All language subtitles for A View of Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,292 --> 00:02:43,750 Manouche, let's go! 2 00:03:07,375 --> 00:03:09,917 I liked our old apartment better. 3 00:03:10,250 --> 00:03:12,500 You little runt! 4 00:03:13,083 --> 00:03:14,917 -I preferred it. - Really? 5 00:03:15,458 --> 00:03:16,458 No more pool then. 6 00:03:16,917 --> 00:03:18,083 No, I like the pool. 7 00:03:21,917 --> 00:03:23,208 You'll get used to it. 8 00:03:23,375 --> 00:03:25,917 I'm scared l'll forget our old place. 9 00:03:29,542 --> 00:03:30,583 Turn it up. 10 00:03:48,833 --> 00:03:50,917 You've seen the cornice is crumbling? 11 00:03:51,083 --> 00:03:53,000 1775. 12 00:03:53,167 --> 00:03:53,750 I know. 13 00:03:53,917 --> 00:03:56,792 Onlythe left wing is 19th century. 14 00:03:56,958 --> 00:03:58,667 My brothers are keen to sell. 15 00:03:59,042 --> 00:04:00,375 I'm not sure. 16 00:04:01,167 --> 00:04:02,500 Not at all sure. 17 00:04:03,083 --> 00:04:04,125 Yes, so you said. 18 00:04:04,292 --> 00:04:06,917 They're penniless. They were in the army. 19 00:04:07,792 --> 00:04:11,250 I wish it was worth nothing, then they wouldn't bother me. 20 00:04:13,042 --> 00:04:15,250 Are you from Aix, Mr. Palestro? 21 00:04:15,417 --> 00:04:17,833 Not by birth. I moved here as a child. 22 00:04:18,167 --> 00:04:21,333 If I sold up, l'd feel l'm throwing it all away. 23 00:04:21,833 --> 00:04:23,167 Not the house, 24 00:04:23,333 --> 00:04:24,417 the past. 25 00:04:24,917 --> 00:04:27,000 As if none of it had ever existed. 26 00:04:27,167 --> 00:04:30,042 Why wait to sell up? You want it to collapse? 27 00:04:30,208 --> 00:04:31,500 I'll think it over. 28 00:04:31,958 --> 00:04:33,125 Again? 29 00:04:33,917 --> 00:04:35,833 They laugh at me in the office. 30 00:04:36,333 --> 00:04:39,042 You call, I come running. And still no contract. 31 00:04:44,125 --> 00:04:45,000 Morning! 32 00:04:45,167 --> 00:04:46,125 Morning, Marc. 33 00:04:46,917 --> 00:04:48,417 You saw the old lady again? 34 00:04:48,583 --> 00:04:50,000 Didn't she change her mind? 35 00:04:50,167 --> 00:04:51,833 She's talking to the competition. 36 00:04:52,000 --> 00:04:53,333 She's a smart cookie. 37 00:04:53,750 --> 00:04:55,750 Can you call Filippi? He's not happy. 38 00:04:55,917 --> 00:04:57,042 Filippi's a crook. 39 00:04:57,208 --> 00:04:58,333 He's a nice guy. 40 00:04:58,792 --> 00:05:00,000 A nice crook. 41 00:05:02,333 --> 00:05:03,292 Father-in-law. 42 00:05:03,458 --> 00:05:04,250 There you are. 43 00:05:04,500 --> 00:05:05,250 47, Mirabeau. 44 00:05:05,417 --> 00:05:06,708 Take a look at that. 45 00:05:06,875 --> 00:05:09,167 They've agreed to the share transfer. 46 00:05:10,042 --> 00:05:11,292 What's the score? 47 00:05:11,708 --> 00:05:13,500 6-3 6-3 to Becker. 48 00:05:13,667 --> 00:05:14,833 Next up Wilander? 49 00:05:15,625 --> 00:05:16,833 Or Noah. 50 00:05:17,000 --> 00:05:18,750 Foryour signature, Mr. Prat. 51 00:05:20,542 --> 00:05:21,708 Come with me later. 52 00:05:21,875 --> 00:05:23,333 I can't. l've got a lot on. 53 00:05:23,500 --> 00:05:26,792 We'll grab a bite at Le Gondolier. The buyer arrives at 3. 54 00:05:27,667 --> 00:05:29,250 Robert, really, I can't. 55 00:05:29,417 --> 00:05:30,958 I get dizzy on the freeway. 56 00:05:32,625 --> 00:05:34,042 Okay, but no cigars. 57 00:05:36,625 --> 00:05:38,750 Hopefully, I can sell this one fast. 58 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 Catch you up. You're making all the sales. 59 00:05:43,625 --> 00:05:46,250 She's interested. This is her second visit. 60 00:05:49,583 --> 00:05:53,000 You've settled in at Pennafort? Is my daughter happy? 61 00:05:53,167 --> 00:05:54,583 Sure. lt's big. 62 00:05:55,667 --> 00:05:57,583 You'd better have more children. 63 00:05:58,125 --> 00:05:59,708 Or buy a pool table. 64 00:06:00,958 --> 00:06:02,875 You left stuff at Rue Vélane? 65 00:06:03,083 --> 00:06:05,167 Where the hell is the damn woman? 66 00:06:06,708 --> 00:06:09,833 Books and a few boxes l'll clear out. Photos. 67 00:06:10,000 --> 00:06:11,083 Here she comes. 68 00:06:37,500 --> 00:06:38,583 Run! 69 00:06:43,583 --> 00:06:45,500 Go get her, will you? 70 00:06:46,083 --> 00:06:47,625 I'm flagging a bit. 71 00:06:56,000 --> 00:06:56,875 What's she called? 72 00:06:57,042 --> 00:06:58,500 Mrs. Mandonato. 73 00:07:21,333 --> 00:07:22,583 Mrs. Mandonato. 74 00:07:23,417 --> 00:07:24,750 Do you need more time? 75 00:07:27,583 --> 00:07:29,083 No, l've seen everything. 76 00:07:29,875 --> 00:07:32,167 Does the property go beyond the path? 77 00:07:33,125 --> 00:07:34,750 Ask my father-in-law. 78 00:07:34,917 --> 00:07:36,667 He's overseeing the sale. 79 00:07:40,667 --> 00:07:41,583 Excuse me! 80 00:07:45,375 --> 00:07:47,292 I believe we're driving you back? 81 00:07:47,458 --> 00:07:48,458 I think so. 82 00:07:49,042 --> 00:07:51,542 Does the property go beyond the path? 83 00:07:52,042 --> 00:07:53,750 It's all part of the estate... 84 00:07:53,917 --> 00:07:56,333 From beyond those blue cypress trees 85 00:07:56,500 --> 00:07:58,917 level with the young vines there. 86 00:08:01,625 --> 00:08:03,417 The owner needs to sell fast. 87 00:08:03,583 --> 00:08:07,417 Lovely man, a bit bohemian. lt's an attractive property. 88 00:08:07,875 --> 00:08:10,292 Superb location, wonderfully situated. 89 00:08:11,250 --> 00:08:14,083 A buyer from the UK is keen to see it again. 90 00:08:14,667 --> 00:08:16,417 You're staying at Hotel... 91 00:08:16,708 --> 00:08:18,250 Hotel de l'Abbaye. 92 00:08:20,625 --> 00:08:22,833 And the company you mentioned is... 93 00:08:23,000 --> 00:08:24,750 A property management firm. 94 00:08:24,917 --> 00:08:26,708 -You represent them? -Yes. 95 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 You supervise the renovation? 96 00:08:31,542 --> 00:08:33,500 For a house like that, yes. 97 00:08:35,042 --> 00:08:37,333 I'll need to see the surveyor's report. 98 00:08:37,750 --> 00:08:40,042 We have it for you at the office. 99 00:09:28,583 --> 00:09:30,417 - Already? - There was no traffic. 100 00:09:30,583 --> 00:09:32,167 Who'll make me a coffee? 101 00:09:34,083 --> 00:09:35,625 How's business in Nice? 102 00:09:35,792 --> 00:09:37,208 Dead. No buyers. 103 00:09:37,375 --> 00:09:40,208 I showed a Saudi round. He didn't open his wallet. 104 00:09:42,000 --> 00:09:46,125 So, how's my little Patricia? She looks ravishing. 105 00:09:46,292 --> 00:09:48,583 Last year's heartbreaks left you slimmer. 106 00:09:49,875 --> 00:09:52,083 You don't want to work for me? 107 00:09:53,333 --> 00:09:54,667 No, she doesn't. 108 00:09:56,083 --> 00:09:57,292 Hi, Sergio. 109 00:09:57,833 --> 00:10:00,917 That house in Fontvieille last year, how much was it? 110 00:10:01,083 --> 00:10:02,500 Do you remember? 111 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 800 grand? 112 00:10:04,250 --> 00:10:05,333 That's right. 113 00:10:05,500 --> 00:10:08,167 She's not haggling. lt's looking good. 114 00:10:08,333 --> 00:10:09,833 - How much did you say? - 800. 115 00:10:10,125 --> 00:10:11,583 It's almost all too easy. 116 00:10:12,042 --> 00:10:14,375 You took my advice for the adverts? 117 00:10:14,542 --> 00:10:16,083 - Too expensive. -You rogue! 118 00:10:16,250 --> 00:10:19,625 2 years l've been here, no press and nothing in Italy. 119 00:10:20,292 --> 00:10:22,042 Why bring me in as a partner? 120 00:10:24,292 --> 00:10:25,750 Poker tonight? 121 00:10:25,917 --> 00:10:27,750 No, we have plans. 122 00:10:28,292 --> 00:10:29,542 Family... 123 00:10:32,583 --> 00:10:34,042 Wise man... 124 00:10:34,625 --> 00:10:36,750 l'd have cleaned you out. 125 00:10:41,417 --> 00:10:42,292 You okay? 126 00:10:46,333 --> 00:10:49,042 Gave it my all at tennis. And elsewhere. 127 00:10:50,542 --> 00:10:53,083 Your friends from Perugia called. 128 00:10:53,458 --> 00:10:54,917 We gotta keep after them. 129 00:10:55,083 --> 00:10:57,375 Why didn't you call me in Nice? 130 00:10:57,583 --> 00:10:58,875 I tried. You'd left. 131 00:11:02,875 --> 00:11:05,667 - Can we drop you at your hotel? - No, l'll walk. 132 00:11:08,250 --> 00:11:09,292 Which way is it? 133 00:11:09,458 --> 00:11:11,583 Second right and it's on your right. 134 00:11:11,958 --> 00:11:12,917 Thanks. 