Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,590 --> 00:00:38,590
Baba.
2
00:00:41,590 --> 00:00:42,710
Baba ne yaptınız?
3
00:01:00,230 --> 00:01:01,230
Ölmüş.
4
00:01:04,209 --> 00:01:05,250
Ölmüş mü Suat?
5
00:01:05,690 --> 00:01:06,690
Ölmüş mü gerçekten?
6
00:01:12,150 --> 00:01:14,410
Anneme. Anneme benziyor.
7
00:01:23,490 --> 00:01:24,490
Saat.
8
00:01:26,390 --> 00:01:27,550
Baba ne yaptınız?
9
00:02:08,560 --> 00:02:11,280
Bir son dakika işimiz var sende. Şimdi
çok adil.
10
00:02:11,640 --> 00:02:15,080
Bu kadının aynısını bana bulman gerek.
11
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
Kimmiş bu abla?
12
00:02:17,360 --> 00:02:19,520
Vedat Köyoğlu 'nun karısı.
13
00:02:20,080 --> 00:02:21,079
Rahmetli olan.
14
00:02:21,080 --> 00:02:26,140
Bu atın amacığı yani. Devamlı bunun
resimlerini yapıyor. Çalışma odasında
15
00:02:26,140 --> 00:02:27,440
çeşit aynı suratlar.
16
00:02:27,980 --> 00:02:33,800
Suat buna takık. Vedat da takık. Saçı
başı falan benzesin. Geri aksesuarları
17
00:02:33,800 --> 00:02:36,600
hallederim. Ha bu can kareyi hayalet
diye alıyor musun alacağım?
18
00:02:39,020 --> 00:02:42,500
Sen iki saatte kadını bul. Evsizler
geldiğinde bu kadın burada olsun Ali.
19
00:02:42,760 --> 00:02:45,360
Kadın delirdin mi sen? İki saatte ben
bunu nasıl getireceğim?
20
00:02:45,740 --> 00:02:49,800
Delirmedim ama Vedat olacak amcama
delirteceğim yani. Bunu kafaya koydum. O
21
00:02:49,800 --> 00:02:54,540
şaibeli bir şekilde ölen karısını şak
diye karşısına görünce... ...zaten
22
00:02:54,540 --> 00:02:56,660
meyilli olan kafasına bak bakalım ne
olacak.
23
00:02:57,080 --> 00:03:00,780
Kifayet size evlatlara da ulan. Bizim
babamızın kafası gidiyor şeklinde.
24
00:03:01,220 --> 00:03:05,000
Tabii köroğlu yalısı bir karışacak. Ben
de aradan sıyrılacağım.
25
00:03:06,090 --> 00:03:08,810
Ya o değil de ben iki saatte onu nasıl
bulacağım sana şimdi?
26
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
Sen bulursun.
27
00:03:10,610 --> 00:03:14,010
Daha ters giydirilecek çok pabuç var.
28
00:03:16,630 --> 00:03:18,250
Sen bulursun Valit.
29
00:03:18,830 --> 00:03:21,970
Hani şu dizilere oyuncu bulanlara ne
diyorlardı ya?
30
00:03:22,850 --> 00:03:24,750
Neyi? Benziyor mu peki?
31
00:03:25,030 --> 00:03:26,030
Kıdıklı alttan bakayım.
32
00:03:32,270 --> 00:03:33,510
Ay aynası.
33
00:03:36,300 --> 00:03:37,099
Çıkın mı abla?
34
00:03:37,100 --> 00:03:39,720
Çık çık sen hayal etmeme ona göre davran
tamam mı?
35
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
Neyim abla?
36
00:03:42,380 --> 00:03:43,880
Parasını versen onu da alırım abla.
37
00:03:44,360 --> 00:03:47,580
Aferin sana ben şimdi seni depoya
götüreceğim. Hava kararına kadar orada
38
00:03:47,580 --> 00:03:48,580
bekleyeceksin.
39
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
Yaşıyor kadın.
40
00:04:02,100 --> 00:04:03,100
Çok.
41
00:04:13,500 --> 00:04:16,300
Sevgi. Sevgi.
42
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Ne işin var burada?
43
00:04:45,860 --> 00:04:46,940
Ben ölmedim.
44
00:04:47,240 --> 00:04:48,620
Ama sen öleceksin.
45
00:04:50,420 --> 00:04:51,740
Abin gibi öleceksin.
46
00:04:52,120 --> 00:04:54,720
Hayır, hayır, hayır. Sen gerçek
değilsin.
47
00:04:56,320 --> 00:04:57,640
Sen nereden çıktın?
48
00:04:57,980 --> 00:05:00,260
Ben ölmedim. Ama sen öleceksin.
49
00:05:00,820 --> 00:05:02,120
Abin gibi öleceksin.
50
00:05:07,220 --> 00:05:08,380
Gerçek değilsin sen.
51
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
Nurk!
52
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
Leyla!
53
00:05:15,660 --> 00:05:16,660
Ne oluyor?
54
00:05:18,360 --> 00:05:19,860
Abimi nereden biliyorsun sen?
55
00:05:22,360 --> 00:05:24,540
Abimin öldüğünü nereden biliyorsun?
56
00:05:27,620 --> 00:05:29,260
Abin gibi öleceksin dedim.
57
00:05:29,780 --> 00:05:30,780
Konuş.
58
00:05:31,420 --> 00:05:32,420
Vedat Bey.
59
00:05:36,360 --> 00:05:37,520
Vedat Bey ne oluyor?
60
00:06:16,340 --> 00:06:17,340
Ambulansı arayayım.
61
00:06:17,740 --> 00:06:18,740
Ambulans geldi.
62
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
Ambulans içeride.
63
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
Doktorun da ara.
64
00:06:23,020 --> 00:06:24,020
Ambulans olmaz.
65
00:06:24,380 --> 00:06:25,380
Suat Bey.
66
00:06:27,080 --> 00:06:31,440
Bak babama bir şey olursa hepinizi
yakarım. Duydun mu? Hepinizi yakarım.
67
00:06:39,400 --> 00:06:44,380
Ambulansa... Ambulans geldiğinde bize ne
olduğunu soracak... ...ve her şeyi
68
00:06:44,380 --> 00:06:45,420
anlatacağız Suat Bey.
69
00:06:45,880 --> 00:06:49,840
Anlatabiliyor muyum? Odanın içinde Vedat
Bey alenen birini vurdu.
70
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
Bunu anlatamayız.
71
00:07:03,320 --> 00:07:04,820
Amişe töresine.
72
00:07:08,380 --> 00:07:12,600
Bütün hikayeyi bilecekler Mehmet Ali
Bey. Siz hanımefendiyi hastaneye götürür
73
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
müsünüz?
74
00:07:20,110 --> 00:07:21,170
Tamam tamam son şefciğim.
75
00:07:26,550 --> 00:07:28,930
Tamam tamam tamam. Tamam tamam tamam.
Tamam tamam tamam.
76
00:08:16,280 --> 00:08:19,640
Çalışanlara iyice tembihle bir şey belli
etmesinler. Sana diyorum alo.
77
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
Duydun.
78
00:08:24,020 --> 00:08:27,340
Babam çok sıkıştırırsa da sinir krizi
geçirmek deriz artık.
79
00:08:28,280 --> 00:08:29,660
Sinir krizi geçirmedim zaten.
80
00:08:33,480 --> 00:08:34,480
Yoksa kafası mı gitti?
81
00:08:35,679 --> 00:08:36,700
Sakin ol kardeşim.
82
00:08:36,960 --> 00:08:40,820
Duyamaz. Fide yetecek kadar
sakinleştirici verdik ya. Adama kütük
83
00:08:42,919 --> 00:08:43,919
Al.
84
00:08:47,900 --> 00:08:50,400
Yarın sabaha kadar uyur. Daha sonra
normal.
85
00:08:51,080 --> 00:08:53,180
Her şey yolunda. Çok şükür.
86
00:08:54,100 --> 00:08:55,100
Haberleşiriz. Buyurun.
87
00:08:58,380 --> 00:09:00,140
Bedav Bey nasıl merak ettin?
88
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Babamın durumu iyi.
89
00:09:21,620 --> 00:09:23,240
Ne yaptın hayaleti?
90
00:09:23,780 --> 00:09:25,140
Bıraktım hastaneye ne yapayım?
91
00:09:25,340 --> 00:09:27,340
Başımıza iş açmaz değil mi polis falan?
92
00:09:27,640 --> 00:09:29,060
Saati yok mu bizim köprükten?
93
00:09:29,600 --> 00:09:33,220
Ona verdim gitti acele bıraktı. Kocası
karnından vurdu terk etti falan filan
94
00:09:33,220 --> 00:09:36,720
şekli insaniyet namına getirdim. Şimdi
de ameliyata aldılar.
95
00:09:37,020 --> 00:09:38,840
Ameliyattan çıkıp kendine gelirse ne
olacak?
96
00:09:39,120 --> 00:09:44,100
Ulan ölürse ne olacak manyak? Ağzını
ayrı aç. Her türlü bela. Neyse ki sadece
97
00:09:44,100 --> 00:09:45,120
bizim belamız değil.
98
00:09:45,460 --> 00:09:49,240
Kadına biz vurmadık ki Vedat Bey vurdu.
İlla ki bir sos payı verecektir yani.
99
00:09:49,560 --> 00:09:51,920
Versin dört yüz bir sürü tane tapusundan
bir tanesini.
100
00:09:52,320 --> 00:09:53,940
Dört yüz seksen yedi.
101
00:09:54,280 --> 00:09:56,520
İyi sen de dört yüz seksen altıya fit ol
o zaman.
102
00:10:04,340 --> 00:10:08,020
Dinlenmeme gerek yok iyiyim. Az önce
burnunun dibinden bir kurşun geçti ve
103
00:10:08,020 --> 00:10:09,620
sana bir şey olacak diye çok korktum
Leyla.
104
00:10:11,060 --> 00:10:12,900
Ben de korktum ama iyiyim geçti.
105
00:10:21,380 --> 00:10:22,400
Amcanın vurduğu kadın.
106
00:10:23,740 --> 00:10:24,960
Rahmetli işine çok benziyordu.
107
00:10:25,640 --> 00:10:26,880
Suat Bey anne dedi ya.
108
00:10:28,020 --> 00:10:30,260
Bir Vedat Bey 'i korkutmaya çalışıyor
sanırım.
109
00:10:31,400 --> 00:10:34,820
Korkutmak, kafasını karıştırmak ya da
kafası karışmış gibi göstermek.
110
00:10:35,200 --> 00:10:36,320
Kim yapmış olabilir?
111
00:10:37,940 --> 00:10:40,040
Bu evde herkes birbirinin kuyusunu
kazıyor.
112
00:10:40,460 --> 00:10:42,780
Yani tahmin etmesi çok zor.
113
00:10:43,260 --> 00:10:45,100
Hepsi de olabilir bir başkası da.
114
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
Aynen öyle.
115
00:10:47,180 --> 00:10:49,320
O yüzden kadın uyandığında öğreneceğiz.
116
00:10:49,720 --> 00:10:50,960
İnşallah bir uyansın da.
117
00:10:52,040 --> 00:10:55,740
Vallahi bu eve geldiğinden beri Köroğlu
ailesi şov yapıyor. Her güne başka bir
118
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
olay.
119
00:10:58,840 --> 00:11:00,860
Bars 'a dönmeye gitmeden önce çalıştığım
ev.
120
00:11:02,080 --> 00:11:04,060
O da en az burası kadar garipti.
121
00:11:05,180 --> 00:11:06,520
Ama orada kötü belliydi.
122
00:11:07,220 --> 00:11:08,240
Tek bir kötü vardı.
123
00:11:09,740 --> 00:11:11,400
Diğer erkek birbirini severdi.
124
00:11:11,800 --> 00:11:12,559
Sevgi mi?
125
00:11:12,560 --> 00:11:14,980
Bu ailelik tek sevgi rahmetli yengemdi.
126
00:11:15,220 --> 00:11:16,800
Buradaki herkes birbirinin gözünü uyar.
127
00:11:17,280 --> 00:11:20,040
Öyle. Öyle çok zor bir ortam gerçekten.
128
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
O kadar değil.
129
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
Sen varsın.
130
00:11:28,110 --> 00:11:31,670
Ne yapardım ben olmasaydım? Döner miydin
kalır mıydın?
131
00:11:31,910 --> 00:11:37,750
Annemin vefatındaki pipi kaldırmak için
kaldım ama... Sen olmasan dayanamazdım.
132
00:11:39,890 --> 00:11:42,410
Belki seni beraber dönmeye ikna ederim.
133
00:11:45,690 --> 00:11:47,350
Ne derdi annen Eren?
134
00:11:49,510 --> 00:11:50,830
Hiç mi derdi?
135
00:11:51,410 --> 00:11:52,410
Kalmadı.
136
00:11:55,410 --> 00:11:56,930
Bu mektubu...
137
00:11:57,150 --> 00:11:58,150
Yok et.
138
00:11:58,230 --> 00:11:59,690
Ve yalvarırım.
139
00:12:00,090 --> 00:12:01,970
Hemen oradan uzaklaş.
140
00:12:02,270 --> 00:12:04,790
Yoksa senin hayatında tehlikede olacak.
141
00:12:07,210 --> 00:12:09,130
Bunlar seni tanımadığın önce önemliydi.
142
00:12:11,630 --> 00:12:12,870
Şu an bir anlam yok.
143
00:12:15,670 --> 00:12:16,670
Buradayım.
144
00:12:20,450 --> 00:12:22,270
Sen yanımda olduğun için kalacağım.
145
00:12:25,430 --> 00:12:27,890
Birine seni kör koşullardan koruması
gerekiyor.
146
00:12:33,270 --> 00:12:35,050
Suat Bey sizi çağırıyor Leyla Hanım.
147
00:12:36,890 --> 00:12:37,890
Geliyorum.
148
00:12:38,950 --> 00:12:41,150
Ben de geliyorum merak ettim. Gel
beraber git.
149
00:12:49,110 --> 00:12:52,210
Hallettim Dilara Hanım. Merak etmeyin
yaşıyor ve ameliyata alındı.
150
00:12:52,470 --> 00:12:56,180
Oh! Oh çok şükür çok şükür çok sevindim.
Ne olmuş kadına?
151
00:12:56,400 --> 00:12:57,500
Şoförle mi konuşuyorsun?
152
00:12:57,980 --> 00:13:02,140
Nasıl hallettin peki? Sormadılar mı
nedir kimdir bu kadın ne olmuş bu
153
00:13:02,360 --> 00:13:05,560
İşte ben şimdi dönüş yolundayım
isterseniz geldiğinde yüz yüze anlatırım
154
00:13:05,560 --> 00:13:06,700
ben. Tamam.
155
00:13:09,860 --> 00:13:13,160
Yaşıyormuş ameliyatı almışlar kadına. Oh
çok şükür.
156
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
Nur!
157
00:13:17,140 --> 00:13:18,140
Nur!
158
00:13:18,620 --> 00:13:19,620
Geliyorum efendim.
159
00:13:20,240 --> 00:13:22,280
Ya bir işi de doğru düzgün yapın be.
160
00:13:23,530 --> 00:13:24,810
Beni bu saatte bağırtıyorsun.
161
00:13:25,050 --> 00:13:27,410
Siz sallıyorsunuz ondan sonra ben hesap
veriyorum.
162
00:13:28,750 --> 00:13:31,050
Canım çıkıyor laf anlatana kadar
farkında değilsiniz.
163
00:13:32,310 --> 00:13:35,130
Hemen dediğimi yapın. Bir şey olsa da
bana haber verin tamam mı? Hadi.
164
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
Firdevs.
165
00:13:43,610 --> 00:13:44,970
Burslu çocuğundur ama.
166
00:13:48,430 --> 00:13:49,790
Kim derdi değil mi?
167
00:13:50,280 --> 00:13:55,200
Vedat Bey 'in hamilelik yaptığı öğrenci
büyüyecek. Ona damat olacak.
168
00:13:55,720 --> 00:13:58,400
Bir de ailenin bütün yüküne yüklenecek.
169
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
Değil mi? Değil mi?
170
00:13:59,980 --> 00:14:01,140
Ne garip.
171
00:14:01,480 --> 00:14:03,240
Vallahi ben memnunum hayatımda.
172
00:14:03,900 --> 00:14:06,580
En nihayetinde benimki bir yükseliş
hikayesi.
173
00:14:08,680 --> 00:14:15,360
Sen... Sen Suat 'la babanın borçlarını
karşılıklı emermiştin. Neydi o?
174
00:14:17,860 --> 00:14:19,480
Hala o borcu ödüyorum.
175
00:14:21,520 --> 00:14:23,160
Seninki de öde öde bitmez.
176
00:14:24,320 --> 00:14:27,300
İyi Vedat 'ın vurduğu kadını senin
üstüne yıkmadılar.
177
00:14:29,100 --> 00:14:31,060
Bu da olabilirdi haberin olsun.
178
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Ya ya.
179
00:14:33,360 --> 00:14:35,500
Şansıma kadın yaşıyor. Görüyor musun?
180
00:14:35,720 --> 00:14:36,720
Çok şanslısın.
181
00:14:39,000 --> 00:14:43,060
Ama bir şey söyleyeceğim. Şu vurulan
kadını şeye benzi... Sus sus sus.
182
00:14:44,360 --> 00:14:45,780
Sevgi Hanım 'a çok benziyorsun.
183
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Evet.
184
00:14:48,360 --> 00:14:50,600
İnanılmaz bir durum değil mi? Çok
acayip.
185
00:14:52,430 --> 00:14:55,450
Zaten Sevgi Hanım yaşarken de çok kavga
ediyorlarmış.
186
00:14:55,850 --> 00:15:01,050
Kristaller, muranolar böyle şeyde
patlıyormuş duvarlarda. Her gün kavga,
187
00:15:01,050 --> 00:15:03,230
kıyamet. Allah Allah gerçekten mi ya?
Evet.
188
00:15:11,890 --> 00:15:13,470
Köroğlu ailesi toplantıda.
189
00:15:14,270 --> 00:15:17,070
Ne demek istiyorsun sen şimdi?
190
00:15:17,390 --> 00:15:19,610
Bizi aradan almadılar mı demek
istiyorsun?
191
00:15:20,200 --> 00:15:22,840
Ben zaten o salonda olmak istemiyorum ki
Muratcığım.
192
00:15:23,720 --> 00:15:27,240
Oyunda olmak isteyen sensin. Seni
aralarına almıyorlar.
193
00:15:27,700 --> 00:15:28,920
Aman eksik olsun.
194
00:15:29,200 --> 00:15:31,840
Kendileri çalsın kendileri oynar. Beni
karıştırmasınlar.
195
00:15:33,480 --> 00:15:34,560
Sen bilirsin.
196
00:15:47,720 --> 00:15:49,120
Beni çağırmışsınız.
197
00:15:55,370 --> 00:15:57,350
Eren sen? Sorun olmaz sanırım.
198
00:16:05,330 --> 00:16:07,030
İyi sen de oturduğuna göre.
199
00:16:07,890 --> 00:16:12,050
Bakın çok büyük bir felaketin eşiğinden
dönmüş durumdayız.
200
00:16:19,270 --> 00:16:23,490
Fakat hala aklımı almıyorsunuz. İkiniz
babamın yanında ne arıyordunuz o esnada?
201
00:16:23,800 --> 00:16:25,280
Vedat Bey 'i yanına çağırmıştı efendim.
202
00:16:26,080 --> 00:16:29,000
Çok panik haldeydi. Biz de birden koşup
yanına gittik.
203
00:16:30,540 --> 00:16:32,820
İçeri girdiğimizde bir kadın vardı
karşısında.
204
00:16:33,060 --> 00:16:35,580
Ben hatta Vedat Bey bir şey yapacak diye
çok korktum.
205
00:16:36,960 --> 00:16:38,900
Vedat Bey kadına silah doğrultmuştu.
206
00:16:42,480 --> 00:16:43,580
Kim bu kadın?
207
00:16:43,800 --> 00:16:45,400
Nasıl bu eve girmiş?
208
00:16:45,620 --> 00:16:46,620
Bir dur musun? Dinleyelim.
209
00:16:48,180 --> 00:16:49,800
Babamın odasında ne yapıyor kadın?
210
00:16:50,040 --> 00:16:51,820
İşte ben de onu anlamadım efendim.
211
00:16:52,570 --> 00:16:54,290
Yani evsizlerden biri olabilir mi?
212
00:16:57,270 --> 00:16:58,910
Evsizlerden biri olduğunu düşünmüyorum
efendim.
213
00:17:00,810 --> 00:17:06,170
Yani evsizlerle beraber girmiştir. Belki
biri alıp içeriye saklamıştır. Her şey
214
00:17:06,170 --> 00:17:07,170
olabilir.
215
00:17:12,290 --> 00:17:13,209
Mümkünatı yok.
216
00:17:13,210 --> 00:17:14,490
Nasıl bu kadar eminsiniz?
217
00:17:15,210 --> 00:17:17,710
Çünkü ben bu evin kahyasıyım.
218
00:17:19,880 --> 00:17:22,440
Bence bu gece eve gelen herkes
araştıralım.
219
00:17:24,220 --> 00:17:25,220
Bence de.
220
00:17:26,780 --> 00:17:31,640
Bence güvenlik müdürünü gönderelim. O da
tek tek getirsin hepsini. Bakarız
221
00:17:31,640 --> 00:17:32,640
sonra.
222
00:17:32,720 --> 00:17:36,400
Bizim evin güvenlik müdürü mü var Ahsen?
Ben sensiz zannediyordum. Bana evsiz
223
00:17:36,400 --> 00:17:39,900
mevsiz bir şeyden bahsetmeyin. Yani
senin berbat planına bakar mısın
224
00:17:39,900 --> 00:17:42,800
neler açtı? Ben seni yapacağım piyara
tüküreyim ya. Senin batırdığını topladım
225
00:17:42,800 --> 00:17:45,600
ben de. Beni batırdın mı? Ne diyorsun
sen ya? Evde böyle hanımefendi
226
00:17:45,600 --> 00:17:50,180
dolaşmayı biliyorsun. Yani lafa gelince,
kraliçe işe gelince, icraate gelince
227
00:17:50,180 --> 00:17:54,460
hiçbir şey yok. Bina çökene kadar duran,
ondan sonra evsizleri yalıya çare
228
00:17:54,460 --> 00:17:56,180
olarak sokan ben miyim acaba?
