All language subtitles for Waterloo.Road.S14E08.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,240 You are dead. Dead. 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,160 Fighting? Are you trying to look cool in front of everyone 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,720 before they find out you're the Head's son? 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,720 Daddy's boy! 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,560 You may as well top yourself now... 6 00:00:10,560 --> 00:00:14,080 Every time that you see me coming, you will wish you were dead. 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,920 I know Schuey can be out of order sometimes, 8 00:00:16,920 --> 00:00:19,040 stop making it so easy for him. 9 00:00:19,040 --> 00:00:20,880 You better start standing up for yourself, 10 00:00:20,880 --> 00:00:22,320 otherwise they will never stop! 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,840 Boz. Please... I am sorry. 12 00:00:27,840 --> 00:00:30,880 Billy, he's dead. You said I needed to fight back. 13 00:00:30,880 --> 00:00:32,120 Get your stuff and get in the car. 14 00:00:32,120 --> 00:00:34,880 This afternoon a body was found in the canal. 15 00:00:34,880 --> 00:00:37,200 They were identified as Brian Osbourne. 16 00:00:37,200 --> 00:00:40,440 Well, it looks like he came off his bike and landed in some bushes. 17 00:00:40,440 --> 00:00:41,720 How's he end up in the canal? 18 00:00:41,720 --> 00:00:42,880 Might not have been an accident. 19 00:00:42,880 --> 00:00:45,240 I know everything they know and the one thing the police 20 00:00:45,240 --> 00:00:47,400 are not thinking about right now, is Billy Savage. 21 00:00:47,400 --> 00:00:49,840 They know about the bullying, they were asking about Boz. 22 00:00:49,840 --> 00:00:51,200 Why did you have to put Boz in the canal? 23 00:00:51,200 --> 00:00:52,400 You just made everything worse. 24 00:00:52,400 --> 00:00:53,720 I did it for you. 25 00:00:53,720 --> 00:00:56,040 There's two of us in this now. 26 00:00:56,040 --> 00:00:57,120 Dad, what have you done? 27 00:00:57,120 --> 00:00:59,120 An opportunity came up and I took it. 28 00:00:59,120 --> 00:01:00,600 Can you explain why these were in your locker? 29 00:01:00,600 --> 00:01:02,640 They're not mine. 30 00:01:02,640 --> 00:01:05,120 Schuey would have ended up in prison anyway. 31 00:01:05,120 --> 00:01:07,480 We've got a chance here, mate. A fresh start. 32 00:01:07,480 --> 00:01:09,000 You didn't kill him. 33 00:01:09,000 --> 00:01:10,840 You don't know what it feels like. 34 00:01:10,840 --> 00:01:13,640 I want to call Kim Campbell. 35 00:01:55,160 --> 00:01:58,280 I woke up expecting to make breakfast for my wife. 36 00:01:58,280 --> 00:02:00,520 Yeah, sorry, sorry, I meant to say, 37 00:02:00,520 --> 00:02:03,120 er, I'm having breakfast, in town, with a mate. 38 00:02:05,280 --> 00:02:06,840 Oh, yeah. 39 00:02:06,840 --> 00:02:09,080 Lady of leisure, me, remember? 40 00:03:03,080 --> 00:03:05,680 So, like after court, what's going to happen to him? 41 00:03:05,680 --> 00:03:06,800 I don't know. 42 00:03:06,800 --> 00:03:09,200 Remanded in custody, probably. 43 00:03:09,200 --> 00:03:11,840 Look, I know it's not nice... Yeah. He's innocent, Dad. 44 00:03:11,840 --> 00:03:13,960 All right, well, let's just paint him as Saint Schuey! 45 00:03:13,960 --> 00:03:16,880 Forget what he put you through, week in, week out. 46 00:03:16,880 --> 00:03:18,280 In my school. 47 00:03:20,440 --> 00:03:23,280 I know it's been awful this past few weeks... 48 00:03:25,000 --> 00:03:27,760 ..but we've got to learn to put it behind us. 49 00:03:28,680 --> 00:03:31,160 Life goes on. It don't for Schuey and Boz. 50 00:03:32,160 --> 00:03:34,840 No...no. 51 00:03:47,840 --> 00:03:50,280 INDISTINCT CHATTER 52 00:04:03,440 --> 00:04:05,040 That was weird. 53 00:04:09,480 --> 00:04:12,360 I've spoken to the kids in the signing choir 54 00:04:12,360 --> 00:04:14,200 and we've agreed to postpone the performance. 55 00:04:14,200 --> 00:04:16,840 We'll hold a memorial to Boz instead. 56 00:04:16,840 --> 00:04:20,280 Boz was one of our own and he deserves a proper send-off. 57 00:04:20,280 --> 00:04:22,880 Yeah, I've been talking a lot about Boz in my class. 58 00:04:22,880 --> 00:04:24,480 Especially now with the Schuey thing... 59 00:04:24,480 --> 00:04:26,200 Apparently, he's being charged, 60 00:04:26,200 --> 00:04:28,280 to the surprise of absolutely no-one. 61 00:04:28,280 --> 00:04:30,840 And there are a lot of kids, with a lot of feelings, 62 00:04:30,840 --> 00:04:32,160 with nowhere to vent them. 63 00:04:36,080 --> 00:04:37,800 What do you think, Steve? 64 00:04:41,200 --> 00:04:42,880 Well, I think it's a great idea. 65 00:04:42,880 --> 00:04:45,560 Erm, in a perfect world, we'd have a grief counsellor 66 00:04:45,560 --> 00:04:48,120 come in of course, but that's just going to take a little bit of time. 67 00:04:48,120 --> 00:04:49,640 Which is why I suggest 68 00:04:49,640 --> 00:04:52,920 we all make the time in our lessons today to talk. 69 00:04:52,920 --> 00:04:55,640 Just explore the idea of grief. 70 00:04:55,640 --> 00:04:58,520 And encourage the kids to share.... 71 00:04:58,520 --> 00:05:02,080 Schumacher Weever, you face an indictment containing 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,000 a single count of the murder of Brian Osbourne 73 00:05:04,000 --> 00:05:06,800 in which you've entered a plea of not guilty. 74 00:05:06,800 --> 00:05:08,760 A trial date will be fixed in due course. 75 00:05:08,760 --> 00:05:11,040 In light of the allegations against you, 76 00:05:11,040 --> 00:05:15,840 only a remand to youth detention accommodation would be adequate. 77 00:05:15,840 --> 00:05:17,040 Take him down. 78 00:05:21,000 --> 00:05:23,040 Miss. Miss, I didn't do it. 79 00:05:23,040 --> 00:05:24,840 I swear, I didn't do it! 80 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 Hey. Have you seen Nicky? 81 00:05:33,800 --> 00:05:36,520 She's sorting a delivery, she's left us in charge of cake making. 82 00:05:36,520 --> 00:05:38,520 I thought Preston didn't want a fuss for his birthday. 83 00:05:38,520 --> 00:05:41,240 Well, what Nicky wants, Nicky gets. Are you sure...? 84 00:05:41,240 --> 00:05:44,040 No! You're not supposed to be in here! 85 00:05:45,240 --> 00:05:47,800 I've just caught Noel trying to hide a load of party poppers 86 00:05:47,800 --> 00:05:52,280 in his guitar case and now you're trying to hide a cake, 87 00:05:52,280 --> 00:05:55,000 I think, behind Tonya's backside. 88 00:05:55,000 --> 00:05:56,760 I do know it's my birthday. 89 00:05:58,160 --> 00:06:00,880 So, come on, 90 00:06:00,880 --> 00:06:02,440 where's the pressies? 91 00:06:04,000 --> 00:06:06,720 Oh, Mum said were not allowed to celebrate 92 00:06:06,720 --> 00:06:08,800 until you've got this entrance exam out the way. 93 00:06:08,800 --> 00:06:11,680 Just how I want to spend my 18th, that, 94 00:06:11,680 --> 00:06:13,360 stuck in an exam hall all day. 95 00:06:13,360 --> 00:06:15,880 Well, you're the boffin that wants to go to Oxford. 96 00:06:15,880 --> 00:06:18,480 Still dead set on that, are you? Yeah. 97 00:06:20,080 --> 00:06:22,200 Well, I guess we'll have to wait and see 98 00:06:22,200 --> 00:06:24,320 what the birthday fairy brings you, eh. 99 00:06:24,320 --> 00:06:27,200 Come on, birthday boy, leave them to it. 100 00:06:27,200 --> 00:06:28,880 Should it look like that? No. 101 00:06:31,320 --> 00:06:33,000 BUZZER 102 00:06:40,480 --> 00:06:42,280 I didn't think you'd come. 103 00:06:44,840 --> 00:06:47,160 Well, I came because you asked me to, but... 104 00:06:48,320 --> 00:06:50,880 ..obviously, I don't...I don't know why I'm here. 105 00:06:50,880 --> 00:06:52,120 Because I'm innocent! 106 00:06:53,320 --> 00:06:54,680 All right. I am. 107 00:06:57,000 --> 00:06:59,680 Of course you don't believe me. Why would you? 108 00:06:59,680 --> 00:07:02,480 You know, everyone thinks I belong in this place. 109 00:07:03,600 --> 00:07:05,080 Doesn't matter if I did it or not. 110 00:07:05,080 --> 00:07:07,800 Schuey, this is not about what people think. 111 00:07:07,800 --> 00:07:10,560 This is the police, this is court. 112 00:07:10,560 --> 00:07:14,200 None of this happens without good reason. Miss, I was set up. 113 00:07:15,920 --> 00:07:18,920 Right, maybe we should talk about what happens next? 114 00:07:18,920 --> 00:07:21,160 How I can support you going forward? 115 00:07:21,160 --> 00:07:24,320 Look at you. You can't even pretend to be surprised that I'm in here. 116 00:07:26,720 --> 00:07:28,160 Miss, I know I'm scum. 117 00:07:28,160 --> 00:07:31,000 I've done a million things. 118 00:07:31,000 --> 00:07:32,480 Bad things... 119 00:07:32,480 --> 00:07:34,360 ..but I haven't done this. 120 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 I haven't... 121 00:07:38,080 --> 00:07:41,600 I swear down, I didn't do this. 122 00:07:41,600 --> 00:07:45,120 You know other than Portia, Boz was really my only family. 