676
01:04:26,945 --> 01:04:29,215
Ah... gun.
677
01:04:36,655 --> 01:04:39,225
[Coughs]
678
01:04:43,295 --> 01:04:46,795
[Water sloshing]
679
01:05:21,600 --> 01:05:26,600
[Gun shots]
680
01:05:43,088 --> 01:05:45,088
[Gun shot]
681
01:06:40,946 --> 01:06:43,146
[Gun shots]
Go on, Liquorice!
682
01:06:43,182 --> 01:06:45,942
Go! Go! Go! Go!
683
01:06:45,984 --> 01:06:48,354
[Laughing]
684
01:07:14,213 --> 01:07:16,313
[Speaking Cree]
685
01:08:22,281 --> 01:08:25,981
- My horse is tired.
686
01:08:26,018 --> 01:08:28,218
- Uh huh.
687
01:08:32,291 --> 01:08:34,191
- I am tired, too.
688
01:08:34,226 --> 01:08:36,226
- Oh, yeah?
689
01:08:39,932 --> 01:08:41,862
You still owe
me 6 days, you know.
690
01:08:41,900 --> 01:08:45,860
- Today we didn't start
anywhere, we didn't
get anywhere.
691
01:08:45,904 --> 01:08:49,104
- Well that means
we ain't losin' any ground.
692
01:08:52,978 --> 01:08:55,178
- My horse is confused.
693
01:08:55,213 --> 01:08:58,183
It thought it set out
for Duck Lake this morning.
694
01:08:58,216 --> 01:09:02,956
It thinks I've been riding
too long without resting.
695
01:09:02,988 --> 01:09:05,788
- Get a smarter horse.
696
01:09:11,563 --> 01:09:14,233
- We ain't gonna get
anywhere like this.
697
01:09:14,266 --> 01:09:17,366
We don't got nothing
to show for this hard riding.
698
01:09:17,402 --> 01:09:20,432
- Oh for the love of each,
Napoleon. You know they've been
comin' after us past two days!
699
01:09:20,472 --> 01:09:22,602
- Bullshit.
700
01:09:22,641 --> 01:09:24,741
- Shut up!
701
01:10:10,555 --> 01:10:14,295
Those bastards.
702
01:10:14,326 --> 01:10:17,866
I got 'em now!
Those bastards, I got 'em--Ow!
703
01:10:17,896 --> 01:10:20,266
Sharp, ain't they?
704
01:10:20,298 --> 01:10:22,238
Sharp.
705
01:10:24,336 --> 01:10:25,806
Mulberry thorns!
706
01:10:25,837 --> 01:10:28,007
Thorns through their hands!
707
01:10:28,040 --> 01:10:29,970
In their feet!
Through their throats!
708
01:10:30,008 --> 01:10:32,178
Trapping them. Trapping them,
just like they trapped Malcolm!
709
01:10:32,210 --> 01:10:35,070
[Wolf calling, speaking Cree]
710
01:10:51,229 --> 01:10:55,639
Mulberry thorns! All around!
Trap 'em!
711
01:10:55,667 --> 01:10:58,867
- You're crazy.
Let's get out of here!
712
01:10:58,904 --> 01:11:00,374
- We got 'em. We got 'em!
I know it!
713
01:11:07,279 --> 01:11:10,089
They oughta come in here.
They're gonna come
in here to kill us.
714
01:11:10,115 --> 01:11:14,415
They won't do it from out there.
I know 'em.
715
01:11:14,453 --> 01:11:16,753
They won't do it.
716
01:11:16,788 --> 01:11:19,258
They wanna do
it right up close. By surprise.
717
01:11:22,127 --> 01:11:24,867
They're gonna get Dan candy's
surprise. That's what
they're gonna get!
718
01:11:52,991 --> 01:11:54,951
Look!
719
01:11:54,993 --> 01:11:57,793
Look!
720
01:12:01,666 --> 01:12:05,266
- Just three white-tailed deers,
looking for a place to sleep.