229
00:17:56,400 --> 00:18:01,580
Biriniz halt etti, öbürünüz de sıvadı
maç. Bunun yüzünden... Ne aileler var
230
00:18:02,300 --> 00:18:04,260
Vedat Bey kadına sevgi diye seslendi.
231
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
Ne?
232
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
Emin misin?
233
00:18:14,640 --> 00:18:16,020
Başka bir şey demiş olmasın?
234
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Evet öyle dedi.
235
00:18:20,240 --> 00:18:21,460
İki kez dedi efendim.
236
00:18:21,820 --> 00:18:23,960
Sevgi, sevgi. Tamam kafi tamam.
237
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
İki kez.
238
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
Çıkabilirsiniz ikiniz de.
239
00:18:30,700 --> 00:18:33,120
E ama... Ayrıca bir şey daha
söyleyeceğim.
240
00:18:33,700 --> 00:18:38,000
Babam sabah uyandığında ilk işi...
...sizi sorguya çekmek olacaktır.
241
00:18:40,560 --> 00:18:42,380
O yüzden diyeceklerinize dikkat edin.
242
00:18:44,020 --> 00:18:45,940
Hiç merak etmeyin Suat Bey.
243
00:18:46,680 --> 00:18:48,240
Haydi Leyla Hanım git benim için.
244
00:19:01,130 --> 00:19:03,710
Sevgi yengeme benzeyen kadını yalıya kim
soktu acaba?
245
00:19:08,050 --> 00:19:09,490
Esas soru Erenciğim.
246
00:19:10,370 --> 00:19:11,750
Babamın özel tepi.
247
00:19:12,010 --> 00:19:15,290
Senin de çok sevgili arkadaşının Leyla
bu evin nasıl girdi acaba?
248
00:19:24,110 --> 00:19:25,170
Senin işin.
249
00:19:25,660 --> 00:19:30,320
Ne benim işim ya? İspatla hadi delil
göster. Sen de çamura tezik alsın. Bu
250
00:19:30,320 --> 00:19:34,140
ambulanstan kurtuldum. Peşinden gelecek
olan polislerden kurtuldum.
251
00:19:34,440 --> 00:19:39,940
Ama bir sonraki sefere Vedat Bey 'le
ilgili bir şeyden şüphelenirsem ararım
252
00:19:39,940 --> 00:19:40,940
iki.
253
00:19:41,480 --> 00:19:43,780
Senin ne işin var ya benim yeğenimin
etrafında?
254
00:19:44,020 --> 00:19:46,020
Sen benim oğlumu ne çok korktun ya.
255
00:19:46,440 --> 00:19:50,760
Sen annesini öldürdün. Ben kimseyi
öldürmedim.
256
00:19:51,040 --> 00:19:52,120
Ablamı sen öldürdün.
257
00:19:52,580 --> 00:19:54,200
Ama Vedat Bey büyük lokma.
258
00:19:54,730 --> 00:19:55,850
...boğazında kalacak.
259
00:19:56,570 --> 00:20:01,650
Yalız ailesini mahvettin... ...ama bu
yalı... ...senin başını yıkılacak.
260
00:20:07,370 --> 00:20:10,110
Yani ben de sizin bildiğinizden...
...başka bir şey bilmiyorum.
261
00:20:10,470 --> 00:20:14,150
Ha bu Barcelona, restoran falan...
...hepsi tesadüf yani.
262
00:20:14,470 --> 00:20:15,950
Çok güzel bir tesadüf.
263
00:20:20,210 --> 00:20:23,530
Enteresan bak sen şimdi deyince...
...beni de dikkatimi çekti abla.
264
00:20:24,560 --> 00:20:25,820
Boşuna zorluyorsunuz.
265
00:20:26,180 --> 00:20:27,820
İstediğiniz kadar zorlayabilirsiniz.
266
00:20:29,920 --> 00:20:34,060
Tamam yani babam Leyla 'yı referans
olarak almış olabilir.
267
00:20:35,540 --> 00:20:39,560
Ama önce senin arkadaşın olarak tanıdık
Eren diyeyim.
268
00:20:40,400 --> 00:20:42,240
Bunu da unutmayalım lütfen.
269
00:20:42,660 --> 00:20:45,860
Yani acaba bu işte senin payın olabilir
mi?
270
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
Acaba.
271
00:20:48,140 --> 00:20:52,640
Yani acaba şu yıkılan binada senin bir
payın olabilir mi?
272
00:22:55,950 --> 00:22:56,990
Mali geldi mi?
273
00:22:59,190 --> 00:23:00,630
Geldim Dilara Hanım. Buradayım pardon.
274
00:23:05,550 --> 00:23:07,170
Ne yaptın? Var mı bir haber?
275
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
Bu kadar mı?
276
00:23:42,360 --> 00:23:43,700
Polisten falan bir haber yok mu?
277
00:23:44,120 --> 00:23:47,320
Anlattığım gibi Dilara Hanım benim çok
yakın bir arkadaşım var. Ona verdim
278
00:23:47,320 --> 00:23:50,340
hanımefendiyi. O da hastaneye götürdü.
Kocası yol ortasında vurmuş.
279
00:23:50,680 --> 00:23:52,380
İnsaniyet namına ben getirdim diye
bıraktı.
280
00:23:53,800 --> 00:23:55,120
İnsaniyetin namı mı varmış?
281
00:23:58,480 --> 00:24:00,500
Kimlik? Kimlik falan çıkmadı mı
üstünden?
282
00:24:00,940 --> 00:24:04,580
O mesele de şöyle. Şimdi bizle gelen
evsizlerle beraber geldi o.
283
00:24:05,060 --> 00:24:06,920
Evsizlerde kimlik biliyorsunuz ki
olmuyor.
284
00:24:07,440 --> 00:24:08,440
Dolayısıyla...
285
00:24:08,670 --> 00:24:12,710
Araba da herhalde kaynadı içeri. Evin
içinde de böyle kolaçan ettiği bir
286
00:24:12,710 --> 00:24:14,410
çalmasın falan diye düşünüyorum ben.
287
00:24:17,210 --> 00:24:18,770
Bu evde güvenlik atölye var.
288
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
Orası kesin.
289
00:24:20,730 --> 00:24:23,690
Ahsen 'i bırakırsan böyle olur. Kadın
belki de babamı öldürecekti ya.
290
00:24:32,310 --> 00:24:33,310
Gel gel.
291
00:24:51,690 --> 00:24:54,910
Kızım sen bu sevgi hayalet mevkii
patlarsa o zaman ne yapacaksın?
292
00:24:55,470 --> 00:24:59,710
Mali ben kırk yıldır yalan söylüyorum ne
yapacağımı bilirim herhalde. Ulan peki
293
00:24:59,710 --> 00:25:04,070
sen soktun bu karıyı buraya Vedat 'ın
sıkacağından haberin var mıydı seninle
294
00:25:04,250 --> 00:25:08,010
Allah canını alsın bilmiyorum ha yemin
ediyorum bak ödüm patladı.
295
00:25:10,450 --> 00:25:12,310
Şimdi bu sefer gidiyorsunuz.
296
00:25:12,590 --> 00:25:14,590
Leyla 'yı vurur zannettim vurmadı ya.
297
00:25:15,110 --> 00:25:19,110
Neyse de boşver günün sonunda bana
yaralı mevzu büyüdü benimle güvenilir.
298
00:25:19,690 --> 00:25:21,590
Ve sadık adam sıfatın pekişmiş oldu.
299
00:25:21,950 --> 00:25:26,110
Ay seni sıfatına yiyeyim. Büyük Vodkasıl
şimdi geliyor. Suat Bey 'in beynine
300
00:25:26,110 --> 00:25:30,950
babasının kafasının didik olduğu mesajı.
Girdi. Ben şimdi Vedat 'ın yanmasını
301
00:25:30,950 --> 00:25:33,750
bekliyorum. Gaza batacağım ama beni bir
görseydin.
302
00:25:34,710 --> 00:25:37,570
Gerçekten çok özür dilerim. Babasının
kafası didik falan.
303
00:25:37,890 --> 00:25:38,890
Yıkılıyordum yani.
304
00:25:39,110 --> 00:25:41,970
Senin o kuzenlerinin var ya bir tanesi
beş para etmez.
305
00:25:42,170 --> 00:25:43,930
Vedat 'ın bastığı işini bir halledeyim.
306
00:25:44,330 --> 00:25:46,010
Vedat 'a vasıta atansın benim.
307
00:25:46,510 --> 00:25:48,850
Hepsini parmağımla oynatacağım Ali
görürsün bak.
308
00:25:49,450 --> 00:25:51,950
Vallahi bir şey söyleyeyim mi? Bak alayı
çerçeve. Bak böyle havalı mavalı
309
00:25:51,950 --> 00:25:56,110
olduklarında. Ya zaten parası olan
herkes akıllı değil ki. Görmüyor musun
310
00:25:56,110 --> 00:25:57,330
'yı? O partici kız.
311
00:25:58,090 --> 00:25:59,090
Sevgisizlikten ölücek.
312
00:25:59,550 --> 00:26:04,110
Suat zaten anasının elli tane resmini
yapıyor. Hala anacım anacım odanın
313
00:26:04,250 --> 00:26:05,630
Böyle fotoğraflarla dolu.
314
00:26:05,890 --> 00:26:08,950
Ah sendeki payetiz muhtelif. Ne tip yani
bunlar böyle.
315
00:26:09,270 --> 00:26:10,630
İşte tam da bu işler ya.
316
00:26:11,150 --> 00:26:13,170
Bu serbet bize çok yaklaşacak ha.
317
00:26:13,950 --> 00:26:17,890
Lan karım ya. Ya bu Vedat seni vursaydı.
318
00:26:45,710 --> 00:26:47,750
Hangi dağda kurt öldü acaba şu anda?
319
00:26:58,510 --> 00:27:02,270
Ay yok bu şehirde heyecanlı elmanlar.
Yapış yapış oldu üstümüz. Yok.
320
00:27:02,590 --> 00:27:03,590
Yok.
321
00:27:44,970 --> 00:27:45,970
Suat Bey.
322
00:27:47,930 --> 00:27:50,210
Söyle. Ben o Dali Bey 'le konuştum
şimdi.
323
00:27:50,710 --> 00:27:52,450
Kadını hastaneye götürmüşler.
324
00:27:53,030 --> 00:27:56,570
Ameliyata almışlar. Başına da birini
diktim haber verecek bize siz iyi
325
00:27:57,330 --> 00:28:00,530
Sen beni merak ediyorsan o kadın bu eve
nasıl girdi onu düşün bul.
326
00:28:01,770 --> 00:28:04,190
Babam sabah uyandığında ilk soracağı
soru bu olacak çünkü.
327
00:28:04,450 --> 00:28:08,170
Ben de onu düşünüyorum zaten Suat Bey.
Devamlı bunu düşünüyorum yani. Nasıl
328
00:28:08,170 --> 00:28:10,530
girdi, ne oldu, kimdir, neyin nesidir
anlamadım.
329
00:28:11,370 --> 00:28:12,470
Fakat Vedat Bey.
330
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Bu kadını yıllardır tanıyor gibiydi.
331
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
Özyurt.
332
00:28:19,400 --> 00:28:23,100
Yani ben Dilara Hanım 'ın Asya Hanım 'ın
yanında hiçbir şey söylemedim özellikle
333
00:28:23,100 --> 00:28:27,480
ama Vedat Bey kadına bakıp çok bağırdı
yani ben senin kocan değilim, ben senin
334
00:28:27,480 --> 00:28:28,480
kocan değilim diye.
335
00:28:31,900 --> 00:28:35,360
Yani şimdi silahı öyle alelade birine de
unutmadı bu adam.
336
00:28:35,900 --> 00:28:37,980
Yıllardır tanıdığı birine de unuttu.
337
00:28:40,300 --> 00:28:41,300
Sevgiye.
338
00:28:45,610 --> 00:28:48,910
Vedat Bey 'in kafası baya karışmış.
339
00:28:50,250 --> 00:28:51,250
Delikeli.
340
00:28:52,830 --> 00:28:55,030
Suat Bey ben haddimi aştım galiba.
341
00:28:56,270 --> 00:28:57,590
Çok özür dilerim.
342
00:29:32,080 --> 00:29:34,520
Hayırdır? Odaları karıştırdın herhalde.
343
00:29:36,620 --> 00:29:39,180
Şu an çakı kaldıracak durumda değilim
Firdevs.
344
00:29:39,600 --> 00:29:41,740
Biliyorum herhalde bu bizim odamız oldu
mu?
345
00:29:43,320 --> 00:29:44,800
İyi demek hatırladın.
346
00:29:45,740 --> 00:29:46,940
Hatırlamana sevindim.
347
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
Annene benziyordu.
348
00:30:21,400 --> 00:30:23,080
Sen de farkındasın.
349
00:30:27,780 --> 00:30:29,240
Babam da sevgi dedi.
350
00:30:30,520 --> 00:30:32,040
Ve onu vurdu.
351
00:30:36,920 --> 00:30:38,880
Annem kendi canına kıymıştı.
352
00:30:41,460 --> 00:30:42,840
Öyle mi gerçekten?
353
00:30:45,930 --> 00:30:48,250
Bir daha ben de bu soruyu kedime
yıllarca sormuyorum.
354
00:30:49,370 --> 00:30:50,370
Soramıyorum.
355
00:31:07,350 --> 00:31:08,910
Her sabah uyanıyorum.
356
00:31:11,110 --> 00:31:12,450
Bakıyorum gözlerine.
357
00:31:13,450 --> 00:31:14,450
Haline.
358
00:31:16,300 --> 00:31:18,240
Sanki annen dün intihar etmiş gibi.
359
00:31:21,960 --> 00:31:24,160
O kadar zaman hiç geçmemiş gibi.
360
00:31:28,340 --> 00:31:29,580
Yasın hiç bitmiyor.
361
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Nerede para? Orada.
362
00:32:09,880 --> 00:32:10,940
Belki buradadır.
363
00:32:21,580 --> 00:32:22,640
Yurdumuzu geri aldık.
364
00:32:26,740 --> 00:32:28,600
Çok mutlu ettin çocukları.
365
00:32:29,340 --> 00:32:30,820
Seni çok mutlu mu ettim?
366
00:32:31,700 --> 00:32:33,580
Çocuklar çok mutlu oldu. Ben de öyle.
367
00:32:33,920 --> 00:32:36,100
Ben duyamıyorum şu an. Ne? Duymadım.
368
00:32:36,780 --> 00:32:39,060
Seni mutlu etmek için her şeye hazırım
diyorum.
369
00:32:41,260 --> 00:32:42,260
Çok sev.
370
00:32:50,540 --> 00:32:52,040
Ama daha önemli bir şey var.
371
00:32:52,400 --> 00:32:53,740
Sen niye buradasın Leyla?
372
00:32:55,760 --> 00:32:58,980
Ya Barcelona'da dünyanın en ünlü
restoranda şefken.
373
00:32:59,420 --> 00:33:02,500
Bir bakıyorum bir anda Vedat 'ın şefi
olarak benim karşıma çıkıyorsun.
374
00:33:03,040 --> 00:33:04,460
Hem de benim kaldığım yolda.
375
00:33:07,639 --> 00:33:09,400
Çünkü sen çok iyi bir insansın.
376
00:33:11,040 --> 00:33:12,040
Sen de öylesin.
377
00:35:38,830 --> 00:35:40,510
Dur biraz yukarı alayım.
378
00:35:41,130 --> 00:35:42,130
İyi mi böyle?
379
00:35:42,850 --> 00:35:43,850
Babacığım iyi mi?
380
00:35:44,090 --> 00:35:45,090
Tamam.
381
00:35:45,970 --> 00:35:47,330
Havaltıya ne istersiniz?
382
00:35:49,130 --> 00:35:50,310
Bir şey istemiyorum.
383
00:35:50,990 --> 00:35:54,670
Babacığım ilaçlarınızı vereceğim. Bir
şeyler yemeniz gerekiyor. Küçücük bir
384
00:35:54,670 --> 00:35:55,670
olsa da vereyim mi?
385
00:35:56,430 --> 00:35:57,430
Ayarlatayım ama.
386
00:35:59,090 --> 00:36:00,090
Baba?
387
00:36:05,130 --> 00:36:06,270
Babacığım uyanmışsın.
388
00:36:06,880 --> 00:36:09,600
Günaydın. Niye haber vermiyorsun bize
uyandığımı? Evet.
389
00:36:09,840 --> 00:36:11,540
İnsan bir babam uyandı demez mi ya?
390
00:36:11,760 --> 00:36:15,020
Siz de erkenden uyansaydınız ben bütün
gece gözümü kırpmadım.
391
00:36:21,020 --> 00:36:22,260
İyi misin babacığım?
392
00:36:28,260 --> 00:36:30,740
Babacığım. Babalar iyice ısındı artık.
393
00:36:33,380 --> 00:36:35,780
Ne dersiniz artık? Yazlığa mı geçsek?
394
00:36:36,320 --> 00:36:37,600
Ne zaman geçmek istersiniz?
395
00:36:37,920 --> 00:36:39,680
Hafta sonuna kalmadan gidelim.
396
00:36:48,700 --> 00:36:49,700
Bakarsın öyle.
397
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
Bir kadar aklımda beni test ediyor.
398
00:36:56,000 --> 00:36:58,460
Bin yıl önce sattığımız yastığı soruyor
bana.
399
00:36:59,180 --> 00:37:02,600
Ölmedim daha ben Suat Efendi. Aklım
yerinde çok şükür. Çok şükür.
400
00:37:05,710 --> 00:37:06,710
Babacım.
401
00:37:07,270 --> 00:37:10,250
Başınız dönecek öyle birdenbire
kalkmayın.
402
00:37:13,410 --> 00:37:14,430
Kadına ne oldu?
403
00:37:15,170 --> 00:37:16,370
Ambulans çağırmadık.
404
00:37:17,410 --> 00:37:18,790
Hastaneye ulaştırdık ama.
405
00:37:19,050 --> 00:37:23,430
Yeni şoförle hastaneye gönderdik başına
da birini diktik babacım. Kocası vurmuş
406
00:37:23,430 --> 00:37:27,090
işte komşusu da öyle bulmuş gibi yaptık
yani. Evet biz kurduk bu planı hep
407
00:37:27,090 --> 00:37:28,090
birlikte.
408
00:37:31,130 --> 00:37:32,130
Durumu nedir?
409
00:37:32,410 --> 00:37:33,430
Ameliyata alındı.
410
00:37:34,520 --> 00:37:35,520
Sonuç?
411
00:37:39,420 --> 00:37:40,700
Çıktı mı çıkmadı mı?
412
00:37:45,640 --> 00:37:48,700
Sizin yapacağınız iş. Hemen ilgileniyor
babacığım.
413
00:37:48,940 --> 00:37:50,000
Nur ve Leyla gelsin buraya.
414
00:37:52,800 --> 00:37:55,900
Üçünüzü çıkın. Nur ve Leyla 'yı
yollayın.
415
00:37:56,580 --> 00:37:57,580
Hadi hadi.
416
00:38:12,080 --> 00:38:14,300
Bir şey soracağım ciddi miydi şaka mıydı
bu?
417
00:38:14,940 --> 00:38:17,920
Ciddi değildir herhalde ya. Yani iki
defa çağırın dedi.
418
00:38:18,180 --> 00:38:20,900
Ne yapacak bunu daha sonraki sürece?
Hizmetçiler mi yönetecek o zaman baba?
419
00:38:21,320 --> 00:38:24,120
Yani babamın böyle kızınca ironi yapmak
gibi huyları var.
420
00:38:24,360 --> 00:38:28,360
Ben geçen haberlere çıktığımda da böyle
garip garip şeyler söyledi ama.
421
00:38:28,480 --> 00:38:30,560
Bilmiyorum yani ne bileyim anlamadım.
422
00:38:32,260 --> 00:38:33,260
Günaydın efendim.
423
00:38:38,440 --> 00:38:40,340
Babam seni ve Leyla 'yı odasına
çağırıyor.
424
00:39:14,370 --> 00:39:19,710
Günaydın. Köroğlu ailesinden birinin bu
tarz zevklere sahip olmasına gerçekten
425
00:39:19,710 --> 00:39:24,270
inanamıyorum. Çünkü biliyor musun onlar
sporu hiç sevmezler.
426
00:39:24,970 --> 00:39:27,070
Genellikle yer içer yatarlar.
427
00:39:27,690 --> 00:39:29,970
Ben Köroğlu ailesinden biri değilim.
428
00:39:30,910 --> 00:39:32,490
Babam bildiğini öğretmendi.
429
00:39:33,010 --> 00:39:35,670
Ayhan hocayla Handan Hanım 'ın oğluyum.
430
00:39:36,250 --> 00:39:37,650
Evet doğrudur.
431
00:39:38,610 --> 00:39:41,190
Ama maalesef sen de bir Köroğlu'sun.
432
00:39:41,730 --> 00:39:43,730
Hatta büyük Köroğlu amcan.
433
00:39:44,230 --> 00:39:45,410
Uykusundan uyandı.
434
00:39:45,750 --> 00:39:48,810
Bilmiyorum yani belki ziyaret etmek
istersen diye söylüyorum.
435
00:39:49,010 --> 00:39:50,010
Haberin olsun.
436
00:39:51,730 --> 00:39:52,730
Görüşürüz.
437
00:40:14,800 --> 00:40:16,020
Sen tecrübelisin hadi.
438
00:40:16,260 --> 00:40:17,360
Ne alakası var ya?
439
00:40:17,580 --> 00:40:18,399
Hadi hadi.
