All language subtitles for Waterloo.Road.S14E06.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,240 I'm volunteering at Oakley Youth Centre tonight. 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,000 Why don't you come down? Youth centre? That's sad! 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,040 You're taking the chance, getting him down the youth centre. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,120 Or we could actually see a different side to him. 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,800 Have you not heard? It's closing. I've just become a volunteer! 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,840 Jared, this is Libby - your buddy. 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,080 Hey. Hiya. 8 00:00:17,080 --> 00:00:18,880 You fancy someone! No, I don't! 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,360 Who do you fancy? 10 00:00:20,360 --> 00:00:22,560 Do you fancy me mum? What?! 11 00:00:22,560 --> 00:00:24,960 No, I saw you looking at her when you were singing! 12 00:00:24,960 --> 00:00:27,280 Come round tonight, meet my foster family. 13 00:00:27,280 --> 00:00:30,040 I'm busy. They're really nice, they'd like to meet you. 14 00:00:30,040 --> 00:00:31,520 HE TUTS 15 00:00:36,040 --> 00:00:37,400 Boz. 16 00:00:37,400 --> 00:00:39,880 How long has he been like this?! Since I called you. 17 00:00:39,880 --> 00:00:41,320 That's nearly 20 minutes ago! 18 00:00:41,320 --> 00:00:42,560 He's dead, isn't he? 19 00:00:42,560 --> 00:00:46,400 What are you going to do? Get your stuff and get in the car. Now! 20 00:01:24,920 --> 00:01:26,360 Boz... 21 00:01:32,640 --> 00:01:34,040 HE SOBS 22 00:01:34,040 --> 00:01:35,640 HE SIGHS 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,600 HE GRUNTS, SPLASH 24 00:01:43,440 --> 00:01:45,320 It's going to be hard, today, son... 25 00:01:47,320 --> 00:01:48,400 ..and for a while. 26 00:01:50,240 --> 00:01:51,760 But we'll get through it. 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,760 And remember, 28 00:01:54,760 --> 00:01:56,640 if anyone asks, you caught a bug 29 00:01:56,640 --> 00:01:58,680 and you've been in bed for a few days, OK? 30 00:01:58,680 --> 00:02:01,000 No, I don't actually think I can go in there. 31 00:02:01,000 --> 00:02:02,720 How am I supposed to act like nothing's happened, 32 00:02:02,720 --> 00:02:05,880 like everything's normal? It was a freak accident, you never meant it. 33 00:02:05,880 --> 00:02:08,160 We should've just told the police, told them it was an accident... 34 00:02:08,160 --> 00:02:10,360 We're not going through this again, Billy! 35 00:02:10,360 --> 00:02:11,920 We both know what we have to do. 36 00:02:13,960 --> 00:02:16,480 And I promise you, we'll be OK. 37 00:02:19,680 --> 00:02:21,160 Nowhere to hide today, eh? 38 00:02:21,160 --> 00:02:22,560 SEAT BELT CLICKS UNDONE 39 00:02:26,520 --> 00:02:27,920 Sorry? 40 00:02:27,920 --> 00:02:29,680 Mel Parkinson. 41 00:02:29,680 --> 00:02:32,560 Well, you can't have forgotten we've got an MP visiting us! 42 00:02:32,560 --> 00:02:34,200 The outreach programme. 43 00:02:34,200 --> 00:02:37,000 Yeah. Yeah. Yeah, yeah, no. Er, no, I hadn't forgotten. 44 00:02:37,000 --> 00:02:38,800 Right, best faces forward, then, eh? 45 00:02:38,800 --> 00:02:41,680 Hopefully, we'll get some of them UCAS forms signed out and fired off. 46 00:02:41,680 --> 00:02:45,280 Eh? And, er, Mel really has got a story to tell. Yeah. She's, er... 47 00:02:45,280 --> 00:02:47,720 Sorry, Neil. I've got to... I've just got to take this call. 48 00:02:47,720 --> 00:02:49,120 Right. Sorry. OK. 49 00:02:53,520 --> 00:02:56,000 Black Hole by Griff 50 00:02:59,240 --> 00:03:02,880 with my friends 51 00:03:02,880 --> 00:03:07,320 right there in my chest 52 00:03:14,520 --> 00:03:18,320 really well for you 53 00:03:18,320 --> 00:03:20,360 SHE SIGHS 54 00:03:27,080 --> 00:03:30,080 I've tried to pray 55 00:03:35,680 --> 00:03:40,480 to find some kind of peace 56 00:03:42,360 --> 00:03:46,280 where my heart used to be 57 00:03:46,280 --> 00:03:50,120 I'm all that you need 58 00:03:53,560 --> 00:03:56,400 Good morning! Sign the petition on your w... 59 00:03:56,400 --> 00:03:57,600 Have you signed it yet? 60 00:03:57,600 --> 00:03:58,680 OK, rude. 61 00:03:58,680 --> 00:04:00,680 Er, guys, have you signed it yet? 62 00:04:00,680 --> 00:04:06,040 OK. Right, guys, we need 20 more signatures to get to 500. 63 00:04:06,040 --> 00:04:08,520 Sir! Sir! Have you signed the petition yet? 64 00:04:08,520 --> 00:04:11,040 Er, yes, you cornered me by the staffroom yesterday morning. 65 00:04:12,040 --> 00:04:13,480 Right. Oh, yeah. 66 00:04:13,480 --> 00:04:15,160 Oh, I just wanted to say how much I enjoyed 67 00:04:15,160 --> 00:04:16,760 your essay on British home children. 68 00:04:16,760 --> 00:04:19,400 Oh, yeah? Yeah, well, I found it really interesting. 69 00:04:19,400 --> 00:04:21,880 I mean, I'm not sure how much has changed. 70 00:04:21,880 --> 00:04:22,920 Cos if we cared about kids 71 00:04:22,920 --> 00:04:24,960 we wouldn't be closing down youth centres now, would we? 72 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 Well, yes, that is something to be debated. 73 00:04:26,880 --> 00:04:29,160 Which is what history is all about. 74 00:04:29,160 --> 00:04:30,560 Yeah, right. 75 00:04:30,560 --> 00:04:33,480 Er, I'll try and introduce you to Mel Parkinson today - 76 00:04:33,480 --> 00:04:35,320 you might want to hear what she's got to say 77 00:04:35,320 --> 00:04:37,760 about going to university. Oh, yeah, maybe. 78 00:04:42,720 --> 00:04:44,760 Morning. Oh, morning, Joe. 79 00:04:44,760 --> 00:04:47,760 Oh! Er... Brian Osbourne. Boz. 80 00:04:50,160 --> 00:04:51,240 What about him? 81 00:04:51,240 --> 00:04:53,320 Well, there's no sign of him again this morning. 82 00:04:53,320 --> 00:04:55,040 That'll be three days he's missed. 83 00:04:55,040 --> 00:04:56,160 Right? 84 00:04:56,160 --> 00:04:58,800 Well, we should... put a call into the care home. 85 00:04:58,800 --> 00:05:01,520 You know, duty of care? We'll spend the day form-filling. 86 00:05:01,520 --> 00:05:03,440 We all know Boz likes a long weekend. 87 00:05:03,440 --> 00:05:05,640 Well, I've actually got a free period two - 88 00:05:05,640 --> 00:05:07,520 I could even nip down there myself. 89 00:05:07,520 --> 00:05:09,880 No, it's the care home's responsibility 90 00:05:09,880 --> 00:05:11,960 to make sure Boz is where he needs to be. 91 00:05:11,960 --> 00:05:14,040 Yeah, I know but... No - we can't be on the hook 92 00:05:14,040 --> 00:05:16,000 for every kid every time, now, can we? 93 00:05:17,960 --> 00:05:21,200 But I'll tell you what - if there's no sign of him later... 94 00:05:21,200 --> 00:05:23,120 ..I'll give 'em a call myself. 95 00:05:23,120 --> 00:05:26,120 All right. Yeah. Have a good morning. Yeah. You too. 96 00:05:39,560 --> 00:05:41,040 Aarrgh, no! 97 00:05:41,040 --> 00:05:42,520 Right, look, don't step in it! 98 00:05:42,520 --> 00:05:44,040 Right, look, I'm getting a cleaner. 99 00:05:44,040 --> 00:05:45,920 I'm getting a cleaner. Don't step in that. 100 00:05:48,360 --> 00:05:50,640 Angie and Kylie from karaoke said they'll sign it, 101 00:05:50,640 --> 00:05:51,840 so I'll take it next week. 102 00:05:51,840 --> 00:05:53,960 No, no, no. Wait, it'll be too late for that. 103 00:05:53,960 --> 00:05:56,680 Why didn't you just take it last night? Because I forgot. 104 00:05:56,680 --> 00:05:58,880 Are you still helping wi' that club? What... 105 00:05:58,880 --> 00:06:02,200 What do you mean, "that club"? It's ours! It's our community! 106 00:06:02,200 --> 00:06:03,520 OK! 107 00:06:03,520 --> 00:06:05,120 Well, well done for sticking at it. 108 00:06:08,400 --> 00:06:10,320 Hey. Hi. Have you signed it yet? 109 00:06:10,320 --> 00:06:13,000 Yeah. About twice. 110 00:06:13,920 --> 00:06:15,280 Hah! 111 00:06:15,280 --> 00:06:16,760 Urghhh! HE LAUGHS 112 00:06:19,760 --> 00:06:22,360 You all right, Noel? Yeah. What you doing? 