135 00:11:42,958 --> 00:11:43,875 Pool aerobics? 136 00:11:45,375 --> 00:11:46,375 Manouche? 137 00:11:48,958 --> 00:11:50,333 I can't get it right. 138 00:11:53,583 --> 00:11:55,208 Not very sporty, are you? 139 00:11:59,542 --> 00:12:01,625 Don't go out of your depth, my love. 140 00:12:55,500 --> 00:12:56,750 What are you doing here? 141 00:12:56,917 --> 00:12:59,000 I met a client for coffee. And you? 142 00:12:59,167 --> 00:13:01,542 Working the hotels this early? See you. 143 00:13:09,125 --> 00:13:10,792 Is Mrs. Mandonato here, please? 144 00:13:10,958 --> 00:13:11,875 Yes. 145 00:13:12,458 --> 00:13:14,250 I believe she's coming down. 146 00:13:14,708 --> 00:13:15,958 Should I call her? 147 00:13:16,625 --> 00:13:17,833 I'll Wait. 148 00:13:41,667 --> 00:13:42,333 Marc, 149 00:13:42,500 --> 00:13:44,333 stay away from the windows. 150 00:13:44,500 --> 00:13:47,000 There was shooting outside last night. 151 00:14:03,042 --> 00:14:04,458 I was afraid l'd missed you. 152 00:14:05,500 --> 00:14:06,583 Recognize me? 153 00:14:06,750 --> 00:14:07,583 Yes. 154 00:14:10,583 --> 00:14:12,500 It didn't click right away. 155 00:14:14,042 --> 00:14:14,917 It is you? 156 00:14:16,083 --> 00:14:17,208 It's me. 157 00:14:18,250 --> 00:14:21,125 I was sure I knew you, but I couldn't place... 158 00:14:22,333 --> 00:14:26,417 Marc Palestro. Oran, Algeria. 16, Rue Lamartine. 159 00:14:27,042 --> 00:14:28,000 You recognized me. 160 00:14:28,792 --> 00:14:29,667 Yes. 161 00:14:30,750 --> 00:14:32,125 Why didn't you say? 162 00:14:33,667 --> 00:14:36,208 Yesterday, there were too many people. 163 00:14:36,833 --> 00:14:39,375 And you didn't seem as if... 164 00:14:41,917 --> 00:14:43,000 This is mad. 165 00:14:48,167 --> 00:14:49,958 Suddenly, last night, I... 166 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 lt's her. 167 00:14:59,875 --> 00:15:01,917 You're going to buythe house? 168 00:15:03,708 --> 00:15:04,875 I think so. 169 00:15:06,833 --> 00:15:08,417 Lt's a fine property. 170 00:15:08,583 --> 00:15:10,125 You've worked there long? 171 00:15:10,708 --> 00:15:12,000 Yes. 172 00:15:13,833 --> 00:15:16,542 You were going to leave without... 173 00:15:18,083 --> 00:15:19,333 Without calling me? 174 00:15:23,458 --> 00:15:26,458 Your hair was longer then. Less... 175 00:15:29,250 --> 00:15:30,375 Cathy. 176 00:15:33,500 --> 00:15:35,917 Ma'am, anything from the minibar? 177 00:15:37,875 --> 00:15:38,708 No. 178 00:15:47,167 --> 00:15:48,583 I have to go. l'm late. 179 00:15:48,750 --> 00:15:50,333 You're taking a train? 180 00:15:50,583 --> 00:15:51,125 Yes. 181 00:15:51,292 --> 00:15:52,250 I'll drive you. 182 00:15:52,417 --> 00:15:54,250 - l'll get a cab. -I insist. 183 00:15:56,458 --> 00:15:59,042 When did you move back to France? '62? 184 00:16:00,542 --> 00:16:02,042 - What month? - June. 185 00:16:17,917 --> 00:16:18,917 Come on... 186 00:16:20,458 --> 00:16:22,625 Stop! We're not allowed. Come back. 187 00:16:24,583 --> 00:16:26,750 Nobody on the terrace! Get off there! 188 00:16:34,042 --> 00:16:36,542 You kids! Get back downstairs! 189 00:16:58,792 --> 00:17:00,458 When do you have to be home? 190 00:17:00,625 --> 00:17:01,917 I have the time. 191 00:17:04,417 --> 00:17:08,375 In my building, lots of people have left. 192 00:17:09,292 --> 00:17:11,667 Do you think we'll stay? Us? 193 00:17:12,417 --> 00:17:13,833 Of course. 194 00:17:15,042 --> 00:17:16,167 You're sure? 195 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Yes, l'm sure. 196 00:17:28,042 --> 00:17:30,000 -You have to pay inside. - Right. 197 00:17:30,875 --> 00:17:31,875 Li'S 200. 198 00:17:32,333 --> 00:17:33,208 Well? 199 00:17:33,583 --> 00:17:34,458 I missed it. 200 00:17:34,625 --> 00:17:35,792 Where are you going? 201 00:17:35,958 --> 00:17:39,167 There's only one train this afternoon. l'll manage. 202 00:17:39,333 --> 00:17:41,458 I have a meeting in Cassis. l'll drive you. 203 00:17:41,625 --> 00:17:43,292 - Cassis is along way. - No, it's not. 204 00:17:44,125 --> 00:17:46,250 What will I do during your meeting? 205 00:17:46,417 --> 00:17:50,000 It won't take long. Afterwards, l'll drive you to Marseille. 206 00:17:59,917 --> 00:18:01,458 I was in love with you. 207 00:18:12,458 --> 00:18:15,333 I never think about Algeria. I don't know why. 208 00:18:16,625 --> 00:18:18,500 At home, there was no nostalgia. 209 00:18:19,500 --> 00:18:23,250 Nobody mentioned it. My parents worked hard, turned the page. 210 00:18:23,875 --> 00:18:25,583 It catches up with you, see? 211 00:18:32,833 --> 00:18:34,792 You're doing well, big deals. 212 00:18:35,708 --> 00:18:37,042 I get by. 213 00:18:38,542 --> 00:18:42,292 Bythe way, there are no other offers. Don't be rushed into it. 214 00:18:43,792 --> 00:18:44,958 It's done. 215 00:18:49,625 --> 00:18:52,458 Who ran that candy store in your building? 216 00:18:56,000 --> 00:18:57,542 I don't remember. 217 00:18:58,958 --> 00:18:59,958 Cigarette. 218 00:19:08,250 --> 00:19:10,458 Mandonato. Your husband's name? 219 00:19:11,875 --> 00:19:13,167 I kept it. 220 00:19:13,583 --> 00:19:15,375 He died a few years back. 221 00:19:16,458 --> 00:19:18,708 A diving accident off Reunion Island. 222 00:19:19,958 --> 00:19:20,583 L'm sorry. 223 00:19:20,750 --> 00:19:22,042 We'd separated. 224 00:19:23,750 --> 00:19:24,750 You're married? 225 00:19:24,917 --> 00:19:25,792 Yes. 226 00:19:26,167 --> 00:19:27,708 With an 11-year-old girl. 227 00:19:32,417 --> 00:19:34,000 Check out the view... 228 00:19:34,583 --> 00:19:38,917 You'll see better from the sea. They're already building across the bay. 229 00:19:39,083 --> 00:19:40,417 And the water supply? 230 00:19:40,583 --> 00:19:43,375 There's a great little spring on the property. 231 00:19:43,542 --> 00:19:45,958 - lt's a tough sell. - Don't saythat! 232 00:19:46,125 --> 00:19:48,708 Planning permission was a real battle. 233 00:19:49,292 --> 00:19:50,458 Is this your lady? 234 00:19:52,833 --> 00:19:54,917 Like it? What do you think? 235 00:19:55,083 --> 00:19:56,208 Lt's beautiful. 236 00:19:56,667 --> 00:19:59,833 Let's go down. With those heels, you'll never make it. 237 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Give her a hand. 238 00:20:01,167 --> 00:20:02,500 I can stay here. 239 00:20:02,667 --> 00:20:04,542 Come on, don't leave me. 240 00:20:05,458 --> 00:20:09,292 Good idea, bringing yourwife. She's beautiful, fair... 241 00:20:09,458 --> 00:20:14,208 If we make a deal, l'll show you the truffles and the bantams. 242 00:20:14,375 --> 00:20:16,625 Look at this! Magnificent! 243 00:20:16,792 --> 00:20:18,125 It's sublime! 244 00:20:19,125 --> 00:20:20,167 There you see... 245 00:20:20,333 --> 00:20:22,958 The land starts at those pine trees, see? 246 00:20:23,250 --> 00:20:24,667 - Above the path. -Yes, I see. 247 00:20:24,833 --> 00:20:27,500 And stretches to the road, over the hill. 248 00:20:27,667 --> 00:20:29,083 Over the hill? 249 00:20:29,250 --> 00:20:30,375 You see? 250 00:20:31,125 --> 00:20:32,542 Shit, what's wrong now? 251 00:20:32,708 --> 00:20:34,583 - What? - lt's stalled. 252 00:20:36,458 --> 00:20:38,583 Do you mind moving forward, 253 00:20:38,750 --> 00:20:40,167 next to your... 254 00:20:43,375 --> 00:20:45,125 Nothing to worry about. 255 00:20:45,542 --> 00:20:46,500 No problem. 256 00:20:51,375 --> 00:20:52,792 Lsn't it beautiful? 257 00:20:52,958 --> 00:20:55,167 Just imagine a garden like that. 258 00:20:55,333 --> 00:20:57,667 It has everything. Trees, color... 259 00:20:57,833 --> 00:20:58,583 Fennel. 260 00:20:58,833 --> 00:21:01,833 Fennel in abundance. I can't live without fennel. 261 00:21:02,333 --> 00:21:05,708 I'll show you. If you buy, l'll show you everything. 262 00:21:06,167 --> 00:21:07,583 We'll get it started. 263 00:21:07,750 --> 00:21:10,375 It does this sometimes. lt's getting old. 264 00:21:14,833 --> 00:21:16,292 Your parents still alive? 265 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 Myfather. 266 00:21:20,667 --> 00:21:23,292 I thought he'd stay on after independence. 267 00:21:25,625 --> 00:21:28,958 I'd never met people like you, who thought that way. 268 00:21:31,125 --> 00:21:33,125 I was always a bit afraid foryou. 