440
00:40:18,400 --> 00:40:19,760
Birbirimizi kandırmayalım şimdi.
441
00:40:20,140 --> 00:40:22,520
Kapı dinleme olayları senden soruluyor
malum.
442
00:40:23,080 --> 00:40:24,660
Hadi böyle sen ne arıyorsun burada?
443
00:40:32,320 --> 00:40:34,660
Vedat Bey. Tekrar çok geçmiş olsun.
444
00:40:35,180 --> 00:40:37,800
O kadın bu odaya kadar nasıl girdi?
445
00:40:39,960 --> 00:40:41,560
Sen nasıl bir kahyansın?
446
00:40:43,300 --> 00:40:44,300
Vedat Bey.
447
00:40:45,320 --> 00:40:46,740
O gece gelen evsizler.
448
00:40:47,060 --> 00:40:49,340
Çok kalabalıktı. Onları görmek lazım.
449
00:41:01,020 --> 00:41:05,960
Ben de bilmiyorum Vedat Bey. Yani tabii
Leyla Hanım yalıya gelen evsiz
450
00:41:05,960 --> 00:41:11,940
misafirler olduğunu söylese de sanki
bana başka biriymiş, başka bir şeymiş
451
00:41:11,940 --> 00:41:12,940
geliyor.
452
00:41:14,090 --> 00:41:17,690
Yani sonuçta evde yabancı bir kalabalık
vardı. Tanımadığımız insanlar.
453
00:41:18,950 --> 00:41:20,070
İkiniz de yenisiniz.
454
00:41:20,370 --> 00:41:21,790
Siz de yabancısınız yani.
455
00:41:23,530 --> 00:41:24,690
Gözünüz elinizde.
456
00:41:28,050 --> 00:41:29,730
Sen Nurdan da yenisin.
457
00:41:31,950 --> 00:41:33,570
Onun için seni izleyeceğim.
458
00:41:37,290 --> 00:41:40,990
Şimdi git kahvaltımı hazırla. İlaçlarımı
almam gerekiyor. Tabii efendim.
459
00:41:43,660 --> 00:41:44,660
Sen dur.
460
00:41:55,520 --> 00:41:58,480
Sevgili çocuklarım kapı dinleme yaşınız
geçti.
461
00:41:59,180 --> 00:42:00,320
Aşağı alalım sizi.
462
00:42:06,580 --> 00:42:10,400
Hiç nefesini tüketme. Bugünlerde sık
kullandığım bir kelime var.
463
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Kovuldun.
464
00:42:12,580 --> 00:42:17,440
Vedat Bey ben izin verirseniz kendimi
açıklamak isterim. Yani ben gerçekten
465
00:42:17,440 --> 00:42:20,980
sadece bu evde işimi yapmaya
çalışıyorum. Bu konuda benim ne ilgim
466
00:42:20,980 --> 00:42:24,060
anlamış değilim. Ben sadece ekmeğinin
peşinde bir insanım yani. Şu an çok
467
00:42:24,060 --> 00:42:27,340
üzgünüm. Her şeyin sen geldikten sonra
olması tezahür. Öyle mi?
468
00:42:27,760 --> 00:42:29,180
Vedat Bey benim bir suçum yok ki.
469
00:42:29,740 --> 00:42:30,860
Kimin suçu var o zaman?
470
00:42:31,320 --> 00:42:35,920
Ya ben kimsenin günahını almak istemem.
Ama mesela Nedret Hanım 'ı da ben
471
00:42:35,920 --> 00:42:39,240
kovdurmadım. Nidara Hanım bana
söylemişti. Git böyle böyle yap dedi.
472
00:42:39,240 --> 00:42:40,240
geceleri uyuyamıyorum.
473
00:42:40,540 --> 00:42:41,540
Uykularım kaçıyor benim.
474
00:42:42,080 --> 00:42:44,080
Necdet Hanım 'ı niye rüyamda göreyim ben
ya?
475
00:42:44,920 --> 00:42:47,140
Ayrıca ben haddimi aşmak istemiyorum.
476
00:42:47,540 --> 00:42:51,520
Kimsenin günahını almak istemiyorum ama
bu eve benimle birlikte gelen biri daha
477
00:42:51,520 --> 00:42:52,520
var.
478
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
Eren Bey.
479
00:42:57,640 --> 00:43:03,340
Bakın ben hadsizlik etmek istemiyorum.
Böyle bir hakkım yok zaten bu evde. Ben
480
00:43:03,340 --> 00:43:04,500
bu evin bir çalışanıyım.
481
00:43:04,780 --> 00:43:05,780
Eren Bey.
482
00:43:06,420 --> 00:43:09,320
Hiç bu işlerle ilgilenmezken birden...
483
00:43:09,560 --> 00:43:13,580
Eve geldi, burada yaşamaya başladı,
işlerle ilgilenmeye başladı.
484
00:43:14,140 --> 00:43:18,340
Elim titriyor yani böyle şeyleri
konuşmak bana düşmez çünkü.
485
00:43:19,040 --> 00:43:25,420
Dün bile bir anda bu binanın sabotajla
yıkıldığını, birinin bunu
486
00:43:25,420 --> 00:43:30,480
yıktırdığını, bunu birinin yaptığını
söyledi. Sanki kendi yaptırmış gibi.
487
00:43:34,620 --> 00:43:36,100
Bilmiyorum ben öyle.
488
00:43:39,560 --> 00:43:40,560
Suratı çağır bana.
489
00:43:44,720 --> 00:43:47,460
Ben kovuldum Eren Bey. Çık çık çık.
490
00:43:55,640 --> 00:43:57,320
Günaydınlar. Günaydın.
491
00:43:57,860 --> 00:43:58,960
Cevim günaydın.
492
00:43:59,180 --> 00:44:00,200
Günaydın Eren Bey.
493
00:44:00,440 --> 00:44:01,440
Ne hazırlıyorsun amcama?
494
00:44:01,700 --> 00:44:03,920
Kolesterol ve damar tıkanıklılığı
karşıtı.
495
00:44:04,640 --> 00:44:08,240
Kahvaltı. Diyet kahvaltı. Benim bile
diyet yapasım geldi biliyor musun?
496
00:44:09,100 --> 00:44:11,280
Bence sizin kolesterolünüz gayet iyidir.
497
00:44:11,740 --> 00:44:14,480
Herkesin kolesterolünü düşünmek sana mı
kaldı Leyla?
498
00:44:17,680 --> 00:44:18,980
Hayır Aslı Hanım.
499
00:44:20,620 --> 00:44:21,820
Siz sen nerede?
500
00:44:22,200 --> 00:44:25,480
Liste ihtiyaç duymuyorum. Ne hazırlamam
gerektiğini biliyorum. Biliyorsun.
501
00:44:25,680 --> 00:44:28,660
Nereden biliyorsun peki? Nasıl bu kadar
emin olabiliyorsun?
502
00:44:29,020 --> 00:44:30,020
Nedir bu kibir?
503
00:44:30,640 --> 00:44:33,520
Hep hep tutturuyorsun da. Nereden
biliyorsun?
504
00:44:34,040 --> 00:44:35,900
Ahsen sen biraz sakin olur musun?
505
00:44:36,420 --> 00:44:37,540
Sakinim görmüyor musun?
506
00:44:38,160 --> 00:44:39,340
Leyla ne yaptığını bilir.
507
00:44:39,600 --> 00:44:42,400
İnsanlar da böyle davranamaz.
Elhamdülillah teşekkür ederim.
508
00:44:42,620 --> 00:44:45,460
Gerek yok. Ben size listeyi gönderirim.
509
00:44:45,900 --> 00:44:46,900
Tamam.
510
00:44:47,540 --> 00:44:48,680
Önemli bekliyorum.
511
00:45:07,960 --> 00:45:10,380
Mali, ne yaptın? Kadından haber var mı?
512
00:45:10,600 --> 00:45:11,600
Var Dilara 'nın.
513
00:45:12,120 --> 00:45:14,680
Ameliyatı iyi geçmiş akşamki. Ben de
sabah gittim ziyarete.
514
00:45:15,020 --> 00:45:16,300
Anlatmış da bu bir şeyler. Nasıl yani?
515
00:45:16,820 --> 00:45:18,160
Babamın vurduğunu mu söylemiş?
516
00:45:18,360 --> 00:45:20,120
Yok öyle bir şey söylememiş. Öyle bir
şey söyler mi?
517
00:45:20,760 --> 00:45:24,360
Vuranın kim olduğunu tam olarak
göremediğini söylemiş. Bir de kocam
518
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
diye eklemiş.
519
00:45:25,800 --> 00:45:26,960
Şöyle söylesene ya.
520
00:45:27,860 --> 00:45:29,980
Tamam. Neymiş peki derdi? Anladın mı?
521
00:45:31,220 --> 00:45:34,780
Hırsızlıktan başka bir şey olamaz diye
düşünüyor. Bu evsizlerle falan alakası
522
00:45:34,780 --> 00:45:35,578
yok değil mi?
523
00:45:35,580 --> 00:45:36,920
Yok onlarla hiçbir alakası yok.
524
00:45:42,260 --> 00:45:47,220
Dilara Hanım ben kendimi size karşı
sorumlu hissediyorum. Nedenini de
525
00:45:47,220 --> 00:45:49,340
aslında. Lütfen şu anda ileri gidiyorsan
bana söyleyin.
526
00:45:51,300 --> 00:45:52,300
Sağ ol.
527
00:45:53,260 --> 00:45:57,140
Şöyle söylemem gerekiyor ki bu
hanımefendinin Vedat Bey tarafından
528
00:45:57,140 --> 00:46:03,460
fiyonu. Ben sabah gittiğim zaman kadın
tabii o yanmış sabah falan
529
00:46:03,460 --> 00:46:05,360
olayın da şokuyla biraz
530
00:46:07,110 --> 00:46:10,450
Başımı sokacağım bir ev yok falan filan
diye hastaneye inetti.
531
00:46:11,050 --> 00:46:14,450
Dolayısıyla ben bazı beklentiler içinde
olmuşum. Kadın ev istiyor.
532
00:46:16,350 --> 00:46:17,350
Ev mi?
533
00:46:18,170 --> 00:46:20,490
Ne ev dertleri varmış arkadaş?
534
00:46:21,270 --> 00:46:23,010
Evleri yoksa yalıdı ofisinden değil mi?
535
00:46:27,090 --> 00:46:28,090
Tamam hayır.
536
00:46:28,330 --> 00:46:29,328
Sağ ol.
537
00:46:29,330 --> 00:46:33,750
Hani demem o ki Dilara Hanım keşke şu
Suat Bey biraz daha becerikli
538
00:46:33,750 --> 00:46:34,750
olabilseymiş.
539
00:46:36,860 --> 00:46:38,000
Beceriksiz diyemiyorsun tabii.
540
00:46:38,400 --> 00:46:39,680
Ama ben diyebilirim.
541
00:46:40,160 --> 00:46:41,160
Beceriksiz Suat.
542
00:46:55,380 --> 00:46:57,220
Suat Bey Vedat Bey sizi çağırıyor.
543
00:46:57,600 --> 00:46:58,800
Ben ne oldu bir şey mi oldu?
544
00:46:59,080 --> 00:47:02,580
Bilmiyorum bana da her şeyin sorumlusu
sensin dedi. Önce kovdu sonra geri aldı.
545
00:47:02,600 --> 00:47:03,620
Sonra Suat 'ı çağır dedi.
546
00:47:04,140 --> 00:47:05,340
Muhtemelen bir şey mi saklıyorsun?
547
00:47:05,710 --> 00:47:08,790
Hayır hiçbir şey saklamıyorum hatta
silahını sordu ben de bilmiyorum dedi.
548
00:47:11,070 --> 00:47:13,430
Ben zaten söylemedim nerede olduğunu
Suat Bey.
549
00:47:13,810 --> 00:47:17,470
Sen ne peşinden geliyorsun benim? Geçen
gün Dilara 'nın babanızla konuşmaya
550
00:47:17,470 --> 00:47:20,610
giderken ne bileyim Allah korusun bir
şey olur diye kapının önünde durdum.
551
00:47:20,610 --> 00:47:23,830
yine durmam gerekiyor diye düşünüyorum
Suat Bey. Nasıl Dilara öyle mi yapıyor?
552
00:47:24,050 --> 00:47:28,090
Ya Allah korusun genç yaşında şeytan
doldurur Suat Bey düşüncesi bile çok
553
00:47:28,090 --> 00:47:31,100
geliyor. Ben kendi başımın çaresine
bakabilirim Nurhan. Gerek yok sizin
554
00:47:31,100 --> 00:47:32,180
gelmenize. Dikkat edin.
555
00:47:32,600 --> 00:47:34,040
Kendinize iyi bakın.
556
00:47:34,620 --> 00:47:35,620
Dikkatli olun.
557
00:47:36,940 --> 00:47:37,940
Suat Bey.
558
00:47:48,800 --> 00:47:49,860
Suat. Suat.
559
00:47:52,200 --> 00:47:53,200
Konuşmamız lazım.
560
00:47:53,360 --> 00:47:54,420
Babam çağırıyor beni.
561
00:47:54,640 --> 00:47:56,360
Tamam kadın uyanmış konuşmuş.
562
00:47:56,910 --> 00:47:58,050
Ne diyorsun sen ya?
563
00:47:58,610 --> 00:48:00,930
Aynen. Kadın huysuzluğa girmiş.
564
00:48:01,310 --> 00:48:04,870
Ama polis Eman 'ın anlattığı hikayeyi
anlatmış. Yani kocam beni vurdu demiş
565
00:48:04,870 --> 00:48:05,870
falan filan.
566
00:48:06,630 --> 00:48:10,170
Senin şu şoförün bu işlere bu kadar
bulaşmış olması çok canını sıkıyor
567
00:48:10,370 --> 00:48:14,150
Ben güveniyorum canım. Sen güvenmiyordun
madem o zaman kadını acile kendin
568
00:48:14,150 --> 00:48:15,490
bıraksaydın. Allah Allah.
569
00:48:15,990 --> 00:48:17,370
Babam ne diyor niye çağırmış seni?
570
00:48:17,690 --> 00:48:18,690
Benden bilebilirim ben.
571
00:48:19,210 --> 00:48:21,610
İyi tamam bari hazır konuşacaksın
durumunu da anla.
572
00:48:22,110 --> 00:48:25,270
Ha bir de kadın ev istiyor. Aradan onu
da çıkarırsın. Ne ev mi?
573
00:48:25,760 --> 00:48:29,500
Ne alakası var? Yani işler nasıl oluyor
geldi? Ne oluyor ya? Beğenme bana öyle
574
00:48:29,500 --> 00:48:31,420
gözlerini. Kadın hırsız tamam.
575
00:48:31,740 --> 00:48:34,040
Ama babam da kadını sevgi diye vurdu ya.
576
00:48:34,280 --> 00:48:35,380
O da bir gerçek ya.
577
00:48:39,720 --> 00:48:40,720
Cesur ol.
578
00:48:41,000 --> 00:48:42,400
Cehennemin sevincisi.
579
00:48:42,680 --> 00:48:44,300
Allah kendini.
580
00:48:45,600 --> 00:48:46,600
Yapabilirsin.
581
00:49:07,479 --> 00:49:09,640
Yani. Beni çağırmışsınız.
582
00:49:10,700 --> 00:49:11,700
Silahım nerede?
583
00:49:14,880 --> 00:49:16,640
Yok ettim de nifah attım.
584
00:49:21,560 --> 00:49:25,200
Bir koku iki değil. Seni hipotroma
götürdüm at yarışına.
585
00:49:25,720 --> 00:49:30,000
Bu konuyu bir daha asla konuşmayacaktık
hani baba. Silah patlayınca hipodromun
586
00:49:30,000 --> 00:49:31,280
ortası da altına işlemiştim.
587
00:49:31,500 --> 00:49:35,140
Hala aynısın. Silah patladı diye silahı
denize atıyorsun.
588
00:49:37,960 --> 00:49:41,360
Yıkılan bina için oldu. Kim sabotaj
yapmış? O konumlar nasıl kesilmiş?
589
00:49:42,000 --> 00:49:46,200
Bilmiyorum baba. İlgilenemedim çünkü
olaydan dolayı. İlgileneceksin Suat.
590
00:49:46,200 --> 00:49:48,700
anda on meseleyle ilgileneceksin.
591
00:49:49,120 --> 00:49:52,140
İlgileniyorum zaten babacığım. Bir
tanesi de o kadın. Yüzüne odanıza girer.
592
00:49:57,700 --> 00:49:59,520
Tatlım sen tatilden döndün mü?
593
00:50:00,180 --> 00:50:03,740
Yani yaz aylarında pek ayağını karaya
basmazdın da şaşırdım.
594
00:50:04,060 --> 00:50:06,240
Ay benim de çok ihtiyacım var.
595
00:50:08,060 --> 00:50:09,060
Neyse.
596
00:50:09,340 --> 00:50:12,120
Nerede ne zaman Arzucum? Kesin
görüşüyoruz.
597
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Arzun mu?
598
00:50:14,480 --> 00:50:15,640
Hangi Arzun Cebal?
599
00:50:19,500 --> 00:50:22,440
Bana bak. Bülent 'i de çağırayım mı? Ne
diyorsun?
600
00:50:22,720 --> 00:50:24,020
Seni sorup duruyor çocuk ya.
601
00:50:24,720 --> 00:50:27,820
Hay Allah 'ım ya. O da niye beni sorup
duruyor anlamadım.
602
00:50:28,480 --> 00:50:32,360
Neyse buluştuğumuz zaman detayları
konuşuruz seninle okey mi? Tabii ki.
603
00:50:33,380 --> 00:50:36,980
Bana bak şimdi benim burada bir görüşmem
var. Sonra sana hemen konum atıyorum
604
00:50:36,980 --> 00:50:38,120
geliyorsun anlaştık mı?
605
00:50:38,380 --> 00:50:40,860
Ben de çok öptüm. Ceren 'e çok selam
söyle.
606
00:50:41,080 --> 00:50:42,460
Bay bay görüşürüz.
607
00:50:48,860 --> 00:50:50,300
Pardon. Evet.
608
00:50:51,180 --> 00:50:52,300
Mali miydi neydi?
609
00:50:52,720 --> 00:50:53,720
Evet.
610
00:50:56,200 --> 00:50:59,280
Bu kahyayla ulu orta sevimsiz halleriniz
var ya.
611
00:51:00,900 --> 00:51:02,460
Onlara biraz dikkat edin.
612
00:51:03,120 --> 00:51:07,060
Yani bu beni ilgilendirmez. Ama bu
evdeki en anlayışlı insan benim.
613
00:51:07,600 --> 00:51:09,140
Diğerleri pek benim gibi değiller.
614
00:51:09,420 --> 00:51:10,420
Teşekkür ederim.
615
00:51:10,540 --> 00:51:14,360
Yoksa başkalarının hayatı beni
ilgilendirmez.
616
00:51:28,170 --> 00:51:30,950
Odama girip beni öldürmeye çalışan
kadınla pazarlık mı yaptın?
617
00:51:31,150 --> 00:51:33,070
Ona ev vermeyi kabul mü ettin?
618
00:51:33,310 --> 00:51:36,770
Sizi öldürmek için girmemiş babacığım.
Hırsızlık yapmak için girmiş paranoya
619
00:51:36,770 --> 00:51:38,110
yapmayın. Ağzını topla.
620
00:51:38,890 --> 00:51:40,310
Ben paranoyam belki.
621
00:51:41,290 --> 00:51:45,610
Ama belki de biri beni gerçekten
öldürmeye çalışıyordu. Ne biliyorsun?
622
00:51:46,810 --> 00:51:49,990
Kadın eve nasıl girmiş? Nereden girmiş?
Biri mi yarın da ölmüş? Bunları biliyor
623
00:51:49,990 --> 00:51:51,050
musun? Yok.
624
00:51:57,230 --> 00:51:59,310
Deren konusunda haklı olabilirsiniz
babacığım.
625
00:51:59,570 --> 00:52:00,570
Neden dönmüyor?
626
00:52:00,970 --> 00:52:03,350
Annesinin iyi yıl dönümü falan diye
geldi kaldı.
627
00:52:03,590 --> 00:52:06,030
Depozun gitsin bir an önce. Derdi neymiş
öğrenin.
628
00:52:06,550 --> 00:52:09,250
Derdini de usulca çözüp öyle gönderin.
629
00:52:10,750 --> 00:52:14,630
Dilara ile birlikte çözün. İki akıl yan
yana gelince aynı bir akıl oluyor.
630
00:52:16,890 --> 00:52:18,770
Başka bir hakaretiniz yoksa çıkabilir
miyim baba?
631
00:53:08,740 --> 00:53:11,440
Seninle şu tekstil kafalarına geçirsin
gelmiyor mu?
632
00:53:12,300 --> 00:53:14,400
Senin en büyük sorunun ne biliyor musun?
633
00:53:17,620 --> 00:53:18,740
Çekil evine çek.
634
00:53:19,680 --> 00:53:20,680
Çekil şuradan.
635
00:53:24,060 --> 00:53:25,060
Ne olur.
636
00:53:25,300 --> 00:53:27,260
Şimdi Vedat Bey 'e geç kalırsam.
637
00:53:27,600 --> 00:53:28,980
Ölümden çekilmedi derim.
638
00:53:30,620 --> 00:53:33,880
Aferin. Orta şekerli kahveye kaç şeker
koyacaksın?
639
00:53:34,180 --> 00:53:35,640
Makineye bak o yapar.
640
00:53:41,700 --> 00:53:43,340
Olça şekerli kahve.
641
00:53:47,760 --> 00:53:49,000
Kahvaltı bu saate mi kaldı?
642
00:53:49,680 --> 00:53:51,260
Evdeki gündem yoğun biliyorsun.
643
00:53:52,900 --> 00:53:53,900
Kapatsana gözlerini.
644
00:53:54,360 --> 00:53:57,340
Niye? Erken kapat. Patlamadan bir tane
alacağım.
645
00:53:57,720 --> 00:53:58,720
Tamam.