113 00:06:23,640 --> 00:06:25,600 Mopping. What's it look like? 114 00:06:25,600 --> 00:06:27,080 Hey! Hey - big lad. 115 00:06:27,080 --> 00:06:28,880 Are you going to clean up that mess you left? 116 00:06:28,880 --> 00:06:30,080 What mess? 117 00:06:30,080 --> 00:06:32,720 Spills a whole carton of juice on the floor, just walks off. 118 00:06:32,720 --> 00:06:34,640 No - that's why I'm here, yeah? 119 00:06:34,640 --> 00:06:36,520 I come to find summat to clean it up with. 120 00:06:36,520 --> 00:06:37,920 I can help you out, if you want. 121 00:06:37,920 --> 00:06:40,000 Forget about any help. Go and get it done yourself. 122 00:06:40,000 --> 00:06:41,520 Oi. Noel's a good lad. 123 00:06:41,520 --> 00:06:43,680 He wouldn't have done it on purpose. 124 00:06:43,680 --> 00:06:45,840 Paper towels are over there, love. Yeah? 125 00:06:50,080 --> 00:06:52,760 He's such a sweet lad. You leave him alone, you. 126 00:06:56,080 --> 00:06:57,840 LAUGHTER 127 00:07:02,400 --> 00:07:03,920 Hi. 128 00:07:03,920 --> 00:07:05,560 Hey. Hey. 129 00:07:08,680 --> 00:07:11,480 "Easy chorals"? What's that? 130 00:07:11,480 --> 00:07:13,640 Choral pieces for the choir. 131 00:07:13,640 --> 00:07:15,800 You're in Spratt's new nerd-choir thing? 132 00:07:15,800 --> 00:07:17,840 Sing us something, then. 133 00:07:17,840 --> 00:07:19,840 Voice isn't that bad, is it? 134 00:07:19,840 --> 00:07:21,160 Oh, my days. 135 00:07:21,160 --> 00:07:22,440 Look at her face! 136 00:07:27,000 --> 00:07:28,680 Sorry, I didn't mean to... 137 00:07:48,880 --> 00:07:50,800 Where've you been? 138 00:07:50,800 --> 00:07:52,640 I've been sick. 139 00:07:52,640 --> 00:07:54,680 Yeah, right. 140 00:07:54,680 --> 00:07:56,320 You still owe me a bike. 141 00:07:58,400 --> 00:07:59,960 For the one you lost. 142 00:08:01,080 --> 00:08:02,600 You were meant to go down the towpath 143 00:08:02,600 --> 00:08:05,120 to lift me one the other night. Where is it? 144 00:08:05,120 --> 00:08:07,040 I didn't go. 145 00:08:07,040 --> 00:08:08,160 Why? 146 00:08:08,160 --> 00:08:11,080 It was...when I started feeling rough, so I went home. 147 00:08:11,080 --> 00:08:13,200 You don't get to pull a sickie. 148 00:08:13,200 --> 00:08:16,120 I want my bike! 149 00:08:16,120 --> 00:08:17,960 I can't do it any more. 150 00:08:17,960 --> 00:08:19,000 I'm out. 151 00:08:19,000 --> 00:08:20,840 You're what? I'm out. 152 00:08:20,840 --> 00:08:21,880 Billy. 153 00:08:21,880 --> 00:08:23,560 I don't want to do it any more. 154 00:08:23,560 --> 00:08:26,320 Please... Oh, please! Please! Shut up! 155 00:08:26,320 --> 00:08:27,480 Yeah? 156 00:08:27,480 --> 00:08:30,680 Shut up and bring me my bike. 157 00:08:36,960 --> 00:08:39,080 SCHOOL BELL RINGS 158 00:08:44,240 --> 00:08:46,680 Hospital still hasn't given me my appointment yet. 159 00:08:46,680 --> 00:08:49,120 How come? I don't know. 160 00:08:49,120 --> 00:08:50,520 What is the point? 161 00:08:50,520 --> 00:08:52,240 They're never going to believe me anyway. 162 00:08:52,240 --> 00:08:53,560 You will get one. 163 00:08:54,560 --> 00:08:55,840 Hi, everyone. 164 00:08:57,360 --> 00:08:59,880 Yeah, but, the waiting list's, like, forever, innit? 165 00:09:01,240 --> 00:09:04,360 It's going to be months before I know what actually is wrong. 166 00:09:04,360 --> 00:09:06,520 Anyone seen Billy Savage? 167 00:09:06,520 --> 00:09:08,440 I saw him earlier, miss. 168 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 I don't know if I want to go somewhere 169 00:09:29,760 --> 00:09:32,520 completely different for uni or, like, stay close to home. 170 00:09:32,520 --> 00:09:35,160 Go - get gone. That's what I say. 171 00:09:35,160 --> 00:09:37,520 Cos, I mean, you only end up looking at the same faces 172 00:09:37,520 --> 00:09:39,040 if you stay around here. 173 00:09:39,040 --> 00:09:41,480 Er, some people LIKE looking at this face, actually. 174 00:09:41,480 --> 00:09:43,960 Yeah... Yeah, but...moolah, innit? 175 00:09:43,960 --> 00:09:45,080 THEY LAUGH 176 00:09:45,080 --> 00:09:47,320 Right! Who hasn't signed this yet? 177 00:09:47,320 --> 00:09:50,000 "Who hasn't signed it at least three times?" you mean. 178 00:09:50,000 --> 00:09:52,400 I'm running out of fake names to use. 179 00:09:52,400 --> 00:09:54,240 What're you even going to do with it, anyway? 180 00:09:54,240 --> 00:09:56,680 Hand deliver it to Downing Street! 181 00:09:56,680 --> 00:09:58,120 Oh, it's not funny, you know! 182 00:09:58,120 --> 00:10:00,840 It's important - these kids need that youth centre! 183 00:10:00,840 --> 00:10:02,760 Well, I've got a name for you. 184 00:10:04,480 --> 00:10:06,240 Steve Savage. 185 00:10:06,240 --> 00:10:08,080 OH! SHE LAUGHS 186 00:10:08,080 --> 00:10:09,640 Yeah, well, I'm being serious! 187 00:10:09,640 --> 00:10:11,480 Well, I'M being serious. 188 00:10:11,480 --> 00:10:13,080 The trust has got loads of money. 189 00:10:13,080 --> 00:10:15,480 I mean, to be fair, they definitely spend some of it on the community - 190 00:10:15,480 --> 00:10:16,800 I were reading about it the other day. 191 00:10:16,800 --> 00:10:18,960 Yeah, I don't know why you haven't asked him yet, to be honest. 192 00:10:18,960 --> 00:10:21,600 Yeah, yeah. No, good one, cuz! 193 00:10:23,880 --> 00:10:25,200 No, no, I take it back! 194 00:10:27,120 --> 00:10:29,840 No! Er, yeah. No! 195 00:10:29,840 --> 00:10:32,040 Right. I just presumed you'd tell us, 196 00:10:32,040 --> 00:10:33,600 as Brian's school, that he's missing. 197 00:10:34,760 --> 00:10:37,040 Yeah. The police are due down there when? 198 00:10:38,840 --> 00:10:41,040 OK. All right, thanks. 199 00:10:41,040 --> 00:10:42,840 That was the care home. 200 00:10:42,840 --> 00:10:45,320 No-one's seen sight nor sound of Boz since Thursday. 201 00:10:45,320 --> 00:10:46,440 You called them? 202 00:10:47,480 --> 00:10:49,120 I thought I said I'd deal with that. 203 00:10:50,320 --> 00:10:53,440 Well, I just...felt it's worth checking. 204 00:10:53,440 --> 00:10:54,840 But you heard me, yeah? 205 00:10:56,400 --> 00:10:58,360 They put a call in to the police on Friday 206 00:10:58,360 --> 00:11:00,160 and they've just followed it up. 207 00:11:00,160 --> 00:11:02,000 I mean, maybe one of us should go along. 208 00:11:02,000 --> 00:11:03,400 What difference will that make? 209 00:11:04,800 --> 00:11:06,960 Well, he's in our care as much as anyone else's. 210 00:11:06,960 --> 00:11:09,360 I thought we were back to being on the same team now, Joe. 211 00:11:12,120 --> 00:11:14,600 Look, let the care home deal with it for now, 212 00:11:14,600 --> 00:11:16,320 see what they can do to track him down. 213 00:11:17,560 --> 00:11:18,640 Steve? 214 00:11:18,640 --> 00:11:22,720 Hang on. Er, Billy's not turned up for maths or English. 215 00:11:22,720 --> 00:11:25,040 He's gone AWOL. 216 00:11:25,040 --> 00:11:27,880 Some of the students said they thought they saw him leaving. 217 00:11:27,880 --> 00:11:29,680 Should I call a truancy officer? 218 00:11:31,000 --> 00:11:33,080 No. I'll go and find him. 219 00:11:34,040 --> 00:11:36,360 Oh... I need you to step in 220 00:11:36,360 --> 00:11:38,280 if Mel Parkinson gets here before I get back. 221 00:11:38,280 --> 00:11:40,160 Do you think you can at least do that for me? 222 00:11:45,560 --> 00:11:46,760 PEN THUMPS ON DESK 223 00:11:46,760 --> 00:11:48,000 What? 224 00:11:48,000 --> 00:11:50,920 Well, I know Billy's his lad, but no-one's seen Boz for five days, 225 00:11:50,920 --> 00:11:53,400 and it's hard to get him to bother about it. 226 00:11:57,640 --> 00:11:59,600 HE EXHALES 227 00:12:05,920 --> 00:12:08,320 Hey, sir. Ah, Kelly Jo. 228 00:12:08,320 --> 00:12:11,160 Hey. Er, is it true that the Academy Trust spends 229 00:12:11,160 --> 00:12:14,040 money in the community - you know, for, like, worthy causes and that? 230 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 Can we do this later? No, no, no. Yeah. Yeah. 231 00:12:15,920 --> 00:12:18,000 Sorry, but there's this community centre, right, 232 00:12:18,000 --> 00:12:19,440 that I'm actually a volunteer for now, 233 00:12:19,440 --> 00:12:20,880 and it's all about trying to give 234 00:12:20,880 --> 00:12:22,800 a brighter future to kids in our community and it's... 235 00:12:22,800 --> 00:12:24,080 I said later. 236 00:12:33,320 --> 00:12:35,000 I've been thinking about you and Donte. 