All language subtitles for Video player.mp4 39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,590 --> 00:00:38,590 Baba. 2 00:00:41,590 --> 00:00:42,710 Baba ne yaptınız? 3 00:01:00,230 --> 00:01:01,230 Ölmüş. 4 00:01:04,209 --> 00:01:05,250 Ölmüş mü Suat? 5 00:01:05,690 --> 00:01:06,690 Ölmüş mü gerçekten? 6 00:01:12,150 --> 00:01:14,410 Anneme. Anneme benziyor. 7 00:01:23,490 --> 00:01:24,490 Saat. 8 00:01:26,390 --> 00:01:27,550 Baba ne yaptınız? 9 00:02:08,560 --> 00:02:11,280 Bir son dakika işimiz var sende. Şimdi çok adil. 10 00:02:11,640 --> 00:02:15,080 Bu kadının aynısını bana bulman gerek. 11 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Kimmiş bu abla? 12 00:02:17,360 --> 00:02:19,520 Vedat Köyoğlu 'nun karısı. 13 00:02:20,080 --> 00:02:21,079 Rahmetli olan. 14 00:02:21,080 --> 00:02:26,140 Bu atın amacığı yani. Devamlı bunun resimlerini yapıyor. Çalışma odasında 15 00:02:26,140 --> 00:02:27,440 çeşit aynı suratlar. 16 00:02:27,980 --> 00:02:33,800 Suat buna takık. Vedat da takık. Saçı başı falan benzesin. Geri aksesuarları 17 00:02:33,800 --> 00:02:36,600 hallederim. Ha bu can kareyi hayalet diye alıyor musun alacağım? 18 00:02:39,020 --> 00:02:42,500 Sen iki saatte kadını bul. Evsizler geldiğinde bu kadın burada olsun Ali. 19 00:02:42,760 --> 00:02:45,360 Kadın delirdin mi sen? İki saatte ben bunu nasıl getireceğim? 20 00:02:45,740 --> 00:02:49,800 Delirmedim ama Vedat olacak amcama delirteceğim yani. Bunu kafaya koydum. O 21 00:02:49,800 --> 00:02:54,540 şaibeli bir şekilde ölen karısını şak diye karşısına görünce... ...zaten 22 00:02:54,540 --> 00:02:56,660 meyilli olan kafasına bak bakalım ne olacak. 23 00:02:57,080 --> 00:03:00,780 Kifayet size evlatlara da ulan. Bizim babamızın kafası gidiyor şeklinde. 24 00:03:01,220 --> 00:03:05,000 Tabii köroğlu yalısı bir karışacak. Ben de aradan sıyrılacağım. 25 00:03:06,090 --> 00:03:08,810 Ya o değil de ben iki saatte onu nasıl bulacağım sana şimdi? 26 00:03:09,150 --> 00:03:10,150 Sen bulursun. 27 00:03:10,610 --> 00:03:14,010 Daha ters giydirilecek çok pabuç var. 28 00:03:16,630 --> 00:03:18,250 Sen bulursun Valit. 29 00:03:18,830 --> 00:03:21,970 Hani şu dizilere oyuncu bulanlara ne diyorlardı ya? 30 00:03:22,850 --> 00:03:24,750 Neyi? Benziyor mu peki? 31 00:03:25,030 --> 00:03:26,030 Kıdıklı alttan bakayım. 32 00:03:32,270 --> 00:03:33,510 Ay aynası. 33 00:03:36,300 --> 00:03:37,099 Çıkın mı abla? 34 00:03:37,100 --> 00:03:39,720 Çık çık sen hayal etmeme ona göre davran tamam mı? 35 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Neyim abla? 36 00:03:42,380 --> 00:03:43,880 Parasını versen onu da alırım abla. 37 00:03:44,360 --> 00:03:47,580 Aferin sana ben şimdi seni depoya götüreceğim. Hava kararına kadar orada 38 00:03:47,580 --> 00:03:48,580 bekleyeceksin. 39 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Yaşıyor kadın. 40 00:04:02,100 --> 00:04:03,100 Çok. 41 00:04:13,500 --> 00:04:16,300 Sevgi. Sevgi. 42 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 Ne işin var burada? 43 00:04:45,860 --> 00:04:46,940 Ben ölmedim. 44 00:04:47,240 --> 00:04:48,620 Ama sen öleceksin. 45 00:04:50,420 --> 00:04:51,740 Abin gibi öleceksin. 46 00:04:52,120 --> 00:04:54,720 Hayır, hayır, hayır. Sen gerçek değilsin. 47 00:04:56,320 --> 00:04:57,640 Sen nereden çıktın? 48 00:04:57,980 --> 00:05:00,260 Ben ölmedim. Ama sen öleceksin. 49 00:05:00,820 --> 00:05:02,120 Abin gibi öleceksin. 50 00:05:07,220 --> 00:05:08,380 Gerçek değilsin sen. 51 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 Nurk! 52 00:05:12,640 --> 00:05:13,640 Leyla! 53 00:05:15,660 --> 00:05:16,660 Ne oluyor? 54 00:05:18,360 --> 00:05:19,860 Abimi nereden biliyorsun sen? 55 00:05:22,360 --> 00:05:24,540 Abimin öldüğünü nereden biliyorsun? 56 00:05:27,620 --> 00:05:29,260 Abin gibi öleceksin dedim. 57 00:05:29,780 --> 00:05:30,780 Konuş. 58 00:05:31,420 --> 00:05:32,420 Vedat Bey. 59 00:05:36,360 --> 00:05:37,520 Vedat Bey ne oluyor? 60 00:06:16,340 --> 00:06:17,340 Ambulansı arayayım. 61 00:06:17,740 --> 00:06:18,740 Ambulans geldi. 62 00:06:18,980 --> 00:06:19,980 Ambulans içeride. 63 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Doktorun da ara. 64 00:06:23,020 --> 00:06:24,020 Ambulans olmaz. 65 00:06:24,380 --> 00:06:25,380 Suat Bey. 66 00:06:27,080 --> 00:06:31,440 Bak babama bir şey olursa hepinizi yakarım. Duydun mu? Hepinizi yakarım. 67 00:06:39,400 --> 00:06:44,380 Ambulansa... Ambulans geldiğinde bize ne olduğunu soracak... ...ve her şeyi 68 00:06:44,380 --> 00:06:45,420 anlatacağız Suat Bey. 69 00:06:45,880 --> 00:06:49,840 Anlatabiliyor muyum? Odanın içinde Vedat Bey alenen birini vurdu. 70 00:06:59,800 --> 00:07:01,600 Bunu anlatamayız. 71 00:07:03,320 --> 00:07:04,820 Amişe töresine. 72 00:07:08,380 --> 00:07:12,600 Bütün hikayeyi bilecekler Mehmet Ali Bey. Siz hanımefendiyi hastaneye götürür 73 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 müsünüz? 74 00:07:20,110 --> 00:07:21,170 Tamam tamam son şefciğim. 75 00:07:26,550 --> 00:07:28,930 Tamam tamam tamam. Tamam tamam tamam. Tamam tamam tamam. 76 00:08:16,280 --> 00:08:19,640 Çalışanlara iyice tembihle bir şey belli etmesinler. Sana diyorum alo. 77 00:08:19,880 --> 00:08:20,880 Duydun. 78 00:08:24,020 --> 00:08:27,340 Babam çok sıkıştırırsa da sinir krizi geçirmek deriz artık. 79 00:08:28,280 --> 00:08:29,660 Sinir krizi geçirmedim zaten. 80 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 Yoksa kafası mı gitti? 81 00:08:35,679 --> 00:08:36,700 Sakin ol kardeşim. 82 00:08:36,960 --> 00:08:40,820 Duyamaz. Fide yetecek kadar sakinleştirici verdik ya. Adama kütük 83 00:08:42,919 --> 00:08:43,919 Al. 84 00:08:47,900 --> 00:08:50,400 Yarın sabaha kadar uyur. Daha sonra normal. 85 00:08:51,080 --> 00:08:53,180 Her şey yolunda. Çok şükür. 86 00:08:54,100 --> 00:08:55,100 Haberleşiriz. Buyurun. 87 00:08:58,380 --> 00:09:00,140 Bedav Bey nasıl merak ettin? 88 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 Babamın durumu iyi. 89 00:09:21,620 --> 00:09:23,240 Ne yaptın hayaleti? 90 00:09:23,780 --> 00:09:25,140 Bıraktım hastaneye ne yapayım? 91 00:09:25,340 --> 00:09:27,340 Başımıza iş açmaz değil mi polis falan? 92 00:09:27,640 --> 00:09:29,060 Saati yok mu bizim köprükten? 93 00:09:29,600 --> 00:09:33,220 Ona verdim gitti acele bıraktı. Kocası karnından vurdu terk etti falan filan 94 00:09:33,220 --> 00:09:36,720 şekli insaniyet namına getirdim. Şimdi de ameliyata aldılar. 95 00:09:37,020 --> 00:09:38,840 Ameliyattan çıkıp kendine gelirse ne olacak? 96 00:09:39,120 --> 00:09:44,100 Ulan ölürse ne olacak manyak? Ağzını ayrı aç. Her türlü bela. Neyse ki sadece 97 00:09:44,100 --> 00:09:45,120 bizim belamız değil. 98 00:09:45,460 --> 00:09:49,240 Kadına biz vurmadık ki Vedat Bey vurdu. İlla ki bir sos payı verecektir yani. 99 00:09:49,560 --> 00:09:51,920 Versin dört yüz bir sürü tane tapusundan bir tanesini. 100 00:09:52,320 --> 00:09:53,940 Dört yüz seksen yedi. 101 00:09:54,280 --> 00:09:56,520 İyi sen de dört yüz seksen altıya fit ol o zaman. 102 00:10:04,340 --> 00:10:08,020 Dinlenmeme gerek yok iyiyim. Az önce burnunun dibinden bir kurşun geçti ve 103 00:10:08,020 --> 00:10:09,620 sana bir şey olacak diye çok korktum Leyla. 104 00:10:11,060 --> 00:10:12,900 Ben de korktum ama iyiyim geçti. 105 00:10:21,380 --> 00:10:22,400 Amcanın vurduğu kadın. 106 00:10:23,740 --> 00:10:24,960 Rahmetli işine çok benziyordu. 107 00:10:25,640 --> 00:10:26,880 Suat Bey anne dedi ya. 108 00:10:28,020 --> 00:10:30,260 Bir Vedat Bey 'i korkutmaya çalışıyor sanırım. 109 00:10:31,400 --> 00:10:34,820 Korkutmak, kafasını karıştırmak ya da kafası karışmış gibi göstermek. 110 00:10:35,200 --> 00:10:36,320 Kim yapmış olabilir? 111 00:10:37,940 --> 00:10:40,040 Bu evde herkes birbirinin kuyusunu kazıyor. 112 00:10:40,460 --> 00:10:42,780 Yani tahmin etmesi çok zor. 113 00:10:43,260 --> 00:10:45,100 Hepsi de olabilir bir başkası da. 114 00:10:45,980 --> 00:10:46,980 Aynen öyle. 115 00:10:47,180 --> 00:10:49,320 O yüzden kadın uyandığında öğreneceğiz. 116 00:10:49,720 --> 00:10:50,960 İnşallah bir uyansın da. 117 00:10:52,040 --> 00:10:55,740 Vallahi bu eve geldiğinden beri Köroğlu ailesi şov yapıyor. Her güne başka bir 118 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 olay. 119 00:10:58,840 --> 00:11:00,860 Bars 'a dönmeye gitmeden önce çalıştığım ev. 120 00:11:02,080 --> 00:11:04,060 O da en az burası kadar garipti. 121 00:11:05,180 --> 00:11:06,520 Ama orada kötü belliydi. 122 00:11:07,220 --> 00:11:08,240 Tek bir kötü vardı. 123 00:11:09,740 --> 00:11:11,400 Diğer erkek birbirini severdi. 124 00:11:11,800 --> 00:11:12,559 Sevgi mi? 125 00:11:12,560 --> 00:11:14,980 Bu ailelik tek sevgi rahmetli yengemdi. 126 00:11:15,220 --> 00:11:16,800 Buradaki herkes birbirinin gözünü uyar. 127 00:11:17,280 --> 00:11:20,040 Öyle. Öyle çok zor bir ortam gerçekten. 128 00:11:21,420 --> 00:11:22,420 O kadar değil. 129 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 Sen varsın. 130 00:11:28,110 --> 00:11:31,670 Ne yapardım ben olmasaydım? Döner miydin kalır mıydın? 131 00:11:31,910 --> 00:11:37,750 Annemin vefatındaki pipi kaldırmak için kaldım ama... Sen olmasan dayanamazdım. 132 00:11:39,890 --> 00:11:42,410 Belki seni beraber dönmeye ikna ederim. 133 00:11:45,690 --> 00:11:47,350 Ne derdi annen Eren? 134 00:11:49,510 --> 00:11:50,830 Hiç mi derdi? 135 00:11:51,410 --> 00:11:52,410 Kalmadı. 136 00:11:55,410 --> 00:11:56,930 Bu mektubu... 137 00:11:57,150 --> 00:11:58,150 Yok et. 138 00:11:58,230 --> 00:11:59,690 Ve yalvarırım. 139 00:12:00,090 --> 00:12:01,970 Hemen oradan uzaklaş. 140 00:12:02,270 --> 00:12:04,790 Yoksa senin hayatında tehlikede olacak. 141 00:12:07,210 --> 00:12:09,130 Bunlar seni tanımadığın önce önemliydi. 142 00:12:11,630 --> 00:12:12,870 Şu an bir anlam yok. 143 00:12:15,670 --> 00:12:16,670 Buradayım. 144 00:12:20,450 --> 00:12:22,270 Sen yanımda olduğun için kalacağım. 145 00:12:25,430 --> 00:12:27,890 Birine seni kör koşullardan koruması gerekiyor. 146 00:12:33,270 --> 00:12:35,050 Suat Bey sizi çağırıyor Leyla Hanım. 147 00:12:36,890 --> 00:12:37,890 Geliyorum. 148 00:12:38,950 --> 00:12:41,150 Ben de geliyorum merak ettim. Gel beraber git. 149 00:12:49,110 --> 00:12:52,210 Hallettim Dilara Hanım. Merak etmeyin yaşıyor ve ameliyata alındı. 150 00:12:52,470 --> 00:12:56,180 Oh! Oh çok şükür çok şükür çok sevindim. Ne olmuş kadına? 151 00:12:56,400 --> 00:12:57,500 Şoförle mi konuşuyorsun? 152 00:12:57,980 --> 00:13:02,140 Nasıl hallettin peki? Sormadılar mı nedir kimdir bu kadın ne olmuş bu 153 00:13:02,360 --> 00:13:05,560 İşte ben şimdi dönüş yolundayım isterseniz geldiğinde yüz yüze anlatırım 154 00:13:05,560 --> 00:13:06,700 ben. Tamam. 155 00:13:09,860 --> 00:13:13,160 Yaşıyormuş ameliyatı almışlar kadına. Oh çok şükür. 156 00:13:15,900 --> 00:13:16,900 Nur! 157 00:13:17,140 --> 00:13:18,140 Nur! 158 00:13:18,620 --> 00:13:19,620 Geliyorum efendim. 159 00:13:20,240 --> 00:13:22,280 Ya bir işi de doğru düzgün yapın be. 160 00:13:23,530 --> 00:13:24,810 Beni bu saatte bağırtıyorsun. 161 00:13:25,050 --> 00:13:27,410 Siz sallıyorsunuz ondan sonra ben hesap veriyorum. 162 00:13:28,750 --> 00:13:31,050 Canım çıkıyor laf anlatana kadar farkında değilsiniz. 163 00:13:32,310 --> 00:13:35,130 Hemen dediğimi yapın. Bir şey olsa da bana haber verin tamam mı? Hadi. 164 00:13:38,370 --> 00:13:39,370 Firdevs. 165 00:13:43,610 --> 00:13:44,970 Burslu çocuğundur ama. 166 00:13:48,430 --> 00:13:49,790 Kim derdi değil mi? 167 00:13:50,280 --> 00:13:55,200 Vedat Bey 'in hamilelik yaptığı öğrenci büyüyecek. Ona damat olacak. 168 00:13:55,720 --> 00:13:58,400 Bir de ailenin bütün yüküne yüklenecek. 169 00:13:58,700 --> 00:13:59,700 Değil mi? Değil mi? 170 00:13:59,980 --> 00:14:01,140 Ne garip. 171 00:14:01,480 --> 00:14:03,240 Vallahi ben memnunum hayatımda. 172 00:14:03,900 --> 00:14:06,580 En nihayetinde benimki bir yükseliş hikayesi. 173 00:14:08,680 --> 00:14:15,360 Sen... Sen Suat 'la babanın borçlarını karşılıklı emermiştin. Neydi o? 174 00:14:17,860 --> 00:14:19,480 Hala o borcu ödüyorum. 175 00:14:21,520 --> 00:14:23,160 Seninki de öde öde bitmez. 176 00:14:24,320 --> 00:14:27,300 İyi Vedat 'ın vurduğu kadını senin üstüne yıkmadılar. 177 00:14:29,100 --> 00:14:31,060 Bu da olabilirdi haberin olsun. 178 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 Ya ya. 179 00:14:33,360 --> 00:14:35,500 Şansıma kadın yaşıyor. Görüyor musun? 180 00:14:35,720 --> 00:14:36,720 Çok şanslısın. 181 00:14:39,000 --> 00:14:43,060 Ama bir şey söyleyeceğim. Şu vurulan kadını şeye benzi... Sus sus sus. 182 00:14:44,360 --> 00:14:45,780 Sevgi Hanım 'a çok benziyorsun. 183 00:14:46,480 --> 00:14:47,480 Evet. 184 00:14:48,360 --> 00:14:50,600 İnanılmaz bir durum değil mi? Çok acayip. 185 00:14:52,430 --> 00:14:55,450 Zaten Sevgi Hanım yaşarken de çok kavga ediyorlarmış. 186 00:14:55,850 --> 00:15:01,050 Kristaller, muranolar böyle şeyde patlıyormuş duvarlarda. Her gün kavga, 187 00:15:01,050 --> 00:15:03,230 kıyamet. Allah Allah gerçekten mi ya? Evet. 188 00:15:11,890 --> 00:15:13,470 Köroğlu ailesi toplantıda. 189 00:15:14,270 --> 00:15:17,070 Ne demek istiyorsun sen şimdi? 190 00:15:17,390 --> 00:15:19,610 Bizi aradan almadılar mı demek istiyorsun? 191 00:15:20,200 --> 00:15:22,840 Ben zaten o salonda olmak istemiyorum ki Muratcığım. 192 00:15:23,720 --> 00:15:27,240 Oyunda olmak isteyen sensin. Seni aralarına almıyorlar. 193 00:15:27,700 --> 00:15:28,920 Aman eksik olsun. 194 00:15:29,200 --> 00:15:31,840 Kendileri çalsın kendileri oynar. Beni karıştırmasınlar. 195 00:15:33,480 --> 00:15:34,560 Sen bilirsin. 196 00:15:47,720 --> 00:15:49,120 Beni çağırmışsınız. 197 00:15:55,370 --> 00:15:57,350 Eren sen? Sorun olmaz sanırım. 198 00:16:05,330 --> 00:16:07,030 İyi sen de oturduğuna göre. 199 00:16:07,890 --> 00:16:12,050 Bakın çok büyük bir felaketin eşiğinden dönmüş durumdayız. 200 00:16:19,270 --> 00:16:23,490 Fakat hala aklımı almıyorsunuz. İkiniz babamın yanında ne arıyordunuz o esnada? 201 00:16:23,800 --> 00:16:25,280 Vedat Bey 'i yanına çağırmıştı efendim. 202 00:16:26,080 --> 00:16:29,000 Çok panik haldeydi. Biz de birden koşup yanına gittik. 203 00:16:30,540 --> 00:16:32,820 İçeri girdiğimizde bir kadın vardı karşısında. 204 00:16:33,060 --> 00:16:35,580 Ben hatta Vedat Bey bir şey yapacak diye çok korktum. 205 00:16:36,960 --> 00:16:38,900 Vedat Bey kadına silah doğrultmuştu. 206 00:16:42,480 --> 00:16:43,580 Kim bu kadın? 207 00:16:43,800 --> 00:16:45,400 Nasıl bu eve girmiş? 208 00:16:45,620 --> 00:16:46,620 Bir dur musun? Dinleyelim. 209 00:16:48,180 --> 00:16:49,800 Babamın odasında ne yapıyor kadın? 210 00:16:50,040 --> 00:16:51,820 İşte ben de onu anlamadım efendim. 211 00:16:52,570 --> 00:16:54,290 Yani evsizlerden biri olabilir mi? 212 00:16:57,270 --> 00:16:58,910 Evsizlerden biri olduğunu düşünmüyorum efendim. 213 00:17:00,810 --> 00:17:06,170 Yani evsizlerle beraber girmiştir. Belki biri alıp içeriye saklamıştır. Her şey 214 00:17:06,170 --> 00:17:07,170 olabilir. 215 00:17:12,290 --> 00:17:13,209 Mümkünatı yok. 216 00:17:13,210 --> 00:17:14,490 Nasıl bu kadar eminsiniz? 217 00:17:15,210 --> 00:17:17,710 Çünkü ben bu evin kahyasıyım. 