646
00:53:59,120 --> 00:54:00,120
Kapat.
647
00:54:00,600 --> 00:54:01,740
Tamam kapattım.
648
00:54:06,100 --> 00:54:10,460
Bak sana bir şey söyleyeyim mi? Eksik
olduğunu falan anlarsa ben konuşurum
649
00:54:10,460 --> 00:54:11,338
onunla tamam mı?
650
00:54:11,339 --> 00:54:13,380
Vallahi bence lokmalık tek tek sayıyor.
651
00:54:14,060 --> 00:54:15,220
Şunu düzelt, şunu düzelt.
652
00:54:19,080 --> 00:54:20,240
Began değil mi bu? Çok iyi bir şey.
653
00:54:22,440 --> 00:54:25,700
Sevgili amcamı bir göreyim. Çaka değil,
büyük badire atlattım. Geçmiş olsun.
654
00:54:30,980 --> 00:54:31,980
Gel.
655
00:54:42,280 --> 00:54:44,600
Hepsini ölçtün değil mi tek tek? Ne
eksik ne fazla.
656
00:54:44,960 --> 00:54:45,960
Tabii efendim.
657
00:54:46,600 --> 00:54:47,600
Afiyet olsun.
658
00:54:48,800 --> 00:54:51,860
Bir geçmiş olsun dileyim dedem. İyi
yapmışsın.
659
00:54:52,140 --> 00:54:53,920
Çıkabilirsin. Kahvaltımı yapacağım.
660
00:54:58,380 --> 00:55:00,300
Eren. Bir dur.
661
00:55:01,160 --> 00:55:02,860
Benim de seninle konuşacaklarım var.
662
00:55:06,060 --> 00:55:07,980
Bir dahakine bunun gerçeğinden yap.
663
00:55:08,200 --> 00:55:10,140
Kimseye de söyleme. Sırrımız olsun.
664
00:55:11,360 --> 00:55:12,680
Sıcımızı saklarım efendim.
665
00:55:13,400 --> 00:55:14,400
Afiyet olsun.
666
00:55:16,480 --> 00:55:17,500
Geç otur şöyle.
667
00:55:23,460 --> 00:55:25,620
Dün gece biri bana korkma düzenlemiş
dedin.
668
00:55:25,840 --> 00:55:28,240
Nereden aklına geldi bu işi kocalamak?
669
00:55:28,800 --> 00:55:32,840
Ben de bu ailenin bir parçasıyım.
Aileyle alakalı meseleyi araştırmak
670
00:55:33,300 --> 00:55:34,940
Nasıl araştırdı bir anlat bakalım.
671
00:55:39,420 --> 00:55:40,420
İşte bu.
672
00:55:44,050 --> 00:55:47,710
Sağ otur bir dakika. Bir dakika kahveyi
dökeceğim bir dakika. Tamam bir şey
673
00:55:47,710 --> 00:55:49,910
unuttuğum şapa oturduk hala bana kahve
diyorsun.
674
00:55:50,750 --> 00:55:52,030
Firdevs çok malikolik o.
675
00:55:52,470 --> 00:55:53,470
Günümüzü görmeyeceksin.
676
00:55:54,470 --> 00:55:56,910
Ben sana diyorum ulu orta bana sarılma
diye.
677
00:55:57,390 --> 00:55:59,710
İçimden geliyor belli ki ama asıl mamma
o da değil.
678
00:56:00,010 --> 00:56:02,050
Tahmin et Firdevs bugün kiminle
konuşacak.
679
00:56:03,570 --> 00:56:04,570
Tahmin et.
680
00:56:04,590 --> 00:56:08,450
Sinirim bozma benim yemin ediyorum
şununla doğayla döveceğim seni ha söyle.
681
00:56:08,730 --> 00:56:12,410
Ben sana yıllardır bilgiyi böyle
veriyorum bir alışamadın ya. Yemin
682
00:56:12,410 --> 00:56:14,560
oğlum. Arzu ile konuşacağız Arzu.
683
00:56:14,860 --> 00:56:15,860
Ne?
684
00:56:17,080 --> 00:56:18,400
Nöbetim Arzu emin misin?
685
00:56:19,000 --> 00:56:20,300
O da Arzu var Şener.
686
00:56:20,600 --> 00:56:21,860
Ama sen bana söyle.
687
00:56:22,120 --> 00:56:26,520
Anadolu'da Arzu Ceren gitti. Alkolik o
telefonu kapatırken Ceren 'e selam
688
00:56:26,520 --> 00:56:32,220
söyledi. Ya işte düşünmüyorsan o iyi
bilir ya. Allah herkese bela söylersin
689
00:56:32,380 --> 00:56:33,820
Bir kadar mı lan bu dünya?
690
00:56:34,800 --> 00:56:35,800
Anlamadım ki.
691
00:56:36,260 --> 00:56:39,620
Bir dinleme cihazı alman lazım senin.
Ama böyle dişimin arasına falan
692
00:56:39,620 --> 00:56:41,820
sokabileceğin türden küçük bir şey
anlıyor musun?
693
00:56:42,180 --> 00:56:43,149
Ne yapacağım?
694
00:56:43,150 --> 00:56:47,090
Dinleme cihazıyla ne yapılır Mali? Soru
sorma dediğini yap. Gözünü seveyim.
695
00:56:49,550 --> 00:56:52,890
Sivir İstanbul 'un geninde senin
tükürüğün çıkıyor yemin ediyorum.
696
00:56:53,090 --> 00:56:54,530
Herkesin kahvesinden etiyorsun.
697
00:56:55,430 --> 00:56:56,430
Şeker.
698
00:56:57,070 --> 00:56:59,250
Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker.
Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker.
699
00:56:59,250 --> 00:57:00,330
Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker.
Şeker. Şeker. Şeker.
700
00:57:00,570 --> 00:57:02,350
Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker.
Şeker. Şeker.
701
00:57:03,050 --> 00:57:04,470
Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker.
Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker.
702
00:57:04,470 --> 00:57:05,590
Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker.
Şeker. Şeker. Şeker. Şeker. Şeker.
703
00:57:05,590 --> 00:57:06,089
Şeker. Şeker. Şeker.
704
00:57:06,090 --> 00:57:07,090
Şeker. Şeker.
705
00:57:09,730 --> 00:57:11,130
Şeker. Şeker
706
00:57:14,510 --> 00:57:16,330
Suat Bey kahve ister misiniz?
707
00:57:17,350 --> 00:57:18,670
Ben kahve istemedim ki.
708
00:57:20,010 --> 00:57:22,870
Belki kahve içerken biraz konuşuruz diye
düşündüm.
709
00:57:24,650 --> 00:57:25,650
Kapıyı kapat.
710
00:57:30,170 --> 00:57:31,950
Babam Eren neden gitmiyor diye soruyor.
711
00:57:33,030 --> 00:57:36,690
Efendim? Babam diyorum Eren neden
gitmiyor diye soruyor. Artık o binayı o
712
00:57:36,690 --> 00:57:39,790
yıktırdı? Başkası mı yıktı? Yoksa kendi
kendine mi yıkıldı bilmiyorum.
713
00:57:40,590 --> 00:57:42,870
Ama Vedat Köroğlu Eren 'e takmış
durumda.
714
00:57:43,230 --> 00:57:47,170
Eren Bey bayağı canınızı sıkıyor diye
gözlemliyorum ben bilmiyorum ama.
715
00:57:47,410 --> 00:57:50,130
Evet benim canımı sıkıyor. Senin de
canını sıkabilir unutma.
716
00:57:52,510 --> 00:57:53,670
Unutmam Suat Bey.
717
00:57:55,810 --> 00:57:57,290
O zaman kurtulmamız lazım.
718
00:57:58,850 --> 00:57:59,890
Rahat durmayacak.
719
00:58:01,730 --> 00:58:06,190
O rahat durmadıkça Vedat Köroğlu bu
neyin peşinde diye soracak,
720
00:58:06,230 --> 00:58:08,510
araştıracak. Bu iş hanlının ölümüne
kadar gider.
721
00:58:12,040 --> 00:58:18,460
Benim aklımda bir şey var ama tam böyle
bir dayım vardı benim.
722
00:58:18,860 --> 00:58:19,860
Dayın mı?
723
00:58:20,080 --> 00:58:21,080
Adı ne?
724
00:58:22,160 --> 00:58:23,820
Selma adı. Selma.
725
00:58:26,300 --> 00:58:30,360
Hali vakti yerinde bir adam yani. Çok
zengin değil, çok fakir de değil. Birkaç
726
00:58:30,360 --> 00:58:34,080
böyle dükkanları, evleri falan vardı
üstüne. Bu adam kaza geçirdi.
727
00:58:36,240 --> 00:58:37,720
Elektrik çarptı bu adama.
728
00:58:38,580 --> 00:58:41,100
Ve gitti.
729
00:58:41,910 --> 00:58:43,010
Yani kafası gitti.
730
00:58:44,950 --> 00:58:48,810
Çocukları falan hiçbir şey soramadılar,
söyleyemediler. Ama hiç kafa yerinde
731
00:58:48,810 --> 00:58:49,810
yok. Bir adama taktı bu.
732
00:58:50,250 --> 00:58:53,690
İşte bu adam beni öldürecek, bu adam
beni kesecek falan. Adama gitti dedi ki
733
00:58:53,690 --> 00:58:56,930
bütün malım mülküm her şeyim senin
olsun. Al dedi al malım mülkümü dedi.
734
00:58:57,270 --> 00:59:00,570
Ama dedi canımı dedi bana bağışla dedi.
Çocuklar tabii ne yapıyor?
735
00:59:00,850 --> 00:59:04,910
Ne yapıyor? Hadi anlatır mısın? Evet
evet. Vasi atadılar onu söylüyorum.
736
00:59:06,890 --> 00:59:10,990
Yani şimdi Eren Bey buradan neticede bir
şekilde gidecek.
737
00:59:11,370 --> 00:59:14,850
Burada çok kalmaz genç çocuk ama Vedat
Bey burada. Burada kalacak. İşlere
738
00:59:14,850 --> 00:59:18,870
karışacak. Geçmişi didikleyecek. Handanı
merak edecek. Bakın geçen gün zaten
739
00:59:18,870 --> 00:59:22,450
abidik gubidik bir şey yaşadı adam
burada. Tuhaf bir badire atlattı.
740
00:59:22,450 --> 00:59:25,810
birleştirecek. Onu söylemeye çalışıyorum
ben. Vedat Bey hiçbir şeye
741
00:59:25,810 --> 00:59:31,130
karışamayacağı, kıpırtısız kalacağı bir
köşeye koymak ve orada sabit tutmak
742
00:59:31,130 --> 00:59:32,130
gerekiyor.
743
00:59:33,870 --> 00:59:35,390
Özelliklerini almalıyız elinden.
744
00:59:37,590 --> 00:59:38,590
Bence.
745
00:59:40,430 --> 00:59:42,050
Böyle düşünüyorum Suat Bey.
746
00:59:46,770 --> 00:59:48,650
Dünkü olaydan sonra da emin oldum.
747
00:59:49,030 --> 00:59:50,770
Yani dedektif olmaya gerek yok.
748
00:59:51,230 --> 00:59:53,890
Birisi insi bir şekilde sizinle
uğraşıyor.
749
00:59:54,230 --> 00:59:56,590
Hayret, kapının çalıştığını fark
etmemiştim.
750
00:59:57,050 --> 00:59:58,390
Pek belli etmiyorsun.
751
00:59:58,750 --> 00:59:59,750
Böylesi daha iyi.
752
01:00:00,090 --> 01:00:02,570
Aksi takdirde bu ev için biraz tehlikeli
olabilir.
753
01:00:03,770 --> 01:00:07,150
Ben bütün bu olanın bitensin işim diye
düşünmüştüm.
754
01:00:08,810 --> 01:00:10,170
Bunu size hiç yakıştıramadım.
755
01:00:10,450 --> 01:00:11,970
Vallahi zekanınıza hakaret.
756
01:00:12,530 --> 01:00:15,690
Ama merak ediyorum. Niye böyle bir fikre
ulaştınız?
757
01:00:20,450 --> 01:00:23,350
Bana bak bu konu bu yazıda değil konuşun
bak.
758
01:00:24,110 --> 01:00:28,230
Akıldan ne geçirilse baban bir canavara
dönüşür. Hepimizde çiğ çiğ yer anlıyor
759
01:00:28,230 --> 01:00:34,550
musun? Ben zaten babanızın duruşuna
saygı duyuyorum. Gerçekten ama artık
760
01:00:34,550 --> 01:00:37,350
babamızın aklı yerinde değil.
761
01:00:37,680 --> 01:00:44,280
Suat Bey, gerçekten eve giren hırsızı
bile biriyle karıştırdı yani. Eve giren
762
01:00:44,280 --> 01:00:45,340
hırsıza sevgi dedi.
763
01:00:48,480 --> 01:00:49,860
Hırsızın sevgi denir mi?
764
01:00:53,660 --> 01:00:58,720
Bu ailenin bir lidere ihtiyacı var.
Bakın siz kardeşlerinizle eğer
765
01:00:58,720 --> 01:00:59,920
bir şekilde onlara...
766
01:01:00,140 --> 01:01:04,240
Akıllı mantıklı bir şekilde bu fikrinizi
anlatsanız zaten size destek
767
01:01:04,240 --> 01:01:07,940
verecekler. Hayır anlayamıyorum. Yani
şöyle odada bir fil var.
768
01:01:09,040 --> 01:01:12,680
Herkes fili görmezden geliyor. Odada bir
fil var.
769
01:01:14,520 --> 01:01:15,940
Sevgi dediği inanamıyorum.
770
01:01:17,480 --> 01:01:19,880
Sevgi dedikten sonra tetiği çekti.
771
01:01:22,920 --> 01:01:25,560
Vedat Bey iyi değil Suat Bey ben size
bunu söyleyeyim.
772
01:01:28,040 --> 01:01:31,360
Çok acı bir durum, çok üzülüyorum ama
Vedat Bey iyi değil.
773
01:01:34,660 --> 01:01:35,660
Müsaadenizle.
774
01:01:44,580 --> 01:01:47,780
Her ailenin bir en akıllısı vardır. Bu
ailede de benim.
775
01:01:48,020 --> 01:01:49,780
Şimdi bir de Fila Aşkama bakayım.
776
01:01:51,640 --> 01:01:57,450
Uzun lafın kısası Eren Efendi, sen bu
eve geldiğinden beri Anormal olaylar
777
01:01:57,450 --> 01:01:58,450
yaşanmaya başladı.
778
01:01:59,150 --> 01:02:02,850
Beni sevmeyen çoktur ama onların da
yapacakları bellidir.
779
01:02:04,110 --> 01:02:07,830
Bu defa Vedat Köroğlu ile oynayan başka
biri.
780
01:02:09,570 --> 01:02:11,750
Kafası şeytanlığa iyi çalışıyor.
781
01:02:12,290 --> 01:02:15,590
Şöyle bir düşünce de senden başkası
aklına gelmiyor insanın.
782
01:02:18,070 --> 01:02:21,790
Üstelik Ahsen bahsetti. Bu evde kötü
kokular falan var demişsin.
783
01:02:22,300 --> 01:02:25,680
Tiyatrocu tiyatrocu konuşmuşsun bir de
benim yerime geçip oturmuşsun.
784
01:02:26,160 --> 01:02:27,740
Koltuğunuzu boşta o yüzden oturdum.
785
01:02:28,440 --> 01:02:30,000
Söylediklerime gelince de dediğim gibi.
786
01:02:30,820 --> 01:02:33,080
Annemle izlediğim oyundan küçük bir
tirat.
787
01:02:34,480 --> 01:02:35,800
Ayrıca Vedat amcacığım.
788
01:02:36,540 --> 01:02:39,840
Ben böyle alavere dalavere çevirecek bir
adam değilim.
789
01:02:40,460 --> 01:02:42,680
Çünkü benim annem beni sevgiyle büyüttü.
790
01:02:43,280 --> 01:02:49,160
İnsanları sevmeyi, onlara yardım etmeyi,
yalan söylememi öğretti. Ya baban?
791
01:02:51,920 --> 01:02:55,580
Annen iyilikleri isra etti çünkü babanın
ne mal olduğunu o da biliyordu.
792
01:02:55,640 --> 01:02:57,980
Biliyordu ama aşıktı babana.
793
01:02:58,240 --> 01:03:00,000
Anneni kaç kere aldattı biliyor musun?
794
01:03:00,260 --> 01:03:01,260
Susar mısınız?
795
01:03:04,740 --> 01:03:08,680
Baban en yakınlarının arkasından iş
çeviren onların kuyularını kazan adamdı.
796
01:03:09,300 --> 01:03:11,020
Cinsini sevdiğim cinsini çekti.
797
01:03:12,740 --> 01:03:17,800
Sen babanın olsun Eren Efendi benim
soframda ekmeğimi yiyip benim arkamdan
798
01:03:17,800 --> 01:03:18,800
çeviriyorsun.
799
01:03:20,590 --> 01:03:23,850
Yalan söylüyorsun ve ben bunu görüyorum.
800
01:03:27,850 --> 01:03:32,930
O zaman şimdi misafirine bir an önce son
ver ve evimden git.
801
01:05:11,050 --> 01:05:13,070
Bir ihtiyacınız var mı Dilara Hanım?
802
01:05:13,710 --> 01:05:14,930
O işi sürebiliyor musun?
803
01:05:15,930 --> 01:05:18,010
Evet tabii ki anlarım o işlerden.
804
01:05:18,330 --> 01:05:19,950
Hep ne dedi sürdürüyordum.
805
01:05:20,490 --> 01:05:21,790
Beceremiyorum anlamıyorum.
806
01:05:22,670 --> 01:05:24,090
Kalıcı hoca da sevmiyorum.
807
01:05:24,450 --> 01:05:25,470
Müsaade var mı?
808
01:05:27,350 --> 01:05:29,010
Çiğ astığı alabilir miyim?
809
01:05:32,290 --> 01:05:34,630
Tamam ben çok severim böyle şeyleri.
810
01:05:35,070 --> 01:05:37,470
Şunu da sildim. Kurutucu var mı?
811
01:05:38,090 --> 01:05:39,090
Yok.
812
01:05:39,910 --> 01:05:43,850
Kurutucu almak lazım bir. Bir dahaki
sefere. Bir de üstüne bir cila.
813
01:05:44,090 --> 01:05:45,590
Güzel güzel parlasın.
814
01:05:45,950 --> 01:05:49,890
Sen bayağı almıyorsun herhalde bu
işlerden. Ben anlarım. Severim bu
815
01:05:52,910 --> 01:05:53,970
Şöyle alayım efendim.
816
01:05:56,250 --> 01:06:00,870
Bak böyle şuralara şu yanlara taşanları
falan da al bari. Çok kötü sürdüm ya.
817
01:06:01,270 --> 01:06:03,130
Onları da işte şu asitonlu.
818
01:06:03,810 --> 01:06:07,050
Onu değiştirmek lazım da şimdilik onunla
alırım ben kenarları.
819
01:06:07,390 --> 01:06:08,490
O iyi değil.
820
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Allah Allah.
821
01:06:13,880 --> 01:06:17,900
Baban en yakınlarının arkasından iş
çeviren onların kuyularını kazan adamdı.
822
01:06:18,040 --> 01:06:21,900
Cinsini sevdiğim cinsini çekti. Sen
babanın olsun Eren Efendi.
823
01:06:40,750 --> 01:06:42,470
Görüşme pek iyi geçmedi sonucu.
824
01:06:46,390 --> 01:06:48,430
Ben neden fotoğrafçı oldum biliyor
musun?
825
01:06:52,570 --> 01:06:53,970
Çocukken karar vermişsin.
826
01:06:55,430 --> 01:06:59,970
O zamanlarda da aynı böyle... ...güzel
anlarım oldukça az.
827
01:07:05,890 --> 01:07:08,030
Belki güzel anları dondurabilirsem...
828
01:07:08,680 --> 01:07:10,320
...pek mutlu olurum diye düşünmüştüm.
829
01:07:15,360 --> 01:07:19,560
Öyledikçe bunun ne kadar... ...çocukça
bir şey olduğunu fark etmiştim ama...
830
01:07:19,560 --> 01:07:21,300
...oldum işte.
831
01:07:30,800 --> 01:07:32,640
Dışarıdan bakınca ne kadar güzel
gözüküyor değil mi?
832
01:07:34,680 --> 01:07:35,960
İnsanın içi gidiyordu kesin.
833
01:07:36,810 --> 01:07:42,290
Böyle bir evde yaşamak, böyle bir hayatı
sahip olmak güzel hissettiriyordur.
834
01:07:43,630 --> 01:07:48,570
Ama nereden bilsinler ki içinde pislik,
ihanet, acı dolu başka bir şey yok.
835
01:07:51,330 --> 01:07:56,650
Bir gün ya bu insanlarla geçirdiğim ben
bir günden mutlu olmadım biliyor musun?
836
01:07:57,390 --> 01:08:01,190
Çocukken bile sevmezdim onları çünkü
sevecek hiçbir şey bulamazdım. Ne
837
01:08:01,190 --> 01:08:02,670
ne de onun yanındaki hiçbir şeyden.
838
01:08:06,220 --> 01:08:07,220
Çocuklar hisseder.
839
01:08:09,460 --> 01:08:10,860
Kim iyi kim kötü.
840
01:08:11,500 --> 01:08:12,500
Anlarlar.
841
01:08:15,280 --> 01:08:16,280
Eda'm.
842
01:08:18,080 --> 01:08:19,180
Öyle mi dersin?
843
01:08:19,939 --> 01:08:20,939
Öyle.
844
01:08:21,740 --> 01:08:22,779
Öyle Eda'm.
845
01:08:30,520 --> 01:08:31,560
Elleriniz bu arada.
846
01:08:32,319 --> 01:08:35,660
Çok güzel Dilara Hanım. Lale tırnak.
Bayılırım ben.
847
01:08:36,979 --> 01:08:37,979
Deli mi ne?