237 00:12:36,880 --> 00:12:38,960 You're actually quite a great couple, aren't you? 238 00:12:40,640 --> 00:12:43,480 Well, Mum told me not mess things up with him, 239 00:12:43,480 --> 00:12:45,800 so hopefully marrying him'll do the trick, eh? 240 00:12:45,800 --> 00:12:48,280 Yeah, it is a bit rough that she can't be there. 241 00:12:48,280 --> 00:12:50,040 Are you sure you're not on the rebound? 242 00:12:50,040 --> 00:12:51,600 Yes, I'm sure! 243 00:12:51,600 --> 00:12:53,760 Wouldn't be marrying him if I wasn't. 244 00:12:53,760 --> 00:12:56,520 Anyway, shouldn't you stop worrying about me and Donte? 245 00:12:56,520 --> 00:12:58,480 What about your own love life? 246 00:12:58,480 --> 00:12:59,760 What about it? 247 00:12:59,760 --> 00:13:01,680 Well, is it not time to jump on them apps? 248 00:13:01,680 --> 00:13:03,120 You know, Tinder and all that. 249 00:13:03,120 --> 00:13:04,560 Ooh, no - not for me, that. 250 00:13:04,560 --> 00:13:06,400 All that swiping left and right? 251 00:13:06,400 --> 00:13:08,360 I like to see 'em in the flesh! 252 00:13:08,360 --> 00:13:10,240 Anyway... 253 00:13:10,240 --> 00:13:12,240 ..I think I've got my eye on someone. 254 00:13:12,240 --> 00:13:14,360 CLATTERING 255 00:13:15,400 --> 00:13:17,640 Hey. Noel! What you doing? 256 00:13:17,640 --> 00:13:20,080 Well... I just saw you was dead busy before, 257 00:13:20,080 --> 00:13:23,720 and then I saw all these boxes come in and I've got a free period, so... 258 00:13:23,720 --> 00:13:25,440 ..just thought I'd help you out. 259 00:13:25,440 --> 00:13:26,960 Ahh. 260 00:13:26,960 --> 00:13:29,320 You're a little darlin'. 261 00:13:29,320 --> 00:13:32,480 There's not enough fellas on this planet like you. 262 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Come on. 263 00:13:35,280 --> 00:13:36,440 Play it cool. 264 00:13:41,760 --> 00:13:42,920 Billy! 265 00:13:44,200 --> 00:13:45,240 Billy! 266 00:13:50,920 --> 00:13:52,240 Billy. 267 00:13:52,240 --> 00:13:53,600 Hey. Hey. 268 00:13:54,600 --> 00:13:57,520 Are you all right? Hey. 269 00:13:57,520 --> 00:13:59,320 What's happened? 270 00:13:59,320 --> 00:14:01,080 Come on. Come on. 271 00:14:01,080 --> 00:14:03,040 I... I... I had to get out. 272 00:14:03,040 --> 00:14:05,600 I had Schuey right in my face. 273 00:14:05,600 --> 00:14:06,920 Anything else? 274 00:14:06,920 --> 00:14:08,360 N... 275 00:14:10,120 --> 00:14:12,040 I thought you... 276 00:14:12,040 --> 00:14:14,840 My head were in bits! What are you playing at?! 277 00:14:14,840 --> 00:14:16,640 I don't know, I just... I had to get out. 278 00:14:16,640 --> 00:14:18,560 WHAT, YOU CAME HERE? Why are you shouting? 279 00:14:18,560 --> 00:14:20,560 Because you're supposed to be keeping your head down 280 00:14:20,560 --> 00:14:22,560 and getting through it, Billy! 281 00:14:22,560 --> 00:14:24,400 Now people are going to ask what's wrong! 282 00:14:24,400 --> 00:14:26,200 And what are we going to say? Eh? 283 00:14:26,200 --> 00:14:28,400 You got to start thinking, Billy! 284 00:14:29,680 --> 00:14:32,520 Come on. We can't have people seeing us here. No. Hey... 285 00:14:32,520 --> 00:14:34,480 Come here. No, just leave me alone! 286 00:14:34,480 --> 00:14:36,200 You better start sorting your head out, all right? 287 00:14:36,200 --> 00:14:37,680 This is your fault! 288 00:14:37,680 --> 00:14:39,960 I mean, why... Why couldn't we just tell 'em what happened? 289 00:14:39,960 --> 00:14:41,760 Why'd you have to put Boz in the canal? 290 00:14:41,760 --> 00:14:44,360 You just made everything worse! I did it for you! 291 00:14:44,360 --> 00:14:46,640 Do you think this is any easier on me? 292 00:14:46,640 --> 00:14:49,200 You need to stop feeling so bloody sorry for yourself. 293 00:14:49,200 --> 00:14:52,240 There's two of us in this now. You didn't kill him! 294 00:14:53,560 --> 00:14:55,400 You don't know what it feels like! 295 00:14:57,320 --> 00:14:59,560 And that's not just feeling sorry for myself, that's... 296 00:14:59,560 --> 00:15:00,960 That's just how it is. 297 00:15:02,160 --> 00:15:04,160 You know, I have to walk past this place every day, 298 00:15:04,160 --> 00:15:06,120 knowing that I've... 299 00:15:06,120 --> 00:15:07,160 Do you know what? 300 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 You need to deal with it. 301 00:15:10,200 --> 00:15:11,240 OK, son? 302 00:15:12,400 --> 00:15:13,720 Because if you don't... 303 00:15:15,480 --> 00:15:17,120 Well, you know what'll happen. 304 00:15:19,600 --> 00:15:20,920 Billy... 305 00:15:20,920 --> 00:15:22,360 I'm walking back to school. 306 00:15:25,760 --> 00:15:27,600 SCHOOL BELL RINGS 307 00:15:27,600 --> 00:15:30,040 Now, I'm sure Mr Savage won't be long. 308 00:15:30,040 --> 00:15:31,800 Yeah, it's the lot of a head teacher - 309 00:15:31,800 --> 00:15:33,840 there's always something waiting round the corner 310 00:15:33,840 --> 00:15:35,400 just dragging you away. 311 00:15:35,400 --> 00:15:37,680 But I'm sure the kids'll love what you have to say 312 00:15:37,680 --> 00:15:40,280 about going to university. Oh, don't worry about it. 313 00:15:40,280 --> 00:15:42,120 No matter how tightly planned my diary, 314 00:15:42,120 --> 00:15:43,680 no day turns out how I expect. 315 00:15:43,680 --> 00:15:45,720 Ah! Ah, yeah, well, let me introduce you 316 00:15:45,720 --> 00:15:48,360 to our brilliant head of history. This is... You must be Neil. 317 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 Ah! Welcome to Waterloo Road - Mel! 318 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 Great to be here. 319 00:15:51,760 --> 00:15:54,400 Getting to do things like this is one of the biggest perks of the job. 320 00:15:54,400 --> 00:15:57,360 Oh, no, no, no, no. The pleasure is all mine. 321 00:15:57,360 --> 00:15:58,760 Well, ours. 322 00:15:58,760 --> 00:16:01,600 Although, actually, I did vote for you, so... Oh! 323 00:16:01,600 --> 00:16:03,480 I'm very grateful for that. 324 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 Thank you. 325 00:16:08,640 --> 00:16:12,080 Right. Well, yeah, I'll leave you in Neil's capable hands. Yeah. 326 00:16:12,080 --> 00:16:13,640 This way. Shall we? 327 00:16:25,520 --> 00:16:27,200 So you HAVE got a phone. 328 00:16:27,200 --> 00:16:28,640 What're you chatting about? 329 00:16:28,640 --> 00:16:31,120 Trying to work out why you didn't come by last week. 330 00:16:31,120 --> 00:16:33,840 Cos I didn't want to, OK? 331 00:16:33,840 --> 00:16:35,720 No, it's not. Why're you being like this? 332 00:16:37,040 --> 00:16:38,440 Answer me. 333 00:16:38,440 --> 00:16:40,840 Portia, you are doing my nut in. 334 00:16:40,840 --> 00:16:42,080 Why? 335 00:16:42,080 --> 00:16:44,080 Cos I'm a grown-up now. 336 00:16:44,080 --> 00:16:45,920 And I decide what I want to do. 337 00:16:45,920 --> 00:16:49,600 And I'm sorry if you don't like it, but...that's how it is. 338 00:16:49,600 --> 00:16:51,200 Where're you going? 339 00:16:51,200 --> 00:16:54,040 Somewhere I don't have to listen to you. 340 00:16:55,320 --> 00:16:57,600 And being on your own is just what you need. 341 00:16:57,600 --> 00:16:59,120 Where's your mate Boz? 342 00:16:59,120 --> 00:17:00,520 He's not my mate. 343 00:17:00,520 --> 00:17:01,640 Forgot. 344 00:17:01,640 --> 00:17:02,760 No-one is. 345 00:17:02,760 --> 00:17:04,560 And that's how YOU want it. 346 00:17:05,600 --> 00:17:07,880 Yeah. Yeah, actually, it is. 347 00:17:07,880 --> 00:17:09,360 Suit yourself, then. 348 00:17:11,400 --> 00:17:12,600 DOOR RATTLES 349 00:17:14,000 --> 00:17:17,280 Brian Osbourne never signed back in to the care home on Thursday night. 350 00:17:17,280 --> 00:17:19,360 He's not being seen since. 351 00:17:19,360 --> 00:17:21,960 Right. Well, a... A young lad of that age going missing - 352 00:17:21,960 --> 00:17:24,560 it should have be more of a priority than it's been, I can't lie. 353 00:17:24,560 --> 00:17:26,160 Well, we were slow on the uptake, as well, 354 00:17:26,160 --> 00:17:27,560 because of his attendance record. 355 00:17:27,560 --> 00:17:29,400 Right, well, let's start by talking to his mates. 356 00:17:29,400 --> 00:17:31,680 Who's most likely to have seen him last? 357 00:17:31,680 --> 00:17:34,000 Schuey. But you should let me try first 358 00:17:34,000 --> 00:17:35,760 cos he will have a problem with the uniform. 359 00:17:35,760 --> 00:17:38,520 Er... Is everything OK with Billy? 