721
01:12:05,303 --> 01:12:07,973
- Shut up. Come on.
722
01:12:13,745 --> 01:12:16,585
[Sound of gun being loaded]
723
01:12:18,517 --> 01:12:20,587
- What are you doing?
724
01:12:20,619 --> 01:12:23,259
- Firewood. Firewood!
725
01:12:23,288 --> 01:12:25,488
- More fire?
726
01:12:25,524 --> 01:12:28,224
- Show them bouncin' deer
of yours we're settin'
down for the night.
727
01:12:28,260 --> 01:12:31,320
- You're crazy!
728
01:12:31,363 --> 01:12:33,363
- Haul some wood.
729
01:12:36,935 --> 01:12:40,305
Good! Keep
it goin' good!
730
01:12:45,010 --> 01:12:47,340
Napoleon?
731
01:12:47,379 --> 01:12:49,349
Gimme a hand here.
732
01:12:52,484 --> 01:12:54,614
Napoleon?
733
01:13:02,227 --> 01:13:05,327
Napoleon?
734
01:13:12,370 --> 01:13:15,000
Listen to me.
735
01:13:37,162 --> 01:13:39,492
[Dan yelling]
736
01:13:44,202 --> 01:13:49,032
[Gun shots]
737
01:13:51,610 --> 01:13:54,970
Go, for Christ sakes! Go!
738
01:13:55,013 --> 01:13:57,713
Git up! Git on!
Get going!
739
01:13:57,749 --> 01:14:00,719
Go!
740
01:14:00,752 --> 01:14:03,382
Go!
741
01:14:03,421 --> 01:14:07,491
Somebody's shot down there. Get
back, you bastards! Get back!
742
01:14:07,525 --> 01:14:09,395
Go!
- It's Dan!
- Get back!
743
01:14:09,427 --> 01:14:12,367
- And spread out carefully!
- Back! Back!
744
01:14:12,397 --> 01:14:14,897
- Prepare to move in!
- Back! Back! Back!
745
01:14:14,933 --> 01:14:17,403
Get outta here!
746
01:14:17,435 --> 01:14:19,535
- Well done, Constable.
747
01:14:21,539 --> 01:14:23,909
Well done.
- Jesus Christ!
- We're all proud of you.
748
01:14:23,942 --> 01:14:27,442
- I've got him shot down there!
Get back, you bastards!
Get back!
749
01:14:27,479 --> 01:14:30,589
- Duncan! Higginby!
- Get outta here.
What are you doin' here?
750
01:14:30,615 --> 01:14:35,585
- Bellringer! I want you spaced
around that bluff. Come on!
751
01:14:35,620 --> 01:14:37,620
- Get him out of here!
I'm bringin' him in!
I'm bringin him in!
752
01:14:37,656 --> 01:14:39,956
I'm finishin' him! I'm bringin'
him in! You bastards!
753
01:14:39,991 --> 01:14:42,551
What do bring them for?
- Constable! I said it's over!
754
01:14:42,594 --> 01:14:45,424
You've done a good job.
We're all relieved it's over.
755
01:14:45,463 --> 01:14:47,563
- I'm bringin' him in.
- It's in our hands, now.
756
01:14:47,599 --> 01:14:49,599
- I'm bringin' him in.
Get 'em outta here!
757
01:14:49,634 --> 01:14:52,134
- Constable!
Control yourself,
758
01:14:52,170 --> 01:14:54,530
or I will have
you returned to the barracks.
759
01:14:54,572 --> 01:14:57,072
Go with Tommy and Osholm.
760
01:14:57,108 --> 01:15:00,148
- [Constable]: Do you swear to
uphold the laws of our land...
761
01:15:00,178 --> 01:15:03,618
- Move in quick!
He must not escape!
762
01:15:13,091 --> 01:15:15,621
Attention! Fire!