848
01:08:38,479 --> 01:08:39,479
Bakarım ben öyle.
849
01:08:39,720 --> 01:08:41,819
Elini ayağını insanların önemli.
850
01:08:42,260 --> 01:08:43,960
Bir laf vardı neydi?
851
01:08:44,960 --> 01:08:45,960
Dost bir şey.
852
01:08:46,939 --> 01:08:48,620
Dost başa düşman ayağı da.
853
01:08:49,439 --> 01:08:51,800
Sizinki öyle değil. Çok bakımlı bir
kadınsınız.
854
01:08:52,500 --> 01:08:54,020
Olması gereken de o zaten.
855
01:08:56,200 --> 01:08:58,979
Ben severim sizin gibi bakımlı
kadınları.
856
01:08:59,300 --> 01:09:00,319
Öbür eli alayım.
857
01:09:00,580 --> 01:09:02,840
Ay dur bacaklarım falan ağrıdı. Hadi
bitir artık.
858
01:09:03,340 --> 01:09:06,979
Gitmedi mi? Dur ikinci katını süreceğim.
Bak elin ağrama Nur.
859
01:09:08,939 --> 01:09:10,939
Kusursuz olsun diye çalışıyorum efendim.
860
01:09:13,540 --> 01:09:16,399
Sen baya bana kendini sevdirmeye
çalışıyorsun Nur.
861
01:09:17,620 --> 01:09:20,140
Bu böyle bir hayranlık hikayesi mi?
862
01:09:22,500 --> 01:09:24,640
Yoksa daha profesyonel mi düşünüyorsun?
863
01:09:25,359 --> 01:09:28,380
Lara Hanım valla ne yalan söyleyeyim.
Bense hayranım.
864
01:09:28,899 --> 01:09:30,560
Duruşunuza, zekanıza.
865
01:09:31,200 --> 01:09:32,640
Bu evdeki o...
866
01:09:33,519 --> 01:09:36,460
Liderliğinizde ki bence öylesiniz. Bu
evin lideri sizsiniz yani.
867
01:09:37,600 --> 01:09:39,640
Ben şimdi bu evin bir kahyasıyım.
868
01:09:39,859 --> 01:09:42,279
Tabii ki isterim sizin tarafınızdan
sevinmek.
869
01:09:43,080 --> 01:09:44,080
Aferin sana Nur.
870
01:09:44,779 --> 01:09:46,160
Bu dürüstlüğünü seviyorum.
871
01:09:47,420 --> 01:09:49,120
Herkes öyle senin kadar açık konuşamaz.
872
01:09:50,640 --> 01:09:52,060
Dürüstlüğe çok önem veririm.
873
01:09:53,000 --> 01:09:55,460
Hayatta en önem verdiğim şeylerden biri
bakın.
874
01:09:56,420 --> 01:09:59,020
Dürüstlük demişken şey oldu az önce.
875
01:09:59,420 --> 01:10:01,720
Dedim ki ben bunu Dilara Hanım 'a
söyleyeyim.
876
01:10:02,700 --> 01:10:05,620
Çünkü önem veriyorum öyle şeylere ama
haddimi de aşmak istemem.
877
01:10:06,520 --> 01:10:08,780
Ne? Zam mı isteyeceksin?
878
01:10:09,360 --> 01:10:13,400
Yok. Zamla alakalı bir şey değil. Başka
bir şey oldu. Bu ne?
879
01:10:13,800 --> 01:10:17,000
Ama yanlış anlamanızdan da korkuyorum
açıkçası. Söyle.
880
01:10:19,460 --> 01:10:21,980
Nasıl çok çekiniyorum sıcak bastı Dilara
'nın.
881
01:10:22,780 --> 01:10:23,780
Söyle Nur.
882
01:10:23,860 --> 01:10:26,960
Allah Allah. Az önce Suat Bey 'e kahve
vermeye gittim ben.
883
01:10:27,800 --> 01:10:29,180
Telefonla konuşuyordu kendisi.
884
01:10:30,060 --> 01:10:31,900
Ben de duydum tabii ne konuştuğunu.
885
01:10:32,330 --> 01:10:33,650
Duyunca da... Eee?
886
01:10:34,410 --> 01:10:36,070
Duyunca da dinlemiş oldum tabii.
887
01:10:36,690 --> 01:10:41,170
Ne duydun? Ama çok korkuyorum biliyor
musunuz? Yani çok ayıp bir şey çünkü.
888
01:10:41,390 --> 01:10:45,150
Neticede dinlediğin bir şeyi birine
anlatıyorum falan. Tamam Nur söyle içim
889
01:10:45,150 --> 01:10:46,089
şişti ne?
890
01:10:46,090 --> 01:10:50,910
Suat Bey telefonda birine Vedat Bey 'in
elinden imza yetkisini almakla ilgili
891
01:10:50,910 --> 01:10:51,930
bir şey söylüyordu.
892
01:10:52,370 --> 01:10:53,450
Öyle duydum.
893
01:10:54,950 --> 01:10:56,410
Vasiyet gibi bir şey dedi.
894
01:10:56,850 --> 01:10:58,450
Vasiyet? Evet.
895
01:11:00,610 --> 01:11:01,610
Öyle dedi.
896
01:11:02,060 --> 01:11:03,060
Vasi.
897
01:11:08,120 --> 01:11:12,000
Baya baya babamın yerine vasi düşünüyor
yani kendisi.
898
01:11:13,380 --> 01:11:15,820
İşte ben de diyorum ki Dilara Hanım.
899
01:11:16,420 --> 01:11:18,720
Bütün yetki onda olsun diyor.
900
01:11:19,320 --> 01:11:24,640
Yani vasiyet onu gösteriyor. Vasiyette
vasi dediğine göre.
901
01:11:26,500 --> 01:11:28,660
Onun derdi kontrol falan değil.
902
01:11:29,120 --> 01:11:31,520
Onun derdi o gizli projesi.
903
01:11:31,770 --> 01:11:32,770
Ne projesi bu?
904
01:11:33,010 --> 01:11:34,450
Ya bu gerizekalı.
905
01:11:35,110 --> 01:11:38,330
Ailemize çağ atlatacağını düşündüğü. O
gerizekalı proje.
906
01:11:41,090 --> 01:11:42,950
Ben sana niye anlatıyorsam şu anda
bunları.
907
01:11:43,170 --> 01:11:46,870
Ne bileyim ben de Dilara 'nın. Ne olur
benim kusuruma bakmayın. Ben de bir anda
908
01:11:46,870 --> 01:11:47,849
böyle duyunca.
909
01:11:47,850 --> 01:11:51,870
Tamam hadi çık güzel oldu hocalar falan
da. Tamam elinizi bir yere sürmeyin. Oje
910
01:11:51,870 --> 01:11:53,290
çok kaliteli bir şey değil çünkü.
911
01:11:54,230 --> 01:11:55,870
Tamam. Dilara Hanım.
912
01:11:57,330 --> 01:11:59,730
Ne olur aramızda kalsın Suat Bey
bilmesin.
913
01:11:59,970 --> 01:12:01,210
Tamam sağ ol hadi.
914
01:12:01,580 --> 01:12:02,580
Sağ ol.
915
01:12:09,980 --> 01:12:13,660
Öyle işte.
916
01:12:14,740 --> 01:12:17,500
Annem için bu insanlara katlanıyordum
ama artık dayanamıyorum.
917
01:12:18,380 --> 01:12:21,080
Ne güzel sana buradan gitti demiştim.
918
01:12:27,820 --> 01:12:28,820
Eren.
919
01:12:30,320 --> 01:12:31,940
Biraz nalanı değiştirelim mi?
920
01:12:32,200 --> 01:12:33,200
Nasıl?
921
01:12:33,460 --> 01:12:35,520
Bence çocukları görmek sana iyi gelecek.
922
01:12:36,820 --> 01:12:37,820
Vakıf diyorsun.
923
01:12:38,540 --> 01:12:39,540
Vakıf diyorum.
924
01:12:39,660 --> 01:12:41,040
Ben zaten gidecektim.
925
01:12:41,280 --> 01:12:43,540
Biliyorsun bu müdür işlerini halletmem
gerekiyor.
926
01:12:43,920 --> 01:12:48,440
Çocuklara emanet edebileceğim birini
bulmam gerekiyor. Bana eşlik etmek ister
927
01:12:48,440 --> 01:12:49,820
misin? Sana da iyi gelir.
928
01:12:50,320 --> 01:12:51,320
Ne olur.
929
01:12:51,500 --> 01:12:52,680
Tamam anlayacak.
930
01:12:53,960 --> 01:12:56,520
Tabi önce bir izin almam gerekiyor.
Tamam.
931
01:13:06,250 --> 01:13:09,070
Bir an önce şu işi halledelim. Yani
artık yeterince reklam olduk zaten.
932
01:13:09,330 --> 01:13:10,330
Evet evet çok haklı.
933
01:13:10,850 --> 01:13:15,170
Gerekli imar etlerini de hemen çözelim.
Ben en yakın zamanda bir görüşme
934
01:13:15,170 --> 01:13:16,170
ayarlayacağım onlardan.
935
01:13:19,050 --> 01:13:20,870
Cevdet Hanım bir isteğiniz var mı? Murat
nerede?
936
01:13:21,510 --> 01:13:22,730
İçeride Murat Bey ile birlikte.
937
01:13:23,910 --> 01:13:27,570
Gayet iyi olur. Yoksa bu iş daha...
Devam.
938
01:13:28,540 --> 01:13:33,400
Dışarı çıkacağım biraz. Bir arkadaşımla
buluşacağım. Şoförle gideceğim. Ben bir
939
01:13:33,400 --> 01:13:34,840
mesele konuşacaktım. Aile içinde.
940
01:13:35,140 --> 01:13:38,280
Önce onu hallederim. Kısa bir toplantı
olacak zannederim. Ondan sonra giderim.
941
01:13:38,500 --> 01:13:41,320
Bana ne aile meselesinden Suat? Benim
işim var.
942
01:13:41,540 --> 01:13:42,540
Dışarı çıkacağım diyorum.
943
01:13:42,940 --> 01:13:44,820
Nur! Oturur musun hayatım? Nur!
944
01:13:47,160 --> 01:13:49,160
Kırk yılda bir biriyle buluşacağım.
945
01:13:49,420 --> 01:13:50,420
Otur hayatım. Nur!
946
01:13:54,940 --> 01:13:56,560
Alo? Efendim?
947
01:13:57,250 --> 01:13:58,590
Karıcığım, canım bir tanem söyle.
948
01:13:58,830 --> 01:14:00,910
Neredesin ya? Kadın çıkacak birazdan.
949
01:14:01,230 --> 01:14:02,850
Kızım geliyorum işte. Ne yapayım? Uçayım
mı?
950
01:14:03,070 --> 01:14:06,470
Tamam. Hadi çabuk ol. Ulan bakkaldan
ekmek almaya mı gittik? Android.
951
01:14:07,030 --> 01:14:09,210
Dinlemeyeceğiz anca. Hadi tamam. Çabuk
ol.
952
01:14:09,530 --> 01:14:10,530
Hadi.
953
01:14:11,350 --> 01:14:12,350
Dur!
954
01:14:12,990 --> 01:14:13,990
Ne oluyor?
955
01:14:14,070 --> 01:14:15,070
Ne oluyor? Ne oluyor?
956
01:14:15,190 --> 01:14:16,190
Ne oluyor?
957
01:14:18,470 --> 01:14:19,470
Dur!
958
01:14:22,430 --> 01:14:23,430
Buyurun efendim.
959
01:14:23,570 --> 01:14:25,710
Sen neredesin? Neden beri bağırıyorum
sana?
960
01:14:27,670 --> 01:14:29,210
Pardon efendim duymadım.
961
01:14:29,570 --> 01:14:31,350
Duymadın. Evet.
962
01:14:34,170 --> 01:14:36,450
Değerli herafim sen misin bir an önce
gelsinler.
963
01:14:36,710 --> 01:14:37,710
Hemen efendim.
964
01:14:41,030 --> 01:14:42,030
Duymamışım.
965
01:14:42,610 --> 01:14:44,450
Bir daha ki ayağımız eksik değil.
966
01:14:47,410 --> 01:14:50,290
Listeniz için açıklayacaksa ne diye
liste yapılıyor arkadaşlar?
967
01:14:51,210 --> 01:14:53,890
Süs diye mi atıyorum ben haftalık menüyü
buraya?
968
01:14:55,030 --> 01:14:56,030
Söyleyin bana.
969
01:14:56,410 --> 01:14:59,150
Ahsen Hanım özel bir istek olursun. Özel
bir istek olamaz efendim.
970
01:14:59,390 --> 01:15:00,890
Kimsenin özel bir isteği olamaz.
971
01:15:01,170 --> 01:15:02,470
İlk önce bana soracaksınız.
972
01:15:02,730 --> 01:15:03,730
Anlaşıldı mı?
973
01:15:05,570 --> 01:15:06,570
Ahsen Hanım pardon.
974
01:15:06,750 --> 01:15:07,750
Bir saniye.
975
01:15:07,850 --> 01:15:08,850
Konuşuyorum burada.
976
01:15:08,870 --> 01:15:12,010
Burada her şeyin tek tek kalorisini
hesaplıyorum ben.
977
01:15:12,290 --> 01:15:17,390
Protein, karbonhidrat. Beni
dinleyeceksiniz. Anlaşıldı mı? Bir daha
978
01:15:17,390 --> 01:15:18,650
uyulacak. Ne var?
979
01:15:19,190 --> 01:15:20,390
İzin isteyecektim size.
980
01:15:20,650 --> 01:15:21,608
Ne için?
981
01:15:21,610 --> 01:15:23,610
Bir özel bir işim vardı o yüzden.
982
01:15:23,830 --> 01:15:24,830
Ne özel işi?
983
01:15:26,600 --> 01:15:30,340
Bir toplantım var. Erten eğilmeyeceğim
bir toplantı. Hayırdır? Hiç mi
984
01:15:30,340 --> 01:15:31,340
bakıyorsun?
985
01:15:31,720 --> 01:15:32,820
Yok öyle demedim.
986
01:15:33,900 --> 01:15:36,360
İyi tamam git. Geç kalma ama. Tamam.
987
01:15:36,800 --> 01:15:38,920
Ama bir daha böyle istemiyorum son
dakika.
988
01:15:39,200 --> 01:15:40,200
Bir daha olmaz.
989
01:15:43,940 --> 01:15:45,380
Sen ne dikiliyorsun orada?
990
01:15:45,740 --> 01:15:49,560
Fuat Bey 'i çağırdı efendim. Size ondan
geldim ben de. İyi geliyorum.
991
01:15:50,280 --> 01:15:51,500
Tüm hepinizden ya.
992
01:16:04,810 --> 01:16:05,810
Ya Leyla?
993
01:16:10,510 --> 01:16:15,030
Herkes bir nur değil tabii. Nasıl
kıvrandın ama senin karşısında. Şimdi
994
01:16:15,030 --> 01:16:18,290
hiç uğraşamam. Gerçekten. Niye? Ne film
fırıldak çeviriyorsun? Ne oldu?
995
01:16:18,850 --> 01:16:21,250
Civan vardı ya. Senin rahmetli oğlun.
996
01:16:21,750 --> 01:16:23,310
Ona bir vakıf açmıştık biz.
997
01:16:23,550 --> 01:16:24,730
Sen mühürletmişsin.
998
01:16:25,470 --> 01:16:26,570
Oraya müdür arıyorum.
999
01:16:27,170 --> 01:16:28,770
Oldu mu? Gelmek ister misin?
1000
01:16:32,550 --> 01:16:33,550
Leyla?
1001
01:16:33,980 --> 01:16:35,040
Müdür belli oldu.
1002
01:16:36,360 --> 01:16:38,780
Yazıklar olsun sana. Çabuk uzuncak olur.
1003
01:16:40,280 --> 01:16:42,760
Hazırım. İyi günler. İyi günler.
1004
01:17:03,720 --> 01:17:06,140
Dilara 'nın gelebilir miyim? Ne var Nur?
1005
01:17:07,480 --> 01:17:09,200
Suat Bey sizi çağırıyor efendim.
1006
01:17:10,660 --> 01:17:12,400
Bir de ayağına mı çağırıyor beni?
1007
01:17:12,680 --> 01:17:15,940
Valla Afsen Hanım 'ı da çağırdı. Firdevs
Hanım 'la Murat Bey de yanındaydı.
1008
01:17:18,380 --> 01:17:19,400
Anlaşıldı mevzu.
1009
01:17:19,700 --> 01:17:21,500
İyi vasiyet meselesi herhalde.
1010
01:17:22,020 --> 01:17:24,420
Ne vasiyeti be? Vasi vasi.
1011
01:17:54,060 --> 01:17:56,140
İleride bir kestirme yolları. Oradan
gidelim.
1012
01:17:56,440 --> 01:17:57,440
Bak sen.
1013
01:17:57,720 --> 01:17:59,080
Sen onu nereden öğrendin?
1014
01:17:59,560 --> 01:18:01,720
Bilmiyorum. Yollar benden sorulu.
1015
01:18:03,760 --> 01:18:05,000
Bir de yemekler.
1016
01:18:05,560 --> 01:18:06,560
Başka?
1017
01:18:08,420 --> 01:18:12,620
Bir de insanların morali nasıl
yükseltilir onu çok iyi bilirim.
1018
01:18:13,220 --> 01:18:15,140
Mesela aç camı.
1019
01:18:16,100 --> 01:18:17,260
Aç camını aç.
1020
01:18:17,880 --> 01:18:18,880
Peki.
1021
01:18:19,720 --> 01:18:22,740
Aç. Temiz hava mis gibi.
1022
01:18:23,640 --> 01:18:24,840
Güneş 'i selamla.
1023
01:18:26,700 --> 01:18:27,760
Tadını çıkar.
1024
01:18:28,880 --> 01:18:29,880
Hisset.
1025
01:18:30,460 --> 01:18:34,100
Biz şu an seninle bayağı rolleri
değiştik öyle mi? Normalde ben seni
1026
01:18:34,100 --> 01:18:35,100
için uğraşırdım.
1027
01:18:36,480 --> 01:18:37,760
Eren biliyor musun?
1028
01:18:38,060 --> 01:18:39,900
Ben çocukken de böyleydim.
1029
01:18:40,680 --> 01:18:43,380
Öyle arkadaşlarımın yüzünü güldürmeye
çalışırdım.
1030
01:18:44,680 --> 01:18:45,700
Başarabilir miydin?
1031
01:18:47,640 --> 01:18:48,640
Başarırdım.
1032
01:18:54,700 --> 01:18:56,060
Senin için çocukluk ne demek?
1033
01:18:59,160 --> 01:19:00,160
Dostluk demek.
1034
01:19:01,400 --> 01:19:02,400
Evi demek.
1035
01:19:04,620 --> 01:19:07,100
Acıları da, mutluluğu da paylaşmak
demek.
1036
01:19:10,820 --> 01:19:12,580
Ama en önemlisi umut demek.
1037
01:19:14,140 --> 01:19:15,140
Senin için?
1038
01:19:16,960 --> 01:19:20,200
Benim için de, varlık için de yokluk
demek.
1039
01:19:21,020 --> 01:19:23,480
Sürekli birbirleriyle dişen insanlar
demek.
1040
01:19:26,920 --> 01:19:29,520
Vakıfta müdüre sokaktan geldiğini
söylemişti.
1041
01:19:31,980 --> 01:19:32,980
Öyle.
1042
01:19:35,600 --> 01:19:37,700
Annemden çok küçükken vefat etti.
1043
01:19:38,000 --> 01:19:40,340
Sonra babam bir kadınla evlendi.
1044
01:19:42,300 --> 01:19:47,300
Sonra babamla vefat edince... ...üvey
anneciğim beni bir köprüye attı.
1045
01:19:49,980 --> 01:19:50,980
Evet.
1046
01:19:52,020 --> 01:19:53,940
Ben bir köprükte büyüdüm.
1047
01:19:56,260 --> 01:19:57,560
Eşimle de orada tanıştık.
1048
01:19:59,100 --> 01:20:00,340
Orada karşılaştık.
1049
01:20:01,680 --> 01:20:02,680
Çiftlikte.
1050
01:20:09,920 --> 01:20:10,920
Bilirim Eren.
1051
01:20:12,040 --> 01:20:13,120
Sokakları çok iyi bilirim.
1052
01:20:26,809 --> 01:20:28,890
Abi. Beni çağırmışsın.
1053
01:20:29,390 --> 01:20:30,730
Gel abicim otur şöyle.
1054
01:20:36,730 --> 01:20:43,290
Ooo. Aile meclisi toplanmış. Tabii sen
de geldiğine göre. Öyle mi dersin
1055
01:20:43,290 --> 01:20:44,290
'cim?
1056
01:20:46,250 --> 01:20:49,490
Sevgili eşin genelde işlerini gizli
saklı halleder ama.
1057
01:20:52,870 --> 01:20:54,350
Kardeşim oturun lütfen şuraya hadi.
1058
01:20:54,890 --> 01:20:55,970
Hemen oturayım.
1059
01:20:56,440 --> 01:20:57,500
Emir büyük yerden.
1060
01:21:00,320 --> 01:21:01,760
Ne güzel böyle ya.
1061
01:21:02,220 --> 01:21:03,760
Dizmişsin herkesle karşına.
1062
01:21:05,040 --> 01:21:07,220
Ciddi ciddi aile liderciliği falan.
1063
01:21:07,600 --> 01:21:08,600
Harika.
1064
01:21:14,780 --> 01:21:20,620
Şimdi bu yapacağımız toplantıda sizlerin
de olmasını istedim. Çünkü sizler de
1065
01:21:20,620 --> 01:21:22,040
sonuçta bu ailenin bir parçasısınız.
1066
01:21:27,690 --> 01:21:31,770
Ancak bu toplantıya özel alınacak karar
da sizin bir etkiniz olmayacak.
1067
01:21:36,290 --> 01:21:39,570
Çok teşekkür ediyorum Suat 'cığım. Çok
mutlu oldum.
