Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:57,130
Exclusive WEBRip Encoded And Audio/Subs Sycned By VITOENCODES
2
00:01:57,140 --> 00:01:58,540
Bedtime!
3
00:02:07,010 --> 00:02:08,810
Did you wash your face?
4
00:02:09,070 --> 00:02:10,070
Yes.
5
00:02:10,790 --> 00:02:11,790
No.
6
00:02:28,215 --> 00:02:33,540
Once upon a time, there was a brave and
noble princess named Peach.
7
00:02:34,465 --> 00:02:37,260
She was the great protector of the
Mushroom Kingdom.
8
00:02:38,080 --> 00:02:40,460
Her story begins many years ago.
9
00:02:40,680 --> 00:02:42,920
I want to hear the story about the
plumbers!
10
00:02:43,350 --> 00:02:45,740
We did that one last night.
11
00:02:46,290 --> 00:02:48,240
And the night before, and the night
before.
12
00:02:48,930 --> 00:02:54,860
Plumber, plumber, plumbers,
plumbers, plumbers, plumbers... Okay.
13
00:02:55,380 --> 00:02:55,700
Wahoo!
14
00:02:56,220 --> 00:02:57,400
I hooked on to brother.
15
00:02:59,820 --> 00:03:02,980
Mario and Luigi... Get
to Donkey Kong park!
16
00:03:03,560 --> 00:03:05,260
Donkey Kong!
17
00:03:05,520 --> 00:03:06,440
Donkey Kong!
18
00:03:06,441 --> 00:03:07,600
Donkey Kong!
19
00:03:07,660 --> 00:03:08,700
Donkey Kong!
20
00:03:16,560 --> 00:03:18,060
Let's save the rest for tomorrow.
21
00:03:20,470 --> 00:03:22,040
You all get tucked into bed, alright?
22
00:03:26,100 --> 00:03:27,520
I'll be right back.
23
00:03:46,120 --> 00:03:49,560
Princess Rosalina, you're coming with me!
24
00:04:25,170 --> 00:04:27,970
Princess Rosalina, you're coming with me!
25
00:04:27,990 --> 00:04:28,990
Hey!
26
00:04:42,320 --> 00:04:46,241
You messed with
the wrong... Mom.
27
00:04:46,460 --> 00:04:48,400
I had a bad dream.
28
00:04:49,640 --> 00:04:50,660
Uh-oh.
29
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
It wasn't a dream.
30
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
Ah!
31
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
From
32
00:05:33,510 --> 00:05:38,530
the ashes of his father's defeat,
rises a new conqueror!
33
00:05:38,610 --> 00:05:42,030
The Bowser name shall be feared once more!
34
00:05:42,031 --> 00:05:43,190
No!
35
00:05:44,490 --> 00:05:45,850
Will you shut up?
36
00:05:46,140 --> 00:05:48,370
I'm just so happy for you!
37
00:05:48,690 --> 00:05:50,890
Your first princess napping!
38
00:05:51,870 --> 00:05:53,890
Leave my mama alone!
39
00:05:55,530 --> 00:05:56,530
No!
40
00:05:59,650 --> 00:06:00,650
What?
41
00:06:12,030 --> 00:06:13,030
...
42
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
Oh!
43
00:07:46,190 --> 00:07:47,900
That jump you hit back there!
44
00:07:48,170 --> 00:07:50,760
Mario, are we cool motorcycle guys now?
45
00:07:50,920 --> 00:07:51,320
Obviously!
46
00:07:51,920 --> 00:07:52,360
Ohh!
47
00:07:52,680 --> 00:07:53,680
You're HERE!
48
00:07:53,980 --> 00:07:56,660
Now... where's the troubled pirates?
49
00:07:57,140 --> 00:07:58,740
I'm sorry, but we're terrible at sports.
50
00:07:59,700 --> 00:08:01,140
Okay, okay.
51
00:08:01,380 --> 00:08:02,720
How about pointing?
52
00:09:12,480 --> 00:09:15,860
Okay, I guess we'll just follow that
terrifying noise.
53
00:09:24,350 --> 00:09:25,350
Come on.
54
00:09:25,650 --> 00:09:27,430
You're not the scared guy anymore.
55
00:09:28,150 --> 00:09:29,290
Yes I am!
56
00:09:29,330 --> 00:09:30,330
People don't change!
57
00:09:49,450 --> 00:09:50,450
There's the problem.
58
00:10:04,830 --> 00:10:05,970
Put the bricks back!
59
00:10:06,150 --> 00:10:06,830
Put the bricks back!
60
00:10:06,970 --> 00:10:08,370
I looked down that hole!
61
00:10:08,550 --> 00:10:09,970
And the devil looked back!
62
00:10:28,200 --> 00:10:29,580
Hey, it's all right.
63
00:10:40,810 --> 00:10:41,810
Easy...
64
00:10:49,650 --> 00:10:51,130
Okay, okay now.
65
00:10:51,890 --> 00:10:53,050
What's your name, little guy?
66
00:10:53,370 --> 00:10:54,370
Yoshi.
67
00:10:54,790 --> 00:10:55,790
Nice to meet you, Yoshi.
68
00:10:56,260 --> 00:10:57,830
How did you get
in a war... ...type?
69
00:10:58,130 --> 00:10:59,130
Wow.
70
00:11:00,370 --> 00:11:01,370
Wowowowowowowowowowow.
71
00:11:30,460 --> 00:11:31,460
Aaaah!
72
00:11:31,540 --> 00:11:32,980
Ha ha ha, ha ha ha.
73
00:12:04,490 --> 00:12:05,660
I guess we'll never know.
74
00:12:11,940 --> 00:12:13,300
Found the problem!
75
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
Hola Yoshi!
76
00:12:22,700 --> 00:12:23,080
Yoshi?
77
00:12:23,260 --> 00:12:23,780
Yoshi?
78
00:12:24,240 --> 00:12:24,700
Yoshi?
79
00:12:25,220 --> 00:12:25,800
Yoshi?
80
00:12:26,140 --> 00:12:27,140
Yoshi?