269 00:21:55,750 --> 00:21:56,792 Evening, Marc. 270 00:21:56,958 --> 00:21:57,583 Evening, sir. 271 00:22:01,375 --> 00:22:02,500 You're dead! 272 00:22:03,208 --> 00:22:04,083 Who is this? 273 00:22:04,375 --> 00:22:06,250 You and your Arab friends! 274 00:22:06,708 --> 00:22:08,917 Leave Algeria alone, commie bastard? You're dead! 275 00:22:09,083 --> 00:22:10,083 Shit! 276 00:22:23,208 --> 00:22:24,708 In the doghouse? 277 00:23:31,875 --> 00:23:32,958 You're serving dinner? 278 00:23:33,125 --> 00:23:34,292 Of course. 279 00:23:34,917 --> 00:23:36,167 You wanted a shower? 280 00:23:37,083 --> 00:23:39,000 I went for a swim. It was chilly. 281 00:23:39,167 --> 00:23:40,792 You'll have to take a room. 282 00:23:41,417 --> 00:23:42,708 Fine. 283 00:23:43,458 --> 00:23:45,000 See if n"4's ready. 284 00:23:45,167 --> 00:23:46,208 Can I use the phone? 285 00:23:46,375 --> 00:23:48,333 On the bar. Dial direct. 286 00:23:51,417 --> 00:23:52,625 Follow me, ma'am. 287 00:23:53,667 --> 00:23:55,458 Hi, Manouche. Is Mommythere? 288 00:23:56,833 --> 00:23:57,875 No, don't bother her. 289 00:23:59,000 --> 00:24:02,167 L'm dining in Cassis with my client. He's a tough nut. 290 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 Tell her not to wait up, l'll be late. 291 00:24:06,208 --> 00:24:07,417 Lots of love. 292 00:24:33,375 --> 00:24:34,292 You hurt yourself? 293 00:24:34,500 --> 00:24:36,000 Yes, at the beach. 294 00:26:40,542 --> 00:26:42,125 You always had that? 295 00:26:51,250 --> 00:26:52,625 Stay some more. 296 00:27:06,458 --> 00:27:08,458 The guy who ran the store... 297 00:27:09,250 --> 00:27:10,667 Fuentes. 298 00:27:11,833 --> 00:27:12,792 Yes... 299 00:27:14,167 --> 00:27:15,583 That was it, Ithink. 300 00:27:18,333 --> 00:27:19,625 Fuentes. 301 00:27:28,833 --> 00:27:31,292 Princess, my happiness depends on you 302 00:27:32,250 --> 00:27:34,208 Your father has chosen a groom... 303 00:27:36,167 --> 00:27:37,333 Iphigenia. 304 00:27:37,500 --> 00:27:38,667 Ac: 3, 305 00:27:38,833 --> 00:27:40,125 scene 4. 306 00:27:42,542 --> 00:27:46,125 There you'll claim my heart that brims with love 307 00:27:46,292 --> 00:27:49,417 My lord, the time has not yet come to go 308 00:27:49,583 --> 00:27:52,042 The Queen will grant that I dare ask 309 00:27:52,208 --> 00:27:53,625 For proof of your love 310 00:27:53,792 --> 00:27:55,000 that I must have 311 00:27:55,167 --> 00:27:58,250 Allow me to introduce a young princess 312 00:28:00,500 --> 00:28:01,417 Marie-Jeanne! 313 00:28:05,958 --> 00:28:08,375 Heaven with nobility her head has blessed 314 00:28:09,583 --> 00:28:10,708 Ladies and gentlemen! 315 00:28:11,667 --> 00:28:13,292 Evacuate the hall! 316 00:28:13,583 --> 00:28:15,333 The area's shut down! 317 00:28:48,667 --> 00:28:50,125 Get in! Quickly! 318 00:29:03,958 --> 00:29:05,500 We had no more classes. 319 00:29:06,042 --> 00:29:08,458 The army had requisitioned the schools. 320 00:29:09,583 --> 00:29:10,750 What else? 321 00:29:10,917 --> 00:29:11,958 Oh yes... 322 00:29:12,667 --> 00:29:14,625 We watched a film with Darry Cowl 323 00:29:14,833 --> 00:29:16,333 playing a delivery boy. 324 00:29:16,875 --> 00:29:19,083 We all lived on the same street. 325 00:29:19,458 --> 00:29:21,000 You were on the 2nd floor. 326 00:29:23,250 --> 00:29:26,625 I rememberyour mother. She was very pretty. 327 00:29:28,792 --> 00:29:31,208 She had a wool coat with a white collar. 328 00:29:32,083 --> 00:29:33,958 She got it out every Christmas. 329 00:29:34,583 --> 00:29:36,792 She complained there were no winters. 330 00:29:38,958 --> 00:29:40,833 One time, we went to the beach. 331 00:29:42,125 --> 00:29:43,708 There was this Arab guy 332 00:29:44,542 --> 00:29:46,375 where he wasn't supposed to be. 333 00:29:48,167 --> 00:29:50,167 Some guys went after him. 334 00:29:53,125 --> 00:29:54,542 I think he got Iynched. 335 00:30:00,917 --> 00:30:02,375 I can't have been there. 336 00:30:03,375 --> 00:30:04,667 Yes, you were. 337 00:30:08,750 --> 00:30:10,208 I don't remember. 338 00:30:19,500 --> 00:30:21,417 We all have different memories. 339 00:30:22,625 --> 00:30:25,125 We lost touch and now here we are. 340 00:30:26,750 --> 00:30:27,875 It's late. 341 00:30:28,708 --> 00:30:30,292 Can you drop me at Orgon? 342 00:30:32,625 --> 00:30:33,792 Why Orgon? 343 00:30:34,292 --> 00:30:35,583 Is it better foryou? 344 00:30:36,625 --> 00:30:38,667 I have people to see on the coast. 345 00:30:39,750 --> 00:30:41,125 For work? 346 00:30:41,667 --> 00:30:42,625 Yes. 347 00:30:44,042 --> 00:30:45,250 Partly. 348 00:30:46,583 --> 00:30:47,833 There are no signs. 349 00:30:52,583 --> 00:30:55,458 When your husband died, you'd been separated long? 350 00:30:55,917 --> 00:30:57,292 Awhile. 351 00:30:58,208 --> 00:30:59,375 When was it? 352 00:31:03,583 --> 00:31:04,750 Five years ago. 353 00:31:06,875 --> 00:31:10,542 L've moved. l'm between apartments. Is this the right road? 354 00:31:20,583 --> 00:31:21,750 Marc! My love... 355 00:31:50,208 --> 00:31:51,417 Fuck! 356 00:31:52,917 --> 00:31:53,958 Shit! 357 00:32:02,792 --> 00:32:03,750 Cathy? 358 00:32:16,333 --> 00:32:17,417 Here I am. 359 00:32:39,333 --> 00:32:41,208 Can you take us to Orgon? 360 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 You're sure this is okay? 361 00:32:46,167 --> 00:32:47,500 Fine. You can go. 362 00:32:48,042 --> 00:32:49,000 Okay... 363 00:32:49,958 --> 00:32:51,292 See you the 23rd. 364 00:32:51,458 --> 00:32:52,792 Why the 23rd? 365 00:32:52,958 --> 00:32:55,042 You're signing the preliminary contract. 366 00:32:55,208 --> 00:32:56,292 Oh yeah... 367 00:32:57,375 --> 00:33:01,000 You have a number where I can call you? An address or... 368 00:33:01,167 --> 00:33:03,000 No. The 23rd. 369 00:33:12,417 --> 00:33:13,958 Alright, let's go, sir! 370 00:33:23,083 --> 00:33:24,000 We'll take that. 371 00:33:24,167 --> 00:33:25,375 We'll leave that. 372 00:33:25,542 --> 00:33:26,500 Take that. 373 00:33:27,708 --> 00:33:28,792 And that. 374 00:33:36,000 --> 00:33:37,208 Is this box going? 375 00:33:37,500 --> 00:33:38,625 Yes. 376 00:33:39,208 --> 00:33:41,375 Marc, what are you doing? Get dressed. 377 00:33:47,500 --> 00:33:48,625 We're going. 378 00:33:50,875 --> 00:33:52,000 Cathy! 379 00:33:54,458 --> 00:33:55,583 Stop that! 380 00:34:26,667 --> 00:34:27,417 Marie-Jeanne! 381 00:34:31,625 --> 00:34:32,542 I'll be back. 382 00:34:33,125 --> 00:34:34,625 Tell her! 383 00:34:38,208 --> 00:34:40,125 Tell her l'll be back! 384 00:35:15,792 --> 00:35:17,083 I can see ayacht. 385 00:35:21,125 --> 00:35:22,417 Ladies and gentlemen, 386 00:35:23,250 --> 00:35:26,500 we'll be arriving in Malaga at 3 p.m. local time. 387 00:35:27,833 --> 00:35:29,250 Do you like my drawing? 388 00:35:30,083 --> 00:35:32,125 Yes! lt's amazing! 389 00:35:32,750 --> 00:35:34,375 Lsn't her head a bit big? 390 00:35:51,583 --> 00:35:52,875 Your mother seems fine. 391 00:35:53,583 --> 00:35:55,667 She's alert, she's all there. 392 00:35:56,042 --> 00:35:58,875 Today, she's fine. Yesterday wasn't so good. 393 00:35:59,458 --> 00:36:02,583 It's her bridge club. She never forgets that. 394 00:36:04,333 --> 00:36:06,083 We went to Madrid last month. 395 00:36:06,583 --> 00:36:09,625 She went round the Prado on her own, no problem. 396 00:36:11,250 --> 00:36:12,417 See you down there? 397 00:36:12,583 --> 00:36:13,583 Maybe. 398 00:36:28,417 --> 00:36:30,333 Am I wearing too much make-up? 399 00:36:30,750 --> 00:36:31,708 No. 400 00:36:32,625 --> 00:36:35,375 Somebody said I had too much make-up on. 401 00:36:36,167 --> 00:36:37,292 You Iookfine. 402 00:36:46,958 --> 00:36:48,583 Do you want a nap? 403 00:36:59,750 --> 00:37:01,958 Know who I heard about the other day? 404 00:37:02,833 --> 00:37:04,042 Cathy. 405 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 Cathy Rivet. 406 00:37:06,625 --> 00:37:07,875 You remember her? 407 00:37:08,042 --> 00:37:08,708 Yes. 408 00:37:09,000 --> 00:37:11,458 The girl who lived opposite. You remember? 409 00:37:11,958 --> 00:37:13,792 Her father was a teacher. 410 00:37:14,583 --> 00:37:15,958 She's dead. 411 00:37:20,792 --> 00:37:22,250 The little girl's dead. 412 00:37:22,625 --> 00:37:23,875 I saw her. 413 00:37:24,250 --> 00:37:25,125 I promise you. 414 00:37:25,292 --> 00:37:26,458 Of course she isn't! 415 00:37:30,333 --> 00:37:31,333 When? 416 00:37:31,500 --> 00:37:33,000 She was killed in a bombing. 