763
01:15:15,660 --> 01:15:18,290
[Gun shots]
764
01:15:22,967 --> 01:15:25,867
[Gun fire]
765
01:15:30,508 --> 01:15:33,478
[Gun shot, scream]
766
01:15:38,183 --> 01:15:40,413
- Wait for him to come
to us, Goddamn it!
767
01:15:40,452 --> 01:15:43,422
Take him alive!
- Nobody said nothin'
about taking him alive!
768
01:15:43,455 --> 01:15:45,855
- You have to arrest
him, goddamn it!
769
01:15:52,530 --> 01:15:55,390
[Sound of wagon approaching]
Get down, there! Get down!
770
01:16:06,845 --> 01:16:09,515
- Hey, you! Hurry up!
771
01:16:14,686 --> 01:16:16,726
Get them some help.
772
01:16:16,755 --> 01:16:19,525
- Murderer somebody's been
killed! They've all gone crazy.
773
01:16:19,557 --> 01:16:21,497
Get them outta here.
Let me do it myself.
774
01:16:21,526 --> 01:16:23,866
- Please
control yourself.
775
01:16:23,895 --> 01:16:25,995
- Jesus Christ!
776
01:16:26,030 --> 01:16:30,530
Cover me!
777
01:16:30,568 --> 01:16:33,378
[Gun shot]
778
01:16:36,274 --> 01:16:38,644
Bellringer...
779
01:16:38,676 --> 01:16:41,016
You all right?
780
01:16:41,045 --> 01:16:44,515
You look like an elephant
stepped on you. Come on.
781
01:16:44,549 --> 01:16:46,619
[Train whistle]
782
01:16:54,592 --> 01:16:57,092
- Come on! We gotta hurry!
- Wait!
783
01:17:21,453 --> 01:17:23,623
- On with it,
Sergeant Major.
784
01:17:23,655 --> 01:17:26,455
And all 10 horses
ready for march.
785
01:17:26,491 --> 01:17:30,061
- Sir.
786
01:17:40,438 --> 01:17:43,078
- Prince Albert detachment's
on its way, sir.
787
01:17:43,107 --> 01:17:46,677
- All right. Excellent. All you
civilians out of this area.
788
01:17:51,583 --> 01:17:53,653
Forward march.
789
01:17:53,685 --> 01:17:57,685
[Band music]
790
01:19:07,926 --> 01:19:10,696
- [Dan]: There's hundreds of
'em. They've got you surrounded.
791
01:19:10,728 --> 01:19:14,068
Come out of the forest
and you'll be safe.
792
01:19:14,098 --> 01:19:16,798
Almighty Voice, I'll get
you a fair trial, I promise you!
793
01:19:16,834 --> 01:19:19,564
Northeast end.
I'll be waitin' for you.
794
01:20:03,114 --> 01:20:05,484
[Trumpet call]
795
01:20:16,761 --> 01:20:19,121
[Trumpet call]
796
01:20:50,495 --> 01:20:52,595
- Whole thing's sloppy.
797
01:20:52,630 --> 01:20:54,590
From beginning
to end. Two dead!
798
01:20:54,632 --> 01:20:56,492
- Three, sir.
799
01:20:56,534 --> 01:20:59,804
- Sit, gentlemen.
800
01:20:59,837 --> 01:21:04,577
Got the men, horses,
and sheer numbers.
801
01:21:04,609 --> 01:21:06,509
- Mounted, sir?
802
01:21:06,544 --> 01:21:09,314
- Of course!
But in two troops.
803
01:21:09,347 --> 01:21:12,287
Higher end of the grove.
804
01:21:12,316 --> 01:21:15,486
Catch them in the cross-charge.
805
01:21:15,520 --> 01:21:19,220
Confused, overwhelmed!
806
01:21:23,127 --> 01:21:26,327
- Gentlemen, thank you!
807
01:21:26,364 --> 01:21:28,534
[Drum roll]
808
01:21:40,912 --> 01:21:43,042
[Trumpet call]
809
01:21:45,149 --> 01:21:47,889
- Advance for first run!