81
00:12:27,270 --> 00:12:29,700
All the trouble over Yoshi.
82
00:12:30,840 --> 00:12:33,440
Yeah, you know we found the little fella
and...
83
00:12:34,820 --> 00:12:35,940
Where'd he go?
84
00:12:37,720 --> 00:12:38,720
Hm.
85
00:12:39,320 --> 00:12:41,280
He seemed like a nice guy.
86
00:12:47,100 --> 00:12:50,080
He knows that's my bike, right?
87
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
Where
88
00:13:32,210 --> 00:13:33,630
are you taking us?
89
00:13:34,570 --> 00:13:35,770
I ain't enjoying it, princess.
90
00:13:36,740 --> 00:13:39,370
It's the last place you'll ever see alive!
91
00:14:36,320 --> 00:14:37,620
It's pretty cool, right?
92
00:14:38,040 --> 00:14:39,980
I really think my dad's gonna love it.
93
00:14:44,300 --> 00:14:45,920
Mama, I'm scared.
94
00:14:46,320 --> 00:14:47,500
It's gonna be alright.
95
00:15:01,720 --> 00:15:03,280
My Koopas!
96
00:15:03,540 --> 00:15:05,840
Guess who stole a princess?
97
00:15:06,220 --> 00:15:09,700
And not just any princess.
98
00:15:10,000 --> 00:15:11,700
The guardian of the cosmos!
99
00:15:12,405 --> 00:15:13,600
The mother of the stars!
100
00:15:14,360 --> 00:15:17,320
With her powers, we will destroy the
universe!
101
00:15:18,300 --> 00:15:21,200
She will give her life for our glory!
102
00:15:21,900 --> 00:15:24,240
How's that for a speech?
103
00:15:24,810 --> 00:15:25,980
Very descriptive.
104
00:15:29,880 --> 00:15:30,460
Ow!
105
00:15:30,840 --> 00:15:31,840
Ow!
106
00:15:31,880 --> 00:15:36,160
No one hurts my kids!
107
00:15:40,640 --> 00:15:41,800
Go!
108
00:15:42,780 --> 00:15:43,940
Go!
109
00:15:57,020 --> 00:15:58,020
Ow!
110
00:15:59,940 --> 00:16:00,680
Ow!
111
00:16:00,740 --> 00:16:00,760
Ow!
112
00:16:00,761 --> 00:16:01,761
Ow!
113
00:16:01,860 --> 00:16:02,820
Ow!
114
00:16:02,821 --> 00:16:05,720
The great battle of my life draws near!
115
00:16:06,080 --> 00:16:09,260
It is time to free my father!
116
00:16:10,120 --> 00:16:12,940
It is
117
00:16:16,230 --> 00:16:17,230
time to free my father!
118
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
I think she'll like it.
119
00:16:35,480 --> 00:16:38,400
Mario, do you have feelings for the
princess?
120
00:16:38,980 --> 00:16:39,980
What?
121
00:16:42,150 --> 00:16:44,779
Can't a guy give his good
buddy a perfect present
122
00:16:44,780 --> 00:16:47,481
to show her just how
much she means to him?
123
00:16:47,850 --> 00:16:54,440
When the moon hits your eye like a big
pizza pie that's...
124
00:16:56,840 --> 00:16:58,220
I'm not in love with Peach!
125
00:17:00,950 --> 00:17:02,100
Let's just go.
126
00:17:24,295 --> 00:17:25,710
Hey guys!
127
00:17:26,050 --> 00:17:27,390
Hey Toad!
128
00:17:27,430 --> 00:17:28,430
Looking good!
129
00:17:30,250 --> 00:17:32,110
Um, who is this?
130
00:17:33,210 --> 00:17:34,210
Yoshi!
131
00:17:35,070 --> 00:17:37,530
Who can resist that face?
132
00:17:39,590 --> 00:17:40,590
Come on!
133
00:17:41,680 --> 00:17:45,290
So some cool dinosaur just shows up and
he's now part of the group.
134
00:17:53,390 --> 00:17:54,830
Hey, uh, have you seen the princess?
135
00:17:54,990 --> 00:17:55,990
Nope.
136
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
Hey.
137
00:18:30,870 --> 00:18:32,070
You're missing your own party.
138
00:18:32,580 --> 00:18:34,620
I hate birthdays.
139
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
Yeah.
140
00:18:37,540 --> 00:18:39,700
Luigi spent his tenth birthday crying.
141
00:18:40,140 --> 00:18:42,320
Said his childhood was over.
142
00:18:44,510 --> 00:18:47,900
Well the crazy thing is, today's not my
real birthday.
143
00:18:49,010 --> 00:18:50,840
It's just the day the Toads found me.
144
00:18:51,690 --> 00:18:53,380
They have no idea where I came from.
145
00:18:54,810 --> 00:18:58,600
I've lived my entire life wondering where
my family is.
146
00:18:59,990 --> 00:19:00,990
That must be so hard.
147
00:19:01,980 --> 00:19:04,300
Sometimes I just feel so... lost.
148
00:19:08,720 --> 00:19:12,260
Guess since it's not your actual birthday,
you don't want a present.
149
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
Mario!
150
00:19:13,880 --> 00:19:15,420
Alright, fine, fine.
151
00:19:25,850 --> 00:19:27,190
I love it.
152
00:21:26,000 --> 00:21:27,520
Princess Peach.
153
00:21:27,900 --> 00:21:29,960
I finally found you.
154
00:21:30,340 --> 00:21:31,340
Oh!
155
00:21:39,680 --> 00:21:40,940
Feel better now?
156
00:21:44,385 --> 00:21:45,920
I can't believe it's really you.
157
00:21:46,300 --> 00:21:47,040
Aren't you?
158
00:21:47,060 --> 00:21:49,980
Your mama read us so many bedtime stories
about you.
159
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
Me?
160
00:21:51,720 --> 00:21:52,740
Are you sure?
161
00:21:53,540 --> 00:21:57,840
She said if anything ever happened to her,
to find you and you would help us.
162
00:21:58,920 --> 00:21:59,920
Princess!
163
00:22:00,230 --> 00:22:01,460
Our mama's been taken!