123 00:07:46,600 --> 00:07:47,960 Why would I kill him? 124 00:07:50,200 --> 00:07:51,680 Just don't make any sense. 125 00:07:56,920 --> 00:07:57,960 OK. 126 00:08:01,040 --> 00:08:02,200 From the beginning. 127 00:08:03,440 --> 00:08:05,600 I can manage. HE SIGHS 128 00:08:07,520 --> 00:08:10,800 Come on, Nick, can't we just put all this behind us? 129 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 I hate this. 130 00:08:12,000 --> 00:08:14,160 Well, you should have thought about that before you went 131 00:08:14,160 --> 00:08:16,160 all early man on your boss, then, shouldn't you? 132 00:08:17,400 --> 00:08:18,760 SHE SIGHS 133 00:08:19,920 --> 00:08:22,640 This isn't just about me and you, Donte. 134 00:08:24,720 --> 00:08:26,960 The kids can't have us falling out 135 00:08:26,960 --> 00:08:31,080 like a pair of teenagers every five minutes. 136 00:08:31,080 --> 00:08:32,400 They need stability. 137 00:08:32,400 --> 00:08:35,520 What do you think I'm doing all this exam stuff for? Yeah. 138 00:08:35,520 --> 00:08:38,640 But if we can't hold things together properly, 139 00:08:38,640 --> 00:08:42,160 then what's the point in us being engaged? 140 00:08:45,760 --> 00:08:47,000 Are you serious? 141 00:08:49,360 --> 00:08:52,160 After everything, you just want to walk away, over this? 142 00:08:55,440 --> 00:08:56,640 I don't know. 143 00:09:00,240 --> 00:09:01,680 OK. 144 00:09:01,680 --> 00:09:02,800 Fine, well... 145 00:09:04,080 --> 00:09:06,680 ..when you figure it out, you let me know. 146 00:09:08,200 --> 00:09:09,360 Cos I've got an exam to do. 147 00:09:11,520 --> 00:09:12,800 SHE EXHALES SHARPLY 148 00:09:18,160 --> 00:09:20,800 I wasn't even at the towpath. 149 00:09:20,800 --> 00:09:22,840 I was nowhere near it. 150 00:09:22,840 --> 00:09:26,200 So, why would Mr Savage tell the police that he saw you? 151 00:09:26,200 --> 00:09:28,800 Loads of lads look like me. 152 00:09:28,800 --> 00:09:30,480 That or he's lying. 153 00:09:30,480 --> 00:09:32,600 He's a head teacher, I don't think so. 154 00:09:32,600 --> 00:09:34,840 Every kid thinks that it's personal when they get dragged into 155 00:09:34,840 --> 00:09:37,520 the head teacher's office, but for us, it never is. 156 00:09:37,520 --> 00:09:38,600 It is, with him. 157 00:09:39,800 --> 00:09:42,560 I've had loads of run-ins with his boy. Run-ins, how? 158 00:09:42,560 --> 00:09:44,840 Me and him, we've had a few scraps. 159 00:09:46,520 --> 00:09:49,320 And after that, Savage'll do anything to get rid of me. 160 00:09:49,320 --> 00:09:51,160 Over a bit of name-calling? 161 00:09:51,160 --> 00:09:52,560 SHE SIGHS 162 00:09:52,560 --> 00:09:57,120 So you bullied him, which is horrible, but I don't buy it. 163 00:09:57,120 --> 00:09:58,520 He's a teacher. 164 00:09:58,520 --> 00:10:00,800 And someone planted stuff in my locker. 165 00:10:00,800 --> 00:10:03,000 Savage could have done that! Oh, Schuey... 166 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 Miss, please. 167 00:10:07,400 --> 00:10:08,960 You've got to help me. 168 00:10:10,840 --> 00:10:12,000 You promised. 169 00:10:14,120 --> 00:10:15,560 And I haven't got no-one else. 170 00:10:21,080 --> 00:10:23,920 OK, so if you weren't at the towpath, where were you? 171 00:10:23,920 --> 00:10:25,960 BUZZER 172 00:10:25,960 --> 00:10:28,080 All right, wrap it up! 173 00:10:28,080 --> 00:10:29,480 I was at Portia's. 174 00:10:31,360 --> 00:10:33,440 She didn't see me, though. 175 00:10:33,440 --> 00:10:36,560 She was with her posh family, new house... 176 00:10:38,720 --> 00:10:41,840 Why does she need me there if she's got all that? 177 00:10:41,840 --> 00:10:44,680 I don't know why Savage said that to the cops... 178 00:10:46,480 --> 00:10:48,600 ..but I wasn't there, Miss. 179 00:10:48,600 --> 00:10:49,720 I wasn't there. 180 00:10:49,720 --> 00:10:52,440 All right I...I still don't know what to think, 181 00:10:52,440 --> 00:10:54,920 but if there is a chance that there's been a mistake, then... 182 00:10:54,920 --> 00:10:56,840 ..then I want to know about it. 183 00:11:00,040 --> 00:11:02,720 Happy birthday! 184 00:11:02,720 --> 00:11:06,080 Happy birthday! Happy birthday, Pres! 185 00:11:06,080 --> 00:11:08,000 Thanks, guys. Happy birthday, cuz! 186 00:11:08,000 --> 00:11:10,080 Look at your cute face. Oh, get off! 187 00:11:10,080 --> 00:11:12,960 Yeah, right, well, er, I've not got you a card or anything. 188 00:11:12,960 --> 00:11:14,320 Cos it's only your birthday! 189 00:11:14,320 --> 00:11:15,840 Right, so it's, not worth, you know, 190 00:11:15,840 --> 00:11:17,960 planning anything or doing anything for your birthday. 191 00:11:17,960 --> 00:11:19,840 It's literally just a birthday so why would I do that? 192 00:11:19,840 --> 00:11:21,680 All right, thank you. 193 00:11:21,680 --> 00:11:22,920 I...I'd love to chill and that, 194 00:11:22,920 --> 00:11:25,920 but I've got to study for this entry exam, so.... 195 00:11:32,480 --> 00:11:37,040 What? It's a balloon, right, I like 'em, it's not a thing. 196 00:11:37,040 --> 00:11:39,160 Right, anyway, let's leave the brainbox alone, yeah? 197 00:11:39,160 --> 00:11:40,400 We'll celebrate later. 198 00:11:40,400 --> 00:11:42,760 Not that I've planned anything! 199 00:11:42,760 --> 00:11:44,360 Happy birthday, Sir. 200 00:11:44,360 --> 00:11:45,760 Yeah. Right, come on. 201 00:11:47,640 --> 00:11:50,000 Oi, my, erm... 202 00:11:50,000 --> 00:11:55,080 ..my mum was telling me how snooty Oxford is. 203 00:11:56,640 --> 00:11:58,360 Is it true? 204 00:11:58,360 --> 00:11:59,520 Well, I...I don't know. 205 00:11:59,520 --> 00:12:01,600 Guess I won't find out unless I get in, will I? 206 00:12:01,600 --> 00:12:02,760 Yeah. 207 00:12:02,760 --> 00:12:05,840 Hey, but look at all this prep, man. 208 00:12:05,840 --> 00:12:07,400 Why didn't you tell us? 209 00:12:09,280 --> 00:12:13,360 Yeah, well, I didn't think I had a chance, but I've got the grades 210 00:12:13,360 --> 00:12:16,600 and Mr Casey reckons it's worth a shot, so... 211 00:12:16,600 --> 00:12:18,960 So, it wasn't your idea? HE EXHALES SHARPLY 212 00:12:18,960 --> 00:12:22,120 Well, whatever you do, yeah, just make sure, like, 213 00:12:22,120 --> 00:12:26,360 I don't know, like you actually want to do it, you know? Yeah? 214 00:12:27,720 --> 00:12:28,760 Cool. 215 00:12:30,160 --> 00:12:31,400 Anyway, this looks boring. 216 00:12:31,400 --> 00:12:34,360 I'm off, but love ya. Happy Birthday! 217 00:12:34,360 --> 00:12:37,400 This is when you say, "Love you too, my favourite cousin." 218 00:12:37,400 --> 00:12:39,880 Love you too, my favourite cousin. Bye. 219 00:12:48,080 --> 00:12:49,800 SCHOOL BELL RINGS 220 00:12:54,600 --> 00:12:58,320 This really is just a chance to talk, that's all. 221 00:13:00,480 --> 00:13:03,280 Just the concept of somebody dying. 222 00:13:03,280 --> 00:13:05,600 Someone being here with us in the world one minute 223 00:13:05,600 --> 00:13:07,480 and then not the next... 224 00:13:07,480 --> 00:13:08,920 It's more than that. It's... 225 00:13:12,160 --> 00:13:13,840 Go on, mate. 226 00:13:13,840 --> 00:13:14,880 I interrupted... 227 00:13:14,880 --> 00:13:16,800 No, there's no interrupting here. 228 00:13:16,800 --> 00:13:20,160 We're just... We're just talking so, please go on. 229 00:13:20,160 --> 00:13:22,360 Whatever's on your mind, Billy. 230 00:13:28,240 --> 00:13:32,840 I suppose, erm, I felt angry... 231 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 ..when Mum died. 232 00:13:36,520 --> 00:13:39,240 Like, why did it have to happen? 233 00:13:39,240 --> 00:13:40,720 I still needed her. 234 00:13:43,640 --> 00:13:45,040 I still need her now. 235 00:13:50,040 --> 00:13:51,360 I mean, I honestly felt like... 236 00:13:52,600 --> 00:13:56,440 ..there was nothing I couldn't talk to her about, 237 00:13:56,440 --> 00:13:59,360 that there was nothing that she couldn't make better. 238 00:14:01,400 --> 00:14:03,480 You know, nothing that she couldn't fix. 239 00:14:07,600 --> 00:14:09,080 But I guess I was wrong, wasn't I? 240 00:14:14,920 --> 00:14:18,200 It looks like you're doing really great work in here. 241 00:14:18,200 --> 00:14:22,520 I just wanted to remind you all about Boz's memorial later. OK. 242 00:14:26,840 --> 00:14:28,440 HE SNIFFLES 243 00:14:30,800 --> 00:14:32,280 You OK? Yeah. 244 00:14:34,280 --> 00:14:37,480 Two hours until the exam, you're still making the same daft mistakes 245 00:14:37,480 --> 00:14:39,120 when you're subtracting your fractions. 246 00:14:39,120 --> 00:14:40,760 Yeah, I know. I'm sorry. 247 00:14:40,760 --> 00:14:43,240 Do you want one of us to help him, Miss? He looks well confused. 