360 00:17:38,520 --> 00:17:40,800 Yeah, sorted. 361 00:17:40,800 --> 00:17:42,320 This about Boz? Yeah. 362 00:17:42,320 --> 00:17:44,960 S... Sorry, I just... I wanted to make sure that he's safe. 363 00:17:44,960 --> 00:17:46,480 And you were right to have called. 364 00:17:46,480 --> 00:17:48,840 He's been gone long enough now to be considered as missing. 365 00:17:48,840 --> 00:17:52,240 When was the last time anyone saw him? Thursday. 366 00:17:52,240 --> 00:17:54,720 I was just going to have a word with Schuey... 367 00:17:54,720 --> 00:17:57,600 Yeah, well, I can talk to him. No, no - I'll need to do it. 368 00:17:57,600 --> 00:18:00,680 You can both be there, but... this is a police matter now. 369 00:18:02,320 --> 00:18:03,360 Course. 370 00:18:04,720 --> 00:18:06,800 Right, well, I'll go grab him, yeah? 371 00:18:15,040 --> 00:18:17,320 Well, I told you about me last fella, didn't I? 372 00:18:17,320 --> 00:18:19,440 Turned up at my house at two o'clock in the morning 373 00:18:19,440 --> 00:18:21,000 with a mushroom pizza. 374 00:18:21,000 --> 00:18:22,880 And I told him, "Anything but mushrooms," 375 00:18:22,880 --> 00:18:24,480 so that was the end of him. 376 00:18:24,480 --> 00:18:26,040 This one's a sweetheart. 377 00:18:26,040 --> 00:18:30,080 Look, he didn't have to help me, before, but he did. 378 00:18:30,080 --> 00:18:32,160 And he's fit. 379 00:18:32,160 --> 00:18:34,320 I know I shouldn't, but... SHE SIGHS 380 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 ..you can't help liking what you like, can you? 381 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 What do you mean? 382 00:18:39,560 --> 00:18:41,720 Oh, have you tried a pessary? 383 00:18:48,280 --> 00:18:49,880 Boz is your mate, isn't he? 384 00:18:51,680 --> 00:18:53,080 Not really. 385 00:18:53,080 --> 00:18:55,040 Yeah, but you're at the same care home. 386 00:18:55,040 --> 00:18:56,760 Yeah, so? 387 00:18:56,760 --> 00:18:58,320 He's not my girlfriend. 388 00:18:58,320 --> 00:18:59,960 When did you last see him? 389 00:19:02,160 --> 00:19:03,720 Er, last week. 390 00:19:03,720 --> 00:19:05,360 Thursday. 391 00:19:05,360 --> 00:19:07,320 Was that in school or after? 392 00:19:07,320 --> 00:19:08,920 Er, in school. 393 00:19:08,920 --> 00:19:10,840 Did he say he might be going anywhere? 394 00:19:10,840 --> 00:19:12,120 No. 395 00:19:12,120 --> 00:19:13,480 Do you know where he WOULD go? 396 00:19:13,480 --> 00:19:14,520 No. 397 00:19:14,520 --> 00:19:15,760 PANTING 398 00:19:16,920 --> 00:19:19,480 Schuey...this isn't grassing. 399 00:19:21,160 --> 00:19:24,040 How many times do I have to say it? 400 00:19:24,040 --> 00:19:26,200 I don't know... 401 00:19:26,200 --> 00:19:27,760 ..where he is! 402 00:19:34,920 --> 00:19:36,320 OK. 403 00:19:36,320 --> 00:19:38,400 Thanks. 404 00:19:38,400 --> 00:19:39,840 SCHUEY SIGHS 405 00:19:41,080 --> 00:19:43,040 DOOR OPENS 406 00:19:45,840 --> 00:19:47,400 DOOR CLOSES 407 00:19:50,080 --> 00:19:51,960 SCHOOL BELL RINGS 408 00:20:02,520 --> 00:20:04,040 Yo, Libby... 409 00:20:14,440 --> 00:20:15,720 Do you mind? 410 00:20:17,160 --> 00:20:19,360 I'm sorry. OK? 411 00:20:19,360 --> 00:20:22,560 Didn't mean for it to sound like that. Shame it did. 412 00:20:22,560 --> 00:20:24,840 Better sit down. Miss Walker'll be in soon. 413 00:20:27,960 --> 00:20:30,400 Did you hear about Liam's party at the weekend? 414 00:20:30,400 --> 00:20:33,680 His parents are away, he's got a free house. 415 00:20:33,680 --> 00:20:35,920 And you want to know if I'm going? 416 00:20:35,920 --> 00:20:38,600 Yeah. Nah, you're all right. 417 00:20:38,600 --> 00:20:42,320 Can someone do the honours, please? 418 00:20:42,320 --> 00:20:45,680 Well, if you change your mind, bunch of us are going. 419 00:20:45,680 --> 00:20:47,360 Mm, I don't know... 420 00:20:49,280 --> 00:20:52,760 Tess of the D'Urbervilles time, please, Jared. 421 00:20:54,120 --> 00:20:56,160 Let's focus on Thomas Hardy, yes? 422 00:21:13,040 --> 00:21:14,840 Er, Schuey... 423 00:21:14,840 --> 00:21:18,720 No, listen, right, I'm-I'm not... I'm not saying that 424 00:21:18,720 --> 00:21:22,760 I don't believe anything you said earlier. Right. Here we go. 425 00:21:22,760 --> 00:21:26,960 But if you do remember anything Boz might've said about... 426 00:21:26,960 --> 00:21:30,800 about going to meet someone, or... Yeah, were you not listening? 427 00:21:31,920 --> 00:21:35,400 We just... We have to make sure that he's safe, that's all. 428 00:21:35,400 --> 00:21:37,280 Look, sir... 429 00:21:38,600 --> 00:21:40,760 ..this is what Boz does. 430 00:21:40,760 --> 00:21:45,320 Right? He'll do one for a few days and no-one knows where he's gone. 431 00:21:45,320 --> 00:21:47,040 Then he comes back. 432 00:21:49,800 --> 00:21:55,440 You know...we'd be doing the same if no-one had seen you for five days. 433 00:21:59,960 --> 00:22:04,880 I was meant to go and see him after school on Thursday, but I didn't go. 434 00:22:06,000 --> 00:22:07,720 Where? Towpath. 435 00:22:09,400 --> 00:22:13,560 The higher education outreach programme has one purpose - 436 00:22:13,560 --> 00:22:15,800 to make sure you guys realise 437 00:22:15,800 --> 00:22:18,960 university is as much for you as anyone else. 438 00:22:18,960 --> 00:22:22,400 There's a place for all of you, if you want it. 439 00:22:22,400 --> 00:22:26,840 I went to a school where less than 20% of students went on to uni, 440 00:22:26,840 --> 00:22:29,560 but that didn't stop me getting into Oxford. 441 00:22:29,560 --> 00:22:33,040 I was the first in my family to get a degree. 442 00:22:33,040 --> 00:22:37,080 I am living proof of what you can do if you are determined 443 00:22:37,080 --> 00:22:38,960 and focused enough. DOOR OPENS 444 00:22:38,960 --> 00:22:40,240 Hiya. 445 00:22:41,240 --> 00:22:43,240 Hello. Hi. Er... 446 00:22:44,640 --> 00:22:47,120 My name's Kelly Jo Rafferty and I'm a volunteer 447 00:22:47,120 --> 00:22:49,480 at a youth centre that's going to be closed down. Kelly Jo! 448 00:22:49,480 --> 00:22:51,760 I've started this petition to keep it open. 449 00:22:51,760 --> 00:22:55,520 Got it here. There's like, er... nearly 500 signatures. 450 00:22:55,520 --> 00:22:58,480 I just wanted to give it you. This isn't the time. 451 00:22:58,480 --> 00:23:00,280 You're an MP, innit? You're meant to like 452 00:23:00,280 --> 00:23:02,360 help with people's issues and that? When I can. 453 00:23:02,360 --> 00:23:03,560 Yeah, I am really sorry. 454 00:23:03,560 --> 00:23:07,080 Look, if it closes down, right, people'll have nowhere to go. 455 00:23:07,080 --> 00:23:09,440 And like, yeah, some people will be fine, like, 456 00:23:09,440 --> 00:23:12,960 but some will people go back to like hanging out in the parks 457 00:23:12,960 --> 00:23:15,600 with bags of weed, getting peppered. 458 00:23:18,320 --> 00:23:20,920 Please will you just, like, give it to Downing Street or summat? 459 00:23:20,920 --> 00:23:22,160 OK. That's enough. 460 00:23:22,160 --> 00:23:25,680 I wish it were as simple as collecting signatures, but it's not. 461 00:23:25,680 --> 00:23:27,280 The decision to close the youth centre 462 00:23:27,280 --> 00:23:29,360 won't have been taken lightly, I can promise you. 463 00:23:29,360 --> 00:23:32,320 Yeah, but look, everybody wants to keep it open. 464 00:23:32,320 --> 00:23:36,040 I see that Cardi B and Taylor Swift have already signed. 465 00:23:39,040 --> 00:23:41,480 I don't get why you can't try and do summat. 466 00:23:41,480 --> 00:23:43,840 What's the point of being an MP? Kelly Jo... 467 00:23:43,840 --> 00:23:45,320 You're meant to care about us kids! 468 00:23:45,320 --> 00:23:46,720 Right, get out! 469 00:23:46,720 --> 00:23:47,920 Now! 470 00:23:52,440 --> 00:23:54,400 SHE SIGHS 471 00:23:56,520 --> 00:23:57,960 DOOR CLOSES 472 00:23:57,960 --> 00:23:59,600 I apologise. 473 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 BELL RINGS 474 00:24:13,640 --> 00:24:15,960 You all right? Uh-huh. 475 00:24:15,960 --> 00:24:18,640 How come, er...you and Libby aren't sat together? 476 00:24:18,640 --> 00:24:20,680 I thought you two were now... 477 00:24:20,680 --> 00:24:22,600 Cos she doesn't want me to. Right. 478 00:24:23,640 --> 00:24:24,840 What happened? 479 00:24:26,320 --> 00:24:28,000 What happened? 