218 00:17:19,880 --> 00:17:22,440 Bence bu gece eve gelen herkes araştıralım. 219 00:17:24,220 --> 00:17:25,220 Bence de. 220 00:17:26,780 --> 00:17:31,640 Bence güvenlik müdürünü gönderelim. O da tek tek getirsin hepsini. Bakarız 221 00:17:31,640 --> 00:17:32,640 sonra. 222 00:17:32,720 --> 00:17:36,400 Bizim evin güvenlik müdürü mü var Ahsen? Ben sensiz zannediyordum. Bana evsiz 223 00:17:36,400 --> 00:17:39,900 mevsiz bir şeyden bahsetmeyin. Yani senin berbat planına bakar mısın 224 00:17:39,900 --> 00:17:42,800 neler açtı? Ben seni yapacağım piyara tüküreyim ya. Senin batırdığını topladım 225 00:17:42,800 --> 00:17:45,600 ben de. Beni batırdın mı? Ne diyorsun sen ya? Evde böyle hanımefendi 226 00:17:45,600 --> 00:17:50,180 dolaşmayı biliyorsun. Yani lafa gelince, kraliçe işe gelince, icraate gelince 227 00:17:50,180 --> 00:17:54,460 hiçbir şey yok. Bina çökene kadar duran, ondan sonra evsizleri yalıya çare 228 00:17:54,460 --> 00:17:56,180 olarak sokan ben miyim acaba? 229 00:17:56,400 --> 00:18:01,580 Biriniz halt etti, öbürünüz de sıvadı maç. Bunun yüzünden... Ne aileler var 230 00:18:02,300 --> 00:18:04,260 Vedat Bey kadına sevgi diye seslendi. 231 00:18:10,320 --> 00:18:11,320 Ne? 232 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 Emin misin? 233 00:18:14,640 --> 00:18:16,020 Başka bir şey demiş olmasın? 234 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 Evet öyle dedi. 235 00:18:20,240 --> 00:18:21,460 İki kez dedi efendim. 236 00:18:21,820 --> 00:18:23,960 Sevgi, sevgi. Tamam kafi tamam. 237 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 İki kez. 238 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 Çıkabilirsiniz ikiniz de. 239 00:18:30,700 --> 00:18:33,120 E ama... Ayrıca bir şey daha söyleyeceğim. 240 00:18:33,700 --> 00:18:38,000 Babam sabah uyandığında ilk işi... ...sizi sorguya çekmek olacaktır. 241 00:18:40,560 --> 00:18:42,380 O yüzden diyeceklerinize dikkat edin. 242 00:18:44,020 --> 00:18:45,940 Hiç merak etmeyin Suat Bey. 243 00:18:46,680 --> 00:18:48,240 Haydi Leyla Hanım git benim için. 244 00:19:01,130 --> 00:19:03,710 Sevgi yengeme benzeyen kadını yalıya kim soktu acaba? 245 00:19:08,050 --> 00:19:09,490 Esas soru Erenciğim. 246 00:19:10,370 --> 00:19:11,750 Babamın özel tepi. 247 00:19:12,010 --> 00:19:15,290 Senin de çok sevgili arkadaşının Leyla bu evin nasıl girdi acaba? 248 00:19:24,110 --> 00:19:25,170 Senin işin. 249 00:19:25,660 --> 00:19:30,320 Ne benim işim ya? İspatla hadi delil göster. Sen de çamura tezik alsın. Bu 250 00:19:30,320 --> 00:19:34,140 ambulanstan kurtuldum. Peşinden gelecek olan polislerden kurtuldum. 251 00:19:34,440 --> 00:19:39,940 Ama bir sonraki sefere Vedat Bey 'le ilgili bir şeyden şüphelenirsem ararım 252 00:19:39,940 --> 00:19:40,940 iki. 253 00:19:41,480 --> 00:19:43,780 Senin ne işin var ya benim yeğenimin etrafında? 254 00:19:44,020 --> 00:19:46,020 Sen benim oğlumu ne çok korktun ya. 255 00:19:46,440 --> 00:19:50,760 Sen annesini öldürdün. Ben kimseyi öldürmedim. 256 00:19:51,040 --> 00:19:52,120 Ablamı sen öldürdün. 257 00:19:52,580 --> 00:19:54,200 Ama Vedat Bey büyük lokma. 258 00:19:54,730 --> 00:19:55,850 ...boğazında kalacak. 259 00:19:56,570 --> 00:20:01,650 Yalız ailesini mahvettin... ...ama bu yalı... ...senin başını yıkılacak. 260 00:20:07,370 --> 00:20:10,110 Yani ben de sizin bildiğinizden... ...başka bir şey bilmiyorum. 261 00:20:10,470 --> 00:20:14,150 Ha bu Barcelona, restoran falan... ...hepsi tesadüf yani. 262 00:20:14,470 --> 00:20:15,950 Çok güzel bir tesadüf. 263 00:20:20,210 --> 00:20:23,530 Enteresan bak sen şimdi deyince... ...beni de dikkatimi çekti abla. 264 00:20:24,560 --> 00:20:25,820 Boşuna zorluyorsunuz. 265 00:20:26,180 --> 00:20:27,820 İstediğiniz kadar zorlayabilirsiniz. 266 00:20:29,920 --> 00:20:34,060 Tamam yani babam Leyla 'yı referans olarak almış olabilir. 267 00:20:35,540 --> 00:20:39,560 Ama önce senin arkadaşın olarak tanıdık Eren diyeyim. 268 00:20:40,400 --> 00:20:42,240 Bunu da unutmayalım lütfen. 269 00:20:42,660 --> 00:20:45,860 Yani acaba bu işte senin payın olabilir mi? 270 00:20:46,180 --> 00:20:47,180 Acaba. 271 00:20:48,140 --> 00:20:52,640 Yani acaba şu yıkılan binada senin bir payın olabilir mi? 272 00:22:55,950 --> 00:22:56,990 Mali geldi mi? 273 00:22:59,190 --> 00:23:00,630 Geldim Dilara Hanım. Buradayım pardon. 274 00:23:05,550 --> 00:23:07,170 Ne yaptın? Var mı bir haber? 275 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 Bu kadar mı? 276 00:23:42,360 --> 00:23:43,700 Polisten falan bir haber yok mu? 277 00:23:44,120 --> 00:23:47,320 Anlattığım gibi Dilara Hanım benim çok yakın bir arkadaşım var. Ona verdim 278 00:23:47,320 --> 00:23:50,340 hanımefendiyi. O da hastaneye götürdü. Kocası yol ortasında vurmuş. 279 00:23:50,680 --> 00:23:52,380 İnsaniyet namına ben getirdim diye bıraktı. 280 00:23:53,800 --> 00:23:55,120 İnsaniyetin namı mı varmış? 281 00:23:58,480 --> 00:24:00,500 Kimlik? Kimlik falan çıkmadı mı üstünden? 282 00:24:00,940 --> 00:24:04,580 O mesele de şöyle. Şimdi bizle gelen evsizlerle beraber geldi o. 283 00:24:05,060 --> 00:24:06,920 Evsizlerde kimlik biliyorsunuz ki olmuyor. 284 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 Dolayısıyla... 285 00:24:08,670 --> 00:24:12,710 Araba da herhalde kaynadı içeri. Evin içinde de böyle kolaçan ettiği bir 286 00:24:12,710 --> 00:24:14,410 çalmasın falan diye düşünüyorum ben. 287 00:24:17,210 --> 00:24:18,770 Bu evde güvenlik atölye var. 288 00:24:19,150 --> 00:24:20,150 Orası kesin. 289 00:24:20,730 --> 00:24:23,690 Ahsen 'i bırakırsan böyle olur. Kadın belki de babamı öldürecekti ya. 290 00:24:32,310 --> 00:24:33,310 Gel gel. 291 00:24:51,690 --> 00:24:54,910 Kızım sen bu sevgi hayalet mevkii patlarsa o zaman ne yapacaksın? 292 00:24:55,470 --> 00:24:59,710 Mali ben kırk yıldır yalan söylüyorum ne yapacağımı bilirim herhalde. Ulan peki 293 00:24:59,710 --> 00:25:04,070 sen soktun bu karıyı buraya Vedat 'ın sıkacağından haberin var mıydı seninle 294 00:25:04,250 --> 00:25:08,010 Allah canını alsın bilmiyorum ha yemin ediyorum bak ödüm patladı. 295 00:25:10,450 --> 00:25:12,310 Şimdi bu sefer gidiyorsunuz. 296 00:25:12,590 --> 00:25:14,590 Leyla 'yı vurur zannettim vurmadı ya. 297 00:25:15,110 --> 00:25:19,110 Neyse de boşver günün sonunda bana yaralı mevzu büyüdü benimle güvenilir. 298 00:25:19,690 --> 00:25:21,590 Ve sadık adam sıfatın pekişmiş oldu. 299 00:25:21,950 --> 00:25:26,110 Ay seni sıfatına yiyeyim. Büyük Vodkasıl şimdi geliyor. Suat Bey 'in beynine 300 00:25:26,110 --> 00:25:30,950 babasının kafasının didik olduğu mesajı. Girdi. Ben şimdi Vedat 'ın yanmasını 301 00:25:30,950 --> 00:25:33,750 bekliyorum. Gaza batacağım ama beni bir görseydin. 302 00:25:34,710 --> 00:25:37,570 Gerçekten çok özür dilerim. Babasının kafası didik falan. 303 00:25:37,890 --> 00:25:38,890 Yıkılıyordum yani. 304 00:25:39,110 --> 00:25:41,970 Senin o kuzenlerinin var ya bir tanesi beş para etmez. 305 00:25:42,170 --> 00:25:43,930 Vedat 'ın bastığı işini bir halledeyim. 306 00:25:44,330 --> 00:25:46,010 Vedat 'a vasıta atansın benim. 307 00:25:46,510 --> 00:25:48,850 Hepsini parmağımla oynatacağım Ali görürsün bak. 308 00:25:49,450 --> 00:25:51,950 Vallahi bir şey söyleyeyim mi? Bak alayı çerçeve. Bak böyle havalı mavalı 309 00:25:51,950 --> 00:25:56,110 olduklarında. Ya zaten parası olan herkes akıllı değil ki. Görmüyor musun 310 00:25:56,110 --> 00:25:57,330 'yı? O partici kız. 311 00:25:58,090 --> 00:25:59,090 Sevgisizlikten ölücek. 312 00:25:59,550 --> 00:26:04,110 Suat zaten anasının elli tane resmini yapıyor. Hala anacım anacım odanın 313 00:26:04,250 --> 00:26:05,630 Böyle fotoğraflarla dolu. 314 00:26:05,890 --> 00:26:08,950 Ah sendeki payetiz muhtelif. Ne tip yani bunlar böyle. 315 00:26:09,270 --> 00:26:10,630 İşte tam da bu işler ya. 316 00:26:11,150 --> 00:26:13,170 Bu serbet bize çok yaklaşacak ha. 317 00:26:13,950 --> 00:26:17,890 Lan karım ya. Ya bu Vedat seni vursaydı. 318 00:26:45,710 --> 00:26:47,750 Hangi dağda kurt öldü acaba şu anda? 319 00:26:58,510 --> 00:27:02,270 Ay yok bu şehirde heyecanlı elmanlar. Yapış yapış oldu üstümüz. Yok. 320 00:27:02,590 --> 00:27:03,590 Yok. 321 00:27:44,970 --> 00:27:45,970 Suat Bey. 322 00:27:47,930 --> 00:27:50,210 Söyle. Ben o Dali Bey 'le konuştum şimdi. 323 00:27:50,710 --> 00:27:52,450 Kadını hastaneye götürmüşler. 324 00:27:53,030 --> 00:27:56,570 Ameliyata almışlar. Başına da birini diktim haber verecek bize siz iyi 325 00:27:57,330 --> 00:28:00,530 Sen beni merak ediyorsan o kadın bu eve nasıl girdi onu düşün bul. 326 00:28:01,770 --> 00:28:04,190 Babam sabah uyandığında ilk soracağı soru bu olacak çünkü. 327 00:28:04,450 --> 00:28:08,170 Ben de onu düşünüyorum zaten Suat Bey. Devamlı bunu düşünüyorum yani. Nasıl 328 00:28:08,170 --> 00:28:10,530 girdi, ne oldu, kimdir, neyin nesidir anlamadım. 329 00:28:11,370 --> 00:28:12,470 Fakat Vedat Bey. 330 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Bu kadını yıllardır tanıyor gibiydi. 331 00:28:17,960 --> 00:28:18,960 Özyurt. 332 00:28:19,400 --> 00:28:23,100 Yani ben Dilara Hanım 'ın Asya Hanım 'ın yanında hiçbir şey söylemedim özellikle 333 00:28:23,100 --> 00:28:27,480 ama Vedat Bey kadına bakıp çok bağırdı yani ben senin kocan değilim, ben senin 334 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 kocan değilim diye. 335 00:28:31,900 --> 00:28:35,360 Yani şimdi silahı öyle alelade birine de unutmadı bu adam. 336 00:28:35,900 --> 00:28:37,980 Yıllardır tanıdığı birine de unuttu. 337 00:28:40,300 --> 00:28:41,300 Sevgiye. 338 00:28:45,610 --> 00:28:48,910 Vedat Bey 'in kafası baya karışmış. 339 00:28:50,250 --> 00:28:51,250 Delikeli. 340 00:28:52,830 --> 00:28:55,030 Suat Bey ben haddimi aştım galiba. 341 00:28:56,270 --> 00:28:57,590 Çok özür dilerim. 342 00:29:32,080 --> 00:29:34,520 Hayırdır? Odaları karıştırdın herhalde. 343 00:29:36,620 --> 00:29:39,180 Şu an çakı kaldıracak durumda değilim Firdevs. 344 00:29:39,600 --> 00:29:41,740 Biliyorum herhalde bu bizim odamız oldu mu? 345 00:29:43,320 --> 00:29:44,800 İyi demek hatırladın. 346 00:29:45,740 --> 00:29:46,940 Hatırlamana sevindim. 347 00:30:17,200 --> 00:30:18,200 Annene benziyordu. 348 00:30:21,400 --> 00:30:23,080 Sen de farkındasın. 349 00:30:27,780 --> 00:30:29,240 Babam da sevgi dedi. 350 00:30:30,520 --> 00:30:32,040 Ve onu vurdu. 351 00:30:36,920 --> 00:30:38,880 Annem kendi canına kıymıştı. 352 00:30:41,460 --> 00:30:42,840 Öyle mi gerçekten? 353 00:30:45,930 --> 00:30:48,250 Bir daha ben de bu soruyu kedime yıllarca sormuyorum. 354 00:30:49,370 --> 00:30:50,370 Soramıyorum. 355 00:31:07,350 --> 00:31:08,910 Her sabah uyanıyorum. 356 00:31:11,110 --> 00:31:12,450 Bakıyorum gözlerine. 357 00:31:13,450 --> 00:31:14,450 Haline. 358 00:31:16,300 --> 00:31:18,240 Sanki annen dün intihar etmiş gibi. 359 00:31:21,960 --> 00:31:24,160 O kadar zaman hiç geçmemiş gibi. 360 00:31:28,340 --> 00:31:29,580 Yasın hiç bitmiyor. 361 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Nerede para? Orada. 362 00:32:09,880 --> 00:32:10,940 Belki buradadır. 363 00:32:21,580 --> 00:32:22,640 Yurdumuzu geri aldık. 364 00:32:26,740 --> 00:32:28,600 Çok mutlu ettin çocukları. 365 00:32:29,340 --> 00:32:30,820 Seni çok mutlu mu ettim? 366 00:32:31,700 --> 00:32:33,580 Çocuklar çok mutlu oldu. Ben de öyle. 367 00:32:33,920 --> 00:32:36,100 Ben duyamıyorum şu an. Ne? Duymadım. 368 00:32:36,780 --> 00:32:39,060 Seni mutlu etmek için her şeye hazırım diyorum. 369 00:32:41,260 --> 00:32:42,260 Çok sev. 370 00:32:50,540 --> 00:32:52,040 Ama daha önemli bir şey var. 371 00:32:52,400 --> 00:32:53,740 Sen niye buradasın Leyla? 372 00:32:55,760 --> 00:32:58,980 Ya Barcelona'da dünyanın en ünlü restoranda şefken. 373 00:32:59,420 --> 00:33:02,500 Bir bakıyorum bir anda Vedat 'ın şefi olarak benim karşıma çıkıyorsun. 374 00:33:03,040 --> 00:33:04,460 Hem de benim kaldığım yolda. 375 00:33:07,639 --> 00:33:09,400 Çünkü sen çok iyi bir insansın. 376 00:33:11,040 --> 00:33:12,040 Sen de öylesin. 377 00:35:38,830 --> 00:35:40,510 Dur biraz yukarı alayım. 378 00:35:41,130 --> 00:35:42,130 İyi mi böyle? 379 00:35:42,850 --> 00:35:43,850 Babacığım iyi mi? 380 00:35:44,090 --> 00:35:45,090 Tamam. 381 00:35:45,970 --> 00:35:47,330 Havaltıya ne istersiniz? 382 00:35:49,130 --> 00:35:50,310 Bir şey istemiyorum. 383 00:35:50,990 --> 00:35:54,670 Babacığım ilaçlarınızı vereceğim. Bir şeyler yemeniz gerekiyor. Küçücük bir 384 00:35:54,670 --> 00:35:55,670 olsa da vereyim mi? 385 00:35:56,430 --> 00:35:57,430 Ayarlatayım ama. 386 00:35:59,090 --> 00:36:00,090 Baba? 387 00:36:05,130 --> 00:36:06,270 Babacığım uyanmışsın. 388 00:36:06,880 --> 00:36:09,600 Günaydın. Niye haber vermiyorsun bize uyandığımı? Evet. 389 00:36:09,840 --> 00:36:11,540 İnsan bir babam uyandı demez mi ya? 390 00:36:11,760 --> 00:36:15,020 Siz de erkenden uyansaydınız ben bütün gece gözümü kırpmadım. 391 00:36:21,020 --> 00:36:22,260 İyi misin babacığım? 392 00:36:28,260 --> 00:36:30,740 Babacığım. Babalar iyice ısındı artık. 393 00:36:33,380 --> 00:36:35,780 Ne dersiniz artık? Yazlığa mı geçsek? 394 00:36:36,320 --> 00:36:37,600 Ne zaman geçmek istersiniz? 395 00:36:37,920 --> 00:36:39,680 Hafta sonuna kalmadan gidelim. 396 00:36:48,700 --> 00:36:49,700 Bakarsın öyle. 397 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 Bir kadar aklımda beni test ediyor. 398 00:36:56,000 --> 00:36:58,460 Bin yıl önce sattığımız yastığı soruyor bana. 399 00:36:59,180 --> 00:37:02,600 Ölmedim daha ben Suat Efendi. Aklım yerinde çok şükür. Çok şükür. 400 00:37:05,710 --> 00:37:06,710 Babacım. 401 00:37:07,270 --> 00:37:10,250 Başınız dönecek öyle birdenbire kalkmayın. 402 00:37:13,410 --> 00:37:14,430 Kadına ne oldu? 403 00:37:15,170 --> 00:37:16,370 Ambulans çağırmadık. 404 00:37:17,410 --> 00:37:18,790 Hastaneye ulaştırdık ama. 405 00:37:19,050 --> 00:37:23,430 Yeni şoförle hastaneye gönderdik başına da birini diktik babacım. Kocası vurmuş 406 00:37:23,430 --> 00:37:27,090 işte komşusu da öyle bulmuş gibi yaptık yani. Evet biz kurduk bu planı hep 407 00:37:27,090 --> 00:37:28,090 birlikte. 408 00:37:31,130 --> 00:37:32,130 Durumu nedir? 409 00:37:32,410 --> 00:37:33,430 Ameliyata alındı. 410 00:37:34,520 --> 00:37:35,520 Sonuç? 411 00:37:39,420 --> 00:37:40,700 Çıktı mı çıkmadı mı? 412 00:37:45,640 --> 00:37:48,700 Sizin yapacağınız iş. Hemen ilgileniyor babacığım. 413 00:37:48,940 --> 00:37:50,000 Nur ve Leyla gelsin buraya. 414 00:37:52,800 --> 00:37:55,900 Üçünüzü çıkın. Nur ve Leyla 'yı yollayın. 415 00:37:56,580 --> 00:37:57,580 Hadi hadi. 416 00:38:12,080 --> 00:38:14,300 Bir şey soracağım ciddi miydi şaka mıydı bu? 417 00:38:14,940 --> 00:38:17,920 Ciddi değildir herhalde ya. Yani iki defa çağırın dedi. 418 00:38:18,180 --> 00:38:20,900 Ne yapacak bunu daha sonraki sürece? Hizmetçiler mi yönetecek o zaman baba? 419 00:38:21,320 --> 00:38:24,120 Yani babamın böyle kızınca ironi yapmak gibi huyları var. 420 00:38:24,360 --> 00:38:28,360 Ben geçen haberlere çıktığımda da böyle garip garip şeyler söyledi ama. 421 00:38:28,480 --> 00:38:30,560 Bilmiyorum yani ne bileyim anlamadım. 422 00:38:32,260 --> 00:38:33,260 Günaydın efendim. 