248 00:14:43,240 --> 00:14:45,840 Well, for someone who's only just mastered the six times table, 249 00:14:45,840 --> 00:14:48,480 I'd keep your opinion to yourself if I were you. 250 00:14:48,480 --> 00:14:51,520 Right. Common denominator, that's all you need to remember, yeah. 251 00:14:51,520 --> 00:14:54,120 What, I had it down, I swear... 252 00:14:54,120 --> 00:14:56,760 At least I won't have to come back to school when I'm 50. 253 00:14:56,760 --> 00:14:57,960 Let's see about that, shall we? 254 00:14:57,960 --> 00:14:59,640 Yeah, and I'm not 50, either! 255 00:14:59,640 --> 00:15:01,360 Actually, I think you're well fit. SCHOOL BELL RINGS 256 00:15:01,360 --> 00:15:04,760 Right. Out you go class, quickly and quietly, please! 257 00:15:04,760 --> 00:15:07,280 ANIMATED CHATTER 258 00:15:12,680 --> 00:15:14,680 I know. I am sorry. 259 00:15:14,680 --> 00:15:17,280 It's just, my head's all over the place. 260 00:15:17,280 --> 00:15:20,080 Right, just...just pause for a second, yeah? 261 00:15:20,080 --> 00:15:23,600 Your head needs to be in Venn diagrams and the 262 00:15:23,600 --> 00:15:28,080 surface area of a cylinder, not the latest dramas in Donte's love life. 263 00:15:28,080 --> 00:15:30,240 You've worked hard for this. 264 00:15:30,240 --> 00:15:31,480 Do not give up now. 265 00:15:37,800 --> 00:15:40,920 Ooh, hey! Kim. Kim Campbell. 266 00:15:40,920 --> 00:15:43,200 Kim Campbell. Ah! Kim Campbell. 267 00:15:43,200 --> 00:15:45,240 Hey, I was absolutely chuffed when you said you where stopping by. 268 00:15:45,240 --> 00:15:46,520 Let me just... Oh! 269 00:15:46,520 --> 00:15:48,360 How is little Joe coming along? 270 00:15:48,360 --> 00:15:52,000 Yeah, he-slash-she is doing really great. 271 00:15:52,000 --> 00:15:54,880 But you do know we're not actually going to call him that, don't you? 272 00:15:54,880 --> 00:15:57,640 Oh! Heartbreaker! Come... 273 00:15:57,640 --> 00:16:00,200 It so good to see you. You too. 274 00:16:00,200 --> 00:16:03,160 And this place. I know, yeah. 275 00:16:03,160 --> 00:16:06,840 Er, remind me why you said you were stopping by again? 276 00:16:06,840 --> 00:16:09,960 I just thought it would be really good to catch up with everyone, 277 00:16:09,960 --> 00:16:11,520 before I'm knee-deep in nappies. 278 00:16:11,520 --> 00:16:13,920 Right. Well, I hate to be that guy, 279 00:16:13,920 --> 00:16:15,560 but we don't usually encourage 280 00:16:15,560 --> 00:16:17,640 people to just wander in off the street. 281 00:16:17,640 --> 00:16:19,600 Plus, everyone is teaching. 282 00:16:19,600 --> 00:16:21,920 And you knew that. 283 00:16:23,200 --> 00:16:25,640 OK, yes, er, you have got me. 284 00:16:25,640 --> 00:16:28,080 It's not quite a social call. 285 00:16:28,080 --> 00:16:29,360 OK... 286 00:16:29,360 --> 00:16:32,880 I have been offered a job, 287 00:16:32,880 --> 00:16:36,520 er, with the Trust, Head of Innovations to be precise. 288 00:16:36,520 --> 00:16:38,440 Hmm. Sounds fancy. 289 00:16:38,440 --> 00:16:41,440 And so Serena Michelle said that I could come by here and see 290 00:16:41,440 --> 00:16:44,960 how you are faring as an academy, before I sign on the dotted line. 291 00:16:44,960 --> 00:16:46,640 I've got a...I've got a class. 292 00:16:46,640 --> 00:16:49,800 Do you want to come and watch me educate some yute? 293 00:16:49,800 --> 00:16:51,480 HE CLEARS THROAT 294 00:16:51,480 --> 00:16:53,280 Teach. Teach. I meant teach. 295 00:16:53,280 --> 00:16:54,520 I'd love to. Yeah? 296 00:16:54,520 --> 00:16:56,880 Yeah, love to. Good Thank you. 297 00:16:56,880 --> 00:16:58,560 How's everything going? 298 00:16:58,560 --> 00:17:02,040 I presume that Steve Savage is running a tight ship. 299 00:17:02,040 --> 00:17:05,480 Oh, sorry I'm late, year ten, but you've got a visitor. 300 00:17:05,480 --> 00:17:08,800 Remember me? Miss Campbell, you're... 301 00:17:08,800 --> 00:17:09,920 ..you're up the duff! 302 00:17:09,920 --> 00:17:12,000 Ah, nothing gets past you, does it, Tonya? 303 00:17:12,000 --> 00:17:14,960 Aren't you a bit old for all that, though! 304 00:17:14,960 --> 00:17:17,640 Shola! Mortified! 305 00:17:17,640 --> 00:17:18,840 It's fine, it's all right. 306 00:17:18,840 --> 00:17:21,920 I thought the same to be honest, but life has a way of surprising us. 307 00:17:21,920 --> 00:17:25,040 And somebody has to be the oldest mum at the gates, don't they? 308 00:17:25,040 --> 00:17:27,720 Can I...? Yeah. Yeah. Course you can. 309 00:17:30,080 --> 00:17:32,560 Am I all right to sit here? 310 00:17:32,560 --> 00:17:35,240 Right. So, were going over some revision, to remind ourselves 311 00:17:35,240 --> 00:17:37,760 some linking words of prepositions we looked at in year nine. 312 00:17:37,760 --> 00:17:40,360 You know words like, 'apre, avent, avec'. 313 00:17:54,480 --> 00:17:55,640 Look, I, erm... 314 00:17:57,560 --> 00:18:00,680 I need to say sorry, for the other day. 315 00:18:00,680 --> 00:18:03,080 It should be me that's saying sorry. 316 00:18:03,080 --> 00:18:07,080 Shouldn't have dragged you into mine and Donte's domestic dramas. 317 00:18:07,080 --> 00:18:08,920 Well, it's not the first time someone's had a swing at me. 318 00:18:08,920 --> 00:18:11,000 Usually cos you've done something to deserve it, though, eh. 319 00:18:11,000 --> 00:18:12,360 HE CHUCKLES 320 00:18:12,360 --> 00:18:15,040 Look, Donte's got a job here for as long as he wants one. 321 00:18:15,040 --> 00:18:16,840 SHE SIGHS 322 00:18:16,840 --> 00:18:18,600 Thanks, Steve. 323 00:18:18,600 --> 00:18:22,560 Oh, honestly, one thing after another at the minute. 324 00:18:24,640 --> 00:18:29,160 Yeah. Well, you've just got to deal with whatever life throws at you. 325 00:18:29,160 --> 00:18:31,240 Keep your eyes on the prize. 326 00:18:31,240 --> 00:18:33,360 Oh, yeah, what's that? 327 00:18:33,360 --> 00:18:34,400 Your kids. 328 00:18:35,840 --> 00:18:37,000 Tonya, Preston. 329 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 Billy. 330 00:18:39,600 --> 00:18:41,080 SHE SIGHS 331 00:18:41,080 --> 00:18:43,360 I just feel like I'm failing at everything. 332 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 Past relationships. 333 00:18:46,920 --> 00:18:49,040 The bankruptcy... 334 00:18:49,040 --> 00:18:50,560 Hey. 335 00:18:50,560 --> 00:18:52,360 You're doing your best. 336 00:18:54,040 --> 00:18:55,680 You've got nothing to be ashamed of. 337 00:18:58,720 --> 00:19:00,800 Hey, you're not counting you 338 00:19:00,800 --> 00:19:02,320 and Donte as one of your failures, are you? 339 00:19:03,800 --> 00:19:05,120 I just don't know if it's worth it. 340 00:19:06,160 --> 00:19:10,160 If you love someone, you fight to keep them. 341 00:19:12,720 --> 00:19:13,760 End of. 342 00:19:15,680 --> 00:19:18,000 When I spoke to Schuey, 343 00:19:18,000 --> 00:19:21,240 he said that he wasn't at the towpath the night that Boz died. 344 00:19:22,200 --> 00:19:24,440 He said that he came to see you instead. 345 00:19:24,440 --> 00:19:27,240 Yeah, he said, but I didn't see him. 346 00:19:27,240 --> 00:19:29,760 Typical Schuey, doesn't make it easy on himself, does he? 347 00:19:36,280 --> 00:19:37,400 Do you... 348 00:19:38,440 --> 00:19:41,480 ..do you think he could have done something like this? 349 00:19:41,480 --> 00:19:43,240 It doesn't make any sense. 350 00:19:43,240 --> 00:19:45,680 He liked Boz. Why would he kill him? 351 00:19:45,680 --> 00:19:47,880 Sometimes things happen, and... 352 00:19:48,920 --> 00:19:50,360 ..they don't make sense. 353 00:19:50,360 --> 00:19:52,240 He's been so much worse this term... 354 00:19:52,240 --> 00:19:55,880 The things he done to Billy Savage were well out of order. 355 00:19:55,880 --> 00:19:58,120 Billy Savage as in... 356 00:19:58,120 --> 00:19:59,920 ..Mr Savage's son? 357 00:19:59,920 --> 00:20:02,000 It doesn't matter if he killed Boz or not. 358 00:20:02,000 --> 00:20:03,480 He's Schuey Weever. 359 00:20:03,480 --> 00:20:05,480 They're going to blame him anyway. 360 00:20:05,480 --> 00:20:08,600 It's like he's always doing bad stuff, 361 00:20:08,600 --> 00:20:11,840 so no-one's ever thought, "What if he actually didn't do this?" 362 00:20:11,840 --> 00:20:14,000 OK, seems to be a lot of talking 363 00:20:14,000 --> 00:20:16,520 and not a lot of learning going on, down here. 364 00:20:16,520 --> 00:20:19,040 And as fascinating as Miss Campbell is, 365 00:20:19,040 --> 00:20:21,240 I don't think she's going to help you with French prepositions, 366 00:20:21,240 --> 00:20:22,560 so could you scoot over there, please? 367 00:20:22,560 --> 00:20:24,280 Can I borrow you for a second? 