417 00:37:33,583 --> 00:37:34,250 When? 418 00:37:35,458 --> 00:37:38,083 Just after we left. Shortly afterwards. 419 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 Who told you? 420 00:37:44,958 --> 00:37:46,042 We found out. 421 00:37:47,000 --> 00:37:48,375 It's not true. 422 00:37:48,708 --> 00:37:49,542 Ask Ghislaine. 423 00:37:49,708 --> 00:37:52,667 How would Ghislaine know? Why shouldn't I know? 424 00:37:53,583 --> 00:37:55,125 You were so fond of her. 425 00:37:55,625 --> 00:37:57,167 We didn't want to hurt you. 426 00:37:57,417 --> 00:37:59,417 Bullshit! Why wouldn't I have known? 427 00:38:00,667 --> 00:38:02,917 You were so sad about leaving. 428 00:38:04,792 --> 00:38:06,042 I was sad? 429 00:38:06,917 --> 00:38:08,292 You stopped talking. 430 00:38:08,458 --> 00:38:10,042 We were at a loss. 431 00:38:12,125 --> 00:38:14,625 Forget it, it won't change anything. 432 00:38:15,458 --> 00:38:16,833 I have to get ready. 433 00:38:17,542 --> 00:38:19,500 They're waiting for me at the club. 434 00:38:20,583 --> 00:38:22,917 You must be wrong. I met her. 435 00:38:23,417 --> 00:38:24,375 I saw her. 436 00:38:25,292 --> 00:38:26,208 Who? 437 00:38:29,917 --> 00:38:31,375 Don't take it like that. 438 00:38:32,417 --> 00:38:35,417 I think she is dead. Actually, l'm sure she is. 439 00:38:36,250 --> 00:38:37,917 Her parents were pro-independence. 440 00:38:38,083 --> 00:38:39,583 At the end, it was avv'ful. 441 00:38:39,750 --> 00:38:42,042 We'd just left. I remember her clearly. 442 00:38:42,208 --> 00:38:45,000 She lived across the street. A little blonde. 443 00:38:47,333 --> 00:38:48,375 You're both nuts. 444 00:39:03,958 --> 00:39:05,583 Manouche, we're going! 445 00:39:15,917 --> 00:39:17,292 Lt's foryou. 446 00:39:17,458 --> 00:39:18,583 The garage. 447 00:39:27,750 --> 00:39:29,292 He hung up. 448 00:39:30,542 --> 00:39:32,500 You get your car back today? 449 00:39:32,667 --> 00:39:33,750 Supposedly. 450 00:39:34,208 --> 00:39:35,625 What day is it again? 451 00:39:36,625 --> 00:39:37,792 The 23rd. 452 00:39:39,083 --> 00:39:40,917 The Marbella photos are great. 453 00:39:44,000 --> 00:39:45,375 I look strange. 454 00:39:46,250 --> 00:39:48,750 Your mom and sis are like a married couple. 455 00:39:50,667 --> 00:39:51,750 L've gotta go. 456 00:39:52,375 --> 00:39:54,792 - l'll drive you. We're ready. -I called a cab. 457 00:39:58,125 --> 00:40:00,625 Have you met my son-in-law? 458 00:40:00,875 --> 00:40:04,708 Mr. Arnoux's a lawyer. Mr. Vaskine and Mr. Alquié. 459 00:40:04,958 --> 00:40:06,083 - Passing by? - Yes. 460 00:40:06,250 --> 00:40:07,167 Have a coffee. 461 00:40:07,333 --> 00:40:09,500 - Going to see the Bruix place? - No. 462 00:40:09,667 --> 00:40:11,042 What time is it? 463 00:40:11,208 --> 00:40:13,458 -You're sure she's coming? - She'll be here. 464 00:40:14,667 --> 00:40:16,500 We're signing with Mrs. Mandonato. 465 00:40:16,958 --> 00:40:19,875 The preliminary contract on the Vintigniéres house. 466 00:40:20,208 --> 00:40:22,708 - She's hardly even late. - Traffic's bad into town. 467 00:40:22,875 --> 00:40:24,000 She's coming by cab? 468 00:40:24,167 --> 00:40:26,958 My partner's picking her up at the airport. 469 00:40:27,250 --> 00:40:28,375 A coffee, please. 470 00:40:28,542 --> 00:40:31,417 You've taken overfrom Mr. Bastistelli? 471 00:40:32,292 --> 00:40:34,708 I knew him well. A lovely man. 472 00:40:34,875 --> 00:40:36,958 He's retired, but he's not far. 473 00:40:37,125 --> 00:40:39,042 He moved to Salon de Provence. 474 00:40:53,542 --> 00:40:55,375 Salon? Right... 475 00:40:58,042 --> 00:40:59,542 Not late, am I? 476 00:41:00,000 --> 00:41:01,333 Lthinkwe're all here. 477 00:41:01,500 --> 00:41:04,292 We were taking a break. The office is right there. 478 00:41:04,458 --> 00:41:06,208 - Do you want a drink? - No, thanks. 479 00:41:06,542 --> 00:41:07,792 Take care of the check. 480 00:41:08,750 --> 00:41:11,250 I booked us into Bodin for lunch. Join us. 481 00:41:36,208 --> 00:41:38,167 - Found a spot? - In the parking lot. 482 00:41:38,333 --> 00:41:40,250 L'll walk with you to the office. 483 00:41:42,208 --> 00:41:43,500 You're staying over tonight? 484 00:41:43,667 --> 00:41:45,833 Yes, I want to take it easy. 485 00:41:48,417 --> 00:41:49,833 Do you know the woman? 486 00:41:50,875 --> 00:41:51,750 Who? 487 00:41:52,375 --> 00:41:53,583 Mandonato. 488 00:41:56,250 --> 00:41:59,875 Robert asked me to pick her up on the way from Marseille. 489 00:42:01,375 --> 00:42:03,125 What about her company? 490 00:42:03,292 --> 00:42:06,042 I put some feelers out. It sounds solid. 491 00:42:08,167 --> 00:42:09,417 You talked to her? 492 00:42:10,250 --> 00:42:12,750 Why? She didn't say much. 493 00:42:12,917 --> 00:42:14,875 She dozed in the car. 494 00:42:29,167 --> 00:42:30,250 Sign here. 495 00:42:39,250 --> 00:42:42,500 The guys who skedaddled in '81, 496 00:42:43,292 --> 00:42:45,708 started putting their money into wine. 497 00:42:45,875 --> 00:42:48,125 The local vineyards rocketed in price. 498 00:42:48,292 --> 00:42:49,958 It didn't last long. 499 00:42:50,542 --> 00:42:52,250 You never signed the book. 500 00:42:54,083 --> 00:42:56,583 I visited the Brignolles vineyard. 501 00:42:56,917 --> 00:42:58,583 Didn't some Swedes buy it? 502 00:42:58,750 --> 00:43:00,458 Yes, a Swedish tobacco firm. 503 00:43:00,625 --> 00:43:01,958 You should sign, too. 504 00:43:06,083 --> 00:43:08,500 You were tempted to branch out? 505 00:43:09,292 --> 00:43:10,667 I considered it. 506 00:43:10,833 --> 00:43:14,875 Lt's high-risk, very competitive. You need to know wine. 507 00:43:15,042 --> 00:43:18,042 More than anything else, wine is a passion. 508 00:43:18,208 --> 00:43:19,333 An obsession. 509 00:43:19,500 --> 00:43:20,583 You're left-handed? 510 00:43:22,292 --> 00:43:23,083 Yes. 511 00:43:23,250 --> 00:43:26,417 I read somewhere that left-handed women are more... 512 00:43:26,750 --> 00:43:29,042 More what? Intelligent. Or sexy... 513 00:43:30,042 --> 00:43:31,042 I don't remember. 514 00:43:31,542 --> 00:43:33,208 Excuse me, ladies and gentlemen. 515 00:43:34,542 --> 00:43:37,542 Your car's ready. Do you want us to drive it over? 516 00:43:38,000 --> 00:43:38,750 If that's okay. 517 00:43:38,917 --> 00:43:39,833 No problem. 518 00:43:40,375 --> 00:43:41,417 Sorry, goodbye. 519 00:43:42,667 --> 00:43:45,417 That must be your first ever accident. 520 00:43:46,250 --> 00:43:47,667 Yes, you're right. 521 00:43:47,875 --> 00:43:50,833 The boy can do no wrong. He inspires trust. 522 00:43:51,167 --> 00:43:53,125 He has no flaws. He doesn't drink... 523 00:43:53,917 --> 00:43:58,042 A glass of wine now and then. Really, the perfect son-in-law. 524 00:43:59,125 --> 00:44:00,542 The Vacqueyras is excellent. 525 00:44:00,708 --> 00:44:01,708 The cellar's good here. 526 00:44:01,875 --> 00:44:03,000 Excuse me. 527 00:45:20,333 --> 00:45:21,500 I want to see you. 528 00:45:21,958 --> 00:45:22,708 Lt's tricky. 529 00:45:22,875 --> 00:45:23,792 Why? 530 00:45:24,542 --> 00:45:26,000 You're at the same hotel? 531 00:45:26,958 --> 00:45:27,917 Yes. 532 00:45:35,542 --> 00:45:36,750 I don't know... 533 00:45:36,917 --> 00:45:38,250 I heard... 534 00:45:38,875 --> 00:45:40,542 What did you hear? 535 00:45:41,500 --> 00:45:42,500 Nothing. 536 00:45:43,958 --> 00:45:45,167 Things... 537 00:45:52,792 --> 00:45:54,208 I didn't believe. 538 00:45:55,458 --> 00:45:56,000 Yes. 539 00:45:56,167 --> 00:45:57,292 In one hour. 540 00:45:57,792 --> 00:45:58,667 Yes. 541 00:46:13,083 --> 00:46:14,917 L'm here to see Mrs. Mandonato. 542 00:46:15,083 --> 00:46:16,667 Just a moment, please. 543 00:46:19,667 --> 00:46:22,125 Sir, the person isn't staying with us. 544 00:46:23,958 --> 00:46:25,833 Look under M for Mandonato. 545 00:46:27,792 --> 00:46:29,000 No, l'm sorry. 546 00:46:29,333 --> 00:46:32,000 We have nobody of that name. 547 00:46:35,458 --> 00:46:36,458 Thankyou. 548 00:46:38,333 --> 00:46:39,417 That's all? 549 00:46:39,583 --> 00:46:41,250 Lt's the offer to buy. 550 00:46:42,042 --> 00:46:43,375 There must be something else. 551 00:46:43,542 --> 00:46:47,125 It's all with the lawyer. Was there a problem this morning? 