423 00:38:38,440 --> 00:38:40,340 Babam seni ve Leyla 'yı odasına çağırıyor. 424 00:39:14,370 --> 00:39:19,710 Günaydın. Köroğlu ailesinden birinin bu tarz zevklere sahip olmasına gerçekten 425 00:39:19,710 --> 00:39:24,270 inanamıyorum. Çünkü biliyor musun onlar sporu hiç sevmezler. 426 00:39:24,970 --> 00:39:27,070 Genellikle yer içer yatarlar. 427 00:39:27,690 --> 00:39:29,970 Ben Köroğlu ailesinden biri değilim. 428 00:39:30,910 --> 00:39:32,490 Babam bildiğini öğretmendi. 429 00:39:33,010 --> 00:39:35,670 Ayhan hocayla Handan Hanım 'ın oğluyum. 430 00:39:36,250 --> 00:39:37,650 Evet doğrudur. 431 00:39:38,610 --> 00:39:41,190 Ama maalesef sen de bir Köroğlu'sun. 432 00:39:41,730 --> 00:39:43,730 Hatta büyük Köroğlu amcan. 433 00:39:44,230 --> 00:39:45,410 Uykusundan uyandı. 434 00:39:45,750 --> 00:39:48,810 Bilmiyorum yani belki ziyaret etmek istersen diye söylüyorum. 435 00:39:49,010 --> 00:39:50,010 Haberin olsun. 436 00:39:51,730 --> 00:39:52,730 Görüşürüz. 437 00:40:14,800 --> 00:40:16,020 Sen tecrübelisin hadi. 438 00:40:16,260 --> 00:40:17,360 Ne alakası var ya? 439 00:40:17,580 --> 00:40:18,399 Hadi hadi. 440 00:40:18,400 --> 00:40:19,760 Birbirimizi kandırmayalım şimdi. 441 00:40:20,140 --> 00:40:22,520 Kapı dinleme olayları senden soruluyor malum. 442 00:40:23,080 --> 00:40:24,660 Hadi böyle sen ne arıyorsun burada? 443 00:40:32,320 --> 00:40:34,660 Vedat Bey. Tekrar çok geçmiş olsun. 444 00:40:35,180 --> 00:40:37,800 O kadın bu odaya kadar nasıl girdi? 445 00:40:39,960 --> 00:40:41,560 Sen nasıl bir kahyansın? 446 00:40:43,300 --> 00:40:44,300 Vedat Bey. 447 00:40:45,320 --> 00:40:46,740 O gece gelen evsizler. 448 00:40:47,060 --> 00:40:49,340 Çok kalabalıktı. Onları görmek lazım. 449 00:41:01,020 --> 00:41:05,960 Ben de bilmiyorum Vedat Bey. Yani tabii Leyla Hanım yalıya gelen evsiz 450 00:41:05,960 --> 00:41:11,940 misafirler olduğunu söylese de sanki bana başka biriymiş, başka bir şeymiş 451 00:41:11,940 --> 00:41:12,940 geliyor. 452 00:41:14,090 --> 00:41:17,690 Yani sonuçta evde yabancı bir kalabalık vardı. Tanımadığımız insanlar. 453 00:41:18,950 --> 00:41:20,070 İkiniz de yenisiniz. 454 00:41:20,370 --> 00:41:21,790 Siz de yabancısınız yani. 455 00:41:23,530 --> 00:41:24,690 Gözünüz elinizde. 456 00:41:28,050 --> 00:41:29,730 Sen Nurdan da yenisin. 457 00:41:31,950 --> 00:41:33,570 Onun için seni izleyeceğim. 458 00:41:37,290 --> 00:41:40,990 Şimdi git kahvaltımı hazırla. İlaçlarımı almam gerekiyor. Tabii efendim. 459 00:41:43,660 --> 00:41:44,660 Sen dur. 460 00:41:55,520 --> 00:41:58,480 Sevgili çocuklarım kapı dinleme yaşınız geçti. 461 00:41:59,180 --> 00:42:00,320 Aşağı alalım sizi. 462 00:42:06,580 --> 00:42:10,400 Hiç nefesini tüketme. Bugünlerde sık kullandığım bir kelime var. 463 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 Kovuldun. 464 00:42:12,580 --> 00:42:17,440 Vedat Bey ben izin verirseniz kendimi açıklamak isterim. Yani ben gerçekten 465 00:42:17,440 --> 00:42:20,980 sadece bu evde işimi yapmaya çalışıyorum. Bu konuda benim ne ilgim 466 00:42:20,980 --> 00:42:24,060 anlamış değilim. Ben sadece ekmeğinin peşinde bir insanım yani. Şu an çok 467 00:42:24,060 --> 00:42:27,340 üzgünüm. Her şeyin sen geldikten sonra olması tezahür. Öyle mi? 468 00:42:27,760 --> 00:42:29,180 Vedat Bey benim bir suçum yok ki. 469 00:42:29,740 --> 00:42:30,860 Kimin suçu var o zaman? 470 00:42:31,320 --> 00:42:35,920 Ya ben kimsenin günahını almak istemem. Ama mesela Nedret Hanım 'ı da ben 471 00:42:35,920 --> 00:42:39,240 kovdurmadım. Nidara Hanım bana söylemişti. Git böyle böyle yap dedi. 472 00:42:39,240 --> 00:42:40,240 geceleri uyuyamıyorum. 473 00:42:40,540 --> 00:42:41,540 Uykularım kaçıyor benim. 474 00:42:42,080 --> 00:42:44,080 Necdet Hanım 'ı niye rüyamda göreyim ben ya? 475 00:42:44,920 --> 00:42:47,140 Ayrıca ben haddimi aşmak istemiyorum. 476 00:42:47,540 --> 00:42:51,520 Kimsenin günahını almak istemiyorum ama bu eve benimle birlikte gelen biri daha 477 00:42:51,520 --> 00:42:52,520 var. 478 00:42:53,600 --> 00:42:54,600 Eren Bey. 479 00:42:57,640 --> 00:43:03,340 Bakın ben hadsizlik etmek istemiyorum. Böyle bir hakkım yok zaten bu evde. Ben 480 00:43:03,340 --> 00:43:04,500 bu evin bir çalışanıyım. 481 00:43:04,780 --> 00:43:05,780 Eren Bey. 482 00:43:06,420 --> 00:43:09,320 Hiç bu işlerle ilgilenmezken birden... 483 00:43:09,560 --> 00:43:13,580 Eve geldi, burada yaşamaya başladı, işlerle ilgilenmeye başladı. 484 00:43:14,140 --> 00:43:18,340 Elim titriyor yani böyle şeyleri konuşmak bana düşmez çünkü. 485 00:43:19,040 --> 00:43:25,420 Dün bile bir anda bu binanın sabotajla yıkıldığını, birinin bunu 486 00:43:25,420 --> 00:43:30,480 yıktırdığını, bunu birinin yaptığını söyledi. Sanki kendi yaptırmış gibi. 487 00:43:34,620 --> 00:43:36,100 Bilmiyorum ben öyle. 488 00:43:39,560 --> 00:43:40,560 Suratı çağır bana. 489 00:43:44,720 --> 00:43:47,460 Ben kovuldum Eren Bey. Çık çık çık. 490 00:43:55,640 --> 00:43:57,320 Günaydınlar. Günaydın. 491 00:43:57,860 --> 00:43:58,960 Cevim günaydın. 492 00:43:59,180 --> 00:44:00,200 Günaydın Eren Bey. 493 00:44:00,440 --> 00:44:01,440 Ne hazırlıyorsun amcama? 494 00:44:01,700 --> 00:44:03,920 Kolesterol ve damar tıkanıklılığı karşıtı. 495 00:44:04,640 --> 00:44:08,240 Kahvaltı. Diyet kahvaltı. Benim bile diyet yapasım geldi biliyor musun? 496 00:44:09,100 --> 00:44:11,280 Bence sizin kolesterolünüz gayet iyidir. 497 00:44:11,740 --> 00:44:14,480 Herkesin kolesterolünü düşünmek sana mı kaldı Leyla? 498 00:44:17,680 --> 00:44:18,980 Hayır Aslı Hanım. 499 00:44:20,620 --> 00:44:21,820 Siz sen nerede? 500 00:44:22,200 --> 00:44:25,480 Liste ihtiyaç duymuyorum. Ne hazırlamam gerektiğini biliyorum. Biliyorsun. 501 00:44:25,680 --> 00:44:28,660 Nereden biliyorsun peki? Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? 502 00:44:29,020 --> 00:44:30,020 Nedir bu kibir? 503 00:44:30,640 --> 00:44:33,520 Hep hep tutturuyorsun da. Nereden biliyorsun? 504 00:44:34,040 --> 00:44:35,900 Ahsen sen biraz sakin olur musun? 505 00:44:36,420 --> 00:44:37,540 Sakinim görmüyor musun? 506 00:44:38,160 --> 00:44:39,340 Leyla ne yaptığını bilir. 507 00:44:39,600 --> 00:44:42,400 İnsanlar da böyle davranamaz. Elhamdülillah teşekkür ederim. 508 00:44:42,620 --> 00:44:45,460 Gerek yok. Ben size listeyi gönderirim. 509 00:44:45,900 --> 00:44:46,900 Tamam. 510 00:44:47,540 --> 00:44:48,680 Önemli bekliyorum. 511 00:45:07,960 --> 00:45:10,380 Mali, ne yaptın? Kadından haber var mı? 512 00:45:10,600 --> 00:45:11,600 Var Dilara 'nın. 513 00:45:12,120 --> 00:45:14,680 Ameliyatı iyi geçmiş akşamki. Ben de sabah gittim ziyarete. 514 00:45:15,020 --> 00:45:16,300 Anlatmış da bu bir şeyler. Nasıl yani? 515 00:45:16,820 --> 00:45:18,160 Babamın vurduğunu mu söylemiş? 516 00:45:18,360 --> 00:45:20,120 Yok öyle bir şey söylememiş. Öyle bir şey söyler mi? 517 00:45:20,760 --> 00:45:24,360 Vuranın kim olduğunu tam olarak göremediğini söylemiş. Bir de kocam 518 00:45:24,360 --> 00:45:25,360 diye eklemiş. 519 00:45:25,800 --> 00:45:26,960 Şöyle söylesene ya. 520 00:45:27,860 --> 00:45:29,980 Tamam. Neymiş peki derdi? Anladın mı? 521 00:45:31,220 --> 00:45:34,780 Hırsızlıktan başka bir şey olamaz diye düşünüyor. Bu evsizlerle falan alakası 522 00:45:34,780 --> 00:45:35,578 yok değil mi? 523 00:45:35,580 --> 00:45:36,920 Yok onlarla hiçbir alakası yok. 524 00:45:42,260 --> 00:45:47,220 Dilara Hanım ben kendimi size karşı sorumlu hissediyorum. Nedenini de 525 00:45:47,220 --> 00:45:49,340 aslında. Lütfen şu anda ileri gidiyorsan bana söyleyin. 526 00:45:51,300 --> 00:45:52,300 Sağ ol. 527 00:45:53,260 --> 00:45:57,140 Şöyle söylemem gerekiyor ki bu hanımefendinin Vedat Bey tarafından 528 00:45:57,140 --> 00:46:03,460 fiyonu. Ben sabah gittiğim zaman kadın tabii o yanmış sabah falan 529 00:46:03,460 --> 00:46:05,360 olayın da şokuyla biraz 530 00:46:07,110 --> 00:46:10,450 Başımı sokacağım bir ev yok falan filan diye hastaneye inetti. 531 00:46:11,050 --> 00:46:14,450 Dolayısıyla ben bazı beklentiler içinde olmuşum. Kadın ev istiyor. 532 00:46:16,350 --> 00:46:17,350 Ev mi? 533 00:46:18,170 --> 00:46:20,490 Ne ev dertleri varmış arkadaş? 534 00:46:21,270 --> 00:46:23,010 Evleri yoksa yalıdı ofisinden değil mi? 535 00:46:27,090 --> 00:46:28,090 Tamam hayır. 536 00:46:28,330 --> 00:46:29,328 Sağ ol. 537 00:46:29,330 --> 00:46:33,750 Hani demem o ki Dilara Hanım keşke şu Suat Bey biraz daha becerikli 538 00:46:33,750 --> 00:46:34,750 olabilseymiş. 539 00:46:36,860 --> 00:46:38,000 Beceriksiz diyemiyorsun tabii. 540 00:46:38,400 --> 00:46:39,680 Ama ben diyebilirim. 541 00:46:40,160 --> 00:46:41,160 Beceriksiz Suat. 542 00:46:55,380 --> 00:46:57,220 Suat Bey Vedat Bey sizi çağırıyor. 543 00:46:57,600 --> 00:46:58,800 Ben ne oldu bir şey mi oldu? 544 00:46:59,080 --> 00:47:02,580 Bilmiyorum bana da her şeyin sorumlusu sensin dedi. Önce kovdu sonra geri aldı. 545 00:47:02,600 --> 00:47:03,620 Sonra Suat 'ı çağır dedi. 546 00:47:04,140 --> 00:47:05,340 Muhtemelen bir şey mi saklıyorsun? 547 00:47:05,710 --> 00:47:08,790 Hayır hiçbir şey saklamıyorum hatta silahını sordu ben de bilmiyorum dedi. 548 00:47:11,070 --> 00:47:13,430 Ben zaten söylemedim nerede olduğunu Suat Bey. 549 00:47:13,810 --> 00:47:17,470 Sen ne peşinden geliyorsun benim? Geçen gün Dilara 'nın babanızla konuşmaya 550 00:47:17,470 --> 00:47:20,610 giderken ne bileyim Allah korusun bir şey olur diye kapının önünde durdum. 551 00:47:20,610 --> 00:47:23,830 yine durmam gerekiyor diye düşünüyorum Suat Bey. Nasıl Dilara öyle mi yapıyor? 552 00:47:24,050 --> 00:47:28,090 Ya Allah korusun genç yaşında şeytan doldurur Suat Bey düşüncesi bile çok 553 00:47:28,090 --> 00:47:31,100 geliyor. Ben kendi başımın çaresine bakabilirim Nurhan. Gerek yok sizin 554 00:47:31,100 --> 00:47:32,180 gelmenize. Dikkat edin. 555 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 Kendinize iyi bakın. 556 00:47:34,620 --> 00:47:35,620 Dikkatli olun. 557 00:47:36,940 --> 00:47:37,940 Suat Bey. 558 00:47:48,800 --> 00:47:49,860 Suat. Suat. 559 00:47:52,200 --> 00:47:53,200 Konuşmamız lazım. 560 00:47:53,360 --> 00:47:54,420 Babam çağırıyor beni. 561 00:47:54,640 --> 00:47:56,360 Tamam kadın uyanmış konuşmuş. 562 00:47:56,910 --> 00:47:58,050 Ne diyorsun sen ya? 563 00:47:58,610 --> 00:48:00,930 Aynen. Kadın huysuzluğa girmiş. 564 00:48:01,310 --> 00:48:04,870 Ama polis Eman 'ın anlattığı hikayeyi anlatmış. Yani kocam beni vurdu demiş 565 00:48:04,870 --> 00:48:05,870 falan filan. 566 00:48:06,630 --> 00:48:10,170 Senin şu şoförün bu işlere bu kadar bulaşmış olması çok canını sıkıyor 567 00:48:10,370 --> 00:48:14,150 Ben güveniyorum canım. Sen güvenmiyordun madem o zaman kadını acile kendin 568 00:48:14,150 --> 00:48:15,490 bıraksaydın. Allah Allah. 569 00:48:15,990 --> 00:48:17,370 Babam ne diyor niye çağırmış seni? 570 00:48:17,690 --> 00:48:18,690 Benden bilebilirim ben. 571 00:48:19,210 --> 00:48:21,610 İyi tamam bari hazır konuşacaksın durumunu da anla. 572 00:48:22,110 --> 00:48:25,270 Ha bir de kadın ev istiyor. Aradan onu da çıkarırsın. Ne ev mi? 573 00:48:25,760 --> 00:48:29,500 Ne alakası var? Yani işler nasıl oluyor geldi? Ne oluyor ya? Beğenme bana öyle 574 00:48:29,500 --> 00:48:31,420 gözlerini. Kadın hırsız tamam. 575 00:48:31,740 --> 00:48:34,040 Ama babam da kadını sevgi diye vurdu ya. 576 00:48:34,280 --> 00:48:35,380 O da bir gerçek ya. 577 00:48:39,720 --> 00:48:40,720 Cesur ol. 578 00:48:41,000 --> 00:48:42,400 Cehennemin sevincisi. 579 00:48:42,680 --> 00:48:44,300 Allah kendini. 580 00:48:45,600 --> 00:48:46,600 Yapabilirsin. 581 00:49:07,479 --> 00:49:09,640 Yani. Beni çağırmışsınız. 582 00:49:10,700 --> 00:49:11,700 Silahım nerede? 583 00:49:14,880 --> 00:49:16,640 Yok ettim de nifah attım. 584 00:49:21,560 --> 00:49:25,200 Bir koku iki değil. Seni hipotroma götürdüm at yarışına. 585 00:49:25,720 --> 00:49:30,000 Bu konuyu bir daha asla konuşmayacaktık hani baba. Silah patlayınca hipodromun 586 00:49:30,000 --> 00:49:31,280 ortası da altına işlemiştim. 587 00:49:31,500 --> 00:49:35,140 Hala aynısın. Silah patladı diye silahı denize atıyorsun. 588 00:49:37,960 --> 00:49:41,360 Yıkılan bina için oldu. Kim sabotaj yapmış? O konumlar nasıl kesilmiş? 589 00:49:42,000 --> 00:49:46,200 Bilmiyorum baba. İlgilenemedim çünkü olaydan dolayı. İlgileneceksin Suat. 590 00:49:46,200 --> 00:49:48,700 anda on meseleyle ilgileneceksin. 591 00:49:49,120 --> 00:49:52,140 İlgileniyorum zaten babacığım. Bir tanesi de o kadın. Yüzüne odanıza girer. 592 00:49:57,700 --> 00:49:59,520 Tatlım sen tatilden döndün mü? 593 00:50:00,180 --> 00:50:03,740 Yani yaz aylarında pek ayağını karaya basmazdın da şaşırdım. 594 00:50:04,060 --> 00:50:06,240 Ay benim de çok ihtiyacım var. 595 00:50:08,060 --> 00:50:09,060 Neyse. 596 00:50:09,340 --> 00:50:12,120 Nerede ne zaman Arzucum? Kesin görüşüyoruz. 597 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 Arzun mu? 598 00:50:14,480 --> 00:50:15,640 Hangi Arzun Cebal? 599 00:50:19,500 --> 00:50:22,440 Bana bak. Bülent 'i de çağırayım mı? Ne diyorsun? 600 00:50:22,720 --> 00:50:24,020 Seni sorup duruyor çocuk ya. 601 00:50:24,720 --> 00:50:27,820 Hay Allah 'ım ya. O da niye beni sorup duruyor anlamadım. 602 00:50:28,480 --> 00:50:32,360 Neyse buluştuğumuz zaman detayları konuşuruz seninle okey mi? Tabii ki. 603 00:50:33,380 --> 00:50:36,980 Bana bak şimdi benim burada bir görüşmem var. Sonra sana hemen konum atıyorum 604 00:50:36,980 --> 00:50:38,120 geliyorsun anlaştık mı? 605 00:50:38,380 --> 00:50:40,860 Ben de çok öptüm. Ceren 'e çok selam söyle. 606 00:50:41,080 --> 00:50:42,460 Bay bay görüşürüz. 607 00:50:48,860 --> 00:50:50,300 Pardon. Evet. 608 00:50:51,180 --> 00:50:52,300 Mali miydi neydi? 609 00:50:52,720 --> 00:50:53,720 Evet. 610 00:50:56,200 --> 00:50:59,280 Bu kahyayla ulu orta sevimsiz halleriniz var ya. 611 00:51:00,900 --> 00:51:02,460 Onlara biraz dikkat edin. 612 00:51:03,120 --> 00:51:07,060 Yani bu beni ilgilendirmez. Ama bu evdeki en anlayışlı insan benim. 613 00:51:07,600 --> 00:51:09,140 Diğerleri pek benim gibi değiller. 614 00:51:09,420 --> 00:51:10,420 Teşekkür ederim. 615 00:51:10,540 --> 00:51:14,360 Yoksa başkalarının hayatı beni ilgilendirmez. 616 00:51:28,170 --> 00:51:30,950 Odama girip beni öldürmeye çalışan kadınla pazarlık mı yaptın? 617 00:51:31,150 --> 00:51:33,070 Ona ev vermeyi kabul mü ettin? 618 00:51:33,310 --> 00:51:36,770 Sizi öldürmek için girmemiş babacığım. Hırsızlık yapmak için girmiş paranoya 619 00:51:36,770 --> 00:51:38,110 yapmayın. Ağzını topla. 620 00:51:38,890 --> 00:51:40,310 Ben paranoyam belki. 621 00:51:41,290 --> 00:51:45,610 Ama belki de biri beni gerçekten öldürmeye çalışıyordu. Ne biliyorsun? 622 00:51:46,810 --> 00:51:49,990 Kadın eve nasıl girmiş? Nereden girmiş? Biri mi yarın da ölmüş? Bunları biliyor 623 00:51:49,990 --> 00:51:51,050 musun? Yok. 624 00:51:57,230 --> 00:51:59,310 Deren konusunda haklı olabilirsiniz babacığım. 625 00:51:59,570 --> 00:52:00,570 Neden dönmüyor? 626 00:52:00,970 --> 00:52:03,350 Annesinin iyi yıl dönümü falan diye geldi kaldı. 627 00:52:03,590 --> 00:52:06,030 Depozun gitsin bir an önce. Derdi neymiş öğrenin. 628 00:52:06,550 --> 00:52:09,250 Derdini de usulca çözüp öyle gönderin. 