368 00:20:24,280 --> 00:20:26,160 Er, Portia, thank you. 369 00:20:30,640 --> 00:20:32,480 Hey, hey, hey. Pen. 370 00:20:33,480 --> 00:20:34,720 Sorry, the, erm... 371 00:20:34,720 --> 00:20:36,960 Serena Michelle just said that I should just speak to 372 00:20:36,960 --> 00:20:38,800 some of the students, you know, to see how it's all.. Yeah. 373 00:20:38,800 --> 00:20:40,480 Do you want to drop the Serena Michelle thing 374 00:20:40,480 --> 00:20:42,040 and just tell me what's going on, yeah? 375 00:20:59,640 --> 00:21:01,680 INDISTINCT CHATTER 376 00:21:03,520 --> 00:21:05,680 If you don't know it by now... 377 00:21:06,760 --> 00:21:11,000 Oh, you know the funny thing is, all this was to prove to your mum, 378 00:21:11,000 --> 00:21:14,560 that I could be more than a caretaker, OK only now... 379 00:21:14,560 --> 00:21:17,280 Only now, you and her have split up. 380 00:21:17,280 --> 00:21:19,120 Or you're about to. 381 00:21:19,120 --> 00:21:20,880 Can't figure out which. 382 00:21:20,880 --> 00:21:22,600 Hang on, have you been listening at doors or something? 383 00:21:22,600 --> 00:21:24,080 Well, I don't have to! 384 00:21:24,080 --> 00:21:25,520 I know all the signs. 385 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 I've seen it all before, remember? 386 00:21:29,480 --> 00:21:31,880 Sleeping on sofas. 387 00:21:31,880 --> 00:21:33,720 Oh, Preston. I'm sorry, mate. 388 00:21:34,920 --> 00:21:37,560 OK, and for what it's worth, this is not what I want, all right. 389 00:21:39,680 --> 00:21:41,160 Right, come on, then, you lot. 390 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 Remember, you're all sitting different papers 391 00:21:42,960 --> 00:21:44,800 so there is no point in copying. 392 00:21:44,800 --> 00:21:47,000 Your future awaits... 393 00:21:47,000 --> 00:21:49,240 ..or not in some cases. 394 00:21:49,240 --> 00:21:50,800 You were bending Portia's ear 395 00:21:50,800 --> 00:21:52,480 back there like it was going out of fashion. 396 00:21:52,480 --> 00:21:55,240 Plus, nobody needs to look round a school five minutes 397 00:21:55,240 --> 00:21:57,160 before they go on maternity leave... 398 00:21:57,160 --> 00:22:00,360 You told me that everything was going great under Steve. 399 00:22:00,360 --> 00:22:03,080 And I now know for a fact that bullying's worse than ever. 400 00:22:03,080 --> 00:22:06,400 Yes. We are aware of a problem, we've made changes 401 00:22:06,400 --> 00:22:07,760 so that it doesn't happen again. 402 00:22:07,760 --> 00:22:11,120 I'm not checking in because I want to gloat when things go badly. 403 00:22:11,120 --> 00:22:13,000 I want to help. 404 00:22:13,000 --> 00:22:15,520 If you'd have said something, I could have helped, Joe. 405 00:22:17,000 --> 00:22:21,960 How have things really been going these past few weeks? Truth, please. 406 00:22:21,960 --> 00:22:24,280 You mean, since a pupil died? 407 00:22:24,280 --> 00:22:26,200 It's been bad, Kim. 408 00:22:26,200 --> 00:22:28,440 It's been absolutely awful. 409 00:22:29,520 --> 00:22:33,480 Ah, Kim Campbell! I wasn't expecting to see you today. 410 00:22:33,480 --> 00:22:35,800 See you're off the cocktails for a while. Yeah. 411 00:22:35,800 --> 00:22:37,200 Er, long time, no see. 412 00:22:37,200 --> 00:22:39,080 I'm sorry for barging in, 413 00:22:39,080 --> 00:22:42,800 Serena Michelle has got me considering a job at the Trust. 414 00:22:42,800 --> 00:22:44,400 And so I thought that I would come in, 415 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 see how things are panning out, before I commit. 416 00:22:46,600 --> 00:22:49,240 Yeah, well, I've got to say, turning this place into an Academy 417 00:22:49,240 --> 00:22:50,600 has been nothing but good news. 418 00:22:50,600 --> 00:22:54,320 So thank you for all the work that you did setting that up. 419 00:22:54,320 --> 00:22:56,280 I mean, there have been one or two issues. 420 00:22:56,280 --> 00:22:58,680 Yeah, well, I can hardly blame the Trust for that now, can I? 421 00:22:58,680 --> 00:22:59,800 None of us are to blame either. 422 00:22:59,800 --> 00:23:02,040 I was just... Kim, I was just going to show you out. 423 00:23:02,040 --> 00:23:04,760 But I'm not saying that anybody is to blame, not for one second. 424 00:23:04,760 --> 00:23:05,920 It's just... 425 00:23:07,320 --> 00:23:08,480 I went to go see Schuey. 426 00:23:10,720 --> 00:23:13,320 I didn't realise yous two were such good buddies. 427 00:23:14,920 --> 00:23:18,120 He is adamant that he didn't do it. 428 00:23:18,120 --> 00:23:20,400 Criminal claiming he's innocent. 429 00:23:20,400 --> 00:23:24,480 It's hardly shock of the century, now, is it? Of course, but... 430 00:23:24,480 --> 00:23:27,560 ..are you absolutely convinced that he is the one 431 00:23:27,560 --> 00:23:29,880 that you saw on the towpath, it couldn't have been...? 432 00:23:29,880 --> 00:23:32,360 Joe, can you give us a minute, please? 433 00:23:32,360 --> 00:23:34,400 Shall we have this conversation in private. 434 00:23:44,320 --> 00:23:45,840 Er, do you mind if I...? 435 00:23:48,880 --> 00:23:50,760 Oh. 436 00:23:50,760 --> 00:23:54,000 I wouldn't have made a statement, if I wasn't sure. 437 00:23:54,000 --> 00:23:56,120 Which is exactly what I said to Schuey. 438 00:23:56,120 --> 00:23:59,280 That boy is a cockroach. 439 00:23:59,280 --> 00:24:03,320 And he's been on a one-way ticket to youth offenders for years. 440 00:24:03,320 --> 00:24:07,400 Even so, the idea that someone could do that to him. 441 00:24:07,400 --> 00:24:10,880 I mean, I wouldn't blame you, after everything that happened with Billy. 442 00:24:10,880 --> 00:24:13,280 Listen, I'm really sorry. 443 00:24:13,280 --> 00:24:15,760 I didn't intend to come here and have a go. 444 00:24:15,760 --> 00:24:17,000 No. No. I get it. 445 00:24:17,000 --> 00:24:20,480 I get it, he's a troubled soul, and that's your specialist subject. 446 00:24:20,480 --> 00:24:22,720 You know, when I first came to this school, 447 00:24:22,720 --> 00:24:24,680 discipline, it was nonexistent. 448 00:24:24,680 --> 00:24:27,480 And yet you come in here and you lecture me 449 00:24:27,480 --> 00:24:29,560 on how to handle boy like Schuey Weever? 450 00:24:29,560 --> 00:24:31,400 I am not lecturing you, Steve! 451 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 Why are you being so defensive? 452 00:24:33,400 --> 00:24:35,960 Did it ever occur to you, that maybe he could have got over 453 00:24:35,960 --> 00:24:38,600 some of his hardships if you'd have got him back into school earlier? 454 00:24:38,600 --> 00:24:42,120 Truancy was tolerated in this school for years. 455 00:24:42,120 --> 00:24:44,600 So if you're looking for a reason why that boy's behind bars, 456 00:24:44,600 --> 00:24:46,800 maybe you should have a little look in the mirror. 457 00:24:46,800 --> 00:24:49,440 I have no idea why you are being so angry? 458 00:24:49,440 --> 00:24:52,600 I have asked you one very reasonable question. 459 00:24:55,400 --> 00:24:56,720 I think it's time you went. 460 00:24:56,720 --> 00:24:58,640 Kim, come on, I'll get you signed out. 461 00:25:04,600 --> 00:25:08,320 Well, like I said, I am here on Trust business. 462 00:25:08,320 --> 00:25:10,400 Good to see you, Steve. Likewise. 463 00:25:19,320 --> 00:25:23,080 I feel for Schuey as much as anyone, but what he's done, 464 00:25:23,080 --> 00:25:24,480 it's...it's next level. 465 00:25:24,480 --> 00:25:27,440 Er, if he's done it. Oh, right, right, OK. Let me guess. 466 00:25:27,440 --> 00:25:29,720 He's, what, someone's setting him up? 467 00:25:29,720 --> 00:25:31,320 Well, I know how it sounds, Joe. 468 00:25:31,320 --> 00:25:33,920 It's... Yeah, sounds mad. Mad and very unlikely. 469 00:25:33,920 --> 00:25:37,160 Yeah, which is why I made absolutely no promises. 470 00:25:37,160 --> 00:25:40,840 I said that I was going to come here, and I would have a word, 471 00:25:40,840 --> 00:25:43,840 and then I would go back to my very lovely life, 472 00:25:43,840 --> 00:25:45,240 knowing that I've done my best 473 00:25:45,240 --> 00:25:47,680 and that Schuey is exactly where he deserves to be. 474 00:25:47,680 --> 00:25:50,360 But the more I hear about what happened, 475 00:25:50,360 --> 00:25:54,760 the more I'm thinking that there is, there's something wrong. 476 00:25:54,760 --> 00:25:57,880 Oh, Kim, please. Look, before you came in, 477 00:25:57,880 --> 00:25:59,520 I swear Steve was... FOOTSTEPS APPROACH 478 00:25:59,520 --> 00:26:02,880 ..two seconds away from dragging me out of the room himself. 479 00:26:04,200 --> 00:26:05,560 All I'd done, was ask... DISTANT THUD 480 00:26:05,560 --> 00:26:08,280 ..if he would accept the vague possibility 481 00:26:08,280 --> 00:26:11,400 that one kid in a hoodie looks just like another one. 482 00:26:11,400 --> 00:26:12,560 He knows what he saw. 483 00:26:12,560 --> 00:26:15,760 He kicked right off. FOOTSTEPS APPROACH 484 00:26:15,760 --> 00:26:17,720 It's not normal. 485 00:26:17,720 --> 00:26:19,560 He's not being straight with us about all this. 486 00:26:19,560 --> 00:26:23,320 So you are really saying that you believe Schuey's word... 487 00:26:23,320 --> 00:26:25,680 FOOTSTEPS APPROACH 488 00:26:25,680 --> 00:26:27,440 ..over the head? 489 00:26:28,800 --> 00:26:33,280 I know that Steve is not your cup of tea, but he is a good man. 490 00:26:33,280 --> 00:26:37,560 And you coming in here like this, it...it...it's just not on. 491 00:26:38,560 --> 00:26:41,160 I just, I made a promise to Schuey. 