480 00:24:28,000 --> 00:24:29,760 Might've said the wrong thing. 481 00:24:29,760 --> 00:24:31,360 Yeah? We're fellas. 482 00:24:31,360 --> 00:24:34,200 Right? Saying the wrong thing is what we do. 483 00:24:34,200 --> 00:24:36,040 No, she's, er... 484 00:24:36,040 --> 00:24:37,440 She's seriously angry, mate. 485 00:24:37,440 --> 00:24:39,640 That bad? Yep. 486 00:24:44,880 --> 00:24:46,920 Look, if you're into someone, 487 00:24:46,920 --> 00:24:49,520 you can't be messing about, all right, 488 00:24:49,520 --> 00:24:51,840 cos you'll miss your chance. 489 00:24:51,840 --> 00:24:55,840 And I hate to say it, but it's up to you to put it right. 490 00:24:55,840 --> 00:24:57,600 Yeah? And the sooner the better. 491 00:24:57,600 --> 00:25:00,120 But if you want to make something happen, 492 00:25:00,120 --> 00:25:02,920 make it happen, know what I mean? 493 00:25:04,280 --> 00:25:05,880 Mm-hm. Yeah? Yeah. 494 00:25:17,520 --> 00:25:18,560 Kelly Jo. 495 00:25:21,240 --> 00:25:22,800 And here's me thinking you were 496 00:25:22,800 --> 00:25:26,160 genuinely interested in going to university. I am. 497 00:25:26,160 --> 00:25:28,640 You've been planning this all along, haven't you? Sir, she's an MP. 498 00:25:28,640 --> 00:25:31,080 She can do summat! Obviously not. 499 00:25:32,760 --> 00:25:34,880 She doesn't even want your petition. 500 00:25:38,160 --> 00:25:39,600 Kelly Jo! 501 00:25:39,600 --> 00:25:41,120 Come back here. 502 00:25:43,320 --> 00:25:46,280 OK, let's start with some vocal warm-ups. 503 00:25:46,280 --> 00:25:48,640 We'll do our number scales, shall we? Love that one. OK. 504 00:25:48,640 --> 00:25:50,000 SHE CLEARS HER THROAT 505 00:25:50,000 --> 00:25:51,160 SHE HUMS A NOTE 506 00:25:55,880 --> 00:25:57,200 Oh, hello. 507 00:25:57,200 --> 00:25:58,800 Is this the choir? 508 00:25:58,800 --> 00:26:00,080 Yes, it is. 509 00:26:00,080 --> 00:26:01,480 Am I all right to join? 510 00:26:01,480 --> 00:26:04,440 Yeah. If you can follow without a CSW. 511 00:26:04,440 --> 00:26:07,000 Grab a chair. It's lovely to have you with us, Jared. 512 00:26:08,280 --> 00:26:09,920 Er, right, let's crack on. 513 00:26:11,520 --> 00:26:12,760 SHE HUMS A NOTE 514 00:26:15,720 --> 00:26:17,400 Can you even sing? 515 00:26:17,400 --> 00:26:19,520 About to find out, aren't you? 516 00:26:21,600 --> 00:26:23,800 I'm sorry I wasn't around when you arrived. 517 00:26:23,800 --> 00:26:25,920 And I'm sorry about Kelly Jo. 518 00:26:25,920 --> 00:26:27,880 To be fair, she was making a point 519 00:26:27,880 --> 00:26:30,160 about something that's hugely important to her. 520 00:26:31,440 --> 00:26:34,320 Sometimes a little disruption is what it takes. 521 00:26:34,320 --> 00:26:37,840 Mel, I am so sorry. You really don't have to worry. 522 00:26:37,840 --> 00:26:39,520 I was Kelly Jo once. 523 00:26:39,520 --> 00:26:42,160 I need to make a few calls before the tour, if that's OK? 524 00:26:42,160 --> 00:26:45,000 Yes. Whenever you are ready, so am I. 525 00:26:51,960 --> 00:26:54,040 What was all that with Kelly Jo? 526 00:26:54,040 --> 00:26:55,920 I mean, you proper lost it. 527 00:26:55,920 --> 00:26:58,160 I thought we were meant to act like everything's normal. 528 00:26:59,400 --> 00:27:02,600 Well, how about we say from now on, we try? 529 00:27:04,960 --> 00:27:06,880 I'll do what I need to do, OK? 530 00:27:16,640 --> 00:27:18,200 What's that? 531 00:27:19,360 --> 00:27:20,960 What do you think? 532 00:27:20,960 --> 00:27:23,840 Yeah, I know it's a pizza, but why's it look like that? 533 00:27:23,840 --> 00:27:26,360 Well, it's got a different topping on every slice, yeah? 534 00:27:26,360 --> 00:27:28,480 Everything except for mushroom. 535 00:27:29,800 --> 00:27:30,920 Why? 536 00:27:30,920 --> 00:27:32,280 It's for someone. 537 00:27:32,280 --> 00:27:35,040 Yeah? And they really like pizza, but they don't like mushroom. 538 00:27:35,040 --> 00:27:36,440 So I got 'em this. 539 00:27:37,760 --> 00:27:39,680 That's actually well cute, that! 540 00:27:39,680 --> 00:27:40,920 Who's it for? 541 00:27:40,920 --> 00:27:42,640 Just someone. 542 00:27:43,840 --> 00:27:45,440 Er, hands off. 543 00:27:46,680 --> 00:27:47,880 Tight-arse. 544 00:28:01,360 --> 00:28:03,120 Hi, miss. Mel, sorry. 545 00:28:03,120 --> 00:28:04,160 Kelly Jo. 546 00:28:04,160 --> 00:28:07,320 Yeah, sorry, er, I just wanted to say sorry about that. 547 00:28:07,320 --> 00:28:10,080 You don't have to. I understand how frustrated you are. 548 00:28:10,080 --> 00:28:12,880 Yeah, well, Mr Guthrie said I was to give you 549 00:28:12,880 --> 00:28:15,440 a tour of the workshop just to make up for it. Workshop? 550 00:28:15,440 --> 00:28:19,000 Yeah, yeah, it's just round the corner out back. It's off-site. 551 00:28:19,000 --> 00:28:21,480 OK, let's go. OK. 552 00:28:30,680 --> 00:28:33,160 I tell you what, you're an absolute superstar. 553 00:28:33,160 --> 00:28:34,880 MAN AND WOMAN LAUGH 554 00:28:34,880 --> 00:28:37,080 Honestly, it wasn't a problem. 555 00:28:37,080 --> 00:28:39,680 What, coming all the way round to my house to fix a dodgy wire? 556 00:28:39,680 --> 00:28:41,800 It's what I do. 557 00:28:41,800 --> 00:28:43,840 I can turn my hand to all sorts. 558 00:28:43,840 --> 00:28:46,920 Oh, yeah? Yeah. Well, you didn't have to. 559 00:28:48,280 --> 00:28:52,000 Oh, Noel, what...? You all right, love? Yeah, er... 560 00:28:53,160 --> 00:28:55,960 Yeah. Have, er...you seen Kelly Jo? 561 00:28:55,960 --> 00:28:58,320 No, not since this morning. Why don't you text her? 562 00:29:01,160 --> 00:29:02,200 Course. 563 00:29:04,320 --> 00:29:06,680 What you doing Friday? 564 00:29:06,680 --> 00:29:08,920 You were actually better than I thought you were going to be. 565 00:29:08,920 --> 00:29:11,120 Few wonky notes here and there, but... 566 00:29:11,120 --> 00:29:12,360 I'll take that. 567 00:29:14,000 --> 00:29:15,400 I'm so sorry. 568 00:29:15,400 --> 00:29:16,640 I was such a... 569 00:29:16,640 --> 00:29:17,960 How do you sign "idiot"? 570 00:29:34,960 --> 00:29:37,320 Hey, er, you were really great! 571 00:29:37,320 --> 00:29:38,880 Yeah. I was just telling him. 572 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 Well, I mean, sort of great... 573 00:29:40,960 --> 00:29:45,240 And we're really keen for the students from St Jude's to join. 574 00:29:45,240 --> 00:29:48,720 And, er, yeah, we're thinking about adding signing in to the choir. 575 00:29:48,720 --> 00:29:52,200 I've already asked about getting a CSW in, so put the word around? 576 00:29:52,200 --> 00:29:53,800 Er, sure. 577 00:29:53,800 --> 00:29:54,960 Yeah. 578 00:29:56,320 --> 00:29:57,480 Cool. 579 00:29:58,760 --> 00:30:00,200 Cool. 580 00:30:02,880 --> 00:30:04,760 I will leave you to it. 581 00:30:10,280 --> 00:30:11,680 BELL RINGS 582 00:30:16,440 --> 00:30:18,200 KNOCK AT DOOR 583 00:30:18,200 --> 00:30:20,000 Er, can I have a word? 584 00:30:21,200 --> 00:30:22,240 Er... 585 00:30:31,840 --> 00:30:33,400 I've lost her. 586 00:30:33,400 --> 00:30:35,880 What? Mel. 587 00:30:35,880 --> 00:30:37,680 Parkinson. 588 00:30:39,240 --> 00:30:41,240 The MP. I know who she is. 589 00:30:41,240 --> 00:30:43,800 Well, I'm meant to be giving her a tour. 590 00:30:43,800 --> 00:30:46,440 But she said she had a few calls to make, 591 00:30:46,440 --> 00:30:49,600 but that was nearly half an hour ago. She's just vanished! 592 00:30:49,600 --> 00:30:52,040 Well, maybe she had to get back. 593 00:30:52,040 --> 00:30:53,920 You'd have thought she'd have let me know. 594 00:30:56,960 --> 00:31:00,800 I heard Kelly Jo kicking up a fuss about that petition. 595 00:31:00,800 --> 00:31:02,720 Maybe she's run off with her. 596 00:31:05,360 --> 00:31:07,280 No. She wouldn't. 597 00:31:08,920 --> 00:31:10,200 Would she? 598 00:31:14,000 --> 00:31:16,320 Er... Right, thank you, miss. Coral. 599 00:31:16,320 --> 00:31:18,600 Er, Miss, er, Walker. 600 00:31:18,600 --> 00:31:19,960 Thank you, sir. 601 00:31:42,120 --> 00:31:44,120 A body's been found in the canal. 602 00:31:49,880 --> 00:31:51,160 Is it him? 603 00:31:52,440 --> 00:31:55,640 Well, he'll need to be identified, but it is a teenage boy. 604 00:31:56,720 --> 00:31:58,760 We know Boz spent time down there 605 00:31:58,760 --> 00:32:01,680 and that's where Schuey told you he was going to meet him. 606 00:32:01,680 --> 00:32:07,800 So we took a look along the towpath, saw something in the water. 