629 00:52:10,750 --> 00:52:14,630 Dilara ile birlikte çözün. İki akıl yan yana gelince aynı bir akıl oluyor. 630 00:52:16,890 --> 00:52:18,770 Başka bir hakaretiniz yoksa çıkabilir miyim baba? 631 00:53:08,740 --> 00:53:11,440 Seninle şu tekstil kafalarına geçirsin gelmiyor mu? 632 00:53:12,300 --> 00:53:14,400 Senin en büyük sorunun ne biliyor musun? 633 00:53:17,620 --> 00:53:18,740 Çekil evine çek. 634 00:53:19,680 --> 00:53:20,680 Çekil şuradan. 635 00:53:24,060 --> 00:53:25,060 Ne olur. 636 00:53:25,300 --> 00:53:27,260 Şimdi Vedat Bey 'e geç kalırsam. 637 00:53:27,600 --> 00:53:28,980 Ölümden çekilmedi derim. 638 00:53:30,620 --> 00:53:33,880 Aferin. Orta şekerli kahveye kaç şeker koyacaksın? 639 00:53:34,180 --> 00:53:35,640 Makineye bak o yapar. 640 00:53:41,700 --> 00:53:43,340 Olça şekerli kahve. 641 00:53:47,760 --> 00:53:49,000 Kahvaltı bu saate mi kaldı? 642 00:53:49,680 --> 00:53:51,260 Evdeki gündem yoğun biliyorsun. 643 00:53:52,900 --> 00:53:53,900 Kapatsana gözlerini. 644 00:53:54,360 --> 00:53:57,340 Niye? Erken kapat. Patlamadan bir tane alacağım. 645 00:53:57,720 --> 00:53:58,720 Tamam. 646 00:53:59,120 --> 00:54:00,120 Kapat. 647 00:54:00,600 --> 00:54:01,740 Tamam kapattım. 648 00:54:06,100 --> 00:54:10,460 Bak sana bir şey söyleyeyim mi? Eksik olduğunu falan anlarsa ben konuşurum 649 00:54:10,460 --> 00:54:11,338 onunla tamam mı? 650 00:54:11,339 --> 00:54:13,380 Vallahi bence lokmalık tek tek sayıyor. 651 00:54:14,060 --> 00:54:15,220 Şunu düzelt, şunu düzelt. 652 00:54:19,080 --> 00:54:20,240 Began değil mi bu? Çok iyi bir şey. 653 00:54:22,440 --> 00:54:25,700 Sevgili amcamı bir göreyim. Çaka değil, büyük badire atlattım. Geçmiş olsun. 654 00:54:30,980 --> 00:54:31,980 Gel. 655 00:54:42,280 --> 00:54:44,600 Hepsini ölçtün değil mi tek tek? Ne eksik ne fazla. 656 00:54:44,960 --> 00:54:45,960 Tabii efendim. 657 00:54:46,600 --> 00:54:47,600 Afiyet olsun. 658 00:54:48,800 --> 00:54:51,860 Bir geçmiş olsun dileyim dedem. İyi yapmışsın. 659 00:54:52,140 --> 00:54:53,920 Çıkabilirsin. Kahvaltımı yapacağım. 660 00:54:58,380 --> 00:55:00,300 Eren. Bir dur. 661 00:55:01,160 --> 00:55:02,860 Benim de seninle konuşacaklarım var. 662 00:55:06,060 --> 00:55:07,980 Bir dahakine bunun gerçeğinden yap. 663 00:55:08,200 --> 00:55:10,140 Kimseye de söyleme. Sırrımız olsun. 664 00:55:11,360 --> 00:55:12,680 Sıcımızı saklarım efendim. 665 00:55:13,400 --> 00:55:14,400 Afiyet olsun. 666 00:55:16,480 --> 00:55:17,500 Geç otur şöyle. 667 00:55:23,460 --> 00:55:25,620 Dün gece biri bana korkma düzenlemiş dedin. 668 00:55:25,840 --> 00:55:28,240 Nereden aklına geldi bu işi kocalamak? 669 00:55:28,800 --> 00:55:32,840 Ben de bu ailenin bir parçasıyım. Aileyle alakalı meseleyi araştırmak 670 00:55:33,300 --> 00:55:34,940 Nasıl araştırdı bir anlat bakalım. 671 00:55:39,420 --> 00:55:40,420 İşte bu. 672 00:55:44,050 --> 00:55:47,710 Sağ otur bir dakika. Bir dakika kahveyi dökeceğim bir dakika. Tamam bir şey 673 00:55:47,710 --> 00:55:49,910 unuttuğum şapa oturduk hala bana kahve diyorsun. 674 00:55:50,750 --> 00:55:52,030 Firdevs çok malikolik o. 675 00:55:52,470 --> 00:55:53,470 Günümüzü görmeyeceksin. 676 00:55:54,470 --> 00:55:56,910 Ben sana diyorum ulu orta bana sarılma diye. 677 00:55:57,390 --> 00:55:59,710 İçimden geliyor belli ki ama asıl mamma o da değil. 678 00:56:00,010 --> 00:56:02,050 Tahmin et Firdevs bugün kiminle konuşacak. 679 00:56:03,570 --> 00:56:04,570 Tahmin et. 680 00:56:04,590 --> 00:56:08,450 Sinirim bozma benim yemin ediyorum şununla doğayla döveceğim seni ha söyle. 681 00:56:08,730 --> 00:56:12,410 Ben sana yıllardır bilgiyi böyle veriyorum bir alışamadın ya. Yemin 682 00:56:12,410 --> 00:56:14,560 oğlum. Arzu ile konuşacağız Arzu. 683 00:56:14,860 --> 00:56:15,860 Ne? 684 00:56:17,080 --> 00:56:18,400 Nöbetim Arzu emin misin? 685 00:56:19,000 --> 00:56:20,300 O da Arzu var Şener. 686 00:56:20,600 --> 00:56:21,860 Ama sen bana söyle. 687 00:56:22,120 --> 00:56:26,520 Anadolu'da Arzu Ceren gitti. Alkolik o telefonu kapatırken Ceren 'e selam 688 00:56:26,520 --> 00:56:32,220 söyledi. Ya işte düşünmüyorsan o iyi bilir ya. Allah herkese bela söylersin 689 00:56:32,380 --> 00:56:33,820 Bir kadar mı lan bu dünya? 690 00:56:34,800 --> 00:56:35,800 Anlamadım ki. 691 00:56:36,260 --> 00:56:39,620 Bir dinleme cihazı alman lazım senin. Ama böyle dişimin arasına falan 692 00:56:39,620 --> 00:56:41,820 sokabileceğin türden küçük bir şey anlıyor musun? 693 00:56:42,180 --> 00:56:43,149 Ne yapacağım? 694 00:56:43,150 --> 00:56:47,090 Dinleme cihazıyla ne yapılır Mali? Soru sorma dediğini yap. Gözünü seveyim. 695 00:56:49,550 --> 00:56:52,890 Sivir İstanbul 'un geninde senin tükürüğün çıkıyor yemin ediyorum. 696 00:56:53,090 --> 00:56:54,530 Herkesin kahvesinden etiyorsun. 697 00:56:55,430 --> 00:56:56,430 Şeker. 698 00:56:57,070 --> 00:56:59,250 Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. 699 00:56:59,250 --> 00:57:00,330 Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. 700 00:57:00,570 --> 00:57:02,350 Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. 701 00:57:03,050 --> 00:57:04,470 Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. 702 00:57:04,470 --> 00:57:05,590 Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. 703 00:57:05,590 --> 00:57:06,089 Şeker. Şeker. Şeker. 704 00:57:06,090 --> 00:57:07,090 Şeker. Şeker. 705 00:57:09,730 --> 00:57:11,130 Şeker. Şeker 706 00:57:14,510 --> 00:57:16,330 Suat Bey kahve ister misiniz? 707 00:57:17,350 --> 00:57:18,670 Ben kahve istemedim ki. 708 00:57:20,010 --> 00:57:22,870 Belki kahve içerken biraz konuşuruz diye düşündüm. 709 00:57:24,650 --> 00:57:25,650 Kapıyı kapat. 710 00:57:30,170 --> 00:57:31,950 Babam Eren neden gitmiyor diye soruyor. 711 00:57:33,030 --> 00:57:36,690 Efendim? Babam diyorum Eren neden gitmiyor diye soruyor. Artık o binayı o 712 00:57:36,690 --> 00:57:39,790 yıktırdı? Başkası mı yıktı? Yoksa kendi kendine mi yıkıldı bilmiyorum. 713 00:57:40,590 --> 00:57:42,870 Ama Vedat Köroğlu Eren 'e takmış durumda. 714 00:57:43,230 --> 00:57:47,170 Eren Bey bayağı canınızı sıkıyor diye gözlemliyorum ben bilmiyorum ama. 715 00:57:47,410 --> 00:57:50,130 Evet benim canımı sıkıyor. Senin de canını sıkabilir unutma. 716 00:57:52,510 --> 00:57:53,670 Unutmam Suat Bey. 717 00:57:55,810 --> 00:57:57,290 O zaman kurtulmamız lazım. 718 00:57:58,850 --> 00:57:59,890 Rahat durmayacak. 719 00:58:01,730 --> 00:58:06,190 O rahat durmadıkça Vedat Köroğlu bu neyin peşinde diye soracak, 720 00:58:06,230 --> 00:58:08,510 araştıracak. Bu iş hanlının ölümüne kadar gider. 721 00:58:12,040 --> 00:58:18,460 Benim aklımda bir şey var ama tam böyle bir dayım vardı benim. 722 00:58:18,860 --> 00:58:19,860 Dayın mı? 723 00:58:20,080 --> 00:58:21,080 Adı ne? 724 00:58:22,160 --> 00:58:23,820 Selma adı. Selma. 725 00:58:26,300 --> 00:58:30,360 Hali vakti yerinde bir adam yani. Çok zengin değil, çok fakir de değil. Birkaç 726 00:58:30,360 --> 00:58:34,080 böyle dükkanları, evleri falan vardı üstüne. Bu adam kaza geçirdi. 727 00:58:36,240 --> 00:58:37,720 Elektrik çarptı bu adama. 728 00:58:38,580 --> 00:58:41,100 Ve gitti. 729 00:58:41,910 --> 00:58:43,010 Yani kafası gitti. 730 00:58:44,950 --> 00:58:48,810 Çocukları falan hiçbir şey soramadılar, söyleyemediler. Ama hiç kafa yerinde 731 00:58:48,810 --> 00:58:49,810 yok. Bir adama taktı bu. 732 00:58:50,250 --> 00:58:53,690 İşte bu adam beni öldürecek, bu adam beni kesecek falan. Adama gitti dedi ki 733 00:58:53,690 --> 00:58:56,930 bütün malım mülküm her şeyim senin olsun. Al dedi al malım mülkümü dedi. 734 00:58:57,270 --> 00:59:00,570 Ama dedi canımı dedi bana bağışla dedi. Çocuklar tabii ne yapıyor? 735 00:59:00,850 --> 00:59:04,910 Ne yapıyor? Hadi anlatır mısın? Evet evet. Vasi atadılar onu söylüyorum. 736 00:59:06,890 --> 00:59:10,990 Yani şimdi Eren Bey buradan neticede bir şekilde gidecek. 737 00:59:11,370 --> 00:59:14,850 Burada çok kalmaz genç çocuk ama Vedat Bey burada. Burada kalacak. İşlere 738 00:59:14,850 --> 00:59:18,870 karışacak. Geçmişi didikleyecek. Handanı merak edecek. Bakın geçen gün zaten 739 00:59:18,870 --> 00:59:22,450 abidik gubidik bir şey yaşadı adam burada. Tuhaf bir badire atlattı. 740 00:59:22,450 --> 00:59:25,810 birleştirecek. Onu söylemeye çalışıyorum ben. Vedat Bey hiçbir şeye 741 00:59:25,810 --> 00:59:31,130 karışamayacağı, kıpırtısız kalacağı bir köşeye koymak ve orada sabit tutmak 742 00:59:31,130 --> 00:59:32,130 gerekiyor. 743 00:59:33,870 --> 00:59:35,390 Özelliklerini almalıyız elinden. 744 00:59:37,590 --> 00:59:38,590 Bence. 745 00:59:40,430 --> 00:59:42,050 Böyle düşünüyorum Suat Bey. 746 00:59:46,770 --> 00:59:48,650 Dünkü olaydan sonra da emin oldum. 747 00:59:49,030 --> 00:59:50,770 Yani dedektif olmaya gerek yok. 748 00:59:51,230 --> 00:59:53,890 Birisi insi bir şekilde sizinle uğraşıyor. 749 00:59:54,230 --> 00:59:56,590 Hayret, kapının çalıştığını fark etmemiştim. 750 00:59:57,050 --> 00:59:58,390 Pek belli etmiyorsun. 751 00:59:58,750 --> 00:59:59,750 Böylesi daha iyi. 752 01:00:00,090 --> 01:00:02,570 Aksi takdirde bu ev için biraz tehlikeli olabilir. 753 01:00:03,770 --> 01:00:07,150 Ben bütün bu olanın bitensin işim diye düşünmüştüm. 754 01:00:08,810 --> 01:00:10,170 Bunu size hiç yakıştıramadım. 755 01:00:10,450 --> 01:00:11,970 Vallahi zekanınıza hakaret. 756 01:00:12,530 --> 01:00:15,690 Ama merak ediyorum. Niye böyle bir fikre ulaştınız? 757 01:00:20,450 --> 01:00:23,350 Bana bak bu konu bu yazıda değil konuşun bak. 758 01:00:24,110 --> 01:00:28,230 Akıldan ne geçirilse baban bir canavara dönüşür. Hepimizde çiğ çiğ yer anlıyor 759 01:00:28,230 --> 01:00:34,550 musun? Ben zaten babanızın duruşuna saygı duyuyorum. Gerçekten ama artık 760 01:00:34,550 --> 01:00:37,350 babamızın aklı yerinde değil. 761 01:00:37,680 --> 01:00:44,280 Suat Bey, gerçekten eve giren hırsızı bile biriyle karıştırdı yani. Eve giren 762 01:00:44,280 --> 01:00:45,340 hırsıza sevgi dedi. 763 01:00:48,480 --> 01:00:49,860 Hırsızın sevgi denir mi? 764 01:00:53,660 --> 01:00:58,720 Bu ailenin bir lidere ihtiyacı var. Bakın siz kardeşlerinizle eğer 765 01:00:58,720 --> 01:00:59,920 bir şekilde onlara... 766 01:01:00,140 --> 01:01:04,240 Akıllı mantıklı bir şekilde bu fikrinizi anlatsanız zaten size destek 767 01:01:04,240 --> 01:01:07,940 verecekler. Hayır anlayamıyorum. Yani şöyle odada bir fil var. 768 01:01:09,040 --> 01:01:12,680 Herkes fili görmezden geliyor. Odada bir fil var. 769 01:01:14,520 --> 01:01:15,940 Sevgi dediği inanamıyorum. 770 01:01:17,480 --> 01:01:19,880 Sevgi dedikten sonra tetiği çekti. 771 01:01:22,920 --> 01:01:25,560 Vedat Bey iyi değil Suat Bey ben size bunu söyleyeyim. 772 01:01:28,040 --> 01:01:31,360 Çok acı bir durum, çok üzülüyorum ama Vedat Bey iyi değil. 773 01:01:34,660 --> 01:01:35,660 Müsaadenizle. 774 01:01:44,580 --> 01:01:47,780 Her ailenin bir en akıllısı vardır. Bu ailede de benim. 775 01:01:48,020 --> 01:01:49,780 Şimdi bir de Fila Aşkama bakayım. 776 01:01:51,640 --> 01:01:57,450 Uzun lafın kısası Eren Efendi, sen bu eve geldiğinden beri Anormal olaylar 777 01:01:57,450 --> 01:01:58,450 yaşanmaya başladı. 778 01:01:59,150 --> 01:02:02,850 Beni sevmeyen çoktur ama onların da yapacakları bellidir. 779 01:02:04,110 --> 01:02:07,830 Bu defa Vedat Köroğlu ile oynayan başka biri. 780 01:02:09,570 --> 01:02:11,750 Kafası şeytanlığa iyi çalışıyor. 781 01:02:12,290 --> 01:02:15,590 Şöyle bir düşünce de senden başkası aklına gelmiyor insanın. 782 01:02:18,070 --> 01:02:21,790 Üstelik Ahsen bahsetti. Bu evde kötü kokular falan var demişsin. 783 01:02:22,300 --> 01:02:25,680 Tiyatrocu tiyatrocu konuşmuşsun bir de benim yerime geçip oturmuşsun. 784 01:02:26,160 --> 01:02:27,740 Koltuğunuzu boşta o yüzden oturdum. 785 01:02:28,440 --> 01:02:30,000 Söylediklerime gelince de dediğim gibi. 786 01:02:30,820 --> 01:02:33,080 Annemle izlediğim oyundan küçük bir tirat. 787 01:02:34,480 --> 01:02:35,800 Ayrıca Vedat amcacığım. 788 01:02:36,540 --> 01:02:39,840 Ben böyle alavere dalavere çevirecek bir adam değilim. 789 01:02:40,460 --> 01:02:42,680 Çünkü benim annem beni sevgiyle büyüttü. 790 01:02:43,280 --> 01:02:49,160 İnsanları sevmeyi, onlara yardım etmeyi, yalan söylememi öğretti. Ya baban? 791 01:02:51,920 --> 01:02:55,580 Annen iyilikleri isra etti çünkü babanın ne mal olduğunu o da biliyordu. 792 01:02:55,640 --> 01:02:57,980 Biliyordu ama aşıktı babana. 793 01:02:58,240 --> 01:03:00,000 Anneni kaç kere aldattı biliyor musun? 794 01:03:00,260 --> 01:03:01,260 Susar mısınız? 795 01:03:04,740 --> 01:03:08,680 Baban en yakınlarının arkasından iş çeviren onların kuyularını kazan adamdı. 796 01:03:09,300 --> 01:03:11,020 Cinsini sevdiğim cinsini çekti. 797 01:03:12,740 --> 01:03:17,800 Sen babanın olsun Eren Efendi benim soframda ekmeğimi yiyip benim arkamdan 798 01:03:17,800 --> 01:03:18,800 çeviriyorsun. 799 01:03:20,590 --> 01:03:23,850 Yalan söylüyorsun ve ben bunu görüyorum. 800 01:03:27,850 --> 01:03:32,930 O zaman şimdi misafirine bir an önce son ver ve evimden git. 801 01:05:11,050 --> 01:05:13,070 Bir ihtiyacınız var mı Dilara Hanım? 802 01:05:13,710 --> 01:05:14,930 O işi sürebiliyor musun? 803 01:05:15,930 --> 01:05:18,010 Evet tabii ki anlarım o işlerden. 804 01:05:18,330 --> 01:05:19,950 Hep ne dedi sürdürüyordum. 805 01:05:20,490 --> 01:05:21,790 Beceremiyorum anlamıyorum. 806 01:05:22,670 --> 01:05:24,090 Kalıcı hoca da sevmiyorum. 807 01:05:24,450 --> 01:05:25,470 Müsaade var mı? 808 01:05:27,350 --> 01:05:29,010 Çiğ astığı alabilir miyim? 809 01:05:32,290 --> 01:05:34,630 Tamam ben çok severim böyle şeyleri. 810 01:05:35,070 --> 01:05:37,470 Şunu da sildim. Kurutucu var mı? 811 01:05:38,090 --> 01:05:39,090 Yok. 812 01:05:39,910 --> 01:05:43,850 Kurutucu almak lazım bir. Bir dahaki sefere. Bir de üstüne bir cila. 813 01:05:44,090 --> 01:05:45,590 Güzel güzel parlasın. 814 01:05:45,950 --> 01:05:49,890 Sen bayağı almıyorsun herhalde bu işlerden. Ben anlarım. Severim bu 815 01:05:52,910 --> 01:05:53,970 Şöyle alayım efendim. 816 01:05:56,250 --> 01:06:00,870 Bak böyle şuralara şu yanlara taşanları falan da al bari. Çok kötü sürdüm ya. 817 01:06:01,270 --> 01:06:03,130 Onları da işte şu asitonlu. 818 01:06:03,810 --> 01:06:07,050 Onu değiştirmek lazım da şimdilik onunla alırım ben kenarları. 819 01:06:07,390 --> 01:06:08,490 O iyi değil. 820 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 Allah Allah. 821 01:06:13,880 --> 01:06:17,900 Baban en yakınlarının arkasından iş çeviren onların kuyularını kazan adamdı. 822 01:06:18,040 --> 01:06:21,900 Cinsini sevdiğim cinsini çekti. Sen babanın olsun Eren Efendi. 823 01:06:40,750 --> 01:06:42,470 Görüşme pek iyi geçmedi sonucu. 824 01:06:46,390 --> 01:06:48,430 Ben neden fotoğrafçı oldum biliyor musun? 825 01:06:52,570 --> 01:06:53,970 Çocukken karar vermişsin. 826 01:06:55,430 --> 01:06:59,970 O zamanlarda da aynı böyle... ...güzel anlarım oldukça az. 827 01:07:05,890 --> 01:07:08,030 Belki güzel anları dondurabilirsem... 828 01:07:08,680 --> 01:07:10,320 ...pek mutlu olurum diye düşünmüştüm. 829 01:07:15,360 --> 01:07:19,560 Öyledikçe bunun ne kadar... ...