492 00:26:43,480 --> 00:26:45,800 And then I walked away. 493 00:26:45,800 --> 00:26:46,920 And he hasn't got anybody. 494 00:26:46,920 --> 00:26:50,000 You know, everyone is either banged up or they've left him. 495 00:26:50,000 --> 00:26:53,400 Even Portia...even Portia has managed to get out 496 00:26:53,400 --> 00:26:55,720 and he's just...he's left behind. 497 00:26:55,720 --> 00:26:57,560 And... 498 00:26:57,560 --> 00:27:00,200 ..it makes me think about Danny. 499 00:27:00,200 --> 00:27:02,320 And it makes me think about all the other kids 500 00:27:02,320 --> 00:27:03,920 that have fallen through the cracks. 501 00:27:03,920 --> 00:27:07,000 I know but Danny was... Danny was a good kid in a bad situation. 502 00:27:07,000 --> 00:27:09,400 And Schuey is just a bad kid. 503 00:27:14,280 --> 00:27:15,600 Go home, Kim. 504 00:27:15,600 --> 00:27:18,880 Enjoy that little bundle of joy, when they arrive. 505 00:27:18,880 --> 00:27:22,120 You have given enough of yourself to this place. 506 00:27:22,120 --> 00:27:24,720 ANIMATED CHATTER 507 00:27:24,720 --> 00:27:26,520 All right, keep it down, you lot! 508 00:27:26,520 --> 00:27:28,720 I heard a rumour you were back... Hi! 509 00:27:28,720 --> 00:27:29,920 Lovely to see you! 510 00:27:31,760 --> 00:27:34,720 We're having a memorial for Boz, the boy who died. 511 00:27:34,720 --> 00:27:37,160 Yeah. No, yeah, yeah, Joe said. 512 00:27:37,160 --> 00:27:39,360 It's terrible. You should stay. 513 00:27:41,560 --> 00:27:44,120 Yeah. After that, home, yeah. 514 00:27:45,320 --> 00:27:46,600 OK. Lead the way. 515 00:27:49,200 --> 00:27:51,280 CAR HORN BEEPS 516 00:27:51,280 --> 00:27:52,920 SHE EXHALES SHARPLY 517 00:27:55,320 --> 00:27:58,600 CAR HORN BEEPS 518 00:28:07,680 --> 00:28:09,200 HORN BEEPS 519 00:28:09,200 --> 00:28:12,120 We're under exam conditions. Get back to your seat. 520 00:28:18,440 --> 00:28:20,280 Preston. 521 00:28:20,280 --> 00:28:21,680 Preston? Sh! 522 00:28:23,720 --> 00:28:25,040 Amazing! 523 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Preston? 524 00:28:28,720 --> 00:28:30,920 Sorry, Miss. It's not personal. 525 00:28:30,920 --> 00:28:32,640 Good luck! 526 00:28:32,640 --> 00:28:34,080 Mr Charles? 527 00:28:34,080 --> 00:28:35,720 DOOR OPENS 528 00:28:44,640 --> 00:28:47,240 INDISTINCT CHATTER 529 00:28:49,600 --> 00:28:51,400 Is he all right? 530 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 Probably just nerves. 531 00:28:52,920 --> 00:28:54,920 That's Billy, Steve's lad. 532 00:28:54,920 --> 00:28:56,400 Everyone, take a seat. 533 00:28:56,400 --> 00:28:58,080 Quickly, please. 534 00:29:02,000 --> 00:29:05,240 What we meant to do about Boz? You all right, Billy? 535 00:29:11,480 --> 00:29:12,800 Billy! 536 00:29:12,800 --> 00:29:15,800 You're on another planet there, aren't you! No, I'm not. 537 00:29:20,680 --> 00:29:21,760 All right, then. 538 00:29:21,760 --> 00:29:24,640 Billy? Are you OK? 539 00:29:24,640 --> 00:29:28,200 This memorial is supposed to be about helping people cope. 540 00:29:28,200 --> 00:29:29,880 I'm sure Miss Chambers wouldn't want 541 00:29:29,880 --> 00:29:31,680 you to going up there if you were struggling. 542 00:29:31,680 --> 00:29:33,360 I'm not struggling! I'm just... 543 00:29:34,440 --> 00:29:35,800 Who are you? 544 00:29:35,800 --> 00:29:39,360 Sorry, erm, I'm Miss Campbell, I'm Schuey's old head. 545 00:29:40,520 --> 00:29:43,120 I actually saw him this morning. He told me everything. 546 00:29:45,480 --> 00:29:47,040 You all right? 547 00:29:48,640 --> 00:29:49,960 Sorry. 548 00:29:49,960 --> 00:29:51,560 Thank you all so much for coming. 549 00:29:51,560 --> 00:29:53,640 As you know, we're here to remember Boz. 550 00:29:55,280 --> 00:29:57,440 Bit far from Berlin, aren't you? 551 00:29:59,400 --> 00:30:00,680 Where's Samia? 552 00:30:00,680 --> 00:30:02,480 She's gone to find Kelly Jo. 553 00:30:07,240 --> 00:30:09,520 You know, you're not meant to know we're here. 554 00:30:09,520 --> 00:30:10,640 We're on a top-secret mission. 555 00:30:10,640 --> 00:30:12,280 Oh, you mean, the surprise party 556 00:30:12,280 --> 00:30:14,800 Noel's spent the last three weeks planning? 557 00:30:16,200 --> 00:30:18,440 He said you were clueless! 558 00:30:18,440 --> 00:30:22,000 He's been practising the chords for Happy Birthday in rehearsal. 559 00:30:22,000 --> 00:30:23,600 And, also, he's been telling me 560 00:30:23,600 --> 00:30:25,880 that he's not planning a party every five minutes! 561 00:30:25,880 --> 00:30:29,560 I mean, I'd have to be pretty stupid not to figure it out. 562 00:30:29,560 --> 00:30:31,440 And you're not stupid. 563 00:30:31,440 --> 00:30:33,560 Sort of pretty in the right light, though. 564 00:30:43,840 --> 00:30:45,760 SHE GIGGLES Oh, my God! 565 00:30:45,760 --> 00:30:48,520 Hands! Wait, I can't believe Noel actually got you 566 00:30:48,520 --> 00:30:50,040 to come to the party! 567 00:30:50,040 --> 00:30:51,760 Where have you been, man? 568 00:30:51,760 --> 00:30:55,120 You leave me on read far too much these days. 569 00:30:55,120 --> 00:30:56,600 Come here. 570 00:30:56,600 --> 00:30:58,000 I've been busy! 571 00:30:58,000 --> 00:30:59,720 Studying and boys. 572 00:30:59,720 --> 00:31:01,040 You know me. 573 00:31:02,040 --> 00:31:03,640 Hang on, have you got a new fella? 574 00:31:03,640 --> 00:31:05,320 I'm keeping my options open. 575 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 What about you? 576 00:31:06,600 --> 00:31:10,920 Well, erm, I might actually have an apprenticeship sorted. 577 00:31:10,920 --> 00:31:12,800 SHE GASPS No way! 578 00:31:12,800 --> 00:31:15,200 Yeah, yeah, I'm going to be working in the community, 579 00:31:15,200 --> 00:31:16,440 helping people like me. 580 00:31:17,600 --> 00:31:21,920 Not everybody knows yet, but it's going to be goodbye, Waterloo Road. 581 00:31:26,480 --> 00:31:27,840 Where is everyone? 582 00:31:27,840 --> 00:31:30,320 They're at the memorial thing for Boz. 583 00:31:30,320 --> 00:31:31,880 He was a bit of a headcase, 584 00:31:31,880 --> 00:31:33,240 but no-one deserves that. 585 00:31:35,800 --> 00:31:38,120 Some of these photos, though... 586 00:31:38,120 --> 00:31:40,720 I can't believe all the stuff you've done! 587 00:31:40,720 --> 00:31:42,600 What can I say? I'm amazing, 588 00:31:42,600 --> 00:31:43,720 globe-trotting, 589 00:31:43,720 --> 00:31:45,440 gorgeous, obviously. 590 00:31:45,440 --> 00:31:47,880 Oh, and I speak a bit of German now, too, you know. 591 00:31:49,040 --> 00:31:50,640 Guten Tag. 592 00:31:51,760 --> 00:31:53,360 I can go on but... Yeah. 593 00:31:55,720 --> 00:31:58,280 I've shown you mine. Time to show me yours. 594 00:31:59,680 --> 00:32:00,920 There's nothing to see. 595 00:32:02,600 --> 00:32:04,320 Come on, I must have missed something. 596 00:32:04,320 --> 00:32:05,600 I've been away ages! 597 00:32:05,600 --> 00:32:08,520 Yeah, and all I've done is mess about on guitars with Noel. 598 00:32:10,040 --> 00:32:12,400 Getting banged up as a murder suspect, though, 599 00:32:12,400 --> 00:32:14,960 that actually makes top of the list. 600 00:32:14,960 --> 00:32:17,120 It's not funny. Oh, come on, it is! 601 00:32:17,120 --> 00:32:19,000 Er, yeah, maybe a tiny bit. 602 00:32:23,040 --> 00:32:26,440 I've just walked out on the only chance I had of getting into Oxford. 603 00:32:27,840 --> 00:32:29,600 I'm not even bothered. 604 00:32:29,600 --> 00:32:32,600 When I saw you out...out that window... 605 00:32:35,000 --> 00:32:37,360 ..it's the happiest I've been in months. 606 00:32:40,480 --> 00:32:43,080 You're what I want, Kai. 607 00:32:43,080 --> 00:32:44,400 I'm being serious! I... 608 00:32:44,400 --> 00:32:47,280 I...I'm 18, I've got my whole life ahead of me. 609 00:32:47,280 --> 00:32:49,360 And, if I've got you with me, then everything...everything else 610 00:32:49,360 --> 00:32:52,560 can just sort itself out. 611 00:32:52,560 --> 00:32:54,280 You've met someone, haven't you? 612 00:32:54,280 --> 00:32:56,640 Some...some fit-as German. 613 00:32:56,640 --> 00:32:58,640 Shut up, Preston. 614 00:32:58,640 --> 00:33:01,480 Shut up. Well, I don't know. You could've done. 615 00:33:08,920 --> 00:33:11,320 Happy birthday, babe. 616 00:33:11,320 --> 00:33:15,200 You know Noel's going to go mad, that you spoilt his big surprise. 617 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 Oh, well, I guess I'll just have to keep you to myself 618 00:33:18,360 --> 00:33:20,200 for a bit, then, won't I? 619 00:33:21,200 --> 00:33:23,200 It'd be easy to forget about Boz. 620 00:33:23,200 --> 00:33:25,200 He never had anyone to stick up for him when he was alive, 621 00:33:25,200 --> 00:33:28,160 and he still doesn't now. But he was a person. 