607 00:32:10,560 --> 00:32:12,040 God, that poor boy. 608 00:32:14,680 --> 00:32:17,160 He will need to be formally identified. 609 00:32:19,320 --> 00:32:20,640 As Head... 610 00:32:23,520 --> 00:32:25,360 I can do it. 611 00:32:25,360 --> 00:32:28,120 No, no, I, er... 612 00:32:28,120 --> 00:32:29,320 I should, er... 613 00:32:30,520 --> 00:32:31,760 I'll just get my, er... 614 00:32:33,040 --> 00:32:35,280 Shall we step outside? 615 00:33:37,600 --> 00:33:39,240 Hey. 616 00:33:39,240 --> 00:33:40,440 Yeah? 617 00:33:41,760 --> 00:33:42,920 Do you want it? 618 00:33:44,160 --> 00:33:46,520 Thought it was for your girlfriend? 619 00:33:46,520 --> 00:33:47,880 No, I don't have one. 620 00:33:49,040 --> 00:33:51,160 What happened? Doesn't matter. 621 00:33:51,160 --> 00:33:52,680 Just enjoy it, yeah? 622 00:33:52,680 --> 00:33:54,080 Ta. 623 00:34:07,560 --> 00:34:09,400 Hiya. You all right? 624 00:34:13,360 --> 00:34:15,880 Well, this doesn't look like an art workshop. 625 00:34:15,880 --> 00:34:17,360 Er, no, it's not. 626 00:34:17,360 --> 00:34:19,240 It's a youth centre. 627 00:34:19,240 --> 00:34:20,880 So you lied? 628 00:34:20,880 --> 00:34:23,440 Well, yeah, but... But what? Well... 629 00:34:23,440 --> 00:34:25,640 I just wanted you to see it! 630 00:34:25,640 --> 00:34:29,200 Like, this... This is what the petition's all about. 631 00:34:29,200 --> 00:34:32,200 Keeping it open so that we can carry on helping the kids. 632 00:34:32,200 --> 00:34:35,240 Like some of 'em, honestly, they don't have anywhere else to go. 633 00:34:35,240 --> 00:34:38,040 They just need someone to stand up for them 634 00:34:38,040 --> 00:34:40,360 and this is what this place does. I've already told you. 635 00:34:40,360 --> 00:34:42,280 The decision's been made for very good reasons, 636 00:34:42,280 --> 00:34:43,640 no matter how difficult they are. 637 00:34:43,640 --> 00:34:45,840 Yeah, yeah, but tell that to the kids that come here, then! 638 00:34:45,840 --> 00:34:49,560 I understand you're not happy about it, but in a world of grown-ups, 639 00:34:49,560 --> 00:34:51,760 sometimes we have to accept things that we don't like. 640 00:34:51,760 --> 00:34:54,360 SHE SCOFFS What are you patronising me for? 641 00:34:54,360 --> 00:34:56,680 Well, stop acting like a kid who's had her toys taken 642 00:34:56,680 --> 00:34:58,960 and I won't have to. You're an MP, yeah? 643 00:34:58,960 --> 00:35:01,800 You're meant to listen and get stuff done. 644 00:35:01,800 --> 00:35:03,920 Why are you proper up yourself? 645 00:35:03,920 --> 00:35:05,760 I'll let that one go. 646 00:35:07,000 --> 00:35:09,760 There are other youth centres, not too far away... No, look. 647 00:35:09,760 --> 00:35:12,480 No, it's not... It's not the same! You don't get it. 648 00:35:12,480 --> 00:35:15,440 There's not enough money, and there's nothing anyone, not even me, 649 00:35:15,440 --> 00:35:17,560 can do about it. Look, I'm sorry. 650 00:35:19,040 --> 00:35:20,800 You didn't even take the petition. 651 00:35:22,280 --> 00:35:25,440 And, yeah, yeah, you can have a laugh 652 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 about some people signing it as Cardi B, 653 00:35:28,680 --> 00:35:30,920 but some people actually signed it for real. 654 00:35:32,040 --> 00:35:33,480 And you just left it. 655 00:35:37,960 --> 00:35:39,440 Here's what I'll do. 656 00:35:39,440 --> 00:35:41,080 I'll go back and get it. 657 00:35:41,080 --> 00:35:44,400 I'll take it with me and I'll make sure it gets to the right people. 658 00:35:44,400 --> 00:35:46,560 How do I even know that you're going to do that? 659 00:35:46,560 --> 00:35:49,360 If I could make a call to stop this place being closed, 660 00:35:49,360 --> 00:35:51,680 or do anything else in my power, I would. 661 00:35:51,680 --> 00:35:53,880 It's just not how things work, I'm afraid. 662 00:35:53,880 --> 00:35:56,800 If the decision's been made locally to close this place, 663 00:35:56,800 --> 00:35:59,680 then the chances of it staying open now are really slim. 664 00:35:59,680 --> 00:36:02,560 You have to prepare yourself for that. 665 00:36:02,560 --> 00:36:04,560 I'm sorry, Kelly Jo. 666 00:36:04,560 --> 00:36:07,280 You can't! That's what I was talking about, the kids. 667 00:36:07,280 --> 00:36:08,360 It's really important... 668 00:36:10,160 --> 00:36:12,200 Mel. Neil, I'm so sorry. 669 00:36:12,200 --> 00:36:14,840 Kelly Jo was keen for me see the place. 670 00:36:14,840 --> 00:36:18,280 Well, I, er, can't apologise enough. 671 00:36:18,280 --> 00:36:20,400 What do you think you're doing? 672 00:36:39,200 --> 00:36:40,440 You ready? 673 00:36:41,680 --> 00:36:42,920 Yeah. 674 00:36:57,560 --> 00:36:59,120 Yeah. 675 00:36:59,120 --> 00:37:00,640 That's him. 676 00:37:13,840 --> 00:37:15,320 HE RETCHES 677 00:37:26,360 --> 00:37:27,560 Oh! 678 00:37:41,520 --> 00:37:43,000 SPLASH 679 00:37:45,960 --> 00:37:47,320 HE BREATHES DEEPLY 680 00:37:55,240 --> 00:37:56,640 He's dead, isn't he? 681 00:37:57,920 --> 00:37:59,640 Get your stuff and get in the car. 682 00:38:24,200 --> 00:38:27,040 I can't let you get away with this. And I won't. 683 00:38:27,040 --> 00:38:29,760 Even for you, this is off-the-charts daft! 684 00:38:31,600 --> 00:38:33,760 We're talking about a possible suspension here, 685 00:38:33,760 --> 00:38:36,200 and you've got no-one to blame but yourself! What? 686 00:38:36,200 --> 00:38:37,440 Will that be necessary? 687 00:38:38,920 --> 00:38:41,160 Well, yes, it was serious. I know. 688 00:38:41,160 --> 00:38:44,680 But what if I were to say that I wanted to see the place? 689 00:38:48,480 --> 00:38:51,800 I have to say, I admire how passionate you are. 690 00:38:51,800 --> 00:38:53,400 Your grit. 691 00:38:53,400 --> 00:38:57,040 Apply just some of that to getting into university, and you'll fly. 692 00:38:57,040 --> 00:38:58,640 But... 693 00:38:59,680 --> 00:39:02,200 In fact, maybe that is something I can help with. 694 00:39:02,200 --> 00:39:03,800 What is? 695 00:39:03,800 --> 00:39:06,280 A scholarship to a Russell Group university. 696 00:39:06,280 --> 00:39:08,800 No fees, help with living expenses. 697 00:39:08,800 --> 00:39:11,160 You get sponsored. I can put you forward. 698 00:39:11,160 --> 00:39:14,840 I mean, it's not 100% guaranteed, but I know you'd impress. 699 00:39:14,840 --> 00:39:16,440 Are you for real? 700 00:39:16,440 --> 00:39:18,640 I was a scholarship kid from a school just like this one 701 00:39:18,640 --> 00:39:20,520 and I've never looked back. 702 00:39:21,600 --> 00:39:24,200 Yeah? If you're interested in making things happen, 703 00:39:24,200 --> 00:39:27,520 in changing the world - and I think you are - it's a no-brainer. 704 00:39:27,520 --> 00:39:29,680 Yeah. I couldn't agree more. 705 00:39:29,680 --> 00:39:33,000 So it's that easy... 706 00:39:33,000 --> 00:39:37,080 ..that you tell whoever it is that I deserve a scholarship 707 00:39:37,080 --> 00:39:39,600 and it happens? Well, no. 708 00:39:39,600 --> 00:39:42,000 There will be a lot of work involved, 709 00:39:42,000 --> 00:39:45,040 but the opportunity's there. Oh, this is amazing. 710 00:39:45,040 --> 00:39:46,880 What a chance! 711 00:39:46,880 --> 00:39:49,200 Call my office next week and I'll get started on it. 712 00:39:49,200 --> 00:39:50,440 Yes, of course. 713 00:39:50,440 --> 00:39:52,200 Er, I mean, you will, won't you? 714 00:39:55,160 --> 00:39:56,480 Yes. 715 00:39:56,480 --> 00:39:59,600 Thanks for everything. I'll look forward to the tour next time. 716 00:40:10,480 --> 00:40:12,520 Yeah, yeah, OK, then. Yeah. 717 00:40:15,520 --> 00:40:18,800 Er, can I call you back later? 718 00:40:19,960 --> 00:40:21,480 All right. Thanks, bye. 719 00:40:29,000 --> 00:40:30,320 Are you all right? 720 00:40:31,920 --> 00:40:33,760 No. 721 00:40:33,760 --> 00:40:35,200 Not really. 722 00:40:38,240 --> 00:40:41,000 I've just been to the morgue to identify someone. 723 00:40:41,000 --> 00:40:42,560 What? Who? 724 00:40:44,640 --> 00:40:46,360 Brian Osbourne. 725 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 Young Boz. 726 00:40:48,880 --> 00:40:50,240 He drowned in the canal. 