164
00:22:01,920 --> 00:22:02,980
What happened?
165
00:22:03,590 --> 00:22:07,660
A giant robot took her to a scary planet
out beyond the Gateway Galaxy.
166
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
Can you help us?
167
00:22:14,330 --> 00:22:15,460
Peach, sorry.
168
00:22:15,850 --> 00:22:16,850
I tried.
169
00:22:17,060 --> 00:22:17,300
Yes, yes.
170
00:22:17,390 --> 00:22:18,780
We were eavesdropping.
171
00:22:18,940 --> 00:22:20,500
Don't you even think about leaving!
172
00:22:20,620 --> 00:22:22,520
Guys, can we just give the princess a
minute?
173
00:22:23,510 --> 00:22:24,670
She'll figure out what to do.
174
00:22:24,870 --> 00:22:26,040
I disagree, Mario.
175
00:22:27,285 --> 00:22:28,765
Even though my pajamas say otherwise.
176
00:22:29,210 --> 00:22:30,840
There is nothing to figure out.
177
00:22:30,841 --> 00:22:32,320
She is not leaving!
178
00:22:32,740 --> 00:22:33,500
Yes, yes, yes.
179
00:22:33,620 --> 00:22:34,080
Alright, guys.
180
00:22:34,280 --> 00:22:34,900
Let's go.
181
00:22:35,240 --> 00:22:36,740
We can discuss more in the morning.
182
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
Goodnight, princess.
183
00:22:51,330 --> 00:22:52,710
Toad, pack our things.
184
00:23:41,200 --> 00:23:43,540
I'm going to the She left this for you.
185
00:23:47,060 --> 00:23:51,780
Dear Mustache, I've gone to the Gateway
Galaxy to begin my search for the Luma's mom.
186
00:23:52,440 --> 00:23:54,180
I'm leaving the kingdom in your hands.
187
00:23:55,300 --> 00:23:56,740
Sincerely, Peach.
188
00:23:59,680 --> 00:24:00,400
Sincerely?
189
00:24:00,575 --> 00:24:02,520
...Ooh, la la, that's a good sign...
190
00:24:02,770 --> 00:24:04,260
Princess Peach is gone?
191
00:24:04,600 --> 00:24:05,860
Oh, nooooo!
192
00:24:09,830 --> 00:24:12,030
Everyone, calm down.
193
00:24:13,880 --> 00:24:16,710
The Super Mario Brothers can take care of
the kingdom.
194
00:24:25,610 --> 00:24:26,610
Gah.
195
00:26:01,270 --> 00:26:02,270
Now what?
196
00:26:41,020 --> 00:26:42,020
You scared me.
197
00:26:42,380 --> 00:26:43,380
You wanted to see us?
198
00:26:43,840 --> 00:26:45,340
Don't move, I'll be right up.
199
00:26:49,840 --> 00:26:51,480
Clean up the place.
200
00:26:51,810 --> 00:26:57,460
And also trim the bonsai bush.
201
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Here we go.
202
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
Hey, Luigi.
203
00:27:08,060 --> 00:27:09,060
What's up, Mario?
204
00:27:11,490 --> 00:27:14,880
Behold, I made a masterpiece for Princess
Peach.
205
00:27:16,380 --> 00:27:17,380
What do you think?
206
00:27:17,890 --> 00:27:18,890
And be honest.
207
00:27:21,080 --> 00:27:22,080
Love the colors.
208
00:27:23,730 --> 00:27:26,240
The criticism I'd give you is it's trash.
209
00:27:27,290 --> 00:27:29,920
How dare you look at my masterpiece and
say that?
210
00:27:30,080 --> 00:27:31,560
You think painting is easy?
211
00:27:31,820 --> 00:27:34,060
I'll burn the skin off your bones!
212
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
Wow.
213
00:27:37,940 --> 00:27:38,940
Sorry about that.
214
00:27:39,400 --> 00:27:40,600
That's the old Bowser talking.
215
00:27:41,870 --> 00:27:44,160
Still working through my demons,
I suppose.
216
00:27:45,580 --> 00:27:47,780
All good, all better now.
217
00:27:49,160 --> 00:27:51,060
Anyway, it's not just a present.
218
00:27:51,780 --> 00:27:52,780
It's a peace offering.
219
00:27:53,405 --> 00:27:54,440
I'd like her to release me.
220
00:27:54,441 --> 00:27:55,700
Not for good behavior.
221
00:27:56,085 --> 00:27:57,260
For awesome behavior.
222
00:27:58,080 --> 00:27:59,560
She'd never release you.
223
00:28:00,200 --> 00:28:02,060
And don't even ask about making you big
again.
224
00:28:02,530 --> 00:28:04,340
Even though I'm totally rehabilitated?
225
00:28:04,980 --> 00:28:06,300
Mario, he's really changed.
226
00:28:06,580 --> 00:28:08,680
We're doing a weekly book club together.
227
00:28:09,100 --> 00:28:10,100
I bring the soup.
228
00:28:10,680 --> 00:28:11,700
She doesn't trust you.
229
00:28:12,320 --> 00:28:13,320
And neither do I.
230
00:28:15,000 --> 00:28:18,520
Oh, you better start trusting me or I will
eat your soul and...
231
00:28:21,860 --> 00:28:22,680
I'm sorry.
232
00:28:22,740 --> 00:28:24,621
It's just... Oh, wow.
233
00:28:24,940 --> 00:28:25,940
All right.
234
00:28:26,100 --> 00:28:27,100
You know what, guys?
235
00:28:27,410 --> 00:28:28,410
I'm gonna hit the sack.
236
00:28:28,895 --> 00:28:32,140
I need my eight hours or else I really
turn into a monster.
237
00:28:44,140 --> 00:28:45,140
Nighty night.
238
00:30:23,530 --> 00:30:24,530
Okay.
239
00:30:35,470 --> 00:30:36,470
.
240
00:31:18,560 --> 00:31:24,000
In the name of the Koopas, I demand that
you release my father!
241
00:31:26,620 --> 00:31:28,280
Over my dead body.