çocukça bir şey olduğunu fark etmiştim ama... 830 01:07:19,560 --> 01:07:21,300 ...oldum işte. 831 01:07:30,800 --> 01:07:32,640 Dışarıdan bakınca ne kadar güzel gözüküyor değil mi? 832 01:07:34,680 --> 01:07:35,960 İnsanın içi gidiyordu kesin. 833 01:07:36,810 --> 01:07:42,290 Böyle bir evde yaşamak, böyle bir hayatı sahip olmak güzel hissettiriyordur. 834 01:07:43,630 --> 01:07:48,570 Ama nereden bilsinler ki içinde pislik, ihanet, acı dolu başka bir şey yok. 835 01:07:51,330 --> 01:07:56,650 Bir gün ya bu insanlarla geçirdiğim ben bir günden mutlu olmadım biliyor musun? 836 01:07:57,390 --> 01:08:01,190 Çocukken bile sevmezdim onları çünkü sevecek hiçbir şey bulamazdım. Ne 837 01:08:01,190 --> 01:08:02,670 ne de onun yanındaki hiçbir şeyden. 838 01:08:06,220 --> 01:08:07,220 Çocuklar hisseder. 839 01:08:09,460 --> 01:08:10,860 Kim iyi kim kötü. 840 01:08:11,500 --> 01:08:12,500 Anlarlar. 841 01:08:15,280 --> 01:08:16,280 Eda'm. 842 01:08:18,080 --> 01:08:19,180 Öyle mi dersin? 843 01:08:19,939 --> 01:08:20,939 Öyle. 844 01:08:21,740 --> 01:08:22,779 Öyle Eda'm. 845 01:08:30,520 --> 01:08:31,560 Elleriniz bu arada. 846 01:08:32,319 --> 01:08:35,660 Çok güzel Dilara Hanım. Lale tırnak. Bayılırım ben. 847 01:08:36,979 --> 01:08:37,979 Deli mi ne? 848 01:08:38,479 --> 01:08:39,479 Bakarım ben öyle. 849 01:08:39,720 --> 01:08:41,819 Elini ayağını insanların önemli. 850 01:08:42,260 --> 01:08:43,960 Bir laf vardı neydi? 851 01:08:44,960 --> 01:08:45,960 Dost bir şey. 852 01:08:46,939 --> 01:08:48,620 Dost başa düşman ayağı da. 853 01:08:49,439 --> 01:08:51,800 Sizinki öyle değil. Çok bakımlı bir kadınsınız. 854 01:08:52,500 --> 01:08:54,020 Olması gereken de o zaten. 855 01:08:56,200 --> 01:08:58,979 Ben severim sizin gibi bakımlı kadınları. 856 01:08:59,300 --> 01:09:00,319 Öbür eli alayım. 857 01:09:00,580 --> 01:09:02,840 Ay dur bacaklarım falan ağrıdı. Hadi bitir artık. 858 01:09:03,340 --> 01:09:06,979 Gitmedi mi? Dur ikinci katını süreceğim. Bak elin ağrama Nur. 859 01:09:08,939 --> 01:09:10,939 Kusursuz olsun diye çalışıyorum efendim. 860 01:09:13,540 --> 01:09:16,399 Sen baya bana kendini sevdirmeye çalışıyorsun Nur. 861 01:09:17,620 --> 01:09:20,140 Bu böyle bir hayranlık hikayesi mi? 862 01:09:22,500 --> 01:09:24,640 Yoksa daha profesyonel mi düşünüyorsun? 863 01:09:25,359 --> 01:09:28,380 Lara Hanım valla ne yalan söyleyeyim. Bense hayranım. 864 01:09:28,899 --> 01:09:30,560 Duruşunuza, zekanıza. 865 01:09:31,200 --> 01:09:32,640 Bu evdeki o... 866 01:09:33,519 --> 01:09:36,460 Liderliğinizde ki bence öylesiniz. Bu evin lideri sizsiniz yani. 867 01:09:37,600 --> 01:09:39,640 Ben şimdi bu evin bir kahyasıyım. 868 01:09:39,859 --> 01:09:42,279 Tabii ki isterim sizin tarafınızdan sevinmek. 869 01:09:43,080 --> 01:09:44,080 Aferin sana Nur. 870 01:09:44,779 --> 01:09:46,160 Bu dürüstlüğünü seviyorum. 871 01:09:47,420 --> 01:09:49,120 Herkes öyle senin kadar açık konuşamaz. 872 01:09:50,640 --> 01:09:52,060 Dürüstlüğe çok önem veririm. 873 01:09:53,000 --> 01:09:55,460 Hayatta en önem verdiğim şeylerden biri bakın. 874 01:09:56,420 --> 01:09:59,020 Dürüstlük demişken şey oldu az önce. 875 01:09:59,420 --> 01:10:01,720 Dedim ki ben bunu Dilara Hanım 'a söyleyeyim. 876 01:10:02,700 --> 01:10:05,620 Çünkü önem veriyorum öyle şeylere ama haddimi de aşmak istemem. 877 01:10:06,520 --> 01:10:08,780 Ne? Zam mı isteyeceksin? 878 01:10:09,360 --> 01:10:13,400 Yok. Zamla alakalı bir şey değil. Başka bir şey oldu. Bu ne? 879 01:10:13,800 --> 01:10:17,000 Ama yanlış anlamanızdan da korkuyorum açıkçası. Söyle. 880 01:10:19,460 --> 01:10:21,980 Nasıl çok çekiniyorum sıcak bastı Dilara 'nın. 881 01:10:22,780 --> 01:10:23,780 Söyle Nur. 882 01:10:23,860 --> 01:10:26,960 Allah Allah. Az önce Suat Bey 'e kahve vermeye gittim ben. 883 01:10:27,800 --> 01:10:29,180 Telefonla konuşuyordu kendisi. 884 01:10:30,060 --> 01:10:31,900 Ben de duydum tabii ne konuştuğunu. 885 01:10:32,330 --> 01:10:33,650 Duyunca da... Eee? 886 01:10:34,410 --> 01:10:36,070 Duyunca da dinlemiş oldum tabii. 887 01:10:36,690 --> 01:10:41,170 Ne duydun? Ama çok korkuyorum biliyor musunuz? Yani çok ayıp bir şey çünkü. 888 01:10:41,390 --> 01:10:45,150 Neticede dinlediğin bir şeyi birine anlatıyorum falan. Tamam Nur söyle içim 889 01:10:45,150 --> 01:10:46,089 şişti ne? 890 01:10:46,090 --> 01:10:50,910 Suat Bey telefonda birine Vedat Bey 'in elinden imza yetkisini almakla ilgili 891 01:10:50,910 --> 01:10:51,930 bir şey söylüyordu. 892 01:10:52,370 --> 01:10:53,450 Öyle duydum. 893 01:10:54,950 --> 01:10:56,410 Vasiyet gibi bir şey dedi. 894 01:10:56,850 --> 01:10:58,450 Vasiyet? Evet. 895 01:11:00,610 --> 01:11:01,610 Öyle dedi. 896 01:11:02,060 --> 01:11:03,060 Vasi. 897 01:11:08,120 --> 01:11:12,000 Baya baya babamın yerine vasi düşünüyor yani kendisi. 898 01:11:13,380 --> 01:11:15,820 İşte ben de diyorum ki Dilara Hanım. 899 01:11:16,420 --> 01:11:18,720 Bütün yetki onda olsun diyor. 900 01:11:19,320 --> 01:11:24,640 Yani vasiyet onu gösteriyor. Vasiyette vasi dediğine göre. 901 01:11:26,500 --> 01:11:28,660 Onun derdi kontrol falan değil. 902 01:11:29,120 --> 01:11:31,520 Onun derdi o gizli projesi. 903 01:11:31,770 --> 01:11:32,770 Ne projesi bu? 904 01:11:33,010 --> 01:11:34,450 Ya bu gerizekalı. 905 01:11:35,110 --> 01:11:38,330 Ailemize çağ atlatacağını düşündüğü. O gerizekalı proje. 906 01:11:41,090 --> 01:11:42,950 Ben sana niye anlatıyorsam şu anda bunları. 907 01:11:43,170 --> 01:11:46,870 Ne bileyim ben de Dilara 'nın. Ne olur benim kusuruma bakmayın. Ben de bir anda 908 01:11:46,870 --> 01:11:47,849 böyle duyunca. 909 01:11:47,850 --> 01:11:51,870 Tamam hadi çık güzel oldu hocalar falan da. Tamam elinizi bir yere sürmeyin. Oje 910 01:11:51,870 --> 01:11:53,290 çok kaliteli bir şey değil çünkü. 911 01:11:54,230 --> 01:11:55,870 Tamam. Dilara Hanım. 912 01:11:57,330 --> 01:11:59,730 Ne olur aramızda kalsın Suat Bey bilmesin. 913 01:11:59,970 --> 01:12:01,210 Tamam sağ ol hadi. 914 01:12:01,580 --> 01:12:02,580 Sağ ol. 915 01:12:09,980 --> 01:12:13,660 Öyle işte. 916 01:12:14,740 --> 01:12:17,500 Annem için bu insanlara katlanıyordum ama artık dayanamıyorum. 917 01:12:18,380 --> 01:12:21,080 Ne güzel sana buradan gitti demiştim. 918 01:12:27,820 --> 01:12:28,820 Eren. 919 01:12:30,320 --> 01:12:31,940 Biraz nalanı değiştirelim mi? 920 01:12:32,200 --> 01:12:33,200 Nasıl? 921 01:12:33,460 --> 01:12:35,520 Bence çocukları görmek sana iyi gelecek. 922 01:12:36,820 --> 01:12:37,820 Vakıf diyorsun. 923 01:12:38,540 --> 01:12:39,540 Vakıf diyorum. 924 01:12:39,660 --> 01:12:41,040 Ben zaten gidecektim. 925 01:12:41,280 --> 01:12:43,540 Biliyorsun bu müdür işlerini halletmem gerekiyor. 926 01:12:43,920 --> 01:12:48,440 Çocuklara emanet edebileceğim birini bulmam gerekiyor. Bana eşlik etmek ister 927 01:12:48,440 --> 01:12:49,820 misin? Sana da iyi gelir. 928 01:12:50,320 --> 01:12:51,320 Ne olur. 929 01:12:51,500 --> 01:12:52,680 Tamam anlayacak. 930 01:12:53,960 --> 01:12:56,520 Tabi önce bir izin almam gerekiyor. Tamam. 931 01:13:06,250 --> 01:13:09,070 Bir an önce şu işi halledelim. Yani artık yeterince reklam olduk zaten. 932 01:13:09,330 --> 01:13:10,330 Evet evet çok haklı. 933 01:13:10,850 --> 01:13:15,170 Gerekli imar etlerini de hemen çözelim. Ben en yakın zamanda bir görüşme 934 01:13:15,170 --> 01:13:16,170 ayarlayacağım onlardan. 935 01:13:19,050 --> 01:13:20,870 Cevdet Hanım bir isteğiniz var mı? Murat nerede? 936 01:13:21,510 --> 01:13:22,730 İçeride Murat Bey ile birlikte. 937 01:13:23,910 --> 01:13:27,570 Gayet iyi olur. Yoksa bu iş daha... Devam. 938 01:13:28,540 --> 01:13:33,400 Dışarı çıkacağım biraz. Bir arkadaşımla buluşacağım. Şoförle gideceğim. Ben bir 939 01:13:33,400 --> 01:13:34,840 mesele konuşacaktım. Aile içinde. 940 01:13:35,140 --> 01:13:38,280 Önce onu hallederim. Kısa bir toplantı olacak zannederim. Ondan sonra giderim. 941 01:13:38,500 --> 01:13:41,320 Bana ne aile meselesinden Suat? Benim işim var. 942 01:13:41,540 --> 01:13:42,540 Dışarı çıkacağım diyorum. 943 01:13:42,940 --> 01:13:44,820 Nur! Oturur musun hayatım? Nur! 944 01:13:47,160 --> 01:13:49,160 Kırk yılda bir biriyle buluşacağım. 945 01:13:49,420 --> 01:13:50,420 Otur hayatım. Nur! 946 01:13:54,940 --> 01:13:56,560 Alo? Efendim? 947 01:13:57,250 --> 01:13:58,590 Karıcığım, canım bir tanem söyle. 948 01:13:58,830 --> 01:14:00,910 Neredesin ya? Kadın çıkacak birazdan. 949 01:14:01,230 --> 01:14:02,850 Kızım geliyorum işte. Ne yapayım? Uçayım mı? 950 01:14:03,070 --> 01:14:06,470 Tamam. Hadi çabuk ol. Ulan bakkaldan ekmek almaya mı gittik? Android. 951 01:14:07,030 --> 01:14:09,210 Dinlemeyeceğiz anca. Hadi tamam. Çabuk ol. 952 01:14:09,530 --> 01:14:10,530 Hadi. 953 01:14:11,350 --> 01:14:12,350 Dur! 954 01:14:12,990 --> 01:14:13,990 Ne oluyor? 955 01:14:14,070 --> 01:14:15,070 Ne oluyor? Ne oluyor? 956 01:14:15,190 --> 01:14:16,190 Ne oluyor? 957 01:14:18,470 --> 01:14:19,470 Dur! 958 01:14:22,430 --> 01:14:23,430 Buyurun efendim. 959 01:14:23,570 --> 01:14:25,710 Sen neredesin? Neden beri bağırıyorum sana? 960 01:14:27,670 --> 01:14:29,210 Pardon efendim duymadım. 961 01:14:29,570 --> 01:14:31,350 Duymadın. Evet. 962 01:14:34,170 --> 01:14:36,450 Değerli herafim sen misin bir an önce gelsinler. 963 01:14:36,710 --> 01:14:37,710 Hemen efendim. 964 01:14:41,030 --> 01:14:42,030 Duymamışım. 965 01:14:42,610 --> 01:14:44,450 Bir daha ki ayağımız eksik değil. 966 01:14:47,410 --> 01:14:50,290 Listeniz için açıklayacaksa ne diye liste yapılıyor arkadaşlar? 967 01:14:51,210 --> 01:14:53,890 Süs diye mi atıyorum ben haftalık menüyü buraya? 968 01:14:55,030 --> 01:14:56,030 Söyleyin bana. 969 01:14:56,410 --> 01:14:59,150 Ahsen Hanım özel bir istek olursun. Özel bir istek olamaz efendim. 970 01:14:59,390 --> 01:15:00,890 Kimsenin özel bir isteği olamaz. 971 01:15:01,170 --> 01:15:02,470 İlk önce bana soracaksınız. 972 01:15:02,730 --> 01:15:03,730 Anlaşıldı mı? 973 01:15:05,570 --> 01:15:06,570 Ahsen Hanım pardon. 974 01:15:06,750 --> 01:15:07,750 Bir saniye. 975 01:15:07,850 --> 01:15:08,850 Konuşuyorum burada. 976 01:15:08,870 --> 01:15:12,010 Burada her şeyin tek tek kalorisini hesaplıyorum ben. 977 01:15:12,290 --> 01:15:17,390 Protein, karbonhidrat. Beni dinleyeceksiniz. Anlaşıldı mı? Bir daha 978 01:15:17,390 --> 01:15:18,650 uyulacak. Ne var? 979 01:15:19,190 --> 01:15:20,390 İzin isteyecektim size. 980 01:15:20,650 --> 01:15:21,608 Ne için? 981 01:15:21,610 --> 01:15:23,610 Bir özel bir işim vardı o yüzden. 982 01:15:23,830 --> 01:15:24,830 Ne özel işi? 983 01:15:26,600 --> 01:15:30,340 Bir toplantım var. Erten eğilmeyeceğim bir toplantı. Hayırdır? Hiç mi 984 01:15:30,340 --> 01:15:31,340 bakıyorsun? 985 01:15:31,720 --> 01:15:32,820 Yok öyle demedim. 986 01:15:33,900 --> 01:15:36,360 İyi tamam git. Geç kalma ama. Tamam. 987 01:15:36,800 --> 01:15:38,920 Ama bir daha böyle istemiyorum son dakika. 988 01:15:39,200 --> 01:15:40,200 Bir daha olmaz. 989 01:15:43,940 --> 01:15:45,380 Sen ne dikiliyorsun orada? 990 01:15:45,740 --> 01:15:49,560 Fuat Bey 'i çağırdı efendim. Size ondan geldim ben de. İyi geliyorum. 991 01:15:50,280 --> 01:15:51,500 Tüm hepinizden ya. 992 01:16:04,810 --> 01:16:05,810 Ya Leyla? 993 01:16:10,510 --> 01:16:15,030 Herkes bir nur değil tabii. Nasıl kıvrandın ama senin karşısında. Şimdi 994 01:16:15,030 --> 01:16:18,290 hiç uğraşamam. Gerçekten. Niye? Ne film fırıldak çeviriyorsun? Ne oldu? 995 01:16:18,850 --> 01:16:21,250 Civan vardı ya. Senin rahmetli oğlun. 996 01:16:21,750 --> 01:16:23,310 Ona bir vakıf açmıştık biz. 997 01:16:23,550 --> 01:16:24,730 Sen mühürletmişsin. 998 01:16:25,470 --> 01:16:26,570 Oraya müdür arıyorum. 999 01:16:27,170 --> 01:16:28,770 Oldu mu? Gelmek ister misin? 1000 01:16:32,550 --> 01:16:33,550 Leyla? 1001 01:16:33,980 --> 01:16:35,040 Müdür belli oldu. 1002 01:16:36,360 --> 01:16:38,780 Yazıklar olsun sana. Çabuk uzuncak olur. 1003 01:16:40,280 --> 01:16:42,760 Hazırım. İyi günler. İyi günler. 1004 01:17:03,720 --> 01:17:06,140 Dilara 'nın gelebilir miyim? Ne var Nur? 1005 01:17:07,480 --> 01:17:09,200 Suat Bey sizi çağırıyor efendim. 1006 01:17:10,660 --> 01:17:12,400 Bir de ayağına mı çağırıyor beni? 1007 01:17:12,680 --> 01:17:15,940 Valla Afsen Hanım 'ı da çağırdı. Firdevs Hanım 'la Murat Bey de yanındaydı. 1008 01:17:18,380 --> 01:17:19,400 Anlaşıldı mevzu. 1009 01:17:19,700 --> 01:17:21,500 İyi vasiyet meselesi herhalde. 1010 01:17:22,020 --> 01:17:24,420 Ne vasiyeti be? Vasi vasi. 1011 01:17:54,060 --> 01:17:56,140 İleride bir kestirme yolları. Oradan gidelim. 1012 01:17:56,440 --> 01:17:57,440 Bak sen. 1013 01:17:57,720 --> 01:17:59,080 Sen onu nereden öğrendin? 1014 01:17:59,560 --> 01:18:01,720 Bilmiyorum. Yollar benden sorulu. 1015 01:18:03,760 --> 01:18:05,000 Bir de yemekler. 1016 01:18:05,560 --> 01:18:06,560 Başka? 1017 01:18:08,420 --> 01:18:12,620 Bir de insanların morali nasıl yükseltilir onu çok iyi bilirim. 1018 01:18:13,220 --> 01:18:15,140 Mesela aç camı. 1019 01:18:16,100 --> 01:18:17,260 Aç camını aç. 1020 01:18:17,880 --> 01:18:18,880 Peki. 1021 01:18:19,720 --> 01:18:22,740 Aç. Temiz hava mis gibi. 1022 01:18:23,640 --> 01:18:24,840 Güneş 'i selamla. 1023 01:18:26,700 --> 01:18:27,760 Tadını çıkar. 1024 01:18:28,880 --> 01:18:29,880 Hisset. 1025 01:18:30,460 --> 01:18:34,100 Biz şu an seninle bayağı rolleri değiştik öyle mi? Normalde ben seni 1026 01:18:34,100 --> 01:18:35,100 için uğraşırdım. 1027 01:18:36,480 --> 01:18:37,760 Eren biliyor musun? 1028 01:18:38,060 --> 01:18:39,900 Ben çocukken de böyleydim. 1029 01:18:40,680 --> 01:18:43,380 Öyle arkadaşlarımın yüzünü güldürmeye çalışırdım. 1030 01:18:44,680 --> 01:18:45,700 Başarabilir miydin? 1031 01:18:47,640 --> 01:18:48,640 Başarırdım. 1032 01:18:54,700 --> 01:18:56,060 Senin için çocukluk ne demek? 1033 01:18:59,160 --> 01:19:00,160 Dostluk demek. 1034 01:19:01,400 --> 01:19:02,400 Evi demek. 1035 01:19:04,620 --> 01:19:07,100 Acıları da, mutluluğu da paylaşmak demek. 1036 01:19:10,820 --> 01:19:12,580 Ama en önemlisi umut demek. 1037 01:19:14,140 --> 01:19:15,140 Senin için? 1038 01:19:16,960 --> 01:19:20,200 Benim için de, varlık için de yokluk demek. 1039 01:19:21,020 --> 01:19:23,480 Sürekli birbirleriyle dişen insanlar demek. 1040 01:19:26,920 --> 01:19:29,520 Vakıfta müdüre sokaktan geldiğini söylemişti. 1041 01:19:31,980 --> 01:19:32,980 Öyle. 1042 01:19:35,600 --> 01:19:37,700 Annemden çok küçükken vefat etti. 1043 01:19:38,000 --> 01:19:40,340 Sonra babam bir kadınla evlendi. 1044 01:19:42,300 --> 01:19:47,300 Sonra babamla vefat edince... ...üvey anneciğim beni bir köprüye attı. 1045 01:19:49,980 --> 01:19:50,980 Evet. 1046 01:19:52,020 --> 01:19:53,940 Ben bir köprükte büyüdüm. 1047 01:19:56,260 --> 01:19:57,560 Eşimle de orada tanıştık. 1048 01:19:59,100 --> 01:20:00,340 Orada karşılaştık. 1049 01:20:01,680 --> 01:20:02,680 Çiftlikte. 1050 01:20:09,920 --> 01:20:10,920 Bilirim Eren. 1051 01:20:12,040 --> 01:20:13,120 Sokakları çok iyi bilirim. 1052 01:20:26,809 --> 01:20:28,890 Abi. Beni çağırmışsın. 1053 01:20:29,390 --> 01:20:30,730 Gel abicim otur şöyle. 