622 00:33:29,160 --> 00:33:31,040 He mattered, and we won't forget him. 623 00:33:36,760 --> 00:33:39,600 Thank you, Shola. That was really lovely. 624 00:33:39,600 --> 00:33:42,480 Billy? I believe you wanted to say something. 625 00:33:50,600 --> 00:33:53,080 God, I thought Steve was edgy before I met his son. 626 00:33:54,720 --> 00:33:56,520 You haven't been sticking your nose in again, have you? 627 00:33:56,520 --> 00:33:59,320 Relax. All right, I've done everything I can for Schuey. 628 00:33:59,320 --> 00:34:02,920 I'll just wait for this to be over and I'll be off. Yes. 629 00:34:02,920 --> 00:34:05,240 Me and Boz...weren't... 630 00:34:05,240 --> 00:34:07,280 Me and Boz weren't friends. 631 00:34:20,800 --> 00:34:23,280 Sorry, I...I...I can't... 632 00:34:25,880 --> 00:34:30,000 MURMURING 633 00:34:30,000 --> 00:34:31,960 What's up with him? He looks like he's going to chunder. 634 00:34:31,960 --> 00:34:34,560 There's definitely something wrong with him! HE COUGHS 635 00:34:34,560 --> 00:34:36,760 All right, all right, settle down, please! 636 00:34:39,480 --> 00:34:42,640 Hey! Right, ask me about Venn diagrams. 637 00:34:42,640 --> 00:34:43,760 Go on - anything you like! 638 00:34:43,760 --> 00:34:45,400 Ha-ha! Someone's buzzing. 639 00:34:45,400 --> 00:34:47,680 Or similar triangles, or the law of indices. Anything! 640 00:34:47,680 --> 00:34:49,880 Hey, you know when the adrenaline leaves your body, 641 00:34:49,880 --> 00:34:52,320 you're going to be all curled up in the corner like a little baby goat. 642 00:34:52,320 --> 00:34:54,560 THEY LAUGH 643 00:34:54,560 --> 00:34:57,480 Hey, you could, erm, take me to the pub. 644 00:34:57,480 --> 00:34:59,000 Celebrate. Oh, yeah? 645 00:34:59,000 --> 00:35:01,320 What, buying you free drinks all night? Yes! 646 00:35:01,320 --> 00:35:03,800 Look, I...I'd love to, but er, 647 00:35:03,800 --> 00:35:05,840 I just don't think I'd be much company today. 648 00:35:05,840 --> 00:35:07,880 But thanks, OK? For everything. 649 00:35:07,880 --> 00:35:09,520 OK. See you later. See you later. 650 00:35:14,840 --> 00:35:17,160 I think one of you should read this. 651 00:35:17,160 --> 00:35:18,920 Billy went to the trouble of writing it. 652 00:35:18,920 --> 00:35:21,400 Yeah, Mog, what about you? 653 00:35:38,760 --> 00:35:40,160 Me and Boz weren't friends. 654 00:35:41,400 --> 00:35:43,960 Apart from Schuey, I'm not really sure anyone here 655 00:35:43,960 --> 00:35:46,480 knew him that well. 656 00:35:46,480 --> 00:35:49,720 But, since he died, he's all I've thought about. 657 00:35:53,000 --> 00:35:56,920 And the funny thing is, I hated him. 658 00:35:56,920 --> 00:35:58,960 I hated him so much. 659 00:35:58,960 --> 00:36:01,920 All I ever wanted was for him to leave me alone, 660 00:36:01,920 --> 00:36:04,360 for it to stop somehow. 661 00:36:04,360 --> 00:36:05,760 But it hasn't stopped... 662 00:36:06,840 --> 00:36:09,280 ..cos he's in my head for good. 663 00:36:10,320 --> 00:36:12,520 MURMURING 664 00:36:27,760 --> 00:36:29,240 THUD 665 00:36:39,800 --> 00:36:41,760 He's where? 666 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Billy! 667 00:37:09,800 --> 00:37:11,400 Billy! 668 00:37:13,080 --> 00:37:14,560 Can you see him? 669 00:37:14,560 --> 00:37:17,080 See who? Boz. 670 00:37:17,080 --> 00:37:18,520 He's right here. 671 00:37:19,880 --> 00:37:21,680 He's been following me, Dad. 672 00:37:21,680 --> 00:37:23,560 There's no-one up here, son. 673 00:37:26,760 --> 00:37:31,200 Well, he...he was. I promise you, he was right here. 674 00:37:31,200 --> 00:37:33,200 I've killed him. I've killed him again. 675 00:37:38,160 --> 00:37:40,920 It's all right. Will you please stop saying that? 676 00:37:43,280 --> 00:37:46,840 Just...just come away. Just...take a step towards me. 677 00:37:47,920 --> 00:37:51,280 I think...I think he's going to keep following me. 678 00:37:51,280 --> 00:37:55,160 I think I'm going to... I'm going to keep seeing him for ever. 679 00:37:55,160 --> 00:37:58,600 Even if Schuey gets the blame, I'll always know what I've done. 680 00:37:58,600 --> 00:38:00,200 I'm always going to know, Dad. 681 00:38:00,200 --> 00:38:02,360 Come here, just grab my hand, OK? 682 00:38:02,360 --> 00:38:04,800 Just grab my hand. We've got to leave, 683 00:38:04,800 --> 00:38:09,160 go somewhere new. We can go anywhere. Anywhere you want. 684 00:38:09,160 --> 00:38:13,080 Look, I know it's been a nightmare. All this, the last few years, 685 00:38:13,080 --> 00:38:15,800 just the horrible things, after horrible things, OK? 686 00:38:15,800 --> 00:38:19,040 But...we can still... 687 00:38:19,040 --> 00:38:20,560 We can still get out of here, OK? 688 00:38:20,560 --> 00:38:23,920 We can still get out of all this and we'll be all right, just me and you. 689 00:38:23,920 --> 00:38:26,320 OK? A fresh start. 690 00:38:26,320 --> 00:38:28,680 Just take my hand, OK? 691 00:38:29,880 --> 00:38:31,280 No! No! 692 00:38:31,280 --> 00:38:32,720 No, Billy! 693 00:38:33,720 --> 00:38:36,640 You're fine. Come on. 694 00:38:44,440 --> 00:38:47,720 Come on, just...just sit down here. Just take a second, take a second. 695 00:38:47,720 --> 00:38:49,720 Dad, we've got to go! We've not got time for this. 696 00:38:49,720 --> 00:38:52,320 Is this for real? What he said up there - is it true? 697 00:38:52,320 --> 00:38:53,680 I wish it wasn't. 698 00:38:53,680 --> 00:38:54,720 What, he killed Boz? 699 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 It was an accident. 700 00:38:57,400 --> 00:38:59,040 So why didn't he go to the police, Steve? 701 00:38:59,040 --> 00:39:01,400 Cos he did what I told him to do, OK? 702 00:39:01,400 --> 00:39:04,200 You get in trouble and you ring me. 703 00:39:04,200 --> 00:39:07,040 You'd do the same for your kids. 704 00:39:07,040 --> 00:39:08,520 What were you talking about? 705 00:39:10,000 --> 00:39:11,200 So...so you knew? 706 00:39:14,680 --> 00:39:16,760 Why didn't you say anything, Steve? 707 00:39:21,880 --> 00:39:23,720 He was already dead when I got there. 708 00:39:26,120 --> 00:39:28,320 I tried. 709 00:39:28,320 --> 00:39:30,320 There was nothing I could do to save him. 710 00:39:33,880 --> 00:39:35,520 S-so you covered it up? 711 00:39:38,280 --> 00:39:39,840 I don't believe this. 712 00:39:41,320 --> 00:39:44,840 You picked up a kid and just dumped him in the canal? 713 00:39:44,840 --> 00:39:48,240 I...I was protecting my son! 714 00:39:48,240 --> 00:39:51,560 You've been lying for weeks, coming into work, talking to the kids 715 00:39:51,560 --> 00:39:52,720 about what happened to Boz, 716 00:39:52,720 --> 00:39:54,720 when the whole time, you knew what had happened! 717 00:39:54,720 --> 00:39:56,720 I had to keep him out of prison. 718 00:39:56,720 --> 00:39:59,120 What would you do if it was one of your kids, eh? 719 00:39:59,120 --> 00:40:00,600 Don't. No, what would you do? 720 00:40:00,600 --> 00:40:02,880 You know you would do exactly the same thing. 721 00:40:02,880 --> 00:40:04,680 OK, now, look, I get it. 722 00:40:04,680 --> 00:40:07,920 OK? We're not exactly best mates, OK? 723 00:40:07,920 --> 00:40:10,400 A kid has died, Steve. 724 00:40:10,400 --> 00:40:13,000 A family's grieving. 725 00:40:13,000 --> 00:40:15,080 Boz didn't... He didn't have any family. 726 00:40:15,080 --> 00:40:16,760 What, and you think that makes it any better? 727 00:40:16,760 --> 00:40:18,240 No, of course not... 728 00:40:18,240 --> 00:40:19,280 I just... 729 00:40:20,880 --> 00:40:24,880 He made a stupid mistake, OK? 730 00:40:24,880 --> 00:40:26,880 And all I'm doing is, I'm trying to make sure 731 00:40:26,880 --> 00:40:29,920 that he doesn't throw away the rest of his life because of it. 732 00:40:32,480 --> 00:40:33,760 What about Schuey? 733 00:40:37,640 --> 00:40:39,480 You planted evidence in his locker. 734 00:40:42,680 --> 00:40:44,280 This whole time, you knew he was innocent. 735 00:40:44,280 --> 00:40:47,120 Schuey wasn't innocent. He didn't do this! 736 00:40:47,120 --> 00:40:48,960 OK, Donte, please, I am begging you. 737 00:40:50,160 --> 00:40:52,040 His already lost his mum. I'm... 738 00:40:52,040 --> 00:40:53,640 I'm all he's got. 739 00:40:55,400 --> 00:40:58,760 I swore to my wife that I would protect our son, 740 00:40:58,760 --> 00:41:01,000 no matter what he did, no matter what it took. 741 00:41:05,240 --> 00:41:08,360 He made a stupid mistake. 742 00:41:08,360 --> 00:41:10,120 And I know you know what that's like. 743 00:41:10,120 --> 00:41:12,120 I would never set anyone up! 744 00:41:12,120 --> 00:41:15,120 No. But I'll...I'll fix that, OK? 745 00:41:15,120 --> 00:41:16,960 I'll fix it. I'll speak to the police 746 00:41:16,960 --> 00:41:19,680 and I will clear Schuey's name, OK? 747 00:41:19,680 --> 00:41:22,560 Just give me long enough to get him away. Please. 