552 00:46:47,292 --> 00:46:50,208 Lt's just not professional not to keep an address. 553 00:46:50,375 --> 00:46:52,333 - lt's usual practice. - Usual practice! 554 00:46:52,500 --> 00:46:53,375 I'll look again. 555 00:46:53,542 --> 00:46:55,583 You need to call Ricord back. 556 00:46:55,750 --> 00:46:57,542 I said l'll call the asshole! 557 00:46:58,083 --> 00:46:59,417 If you say so. 558 00:47:04,583 --> 00:47:06,250 Look who's sitting in my chair. 559 00:47:07,917 --> 00:47:09,542 Make yourself at home. 560 00:47:09,708 --> 00:47:12,500 Suzanne, can you pour me a scotch? 561 00:47:16,208 --> 00:47:18,125 That's a deal well done. 562 00:47:20,417 --> 00:47:22,458 We just have to wait now. 563 00:47:27,542 --> 00:47:28,292 How did she pay? 564 00:47:28,667 --> 00:47:29,667 By check. 565 00:47:30,958 --> 00:47:31,625 18 days 566 00:47:31,792 --> 00:47:34,625 from visit to pre-sale agreement. How about that? 567 00:47:35,000 --> 00:47:36,750 It all seems above board. 568 00:47:38,375 --> 00:47:39,583 She's a widow. 569 00:47:41,042 --> 00:47:42,958 You think she's staying over? 570 00:47:44,042 --> 00:47:45,375 No, l've no idea. 571 00:47:45,542 --> 00:47:48,542 You were there when we left the restaurant. 572 00:47:48,708 --> 00:47:50,583 She dashed straight off. 573 00:47:50,750 --> 00:47:52,542 Why? What's bothering you? 574 00:47:54,042 --> 00:47:56,458 -We tidied up inside. - Great, thanks. 575 00:47:56,625 --> 00:47:58,750 -We had no time to wash it. - That's okay. 576 00:47:58,917 --> 00:48:01,208 - Thanks. - Thankyou. Goodbye. 577 00:48:14,417 --> 00:48:15,958 What are you doing with that? 578 00:48:18,083 --> 00:48:19,750 It was in the car. 579 00:48:31,458 --> 00:48:33,167 He blurted it out after class. 580 00:48:33,500 --> 00:48:34,500 Just like that. 581 00:48:34,667 --> 00:48:36,292 I reminded him l'm a professor. 582 00:48:36,458 --> 00:48:40,250 He just kept on, said he wanted to tell me since Xmas. 583 00:49:50,875 --> 00:49:52,125 L'm frazzled. 584 00:50:12,125 --> 00:50:13,375 Go easy. 585 00:50:16,042 --> 00:50:16,958 Everything okay? 586 00:50:17,542 --> 00:50:18,875 They having fun? 587 00:50:19,167 --> 00:50:20,833 I owed them an invite. 588 00:50:22,500 --> 00:50:24,167 You owed them nothing. 589 00:50:31,292 --> 00:50:32,792 You'd come with me to Algeria? 590 00:50:32,958 --> 00:50:33,958 Algeria? 591 00:50:34,958 --> 00:50:36,583 You're thinking of going? 592 00:50:37,250 --> 00:50:38,667 I don't know. Maybe. 593 00:50:40,542 --> 00:50:41,708 Where? 594 00:50:43,083 --> 00:50:44,250 L've no idea. 595 00:50:45,167 --> 00:50:46,750 Not the tourist trail. 596 00:50:48,458 --> 00:50:49,958 Most likely, lwon't go. 597 00:50:50,833 --> 00:50:52,333 You never talk about it. 598 00:50:53,875 --> 00:50:55,458 I wasn't allowed to. 599 00:50:57,292 --> 00:50:58,583 It was forbidden. 600 00:51:01,333 --> 00:51:03,792 Like we had to feel guilty or something. 601 00:51:05,292 --> 00:51:07,042 You were all on the wrong side. 602 00:51:10,667 --> 00:51:11,875 But you were just a kid. 603 00:51:15,000 --> 00:51:16,542 We weren't kids. 604 00:51:17,167 --> 00:51:18,750 And we weren't adults. 605 00:51:34,458 --> 00:51:35,333 What's wrong? 606 00:51:35,500 --> 00:51:37,500 Why'd you turn the lights out? 607 00:51:39,625 --> 00:51:41,167 She came from Mycenae. 608 00:51:42,042 --> 00:51:43,333 Who was she? 609 00:51:45,042 --> 00:51:46,375 Iphigenia, 610 00:51:46,833 --> 00:51:48,250 the king's daughter. 611 00:51:50,792 --> 00:51:53,042 She wanted to conquer Troy... 612 00:51:55,583 --> 00:51:57,500 but the wind dropped 613 00:52:00,042 --> 00:52:02,458 and her ships were becalmed. 614 00:52:03,167 --> 00:52:05,833 I have a buyer for the St. Foirest woods. 615 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 I forgot the hunters. Nearly got shot. 616 00:52:08,167 --> 00:52:10,458 You'll have the briefing in 10 minutes. 617 00:52:12,542 --> 00:52:14,083 Mr. Ricord, good morning. 618 00:52:14,250 --> 00:52:16,083 Good to talk to you at last. 619 00:52:16,542 --> 00:52:19,542 Yes, we need to meet. Tomorrow at 5 at the office? 620 00:52:20,167 --> 00:52:21,250 See you then. 621 00:52:21,417 --> 00:52:22,500 My pleasure. Bye. 622 00:52:23,167 --> 00:52:25,000 I found an address foryou. 623 00:52:25,167 --> 00:52:28,417 When the lady came through first time, she left that. 624 00:52:28,583 --> 00:52:30,792 We sent her a selection of properties. 625 00:52:36,458 --> 00:52:37,708 L'll be back. 626 00:52:37,875 --> 00:52:39,000 Where are you going? 627 00:52:39,167 --> 00:52:40,000 L'll Call. 628 00:52:40,167 --> 00:52:42,458 Mr. Sénéclauze has just arrived. 629 00:52:43,833 --> 00:52:44,625 Sergio? 630 00:52:45,000 --> 00:52:47,042 - Can you handle Cassis? - How come? 631 00:52:47,208 --> 00:52:49,875 -I have to go to Le Muy. - What the heck for? 632 00:52:51,292 --> 00:52:53,667 Look, I brought all the paperwork. 633 00:52:53,833 --> 00:52:55,500 My colleague won't be long. 634 00:53:34,542 --> 00:53:36,333 Do you know Mrs. Mandonato? 635 00:53:58,417 --> 00:53:59,750 Hello, l'm a real estate... 636 00:53:59,917 --> 00:54:01,375 Can 't hear you. 637 00:54:01,542 --> 00:54:03,750 - A real estate... - Can't hear a word. 638 00:54:04,542 --> 00:54:06,292 Come on up. 639 00:54:11,208 --> 00:54:12,792 The intercom doesn't work. 640 00:54:14,000 --> 00:54:14,958 Come in. 641 00:54:17,333 --> 00:54:18,792 L'll be right with you. 642 00:54:43,542 --> 00:54:45,250 Take a seat, please. 643 00:54:46,167 --> 00:54:48,500 I didn't hear what you do, 644 00:54:48,667 --> 00:54:51,292 but l'm not buying anything. 645 00:54:51,750 --> 00:54:54,208 L'm trying to contact Mrs. Mandonato. 646 00:54:54,708 --> 00:54:58,542 We're doing a property deal and I can't reach her by phone. 647 00:54:59,333 --> 00:55:00,708 - Does she live here? - No. 648 00:55:01,667 --> 00:55:02,708 But you see her? 649 00:55:02,875 --> 00:55:06,083 Not for a few days. But when I do, l'll tell her. 650 00:55:07,083 --> 00:55:09,375 Does she have another address or number? 651 00:55:09,542 --> 00:55:12,750 If she didn't give you it, l'd rather... 652 00:55:12,917 --> 00:55:14,667 -You have a card? - Yes. 653 00:55:17,708 --> 00:55:18,958 L'm not too early? 654 00:55:19,792 --> 00:55:21,792 The chef said it's very spicy. 655 00:55:21,958 --> 00:55:23,083 - lt's beef? - Yes. 656 00:55:23,542 --> 00:55:24,750 - Thanks. - A pleasure, Jo. 657 00:55:27,458 --> 00:55:30,625 If anybody had said one day l'd live off this stuff... 658 00:55:32,042 --> 00:55:33,708 They're good people. 659 00:56:10,167 --> 00:56:11,708 Can I get you adrink? 660 00:56:12,250 --> 00:56:13,375 No, thanks. 661 00:56:13,542 --> 00:56:14,625 Is that your card? 662 00:56:16,417 --> 00:56:17,458 L'll tell her. 663 00:56:22,333 --> 00:56:24,542 Has the restaurant been there long? 664 00:56:25,375 --> 00:56:26,667 It must be... 665 00:56:27,083 --> 00:56:28,500 ten years now. 666 00:56:28,833 --> 00:56:30,167 I rented it out to them. 667 00:56:30,875 --> 00:56:34,125 Before, I had the whole building. 668 00:56:37,667 --> 00:56:39,583 Tell me, what's she buying? 669 00:56:40,042 --> 00:56:41,042 A house. 670 00:56:42,083 --> 00:56:43,375 Expensive? 671 00:56:43,542 --> 00:56:44,542 Pretty. 672 00:56:51,000 --> 00:56:52,417 Beautiful, isn't she? 673 00:56:53,792 --> 00:56:55,125 She's my whole life. 674 00:56:55,292 --> 00:56:56,708 My pearl! 675 00:56:58,750 --> 00:57:00,542 Actually, we go back... 676 00:57:02,292 --> 00:57:03,458 along way. 677 00:57:04,042 --> 00:57:05,917 To when we were kids. 678 00:57:17,958 --> 00:57:19,958 Tell me, son, who are you? 679 00:57:22,583 --> 00:57:23,917 What's your name? 680 00:58:03,625 --> 00:58:05,917 Hello, sir. Can we have some candy? 681 00:58:06,083 --> 00:58:07,167 Not inside, please. 682 00:58:07,875 --> 00:58:08,792 Out you go. 683 00:59:06,583 --> 00:59:08,250 When he gets back, 684 00:59:08,625 --> 00:59:10,417 l'll look at him like this. 685 00:59:11,458 --> 00:59:14,917 He hasn 't noticed my eyes yet. He'll be dazzled. 686 00:59:20,917 --> 00:59:23,708 I'll tell him I have an endless gift for fantasy. 