727 00:40:51,800 --> 00:40:54,120 I'm... I'm so sorry. 728 00:40:56,160 --> 00:40:57,680 Oh, come here. 729 00:40:58,960 --> 00:41:00,360 I'm so sorry. 730 00:41:01,560 --> 00:41:03,440 He must've just gone through. 731 00:41:06,320 --> 00:41:08,120 Right, listen to me. 732 00:41:08,120 --> 00:41:10,240 You are not alone, OK? 733 00:41:12,160 --> 00:41:14,600 Listen, I'm here. 734 00:41:15,880 --> 00:41:17,120 OK? 735 00:41:18,960 --> 00:41:20,200 Oh... 736 00:41:20,200 --> 00:41:22,200 Oh, my God. I... I am so sorry. 737 00:41:28,680 --> 00:41:31,320 So, neither of the Macbeths are able to make peace 738 00:41:31,320 --> 00:41:34,480 with what they've done, and that is what makes them human. 739 00:41:34,480 --> 00:41:37,400 So together again, I want you to look through the text, 740 00:41:37,400 --> 00:41:39,400 find the line that you think... 741 00:41:39,400 --> 00:41:40,600 KNOCK AT DOOR 742 00:41:40,600 --> 00:41:43,480 Sorry to interrupt, Miss Spratt, can I take Billy for a second? 743 00:41:43,480 --> 00:41:44,800 Er, yeah. 744 00:42:18,280 --> 00:42:20,520 I saw you with the police earlier. Were you arrested? 745 00:42:20,520 --> 00:42:22,600 No, course not. Thought I'd lost you. 746 00:42:23,840 --> 00:42:26,960 I'm sorry about all the stuff before and... Hey, it's all right. 747 00:42:26,960 --> 00:42:28,160 It's all right. 748 00:42:29,560 --> 00:42:30,680 I, er... 749 00:42:32,800 --> 00:42:34,480 They've found Boz's body. 750 00:42:35,960 --> 00:42:37,760 I had to go and identify him. 751 00:42:43,640 --> 00:42:45,080 Well, what do we do? 752 00:42:46,320 --> 00:42:50,760 People drown in rivers and canals all the time, 753 00:42:50,760 --> 00:42:52,800 and that's what's happened here, isn't it? 754 00:42:52,800 --> 00:42:55,160 Look, I'm not going to sugar-coat this for you, Billy. 755 00:42:55,160 --> 00:42:57,080 Not going to treat you like a seven-year-old. 756 00:42:57,080 --> 00:42:58,520 This makes it much harder for us. 757 00:42:58,520 --> 00:43:01,000 It's all anyone is going to be talking about. 758 00:43:01,000 --> 00:43:04,920 But it doesn't change the fact that we are not connected to it 759 00:43:04,920 --> 00:43:07,240 and no-one has any reason to think that we are. 760 00:43:10,760 --> 00:43:13,480 look, I know that since your mum died, 761 00:43:13,480 --> 00:43:17,360 you feel like you've been dealing with things alone. And I am... 762 00:43:19,240 --> 00:43:21,080 I'm so sorry about that. 763 00:43:25,400 --> 00:43:27,680 But that... That's in the past now, OK? 764 00:43:29,080 --> 00:43:30,680 I'm here for you, Billy. Hey. 765 00:43:32,120 --> 00:43:34,440 It's me and you now, OK? 766 00:43:42,000 --> 00:43:44,840 Right. I've got to make this announcement. 767 00:43:44,840 --> 00:43:46,120 OK, I've got to go. 768 00:43:46,120 --> 00:43:48,760 Do not talk to anyone about it, can you do that for me? 769 00:43:48,760 --> 00:43:51,280 Yeah? Yeah. I'll come and find you, OK? 770 00:44:03,640 --> 00:44:05,040 You all right? 771 00:44:11,280 --> 00:44:14,520 Do you ever go to any of your classes? Do you? 772 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 Flexible sixth-form schedule. What can I say? 773 00:44:16,520 --> 00:44:18,280 I needed the bog, didn't I? 774 00:44:18,280 --> 00:44:21,600 Oh, ta for the pizza, by the way. It was actually really nice. 775 00:44:22,920 --> 00:44:25,720 She don't know what she's missing, whoever she is. 776 00:44:25,720 --> 00:44:28,480 Yeah? Yeah. 777 00:44:28,480 --> 00:44:30,800 I always thought you were a bit of an idiot, but... 778 00:44:30,800 --> 00:44:32,440 ..you're actually all right. 779 00:44:34,400 --> 00:44:35,760 I do try my best. 780 00:44:38,160 --> 00:44:40,600 Cop off with us sometime, if you want. 781 00:44:42,120 --> 00:44:43,560 Right. 782 00:44:43,560 --> 00:44:44,920 Really. 783 00:44:46,560 --> 00:44:47,760 HE STAMMERS 784 00:44:47,760 --> 00:44:49,040 You curving me? 785 00:44:49,040 --> 00:44:50,920 What? No, no, no, no, no... 786 00:44:50,920 --> 00:44:53,400 I mean, er, yeah. 787 00:44:53,400 --> 00:44:55,040 Thank you. 788 00:44:55,040 --> 00:44:56,480 Good. 789 00:44:58,440 --> 00:44:59,760 Good. 790 00:44:59,760 --> 00:45:00,800 Yeah? 791 00:45:11,160 --> 00:45:12,920 I mean, it's pretty good, innit? 792 00:45:12,920 --> 00:45:14,760 That an MP is saying that about me. 793 00:45:14,760 --> 00:45:17,040 It's better than good - it's actually amazing! 794 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 You know, when my girl puts her mind to something, she makes it happen. 795 00:45:19,800 --> 00:45:22,120 That's what I've been telling anyone that'll listen. 796 00:45:23,600 --> 00:45:25,600 I nearly went to uni, you know. 797 00:45:25,600 --> 00:45:29,080 No... Yeah? Yeah. 798 00:45:29,080 --> 00:45:31,160 Just wasn't really sure it were for me. 799 00:45:31,160 --> 00:45:34,040 You know, all the reading and the exams and that. 800 00:45:34,040 --> 00:45:36,440 Big smelly libraries. 801 00:45:36,440 --> 00:45:39,360 But it's what you wanted, innit? And you've made it happen! 802 00:45:40,480 --> 00:45:41,800 Course. 803 00:45:49,480 --> 00:45:51,040 What's going on here? 804 00:45:51,040 --> 00:45:54,200 Someone said they saw the police here before. No way. 805 00:45:59,880 --> 00:46:01,600 OK, quieten down, everyone. 806 00:46:01,600 --> 00:46:04,000 Quiet! Sh, sh, sh. 807 00:46:05,720 --> 00:46:07,560 OK, now... 808 00:46:08,920 --> 00:46:13,040 Earlier on, some of you may have seen a police car 809 00:46:13,040 --> 00:46:15,760 parked outside the school. 810 00:46:17,520 --> 00:46:19,680 And they were here to tell us... 811 00:46:21,000 --> 00:46:22,480 ..about an accident. 812 00:46:24,040 --> 00:46:28,400 A horrible, horrible accident. 813 00:46:30,720 --> 00:46:34,160 This afternoon, a body was found in the canal. 814 00:46:36,480 --> 00:46:39,560 And unfortunately, I have to tell you that... 815 00:46:41,360 --> 00:46:45,360 ..they were identified as Brian Osbourne. 816 00:46:45,360 --> 00:46:49,880 STUDENTS GASP Who many of you will know as Boz. 817 00:46:51,800 --> 00:46:54,240 Now, this is tough news for us all. 818 00:46:56,440 --> 00:47:00,480 But I want you to know that all the staff, 819 00:47:00,480 --> 00:47:03,960 myself included, are here for you. 820 00:47:05,640 --> 00:47:08,000 Mental health support is available 821 00:47:08,000 --> 00:47:10,360 for anyone who feels that they need it. 822 00:47:10,360 --> 00:47:13,480 And it is important to talk these things through. 823 00:47:13,480 --> 00:47:15,680 We all grieve in different ways. 824 00:47:16,960 --> 00:47:18,840 Now, obviously, it's a... 825 00:47:18,840 --> 00:47:22,320 ..tough time for everybody at the school. 826 00:47:24,760 --> 00:47:26,480 But I... 827 00:47:26,480 --> 00:47:31,520 I want you to know that we... we will get through this. 828 00:47:33,040 --> 00:47:34,560 OK? 829 00:47:34,560 --> 00:47:38,640 And we will get through it together. 830 00:47:44,160 --> 00:47:45,760 Let's take a moment, shall we? 831 00:47:47,760 --> 00:47:53,000 A moment of reflection, in memory of Boz. 832 00:48:18,680 --> 00:48:21,120 OK. Thank you. 833 00:48:23,720 --> 00:48:26,080 CHATTER STARTS UP 834 00:48:44,480 --> 00:48:48,480 I'll, er... I'll make sure a letter to parents and guardians goes out. 835 00:48:51,240 --> 00:48:53,160 OK. I've just spoken to Year 12. 836 00:48:53,160 --> 00:48:57,200 That's all the year group assemblies done. Right. Thank you. 837 00:48:57,200 --> 00:49:01,480 I'll, er...start the report for the Trust. 838 00:49:01,480 --> 00:49:07,040 I didn't know they'd requested one yet. No, but they...they will. 839 00:49:07,040 --> 00:49:09,560 OK. Well, I want to sign off on that before it goes. 840 00:49:10,720 --> 00:49:13,240 Yeah, yeah, of course. OK. I feel for the poor boy. 841 00:49:15,240 --> 00:49:17,400 And like you said, it was an accident, but... 842 00:49:18,400 --> 00:49:19,760 ..it is hard to take. 843 00:49:44,360 --> 00:49:45,400 Sorry. 844 00:49:46,680 --> 00:49:48,600 Well, I know you knew him. 845 00:49:48,600 --> 00:49:51,040 Didn't like him that much anyway, did you? 846 00:49:51,040 --> 00:49:52,840 I feel bad for saying it now. 847 00:49:52,840 --> 00:49:54,320 Which way you walking? 