748 00:41:22,560 --> 00:41:25,000 Please. Look, I...I...I don't think I can do that. 749 00:41:25,000 --> 00:41:27,480 You don't have to do anything, do you? 750 00:41:27,480 --> 00:41:29,400 Just don't say anything, don't do anything. 751 00:41:29,400 --> 00:41:30,920 We'll go. 752 00:41:30,920 --> 00:41:32,640 You'll never have to see us again. 753 00:41:32,640 --> 00:41:35,400 And you think that's what's best for Billy? 754 00:41:35,400 --> 00:41:37,520 He needs help. I'll get him help! 755 00:41:38,640 --> 00:41:44,360 I promise. Just please, from...from one father to another, just.... 756 00:41:44,360 --> 00:41:47,360 Just let me do what's best for my son. 757 00:41:50,920 --> 00:41:54,760 Give me long enough to...to get my son away. 758 00:41:54,760 --> 00:41:57,080 Please, please. 759 00:41:57,080 --> 00:41:58,440 Boz was just... 760 00:41:59,800 --> 00:42:01,880 ..lost, I guess. 761 00:42:01,880 --> 00:42:05,120 Like with me, I have my mum and my brother. 762 00:42:05,120 --> 00:42:07,400 But Boz didn't have a family. 763 00:42:07,400 --> 00:42:10,560 I think he went his whole life without one single person 764 00:42:10,560 --> 00:42:13,160 thinking that he actually mattered. 765 00:42:13,160 --> 00:42:14,800 It's really sad. 766 00:42:23,480 --> 00:42:24,840 That'll do for today. 767 00:42:24,840 --> 00:42:26,640 You've all been fantastic. 768 00:42:34,520 --> 00:42:36,800 Hey, have you... Have you seen Nicky? 769 00:42:36,800 --> 00:42:38,920 Er, no. I've not seen her in a while. 770 00:42:38,920 --> 00:42:40,440 Er, Donte. I'll be two minutes. 771 00:42:40,440 --> 00:42:42,800 I was hoping I would see you. Did you just catch Tonya then? 772 00:42:42,800 --> 00:42:45,240 Yeah. Oh, right, that's it, is it? 773 00:42:45,240 --> 00:42:48,520 Not going to say anything? Nothing about surprise pregnancies, 774 00:42:48,520 --> 00:42:49,840 being too old? 775 00:42:49,840 --> 00:42:53,560 Sorry, yeah, yeah, congratulations, yeah. 776 00:42:53,560 --> 00:42:56,640 Just having one of those days, you know? Yeah, tell me about it. 777 00:42:56,640 --> 00:42:59,120 I spent this morning in Crown Court. 778 00:42:59,120 --> 00:43:00,360 Schuey? 779 00:43:02,040 --> 00:43:05,760 How is he? Well, he used his only phone call on me, 780 00:43:05,760 --> 00:43:07,600 which speaks volumes. 781 00:43:09,040 --> 00:43:11,160 Yeah, he, er, he claims that he's innocent. 782 00:43:11,160 --> 00:43:14,120 And, to be honest, I believed him. 783 00:43:14,120 --> 00:43:16,840 I thought I could save him but then Joe has convinced me 784 00:43:16,840 --> 00:43:19,480 that I'm on the wrong side. 785 00:43:19,480 --> 00:43:21,080 So, it looks like Schuey's just 786 00:43:21,080 --> 00:43:22,960 another lost boy that can't be saved. 787 00:43:25,920 --> 00:43:27,720 Are you all right? 788 00:43:27,720 --> 00:43:28,760 Hmm? 789 00:43:29,680 --> 00:43:32,720 Yeah. Yeah, it's just, er... 790 00:43:32,720 --> 00:43:35,080 I said that I wouldn't say anything. 791 00:43:35,080 --> 00:43:37,680 If it was me, I'd probably do the same thing. 792 00:43:37,680 --> 00:43:39,040 If what was you? 793 00:43:41,000 --> 00:43:42,800 Donte, if what was you? 794 00:43:45,560 --> 00:43:49,640 Schuey's getting locked up for something that he didn't do, Kim. 795 00:43:52,240 --> 00:43:53,800 How do you know he didn't do it? 796 00:43:55,800 --> 00:43:58,960 Has somebody said something to you? 797 00:43:58,960 --> 00:44:00,280 Donte... 798 00:44:01,400 --> 00:44:03,360 It was Steve Savage's kid. 799 00:44:04,640 --> 00:44:06,560 Billy. 800 00:44:08,160 --> 00:44:09,560 Billy did it! 801 00:44:12,880 --> 00:44:13,920 Come with me. 802 00:44:19,120 --> 00:44:21,560 Right, come on, just keep going. Get your stuff, we've got to go. 803 00:44:21,560 --> 00:44:23,920 Hey, we've got to go! We've got to go! 804 00:44:27,400 --> 00:44:29,800 I can't believe this. And you're sure it was Billy? 805 00:44:29,800 --> 00:44:32,280 OK, we can be surprised later. It's my fault, this. 806 00:44:32,280 --> 00:44:34,360 Now's not the time, right? They're going to try and leave the country, 807 00:44:34,360 --> 00:44:36,840 OK? So if we want to help Billy, we need to make sure 808 00:44:36,840 --> 00:44:38,520 that they don't leave the school, OK? Right. 809 00:44:38,520 --> 00:44:40,400 So what do we do? First one who finds them sounds the alarm? 810 00:44:40,400 --> 00:44:42,000 Yeah, pretty much. I'll head to the car park. 811 00:44:42,000 --> 00:44:43,760 Yeah, and I'll check upstairs. OK. 812 00:44:57,680 --> 00:44:59,680 It looks like Steve's already taken most of his gear. 813 00:44:59,680 --> 00:45:01,480 He could be anywhere by now. 814 00:45:01,480 --> 00:45:04,600 There's no sign of them out here but his car's still here. 815 00:45:04,600 --> 00:45:06,080 They must be inside somewhere. 816 00:45:06,080 --> 00:45:08,000 Let's get a cab instead. 817 00:45:08,000 --> 00:45:09,880 Steve, listen, I... 818 00:45:09,880 --> 00:45:12,440 I've got no time for this, Joe. Not the way we do things. Move. 819 00:45:12,440 --> 00:45:15,520 I'm only gonna say it once. Just calm down. No, they can't...! 820 00:45:15,520 --> 00:45:17,120 HE WHIMPERS AND GASPS IN PAIN 821 00:45:20,040 --> 00:45:21,880 Joe, what's happened?! I'm all right. I'm all right. 822 00:45:21,880 --> 00:45:23,560 They've gone down that way. 823 00:45:23,560 --> 00:45:24,600 Right, call the police! 824 00:45:24,600 --> 00:45:26,720 Yeah, Kim, Kim! You need to be careful! 825 00:45:26,720 --> 00:45:29,040 Call the police! No... 826 00:45:29,040 --> 00:45:30,920 Steve?! What are you doing?! 827 00:45:31,960 --> 00:45:35,680 Billy, Billy, come on, get up! Get up, son! 828 00:45:35,680 --> 00:45:37,920 Steve, what are you doing?! Argh! 829 00:45:38,920 --> 00:45:41,760 You are fighting to keep this lie going. 830 00:45:41,760 --> 00:45:45,840 But look at him, look at him, look at him, Steve. 831 00:45:45,840 --> 00:45:48,320 I don't think it's worth it! 832 00:45:48,320 --> 00:45:51,800 I would have done anything to save my Dexter, my son. 833 00:45:51,800 --> 00:45:53,560 Now don't you lecture me about loss! 834 00:45:53,560 --> 00:45:56,120 I'm not! I am just saying 835 00:45:56,120 --> 00:45:57,680 I understand. 836 00:45:58,800 --> 00:46:00,000 All right? 837 00:46:00,000 --> 00:46:03,200 We would lay down in traffic for our kids. And we would... 838 00:46:03,200 --> 00:46:04,920 We would give our lives for 'em. 839 00:46:04,920 --> 00:46:06,640 In a heartbeat! 840 00:46:06,640 --> 00:46:09,360 But this is NOT that situation, all right? 841 00:46:09,360 --> 00:46:13,560 This... This is when we have to do what is best for our kids. 842 00:46:13,560 --> 00:46:18,240 When it might be the last thing in the world that we want to do. Yeah? 843 00:46:18,240 --> 00:46:22,240 What, you think sending him to prison's the best thing, do ya? 844 00:46:22,240 --> 00:46:23,960 What is the alternative? 845 00:46:24,920 --> 00:46:28,680 A life sentence, trying to cover all of this up. 846 00:46:29,680 --> 00:46:32,400 I know you think that you are saving him, 847 00:46:32,400 --> 00:46:36,280 but a life on the run is no life at all. 848 00:46:36,280 --> 00:46:40,120 The best example that you can set for your son, right now... 849 00:46:40,120 --> 00:46:42,160 SIRENS APPROACH 850 00:46:42,160 --> 00:46:43,440 Hey, Steve, Steve. 851 00:46:44,360 --> 00:46:46,120 ..is just to tell the truth. 852 00:46:48,200 --> 00:46:51,560 There are mitigating circumstances. 853 00:46:51,560 --> 00:46:53,640 You are a good man. 854 00:46:53,640 --> 00:46:57,960 You are an outstanding, amazing dad. 855 00:46:59,240 --> 00:47:00,280 All right? 856 00:47:02,720 --> 00:47:07,240 So I think, right, I think when Billy called you that day, 857 00:47:07,240 --> 00:47:10,520 he did it because he knew that you would do the right thing. 858 00:47:11,560 --> 00:47:12,800 Didn't you, Billy? 859 00:47:13,960 --> 00:47:16,480 Hey... So just, do the right thing, Steve. 860 00:47:17,520 --> 00:47:18,920 What do you want to do, son? 861 00:47:18,920 --> 00:47:20,760 We can still... we can still make a run for it. 862 00:47:20,760 --> 00:47:23,160 We can still get out of this No, no. Somehow! 863 00:47:24,680 --> 00:47:26,320 I want to tell the truth. 864 00:47:30,240 --> 00:47:31,680 OK. I'm sorry. 865 00:47:31,680 --> 00:47:34,240 No! No, don't you... 866 00:47:34,240 --> 00:47:35,520 Don't YOU be sorry! 867 00:47:35,520 --> 00:47:38,680 Cos this was me! I did this to us! 868 00:47:39,720 --> 00:47:41,440 Just after I lost your mum and I... 869 00:47:42,440 --> 00:47:46,840 I just wanted to protect you, keep you safe and I'm sorry. 870 00:47:46,840 --> 00:47:50,240 I'm sorry that I've messed it all up. No, no. 871 00:47:50,240 --> 00:47:51,560 You didn't mess it up, Dad. 872 00:47:52,600 --> 00:47:54,720 Everything's going to be OK. 873 00:47:54,720 --> 00:47:56,200 It's gonna be all right. 874 00:47:56,200 --> 00:47:58,720 Billy Savage, I'm arresting you on suspicion of murder. 