1068
01:21:39,890 --> 01:21:42,970
Onur duydum, gurur duydum. Değil mi
Murat?
1069
01:21:47,710 --> 01:21:50,790
Tepkinin sebebi nedir şimdi? Ben kötü
bir şey mi dedim? Gelin burada oturun.
1070
01:21:51,150 --> 01:21:54,730
Bir şey anlatacağım. Sizin de olmanızı
istiyorum. Dış kapının dış mandalı gibi
1071
01:21:54,730 --> 01:21:57,960
hissetmeyin. Diye düşündüm yani. Niye
böyle trip yapıyorsun şimdi bana?
1072
01:21:59,400 --> 01:22:00,960
Konu nedir abi söylesene.
1073
01:22:05,880 --> 01:22:08,180
Evet Suat 'cığım tam olarak ne demeye
çalışıyorsun?
1074
01:22:09,780 --> 01:22:11,140
Konu babamın.
1075
01:22:15,000 --> 01:22:16,000
Eda Köroğlu.
1076
01:22:32,360 --> 01:22:33,580
Buyurun Vedat Bey.
1077
01:22:33,840 --> 01:22:36,320
Neredesin? Bir duruşmam vardı.
1078
01:22:36,760 --> 01:22:38,220
Yalanların işine sakla.
1079
01:22:38,460 --> 01:22:40,340
Çatalını, bardağını hepsini bırak.
1080
01:22:40,560 --> 01:22:41,560
Yalıya bekliyorum.
1081
01:22:41,760 --> 01:22:42,760
Tabii efendim.
1082
01:22:52,740 --> 01:22:56,460
Dünkü mevzudan bahsedeceksen eğer...
...onu hallederiz.
1083
01:22:57,560 --> 01:22:59,080
Onunla ilgili ama...
1084
01:22:59,610 --> 01:23:00,489
Sorun başka.
1085
01:23:00,490 --> 01:23:01,490
Ne?
1086
01:23:02,930 --> 01:23:03,930
Şimdi bakın.
1087
01:23:05,410 --> 01:23:06,650
Odanın içinde bir fil var.
1088
01:23:07,650 --> 01:23:11,730
Ama... ...herkes o fili görmezden
geliyor. Ama o fil odanın içinde.
1089
01:23:19,410 --> 01:23:21,310
Bak sen cici kuş koku hanımı.
1090
01:23:28,360 --> 01:23:29,360
Ne oluyor?
1091
01:23:29,940 --> 01:23:32,200
O kadar beceremiyorsun ki.
1092
01:23:32,620 --> 01:23:35,060
Çok mu komik? Gülme arası verelim mi
sizin için?
1093
01:23:36,580 --> 01:23:37,700
Yok yok yok tamam.
1094
01:23:39,640 --> 01:23:41,040
Ne diyordun tam olarak?
1095
01:23:41,480 --> 01:23:42,480
Fil.
1096
01:23:45,020 --> 01:23:46,020
Fil.
1097
01:23:50,820 --> 01:23:52,040
Babama fil diyordun.
1098
01:23:52,420 --> 01:23:55,120
Baba Suat sana fil dedi.
1099
01:23:58,280 --> 01:23:59,700
Bu bir benzetme kardeşim.
1100
01:23:59,960 --> 01:24:01,580
Teşbih sanatı okulda görmüştük.
1101
01:24:01,860 --> 01:24:06,160
Söyler misin kardeşim tam olarak nereden
çaldın bu benzetmeyi? Hayır hiç senin
1102
01:24:06,160 --> 01:24:07,160
ağzına oturmuyor da.
1103
01:24:09,120 --> 01:24:10,800
Hangi klişe dizinin repliği?
1104
01:24:15,160 --> 01:24:16,500
Sevgili kardeşlerim.
1105
01:24:18,080 --> 01:24:20,760
Ne yazık ki babamızın akıl sağlığı
gidiyor geliyor.
1106
01:24:25,260 --> 01:24:26,260
O yüzden.
1107
01:24:28,040 --> 01:24:29,540
Vati 'yi tayin etmeyi öneriyorum.
1108
01:24:37,820 --> 01:24:39,320
Sen ciddiysen.
1109
01:24:40,360 --> 01:24:44,400
Evet ciddiyim abicim. Yani ne yazık ki
durum bizim tahminimizden daha kötü.
1110
01:24:44,780 --> 01:24:47,700
Babamın sağlık durumu gerçekten gün
geçtikçe daha kötüye gidiyor.
1111
01:24:48,020 --> 01:24:52,220
Son bir yılda yaşananlar sonra dün gece
olan şey.
1112
01:24:55,299 --> 01:24:58,240
Farkındasınız değil mi? O kadının
yerinde herhangi birimiz olabilirdi.
1113
01:25:02,080 --> 01:25:05,400
Babam birimizi vurabilirdi. Yani
içimizden biri şu an ölmüş olabilirdi.
1114
01:25:10,780 --> 01:25:14,420
Gerçekten saçmalıyorsun abi ama yani...
Hiç bana saçmalıyorsun falan deme. Bu
1115
01:25:14,420 --> 01:25:18,420
gayet olabilecek bir olay. Siz de gayet
farkındasınız. Yani babamın, elin
1116
01:25:18,420 --> 01:25:20,700
çalışanlarının önünde birini vurması
normal mi sizce?
1117
01:25:21,280 --> 01:25:24,040
Yarın öbür gün başka bir şey yapmayacağı
ne malum kendisine, bize?
1118
01:25:26,250 --> 01:25:30,310
Hem babamı hem de bizi korumak
zorundayım. Yani kusura bakmayın.
1119
01:25:30,590 --> 01:25:34,130
Birinin artık kontrolü ele alması
gerekiyor. Çünkü durum gittikçe kötüye
1120
01:25:34,130 --> 01:25:35,130
gidebilir.
1121
01:25:37,390 --> 01:25:40,870
Birinin artık şunu söyleyecek cesarete
sahip olması gerekiyor.
1122
01:25:43,350 --> 01:25:44,850
Vedat Köroğlu devri.
1123
01:26:05,000 --> 01:26:06,000
Söyle.
1124
01:26:07,600 --> 01:26:08,780
Siparişini aldım.
1125
01:26:09,600 --> 01:26:12,100
Otoparktayım. Tamam bir rattan
geliyorum.
1126
01:26:18,680 --> 01:26:24,000
Pardon da Vedat Köroğlu devri kapandıysa
kimin devri açıldı?
1127
01:26:32,180 --> 01:26:34,120
Birinci Suat Köroğlu devri mi?
1128
01:26:35,280 --> 01:26:36,280
Çok komik.
1129
01:26:38,340 --> 01:26:42,420
İçimizden birinin sorumlulukları alması,
üstlenmesi gerekiyor. Abilik
1130
01:26:42,420 --> 01:26:45,760
tahtladığım yetmedi. Bir de babalık
tahtlamaya karar verdin herhalde.
1131
01:26:47,700 --> 01:26:48,940
Yalnız hatırlatırım.
1132
01:26:49,860 --> 01:26:51,060
Biz eşitiz.
1133
01:26:51,700 --> 01:26:57,240
Hatta sen ve ben daha fazla eşitiz. Ay
saçma sapan konuşuyorsunuz. Babam deli
1134
01:26:57,240 --> 01:27:00,580
falan değil. Ya ben babamdan sonra benim
devrim gelecek diye bir şey söylemedin
1135
01:27:00,580 --> 01:27:01,559
bir kere. Bu bir.
1136
01:27:01,560 --> 01:27:04,920
İkincisi ailemizin geleceğini
düşünüyorum. Çünkü birinin düşünmesi
1137
01:27:17,000 --> 01:27:22,100
Köroğlu ailesini üçümüzün eşit haklara
sahip olarak yönetmesini öneriyorum.
1138
01:27:36,400 --> 01:27:37,400
Değil mi?
1139
01:27:38,440 --> 01:27:39,940
Ne dediğinin farkında mısın yani?
1140
01:27:40,280 --> 01:27:43,940
Evet gayet farkındayım. Asla tek başına
bunu yapmak istemiyorum. Asla.
1141
01:27:46,840 --> 01:27:50,560
Yani sizce bunu hak etmedik mi? Bak
Murat mesela yıllardır neler çekiyor sen
1142
01:27:50,560 --> 01:27:51,560
biliyorsun.
1143
01:27:57,000 --> 01:27:59,080
Üçümüz eşit olacağız işte bunun nesi
kötü değil mi?
1144
01:28:00,200 --> 01:28:02,200
Ben babama böyle bir şey yapmam
biliyorsun.
1145
01:28:14,250 --> 01:28:17,910
Çok teşekkür ederim. Gerçekten çocuklar
sizi çok sevmiş. Çok mutlular.
1146
01:28:18,190 --> 01:28:21,290
Ben de çok sevdim çocukları. Tek taraflı
olmuyor.
1147
01:28:21,770 --> 01:28:24,370
Mülakata çağırdığınız adaylar birazdan
gelecek.
1148
01:28:24,910 --> 01:28:26,370
Tamamdır. Teşekkür ederim.
1149
01:28:26,590 --> 01:28:27,509
Rica ederim.
1150
01:28:27,510 --> 01:28:28,510
Görüşürüz.
1151
01:28:30,790 --> 01:28:31,790
Eren ya.
1152
01:28:32,090 --> 01:28:37,010
Ne yapacağız yani. Geçen seferki müdürü
ben seçmiştim. Ama nasıl bir adam çıktı.
1153
01:28:37,210 --> 01:28:41,090
Şimdi profesyonel değil mi Burak sen?
Ben seçmesem mi? Hiçbir profesyonel o
1154
01:28:41,090 --> 01:28:42,370
çocukları senin kadar sevmez.
1155
01:28:42,830 --> 01:28:47,740
Ya. Öyle de ben işte adamın CV'si
iyiydi, çalıştığı yerler iyiydi,
1156
01:28:47,740 --> 01:28:50,100
sağlandı. O yüzden seçmiştim ama adam
nasıl çıktı?
1157
01:28:50,380 --> 01:28:54,920
Bak, sen senin için en doğru soruyu
belirle tamam mı? Cevabını bul. Böyle
1158
01:28:54,920 --> 01:28:57,060
CV'miş, referansmış hiçbirine
takılmasın.
1159
01:28:57,440 --> 01:29:01,300
Senin sorduğun soruya en yakın cevabını
veren adayla da anlaş. Anlaştık mı?
1160
01:29:06,380 --> 01:29:11,620
Yani babamın akıl sağlığının...
1161
01:29:12,060 --> 01:29:14,700
Bozulma emareleri gösterdiği de ortada.
Evet.
1162
01:29:15,480 --> 01:29:20,380
Ama yine de böyle vasiye atamak. Ne
bileyim adamı hastane hastane gezdirmek
1163
01:29:20,380 --> 01:29:21,380
falan.
1164
01:29:25,520 --> 01:29:27,600
Yani babamın sağlığını daha da bozar.
1165
01:29:34,660 --> 01:29:37,060
İçinden bana küfrettiğini görebiliyorum
kardeşciğim.
1166
01:29:39,960 --> 01:29:41,220
Ama öte yandan.
1167
01:29:42,960 --> 01:29:44,320
İş durumları da malum.
1168
01:29:44,600 --> 01:29:51,240
Ama yine de... ...yani başka bir yol...
...bir orta yol bulunabilir bence. Bence
1169
01:29:51,240 --> 01:29:52,240
de.
1170
01:29:53,480 --> 01:29:55,720
Buluruz. Bir orta yol buluruz bence.
1171
01:29:56,260 --> 01:29:57,280
Hep birlikte.
1172
01:29:58,660 --> 01:29:59,660
Ortak bir yol.
1173
01:30:01,620 --> 01:30:04,840
Biliyor musunuz ikinizi... ...bu dünyada
benden daha iyi kimse tanıyamaz.
1174
01:30:07,200 --> 01:30:10,140
Babamla ilgili bir şeyi... ...aklından
geçirmekten...
1175
01:30:10,760 --> 01:30:13,900
Hatta bunu kendi kendinize söylemekten
bile korkuyorsunuz.
1176
01:30:16,840 --> 01:30:21,800
Ya yerin kulağı varsa, ya babam aklımdan
geçenleri duyarsa, ya canıma okursa
1177
01:30:21,800 --> 01:30:22,800
diye korkuyorsunuz.
1178
01:30:25,280 --> 01:30:26,280
Saçmalıyorsun.
1179
01:30:27,360 --> 01:30:32,680
Yani diyeceğim şu ki, ben sizi çok iyi
tanıyorum. O yüzden de itiraz
1180
01:30:32,680 --> 01:30:33,680
biliyordum.
1181
01:30:35,780 --> 01:30:37,480
Pekala, düşünün taşının.
1182
01:30:39,180 --> 01:30:40,260
Ama biraz acele edin.
1183
01:30:42,260 --> 01:30:46,100
Çünkü geçen her süre öngörülemez bir
takım sorunlar doğurabilir.
1184
01:30:48,400 --> 01:30:53,300
Babamızın eve gelen hırsızı başka biri
zannederek vuracağını öngörebilir miydik
1185
01:30:53,300 --> 01:30:54,300
mesela?
1186
01:30:54,420 --> 01:30:55,600
Orası öyle evet.
1187
01:30:55,900 --> 01:30:59,500
Bakın dün gece bir felaketin eşiğinden
dönüldü. Hala tam olarak dönüldüğü
1188
01:30:59,500 --> 01:31:02,580
söylenemez ama ayrıca yarın ne
yaşayacağız hiç bilmiyoruz.
1189
01:31:03,380 --> 01:31:06,780
Ama ne yaşayacaksak sonuçlarını birlikte
katlanacağız.
1190
01:31:07,320 --> 01:31:08,880
Tamam, özetleri ne diyorsun şimdi?
1191
01:31:09,360 --> 01:31:11,580
Yani diyorum ki iyice düşünün, taşının.
1192
01:31:11,800 --> 01:31:16,280
Ve sonra bu akşam yemekten sonra sadece
üçümüzün katılacağı bir oylama yapalım.
1193
01:31:19,120 --> 01:31:25,480
Oy çokluğuyla değil, oy birliğiyle bir
karar çıkarsa... Üçümüz birlikte karar
1194
01:31:25,480 --> 01:31:29,960
verecek. Evet, baktık ki üçümüz de
babama vatih tayin edilmesini
1195
01:31:30,420 --> 01:31:32,200
O zaman ona göre hareket ederiz.
1196
01:31:39,509 --> 01:31:45,210
Biri mi karşı çıkarsa? O zaman bu işten
vaat geçirir. Dediğim gibi sonuçlarına
1197
01:31:45,210 --> 01:31:46,210
birlikte katılırız.
1198
01:31:46,290 --> 01:31:47,750
Benim fikrimi biliyorsunuz.
1199
01:31:48,570 --> 01:31:50,970
Ben babama böyle bir şey yapmam.
Biliyorsunuz yani.
1200
01:31:51,210 --> 01:31:52,790
Tamam o zaman ona göre oyunu veririz.
1201
01:31:54,050 --> 01:31:55,770
Akşam yine konuşuruz.
1202
01:31:56,350 --> 01:31:57,350
Düşünün.
1203
01:32:15,020 --> 01:32:16,020
Tamam efendim.
1204
01:32:16,300 --> 01:32:17,300
Buyurun Feza Hanım.
1205
01:32:24,900 --> 01:32:25,900
Hoş geldiniz.
1206
01:32:26,100 --> 01:32:29,500
Merhaba Vedat Bey ile görüşecektim.
Vedat Bey 'in müsaitliğine bir bakıp
1207
01:32:29,500 --> 01:32:30,500
haber vereceğim.
1208
01:32:42,480 --> 01:32:43,480
Dilara Hanım.
1209
01:32:43,530 --> 01:32:44,530
Hayırdır Feza?
1210
01:32:45,350 --> 01:32:47,790
Babanız aradı haberiniz vardır diye
düşünüyordum.
1211
01:32:49,730 --> 01:32:53,230
Öğrenirim. Yok şey çok acil çağırdı beni
ben de hemen geldim.
1212
01:32:53,990 --> 01:32:55,430
Tipik babam işte ya.
1213
01:32:55,730 --> 01:32:58,330
İnşallah böyle önemli bir işin ortasında
çağırmamıştır.
1214
01:32:58,810 --> 01:33:02,430
Yok bir duruşmam vardı adliyedeydim
bitince ben de hemen geldim.
1215
01:33:03,150 --> 01:33:05,710
Vedat Bey sizi bekliyor geçebilir.
Bekledim.
1216
01:33:05,950 --> 01:33:06,950
Hoşçakalın.
1217
01:33:07,470 --> 01:33:09,130
Şu taraftan ilerleyebilirsin.
1218
01:33:26,280 --> 01:33:27,280
Merhaba Vedat Bey.
1219
01:33:27,740 --> 01:33:28,740
Mesele neydi?
1220
01:33:29,960 --> 01:33:30,980
Mesele sensin.
1221
01:33:31,900 --> 01:33:36,440
Gerçekten Vedat Köroğlu ve ailesinin
avukatı olabilir misin? Göreceğiz
1222
01:33:38,040 --> 01:33:41,920
Motosiklet sana bir kere anlatacağım.
Hiç gerek yok. Hepsini aklımda
1223
01:33:41,920 --> 01:33:42,920
tutabilirim.
1224
01:33:45,940 --> 01:33:48,100
Benim bir abim vardı Sedat Köroğlu.
1225
01:33:48,780 --> 01:33:52,680
89 yılında birden ortadan kayboldu.
1226
01:33:53,080 --> 01:33:54,500
Buraya kadar biliyorum.
1227
01:33:54,970 --> 01:33:56,270
Bunca yıl oldu dönmedi.
1228
01:33:56,830 --> 01:33:59,750
Emniyet ayrı araştırdı, ben ayrı
araştırdım.
1229
01:34:00,090 --> 01:34:02,550
Aylar yıllarca net bir sesle bir iz.
1230
01:34:03,210 --> 01:34:05,770
Kızı ondan da çok aradı, nafile.
1231
01:34:06,630 --> 01:34:10,890
Abimden geriye torunu bir tek Eren
kaldı.
1232
01:34:13,090 --> 01:34:16,670
Rahmetli annesi bir günden bir güne hani
benim param, hani benim payım diye
1233
01:34:16,670 --> 01:34:20,490
sormadı. Ama yeğenim Eren rahmetliye
benzemiyor.
1234
01:34:21,690 --> 01:34:22,690
Anlıyorum.
1235
01:34:23,080 --> 01:34:26,800
Her ailede hakkı olmayanı isteyen biri
çıkıyor muhakkak ne yazık.
1236
01:34:27,020 --> 01:34:30,680
Eli kulağındadır. Mirastan pay isterim
diye tutturacak.
1237
01:34:31,580 --> 01:34:33,900
Abiniz kayıtlarda ölü olarak mı geçiyor?
1238
01:34:34,760 --> 01:34:38,860
Hayır. İnşallah mevzuyu anlamışsınlar.
1239
01:34:39,860 --> 01:34:41,080
Elbette anladım.
1240
01:34:41,340 --> 01:34:45,860
Ne yaparız ederiz de Eren Bey 'e
mirasımızdan beş kuruş vermeyiz.
1241
01:34:46,080 --> 01:34:47,080
Soruyu bildin.
1242
01:34:47,240 --> 01:34:49,160
Cevabı da biliyorsun inşallah.
1243
01:34:50,280 --> 01:34:51,580
Tabii ki biliyorum.
1244
01:34:53,629 --> 01:34:58,850
Yan sanayi olmasına rağmen bak on numara
beş yıldız bir dinlemeci hazırladı. Bu
1245
01:34:58,850 --> 01:34:59,850
kim için?
1246
01:34:59,970 --> 01:35:00,970
Firdevs için.
1247
01:35:03,130 --> 01:35:04,530
Beklenmedikçe adam çarptı.
1248
01:35:05,870 --> 01:35:10,110
Bakayım şunu tipine sen biraz büyük mü
getirdin? Nereye sokuşturacağım ben
1249
01:35:10,570 --> 01:35:11,570
Mali ya.
1250
01:35:11,630 --> 01:35:12,890
Sen onu ayarlat bir şekilde.
1251
01:35:13,130 --> 01:35:15,730
O değil de senin bak bu Arzu 'nun son
perdesi hiç iyi olmadı.
1252
01:35:16,160 --> 01:35:19,800
İşte o yüzden peşini bırakmamamız lazım
bu konuşmanın. Bu Firdevs 'le buluşup ne
1253
01:35:19,800 --> 01:35:23,380
konuşuyor, ne yapıyor? Bunların
konuştukları şeylerin ucu bize dokunuyor
1254
01:35:23,380 --> 01:35:26,460
gün güçlerini birleştirip bizim kapıya
dayanıp da... Onlar onu beceremeden biz
1255
01:35:26,460 --> 01:35:29,920
onların kendisini alacağız. Öyle
düşünüyoruz. İşte o yüzden böyle çok
1256
01:35:29,920 --> 01:35:32,400
çıkarıcı ve çok güçlü bir tehdit unsuru
bulmamız lazım.
1257
01:35:32,600 --> 01:35:34,920
Anladın mı? Ne konuşuyorlar, ne
yapıyorlar o bizde olacak.
1258
01:35:35,160 --> 01:35:37,760
Böyle bir şey. Dilara ararsa, ki arar.
1259
01:35:38,060 --> 01:35:40,220
Dilara ararsa Vedat 'ın vurduğu kadına
gitti.
1260
01:35:40,840 --> 01:35:43,740
Kadın hastaneden çıktı, bir şekilde
fıttırdı, delirdi.
1261
01:35:44,500 --> 01:35:45,500
Susturmak için.
1262
01:35:45,680 --> 01:35:46,780
Sen de oraya gittin.
1263
01:35:47,300 --> 01:35:48,480
Kadın da susmuyor.
1264
01:35:50,080 --> 01:35:51,080
Ev istiyor.
1265
01:35:54,620 --> 01:35:57,440
Sevgi, Sevgi, Sevgi pat diye vurdu
kadını.