687 00:59:23,875 --> 00:59:26,458 He hasn't noticed the way I look at him 688 00:59:26,625 --> 00:59:27,917 but when he... 689 00:59:29,042 --> 00:59:30,292 Damn it! 690 00:59:31,958 --> 00:59:33,542 What's wrong, Marie-Jeanne? 691 00:59:33,708 --> 00:59:35,417 You had it. It was great. Keep going. 692 00:59:36,833 --> 00:59:38,458 I have to act 693 00:59:39,958 --> 00:59:41,042 natural, 694 00:59:42,375 --> 00:59:44,042 like a real ingénue. 695 00:59:49,125 --> 00:59:50,208 Sorry. 696 00:59:50,917 --> 00:59:52,458 Let's call it a daythere. 697 00:59:52,625 --> 00:59:54,000 See you Monday. 698 01:00:00,167 --> 01:00:01,458 Moréna, my text. 699 01:00:06,125 --> 01:00:07,000 Marie-Jeanne! 700 01:00:07,167 --> 01:00:10,083 -You're going to Marie's birthday? -I don't know. 701 01:00:12,875 --> 01:00:14,000 See you! 702 01:02:04,167 --> 01:02:05,292 You're here? 703 01:02:33,958 --> 01:02:35,333 You're wet. 704 01:02:38,333 --> 01:02:39,667 L'm taking you to dinner. 705 01:02:40,167 --> 01:02:41,375 I can't, l'm busy. 706 01:02:45,958 --> 01:02:48,000 You called the agencythis morning? 707 01:02:48,708 --> 01:02:50,250 My poor plant. 708 01:02:50,792 --> 01:02:52,250 What did they say about me? 709 01:02:52,417 --> 01:02:53,542 Nothing. 710 01:02:53,792 --> 01:02:55,958 Lt's a done deal. A good one. 711 01:02:56,417 --> 01:02:57,500 Why? 712 01:03:00,000 --> 01:03:01,375 The lunch was a pain. 713 01:03:02,292 --> 01:03:03,000 Here... 714 01:03:03,875 --> 01:03:05,042 You picked up the mail? 715 01:03:05,833 --> 01:03:07,750 No, l'll go tomorrow morning. 716 01:03:10,625 --> 01:03:12,958 The young guy at the agency, who is he? 717 01:03:14,000 --> 01:03:14,875 Marc? 718 01:03:15,125 --> 01:03:16,458 He was there at lunch? 719 01:03:16,750 --> 01:03:18,125 Who is he? 720 01:03:18,667 --> 01:03:20,625 He's a guy who's very... 721 01:03:22,542 --> 01:03:23,750 You like him? 722 01:03:28,042 --> 01:03:29,208 What's he like? 723 01:03:31,042 --> 01:03:32,792 - Professionally? - Impeccable. 724 01:03:33,667 --> 01:03:34,917 A bit square, maybe. 725 01:03:35,083 --> 01:03:38,042 No, he's fine, quiet. He has ayoung family. 726 01:03:38,208 --> 01:03:39,750 And his father-in-law... 727 01:03:40,875 --> 01:03:42,292 Did you talk? 728 01:03:44,083 --> 01:03:45,417 We didn't get time. 729 01:03:46,958 --> 01:03:49,375 Racine? lphigenia. 730 01:03:50,708 --> 01:03:52,417 I just came across it. 731 01:03:54,208 --> 01:03:56,083 That's who you should play. 732 01:03:57,125 --> 01:03:59,750 What's her name, that other romantic heroine? 733 01:04:01,417 --> 01:04:02,292 There are several. 734 01:04:02,458 --> 01:04:05,792 The one who has her lover killed, the king... 735 01:04:21,542 --> 01:04:23,167 What about your play? 736 01:04:23,750 --> 01:04:25,458 We're only performing it twice. 737 01:04:26,208 --> 01:04:27,917 Or The Lady ofthe Camellias. 738 01:04:29,083 --> 01:04:30,958 The one who takes ages to die. 739 01:04:31,500 --> 01:04:33,000 Drink? 740 01:04:38,875 --> 01:04:42,083 This time, we have to sign the final contract. 741 01:04:42,250 --> 01:04:42,917 Why? 742 01:04:43,083 --> 01:04:44,875 The friends l'm working for 743 01:04:45,042 --> 01:04:46,958 have a tax auditor sniffing around. 744 01:04:47,125 --> 01:04:48,708 That wasn't the plan. 745 01:04:49,708 --> 01:04:50,542 When did they say? 746 01:04:51,958 --> 01:04:53,708 They mustn't appear anywhere. 747 01:04:57,750 --> 01:04:59,042 Who'll sign? 748 01:04:59,917 --> 01:05:01,750 Ltwon't befor long. 749 01:05:03,792 --> 01:05:04,792 L've never done that. 750 01:05:04,958 --> 01:05:08,208 Lt's only for three months. Then they'll buyyou out. 751 01:05:12,292 --> 01:05:14,625 What does it mean for us, financially? 752 01:05:14,958 --> 01:05:17,708 From one to five. 753 01:05:20,542 --> 01:05:22,292 Don't worry about it. 754 01:05:22,625 --> 01:05:25,208 Your name won't be there very long. 755 01:05:31,750 --> 01:05:34,542 What about the funds? How does it work? 756 01:05:35,125 --> 01:05:36,583 We pick up the money. 757 01:05:36,750 --> 01:05:40,292 There'll be a cashier's check. And some cash for us. 758 01:05:50,083 --> 01:05:51,667 You can say no. 759 01:05:52,875 --> 01:05:53,875 Me? 760 01:06:25,458 --> 01:06:26,250 Hi there. 761 01:06:26,417 --> 01:06:27,917 I got 7 in my test. 762 01:06:28,500 --> 01:06:30,542 - First and last. - Be right back. 763 01:06:49,375 --> 01:06:50,333 L'll be going. 764 01:06:53,708 --> 01:06:57,708 Did you ask for information on Mandonato? 765 01:06:57,875 --> 01:06:58,875 Yes. 766 01:06:59,250 --> 01:07:00,542 It arrived. 767 01:07:00,833 --> 01:07:02,292 Lt's bugging me. 768 01:07:02,750 --> 01:07:04,750 Her company's based in Nice. 769 01:07:05,083 --> 01:07:07,875 I meant to ask Sergio to drop by, take a look. 770 01:07:09,708 --> 01:07:11,542 I can go if you want. 771 01:07:12,000 --> 01:07:13,375 You've got the address? 772 01:07:14,125 --> 01:07:15,292 Sure, but Sergio... 773 01:07:15,458 --> 01:07:17,375 l'm at Cagnes tomorrow anyway. 774 01:07:18,625 --> 01:07:20,333 Dad, are you eating with us? 775 01:07:21,917 --> 01:07:22,958 Well... 776 01:07:41,000 --> 01:07:44,458 If I went back to myjob, what would you say? 777 01:07:46,458 --> 01:07:49,625 L'd understand that you want a normal life. 778 01:07:49,958 --> 01:07:51,125 Meaning? 779 01:07:53,333 --> 01:07:56,125 But you didn't enjoy being stuck back there, 780 01:07:56,292 --> 01:07:58,292 in your cubby-hole in the archives. 781 01:08:00,333 --> 01:08:02,208 I can't find my lighter. 782 01:08:17,875 --> 01:08:19,958 I hiked up there with my father. 783 01:08:21,792 --> 01:08:23,458 We picnicked on top. 784 01:08:26,333 --> 01:08:28,750 He was young then, plenty of stamina. 785 01:08:30,167 --> 01:08:31,750 He was so happythat day. 786 01:08:31,958 --> 01:08:34,042 He took off his widower armband. 787 01:08:47,083 --> 01:08:48,125 A guy came by. 788 01:08:50,750 --> 01:08:53,750 Ayoung man who knew you 789 01:08:54,292 --> 01:08:55,875 when you were little. 790 01:08:57,458 --> 01:08:59,167 His father was a wine merchant. 791 01:08:59,708 --> 01:09:00,792 Palestro. 792 01:09:01,042 --> 01:09:02,458 He came here? 793 01:09:03,583 --> 01:09:04,708 Yesterday. 794 01:09:05,250 --> 01:09:08,375 Do you remember him? He looked at your photo. 795 01:09:10,000 --> 01:09:12,708 Didn't you want to marry him 796 01:09:12,875 --> 01:09:14,042 when you were little? 797 01:09:22,292 --> 01:09:23,708 You gave him my address? 798 01:09:26,042 --> 01:09:27,917 He insisted, but no. 799 01:09:37,708 --> 01:09:39,792 What's Sergio Bartoli doing here? 800 01:09:40,875 --> 01:09:42,750 He's invited everyone to lunch. 801 01:09:45,167 --> 01:09:46,458 He went to the deli. 802 01:09:49,333 --> 01:09:50,708 He drove you here? 803 01:09:51,875 --> 01:09:53,708 It was on his way. 804 01:09:54,958 --> 01:09:56,708 When did you open your pension? 805 01:09:57,750 --> 01:09:59,292 '63, Iihink. 806 01:09:59,500 --> 01:10:00,375 I'll put '63. 807 01:10:02,375 --> 01:10:03,625 You don't work Wednesdays? 808 01:10:06,500 --> 01:10:08,208 In lieu oftime-off in July. 809 01:10:10,083 --> 01:10:12,875 -You still work at the law courts? -Yes. 810 01:10:13,542 --> 01:10:14,625 The fourth circuit? 811 01:10:17,083 --> 01:10:18,042 As ever. 812 01:10:21,333 --> 01:10:23,833 Did you receive notification of payment? 813 01:10:24,458 --> 01:10:25,583 If not, ask for it. 814 01:10:25,750 --> 01:10:27,292 We'll see. 815 01:10:28,583 --> 01:10:30,708 I don't go to the town hall anymore. 816 01:10:34,958 --> 01:10:36,958 Lt's ready downstairs, Dad. 817 01:10:53,125 --> 01:10:53,833 Sergio! 818 01:10:58,250 --> 01:10:59,083 Hello, Jo. 819 01:11:01,000 --> 01:11:02,542 You're head of the table. 820 01:11:04,000 --> 01:11:05,125 Paella? 821 01:11:05,500 --> 01:11:06,458 A little rosé? 822 01:11:06,625 --> 01:11:07,708 Just a drop. 823 01:11:07,875 --> 01:11:09,625 Jo, this is Claude Fedida, 824 01:11:09,792 --> 01:11:11,500 who owned the kennels here. 825 01:11:11,708 --> 01:11:13,958 And Max, who owns the Manilla bar 826 01:11:14,125 --> 01:11:15,500 and works in St. Tropez. 827 01:11:15,792 --> 01:11:17,417 They're friends, passing through. 