242
00:31:29,070 --> 00:31:30,070
Fine with me.
243
00:31:43,780 --> 00:31:47,080
Why don't start over, and introduce
ourselves.
244
00:31:47,081 --> 00:31:49,620
Okay, uh, hi, I'm Luigi.
245
00:31:50,500 --> 00:31:55,020
I'm Bowser Jr., and I'm gonna be taking my
father... now!
246
00:31:59,700 --> 00:32:00,700
Ah!
247
00:32:03,260 --> 00:32:04,260
Ah!
248
00:32:08,820 --> 00:32:09,600
Ah!
249
00:32:09,601 --> 00:32:10,601
Ah!
250
00:32:10,760 --> 00:32:11,100
Ah!
251
00:32:11,101 --> 00:32:11,360
Ah!
252
00:32:11,820 --> 00:32:12,200
Ah!
253
00:32:12,201 --> 00:32:13,040
Ah!
254
00:32:13,041 --> 00:32:13,820
Ah!
255
00:32:13,821 --> 00:32:14,340
Ah!
256
00:32:14,341 --> 00:32:15,341
Ah!
257
00:32:48,450 --> 00:32:49,450
Whoa!
258
00:33:18,090 --> 00:33:21,750
You've been doing so great, but thought
you might need a hand?
259
00:33:22,170 --> 00:33:22,430
Whoa!
260
00:33:22,990 --> 00:33:23,990
Aah!
261
00:33:24,390 --> 00:33:25,390
Aah!
262
00:33:26,430 --> 00:33:27,430
Aah!
263
00:33:28,110 --> 00:33:29,110
Hello?
264
00:33:30,390 --> 00:33:31,590
Ooh, hee-hee-hee.
265
00:33:32,270 --> 00:33:33,270
Huh?
266
00:33:35,470 --> 00:33:36,470
Aah!
267
00:33:37,310 --> 00:33:38,310
Aah!
268
00:35:06,320 --> 00:35:18,360
Everyone okay?
269
00:35:22,190 --> 00:35:23,190
Where are we?
270
00:35:27,740 --> 00:35:28,440
Ah!
271
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
Ah!
272
00:35:32,420 --> 00:35:34,200
You gotta be kidding me!
273
00:35:34,440 --> 00:35:35,800
Wait a second!
274
00:35:36,140 --> 00:35:37,960
Hey, get back here!
275
00:35:38,140 --> 00:35:38,300
No!
276
00:35:38,640 --> 00:35:40,220
You can't catch the wind!
277
00:35:44,600 --> 00:35:46,660
I just kinda did.
278
00:35:46,990 --> 00:35:47,990
It was a metaphor!
279
00:35:57,790 --> 00:35:58,840
Stop it!
280
00:36:05,260 --> 00:36:07,030
You should probably spit him out.
281
00:36:12,880 --> 00:36:14,020
Ho-ho-ho!
282
00:36:14,180 --> 00:36:15,180
That was intense!
283
00:36:16,520 --> 00:36:18,360
Guys, this is embarrassing.
284
00:36:19,490 --> 00:36:21,040
I'm still a tiny work in progress.
285
00:36:21,900 --> 00:36:22,900
Sorry, pal.
286
00:36:23,630 --> 00:36:27,600
You expect me to shake the hand of the
turtle whose son just attacked me?
287
00:36:28,310 --> 00:36:29,380
My... son?
288
00:36:31,340 --> 00:36:32,340
Ugh.
289
00:36:33,210 --> 00:36:34,340
I haven't seen him in years.
290
00:36:35,950 --> 00:36:38,440
Mario, I was a terrible father.
291
00:36:39,630 --> 00:36:40,630
He must hate me.
292
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
Hate you?
293
00:36:42,360 --> 00:36:45,080
Your son tried to chop my head off just to
free you.
294
00:36:46,155 --> 00:36:47,155
He wants to see you.
295
00:36:47,990 --> 00:36:49,980
He could just use some guidance.
296
00:36:50,900 --> 00:36:51,900
Really?
297
00:36:52,580 --> 00:36:55,100
You think I might have a shot at
reconnecting with my boy?
298
00:36:55,780 --> 00:36:56,800
Ah, see Mario?
299
00:36:57,480 --> 00:36:59,400
He's gotten really in touch with his
feelings.
300
00:37:00,250 --> 00:37:01,300
I'm drowning in him!
301
00:37:01,670 --> 00:37:03,030
All right, let's just keep moving.
302
00:37:03,520 --> 00:37:05,860
We gotta find a way off this planet and
get to Peach.
303
00:37:24,480 --> 00:37:25,480
Look!
304
00:37:25,660 --> 00:37:26,660
There it is!
305
00:37:37,110 --> 00:37:39,130
Watch your step, Quentin!
306
00:37:48,720 --> 00:37:50,560
Come on, we're going to be late!
307
00:37:52,300 --> 00:37:53,300
Whoa!
308
00:37:53,540 --> 00:37:55,220
The Gateway Galaxy!
309
00:38:03,900 --> 00:38:04,900
Toad,
310
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
where are you going?
311
00:38:14,260 --> 00:38:15,860
This must be who we're looking for.
312
00:38:16,900 --> 00:38:17,900
Toad,
313
00:38:29,960 --> 00:38:30,960
where are you going?
314
00:38:40,860 --> 00:38:42,980
Princess, are you okay?
315
00:38:49,230 --> 00:38:50,530
Ukiki is lost.
316
00:38:51,890 --> 00:38:53,850
Have you seen Ukiki's friends?
317
00:38:55,420 --> 00:38:58,010
Oh, you've got a lost little monkey.
318
00:38:58,580 --> 00:38:59,350
I gotcha.
319
00:38:59,570 --> 00:39:00,570
I gotcha.
320
00:39:03,110 --> 00:39:06,170
That monkey just uses cuteness for crime!
321
00:39:06,550 --> 00:39:07,150
Toad!
322
00:39:07,210 --> 00:39:07,570
Wait!
323
00:39:07,850 --> 00:39:09,950
All of our power-ups and coins are in
there!
324
00:39:10,250 --> 00:39:12,110
And my unfinished novel!