1266
01:35:58,180 --> 01:36:01,260
Ben olsam apartman alırım. Apartman
istiyor de.
1267
01:36:02,080 --> 01:36:03,100
Ötesin pinti.
1268
01:36:09,720 --> 01:36:11,820
Sen oyna oyunlarını unut. Oyna.
1269
01:36:12,400 --> 01:36:14,680
Ben seni çok güzel oynatacağım sonunda.
1270
01:36:18,760 --> 01:36:19,760
Ne diyorsunuz?
1271
01:36:20,020 --> 01:36:26,980
Yani diyorsun ki Farz -ı Mahal benim
elimde ağabeyin Sedat Köroğlu 'nun
1272
01:36:26,980 --> 01:36:32,860
vasiyeti olsa, ondan da zamanında
mirasını reddettiğine dair bir belgeyi
1273
01:36:32,860 --> 01:36:36,420
imzalamış olsa bu iş biter. Aynen öyle.
1274
01:36:36,640 --> 01:36:43,160
Tabii yeğeniniz mirastan feragat ve
belgede sahtecilikten dava açacak ama...
1275
01:36:43,470 --> 01:36:49,090
Bu davaların iptali içinde yok efendim
tanık beyanları, arsiv kayıtları,
1276
01:36:49,250 --> 01:36:54,810
grafoloji belgeleri falan filan derken
mevzuluyup gidecek. Eren Bey de mahkeme
1277
01:36:54,810 --> 01:36:56,390
koridorlarında sürünüp gidecek.
1278
01:36:59,170 --> 01:37:00,570
Sınavı geçebildin mi?
1279
01:37:01,070 --> 01:37:02,590
Onu nereden çıkardım?
1280
01:37:02,830 --> 01:37:04,690
İş bitti de mi başardım?
1281
01:37:17,450 --> 01:37:19,330
Firdevs Hanım, gelebilir miyim?
1282
01:37:42,870 --> 01:37:43,870
Suat?
1283
01:37:45,490 --> 01:37:46,490
Suat'tan mısın?
1284
01:38:15,589 --> 01:38:16,589
Altyazı M .K.
1285
01:38:53,830 --> 01:38:55,610
Bu soruyla soruyu buldun mu?
1286
01:38:55,970 --> 01:38:57,810
Buldum. Cevap ne?
1287
01:38:59,450 --> 01:39:01,510
Tüm soruların tek bir cevabı var.
1288
01:39:01,770 --> 01:39:02,890
O da sevgi.
1289
01:39:05,770 --> 01:39:09,070
Umarım o cevabı duyarsın. Ve en iyisini
seçeceğine eminim.
1290
01:39:10,570 --> 01:39:11,850
Tamam başlayalım.
1291
01:39:12,150 --> 01:39:13,150
Hadi bakalım.
1292
01:39:17,210 --> 01:39:18,610
Hepiniz hoş geldiniz.
1293
01:39:21,170 --> 01:39:23,130
Serdar Bey buyurun sizinle başlayalım.
1294
01:39:46,020 --> 01:39:47,020
Çalışıyor.
1295
01:39:48,100 --> 01:39:49,100
Arzucum.
1296
01:39:50,080 --> 01:39:53,420
Neredesin? Ben çıktım şimdi geliyorum
tamam mı?
1297
01:40:00,180 --> 01:40:04,960
Dediğim gibi Leyla Hanım. 12 yıllık
müdürlük tecrübem var. Öncesinde de 10
1298
01:40:04,960 --> 01:40:07,520
kadar farklı sektörlerde çalıştım.
1299
01:40:09,140 --> 01:40:11,380
Sizi mahcup etmeyeceğimi düşünüyorum.
1300
01:40:12,220 --> 01:40:13,800
Teşekkür ederim Serdar Bey.
1301
01:40:14,800 --> 01:40:16,060
Mailer de sizinle yazıyor.
1302
01:40:16,460 --> 01:40:17,960
Dövüş yapacağız size çok sağ olun.
1303
01:40:19,520 --> 01:40:20,520
İyi günler. İyi günler.
1304
01:40:39,780 --> 01:40:40,860
Var mı içinde bir şey?
1305
01:40:42,070 --> 01:40:43,070
Yok.
1306
01:40:44,850 --> 01:40:47,550
Okuz pokuz. Abra kadabra.
1307
01:40:49,610 --> 01:40:50,930
Al bakalım.
1308
01:40:51,870 --> 01:40:53,270
Bitti mi? Bitmedi.
1309
01:40:54,570 --> 01:40:55,890
Hangi renkler var burada?
1310
01:40:56,230 --> 01:40:59,010
Yeşil sarı. Yeşil sarı.
1311
01:40:59,770 --> 01:41:00,990
Okuz pokuz.
1312
01:41:04,350 --> 01:41:05,390
Gel bakalım.
1313
01:41:05,650 --> 01:41:06,589
Beğenmek ister misin?
1314
01:41:06,590 --> 01:41:07,590
Gel buraya.
1315
01:41:14,920 --> 01:41:15,920
mı öğrendin Eren abi?
1316
01:41:16,660 --> 01:41:20,040
Sörp için beni yaz okuluna
göndermişlerdi. Ama benim orada çok
1317
01:41:20,040 --> 01:41:22,360
sıkılıyordu. Ben de kitaptan öğrendim.
Yaz okulu ne?
1318
01:41:22,900 --> 01:41:23,900
Sörp ne?
1319
01:41:24,680 --> 01:41:28,560
Sörp o, sörp. Hani var ya denizde böyle
viz diye gidiyorlar ya.
1320
01:41:28,820 --> 01:41:33,900
Ben şu denize gitmedim ki. Bak o denize
gideceğiz ve sana sörp özleyeceğim tamam
1321
01:41:33,900 --> 01:41:34,900
mı? Tamam.
1322
01:41:36,460 --> 01:41:37,459
Eren abi.
1323
01:41:37,460 --> 01:41:40,960
Ha? Sen de bizim gibi Leyla abla gibi
kimsesizmişsin.
1324
01:41:42,560 --> 01:41:43,560
Biraz öyle.
1325
01:41:43,850 --> 01:41:45,210
Ama artık siz varsınız değil mi?
1326
01:42:02,650 --> 01:42:04,410
Arzucum. Nasıl?
1327
01:42:05,310 --> 01:42:08,090
Saçların çok güzel olmuş.
1328
01:42:09,630 --> 01:42:11,190
İnanılmaz değişmişsin.
1329
01:42:11,770 --> 01:42:14,930
Ama aşkım sen depresyonda mısın? Çok
keskin bir keşke olmuş.
1330
01:42:15,450 --> 01:42:19,690
Hayır. Aksine keyfim çok yerinde.
Yaşasın canım.
1331
01:42:19,930 --> 01:42:21,430
Hadi gel.
1332
01:42:25,670 --> 01:42:32,290
Ben de babamı küçükken kaybettim.
1333
01:42:40,880 --> 01:42:42,880
Yatılı okullarda annemden uzak büyüdüm.
1334
01:42:45,200 --> 01:42:47,980
Ya, aç kaldın mı yatılı okulda?
1335
01:42:49,100 --> 01:42:51,920
Yok, aç kalmadım. Ama siz de aç
kalmayacaksınız.
1336
01:42:53,940 --> 01:42:58,540
Leyla ablanız var ya, o kadar güçlü, o
kadar akıllı bir kadın ki... ...sizler
1337
01:42:58,540 --> 01:43:00,380
onun gibi olacaksınız, tamam mı? Tamam.
1338
01:43:03,560 --> 01:43:04,740
Annen nerede senin?
1339
01:43:09,580 --> 01:43:10,580
Annem vefat etti.
1340
01:43:13,660 --> 01:43:15,000
Benimki de vefat oldu.
1341
01:43:15,220 --> 01:43:16,220
Üzülme.
1342
01:43:27,540 --> 01:43:28,680
Afiyet olsun efendim.
1343
01:43:29,120 --> 01:43:30,120
Teşekkür ederiz.
1344
01:43:30,280 --> 01:43:34,100
Ceren 'e diyorum ki bak hayatım. Aşk
başka. Evlilik başka.
1345
01:43:34,360 --> 01:43:37,240
Yani evlilik dediğin bir ortaklık. Yani.
1346
01:43:37,690 --> 01:43:40,650
Ama yok anlamıyor ki. Hala aşk aşk.
1347
01:43:41,570 --> 01:43:44,030
Hayatım o yaşlarda anlıyor muyduk sence?
1348
01:43:44,770 --> 01:43:48,270
Anlamıyorduk ki. Ne zaman insan
yaşlanıyor akla başına geliyor ama.
1349
01:43:49,410 --> 01:43:55,530
Yalnız sen var ya şu aşkların en
güzelini yaşatın. O neydi öyle ya?
1350
01:43:55,530 --> 01:43:56,530
destan.
1351
01:43:58,910 --> 01:44:00,390
Ayrılırsınız. Olay.
1352
01:44:00,650 --> 01:44:01,650
Manşet.
1353
01:44:02,210 --> 01:44:05,970
Birleşirsiniz. O da olay. O da manşet.
Neydi öyle ya?
1354
01:44:07,600 --> 01:44:11,500
Alikoliko 'ya baksan ya. Biz buzdolabı
sandık, karı üstten yanmalıymış.
1355
01:44:12,380 --> 01:44:14,840
Neyse ki bitti gitti o fırtınalar arzun.
1356
01:44:15,120 --> 01:44:16,600
Diyorsun, bitti yani.
1357
01:44:17,560 --> 01:44:19,160
Böyle mi hissediyorsun gerçekten?
1358
01:44:19,740 --> 01:44:21,660
Yani öyle demeyeyim de ne diyeyim.
1359
01:44:22,680 --> 01:44:23,940
Evlendik, barklandık.
1360
01:44:24,880 --> 01:44:27,040
Benim ona hiçbir hissim kalmadı.
1361
01:44:28,840 --> 01:44:29,840
Eminsin yani.
1362
01:44:29,940 --> 01:44:31,420
Bülent 'e bir hissin kalmadı.
1363
01:44:31,920 --> 01:44:33,500
Tamam, madem öyle.
1364
01:44:34,220 --> 01:44:36,340
Bülent 'e de bizim projeyi dahil edelim.
1365
01:44:36,670 --> 01:44:37,568
Ne dersin?
1366
01:44:37,570 --> 01:44:43,290
Bizim proje ederken? İşte Suat 'la olan
Gold Metropol 2030.
1367
01:44:44,150 --> 01:44:50,910
2030 bir sene sonrası falan bu ara
Köroğlu ailesi emlak zengini olacak.
1368
01:44:51,350 --> 01:44:54,150
Hayatım onlar emlak zengini olsa ne
olur?
1369
01:44:54,390 --> 01:45:00,650
Parayla görgü kazanan bir aile değil
biliyorsun maalesef. Ay evet orası çok
1370
01:45:00,650 --> 01:45:02,030
görgüsüzler gerçekten.
1371
01:45:03,720 --> 01:45:08,360
Ben diyorum ki birkaç kuşağı sanki böyle
bir düzelir gibi.
1372
01:45:08,640 --> 01:45:15,500
Yani. Bu arada Suat aynı değil biliyor
musun? Suat o ailenin pırlantası.
1373
01:45:15,700 --> 01:45:17,120
Vizyoner bir kere adam.
1374
01:45:19,320 --> 01:45:24,180
Ayrıca Suat bu projeye daha şimdiden 50
milyon yatırdı.
1375
01:45:26,060 --> 01:45:28,720
Arzucum ben Suat 'ın işleriyle hiç
ilgilenmiyorum.
1376
01:45:29,780 --> 01:45:32,260
Ayrıca Vedat Köroğlu...
1377
01:45:32,520 --> 01:45:36,340
Ölmeden Suat o projeye 50 TL 'ye bile
yatıramaz.
1378
01:45:37,460 --> 01:45:38,460
Diyorsun.
1379
01:45:41,820 --> 01:45:43,000
Allah Allah.
1380
01:45:43,360 --> 01:45:45,160
Bir taşta iki kuş.
1381
01:45:46,160 --> 01:45:51,120
Gold Metropol 2030
1382
01:45:51,120 --> 01:45:57,880
Vay vay vay vay
1383
01:45:57,880 --> 01:45:58,880
vay.
1384
01:46:03,500 --> 01:46:05,820
Bilemedim. Birer kahve daha içelim mi?
1385
01:46:06,360 --> 01:46:09,280
Kahve mi? Ne kahvesi be? Çok güzel.
1386
01:46:09,640 --> 01:46:11,780
O kadar umutsuz muyuz biz ya?
1387
01:46:12,480 --> 01:46:16,160
Tabii gelmiştir senin zamanın. Drink
zamanı.
1388
01:46:17,420 --> 01:46:21,400
Madem bu kadar umutsuz olmadık... ...ben
diyorum ki... ...şimdi bak sen öyle
1389
01:46:21,400 --> 01:46:22,400
deyince aklıma geldi.
1390
01:46:22,780 --> 01:46:28,860
Yani şu Bülent 'e... ...bir şans daha mı
versen? Bak sürekli seni konuşuyor.
1391
01:46:30,020 --> 01:46:31,020
Umut.
1392
01:46:31,560 --> 01:46:32,560
Diyorum.
1393
01:46:34,800 --> 01:46:35,860
Bir düşün sen bunu.
1394
01:46:41,880 --> 01:46:45,820
Söyle. Sana iki tane iyi bir tane kötü
haberim var.
1395
01:46:46,200 --> 01:46:47,980
Söyle. Söyle kocacığım.
1396
01:46:48,900 --> 01:46:49,900
Söyleme Ali.
1397
01:46:50,220 --> 01:46:51,980
Kocacığım diyeceksin yoksa
söylemeyeceğim.
1398
01:46:52,560 --> 01:46:53,880
Maymunluğun lüzumu yok söyle.
1399
01:46:54,300 --> 01:46:58,360
Tamam sen bilirsin. Ben burada kendi
işime bakıyorum. Sen de bu sizinkilerin
1400
01:46:58,360 --> 01:46:59,420
vasilik davalarını hallet.
1401
01:47:15,470 --> 01:47:18,890
Bir isteğiniz var mı efendim? Her şey
yolunda mı? Hiçbir isteğim yok.
1402
01:47:19,590 --> 01:47:21,170
Her şey yolunda da diyemem.
1403
01:47:24,810 --> 01:47:29,270
Vasili konusunda ne oldu merak ettim.
Ben de hani Dilara Hanım 'la Asya Hanım
1404
01:47:29,270 --> 01:47:31,290
'ın haberi var mı acaba bu durumda?
1405
01:47:32,730 --> 01:47:36,030
Ne diyorlar? Ben yardım edeyim masanıza
bu arada. Gerek yok.
1406
01:47:36,450 --> 01:47:37,450
Gerek yok.
1407
01:47:39,190 --> 01:47:40,790
İdara kabul edilecek değildi ki.
1408
01:47:42,960 --> 01:47:46,560
Ama Aslan sorunu çıkaracak yani. Onu da
anlıyorum tabii. Babama ihanet ediyormuş
1409
01:47:46,560 --> 01:47:47,560
gibi hissediyor.
1410
01:47:48,140 --> 01:47:51,880
Aslan Hanım bence biraz korkuyor
babanızdan. Öyle hissediyorum yani.
1411
01:47:53,060 --> 01:47:57,580
Çünkü Vedat Bey gerçeği öğrendiğinde
kabak benim başıma patlayacak korkusu
1412
01:47:57,580 --> 01:47:59,060
biraz da Aslan Hanım'da bence.
1413
01:48:00,020 --> 01:48:02,080
İkna bir mesele artık diyorsun yani ha?
1414
01:48:02,360 --> 01:48:06,340
Murat Bey bu konuda yardım edebilir
size. İşin vahametinin farkında diye
1415
01:48:06,340 --> 01:48:08,960
düşünüyorum. Evet doğru olabilir tabii.
1416
01:48:10,340 --> 01:48:12,300
Elbette işin vahametinin farkında.
1417
01:48:12,910 --> 01:48:14,890
Babamla daha fazla mesai harcayalım
çünkü.
1418
01:48:15,870 --> 01:48:20,390
Özellikle bu vasili konusunda size
yardımcı olabilir. Bir de tabii ki Ahsen
1419
01:48:20,390 --> 01:48:23,750
Hanım 'ı ikna etme konusunda Murat Bey
size yardım edebilir. Bence.
1420
01:48:30,390 --> 01:48:31,630
Evet Nermin Hanım.
1421
01:48:32,110 --> 01:48:33,790
Hele sorumlu soru sormak istiyorum.
1422
01:48:34,270 --> 01:48:39,370
Kimsesiz bir çocuğu kazanmak için, ona
yalnız olduğunu hissettirmemek için, onu
1423
01:48:39,370 --> 01:48:41,350
güvende olduğunu hissettirmek için ne
yaparsınız?
1424
01:48:41,820 --> 01:48:45,340
Pedagojik olarak farklı yaş grupları
için çalışmalar yaparım.
1425
01:48:45,580 --> 01:48:47,160
Özgüveni geliştiren oyunlar.
1426
01:48:50,580 --> 01:48:51,580
Güzel. Evet.
1427
01:48:53,360 --> 01:48:56,980
Murat Bey kusura bakmayın bölüyorum ama
Suat Bey sizi çağırmamı istedi.
1428
01:48:57,420 --> 01:48:58,420
Tamam tamam.
1429
01:49:02,660 --> 01:49:04,600
Yukarıda mı? Çalışma odasının efendim.
1430
01:49:11,470 --> 01:49:15,670
Son olaydan sonra... ...uykularım kaçtı
huzurumuz kalmadı Murat sen de
1431
01:49:15,670 --> 01:49:16,670
biliyorsun.
1432
01:49:17,010 --> 01:49:18,010
Biliyorum hocam.
1433
01:49:19,070 --> 01:49:20,130
Farkındayım haklısın da.
1434
01:49:20,370 --> 01:49:24,410
Her an baban bir şey mi yapacak...
...bir olay mı olacak korkusuyla yaşamak
1435
01:49:24,410 --> 01:49:25,410
gerçekten çok fena.
1436
01:49:30,470 --> 01:49:32,670
Vedat Köroğlu senin de manevi baban
sayılır.
1437
01:49:33,310 --> 01:49:36,330
Biliyorum ona karşı olan sevgin saygın
çok büyük takı bizim gibi.
1438
01:49:37,530 --> 01:49:39,010
Dolayısıyla senin fikrin de çok önemli.
1439
01:49:41,259 --> 01:49:43,160
Yani ben nasıl desem?
1440
01:49:45,040 --> 01:49:47,700
Bu basitlik meselesi çok hassas bir
mesele.
1441
01:49:49,760 --> 01:49:53,080
Vedat Köroğlu benim için manevi babadan
da öte.
1442
01:49:54,340 --> 01:49:57,600
Ben onu kızdıracak, sinirlendirecek bir
şey yapmayı asla istemem.
1443
01:49:58,560 --> 01:50:00,720
Kızar mı kızar. Babamı biliyorsun.
1444
01:50:01,020 --> 01:50:02,300
Onu engelleyemeyiz.
1445
01:50:02,580 --> 01:50:07,980
Ama şunu unutma. O benim de babam. Onu
kızdıracak, özellikle kalbini kıracak
1446
01:50:07,980 --> 01:50:08,759
şey yapmam.
1447
01:50:08,760 --> 01:50:09,760
Sana söz.
1448
01:50:11,120 --> 01:50:12,120
Abi sözüm.
1449
01:50:16,360 --> 01:50:18,900
Yani tabii benim fikrimle olacak bir şey
değil zaten.
1450
01:50:19,300 --> 01:50:20,300
Öyle mi?
1451
01:50:22,140 --> 01:50:24,100
Abi bak aramızda Kasım.
1452
01:50:25,180 --> 01:50:26,860
Bu vasilik bana da mantıklı geliyor.
1453
01:50:27,280 --> 01:50:29,040
Ama aslen duymasın gözünü seveyim.
1454
01:50:29,380 --> 01:50:31,800
Aslen duymasın diye bir şey yok. Onu sen
ikna edeceksin.
1455
01:50:32,520 --> 01:50:33,520
Yok.
1456
01:50:34,420 --> 01:50:35,420
Yok yok.
1457
01:50:35,540 --> 01:50:38,220
Yok sakın abi gözünü seveyim. Bak beni
arada bırakma ne olur.
1458
01:50:39,790 --> 01:50:43,990
Ne oldu bak hem ben zaten Ahsen 'e gidip
böyle olmaz babana bir vasiye atasın
1459
01:50:43,990 --> 01:50:47,170
desem Ahsen beni dinlemeyecek ki gidecek
kendi bildiğini okuyacak. İkna
1460
01:50:47,170 --> 01:50:48,170
edeceksin.
1461
01:50:48,650 --> 01:50:52,070
Ona kocalık yapacaksın ve kendi sözünü
dinleteceksin.
1462
01:50:52,850 --> 01:50:54,990
Ahsen 'i ikna edeceksin Murat.
1463
01:50:57,330 --> 01:51:00,350
Bak biliyorsun yıllarca sana kardeşim
misin gibi davranıyorum.
1464
01:51:01,890 --> 01:51:03,590
Bunu sen de farkındasın.
1465
01:51:04,510 --> 01:51:06,830
Ve emin ol bunu kaybetmek istemezsin.
1466
01:51:46,700 --> 01:51:48,020
Aşkım. Canım.
1467
01:51:48,980 --> 01:51:49,980
Ne yapıyorsun?
1468
01:51:50,980 --> 01:51:55,400
Ortalık karışmış da biraz toparlayayım
dedin sen. Ne oldu iyi misin?
1469
01:51:57,600 --> 01:51:58,980
Dün konuşmamız lazım.
1470
01:51:59,340 --> 01:52:04,000
Bak babama vasilik mevzusuysa hiç
konuşmayalım Murat.
1471
01:52:04,260 --> 01:52:06,820
Ya sevgilim gözünü seveyim hemen bir
kestirip atma bir dinle.