810
01:21:52,724 --> 01:21:54,824
[Hooting and gun fire]
811
01:22:10,174 --> 01:22:13,504
- Re-form. Charge again.
Don't worry about me.
812
01:22:13,544 --> 01:22:16,514
Charge! Keep attacking.
813
01:22:16,547 --> 01:22:18,887
[Trumpet call]
814
01:22:22,019 --> 01:22:24,129
[Gun fire]
815
01:22:33,965 --> 01:22:38,035
- Get the stretchers!
Four men! Cover!
816
01:22:42,039 --> 01:22:43,879
[Trumpet call]
817
01:23:11,402 --> 01:23:13,772
- Take the spring around here.
818
01:23:16,274 --> 01:23:18,544
Easy. Easy.
819
01:23:18,576 --> 01:23:21,616
All right. Set it up.
820
01:23:29,120 --> 01:23:33,150
[Singing]
821
01:23:58,649 --> 01:24:00,819
[Speaking Cree]
822
01:24:53,704 --> 01:24:56,234
- What are
the plans now, sir?
823
01:24:56,274 --> 01:24:59,904
- What are the plans? Use
the 7 and 9 pounders, of course!
824
01:24:59,944 --> 01:25:03,514
No choice.
825
01:25:03,547 --> 01:25:05,847
Almost sorry, eh, Brisebois?
826
01:25:05,883 --> 01:25:07,913
[Laughs]
827
01:25:07,952 --> 01:25:09,982
See them set into position.
828
01:25:10,021 --> 01:25:14,091
- There is no choice.
Count the dead and the wounded.
829
01:25:14,125 --> 01:25:18,365
Just count them.
The decision is made.
830
01:25:27,204 --> 01:25:30,204
- What about Sounding Sky?
- What about him, Constable?
831
01:25:30,241 --> 01:25:32,501
- Let me talk to him.
832
01:25:32,543 --> 01:25:35,513
- You can't!
- Well there's a chance.
833
01:25:35,546 --> 01:25:40,346
Look. There's 47 Mounted
policemen down there.
834
01:25:40,384 --> 01:25:43,284
And special Constables
all sworn in proper.
835
01:25:43,321 --> 01:25:46,751
And half the people
in Duck Lake district.
836
01:25:46,791 --> 01:25:49,391
Turning it
into a goddamn circus.
837
01:25:52,330 --> 01:25:54,460
Your boys don't have
a hope in there.
838
01:25:54,498 --> 01:25:58,508
Sounding Sky, do it.
839
01:26:03,174 --> 01:26:05,944
He's gonna
use them cannon.
840
01:26:05,977 --> 01:26:09,477
They're gonna be killed,
Sounding Sky!
841
01:26:09,513 --> 01:26:11,813
They're gonna die!
842
01:26:14,285 --> 01:26:17,485
- Something us people
can do good still.
843
01:26:20,324 --> 01:26:23,554
- Get them outta there!
844
01:26:23,594 --> 01:26:27,634
- So that you can hang him?
845
01:26:27,665 --> 01:26:30,495
- Bastard.
846
01:26:30,534 --> 01:26:35,804
You goddamn red bastard!
You bastard!
847
01:26:35,840 --> 01:26:38,600
You want it to happen,
you bastard!
848
01:26:43,180 --> 01:26:46,440
[Singing]
849
01:27:30,828 --> 01:27:33,268
[War cry]
850
01:28:03,427 --> 01:28:05,897
[War cry]
851
01:28:21,412 --> 01:28:23,912
[War cry]
852
01:28:46,303 --> 01:28:48,433
- Excellent.
Commence firing!
853
01:28:58,149 --> 01:29:01,159
[Cannon fire]
854
01:29:05,489 --> 01:29:07,929
- Fire!
855
01:29:10,628 --> 01:29:12,598
Fire!
856
01:29:12,630 --> 01:29:15,460
[Cannon fire]
857
01:30:40,684 --> 01:30:43,214
[Gun shot] 69169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.