828 01:11:17,583 --> 01:11:20,750 Didn't you have the chicken farm on the Callas road? 829 01:11:21,000 --> 01:11:22,292 Lt's a garage now? 830 01:11:23,625 --> 01:11:27,167 There was an epidemic. The chicks started dying off. 831 01:11:27,333 --> 01:11:29,750 In three days, they were all gone. 832 01:11:30,375 --> 01:11:32,792 Ruined me. I don't like talking about it. 833 01:11:32,958 --> 01:11:35,708 Mr. Fuentes, we didn't keep you up last night 834 01:11:35,875 --> 01:11:37,292 with the wedding reception? 835 01:11:37,458 --> 01:11:40,708 No, it was fine. I listened to your music. 836 01:11:43,750 --> 01:11:46,833 To friendship between France and China! 837 01:12:01,292 --> 01:12:02,708 Okay, Dad? Shuck yourjacket. 838 01:12:02,875 --> 01:12:04,208 No, l'm fine. 839 01:12:06,083 --> 01:12:08,542 Our friend Chuang's a nice guy, 840 01:12:08,750 --> 01:12:11,375 but he called me about renovation work. 841 01:12:11,833 --> 01:12:14,542 Last year, we did the roof upstairs. 842 01:12:15,250 --> 01:12:16,667 I said, Okay, l'll pay. 843 01:12:17,375 --> 01:12:18,500 10 years l've paid. 844 01:12:18,875 --> 01:12:20,125 But I don't have time. 845 01:12:20,417 --> 01:12:22,417 I can't be here deciding 846 01:12:22,583 --> 01:12:24,792 what needs doing and what doesn't. 847 01:12:25,000 --> 01:12:27,042 I said, Talk to Jo about it. 848 01:12:29,208 --> 01:12:30,458 Napkins. 849 01:12:48,625 --> 01:12:49,917 You play on the swing? 850 01:12:50,083 --> 01:12:50,792 Yes. 851 01:12:52,042 --> 01:12:55,125 My Dad built it for me when we arrived in France. 852 01:13:02,375 --> 01:13:04,042 Why did you tell him that? 853 01:13:04,625 --> 01:13:06,958 Tell him what? About Chuang? 854 01:13:08,167 --> 01:13:09,458 It's nothing. 855 01:13:17,458 --> 01:13:18,750 I'll do it. 856 01:13:19,500 --> 01:13:21,208 I'll pick up the money. 857 01:13:24,458 --> 01:13:27,708 But the house, Dad's mortgage and debts... 858 01:13:28,375 --> 01:13:29,542 No more. 859 01:13:30,208 --> 01:13:31,792 We wipe the slate clean. 860 01:13:35,375 --> 01:13:36,750 Kiss me. 861 01:13:42,292 --> 01:13:43,542 Call them. 862 01:14:52,708 --> 01:14:53,417 Sir? 863 01:14:54,625 --> 01:14:55,875 Can I help you, sir? 864 01:14:56,042 --> 01:14:57,083 Is anybody in? 865 01:14:57,250 --> 01:14:59,208 The lady was there earlier. 866 01:15:00,208 --> 01:15:01,375 What's she like? 867 01:15:01,542 --> 01:15:03,458 Young. Blonde. 868 01:15:03,875 --> 01:15:05,625 The company's been here long? 869 01:15:05,792 --> 01:15:08,125 Lt's a rental. Companies come and go. 870 01:15:08,292 --> 01:15:09,375 Why? 871 01:15:10,083 --> 01:15:11,417 Is she here often? 872 01:15:12,125 --> 01:15:14,458 From time to time. lt's not myjob to... 873 01:15:15,333 --> 01:15:18,125 There's nothing that way. You'll have to leave. 874 01:15:42,958 --> 01:15:44,125 Coffee, please. 875 01:15:44,583 --> 01:15:46,750 - And the phone book. - Coming right up. 876 01:15:53,750 --> 01:15:54,792 Thanks. 877 01:15:58,083 --> 01:15:59,458 How old's this? 878 01:15:59,625 --> 01:16:00,625 About two years. 879 01:16:00,792 --> 01:16:03,333 -You have a business directory? - Hold on... 880 01:16:04,542 --> 01:16:05,625 Yes? 881 01:16:07,875 --> 01:16:08,667 Yes. 882 01:16:08,833 --> 01:16:10,083 I'll just get him. 883 01:16:10,500 --> 01:16:11,542 It's foryou. 884 01:16:25,542 --> 01:16:26,833 Have a good snoop round? 885 01:16:27,000 --> 01:16:29,500 What are you doing here? You know l'm not Cathy. 886 01:16:30,292 --> 01:16:31,000 Where are you? 887 01:16:31,167 --> 01:16:32,292 Nowhere. 888 01:16:32,917 --> 01:16:36,458 Do you even remember my name? Did you ever notice me? 889 01:16:36,708 --> 01:16:40,292 Go away, don't tryto contact me. I forbid you to! 890 01:16:56,417 --> 01:16:58,458 - Did you see her? - No. 891 01:16:59,958 --> 01:17:01,875 What are the offices like? 892 01:17:02,292 --> 01:17:04,208 Offices. Smart. 893 01:17:05,208 --> 01:17:06,208 Where? 894 01:17:06,458 --> 01:17:07,625 Bythe bay. 895 01:17:08,083 --> 01:17:11,042 Two employees, leather... Nothing to worry about. 896 01:17:11,208 --> 01:17:12,458 If you say so. 897 01:17:12,958 --> 01:17:15,917 I gave her some budgies. She barely looked at them. 898 01:17:17,375 --> 01:17:18,625 Even so... 899 01:17:18,792 --> 01:17:22,375 I ran into Fortierfrom Nice. He's never heard of her. 900 01:17:23,083 --> 01:17:24,292 We have to watch out. 901 01:17:24,458 --> 01:17:27,875 Down there, property developers are a dime a dozen. 902 01:17:28,917 --> 01:17:29,583 What's the address? 903 01:17:30,625 --> 01:17:32,208 Go see foryourself if you want. 904 01:17:32,375 --> 01:17:33,792 Marc, the cake's ready. 905 01:17:33,958 --> 01:17:34,625 Dad! 906 01:17:34,792 --> 01:17:36,250 That boy's a real terror. 907 01:17:38,458 --> 01:17:39,417 Excuse me. 908 01:17:40,875 --> 01:17:43,458 - What? - The ball's stuck in the tree. 909 01:17:43,625 --> 01:17:45,667 - Get the ladder. - No, you do it! 910 01:17:45,833 --> 01:17:47,042 What about that ball? 911 01:17:47,208 --> 01:17:49,167 I want mine! Fetch it for me! 912 01:17:49,333 --> 01:17:50,125 - No. -Yes! 913 01:17:50,292 --> 01:17:51,500 Not in the tree! 914 01:17:51,708 --> 01:17:53,125 You're a pain in the ass! 915 01:18:02,833 --> 01:18:05,625 Lt's mean to make her cry on her birthday. 916 01:18:05,792 --> 01:18:06,958 So make her laugh. 917 01:18:07,708 --> 01:18:09,125 What's wrong with you? 918 01:18:10,167 --> 01:18:12,000 Bossing me around at home... 919 01:18:13,375 --> 01:18:15,292 Gives me enough shit at work! 920 01:18:27,417 --> 01:18:29,500 If you don't want to be with us, go. 921 01:19:47,042 --> 01:19:48,125 Mandonato. 922 01:19:49,750 --> 01:19:50,958 Has she checked in? 923 01:19:56,417 --> 01:19:58,125 When did you get there? 924 01:19:59,958 --> 01:20:00,958 The hotel. 925 01:20:04,208 --> 01:20:06,625 How was the drive? It was pouring down. 926 01:20:08,667 --> 01:20:09,958 You have a pen? 927 01:20:10,917 --> 01:20:11,833 Right... 928 01:20:12,875 --> 01:20:15,042 Meet him at Hotel Bellerive. 929 01:20:15,750 --> 01:20:16,750 9 a.m. 930 01:20:17,667 --> 01:20:18,625 I described you. 931 01:20:20,875 --> 01:20:22,750 I only met him once. 932 01:20:23,917 --> 01:20:26,500 Tall, with a beard, I think. 933 01:20:29,417 --> 01:20:30,583 What's your room like? 934 01:20:31,708 --> 01:20:34,625 Not great, but it's only one night. 935 01:20:37,333 --> 01:20:38,667 I'm not very hungry. 936 01:20:39,875 --> 01:20:41,167 Lots of love. 937 01:21:07,500 --> 01:21:09,542 - I forgot my keys. - What are you doing? 938 01:21:09,708 --> 01:21:11,917 I need a file for tomorrow morning. 939 01:21:16,333 --> 01:21:18,000 Want to grab a bite later? 940 01:21:18,333 --> 01:21:19,417 If you want. 941 01:21:22,625 --> 01:21:26,667 I sense we're not in favor with the council. 942 01:21:28,625 --> 01:21:31,667 We can forget the lot near the tennis courts. 943 01:21:32,125 --> 01:21:34,083 The mayor plans to use it 944 01:21:34,250 --> 01:21:36,333 for open-air concerts or something. 945 01:21:49,292 --> 01:21:50,667 Ifound her, you know. 946 01:21:51,250 --> 01:21:52,208 What? 947 01:21:52,917 --> 01:21:55,667 The woman you drove up to sign the contract. 948 01:21:57,667 --> 01:21:59,375 We knew each other long ago. 949 01:22:01,708 --> 01:22:03,333 We spent the night together. 950 01:22:08,083 --> 01:22:08,917 When? 951 01:22:09,500 --> 01:22:10,875 After her first visit. 952 01:22:16,250 --> 01:22:17,833 You plan to see her again? 953 01:22:19,167 --> 01:22:20,250 Yes. 954 01:22:25,000 --> 01:22:26,292 You piss me off! 955 01:22:28,875 --> 01:22:32,375 I tell you about a dud deal and you talk about sex. 956 01:22:34,250 --> 01:22:35,833 Sorry, l'm tired. 957 01:22:36,667 --> 01:22:38,208 L'll take this and go. 958 01:22:42,583 --> 01:22:44,958 I got her address. She lives in Nice. 959 01:22:50,833 --> 01:22:52,375 You don't wanna go eat? 960 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 No, l'm tired. 961 01:23:08,167 --> 01:23:09,542 Just a minute. 962 01:23:14,167 --> 01:23:15,875 Can you sign this here? 963 01:23:16,917 --> 01:23:18,250 I'll write it tomorrow. 964 01:23:19,667 --> 01:23:20,958 Write what? 965 01:23:22,875 --> 01:23:24,750 I, Sergio Bartoli, 966 01:23:24,917 --> 01:23:27,333 state that I wish to terminate my contract 967 01:23:27,500 --> 01:23:29,667 with Pays d'Aix Real Estate, 968 01:23:30,375 --> 01:23:32,875 in the knowledge that my illegal activities 969 01:23:33,042 --> 01:23:34,875 could lead to legal proceedings... 