1054 01:20:36,730 --> 01:20:43,290 Ooo. Aile meclisi toplanmış. Tabii sen de geldiğine göre. Öyle mi dersin 1055 01:20:43,290 --> 01:20:44,290 'cim? 1056 01:20:46,250 --> 01:20:49,490 Sevgili eşin genelde işlerini gizli saklı halleder ama. 1057 01:20:52,870 --> 01:20:54,350 Kardeşim oturun lütfen şuraya hadi. 1058 01:20:54,890 --> 01:20:55,970 Hemen oturayım. 1059 01:20:56,440 --> 01:20:57,500 Emir büyük yerden. 1060 01:21:00,320 --> 01:21:01,760 Ne güzel böyle ya. 1061 01:21:02,220 --> 01:21:03,760 Dizmişsin herkesle karşına. 1062 01:21:05,040 --> 01:21:07,220 Ciddi ciddi aile liderciliği falan. 1063 01:21:07,600 --> 01:21:08,600 Harika. 1064 01:21:14,780 --> 01:21:20,620 Şimdi bu yapacağımız toplantıda sizlerin de olmasını istedim. Çünkü sizler de 1065 01:21:20,620 --> 01:21:22,040 sonuçta bu ailenin bir parçasısınız. 1066 01:21:27,690 --> 01:21:31,770 Ancak bu toplantıya özel alınacak karar da sizin bir etkiniz olmayacak. 1067 01:21:36,290 --> 01:21:39,570 Çok teşekkür ediyorum Suat 'cığım. Çok mutlu oldum. 1068 01:21:39,890 --> 01:21:42,970 Onur duydum, gurur duydum. Değil mi Murat? 1069 01:21:47,710 --> 01:21:50,790 Tepkinin sebebi nedir şimdi? Ben kötü bir şey mi dedim? Gelin burada oturun. 1070 01:21:51,150 --> 01:21:54,730 Bir şey anlatacağım. Sizin de olmanızı istiyorum. Dış kapının dış mandalı gibi 1071 01:21:54,730 --> 01:21:57,960 hissetmeyin. Diye düşündüm yani. Niye böyle trip yapıyorsun şimdi bana? 1072 01:21:59,400 --> 01:22:00,960 Konu nedir abi söylesene. 1073 01:22:05,880 --> 01:22:08,180 Evet Suat 'cığım tam olarak ne demeye çalışıyorsun? 1074 01:22:09,780 --> 01:22:11,140 Konu babamın. 1075 01:22:15,000 --> 01:22:16,000 Eda Köroğlu. 1076 01:22:32,360 --> 01:22:33,580 Buyurun Vedat Bey. 1077 01:22:33,840 --> 01:22:36,320 Neredesin? Bir duruşmam vardı. 1078 01:22:36,760 --> 01:22:38,220 Yalanların işine sakla. 1079 01:22:38,460 --> 01:22:40,340 Çatalını, bardağını hepsini bırak. 1080 01:22:40,560 --> 01:22:41,560 Yalıya bekliyorum. 1081 01:22:41,760 --> 01:22:42,760 Tabii efendim. 1082 01:22:52,740 --> 01:22:56,460 Dünkü mevzudan bahsedeceksen eğer... ...onu hallederiz. 1083 01:22:57,560 --> 01:22:59,080 Onunla ilgili ama... 1084 01:22:59,610 --> 01:23:00,489 Sorun başka. 1085 01:23:00,490 --> 01:23:01,490 Ne? 1086 01:23:02,930 --> 01:23:03,930 Şimdi bakın. 1087 01:23:05,410 --> 01:23:06,650 Odanın içinde bir fil var. 1088 01:23:07,650 --> 01:23:11,730 Ama... ...herkes o fili görmezden geliyor. Ama o fil odanın içinde. 1089 01:23:19,410 --> 01:23:21,310 Bak sen cici kuş koku hanımı. 1090 01:23:28,360 --> 01:23:29,360 Ne oluyor? 1091 01:23:29,940 --> 01:23:32,200 O kadar beceremiyorsun ki. 1092 01:23:32,620 --> 01:23:35,060 Çok mu komik? Gülme arası verelim mi sizin için? 1093 01:23:36,580 --> 01:23:37,700 Yok yok yok tamam. 1094 01:23:39,640 --> 01:23:41,040 Ne diyordun tam olarak? 1095 01:23:41,480 --> 01:23:42,480 Fil. 1096 01:23:45,020 --> 01:23:46,020 Fil. 1097 01:23:50,820 --> 01:23:52,040 Babama fil diyordun. 1098 01:23:52,420 --> 01:23:55,120 Baba Suat sana fil dedi. 1099 01:23:58,280 --> 01:23:59,700 Bu bir benzetme kardeşim. 1100 01:23:59,960 --> 01:24:01,580 Teşbih sanatı okulda görmüştük. 1101 01:24:01,860 --> 01:24:06,160 Söyler misin kardeşim tam olarak nereden çaldın bu benzetmeyi? Hayır hiç senin 1102 01:24:06,160 --> 01:24:07,160 ağzına oturmuyor da. 1103 01:24:09,120 --> 01:24:10,800 Hangi klişe dizinin repliği? 1104 01:24:15,160 --> 01:24:16,500 Sevgili kardeşlerim. 1105 01:24:18,080 --> 01:24:20,760 Ne yazık ki babamızın akıl sağlığı gidiyor geliyor. 1106 01:24:25,260 --> 01:24:26,260 O yüzden. 1107 01:24:28,040 --> 01:24:29,540 Vati 'yi tayin etmeyi öneriyorum. 1108 01:24:37,820 --> 01:24:39,320 Sen ciddiysen. 1109 01:24:40,360 --> 01:24:44,400 Evet ciddiyim abicim. Yani ne yazık ki durum bizim tahminimizden daha kötü. 1110 01:24:44,780 --> 01:24:47,700 Babamın sağlık durumu gerçekten gün geçtikçe daha kötüye gidiyor. 1111 01:24:48,020 --> 01:24:52,220 Son bir yılda yaşananlar sonra dün gece olan şey. 1112 01:24:55,299 --> 01:24:58,240 Farkındasınız değil mi? O kadının yerinde herhangi birimiz olabilirdi. 1113 01:25:02,080 --> 01:25:05,400 Babam birimizi vurabilirdi. Yani içimizden biri şu an ölmüş olabilirdi. 1114 01:25:10,780 --> 01:25:14,420 Gerçekten saçmalıyorsun abi ama yani... Hiç bana saçmalıyorsun falan deme. Bu 1115 01:25:14,420 --> 01:25:18,420 gayet olabilecek bir olay. Siz de gayet farkındasınız. Yani babamın, elin 1116 01:25:18,420 --> 01:25:20,700 çalışanlarının önünde birini vurması normal mi sizce? 1117 01:25:21,280 --> 01:25:24,040 Yarın öbür gün başka bir şey yapmayacağı ne malum kendisine, bize? 1118 01:25:26,250 --> 01:25:30,310 Hem babamı hem de bizi korumak zorundayım. Yani kusura bakmayın. 1119 01:25:30,590 --> 01:25:34,130 Birinin artık kontrolü ele alması gerekiyor. Çünkü durum gittikçe kötüye 1120 01:25:34,130 --> 01:25:35,130 gidebilir. 1121 01:25:37,390 --> 01:25:40,870 Birinin artık şunu söyleyecek cesarete sahip olması gerekiyor. 1122 01:25:43,350 --> 01:25:44,850 Vedat Köroğlu devri. 1123 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 Söyle. 1124 01:26:07,600 --> 01:26:08,780 Siparişini aldım. 1125 01:26:09,600 --> 01:26:12,100 Otoparktayım. Tamam bir rattan geliyorum. 1126 01:26:18,680 --> 01:26:24,000 Pardon da Vedat Köroğlu devri kapandıysa kimin devri açıldı? 1127 01:26:32,180 --> 01:26:34,120 Birinci Suat Köroğlu devri mi? 1128 01:26:35,280 --> 01:26:36,280 Çok komik. 1129 01:26:38,340 --> 01:26:42,420 İçimizden birinin sorumlulukları alması, üstlenmesi gerekiyor. Abilik 1130 01:26:42,420 --> 01:26:45,760 tahtladığım yetmedi. Bir de babalık tahtlamaya karar verdin herhalde. 1131 01:26:47,700 --> 01:26:48,940 Yalnız hatırlatırım. 1132 01:26:49,860 --> 01:26:51,060 Biz eşitiz. 1133 01:26:51,700 --> 01:26:57,240 Hatta sen ve ben daha fazla eşitiz. Ay saçma sapan konuşuyorsunuz. Babam deli 1134 01:26:57,240 --> 01:27:00,580 falan değil. Ya ben babamdan sonra benim devrim gelecek diye bir şey söylemedin 1135 01:27:00,580 --> 01:27:01,559 bir kere. Bu bir. 1136 01:27:01,560 --> 01:27:04,920 İkincisi ailemizin geleceğini düşünüyorum. Çünkü birinin düşünmesi 1137 01:27:17,000 --> 01:27:22,100 Köroğlu ailesini üçümüzün eşit haklara sahip olarak yönetmesini öneriyorum. 1138 01:27:36,400 --> 01:27:37,400 Değil mi? 1139 01:27:38,440 --> 01:27:39,940 Ne dediğinin farkında mısın yani? 1140 01:27:40,280 --> 01:27:43,940 Evet gayet farkındayım. Asla tek başına bunu yapmak istemiyorum. Asla. 1141 01:27:46,840 --> 01:27:50,560 Yani sizce bunu hak etmedik mi? Bak Murat mesela yıllardır neler çekiyor sen 1142 01:27:50,560 --> 01:27:51,560 biliyorsun. 1143 01:27:57,000 --> 01:27:59,080 Üçümüz eşit olacağız işte bunun nesi kötü değil mi? 1144 01:28:00,200 --> 01:28:02,200 Ben babama böyle bir şey yapmam biliyorsun. 1145 01:28:14,250 --> 01:28:17,910 Çok teşekkür ederim. Gerçekten çocuklar sizi çok sevmiş. Çok mutlular. 1146 01:28:18,190 --> 01:28:21,290 Ben de çok sevdim çocukları. Tek taraflı olmuyor. 1147 01:28:21,770 --> 01:28:24,370 Mülakata çağırdığınız adaylar birazdan gelecek. 1148 01:28:24,910 --> 01:28:26,370 Tamamdır. Teşekkür ederim. 1149 01:28:26,590 --> 01:28:27,509 Rica ederim. 1150 01:28:27,510 --> 01:28:28,510 Görüşürüz. 1151 01:28:30,790 --> 01:28:31,790 Eren ya. 1152 01:28:32,090 --> 01:28:37,010 Ne yapacağız yani. Geçen seferki müdürü ben seçmiştim. Ama nasıl bir adam çıktı. 1153 01:28:37,210 --> 01:28:41,090 Şimdi profesyonel değil mi Burak sen? Ben seçmesem mi? Hiçbir profesyonel o 1154 01:28:41,090 --> 01:28:42,370 çocukları senin kadar sevmez. 1155 01:28:42,830 --> 01:28:47,740 Ya. Öyle de ben işte adamın CV'si iyiydi, çalıştığı yerler iyiydi, 1156 01:28:47,740 --> 01:28:50,100 sağlandı. O yüzden seçmiştim ama adam nasıl çıktı? 1157 01:28:50,380 --> 01:28:54,920 Bak, sen senin için en doğru soruyu belirle tamam mı? Cevabını bul. Böyle 1158 01:28:54,920 --> 01:28:57,060 CV'miş, referansmış hiçbirine takılmasın. 1159 01:28:57,440 --> 01:29:01,300 Senin sorduğun soruya en yakın cevabını veren adayla da anlaş. Anlaştık mı? 1160 01:29:06,380 --> 01:29:11,620 Yani babamın akıl sağlığının... 1161 01:29:12,060 --> 01:29:14,700 Bozulma emareleri gösterdiği de ortada. Evet. 1162 01:29:15,480 --> 01:29:20,380 Ama yine de böyle vasiye atamak. Ne bileyim adamı hastane hastane gezdirmek 1163 01:29:20,380 --> 01:29:21,380 falan. 1164 01:29:25,520 --> 01:29:27,600 Yani babamın sağlığını daha da bozar. 1165 01:29:34,660 --> 01:29:37,060 İçinden bana küfrettiğini görebiliyorum kardeşciğim. 1166 01:29:39,960 --> 01:29:41,220 Ama öte yandan. 1167 01:29:42,960 --> 01:29:44,320 İş durumları da malum. 1168 01:29:44,600 --> 01:29:51,240 Ama yine de... ...yani başka bir yol... ...bir orta yol bulunabilir bence. Bence 1169 01:29:51,240 --> 01:29:52,240 de. 1170 01:29:53,480 --> 01:29:55,720 Buluruz. Bir orta yol buluruz bence. 1171 01:29:56,260 --> 01:29:57,280 Hep birlikte. 1172 01:29:58,660 --> 01:29:59,660 Ortak bir yol. 1173 01:30:01,620 --> 01:30:04,840 Biliyor musunuz ikinizi... ...bu dünyada benden daha iyi kimse tanıyamaz. 1174 01:30:07,200 --> 01:30:10,140 Babamla ilgili bir şeyi... ...aklından geçirmekten... 1175 01:30:10,760 --> 01:30:13,900 Hatta bunu kendi kendinize söylemekten bile korkuyorsunuz. 1176 01:30:16,840 --> 01:30:21,800 Ya yerin kulağı varsa, ya babam aklımdan geçenleri duyarsa, ya canıma okursa 1177 01:30:21,800 --> 01:30:22,800 diye korkuyorsunuz. 1178 01:30:25,280 --> 01:30:26,280 Saçmalıyorsun. 1179 01:30:27,360 --> 01:30:32,680 Yani diyeceğim şu ki, ben sizi çok iyi tanıyorum. O yüzden de itiraz 1180 01:30:32,680 --> 01:30:33,680 biliyordum. 1181 01:30:35,780 --> 01:30:37,480 Pekala, düşünün taşının. 1182 01:30:39,180 --> 01:30:40,260 Ama biraz acele edin. 1183 01:30:42,260 --> 01:30:46,100 Çünkü geçen her süre öngörülemez bir takım sorunlar doğurabilir. 1184 01:30:48,400 --> 01:30:53,300 Babamızın eve gelen hırsızı başka biri zannederek vuracağını öngörebilir miydik 1185 01:30:53,300 --> 01:30:54,300 mesela? 1186 01:30:54,420 --> 01:30:55,600 Orası öyle evet. 1187 01:30:55,900 --> 01:30:59,500 Bakın dün gece bir felaketin eşiğinden dönüldü. Hala tam olarak dönüldüğü 1188 01:30:59,500 --> 01:31:02,580 söylenemez ama ayrıca yarın ne yaşayacağız hiç bilmiyoruz. 1189 01:31:03,380 --> 01:31:06,780 Ama ne yaşayacaksak sonuçlarını birlikte katlanacağız. 1190 01:31:07,320 --> 01:31:08,880 Tamam, özetleri ne diyorsun şimdi? 1191 01:31:09,360 --> 01:31:11,580 Yani diyorum ki iyice düşünün, taşının. 1192 01:31:11,800 --> 01:31:16,280 Ve sonra bu akşam yemekten sonra sadece üçümüzün katılacağı bir oylama yapalım. 1193 01:31:19,120 --> 01:31:25,480 Oy çokluğuyla değil, oy birliğiyle bir karar çıkarsa... Üçümüz birlikte karar 1194 01:31:25,480 --> 01:31:29,960 verecek. Evet, baktık ki üçümüz de babama vatih tayin edilmesini 1195 01:31:30,420 --> 01:31:32,200 O zaman ona göre hareket ederiz. 1196 01:31:39,509 --> 01:31:45,210 Biri mi karşı çıkarsa? O zaman bu işten vaat geçirir. Dediğim gibi sonuçlarına 1197 01:31:45,210 --> 01:31:46,210 birlikte katılırız. 1198 01:31:46,290 --> 01:31:47,750 Benim fikrimi biliyorsunuz. 1199 01:31:48,570 --> 01:31:50,970 Ben babama böyle bir şey yapmam. Biliyorsunuz yani. 1200 01:31:51,210 --> 01:31:52,790 Tamam o zaman ona göre oyunu veririz. 1201 01:31:54,050 --> 01:31:55,770 Akşam yine konuşuruz. 1202 01:31:56,350 --> 01:31:57,350 Düşünün. 1203 01:32:15,020 --> 01:32:16,020 Tamam efendim. 1204 01:32:16,300 --> 01:32:17,300 Buyurun Feza Hanım. 1205 01:32:24,900 --> 01:32:25,900 Hoş geldiniz. 1206 01:32:26,100 --> 01:32:29,500 Merhaba Vedat Bey ile görüşecektim. Vedat Bey 'in müsaitliğine bir bakıp 1207 01:32:29,500 --> 01:32:30,500 haber vereceğim. 1208 01:32:42,480 --> 01:32:43,480 Dilara Hanım. 1209 01:32:43,530 --> 01:32:44,530 Hayırdır Feza? 1210 01:32:45,350 --> 01:32:47,790 Babanız aradı haberiniz vardır diye düşünüyordum. 1211 01:32:49,730 --> 01:32:53,230 Öğrenirim. Yok şey çok acil çağırdı beni ben de hemen geldim. 1212 01:32:53,990 --> 01:32:55,430 Tipik babam işte ya. 1213 01:32:55,730 --> 01:32:58,330 İnşallah böyle önemli bir işin ortasında çağırmamıştır. 1214 01:32:58,810 --> 01:33:02,430 Yok bir duruşmam vardı adliyedeydim bitince ben de hemen geldim. 1215 01:33:03,150 --> 01:33:05,710 Vedat Bey sizi bekliyor geçebilir. Bekledim. 1216 01:33:05,950 --> 01:33:06,950 Hoşçakalın. 1217 01:33:07,470 --> 01:33:09,130 Şu taraftan ilerleyebilirsin. 1218 01:33:26,280 --> 01:33:27,280 Merhaba Vedat Bey. 1219 01:33:27,740 --> 01:33:28,740 Mesele neydi? 1220 01:33:29,960 --> 01:33:30,980 Mesele sensin. 1221 01:33:31,900 --> 01:33:36,440 Gerçekten Vedat Köroğlu ve ailesinin avukatı olabilir misin? Göreceğiz 1222 01:33:38,040 --> 01:33:41,920 Motosiklet sana bir kere anlatacağım. Hiç gerek yok. Hepsini aklımda 1223 01:33:41,920 --> 01:33:42,920 tutabilirim. 1224 01:33:45,940 --> 01:33:48,100 Benim bir abim vardı Sedat Köroğlu. 1225 01:33:48,780 --> 01:33:52,680 89 yılında birden ortadan kayboldu. 1226 01:33:53,080 --> 01:33:54,500 Buraya kadar biliyorum. 1227 01:33:54,970 --> 01:33:56,270 Bunca yıl oldu dönmedi. 1228 01:33:56,830 --> 01:33:59,750 Emniyet ayrı araştırdı, ben ayrı araştırdım. 1229 01:34:00,090 --> 01:34:02,550 Aylar yıllarca net bir sesle bir iz. 1230 01:34:03,210 --> 01:34:05,770 Kızı ondan da çok aradı, nafile. 1231 01:34:06,630 --> 01:34:10,890 Abimden geriye torunu bir tek Eren kaldı. 1232 01:34:13,090 --> 01:34:16,670 Rahmetli annesi bir günden bir güne hani benim param, hani benim payım diye 1233 01:34:16,670 --> 01:34:20,490 sormadı. Ama yeğenim Eren rahmetliye benzemiyor. 1234 01:34:21,690 --> 01:34:22,690 Anlıyorum. 1235 01:34:23,080 --> 01:34:26,800 Her ailede hakkı olmayanı isteyen biri çıkıyor muhakkak ne yazık. 1236 01:34:27,020 --> 01:34:30,680 Eli kulağındadır. Mirastan pay isterim diye tutturacak. 1237 01:34:31,580 --> 01:34:33,900 Abiniz kayıtlarda ölü olarak mı geçiyor? 1238 01:34:34,760 --> 01:34:38,860 Hayır. İnşallah mevzuyu anlamışsınlar. 1239 01:34:39,860 --> 01:34:41,080 Elbette anladım. 1240 01:34:41,340 --> 01:34:45,860 Ne yaparız ederiz de Eren Bey 'e mirasımızdan beş kuruş vermeyiz. 1241 01:34:46,080 --> 01:34:47,080 Soruyu bildin. 1242 01:34:47,240 --> 01:34:49,160 Cevabı da biliyorsun inşallah. 1243 01:34:50,280 --> 01:34:51,580 Tabii ki biliyorum. 1244 01:34:53,629 --> 01:34:58,850 Yan sanayi olmasına rağmen bak on numara beş yıldız bir dinlemeci hazırladı. Bu 1245 01:34:58,850 --> 01:34:59,850 kim için? 1246 01:34:59,970 --> 01:35:00,970 Firdevs için. 1247 01:35:03,130 --> 01:35:04,530 Beklenmedikçe adam çarptı. 1248 01:35:05,870 --> 01:35:10,110 Bakayım şunu tipine sen biraz büyük mü getirdin? Nereye sokuşturacağım ben 1249 01:35:10,570 --> 01:35:11,570 Mali ya. 1250 01:35:11,630 --> 01:35:12,890 Sen onu ayarlat bir şekilde. 1251 01:35:13,130 --> 01:35:15,730 O değil de senin bak bu Arzu 'nun son perdesi hiç iyi olmadı. 1252 01:35:16,160 --> 01:35:19,800 İşte o yüzden peşini bırakmamamız lazım bu konuşmanın. Bu Firdevs 'le buluşup ne 1253 01:35:19,800 --> 01:35:23,380 konuşuyor, ne yapıyor? Bunların konuştukları şeylerin ucu bize dokunuyor 1254 01:35:23,380 --> 01:35:26,460 gün güçlerini birleştirip bizim kapıya dayanıp da... Onlar onu beceremeden biz 1255 01:35:26,460 --> 01:35:29,920 onların kendisini alacağız. Öyle düşünüyoruz. İşte o yüzden böyle çok 1256 01:35:29,920 --> 01:35:32,400 çıkarıcı ve çok güçlü bir tehdit unsuru bulmamız lazım. 