848 00:49:54,320 --> 00:49:56,360 Home. Me too. 849 00:49:58,320 --> 00:50:00,120 Doing anything later? 850 00:50:00,120 --> 00:50:01,720 You tell me. 851 00:50:01,720 --> 00:50:03,240 OK. 852 00:50:03,240 --> 00:50:05,000 Do you know what happened? 853 00:50:06,920 --> 00:50:07,960 No. 854 00:50:09,840 --> 00:50:11,800 I'm sorry about before. 855 00:50:11,800 --> 00:50:14,320 I didn't mean to. I was just really angry at you. 856 00:50:14,320 --> 00:50:15,360 It's all right. 857 00:50:16,320 --> 00:50:19,320 Hey. I just wanted to say sorry. 858 00:50:19,320 --> 00:50:20,800 What for? 859 00:50:20,800 --> 00:50:22,320 Cos he was your mate. 860 00:50:23,360 --> 00:50:25,040 Ta. You know, I... 861 00:50:25,040 --> 00:50:27,280 I tried to get him to go to the youth centre. 862 00:50:27,280 --> 00:50:29,360 But he just never showed up. 863 00:50:29,360 --> 00:50:33,680 So, no-one sees him for days, yeah, and no-one does anything, like... 864 00:50:33,680 --> 00:50:36,600 How does that actually happen? I don't get it. Well... 865 00:50:38,120 --> 00:50:40,480 We live in a "care" home 866 00:50:40,480 --> 00:50:42,920 where no-one cares if you're there or not. 867 00:50:42,920 --> 00:50:45,160 Yeah, but he was a kid. Yeah. 868 00:50:46,160 --> 00:50:48,880 You think that makes a difference? Well, yeah, it should. 869 00:50:48,880 --> 00:50:51,600 Someone should've been there for him. For real. 870 00:50:52,720 --> 00:50:54,400 Well, thanks. 871 00:50:59,480 --> 00:51:02,040 Are you all right? Yeah, I am. Yeah, mate. 872 00:51:20,480 --> 00:51:22,040 Hey, Schuey. 873 00:51:23,240 --> 00:51:25,240 What are you doing, you muppet? 874 00:51:25,240 --> 00:51:26,680 Come on, then, hit me! 875 00:51:26,680 --> 00:51:28,360 You got a death wish, mate? 876 00:51:28,360 --> 00:51:30,520 THEY GRUNT 877 00:51:46,640 --> 00:51:49,320 Bit late for growing a spine now, Billy boy. 878 00:51:54,400 --> 00:51:56,240 HE COUGHS 879 00:52:03,080 --> 00:52:04,240 Oh, Kelly Jo. 880 00:52:04,240 --> 00:52:06,680 Er, what are you doing? You can't just barge your way in. 881 00:52:06,680 --> 00:52:09,520 Yeah. Er, I've been thinking about uni 882 00:52:09,520 --> 00:52:11,240 and applying for the scholarship and that. 883 00:52:11,240 --> 00:52:13,880 You know, just everything that Mel said. Right. 884 00:52:13,880 --> 00:52:16,560 I mean, she's gone off and... 885 00:52:16,560 --> 00:52:21,760 ..and become an MP and is like this successful person. She is. 886 00:52:21,760 --> 00:52:24,160 Couldn't save the youth centre, though, could she? 887 00:52:24,160 --> 00:52:26,200 Well, she explained why. 888 00:52:26,200 --> 00:52:29,240 There were decisions on funding. Cos she didn't have the time. 889 00:52:29,240 --> 00:52:31,120 More important things to do, right? 890 00:52:31,120 --> 00:52:33,240 Well, no, wait a minute, she didn't say that. 891 00:52:33,240 --> 00:52:35,320 Well, I don't want to be like that. 892 00:52:35,320 --> 00:52:39,120 I want to help people, and make a difference. 893 00:52:39,120 --> 00:52:41,280 I wish that I could've done something for Boz. 894 00:52:41,280 --> 00:52:43,800 He might not have died. Look, you can't blame yourself for that. 895 00:52:43,800 --> 00:52:45,920 Yeah, well, I don't want to feel like this ever again. 896 00:52:45,920 --> 00:52:48,840 What you're talking about is empowerment. 897 00:52:48,840 --> 00:52:52,400 Putting yourself in a... in a situation where you have agency 898 00:52:52,400 --> 00:52:56,440 and control over what you do. And going to university... 899 00:52:56,440 --> 00:52:59,000 What's the point in going to uni 900 00:52:59,000 --> 00:53:04,120 if after it you can't help save a youth centre or someone like Boz? 901 00:53:04,120 --> 00:53:06,560 But you could always come back. 902 00:53:06,560 --> 00:53:09,000 I like where I am. 903 00:53:09,000 --> 00:53:12,360 I've lived here my whole life. It's like... 904 00:53:12,360 --> 00:53:14,360 It's like where I belong. 905 00:53:14,360 --> 00:53:17,800 You have been offered an incredible opportunity. 906 00:53:17,800 --> 00:53:19,560 You cannot pass it up. Yeah, 907 00:53:19,560 --> 00:53:22,600 it's an incredible opportunity for someone. 908 00:53:22,600 --> 00:53:25,240 But not for me. I'd just be running away. 909 00:53:25,240 --> 00:53:27,680 You really need to think about this. 910 00:53:30,040 --> 00:53:32,720 I'd be doing it for you, not for me. 911 00:53:34,120 --> 00:53:37,480 I've been so scared to say that, but I... 912 00:53:39,480 --> 00:53:41,640 I'm sorry. Don't be. 913 00:53:41,640 --> 00:53:44,520 It's just after what happened with Boz, 914 00:53:44,520 --> 00:53:47,880 it's like, life is just too short to just... 915 00:53:47,880 --> 00:53:50,160 ..do something cos other people want you to. 916 00:53:51,520 --> 00:53:53,360 I know this probably isn't 917 00:53:53,360 --> 00:53:56,280 the good news you needed to hear after Boz. 918 00:53:56,280 --> 00:54:00,240 Mel should save this scholarship for someone who wants it. 919 00:54:03,920 --> 00:54:05,120 Yeah. Just, er... 920 00:54:07,600 --> 00:54:09,680 Tell her thank you anyway. 921 00:54:11,960 --> 00:54:13,480 So what are you going to do? 922 00:54:16,040 --> 00:54:18,640 Well, I've got a few ideas. 923 00:54:18,640 --> 00:54:22,200 But it'll make a difference, whatever it is. 924 00:54:28,000 --> 00:54:30,680 Please can I have a banana as well? I'm starving. 925 00:54:30,680 --> 00:54:32,680 Yeah. 926 00:54:33,840 --> 00:54:35,080 Thank you. 927 00:54:39,760 --> 00:54:41,600 DOOR CLOSES 928 00:54:41,600 --> 00:54:43,200 I do not doubt her. 929 00:54:56,960 --> 00:54:58,120 LOCK BEEPS 930 00:55:02,280 --> 00:55:03,960 Hey. 931 00:55:03,960 --> 00:55:05,360 Schuey do that? 932 00:55:05,360 --> 00:55:07,240 Doesn't matter. Billy. 933 00:55:07,240 --> 00:55:09,040 No, just leave it, Dad. 934 00:55:09,040 --> 00:55:10,640 All right? Come on. 935 00:55:28,360 --> 00:55:31,360 That's the worst day we'll have. 936 00:55:31,360 --> 00:55:32,880 OK? 937 00:55:34,000 --> 00:55:36,480 They've found Boz's body. 938 00:55:36,480 --> 00:55:38,480 There is no reason for anyone to think 939 00:55:38,480 --> 00:55:40,560 it's anything other than an accident. 940 00:55:41,960 --> 00:55:43,720 Nothing suspicious. 941 00:55:45,560 --> 00:55:47,920 No reason to ask any questions, is there? 942 00:55:50,920 --> 00:55:52,640 Just a boy who... 943 00:55:54,800 --> 00:55:57,080 ..fell in the canal, 944 00:55:57,080 --> 00:55:58,440 then he drowned. 945 00:55:59,600 --> 00:56:00,720 OK? 946 00:56:04,040 --> 00:56:06,400 We're going to be OK. Me and you. 947 00:56:08,440 --> 00:56:09,720 I promise. 948 00:56:11,320 --> 00:56:12,360 Come on. 949 00:56:20,200 --> 00:56:23,440 Can't see me being home for a couple of hours yet. 950 00:56:23,440 --> 00:56:26,000 The Trust want every detail over to them. 951 00:56:26,000 --> 00:56:28,600 Is Steve not on that? Well, I... 952 00:56:28,600 --> 00:56:30,560 I said that I would do it. 953 00:56:30,560 --> 00:56:33,000 I still can't quite believe it. 954 00:56:33,000 --> 00:56:37,120 You know, that lad didn't get one break his entire life. 955 00:56:37,120 --> 00:56:40,280 And it's just... it's just not fair. 956 00:56:41,480 --> 00:56:43,200 And we could have done more. No, no. 957 00:56:43,200 --> 00:56:46,880 Don't go blaming yourself. Well, I can't help it. 958 00:56:46,880 --> 00:56:49,400 Right, part of this is on us, 959 00:56:49,400 --> 00:56:53,080 and there is no hiding from that, Mike. 960 00:56:53,080 --> 00:56:55,760 There could be something more going on here, Joe. 961 00:56:55,760 --> 00:56:57,200 What do you mean? 962 00:56:57,200 --> 00:57:00,320 Look, we've pulled Boz's bike out of the canal. 963 00:57:00,320 --> 00:57:01,520 Right. 964 00:57:01,520 --> 00:57:04,160 Well, it's a bit early to say, but... 965 00:57:04,160 --> 00:57:05,960 ..something doesn't add up. 966 00:57:05,960 --> 00:57:07,800 Well, like what? 967 00:57:07,800 --> 00:57:10,960 Well, it looks like he came off his bike and landed in some bushes. 968 00:57:10,960 --> 00:57:14,120 If that's the case, how's he ended up in the canal? 969 00:57:14,120 --> 00:57:16,040 Might not have been an accident. 70822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.