875 00:47:58,720 --> 00:48:00,280 You do not have to say anything. 876 00:48:00,280 --> 00:48:03,560 But it may harm your defence if you do not mention when questioned 877 00:48:03,560 --> 00:48:05,760 something which you later rely on in court. 878 00:48:05,760 --> 00:48:06,800 I'm so sorry. 879 00:48:06,800 --> 00:48:09,000 Anything you do say may be given in evidence. 880 00:48:10,200 --> 00:48:11,880 STEVE SOBS I'm sorry... 881 00:48:46,200 --> 00:48:48,800 Steve? Steve? What's happened? 882 00:49:04,000 --> 00:49:05,600 SIRENS WAIL 883 00:49:06,600 --> 00:49:10,360 Am I having an episode or did our illustrious leader 884 00:49:10,360 --> 00:49:12,240 just get carted off by the boys in blue? 885 00:49:12,240 --> 00:49:13,400 It's a long story. 886 00:49:21,720 --> 00:49:24,640 I thought what I'd do if it was Tommy or Izzy, you know? 887 00:49:27,280 --> 00:49:28,360 So I let 'em go. 888 00:49:31,360 --> 00:49:33,680 It wasn't right, Nick. I had to tell someone. 889 00:49:36,720 --> 00:49:40,680 You do know that those boys tortured poor Billy, don't you? 890 00:49:41,760 --> 00:49:45,120 Look, even a bad kid like Schuey doesn't deserve to 891 00:49:45,120 --> 00:49:48,280 spend his life in prison, for no reason. Right. 892 00:49:48,280 --> 00:49:50,320 So now Billy's behind bars. And Steve. 893 00:49:50,320 --> 00:49:52,960 That was HIS choice. He's a good man! 894 00:49:55,000 --> 00:49:57,440 You could have just let 'em run off, let 'em have a life. 895 00:49:57,440 --> 00:50:00,680 What difference would it have made to you? It wasn't right. 896 00:50:00,680 --> 00:50:02,480 SHE SIGHS 897 00:50:06,760 --> 00:50:11,080 I guess, we are just never going to agree on this one, are we? 898 00:50:11,080 --> 00:50:14,240 Yeah, we'll just add it to the long list of other things 899 00:50:14,240 --> 00:50:15,600 that we don't agree on. 900 00:50:15,600 --> 00:50:19,160 At least you know I'm not going to go off with him now, eh? 901 00:50:20,720 --> 00:50:23,160 That has got nothing to do with it and you know it. 902 00:50:25,120 --> 00:50:26,720 Do you really think I'd do that? 903 00:50:29,520 --> 00:50:30,560 No, course not. 904 00:50:36,040 --> 00:50:39,040 They've been going through this for weeks. 905 00:50:39,040 --> 00:50:41,920 I just wish he'd said something. Hey. 906 00:50:43,880 --> 00:50:45,520 There was nothing you could do. 907 00:50:47,080 --> 00:50:48,440 No-one could. 908 00:50:48,440 --> 00:50:49,680 No. 909 00:50:57,560 --> 00:50:59,560 I do really about care about you. 910 00:51:04,880 --> 00:51:06,040 Yeah. 911 00:51:07,760 --> 00:51:08,920 Me too. 912 00:51:17,480 --> 00:51:19,240 Please can we still be friends? 913 00:51:24,080 --> 00:51:26,800 Yeah. Yeah, course we can. SHE SNIFFLES 914 00:51:28,080 --> 00:51:30,920 It's just, cos I can't bear the thought of us 915 00:51:30,920 --> 00:51:34,360 having to duck under tables to avoid each other. 916 00:51:34,360 --> 00:51:35,640 SHE SNIFFLES 917 00:51:35,640 --> 00:51:39,760 Well, with my dodgy back and your dodgy knees? 918 00:51:41,320 --> 00:51:42,440 No chance. 919 00:51:52,040 --> 00:51:53,480 Uh-oh. 920 00:51:53,480 --> 00:51:56,200 Busted. 921 00:51:56,200 --> 00:51:57,400 It's been nice seeing you all. 922 00:52:00,720 --> 00:52:02,080 Chilling out, my eye. 923 00:52:03,440 --> 00:52:08,560 You just can't help yourself when it comes to this place, can you? 924 00:52:08,560 --> 00:52:10,880 What's happened? 925 00:52:10,880 --> 00:52:12,640 Nothing? 926 00:52:12,640 --> 00:52:14,560 I mean, a million things but... 927 00:52:16,000 --> 00:52:17,080 ..nothing. 928 00:52:22,360 --> 00:52:23,600 Let's go home. 929 00:52:31,160 --> 00:52:34,360 You think it was bad working here before? 930 00:52:34,360 --> 00:52:36,600 Well, wait till word gets round about this. 931 00:52:41,480 --> 00:52:45,640 I know today hasn't been this school's finest hour, 932 00:52:45,640 --> 00:52:47,280 but we get a lot right. 933 00:52:47,280 --> 00:52:49,920 There are kids who arrive here with all kinds of problems, 934 00:52:49,920 --> 00:52:52,440 or go through some huge crisis, 935 00:52:52,440 --> 00:52:56,800 but one day they blossom into the most amazing young adults. 936 00:52:56,800 --> 00:52:58,560 Surprise! 937 00:52:58,560 --> 00:53:00,040 Oh, fine! Happy birthday! 938 00:53:00,040 --> 00:53:02,120 Happy birthday, Pres! Oh, thank you. 939 00:53:03,200 --> 00:53:04,320 I was here for your eighth, 940 00:53:04,320 --> 00:53:06,560 so I couldn't exactly miss your eighteenth, could I? 941 00:53:06,560 --> 00:53:09,160 Come here, Cuz! Happy birthday! 942 00:53:09,160 --> 00:53:11,040 Aww, thank you! 943 00:53:11,040 --> 00:53:12,520 It's a surprise party, yeah?! 944 00:53:12,520 --> 00:53:14,680 Look, I have bossed it, right? 945 00:53:14,680 --> 00:53:17,200 I have really, look, mate... 946 00:53:17,200 --> 00:53:18,240 Surprise! 947 00:53:20,440 --> 00:53:22,840 All the way from Berlin! 948 00:53:22,840 --> 00:53:24,120 Hi! Come here! 949 00:53:24,120 --> 00:53:25,640 Coming, coming! 950 00:53:25,640 --> 00:53:27,520 Happy Birthday! 951 00:53:27,520 --> 00:53:30,080 I need to take you to your cell now. Yeah. 952 00:53:30,080 --> 00:53:32,840 And, Billy, you're going to have to come with me. 953 00:53:32,840 --> 00:53:35,800 I have organised an appropriate adult for Billy. 954 00:53:35,800 --> 00:53:37,160 Hope that's OK. Yeah. 955 00:53:37,160 --> 00:53:40,920 Don't worry, Steve, I'll... I'll look after him. 956 00:53:40,920 --> 00:53:42,560 Yeah, thanks, Joe. 957 00:53:42,560 --> 00:53:43,600 And, erm... 958 00:53:45,440 --> 00:53:46,560 You know I am sorry. 959 00:53:48,560 --> 00:53:49,920 Hey. 960 00:53:49,920 --> 00:53:51,040 You just tell the truth and 961 00:53:51,040 --> 00:53:52,720 everything'll be all right, I promise. 962 00:53:52,720 --> 00:53:55,160 OK. It's OK. 963 00:53:58,200 --> 00:53:59,920 I've got to go, mate. I've got to go. 964 00:54:02,000 --> 00:54:03,360 Love ya, OK? 965 00:54:58,240 --> 00:55:00,320 CELL DOOR BANGS SHUT, ECHOES 966 00:55:17,680 --> 00:55:19,800 RACKING SOBS 967 00:55:33,240 --> 00:55:37,080 I still can't believe you came all the way here 968 00:55:37,080 --> 00:55:39,320 and I didn't even know about it. Yeah, yeah. 969 00:55:39,320 --> 00:55:43,080 I'm a mystery wrapped in a surprise, wrapped in the latest fash-on! 970 00:55:43,080 --> 00:55:45,760 And it's all thanks to Noel! 971 00:55:45,760 --> 00:55:47,000 You did that. 972 00:55:47,000 --> 00:55:50,400 Look guys, come on. Please will you just tell him now, this is a joke. 973 00:55:50,400 --> 00:55:51,960 SHE GIGGLES 974 00:55:53,840 --> 00:55:56,400 What? Did you know about him all along? 975 00:55:56,400 --> 00:55:57,840 Yeah. Sorry, mate. 976 00:55:57,840 --> 00:55:59,280 Noel, it doesn't matter. 977 00:55:59,280 --> 00:56:03,480 No. No. H-he's right, i-it doesn't. No, it's the thought that counts. 978 00:56:03,480 --> 00:56:05,440 Right, do you know that him being here 979 00:56:05,440 --> 00:56:07,760 is the greatest gift I could have asked for? Right? 980 00:56:07,760 --> 00:56:09,040 And you did that. 981 00:56:09,040 --> 00:56:10,800 You. My best mate. 982 00:56:14,080 --> 00:56:15,160 All right. 983 00:56:17,000 --> 00:56:19,840 So, are you two...? 984 00:56:19,840 --> 00:56:20,880 Yeah. 985 00:56:22,200 --> 00:56:23,960 Look, I... 986 00:56:23,960 --> 00:56:26,480 I-I still don't know where I'm gonna end up... 987 00:56:28,560 --> 00:56:31,120 ..but I know it's got to be with Kai. 988 00:56:31,120 --> 00:56:33,920 And I've got an unconditional offer at university in London. 989 00:56:33,920 --> 00:56:35,960 That's amazing, Kai! Thanks, Babe. 990 00:56:35,960 --> 00:56:38,920 Yeah, and I'm going with him. Well, I'll miss you, mate, 991 00:56:38,920 --> 00:56:40,720 but we'll get the band back together in the future. 992 00:56:40,720 --> 00:56:45,640 Hey, with the right people by our side, we can do...anything. 993 00:56:45,640 --> 00:56:47,560 Aww, you're making me feel all warm inside! 994 00:56:47,560 --> 00:56:49,000 Right, Stace... Can you get the guitars, please? 995 00:56:49,000 --> 00:56:51,280 Who do you think I am? The manager? 996 00:56:52,680 --> 00:56:54,760 Oh, wait, don't sing, man! Do you have to? 997 00:56:54,760 --> 00:56:57,080 No, look, I beg. Please don't sing... 998 00:56:57,080 --> 00:57:00,800 Mate, our public have spoken! They love it! 999 00:57:00,800 --> 00:57:03,800 Ready! Three, two, one... 1000 00:57:03,800 --> 00:57:06,480 THEY PLAY "Not Nineteen Forever" BY The Courteneers 1001 00:57:27,960 --> 00:57:30,840 off my thigh 1002 00:57:30,840 --> 00:57:35,840 and said 1003 00:57:35,840 --> 00:57:40,920 pull yourselves together 1004 00:57:40,920 --> 00:57:43,120 ALL WHOOP 1005 00:57:43,120 --> 00:57:48,120 but things they change 1006 00:57:49,640 --> 00:57:55,320 an ever so slightly younger man 76218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.