1472
01:52:07,320 --> 01:52:08,620
İyi tamam söyle.
1473
01:52:09,660 --> 01:52:14,020
Bu evde biri silahla vuruldu. Bir daha
vurulmayacağının da garantisi var mı?
1474
01:52:14,270 --> 01:52:15,270
Bence yok.
1475
01:52:15,730 --> 01:52:17,810
Ya hizmetçilerden birini vursa ne
yapacağız?
1476
01:52:18,390 --> 01:52:20,270
Allah korusun kendine mi zarar versin?
1477
01:52:21,630 --> 01:52:24,850
Sen abimle mi konuştun? Onun akılları
da.
1478
01:52:25,770 --> 01:52:26,770
Değil mi?
1479
01:52:26,870 --> 01:52:31,210
Ya aşkım ne alakası var Suat 'la şimdi?
Sen de gerçekleri gayet net bir şekilde
1480
01:52:31,210 --> 01:52:34,210
görüyorsun. Ama Vedat Köroğlu 'nun
hiddetinden korkuyorsun.
1481
01:52:38,370 --> 01:52:39,370
Ahsen.
1482
01:52:40,190 --> 01:52:41,790
Gözünü seveyim bir kez bağırışın.
1483
01:52:44,860 --> 01:52:45,980
Babanın iyiliği için.
1484
01:52:55,300 --> 01:53:00,240
Peki Hüsnü Bey, kimsesiz bir çocuğun
kalbini kazanmak için, ona yalnız
1485
01:53:00,240 --> 01:53:03,740
hissettirmemek için, ona güvende
olduğunu hissettirmek için ne
1486
01:53:05,000 --> 01:53:07,440
Soruyu cevaplamaya gerçekten gerek var
mı?
1487
01:53:07,880 --> 01:53:11,120
Nasıl? Siz zaten kararınızı verdiniz.
1488
01:53:11,620 --> 01:53:12,780
Dönmeme bakarken.
1489
01:53:14,499 --> 01:53:17,140
Küpeme, piercingime, görünüşüme.
1490
01:53:17,560 --> 01:53:20,620
Hayır, ne münasebet. Hiç kendinizi
boşuna yormayın Leyla Hanım.
1491
01:53:20,940 --> 01:53:23,560
Bakın, ben sınıf öğretmenliği okudum.
1492
01:53:24,000 --> 01:53:26,340
Otuz yaşındayım. Deneyimim sıfır.
1493
01:53:26,840 --> 01:53:31,820
Ama... ...ben o çocuklarla aynı yerden
geldim.
1494
01:53:34,480 --> 01:53:35,840
Yetiştirme yurdunda büyüdüm.
1495
01:53:37,440 --> 01:53:40,820
Pedagojiyi de bilirim. Ama en çok neyi
bilirim biliyor musunuz?
1496
01:53:41,740 --> 01:53:44,200
Kimsesiz bir çocuk olmak nedir onu
bilirim.
1497
01:53:48,260 --> 01:53:51,560
Yeteri kadar tecrübeniz varmış Hüsnü
Bey. Teşekkür ederim.
1498
01:53:52,080 --> 01:53:53,080
Hüso.
1499
01:53:53,640 --> 01:53:54,960
Bana Hüso derler.
1500
01:53:55,840 --> 01:53:57,080
Arkadaşlar arasına yani.
1501
01:54:03,400 --> 01:54:04,420
Memnun oldum.
1502
01:54:13,740 --> 01:54:14,740
Oldu mu?
1503
01:54:20,720 --> 01:54:21,720
Eee?
1504
01:54:24,040 --> 01:54:25,040
Bulmuşsun.
1505
01:54:25,500 --> 01:54:26,500
Doldun değil mi?
1506
01:54:26,600 --> 01:54:28,220
Doldum. İşte bu be.
1507
01:54:29,460 --> 01:54:32,280
Leyla sen o zaman çok güzel bir dondurma
hak ettin tamam mı?
1508
01:54:32,500 --> 01:54:33,500
Başka kim dondurma ister?
1509
01:55:48,880 --> 01:55:50,100
Hayat çok güzel be Leyla.
1510
01:55:52,120 --> 01:55:53,340
Yemin ediyorum bak.
1511
01:56:04,220 --> 01:56:10,600
Yani şu Bülent 'e bir şans daha mı
versen? Bak sürekli seni konuşuyor.
1512
01:56:48,700 --> 01:56:49,700
Leyla'm.
1513
01:56:53,060 --> 01:56:57,840
Ben düşündüm ki yani daha doğrusu
aklımla değil kalbimle karar verdim de.
1514
01:56:59,840 --> 01:57:01,560
Benim sana bir şey sormam gerekiyor.
1515
01:57:02,440 --> 01:57:03,440
Ne?
1516
01:57:04,680 --> 01:57:07,440
Hani ben sana annemin için bir vakıf
açacağım demiştim ya.
1517
01:57:08,100 --> 01:57:09,100
Evet.
1518
01:57:11,300 --> 01:57:13,680
Ben onu kimsesiz çocuklar için açmak
istiyorum.
1519
01:57:18,380 --> 01:57:20,320
O çocukların gözlerinin içindeki ışık.
1520
01:57:21,620 --> 01:57:22,620
Masum gülüşleri.
1521
01:57:24,460 --> 01:57:25,780
Ben onlara umut olacağım.
1522
01:57:29,000 --> 01:57:30,220
Bana yardım eder misin?
1523
01:57:32,240 --> 01:57:33,240
Ederim.
1524
01:57:33,960 --> 01:57:34,960
Ederim Eren.
1525
01:57:35,240 --> 01:57:36,240
Tabii ki de.
1526
01:57:38,000 --> 01:57:39,280
Çok sevindim Eren.
1527
01:57:39,780 --> 01:57:41,240
Çok sevindim gerçekten.
1528
01:57:43,600 --> 01:57:46,920
Ama şimdi Vedat Köroğlu ne der?
1529
01:57:48,300 --> 01:57:50,800
O ne kadar vergiden düşüğün hesabına
başka bir şey demez.
1530
01:57:52,380 --> 01:57:53,480
Çok sevindim.
1531
01:57:54,280 --> 01:57:55,280
Teşekkür ederim.
1532
01:57:55,360 --> 01:57:56,360
Ben teşekkür ederim.
1533
01:57:56,880 --> 01:57:58,140
Ne güzel düşündün.
1534
01:57:58,940 --> 01:57:59,960
Senin sayende.
1535
01:58:03,220 --> 01:58:04,179
Gideyim ben.
1536
01:58:04,180 --> 01:58:05,460
Ben de bir yukarı çıkayım o zaman.
1537
01:58:05,880 --> 01:58:06,880
Tamam.
1538
01:58:07,880 --> 01:58:09,140
Görüşürüz. Görüşürüz.
1539
01:58:21,800 --> 01:58:25,780
Baksana şu Arzu 'ya ya. Atapot gibi karı
bak. Kımıl kımıl. İyi haberi ver hadi.
1540
01:58:26,120 --> 01:58:28,180
Firdevs 'in zaafını buldum. Eski bir
tane aşkı var.
1541
01:58:30,020 --> 01:58:31,020
Aman ya.
1542
01:58:31,880 --> 01:58:35,440
Yasak aşkı ya. Ondan mı içiyor demek ki
o? Yani bilmiyorum şimdi ondan mı
1543
01:58:35,440 --> 01:58:39,460
alkoliko yoksa başka bir şeyden mi. Ama
bunların çok büyük tutkulu bir aşkı
1544
01:58:39,460 --> 01:58:42,980
varmış gençliklerinde. Sonra adam
Amerika 'ya gitmiş. Adamın adı ne?
1545
01:58:42,980 --> 01:58:45,400
Demirhan mı? Cemil Han mı? Öyle bir şey.
Ama şimdi geri gelmiş.
1546
01:58:45,680 --> 01:58:46,680
Aa çok.
1547
01:58:46,730 --> 01:58:49,030
O zaman biz de etki aşkları
oluşturacağız.
1548
01:58:49,350 --> 01:58:52,630
Yapmaktan hoşlandığımız şeylerden
biridir bu yani. Neticede biliyorsun.
1549
01:58:52,930 --> 01:58:54,050
Öbürü ne İlya Bey?
1550
01:58:56,750 --> 01:58:58,650
Suat 'ın girki projesini buldum.
1551
01:59:03,290 --> 01:59:04,730
Söylediklerinizi düşündüm Vedat amca.
1552
01:59:06,050 --> 01:59:07,050
Haksız değilsiniz.
1553
01:59:09,250 --> 01:59:10,810
Ben buralara ait değilim.
1554
01:59:11,470 --> 01:59:12,470
Sonuç?
1555
01:59:17,860 --> 01:59:20,020
Gideceğim. Yalnız bir şartım var.
1556
01:59:20,700 --> 01:59:21,700
Neymiş o?
1557
01:59:22,420 --> 01:59:24,300
Annemin tüm mal varlığını istiyorum.
1558
01:59:26,620 --> 01:59:31,280
Sedat ve Vedat Köroğlu 'na ait olan
ortak mirastan annemin payını istiyorum.
1559
01:59:36,880 --> 01:59:38,720
Ben biliyorum bu projeyi.
1560
01:59:40,160 --> 01:59:44,300
Ha işte bak aslında bu proje için yeni
küçük İstanbul olacak diyorlar.
1561
01:59:44,640 --> 01:59:48,280
Tamam mı? Yani Aslı 'na baktığın zaman
emlakçı bir aile için çok zekice bir
1562
01:59:48,280 --> 01:59:49,280
yatırım.
1563
01:59:49,340 --> 01:59:54,300
Ama o vizyon yok bunlarda. İşte ondan
daha yani bu suatları elli milyon
1564
01:59:54,300 --> 01:59:57,500
yatırabilmiş halde. Ama Vedat
amcacığımın bunu öğrenmesi lazım.
1565
02:00:00,260 --> 02:00:01,260
Aaa!
1566
02:00:01,980 --> 02:00:03,020
Bir dakika lan.
1567
02:00:03,320 --> 02:00:04,039
Ne oldu?
1568
02:00:04,040 --> 02:00:05,740
Aslı 'ya yatan o işini erteliyor musun?
1569
02:00:07,100 --> 02:00:10,240
Onu Aslı 'yı Murat 'la sıkıştırdıktan
sonra yapacağız.
1570
02:00:10,500 --> 02:00:12,800
Şimdi ne yapacağız peki? Şimdi ne
yapacağız biliyor musun?
1571
02:00:14,600 --> 02:00:18,900
Vedat amcam hayırsız oğlunun kendisine
vasıfı yatacağını öğrenecek. Allah
1572
02:00:18,920 --> 02:00:22,040
Kim söyleyecek? Sen mi söyleyeceksin?
Sen kiminle dans ediyorsun ya? Sen benim
1573
02:00:22,040 --> 02:00:23,040
yetimci söyledin değil mi?
1574
02:00:23,300 --> 02:00:26,160
Aa yeni. Nur Kurnazoğlu.
1575
02:00:27,020 --> 02:00:29,040
Nur Kurnazoğlu. Ettaş.
1576
02:00:30,700 --> 02:00:31,860
Kime söylettireceğim?
1577
02:00:35,360 --> 02:00:37,520
Tek kurşunu bile kendim için
harcamayacağım.
1578
02:00:40,360 --> 02:00:42,360
Annem adına, babam adına bir de...
1579
02:00:42,940 --> 02:00:44,660
Sedat dedi adına vakıflar açacağım.
1580
02:00:46,980 --> 02:00:51,480
Sen baya komik çocuksun herhalde. Akşam
akşam güldürdün beni çok yaşasın.
1581
02:00:53,320 --> 02:00:57,300
Söylediklerimi bu kadar komik
bulacağınızı tahmin etmemişsin. Değil
1582
02:00:57,300 --> 02:00:59,200
bakkal dükkanı bile açamazsın ona
gülüyorum.
1583
02:01:00,660 --> 02:01:02,180
Ne sadıydın ne anladım.
1584
02:01:02,500 --> 02:01:04,280
Tek kurşun alacağı yok bende.
1585
02:01:04,760 --> 02:01:09,180
Anlamadım. Şöyle anlatayım o senin
ananla deden bütün paraları çarçur
1586
02:01:09,360 --> 02:01:11,580
Ben dişimle tırnağımla bugünlere geldim.
1587
02:01:15,560 --> 02:01:20,180
Yani kürolu ailesinin sana verecek tek
kurşu yok.
1588
02:01:49,520 --> 02:01:53,660
Ahsen Hanım iyi geceler. Kusura bakmayın
rahatsız ediyorum ama... Şu an bir şey
1589
02:01:53,660 --> 02:01:56,100
dinlemek istemiyorum. Bir şey konuşmak
istiyorum efendim.
1590
02:01:59,000 --> 02:02:02,940
Söyleyeceklerimi duymak isteyeceğinizi
düşünüyorum. Ne oluyor?
1591
02:02:04,400 --> 02:02:08,560
Ailenizle ilgili bir konudan haberdar
olmanız gerektiğini düşünüyorum.
1592
02:02:10,620 --> 02:02:11,620
Otur.
1593
02:02:12,280 --> 02:02:13,320
Bir şey düşün.
1594
02:02:16,940 --> 02:02:18,300
Saygısızlık etmek istemem.
1595
02:02:18,670 --> 02:02:20,270
İnanın halimleşmek istemem.
1596
02:02:21,230 --> 02:02:23,970
Ben tek içinde burada çalışan bir
insanım.
1597
02:02:25,450 --> 02:02:27,790
Ama siz bu ailenin direğisiniz.
1598
02:02:29,110 --> 02:02:32,870
Bu ailede herkesi bir arada tutan güç
sizsiniz.
1599
02:02:34,030 --> 02:02:39,010
Suat Bey 'in Vedat Bey 'e vasıya
atacağını duydum ve... ...gitmişimdim.
1600
02:02:39,250 --> 02:02:40,690
Sen kapı mı dinliyorsun?
1601
02:02:41,030 --> 02:02:46,410
Hayır. Kapı dinlemiyorum. Ben... ...ben
ekmeğimin peşindeyim. Ben çalışıyorum
1602
02:02:46,410 --> 02:02:47,510
burada Aslan Hanım.
1603
02:02:48,090 --> 02:02:49,790
Ben servis yaparken duydum.
1604
02:02:50,930 --> 02:02:52,710
Ama başka şeyler de duydum.
1605
02:02:53,670 --> 02:02:56,110
Onun için sizi bu saatte rahatsız
ediyorum böyle.
1606
02:03:01,730 --> 02:03:03,450
Soğuk Bey 'in bir projesi varmış.
1607
02:03:06,370 --> 02:03:10,050
İki haberim var. Bir de abimle ilgili
babacığım.
1608
02:03:10,370 --> 02:03:14,030
Ama sizi de ilgilendiriyor.
1609
02:03:15,670 --> 02:03:16,670
Anlatacak mısın?
1610
02:03:18,090 --> 02:03:20,090
Abim gizli bir projesi varmış.
1611
02:03:21,490 --> 02:03:22,490
Ne?
1612
02:03:23,670 --> 02:03:25,550
Gold Metropol 2030.
1613
02:03:26,130 --> 02:03:28,370
Oraya bayağı yüklü bir para yatırmış.
1614
02:03:28,670 --> 02:03:29,670
Ne kadar?
1615
02:03:30,010 --> 02:03:31,110
50 milyon.
1616
02:03:31,870 --> 02:03:32,870
Kimden duydun?
1617
02:03:33,450 --> 02:03:37,970
Kahya var ya Nur. O duymuş. Geldi bana
anlattı. Neden bana söylememiş?
1618
02:03:38,730 --> 02:03:40,270
Cesaret edememiştir baba.
1619
02:03:42,030 --> 02:03:43,090
Diğer haber ne?
1620
02:03:43,810 --> 02:03:46,750
Diğer haber babacığım ama lütfen sakin
olun.
1621
02:03:47,530 --> 02:03:51,750
Yani anlatacağım ama biz de Murat 'la
ilk duyduğumuzda bayağı şaşırdık. Hatta
1622
02:03:51,750 --> 02:03:54,010
kesinlikle öyle bir şey olmaz dedik.
1623
02:03:54,950 --> 02:03:58,770
Abimin üzerine yürüdü hatta Murat. Asim
uzakta konuş.
1624
02:03:59,390 --> 02:04:03,430
Abim sizin için vasit hain etmek
istiyormuş.
1625
02:04:05,270 --> 02:04:07,590
Ne dedin? Ne dedin sen?
1626
02:04:08,330 --> 02:04:09,850
Abim şey dedi.
1627
02:04:10,690 --> 02:04:14,590
Şey dedi yani yarın öbür gün...
1628
02:04:14,910 --> 02:04:16,870
Siz de bizi vurabilir misiniz dedi.
1629
02:04:18,010 --> 02:04:23,510
Akıl sağlığınız artık yerinde değilmiş
dedi. Biz üç kardeş bir karar verip yani
1630
02:04:23,510 --> 02:04:28,350
oy birliğiyle sizi devirmek istiyor o
yüzden.
1631
02:04:28,670 --> 02:04:32,550
Ama biz Murat 'la kesinlikle öyle bir
şey olmaz dedik. Kesinlikle öyle bir şey
1632
02:04:32,550 --> 02:04:33,710
istemiyoruz dedik baba.
1633
02:04:34,030 --> 02:04:35,210
Bu da mı olacaktı?
1634
02:04:35,910 --> 02:04:37,050
Bravo Suat.
1635
02:04:38,350 --> 02:04:39,870
İyisiniz değil mi babacığım?
1636
02:04:40,370 --> 02:04:42,310
Dilara. O ne dedi?
1637
02:04:42,990 --> 02:04:44,310
Yalan söylemeyeceğim baba.
1638
02:04:45,210 --> 02:04:48,350
Dilara benle karar verirsem o da aynı
karar verecekmiş.
1639
02:05:02,310 --> 02:05:03,310
Ne diyorsun?
1640
02:05:05,230 --> 02:05:07,390
Sence Dilara ile Ahsen kabul edecek mi?
1641
02:05:08,090 --> 02:05:12,410
Dilara kesin kabul edecek. Ahsen 'i de
Murat ikna etti bile.
1642
02:05:14,030 --> 02:05:15,410
O kadar eminsin yani.
1643
02:05:16,370 --> 02:05:17,390
Evet eminim.
1644
02:05:18,990 --> 02:05:22,670
Biliyor musun onlar kabul etse de senin
hayatında hiçbir şey değişmeyecek.
1645
02:05:23,970 --> 02:05:25,330
Neden biliyor musun?
1646
02:05:25,850 --> 02:05:32,310
Çünkü sen babanı yenmek için o zavallı
iki kardeşine muhtaç bir oğlan
1647
02:05:34,490 --> 02:05:37,050
Canım karıcım ne kadar güzel laflar
bunlar.
1648
02:05:37,410 --> 02:05:39,510
Ne kadar güzel destek veriyorsun kocana.
1649
02:05:40,130 --> 02:05:42,070
Seni hak edecek ne yaptım acaba ben?
1650
02:05:42,700 --> 02:05:43,820
Ne yaptığını bir düşün bakalım.
1651
02:05:52,640 --> 02:05:54,140
Kesin çok kötü bir şey yaptı.
1652
02:05:59,160 --> 02:05:59,720
Evet
1653
02:05:59,720 --> 02:06:06,860
sevgili
1654
02:06:06,860 --> 02:06:07,860
kardeşlerim.
1655
02:06:08,580 --> 02:06:11,880
Odadaki filliyle ilgili yeterince
düşündüğümüz kanaatindeyim artık.
1656
02:06:12,790 --> 02:06:13,890
Oynamaya geçebiliriz.
1657
02:06:34,750 --> 02:06:36,050
Bu da senin oyunu.
1658
02:06:36,410 --> 02:06:37,410
Biliyorum.
1659
02:06:42,040 --> 02:06:45,160
Yeğenimle fink atacağına bir aksiyon
alsaydın sen de Leyla.
1660
02:07:30,920 --> 02:07:34,540
Ben oyumu Vedat Köroğlu devri
kapanmıştır olarak aldı.
1661
02:07:35,600 --> 02:07:39,360
Ben bitti demeden bitmez.
1662
02:07:41,140 --> 02:07:42,140
Baba.
1663
02:07:50,700 --> 02:07:52,180
Yazıklar olsun sana.
1664
02:07:52,460 --> 02:07:53,780
Bugünleri de mi görecektim?
1665
02:07:54,460 --> 02:07:56,200
Bunları da mı doyacaktım?
1666
02:07:56,440 --> 02:07:58,440
Bana baba deme.
1667
02:08:07,850 --> 02:08:11,750
Ben sizi düşünmemişim. Sizin
hastalığınız bir sebebi sizin durumunuz.
1668
02:08:12,230 --> 02:08:15,350
Şu an itibariyle kovuldum.
1669
02:08:16,450 --> 02:08:17,450
Kovuldum.
1670
02:08:24,930 --> 02:08:26,330
Kendine çelik zem ver.
1671
02:08:28,090 --> 02:08:29,850
Partilemek, içmek yok.
1672
02:08:30,110 --> 02:08:31,110
Ayık kalacaksın.
1673
02:08:38,540 --> 02:08:43,960
...benim çizdiğim sınırlar
çerçevesinde... ...bu ailenin
1674
02:08:43,960 --> 02:08:48,860
...sensin.
1675
02:09:01,940 --> 02:09:05,220
Suat 'ın tüm yetki ve sorumlulukları...
1676
02:09:08,580 --> 02:09:09,580
Selim'dir.
1677
02:09:17,380 --> 02:09:18,540
Boşuna sevinme Nur.
1678
02:09:19,420 --> 02:09:21,080
Vedat seni kim olduğunu öğrenecek.
1679
02:09:46,290 --> 02:09:48,390
Altyazı M .K.
1680
02:10:31,160 --> 02:10:33,000
Altyazı M .K.
1681
02:12:07,660 --> 02:12:08,660
Altyazı M .K.
127197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.