325
00:39:14,470 --> 00:39:15,230
Pardon me!
326
00:39:15,250 --> 00:39:16,050
Excuse me!
327
00:39:16,130 --> 00:39:17,130
Sorry!
328
00:39:26,790 --> 00:39:28,350
We got you now!
329
00:39:35,530 --> 00:39:36,770
Monkey jumped through the wall!
330
00:40:06,260 --> 00:40:07,260
Stay close.
331
00:40:47,670 --> 00:40:49,270
Dad, I know you're down there somewhere.
332
00:40:51,790 --> 00:40:53,580
Sire, it is hopeless!
333
00:40:54,120 --> 00:40:57,640
The important thing now in our time of
grief is to...
334
00:40:57,890 --> 00:41:00,600
Stay strong for each other!
335
00:41:01,180 --> 00:41:03,100
Will you get a hold of yourself?
336
00:41:03,940 --> 00:41:05,240
We gotta keep looking for Papa!
337
00:41:12,180 --> 00:41:15,320
So, um, Bowser wants to talk to you about
something.
338
00:41:17,930 --> 00:41:22,160
You know, Mario, all boys believe their
fathers are larger than life.
339
00:41:23,075 --> 00:41:25,580
I don't want to disappoint my boy by being
so small!
340
00:41:26,690 --> 00:41:28,560
I'm not making you big.
341
00:41:29,200 --> 00:41:31,240
You're used to living a pint-sized life.
342
00:41:32,180 --> 00:41:33,720
But I was born to be big!
343
00:41:34,710 --> 00:41:36,956
Undo the power of the
blue mushroom, and I
344
00:41:36,957 --> 00:41:40,161
shall fight by your
side for all of eternity!
345
00:41:40,330 --> 00:41:41,330
That's a good deal!
346
00:41:41,780 --> 00:41:43,000
Eternity's a long time!
347
00:41:43,001 --> 00:41:44,800
We will be unstoppable!
348
00:41:46,270 --> 00:41:47,270
Hmm... no.
349
00:41:47,490 --> 00:41:48,780
Come on, hit me, Mario!
350
00:41:49,060 --> 00:41:50,060
Hit me!
351
00:41:50,220 --> 00:41:51,040
No, Mario, hit him!
352
00:41:51,120 --> 00:41:52,120
We can trust him!
353
00:41:52,180 --> 00:41:52,580
Hit me!
354
00:41:52,920 --> 00:41:54,300
Mario, just go ahead and hit him!
355
00:41:54,340 --> 00:41:54,600
Hit him!
356
00:41:54,760 --> 00:41:56,020
Hit me now!
357
00:41:56,400 --> 00:41:59,040
You tiny, pathetic failure of a plumber!
358
00:42:00,440 --> 00:42:01,440
Ah!
359
00:42:05,400 --> 00:42:06,400
Ah!
360
00:42:07,060 --> 00:42:08,060
Ah!
361
00:42:14,220 --> 00:42:15,220
What?
362
00:42:15,540 --> 00:42:25,200
Do not regret this!
363
00:42:30,120 --> 00:42:31,700
What are you guys waiting for?
364
00:42:31,820 --> 00:42:32,880
There's a castle up there!
365
00:42:33,000 --> 00:42:33,520
Come on!
366
00:42:33,700 --> 00:42:34,700
Follow me!
367
00:43:44,980 --> 00:43:47,860
Ukiki, look at what you brought me.
368
00:43:52,800 --> 00:43:55,520
Princesses are very valuable.
369
00:43:58,240 --> 00:43:59,700
Ukiki thinks your novel stinks!
370
00:44:05,680 --> 00:44:11,500
What is it with you princesses and getting
captured?
371
00:44:12,530 --> 00:44:14,370
You know something about that missing
princess?
372
00:44:17,260 --> 00:44:19,360
Not a thing.
373
00:44:20,560 --> 00:44:23,240
You listen to me, you slimeball.
374
00:44:23,520 --> 00:44:26,600
You're gonna tell me exactly where
Rosalina is.
375
00:44:27,050 --> 00:44:28,220
Or what?
376
00:44:31,720 --> 00:44:32,720
No, you don't.
377
00:44:44,640 --> 00:44:49,200
Come on, let's go.
378
00:44:49,201 --> 00:44:50,201
We're out!
379
00:44:52,240 --> 00:44:54,660
Let's get this started!
380
00:44:54,820 --> 00:44:56,340
Darn it!
381
00:44:56,760 --> 00:44:56,840
Where are you going, Princess?
382
00:44:56,960 --> 00:44:57,580
I don't want to stay here anymore!
383
00:44:57,581 --> 00:44:57,840
Ah!
384
00:44:57,841 --> 00:44:57,880
Where is she?
385
00:44:58,500 --> 00:44:59,740
I don't know, must be a weirdo!
386
00:45:00,500 --> 00:45:01,680
What is this?
387
00:45:01,681 --> 00:45:02,681
No, princess.
388
00:45:03,230 --> 00:45:04,960
You're going to regret that.
389
00:45:45,620 --> 00:46:44,780
No, princess.
390
00:46:44,781 --> 00:46:45,901
You're going to regret that.
391
00:46:50,460 --> 00:46:51,900
Where is she?
392
00:46:52,400 --> 00:46:54,380
Do I look like a snitch?
393
00:46:57,940 --> 00:46:58,460
Oh!
394
00:46:58,860 --> 00:46:59,480
Yes, I do!
395
00:46:59,800 --> 00:47:01,100
This is your last chance!
396
00:47:01,240 --> 00:47:01,880
Okay, okay!
397
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Listen to me!
398
00:47:03,145 --> 00:47:04,260
Baldur's Kid took her!
399
00:47:04,520 --> 00:47:04,900
Where?
400
00:47:05,500 --> 00:47:06,640
The Space Junk Galaxy!
401
00:47:13,300 --> 00:47:14,680
Toad, give me that!
402
00:47:18,050 --> 00:47:20,560
Get me Baldur Jr. Now!
403
00:47:24,540 --> 00:47:26,320
Move those little legs, shortcake!