1257 01:35:32,600 --> 01:35:34,920 Anladın mı? Ne konuşuyorlar, ne yapıyorlar o bizde olacak. 1258 01:35:35,160 --> 01:35:37,760 Böyle bir şey. Dilara ararsa, ki arar. 1259 01:35:38,060 --> 01:35:40,220 Dilara ararsa Vedat 'ın vurduğu kadına gitti. 1260 01:35:40,840 --> 01:35:43,740 Kadın hastaneden çıktı, bir şekilde fıttırdı, delirdi. 1261 01:35:44,500 --> 01:35:45,500 Susturmak için. 1262 01:35:45,680 --> 01:35:46,780 Sen de oraya gittin. 1263 01:35:47,300 --> 01:35:48,480 Kadın da susmuyor. 1264 01:35:50,080 --> 01:35:51,080 Ev istiyor. 1265 01:35:54,620 --> 01:35:57,440 Sevgi, Sevgi, Sevgi pat diye vurdu kadını. 1266 01:35:58,180 --> 01:36:01,260 Ben olsam apartman alırım. Apartman istiyor de. 1267 01:36:02,080 --> 01:36:03,100 Ötesin pinti. 1268 01:36:09,720 --> 01:36:11,820 Sen oyna oyunlarını unut. Oyna. 1269 01:36:12,400 --> 01:36:14,680 Ben seni çok güzel oynatacağım sonunda. 1270 01:36:18,760 --> 01:36:19,760 Ne diyorsunuz? 1271 01:36:20,020 --> 01:36:26,980 Yani diyorsun ki Farz -ı Mahal benim elimde ağabeyin Sedat Köroğlu 'nun 1272 01:36:26,980 --> 01:36:32,860 vasiyeti olsa, ondan da zamanında mirasını reddettiğine dair bir belgeyi 1273 01:36:32,860 --> 01:36:36,420 imzalamış olsa bu iş biter. Aynen öyle. 1274 01:36:36,640 --> 01:36:43,160 Tabii yeğeniniz mirastan feragat ve belgede sahtecilikten dava açacak ama... 1275 01:36:43,470 --> 01:36:49,090 Bu davaların iptali içinde yok efendim tanık beyanları, arsiv kayıtları, 1276 01:36:49,250 --> 01:36:54,810 grafoloji belgeleri falan filan derken mevzuluyup gidecek. Eren Bey de mahkeme 1277 01:36:54,810 --> 01:36:56,390 koridorlarında sürünüp gidecek. 1278 01:36:59,170 --> 01:37:00,570 Sınavı geçebildin mi? 1279 01:37:01,070 --> 01:37:02,590 Onu nereden çıkardım? 1280 01:37:02,830 --> 01:37:04,690 İş bitti de mi başardım? 1281 01:37:17,450 --> 01:37:19,330 Firdevs Hanım, gelebilir miyim? 1282 01:37:42,870 --> 01:37:43,870 Suat? 1283 01:37:45,490 --> 01:37:46,490 Suat'tan mısın? 1284 01:38:15,589 --> 01:38:16,589 Altyazı M .K. 1285 01:38:53,830 --> 01:38:55,610 Bu soruyla soruyu buldun mu? 1286 01:38:55,970 --> 01:38:57,810 Buldum. Cevap ne? 1287 01:38:59,450 --> 01:39:01,510 Tüm soruların tek bir cevabı var. 1288 01:39:01,770 --> 01:39:02,890 O da sevgi. 1289 01:39:05,770 --> 01:39:09,070 Umarım o cevabı duyarsın. Ve en iyisini seçeceğine eminim. 1290 01:39:10,570 --> 01:39:11,850 Tamam başlayalım. 1291 01:39:12,150 --> 01:39:13,150 Hadi bakalım. 1292 01:39:17,210 --> 01:39:18,610 Hepiniz hoş geldiniz. 1293 01:39:21,170 --> 01:39:23,130 Serdar Bey buyurun sizinle başlayalım. 1294 01:39:46,020 --> 01:39:47,020 Çalışıyor. 1295 01:39:48,100 --> 01:39:49,100 Arzucum. 1296 01:39:50,080 --> 01:39:53,420 Neredesin? Ben çıktım şimdi geliyorum tamam mı? 1297 01:40:00,180 --> 01:40:04,960 Dediğim gibi Leyla Hanım. 12 yıllık müdürlük tecrübem var. Öncesinde de 10 1298 01:40:04,960 --> 01:40:07,520 kadar farklı sektörlerde çalıştım. 1299 01:40:09,140 --> 01:40:11,380 Sizi mahcup etmeyeceğimi düşünüyorum. 1300 01:40:12,220 --> 01:40:13,800 Teşekkür ederim Serdar Bey. 1301 01:40:14,800 --> 01:40:16,060 Mailer de sizinle yazıyor. 1302 01:40:16,460 --> 01:40:17,960 Dövüş yapacağız size çok sağ olun. 1303 01:40:19,520 --> 01:40:20,520 İyi günler. İyi günler. 1304 01:40:39,780 --> 01:40:40,860 Var mı içinde bir şey? 1305 01:40:42,070 --> 01:40:43,070 Yok. 1306 01:40:44,850 --> 01:40:47,550 Okuz pokuz. Abra kadabra. 1307 01:40:49,610 --> 01:40:50,930 Al bakalım. 1308 01:40:51,870 --> 01:40:53,270 Bitti mi? Bitmedi. 1309 01:40:54,570 --> 01:40:55,890 Hangi renkler var burada? 1310 01:40:56,230 --> 01:40:59,010 Yeşil sarı. Yeşil sarı. 1311 01:40:59,770 --> 01:41:00,990 Okuz pokuz. 1312 01:41:04,350 --> 01:41:05,390 Gel bakalım. 1313 01:41:05,650 --> 01:41:06,589 Beğenmek ister misin? 1314 01:41:06,590 --> 01:41:07,590 Gel buraya. 1315 01:41:14,920 --> 01:41:15,920 mı öğrendin Eren abi? 1316 01:41:16,660 --> 01:41:20,040 Sörp için beni yaz okuluna göndermişlerdi. Ama benim orada çok 1317 01:41:20,040 --> 01:41:22,360 sıkılıyordu. Ben de kitaptan öğrendim. Yaz okulu ne? 1318 01:41:22,900 --> 01:41:23,900 Sörp ne? 1319 01:41:24,680 --> 01:41:28,560 Sörp o, sörp. Hani var ya denizde böyle viz diye gidiyorlar ya. 1320 01:41:28,820 --> 01:41:33,900 Ben şu denize gitmedim ki. Bak o denize gideceğiz ve sana sörp özleyeceğim tamam 1321 01:41:33,900 --> 01:41:34,900 mı? Tamam. 1322 01:41:36,460 --> 01:41:37,459 Eren abi. 1323 01:41:37,460 --> 01:41:40,960 Ha? Sen de bizim gibi Leyla abla gibi kimsesizmişsin. 1324 01:41:42,560 --> 01:41:43,560 Biraz öyle. 1325 01:41:43,850 --> 01:41:45,210 Ama artık siz varsınız değil mi? 1326 01:42:02,650 --> 01:42:04,410 Arzucum. Nasıl? 1327 01:42:05,310 --> 01:42:08,090 Saçların çok güzel olmuş. 1328 01:42:09,630 --> 01:42:11,190 İnanılmaz değişmişsin. 1329 01:42:11,770 --> 01:42:14,930 Ama aşkım sen depresyonda mısın? Çok keskin bir keşke olmuş. 1330 01:42:15,450 --> 01:42:19,690 Hayır. Aksine keyfim çok yerinde. Yaşasın canım. 1331 01:42:19,930 --> 01:42:21,430 Hadi gel. 1332 01:42:25,670 --> 01:42:32,290 Ben de babamı küçükken kaybettim. 1333 01:42:40,880 --> 01:42:42,880 Yatılı okullarda annemden uzak büyüdüm. 1334 01:42:45,200 --> 01:42:47,980 Ya, aç kaldın mı yatılı okulda? 1335 01:42:49,100 --> 01:42:51,920 Yok, aç kalmadım. Ama siz de aç kalmayacaksınız. 1336 01:42:53,940 --> 01:42:58,540 Leyla ablanız var ya, o kadar güçlü, o kadar akıllı bir kadın ki... ...sizler 1337 01:42:58,540 --> 01:43:00,380 onun gibi olacaksınız, tamam mı? Tamam. 1338 01:43:03,560 --> 01:43:04,740 Annen nerede senin? 1339 01:43:09,580 --> 01:43:10,580 Annem vefat etti. 1340 01:43:13,660 --> 01:43:15,000 Benimki de vefat oldu. 1341 01:43:15,220 --> 01:43:16,220 Üzülme. 1342 01:43:27,540 --> 01:43:28,680 Afiyet olsun efendim. 1343 01:43:29,120 --> 01:43:30,120 Teşekkür ederiz. 1344 01:43:30,280 --> 01:43:34,100 Ceren 'e diyorum ki bak hayatım. Aşk başka. Evlilik başka. 1345 01:43:34,360 --> 01:43:37,240 Yani evlilik dediğin bir ortaklık. Yani. 1346 01:43:37,690 --> 01:43:40,650 Ama yok anlamıyor ki. Hala aşk aşk. 1347 01:43:41,570 --> 01:43:44,030 Hayatım o yaşlarda anlıyor muyduk sence? 1348 01:43:44,770 --> 01:43:48,270 Anlamıyorduk ki. Ne zaman insan yaşlanıyor akla başına geliyor ama. 1349 01:43:49,410 --> 01:43:55,530 Yalnız sen var ya şu aşkların en güzelini yaşatın. O neydi öyle ya? 1350 01:43:55,530 --> 01:43:56,530 destan. 1351 01:43:58,910 --> 01:44:00,390 Ayrılırsınız. Olay. 1352 01:44:00,650 --> 01:44:01,650 Manşet. 1353 01:44:02,210 --> 01:44:05,970 Birleşirsiniz. O da olay. O da manşet. Neydi öyle ya? 1354 01:44:07,600 --> 01:44:11,500 Alikoliko 'ya baksan ya. Biz buzdolabı sandık, karı üstten yanmalıymış. 1355 01:44:12,380 --> 01:44:14,840 Neyse ki bitti gitti o fırtınalar arzun. 1356 01:44:15,120 --> 01:44:16,600 Diyorsun, bitti yani. 1357 01:44:17,560 --> 01:44:19,160 Böyle mi hissediyorsun gerçekten? 1358 01:44:19,740 --> 01:44:21,660 Yani öyle demeyeyim de ne diyeyim. 1359 01:44:22,680 --> 01:44:23,940 Evlendik, barklandık. 1360 01:44:24,880 --> 01:44:27,040 Benim ona hiçbir hissim kalmadı. 1361 01:44:28,840 --> 01:44:29,840 Eminsin yani. 1362 01:44:29,940 --> 01:44:31,420 Bülent 'e bir hissin kalmadı. 1363 01:44:31,920 --> 01:44:33,500 Tamam, madem öyle. 1364 01:44:34,220 --> 01:44:36,340 Bülent 'e de bizim projeyi dahil edelim. 1365 01:44:36,670 --> 01:44:37,568 Ne dersin? 1366 01:44:37,570 --> 01:44:43,290 Bizim proje ederken? İşte Suat 'la olan Gold Metropol 2030. 1367 01:44:44,150 --> 01:44:50,910 2030 bir sene sonrası falan bu ara Köroğlu ailesi emlak zengini olacak. 1368 01:44:51,350 --> 01:44:54,150 Hayatım onlar emlak zengini olsa ne olur? 1369 01:44:54,390 --> 01:45:00,650 Parayla görgü kazanan bir aile değil biliyorsun maalesef. Ay evet orası çok 1370 01:45:00,650 --> 01:45:02,030 görgüsüzler gerçekten. 1371 01:45:03,720 --> 01:45:08,360 Ben diyorum ki birkaç kuşağı sanki böyle bir düzelir gibi. 1372 01:45:08,640 --> 01:45:15,500 Yani. Bu arada Suat aynı değil biliyor musun? Suat o ailenin pırlantası. 1373 01:45:15,700 --> 01:45:17,120 Vizyoner bir kere adam. 1374 01:45:19,320 --> 01:45:24,180 Ayrıca Suat bu projeye daha şimdiden 50 milyon yatırdı. 1375 01:45:26,060 --> 01:45:28,720 Arzucum ben Suat 'ın işleriyle hiç ilgilenmiyorum. 1376 01:45:29,780 --> 01:45:32,260 Ayrıca Vedat Köroğlu... 1377 01:45:32,520 --> 01:45:36,340 Ölmeden Suat o projeye 50 TL 'ye bile yatıramaz. 1378 01:45:37,460 --> 01:45:38,460 Diyorsun. 1379 01:45:41,820 --> 01:45:43,000 Allah Allah. 1380 01:45:43,360 --> 01:45:45,160 Bir taşta iki kuş. 1381 01:45:46,160 --> 01:45:51,120 Gold Metropol 2030 1382 01:45:51,120 --> 01:45:57,880 Vay vay vay vay 1383 01:45:57,880 --> 01:45:58,880 vay. 1384 01:46:03,500 --> 01:46:05,820 Bilemedim. Birer kahve daha içelim mi? 1385 01:46:06,360 --> 01:46:09,280 Kahve mi? Ne kahvesi be? Çok güzel. 1386 01:46:09,640 --> 01:46:11,780 O kadar umutsuz muyuz biz ya? 1387 01:46:12,480 --> 01:46:16,160 Tabii gelmiştir senin zamanın. Drink zamanı. 1388 01:46:17,420 --> 01:46:21,400 Madem bu kadar umutsuz olmadık... ...ben diyorum ki... ...şimdi bak sen öyle 1389 01:46:21,400 --> 01:46:22,400 deyince aklıma geldi. 1390 01:46:22,780 --> 01:46:28,860 Yani şu Bülent 'e... ...bir şans daha mı versen? Bak sürekli seni konuşuyor. 1391 01:46:30,020 --> 01:46:31,020 Umut. 1392 01:46:31,560 --> 01:46:32,560 Diyorum. 1393 01:46:34,800 --> 01:46:35,860 Bir düşün sen bunu. 1394 01:46:41,880 --> 01:46:45,820 Söyle. Sana iki tane iyi bir tane kötü haberim var. 1395 01:46:46,200 --> 01:46:47,980 Söyle. Söyle kocacığım. 1396 01:46:48,900 --> 01:46:49,900 Söyleme Ali. 1397 01:46:50,220 --> 01:46:51,980 Kocacığım diyeceksin yoksa söylemeyeceğim. 1398 01:46:52,560 --> 01:46:53,880 Maymunluğun lüzumu yok söyle. 1399 01:46:54,300 --> 01:46:58,360 Tamam sen bilirsin. Ben burada kendi işime bakıyorum. Sen de bu sizinkilerin 1400 01:46:58,360 --> 01:46:59,420 vasilik davalarını hallet. 1401 01:47:15,470 --> 01:47:18,890 Bir isteğiniz var mı efendim? Her şey yolunda mı? Hiçbir isteğim yok. 1402 01:47:19,590 --> 01:47:21,170 Her şey yolunda da diyemem. 1403 01:47:24,810 --> 01:47:29,270 Vasili konusunda ne oldu merak ettim. Ben de hani Dilara Hanım 'la Asya Hanım 1404 01:47:29,270 --> 01:47:31,290 'ın haberi var mı acaba bu durumda? 1405 01:47:32,730 --> 01:47:36,030 Ne diyorlar? Ben yardım edeyim masanıza bu arada. Gerek yok. 1406 01:47:36,450 --> 01:47:37,450 Gerek yok. 1407 01:47:39,190 --> 01:47:40,790 İdara kabul edilecek değildi ki. 1408 01:47:42,960 --> 01:47:46,560 Ama Aslan sorunu çıkaracak yani. Onu da anlıyorum tabii. Babama ihanet ediyormuş 1409 01:47:46,560 --> 01:47:47,560 gibi hissediyor. 1410 01:47:48,140 --> 01:47:51,880 Aslan Hanım bence biraz korkuyor babanızdan. Öyle hissediyorum yani. 1411 01:47:53,060 --> 01:47:57,580 Çünkü Vedat Bey gerçeği öğrendiğinde kabak benim başıma patlayacak korkusu 1412 01:47:57,580 --> 01:47:59,060 biraz da Aslan Hanım'da bence. 1413 01:48:00,020 --> 01:48:02,080 İkna bir mesele artık diyorsun yani ha? 1414 01:48:02,360 --> 01:48:06,340 Murat Bey bu konuda yardım edebilir size. İşin vahametinin farkında diye 1415 01:48:06,340 --> 01:48:08,960 düşünüyorum. Evet doğru olabilir tabii. 1416 01:48:10,340 --> 01:48:12,300 Elbette işin vahametinin farkında. 1417 01:48:12,910 --> 01:48:14,890 Babamla daha fazla mesai harcayalım çünkü. 1418 01:48:15,870 --> 01:48:20,390 Özellikle bu vasili konusunda size yardımcı olabilir. Bir de tabii ki Ahsen 1419 01:48:20,390 --> 01:48:23,750 Hanım 'ı ikna etme konusunda Murat Bey size yardım edebilir. Bence. 1420 01:48:30,390 --> 01:48:31,630 Evet Nermin Hanım. 1421 01:48:32,110 --> 01:48:33,790 Hele sorumlu soru sormak istiyorum. 1422 01:48:34,270 --> 01:48:39,370 Kimsesiz bir çocuğu kazanmak için, ona yalnız olduğunu hissettirmemek için, onu 1423 01:48:39,370 --> 01:48:41,350 güvende olduğunu hissettirmek için ne yaparsınız? 1424 01:48:41,820 --> 01:48:45,340 Pedagojik olarak farklı yaş grupları için çalışmalar yaparım. 1425 01:48:45,580 --> 01:48:47,160 Özgüveni geliştiren oyunlar. 1426 01:48:50,580 --> 01:48:51,580 Güzel. Evet. 1427 01:48:53,360 --> 01:48:56,980 Murat Bey kusura bakmayın bölüyorum ama Suat Bey sizi çağırmamı istedi. 1428 01:48:57,420 --> 01:48:58,420 Tamam tamam. 1429 01:49:02,660 --> 01:49:04,600 Yukarıda mı? Çalışma odasının efendim. 1430 01:49:11,470 --> 01:49:15,670 Son olaydan sonra... ...uykularım kaçtı huzurumuz kalmadı Murat sen de 1431 01:49:15,670 --> 01:49:16,670 biliyorsun. 1432 01:49:17,010 --> 01:49:18,010 Biliyorum hocam. 1433 01:49:19,070 --> 01:49:20,130 Farkındayım haklısın da. 1434 01:49:20,370 --> 01:49:24,410 Her an baban bir şey mi yapacak... ...bir olay mı olacak korkusuyla yaşamak 1435 01:49:24,410 --> 01:49:25,410 gerçekten çok fena. 1436 01:49:30,470 --> 01:49:32,670 Vedat Köroğlu senin de manevi baban sayılır. 1437 01:49:33,310 --> 01:49:36,330 Biliyorum ona karşı olan sevgin saygın çok büyük takı bizim gibi. 1438 01:49:37,530 --> 01:49:39,010 Dolayısıyla senin fikrin de çok önemli. 1439 01:49:41,259 --> 01:49:43,160 Yani ben nasıl desem? 1440 01:49:45,040 --> 01:49:47,700 Bu basitlik meselesi çok hassas bir mesele. 1441 01:49:49,760 --> 01:49:53,080 Vedat Köroğlu benim için manevi babadan da öte. 1442 01:49:54,340 --> 01:49:57,600 Ben onu kızdıracak, sinirlendirecek bir şey yapmayı asla istemem. 1443 01:49:58,560 --> 01:50:00,720 Kızar mı kızar. Babamı biliyorsun. 1444 01:50:01,020 --> 01:50:02,300 Onu engelleyemeyiz. 1445 01:50:02,580 --> 01:50:07,980 Ama şunu unutma. O benim de babam. Onu kızdıracak, özellikle kalbini kıracak 1446 01:50:07,980 --> 01:50:08,759 şey yapmam. 1447 01:50:08,760 --> 01:50:09,760 Sana söz. 1448 01:50:11,120 --> 01:50:12,120 Abi sözüm. 1449 01:50:16,360 --> 01:50:18,900 Yani tabii benim fikrimle olacak bir şey değil zaten. 1450 01:50:19,300 --> 01:50:20,300 Öyle mi? 1451 01:50:22,140 --> 01:50:24,100 Abi bak aramızda Kasım. 1452 01:50:25,180 --> 01:50:26,860 Bu vasilik bana da mantıklı geliyor. 1453 01:50:27,280 --> 01:50:29,040 Ama aslen duymasın gözünü seveyim. 1454 01:50:29,380 --> 01:50:31,800 Aslen duymasın diye bir şey yok. Onu sen ikna edeceksin. 1455 01:50:32,520 --> 01:50:33,520 Yok. 1456 01:50:34,420 --> 01:50:35,420 Yok yok. 1457 01:50:35,540 --> 01:50:38,220 Yok sakın abi gözünü seveyim. Bak beni arada bırakma ne olur. 1458 01:50:39,790 --> 01:50:43,990 Ne oldu bak hem ben zaten Ahsen 'e gidip böyle olmaz babana bir vasiye atasın 1459 01:50:43,990 --> 01:50:47,170 desem Ahsen beni dinlemeyecek ki gidecek kendi bildiğini okuyacak. İkna 1460 01:50:47,170 --> 01:50:48,170 edeceksin. 1461 01:50:48,650 --> 01:50:52,070 Ona kocalık yapacaksın ve kendi sözünü dinleteceksin. 1462 01:50:52,850 --> 01:50:54,990 Ahsen 'i ikna edeceksin Murat. 1463 01:50:57,330 --> 01:51:00,350 Bak biliyorsun yıllarca sana kardeşim misin gibi davranıyorum. 1464 01:51:01,890 --> 01:51:03,590 Bunu sen de farkındasın. 1465 01:51:04,510 --> 01:51:06,830 Ve emin ol bunu kaybetmek istemezsin. 1466 01:51:46,700 --> 01:51:48,020 Aşkım. Canım. 1467 01:51:48,980 --> 01:51:49,980 Ne yapıyorsun? 