970 01:23:35,042 --> 01:23:36,542 Something like that. 971 01:23:38,333 --> 01:23:39,458 Succinct. 972 01:23:43,917 --> 01:23:45,250 What do you make her do? 973 01:23:47,833 --> 01:23:49,792 It's not for her. Who's it for? 974 01:23:50,667 --> 01:23:52,292 You don't know them. 975 01:23:52,667 --> 01:23:54,375 But she takes all the risks. 976 01:23:54,792 --> 01:23:56,125 - No. - She does. 977 01:23:56,958 --> 01:23:59,292 Who gets asked where the money comes from? 978 01:23:59,875 --> 01:24:02,625 It's her signature. She'd cop all the shit. 979 01:24:03,042 --> 01:24:05,042 I neverforced her. 980 01:24:19,583 --> 01:24:20,792 What is she to you? 981 01:24:21,458 --> 01:24:22,792 Should I sign first? 982 01:24:25,167 --> 01:24:26,792 I knew her veryyoung. 983 01:24:28,125 --> 01:24:30,208 We met again after her marriage. 984 01:24:30,708 --> 01:24:32,125 We fell in love. 985 01:24:33,292 --> 01:24:35,208 What's it to you? 986 01:24:39,333 --> 01:24:40,958 What are you gonna do? 987 01:24:41,125 --> 01:24:43,708 - Get the cops onto her? - Get lost! 988 01:26:13,167 --> 01:26:14,667 Coffee and fresh orange juice. 989 01:26:34,125 --> 01:26:36,375 "l was inside, my head spinning. 990 01:26:36,542 --> 01:26:38,958 "l had to force myself to breathe. 991 01:26:39,125 --> 01:26:40,958 "His kiss didn't scare me, 992 01:26:41,125 --> 01:26:43,042 "unlike the graduation ceremony. 993 01:26:49,917 --> 01:26:52,458 "When I felt his fear win out, 994 01:26:52,625 --> 01:26:54,792 "the calm thrill of his lips..." 995 01:26:55,250 --> 01:26:56,542 Marie-Jeanne! 996 01:27:04,375 --> 01:27:06,042 Finish up first. 997 01:27:38,875 --> 01:27:40,208 I can't get it right. 998 01:27:44,958 --> 01:27:46,833 Take the cakes home if you want. 999 01:27:47,000 --> 01:27:48,042 Thanks. 1000 01:27:56,375 --> 01:27:57,375 In the doghouse? 1001 01:28:04,958 --> 01:28:06,250 I'll be back. 1002 01:28:07,042 --> 01:28:08,292 Tell her! 1003 01:29:04,375 --> 01:29:06,208 Mrs. Mandonato? 1004 01:29:07,708 --> 01:29:09,958 There's a phone call foryou. 1005 01:29:23,542 --> 01:29:25,167 Take a seat if you want. 1006 01:29:36,750 --> 01:29:38,208 Yes, he's here. 1007 01:29:41,833 --> 01:29:43,042 Yes, he recognized me. 1008 01:29:44,958 --> 01:29:45,875 No. 1009 01:29:47,708 --> 01:29:48,875 I won't do it. 1010 01:29:50,708 --> 01:29:51,667 I want out. 1011 01:29:55,667 --> 01:29:57,208 You can deal with them. 1012 01:29:58,208 --> 01:29:59,375 I'm sorry. 1013 01:30:00,250 --> 01:30:01,375 No, it's over. 1014 01:30:05,292 --> 01:30:09,125 If you were here right now, l'd saythe same thing. 1015 01:30:11,667 --> 01:30:13,792 You heard me. We'll never meet again. 1016 01:30:19,542 --> 01:30:22,042 What about him? What did you tell him? 1017 01:30:22,417 --> 01:30:23,667 Who you were. 1018 01:30:52,333 --> 01:30:54,125 - Okay, sweetheart? - Yes, and you? 1019 01:31:01,458 --> 01:31:02,792 Be good. 1020 01:31:08,583 --> 01:31:10,292 You're sleeping at Rue Vélane? 1021 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Yes. 1022 01:31:17,833 --> 01:31:18,875 We'll see. 1023 01:31:30,750 --> 01:31:31,875 Here, Manouche. 1024 01:31:39,250 --> 01:31:40,333 Here I am. 1025 01:31:44,333 --> 01:31:47,292 If there's a problem, call me or drop by. 1026 01:31:47,458 --> 01:31:49,042 - Fine. - Thanks. Goodbye. 1027 01:32:26,333 --> 01:32:27,750 Finished for the day? 1028 01:32:29,667 --> 01:32:30,500 Yes. 1029 01:32:34,292 --> 01:32:35,167 No. 1030 01:32:41,458 --> 01:32:43,167 Where shall we start? 1031 01:32:46,667 --> 01:32:48,542 Here we have 3 reception rooms. 1032 01:32:48,708 --> 01:32:51,167 In the last one, there's a fine mantelpiece. 1033 01:32:51,708 --> 01:32:55,292 18th century. Beautiful, high quality local stone. 1034 01:32:55,792 --> 01:32:57,583 Original parquet flooring. 1035 01:33:02,125 --> 01:33:03,750 Haven't we already met? 1036 01:33:05,667 --> 01:33:07,417 Brunette or blonde... 1037 01:33:08,167 --> 01:33:09,083 Anyway... 1038 01:33:09,708 --> 01:33:11,500 You often look round houses. 1039 01:33:15,708 --> 01:33:17,083 Buythem even. 1040 01:33:18,792 --> 01:33:20,417 This is the Chinese room. 1041 01:33:21,542 --> 01:33:25,667 Most likely a boudoir or smoking room. Would make a nice kid's room. 1042 01:33:26,833 --> 01:33:28,000 You have kids? 1043 01:33:28,792 --> 01:33:29,750 No? 1044 01:33:30,958 --> 01:33:32,417 You can make them up. 1045 01:33:33,083 --> 01:33:36,542 Outside, there's a large patio overlooking the town. 1046 01:33:37,250 --> 01:33:38,292 There you go. 1047 01:33:39,000 --> 01:33:41,500 4 million. You know property prices. 1048 01:33:43,958 --> 01:33:45,292 Wanna think it over? 1049 01:33:45,708 --> 01:33:47,500 Talk to your adviser? 1050 01:33:48,417 --> 01:33:50,500 There's a phone. Call him. 1051 01:33:54,792 --> 01:33:55,833 Well? 1052 01:33:56,750 --> 01:33:58,083 You're not sure? 1053 01:33:58,583 --> 01:33:59,667 Make your mind up! 1054 01:34:14,083 --> 01:34:15,458 Why say you were Cathy? 1055 01:34:16,542 --> 01:34:19,458 You said I was. You didn't recognize me. 1056 01:34:20,500 --> 01:34:22,042 You could've stopped it. 1057 01:34:29,875 --> 01:34:31,333 Because... 1058 01:34:32,667 --> 01:34:34,125 it took me back... 1059 01:34:35,083 --> 01:34:36,375 to before. 1060 01:34:40,125 --> 01:34:41,542 To the terrace. 1061 01:34:43,375 --> 01:34:45,125 When I never spoke. 1062 01:34:46,458 --> 01:34:48,125 When you never looked at me. 1063 01:34:50,792 --> 01:34:51,958 And then... 1064 01:34:53,000 --> 01:34:54,542 because she's dead! 1065 01:35:02,792 --> 01:35:04,208 It was Tuesday, 1066 01:35:05,083 --> 01:35:06,542 28th May. 1067 01:35:08,875 --> 01:35:10,542 We'd been to the pool. 1068 01:35:10,750 --> 01:35:12,667 Herfather picked us up. 1069 01:35:14,542 --> 01:35:16,542 He dropped us at the street corner. 1070 01:35:17,250 --> 01:35:19,667 We stood there a moment, joking. 1071 01:35:20,375 --> 01:35:22,208 We had our wet swimsuits on. 1072 01:35:22,750 --> 01:35:25,125 I don't remember if we talked about you. 1073 01:35:27,542 --> 01:35:29,833 I saw her go upstairs with her father. 1074 01:35:32,500 --> 01:35:34,708 I wanted to go up with them, 1075 01:35:35,250 --> 01:35:38,542 but a man in the hall told me to go home. 1076 01:35:39,958 --> 01:35:41,042 And then... 1077 01:35:44,417 --> 01:35:46,042 Funny, isn't it? 1078 01:35:50,708 --> 01:35:53,375 And when he told us to get out. 1079 01:35:53,542 --> 01:35:54,833 Blowing his whistle... 1080 01:35:55,458 --> 01:35:56,708 No, not you. 1081 01:37:03,417 --> 01:37:04,083 Still in Nice? 1082 01:37:07,042 --> 01:37:08,042 No. 1083 01:37:09,458 --> 01:37:10,708 I've been traveling. 1084 01:37:11,792 --> 01:37:13,458 I'm not working just now. 1085 01:37:16,292 --> 01:37:17,208 Except... 1086 01:37:20,375 --> 01:37:21,667 a bit of theatre. 1087 01:37:40,917 --> 01:37:42,875 How long are you going for? 1088 01:37:45,333 --> 01:37:46,625 I don't know. 1089 01:37:49,583 --> 01:37:50,792 A few days. 1090 01:37:52,792 --> 01:37:55,042 You can visit my father's store. 1091 01:37:56,417 --> 01:37:58,042 I'll never go back. 1092 01:39:27,042 --> 01:39:29,708 If you want to go up, go ahead. 1093 01:39:30,875 --> 01:39:31,875 Thanks. 1094 01:42:11,917 --> 01:42:12,875 I was looking foryou. 1095 01:42:17,208 --> 01:42:18,417 I got lost. 1096 01:47:02,917 --> 01:47:04,875 Subtitling: C.M.C. 1097 00:22:03,208 --> 00:22:05,083 You and your Arab friends! 1098 00:30:58,042 --> 00:30:59,208 When was it? 1099 00:37:33,542 --> 00:37:34,208 When? 1100 00:50:45,292 --> 00:50:46,792 Most likely, lwon't go. 1101 00:52:39,083 --> 00:52:39,917 I'll Call. 1102 00:58:07,417 --> 00:58:08,333 Out you go. 1103 01:15:01,417 --> 01:15:03,333 Young. Blonde. 1104 01:28:04,917 --> 01:28:06,208 I'll be back. 1105 00:30:58,042 --> 00:30:59,208 When was it? 1106 00:37:33,542 --> 00:37:34,208 When? 1107 00:50:45,292 --> 00:50:46,792 Most likely, lwon't go. 1108 00:52:39,083 --> 00:52:39,917 L'll Call. 1109 00:58:07,417 --> 00:58:08,333 Out you go. 1110 01:15:01,417 --> 01:15:03,333 Young. Blonde. 1111 01:28:04,917 --> 01:28:06,208 I'll be back. 66747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.