404
00:47:30,060 --> 00:47:31,060
Hi.
405
00:47:31,230 --> 00:47:33,180
We need some help getting off your planet.
406
00:47:33,780 --> 00:47:37,640
You will have to speak to the Queen,
but the scary-looking guy stays here.
407
00:47:38,740 --> 00:47:39,880
I got this.
408
00:47:46,440 --> 00:47:47,440
Hello?
409
00:47:47,900 --> 00:47:51,740
Your Highness, we are trying to get to the
gateway...
410
00:47:51,741 --> 00:47:55,320
You're the aliens who destroyed my flower
fields.
411
00:47:56,300 --> 00:47:57,120
Imprison them!
412
00:47:57,260 --> 00:47:58,800
Take them to the honey mines!
413
00:48:01,400 --> 00:48:03,160
Not on my watch!
414
00:48:06,780 --> 00:48:09,580
Someone must pay for their crimes.
415
00:48:09,860 --> 00:48:10,540
Release them!
416
00:48:10,740 --> 00:48:13,180
I shall serve their sentence in their
stead.
417
00:48:14,220 --> 00:48:17,880
I can do the work of a hundred men and at
least ten thousand beasts.
418
00:48:17,881 --> 00:48:19,160
Please, take me.
419
00:48:19,640 --> 00:48:21,840
And send them to the Gateway Galaxy.
420
00:48:29,870 --> 00:48:30,870
We have a deal.
421
00:48:31,500 --> 00:48:32,980
Get them to the Gateway Galaxy!
422
00:48:36,880 --> 00:48:37,880
Are you sure about this?
423
00:48:41,110 --> 00:48:42,550
You're not as horrible as I thought.
424
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Thank you.
425
00:48:46,180 --> 00:48:47,180
Put that away!
426
00:48:48,940 --> 00:48:50,800
You take care of him, okay?
427
00:48:51,500 --> 00:48:52,880
I always do.
428
00:48:53,600 --> 00:48:56,740
This miserable bird will give you passage.
429
00:49:03,990 --> 00:49:04,670
Go!
430
00:49:04,671 --> 00:49:06,270
Make your old enemy proud!
431
00:49:28,630 --> 00:49:33,330
When I'm free, me and my girl are gonna go
dancing till the sun rises.
432
00:49:34,090 --> 00:49:35,130
You got a honey back home?
433
00:49:35,570 --> 00:49:36,570
Ah...
434
00:49:36,850 --> 00:49:38,570
She bailed at the altar.
435
00:49:38,571 --> 00:49:40,810
Left me twisted in the wind.
436
00:49:41,370 --> 00:49:42,370
I'm still healing.
437
00:49:42,990 --> 00:49:44,850
Remembering who I was before her.
438
00:49:46,780 --> 00:49:47,910
That is one sensitive soul.
439
00:49:53,550 --> 00:49:54,950
Stay strong!
440
00:49:55,470 --> 00:49:57,030
You'll find the right one someday!
441
00:49:58,090 --> 00:49:59,090
Ah!
442
00:50:04,880 --> 00:50:06,950
Hi, Dad.
443
00:50:07,630 --> 00:50:08,630
Junior?
444
00:50:09,350 --> 00:50:11,110
Ho ho ho, my boy!
445
00:50:13,090 --> 00:50:14,690
You got so big!
446
00:50:16,350 --> 00:50:17,770
This is all yours?
447
00:50:20,310 --> 00:50:22,270
Hey, aren't you supposed to be at boarding
school?
448
00:50:22,430 --> 00:50:23,270
Boarding school?
449
00:50:23,450 --> 00:50:24,710
More like boring school.
450
00:50:24,850 --> 00:50:25,850
I got expelled!
451
00:50:26,150 --> 00:50:27,150
Ha ha ha ha!
452
00:50:27,720 --> 00:50:30,130
You really grew up when I wasn't paying
attention.
453
00:50:30,590 --> 00:50:31,590
Dad!
454
00:50:31,730 --> 00:50:35,290
We're about to become the two most
powerful dudes in the universe!
455
00:50:35,291 --> 00:50:37,850
Remember when I was a baby turtle?
456
00:50:38,350 --> 00:50:40,910
You were working so hard, trying to
conquer the world!
457
00:50:41,530 --> 00:50:43,290
But once in a while, you'd have a night
off.
458
00:50:43,640 --> 00:50:46,450
And you'd tuck me in and tell me our
favorite bedtime story.
459
00:50:47,610 --> 00:50:49,450
Those were the best nights of my life!
460
00:50:50,820 --> 00:50:51,820
Tell me the story!
461
00:50:52,710 --> 00:50:53,230
Again?
462
00:50:53,430 --> 00:50:54,430
Ha ha ha!
463
00:51:07,740 --> 00:51:13,020
Back in the days of yore, there was a
powerful villain with awesome hair.
464
00:51:13,021 --> 00:51:15,620
He loved conquering everything.
465
00:51:18,430 --> 00:51:21,200
You see, this villain had a son.
466
00:51:23,245 --> 00:51:26,760
The two roamed the universe desperate for
a place to call home.
467
00:51:27,440 --> 00:51:30,660
But everywhere they went was just
incredibly... lame.
468
00:51:31,080 --> 00:51:32,080
Gross!
469
00:51:32,725 --> 00:51:34,800
So, they decided to make their own planet!
470
00:51:35,440 --> 00:51:37,400
Behold, Planet Bowser!
471
00:51:38,080 --> 00:51:41,780
A sinister sanctuary where they could
spend the rest of the days.
472
00:51:41,781 --> 00:51:44,540
They built an evil roller coaster.
473
00:51:44,700 --> 00:51:46,500
A gorge full of lava.
474
00:51:46,860 --> 00:51:50,100
And they carved a giant mountain into the
shape of their heads.
475
00:51:50,480 --> 00:51:54,720
And at the top of the planet, they built
the biggest cannon ever.
476
00:51:54,980 --> 00:51:57,160
It could destroy the universe!
477
00:51:58,740 --> 00:52:01,900
They called it... The
Boomstay Weapon!