1468 01:51:50,980 --> 01:51:55,400 Ortalık karışmış da biraz toparlayayım dedin sen. Ne oldu iyi misin? 1469 01:51:57,600 --> 01:51:58,980 Dün konuşmamız lazım. 1470 01:51:59,340 --> 01:52:04,000 Bak babama vasilik mevzusuysa hiç konuşmayalım Murat. 1471 01:52:04,260 --> 01:52:06,820 Ya sevgilim gözünü seveyim hemen bir kestirip atma bir dinle. 1472 01:52:07,320 --> 01:52:08,620 İyi tamam söyle. 1473 01:52:09,660 --> 01:52:14,020 Bu evde biri silahla vuruldu. Bir daha vurulmayacağının da garantisi var mı? 1474 01:52:14,270 --> 01:52:15,270 Bence yok. 1475 01:52:15,730 --> 01:52:17,810 Ya hizmetçilerden birini vursa ne yapacağız? 1476 01:52:18,390 --> 01:52:20,270 Allah korusun kendine mi zarar versin? 1477 01:52:21,630 --> 01:52:24,850 Sen abimle mi konuştun? Onun akılları da. 1478 01:52:25,770 --> 01:52:26,770 Değil mi? 1479 01:52:26,870 --> 01:52:31,210 Ya aşkım ne alakası var Suat 'la şimdi? Sen de gerçekleri gayet net bir şekilde 1480 01:52:31,210 --> 01:52:34,210 görüyorsun. Ama Vedat Köroğlu 'nun hiddetinden korkuyorsun. 1481 01:52:38,370 --> 01:52:39,370 Ahsen. 1482 01:52:40,190 --> 01:52:41,790 Gözünü seveyim bir kez bağırışın. 1483 01:52:44,860 --> 01:52:45,980 Babanın iyiliği için. 1484 01:52:55,300 --> 01:53:00,240 Peki Hüsnü Bey, kimsesiz bir çocuğun kalbini kazanmak için, ona yalnız 1485 01:53:00,240 --> 01:53:03,740 hissettirmemek için, ona güvende olduğunu hissettirmek için ne 1486 01:53:05,000 --> 01:53:07,440 Soruyu cevaplamaya gerçekten gerek var mı? 1487 01:53:07,880 --> 01:53:11,120 Nasıl? Siz zaten kararınızı verdiniz. 1488 01:53:11,620 --> 01:53:12,780 Dönmeme bakarken. 1489 01:53:14,499 --> 01:53:17,140 Küpeme, piercingime, görünüşüme. 1490 01:53:17,560 --> 01:53:20,620 Hayır, ne münasebet. Hiç kendinizi boşuna yormayın Leyla Hanım. 1491 01:53:20,940 --> 01:53:23,560 Bakın, ben sınıf öğretmenliği okudum. 1492 01:53:24,000 --> 01:53:26,340 Otuz yaşındayım. Deneyimim sıfır. 1493 01:53:26,840 --> 01:53:31,820 Ama... ...ben o çocuklarla aynı yerden geldim. 1494 01:53:34,480 --> 01:53:35,840 Yetiştirme yurdunda büyüdüm. 1495 01:53:37,440 --> 01:53:40,820 Pedagojiyi de bilirim. Ama en çok neyi bilirim biliyor musunuz? 1496 01:53:41,740 --> 01:53:44,200 Kimsesiz bir çocuk olmak nedir onu bilirim. 1497 01:53:48,260 --> 01:53:51,560 Yeteri kadar tecrübeniz varmış Hüsnü Bey. Teşekkür ederim. 1498 01:53:52,080 --> 01:53:53,080 Hüso. 1499 01:53:53,640 --> 01:53:54,960 Bana Hüso derler. 1500 01:53:55,840 --> 01:53:57,080 Arkadaşlar arasına yani. 1501 01:54:03,400 --> 01:54:04,420 Memnun oldum. 1502 01:54:13,740 --> 01:54:14,740 Oldu mu? 1503 01:54:20,720 --> 01:54:21,720 Eee? 1504 01:54:24,040 --> 01:54:25,040 Bulmuşsun. 1505 01:54:25,500 --> 01:54:26,500 Doldun değil mi? 1506 01:54:26,600 --> 01:54:28,220 Doldum. İşte bu be. 1507 01:54:29,460 --> 01:54:32,280 Leyla sen o zaman çok güzel bir dondurma hak ettin tamam mı? 1508 01:54:32,500 --> 01:54:33,500 Başka kim dondurma ister? 1509 01:55:48,880 --> 01:55:50,100 Hayat çok güzel be Leyla. 1510 01:55:52,120 --> 01:55:53,340 Yemin ediyorum bak. 1511 01:56:04,220 --> 01:56:10,600 Yani şu Bülent 'e bir şans daha mı versen? Bak sürekli seni konuşuyor. 1512 01:56:48,700 --> 01:56:49,700 Leyla'm. 1513 01:56:53,060 --> 01:56:57,840 Ben düşündüm ki yani daha doğrusu aklımla değil kalbimle karar verdim de. 1514 01:56:59,840 --> 01:57:01,560 Benim sana bir şey sormam gerekiyor. 1515 01:57:02,440 --> 01:57:03,440 Ne? 1516 01:57:04,680 --> 01:57:07,440 Hani ben sana annemin için bir vakıf açacağım demiştim ya. 1517 01:57:08,100 --> 01:57:09,100 Evet. 1518 01:57:11,300 --> 01:57:13,680 Ben onu kimsesiz çocuklar için açmak istiyorum. 1519 01:57:18,380 --> 01:57:20,320 O çocukların gözlerinin içindeki ışık. 1520 01:57:21,620 --> 01:57:22,620 Masum gülüşleri. 1521 01:57:24,460 --> 01:57:25,780 Ben onlara umut olacağım. 1522 01:57:29,000 --> 01:57:30,220 Bana yardım eder misin? 1523 01:57:32,240 --> 01:57:33,240 Ederim. 1524 01:57:33,960 --> 01:57:34,960 Ederim Eren. 1525 01:57:35,240 --> 01:57:36,240 Tabii ki de. 1526 01:57:38,000 --> 01:57:39,280 Çok sevindim Eren. 1527 01:57:39,780 --> 01:57:41,240 Çok sevindim gerçekten. 1528 01:57:43,600 --> 01:57:46,920 Ama şimdi Vedat Köroğlu ne der? 1529 01:57:48,300 --> 01:57:50,800 O ne kadar vergiden düşüğün hesabına başka bir şey demez. 1530 01:57:52,380 --> 01:57:53,480 Çok sevindim. 1531 01:57:54,280 --> 01:57:55,280 Teşekkür ederim. 1532 01:57:55,360 --> 01:57:56,360 Ben teşekkür ederim. 1533 01:57:56,880 --> 01:57:58,140 Ne güzel düşündün. 1534 01:57:58,940 --> 01:57:59,960 Senin sayende. 1535 01:58:03,220 --> 01:58:04,179 Gideyim ben. 1536 01:58:04,180 --> 01:58:05,460 Ben de bir yukarı çıkayım o zaman. 1537 01:58:05,880 --> 01:58:06,880 Tamam. 1538 01:58:07,880 --> 01:58:09,140 Görüşürüz. Görüşürüz. 1539 01:58:21,800 --> 01:58:25,780 Baksana şu Arzu 'ya ya. Atapot gibi karı bak. Kımıl kımıl. İyi haberi ver hadi. 1540 01:58:26,120 --> 01:58:28,180 Firdevs 'in zaafını buldum. Eski bir tane aşkı var. 1541 01:58:30,020 --> 01:58:31,020 Aman ya. 1542 01:58:31,880 --> 01:58:35,440 Yasak aşkı ya. Ondan mı içiyor demek ki o? Yani bilmiyorum şimdi ondan mı 1543 01:58:35,440 --> 01:58:39,460 alkoliko yoksa başka bir şeyden mi. Ama bunların çok büyük tutkulu bir aşkı 1544 01:58:39,460 --> 01:58:42,980 varmış gençliklerinde. Sonra adam Amerika 'ya gitmiş. Adamın adı ne? 1545 01:58:42,980 --> 01:58:45,400 Demirhan mı? Cemil Han mı? Öyle bir şey. Ama şimdi geri gelmiş. 1546 01:58:45,680 --> 01:58:46,680 Aa çok. 1547 01:58:46,730 --> 01:58:49,030 O zaman biz de etki aşkları oluşturacağız. 1548 01:58:49,350 --> 01:58:52,630 Yapmaktan hoşlandığımız şeylerden biridir bu yani. Neticede biliyorsun. 1549 01:58:52,930 --> 01:58:54,050 Öbürü ne İlya Bey? 1550 01:58:56,750 --> 01:58:58,650 Suat 'ın girki projesini buldum. 1551 01:59:03,290 --> 01:59:04,730 Söylediklerinizi düşündüm Vedat amca. 1552 01:59:06,050 --> 01:59:07,050 Haksız değilsiniz. 1553 01:59:09,250 --> 01:59:10,810 Ben buralara ait değilim. 1554 01:59:11,470 --> 01:59:12,470 Sonuç? 1555 01:59:17,860 --> 01:59:20,020 Gideceğim. Yalnız bir şartım var. 1556 01:59:20,700 --> 01:59:21,700 Neymiş o? 1557 01:59:22,420 --> 01:59:24,300 Annemin tüm mal varlığını istiyorum. 1558 01:59:26,620 --> 01:59:31,280 Sedat ve Vedat Köroğlu 'na ait olan ortak mirastan annemin payını istiyorum. 1559 01:59:36,880 --> 01:59:38,720 Ben biliyorum bu projeyi. 1560 01:59:40,160 --> 01:59:44,300 Ha işte bak aslında bu proje için yeni küçük İstanbul olacak diyorlar. 1561 01:59:44,640 --> 01:59:48,280 Tamam mı? Yani Aslı 'na baktığın zaman emlakçı bir aile için çok zekice bir 1562 01:59:48,280 --> 01:59:49,280 yatırım. 1563 01:59:49,340 --> 01:59:54,300 Ama o vizyon yok bunlarda. İşte ondan daha yani bu suatları elli milyon 1564 01:59:54,300 --> 01:59:57,500 yatırabilmiş halde. Ama Vedat amcacığımın bunu öğrenmesi lazım. 1565 02:00:00,260 --> 02:00:01,260 Aaa! 1566 02:00:01,980 --> 02:00:03,020 Bir dakika lan. 1567 02:00:03,320 --> 02:00:04,039 Ne oldu? 1568 02:00:04,040 --> 02:00:05,740 Aslı 'ya yatan o işini erteliyor musun? 1569 02:00:07,100 --> 02:00:10,240 Onu Aslı 'yı Murat 'la sıkıştırdıktan sonra yapacağız. 1570 02:00:10,500 --> 02:00:12,800 Şimdi ne yapacağız peki? Şimdi ne yapacağız biliyor musun? 1571 02:00:14,600 --> 02:00:18,900 Vedat amcam hayırsız oğlunun kendisine vasıfı yatacağını öğrenecek. Allah 1572 02:00:18,920 --> 02:00:22,040 Kim söyleyecek? Sen mi söyleyeceksin? Sen kiminle dans ediyorsun ya? Sen benim 1573 02:00:22,040 --> 02:00:23,040 yetimci söyledin değil mi? 1574 02:00:23,300 --> 02:00:26,160 Aa yeni. Nur Kurnazoğlu. 1575 02:00:27,020 --> 02:00:29,040 Nur Kurnazoğlu. Ettaş. 1576 02:00:30,700 --> 02:00:31,860 Kime söylettireceğim? 1577 02:00:35,360 --> 02:00:37,520 Tek kurşunu bile kendim için harcamayacağım. 1578 02:00:40,360 --> 02:00:42,360 Annem adına, babam adına bir de... 1579 02:00:42,940 --> 02:00:44,660 Sedat dedi adına vakıflar açacağım. 1580 02:00:46,980 --> 02:00:51,480 Sen baya komik çocuksun herhalde. Akşam akşam güldürdün beni çok yaşasın. 1581 02:00:53,320 --> 02:00:57,300 Söylediklerimi bu kadar komik bulacağınızı tahmin etmemişsin. Değil 1582 02:00:57,300 --> 02:00:59,200 bakkal dükkanı bile açamazsın ona gülüyorum. 1583 02:01:00,660 --> 02:01:02,180 Ne sadıydın ne anladım. 1584 02:01:02,500 --> 02:01:04,280 Tek kurşun alacağı yok bende. 1585 02:01:04,760 --> 02:01:09,180 Anlamadım. Şöyle anlatayım o senin ananla deden bütün paraları çarçur 1586 02:01:09,360 --> 02:01:11,580 Ben dişimle tırnağımla bugünlere geldim. 1587 02:01:15,560 --> 02:01:20,180 Yani kürolu ailesinin sana verecek tek kurşu yok. 1588 02:01:49,520 --> 02:01:53,660 Ahsen Hanım iyi geceler. Kusura bakmayın rahatsız ediyorum ama... Şu an bir şey 1589 02:01:53,660 --> 02:01:56,100 dinlemek istemiyorum. Bir şey konuşmak istiyorum efendim. 1590 02:01:59,000 --> 02:02:02,940 Söyleyeceklerimi duymak isteyeceğinizi düşünüyorum. Ne oluyor? 1591 02:02:04,400 --> 02:02:08,560 Ailenizle ilgili bir konudan haberdar olmanız gerektiğini düşünüyorum. 1592 02:02:10,620 --> 02:02:11,620 Otur. 1593 02:02:12,280 --> 02:02:13,320 Bir şey düşün. 1594 02:02:16,940 --> 02:02:18,300 Saygısızlık etmek istemem. 1595 02:02:18,670 --> 02:02:20,270 İnanın halimleşmek istemem. 1596 02:02:21,230 --> 02:02:23,970 Ben tek içinde burada çalışan bir insanım. 1597 02:02:25,450 --> 02:02:27,790 Ama siz bu ailenin direğisiniz. 1598 02:02:29,110 --> 02:02:32,870 Bu ailede herkesi bir arada tutan güç sizsiniz. 1599 02:02:34,030 --> 02:02:39,010 Suat Bey 'in Vedat Bey 'e vasıya atacağını duydum ve... ...gitmişimdim. 1600 02:02:39,250 --> 02:02:40,690 Sen kapı mı dinliyorsun? 1601 02:02:41,030 --> 02:02:46,410 Hayır. Kapı dinlemiyorum. Ben... ...ben ekmeğimin peşindeyim. Ben çalışıyorum 1602 02:02:46,410 --> 02:02:47,510 burada Aslan Hanım. 1603 02:02:48,090 --> 02:02:49,790 Ben servis yaparken duydum. 1604 02:02:50,930 --> 02:02:52,710 Ama başka şeyler de duydum. 1605 02:02:53,670 --> 02:02:56,110 Onun için sizi bu saatte rahatsız ediyorum böyle. 1606 02:03:01,730 --> 02:03:03,450 Soğuk Bey 'in bir projesi varmış. 1607 02:03:06,370 --> 02:03:10,050 İki haberim var. Bir de abimle ilgili babacığım. 1608 02:03:10,370 --> 02:03:14,030 Ama sizi de ilgilendiriyor. 1609 02:03:15,670 --> 02:03:16,670 Anlatacak mısın? 1610 02:03:18,090 --> 02:03:20,090 Abim gizli bir projesi varmış. 1611 02:03:21,490 --> 02:03:22,490 Ne? 1612 02:03:23,670 --> 02:03:25,550 Gold Metropol 2030. 1613 02:03:26,130 --> 02:03:28,370 Oraya bayağı yüklü bir para yatırmış. 1614 02:03:28,670 --> 02:03:29,670 Ne kadar? 1615 02:03:30,010 --> 02:03:31,110 50 milyon. 1616 02:03:31,870 --> 02:03:32,870 Kimden duydun? 1617 02:03:33,450 --> 02:03:37,970 Kahya var ya Nur. O duymuş. Geldi bana anlattı. Neden bana söylememiş? 1618 02:03:38,730 --> 02:03:40,270 Cesaret edememiştir baba. 1619 02:03:42,030 --> 02:03:43,090 Diğer haber ne? 1620 02:03:43,810 --> 02:03:46,750 Diğer haber babacığım ama lütfen sakin olun. 1621 02:03:47,530 --> 02:03:51,750 Yani anlatacağım ama biz de Murat 'la ilk duyduğumuzda bayağı şaşırdık. Hatta 1622 02:03:51,750 --> 02:03:54,010 kesinlikle öyle bir şey olmaz dedik. 1623 02:03:54,950 --> 02:03:58,770 Abimin üzerine yürüdü hatta Murat. Asim uzakta konuş. 1624 02:03:59,390 --> 02:04:03,430 Abim sizin için vasit hain etmek istiyormuş. 1625 02:04:05,270 --> 02:04:07,590 Ne dedin? Ne dedin sen? 1626 02:04:08,330 --> 02:04:09,850 Abim şey dedi. 1627 02:04:10,690 --> 02:04:14,590 Şey dedi yani yarın öbür gün... 1628 02:04:14,910 --> 02:04:16,870 Siz de bizi vurabilir misiniz dedi. 1629 02:04:18,010 --> 02:04:23,510 Akıl sağlığınız artık yerinde değilmiş dedi. Biz üç kardeş bir karar verip yani 1630 02:04:23,510 --> 02:04:28,350 oy birliğiyle sizi devirmek istiyor o yüzden. 1631 02:04:28,670 --> 02:04:32,550 Ama biz Murat 'la kesinlikle öyle bir şey olmaz dedik. Kesinlikle öyle bir şey 1632 02:04:32,550 --> 02:04:33,710 istemiyoruz dedik baba. 1633 02:04:34,030 --> 02:04:35,210 Bu da mı olacaktı? 1634 02:04:35,910 --> 02:04:37,050 Bravo Suat. 1635 02:04:38,350 --> 02:04:39,870 İyisiniz değil mi babacığım? 1636 02:04:40,370 --> 02:04:42,310 Dilara. O ne dedi? 1637 02:04:42,990 --> 02:04:44,310 Yalan söylemeyeceğim baba. 1638 02:04:45,210 --> 02:04:48,350 Dilara benle karar verirsem o da aynı karar verecekmiş. 1639 02:05:02,310 --> 02:05:03,310 Ne diyorsun? 1640 02:05:05,230 --> 02:05:07,390 Sence Dilara ile Ahsen kabul edecek mi? 1641 02:05:08,090 --> 02:05:12,410 Dilara kesin kabul edecek. Ahsen 'i de Murat ikna etti bile. 1642 02:05:14,030 --> 02:05:15,410 O kadar eminsin yani. 1643 02:05:16,370 --> 02:05:17,390 Evet eminim. 1644 02:05:18,990 --> 02:05:22,670 Biliyor musun onlar kabul etse de senin hayatında hiçbir şey değişmeyecek. 1645 02:05:23,970 --> 02:05:25,330 Neden biliyor musun? 1646 02:05:25,850 --> 02:05:32,310 Çünkü sen babanı yenmek için o zavallı iki kardeşine muhtaç bir oğlan 1647 02:05:34,490 --> 02:05:37,050 Canım karıcım ne kadar güzel laflar bunlar. 1648 02:05:37,410 --> 02:05:39,510 Ne kadar güzel destek veriyorsun kocana. 1649 02:05:40,130 --> 02:05:42,070 Seni hak edecek ne yaptım acaba ben? 1650 02:05:42,700 --> 02:05:43,820 Ne yaptığını bir düşün bakalım. 1651 02:05:52,640 --> 02:05:54,140 Kesin çok kötü bir şey yaptı. 1652 02:05:59,160 --> 02:05:59,720 Evet 1653 02:05:59,720 --> 02:06:06,860 sevgili 1654 02:06:06,860 --> 02:06:07,860 kardeşlerim. 1655 02:06:08,580 --> 02:06:11,880 Odadaki filliyle ilgili yeterince düşündüğümüz kanaatindeyim artık. 1656 02:06:12,790 --> 02:06:13,890 Oynamaya geçebiliriz. 1657 02:06:34,750 --> 02:06:36,050 Bu da senin oyunu. 1658 02:06:36,410 --> 02:06:37,410 Biliyorum. 1659 02:06:42,040 --> 02:06:45,160 Yeğenimle fink atacağına bir aksiyon alsaydın sen de Leyla. 1660 02:07:30,920 --> 02:07:34,540 Ben oyumu Vedat Köroğlu devri kapanmıştır olarak aldı. 1661 02:07:35,600 --> 02:07:39,360 Ben bitti demeden bitmez. 1662 02:07:41,140 --> 02:07:42,140 Baba. 1663 02:07:50,700 --> 02:07:52,180 Yazıklar olsun sana. 1664 02:07:52,460 --> 02:07:53,780 Bugünleri de mi görecektim? 1665 02:07:54,460 --> 02:07:56,200 Bunları da mı doyacaktım? 1666 02:07:56,440 --> 02:07:58,440 Bana baba deme. 1667 02:08:07,850 --> 02:08:11,750 Ben sizi düşünmemişim. Sizin hastalığınız bir sebebi sizin durumunuz. 1668 02:08:12,230 --> 02:08:15,350 Şu an itibariyle kovuldum. 1669 02:08:16,450 --> 02:08:17,450 Kovuldum. 1670 02:08:24,930 --> 02:08:26,330 Kendine çelik zem ver. 1671 02:08:28,090 --> 02:08:29,850 Partilemek, içmek yok. 1672 02:08:30,110 --> 02:08:31,110 Ayık kalacaksın. 1673 02:08:38,540 --> 02:08:43,960 ...benim çizdiğim sınırlar çerçevesinde... ...bu ailenin 1674 02:08:43,960 --> 02:08:48,860 ...sensin. 1675 02:09:01,940 --> 02:09:05,220 Suat 'ın tüm yetki ve sorumlulukları... 1676 02:09:08,580 --> 02:09:09,580 Selim'dir. 1677 02:09:17,380 --> 02:09:18,540 Boşuna sevinme Nur. 1678 02:09:19,420 --> 02:09:21,080 Vedat seni kim olduğunu öğrenecek. 1679 02:09:46,290 --> 02:09:48,390 Altyazı M .K. 1680 02:10:31,160 --> 02:10:33,000 Altyazı M .K. 1681 02:12:07,660 --> 02:12:08,660 Altyazı M .K. 127197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.