478
00:52:02,160 --> 00:52:04,100
To power it, they needed...
479
00:52:04,450 --> 00:52:06,900
The most powerful princess in the
universe!
480
00:52:07,560 --> 00:52:12,000
And when they had drained all her
power... And the weapon was ready...
481
00:52:12,001 --> 00:52:14,060
They went planet by planet...
482
00:52:14,210 --> 00:52:17,100
Destroying all those who disrespected
them!
483
00:52:17,380 --> 00:52:18,040
Boom!
484
00:52:18,100 --> 00:52:18,600
Boom!
485
00:52:19,060 --> 00:52:20,060
Boom!
486
00:52:20,280 --> 00:52:25,420
Until they danced on the ashes of
the universe... And reigned supreme!
487
00:52:26,480 --> 00:52:27,480
The end.
488
00:52:29,230 --> 00:52:30,980
Dad, will you tell me again tomorrow
night?
489
00:52:31,240 --> 00:52:32,240
Of course.
490
00:52:33,100 --> 00:52:34,100
Good night, my boy.
491
00:52:34,880 --> 00:52:35,880
Shh!
492
00:52:38,380 --> 00:52:39,380
Shh!
493
00:52:40,700 --> 00:52:43,640
Dad, I built us that planet!
494
00:52:43,910 --> 00:52:44,910
You did?
495
00:52:45,380 --> 00:52:46,500
We're going there right now!
496
00:52:46,700 --> 00:52:47,720
You and me!
497
00:52:48,340 --> 00:52:49,340
Two Bowser's!
498
00:52:49,510 --> 00:52:50,510
No limits!
499
00:52:55,140 --> 00:52:56,660
My lords!
500
00:52:57,335 --> 00:52:59,060
We have a problem.
501
00:53:16,930 --> 00:53:18,620
Welcome to the information booth.
502
00:53:18,970 --> 00:53:19,970
My name is Rob.
503
00:53:20,560 --> 00:53:21,840
Would you like some information?
504
00:53:22,750 --> 00:53:24,480
We need to find a pilot, and quick.
505
00:53:24,800 --> 00:53:25,800
Certainly.
506
00:53:25,910 --> 00:53:30,380
Pilots can be found on the flight deck,
which is located right over...
507
00:53:37,640 --> 00:53:39,820
Oh, Rob, you're killing me!
508
00:53:40,360 --> 00:53:41,360
I'm sorry.
509
00:53:41,730 --> 00:53:43,100
I do not wish to kill you.
510
00:53:43,490 --> 00:53:44,720
Ugh, Toad!
511
00:53:44,920 --> 00:53:45,540
I am Rob.
512
00:53:45,820 --> 00:53:46,300
I know!
513
00:53:46,640 --> 00:53:46,900
Great!
514
00:53:47,330 --> 00:53:48,610
Thanks for visiting information.
515
00:53:49,200 --> 00:53:50,800
Where is the flight deck?
516
00:53:51,050 --> 00:53:54,340
Right over... here.
517
00:53:56,810 --> 00:53:57,810
Thank you!
518
00:53:57,890 --> 00:53:58,890
You're welcome.
519
00:54:02,890 --> 00:54:52,100
Hi there!
520
00:54:52,610 --> 00:54:54,480
Can you take us to the Space Junk Galaxy?
521
00:54:55,020 --> 00:54:56,020
Uh, nope.
522
00:54:57,980 --> 00:54:58,980
Excuse me.
523
00:54:59,310 --> 00:55:01,180
How much to take us to the Space Junk
Galaxy?
524
00:55:01,670 --> 00:55:03,320
Too dangerous for this little fly boy!
525
00:55:03,940 --> 00:55:05,520
So, tell me this.
526
00:55:06,490 --> 00:55:10,120
Why is a princess trying to go to the most
dangerous place in the galaxy?
527
00:55:10,121 --> 00:55:11,700
Who are you?
528
00:55:12,320 --> 00:55:14,340
Don't ask me personal questions.
529
00:55:14,920 --> 00:55:15,940
Oh, I'm so sorry.
530
00:55:16,040 --> 00:55:17,820
I didn't... I'm Fox McCloud!
531
00:55:19,480 --> 00:55:23,000
Leader of the legendary Star Fox team!
532
00:55:23,520 --> 00:55:25,300
I only care about three things.
533
00:55:25,440 --> 00:55:27,020
Keeping the lilac system safe.
534
00:55:27,140 --> 00:55:28,380
Fighting with my buds.
535
00:55:28,520 --> 00:55:31,900
And doing extremely dangerous barrel
rolls!
536
00:55:32,620 --> 00:55:33,620
Let's go!
537
00:55:34,000 --> 00:55:36,620
Then one day, my warp drive exploded.
538
00:55:36,920 --> 00:55:39,700
Blew a giant hole in the fabric of space
and time.
539
00:55:39,701 --> 00:55:41,381
And I got sucked into a different
universe.
540
00:55:41,880 --> 00:55:43,780
That's what I get for making a frog my
engineer.
541
00:55:44,320 --> 00:55:47,580
Now I roam your galaxy, trying to find a
way home.
542
00:55:47,960 --> 00:55:50,480
Doing good, when the price is right.
543
00:55:51,740 --> 00:55:53,640
Oh, I also have cool space boots.
544
00:55:54,380 --> 00:55:55,380
Whoa.
545
00:55:56,660 --> 00:56:00,240
Now that's the backstory of the guy who's
going to take us to the Space Junk Galaxy.
546
00:56:01,360 --> 00:56:03,700
How desperate for money do you think I am?
547
00:56:07,600 --> 00:56:08,600
Alright, you got a deal.
548
00:56:08,670 --> 00:56:10,980
I'll fuel up the R-Wing, we'll take off in
five.
549
00:56:15,740 --> 00:56:19,280
That was the coolest dude I've ever seen.
550
00:56:26,400 --> 00:56:28,400
Mario, I have a great idea.
551
00:56:29,050 --> 00:56:31,408
When you see Peach,
you should catch up and
552
00:56:31,409 --> 00:56:34,061
go, Oh, blah, blah,
blah, oh, hi, how are you?
553
00:56:34,220 --> 00:56:35,220
And then, boom!
554
00:56:36,115 --> 00:56:38,060
You should ask her out on a date!
555
00:56:38,560 --> 00:56:39,560
I don't know, Lou.
556
00:56:40,500 --> 00:56:41,776
You think a princess would have a date?
557
00:56:41,800 --> 00:56:42,800
A plumber?
558
00:56:43,050 --> 00:56:44,780
Oh, Mario.
559
00:56:46,300 --> 00:56:49,760
She would be the luckiest princess in the
world to be your girlfriend.
560
00:56:50,370 --> 00:56:52,360
She is going to say yes.
561
00:56:52,750 --> 00:56:56,080
And then you're going to ask her if she
has a friend for me.
562
00:56:57,380 --> 00:57:00,040
Now, we just need to find her.
563
00:57:00,460 --> 00:57:02,280
She is right over.
564
00:57:07,500 --> 00:57:07,820
Peach!
565
00:57:07,821 --> 00:57:08,821
Peach!
566
00:57:09,540 --> 00:57:10,540
Peach!
567
00:57:11,380 --> 00:57:12,380
Mario?
568
00:57:15,800 --> 00:57:17,320
Oh, Yoshi is here.
569
00:57:17,480 --> 00:57:17,920
Yay!
570
00:57:18,420 --> 00:57:19,420
Mario!
571
00:57:21,680 --> 00:57:22,680
A handshake?
572
00:57:23,570 --> 00:57:24,650
I thought it could be cool.
573
00:57:25,110 --> 00:57:27,200
I mean, just thought it could be cool.
574
00:57:27,470 --> 00:57:28,700
Thought that would be good.
575
00:57:28,960 --> 00:57:29,960
And cool.
576
00:57:30,230 --> 00:57:32,400
Mario, I found out where Rosalina is.
577
00:57:32,600 --> 00:57:34,560
And this guy is going to take us there.
578
00:57:41,760 --> 00:57:42,760
Nice ride!
579
00:57:43,490 --> 00:57:44,490
Nice stash!
580
00:57:45,660 --> 00:57:46,660
Let's go!
581
00:58:07,010 --> 00:58:09,230
You gotta love a space rogue!
582
00:58:09,930 --> 00:58:11,710
He doesn't look like a rogue to me.
583
00:58:11,711 --> 00:58:13,690
He looks like Ms. Castellano's dog.
584
00:58:13,850 --> 00:58:16,330
Can Ms. Castellano's dog do this?
585
00:58:23,270 --> 00:58:25,030
I like this guy!
586
00:58:33,430 --> 00:58:40,850
I like this guy!
587
00:58:40,851 --> 00:58:42,210
I want to hang on to something!
588
00:58:46,830 --> 00:58:47,830
Oh!
589
00:58:48,550 --> 00:58:49,310
Oh!
590
00:58:49,311 --> 00:58:49,850
Oh!
591
00:58:49,851 --> 00:58:50,851
Oh!
592
00:59:08,870 --> 00:59:09,910
He's not dead!
593
00:59:10,090 --> 00:59:11,090
He's dead!
594
00:59:21,150 --> 00:59:22,450
They're gonna pay for that!
595
00:59:28,150 --> 00:59:28,670
Wait!
596
00:59:28,671 --> 00:59:28,830
Wait!
597
00:59:28,831 --> 00:59:29,170
Junior!
598
00:59:29,680 --> 00:59:30,830
I kind of got to know them.
599
00:59:31,690 --> 00:59:34,910
They're super lame, but I'd still feel bad
about killing them.
600
00:59:36,110 --> 00:59:36,810
What are you talking about?
601
00:59:36,850 --> 00:59:37,850
Not kill them?
602
00:59:39,070 --> 00:59:40,070
Well, that's weird.
603
00:59:40,930 --> 00:59:42,770
Okay, doing this one for you, Dad.
604
00:59:43,310 --> 00:59:46,650
When I'm done with them, they'll be crying
for their mommies.
605
00:59:47,970 --> 00:59:49,130
What's that gonna do?
606
00:59:56,650 --> 00:59:57,850
Bowser!
607
00:59:58,030 --> 00:59:59,590
He played us!
608
01:00:10,910 --> 01:00:13,310
Oh, babies!
609
01:00:19,130 --> 01:00:20,130
Ow!
610
01:00:20,610 --> 01:00:21,610
No!
611
01:00:24,830 --> 01:00:25,830
Boo!
612
01:00:31,960 --> 01:00:33,240
Don't worry, Dad.
613
01:00:33,990 --> 01:00:38,620
This time tomorrow, you'll have forgotten
all about those dorks in overalls.
614
01:00:38,710 --> 01:00:40,860
The whole universe will be ours!
615
01:00:52,420 --> 01:01:07,050
The End How about now?
616
01:01:08,890 --> 01:01:09,890
Nope.
617
01:01:11,860 --> 01:01:12,860
The babies!
618
01:01:14,920 --> 01:01:15,970
Got it!
619
01:01:19,030 --> 01:01:20,430
Huh?
620
01:01:52,330 --> 01:01:53,330
Yoshi!
621
01:01:53,430 --> 01:01:54,530
Come back!
622
01:01:55,050 --> 01:01:55,610
Yoshi!
623
01:01:55,790 --> 01:01:56,290
Yoshi!
624
01:01:56,650 --> 01:01:57,650
Yoshi!
625
01:02:13,300 --> 01:02:14,780
What are you doing?
626
01:02:15,480 --> 01:02:17,120
What are you doing, Dad?
627
01:02:17,340 --> 01:02:18,340
Stop it!
628
01:02:26,620 --> 01:02:27,940
Help me out!
629
01:02:43,900 --> 01:02:45,720
Let's see you pay for this!
630
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Washu!
631
01:03:19,940 --> 01:03:20,940
Let go!
632
01:03:31,040 --> 01:03:31,620
Let go!
633
01:03:31,680 --> 01:03:31,760
Let go!
634
01:03:31,761 --> 01:03:31,840
Let go!
635
01:03:31,960 --> 01:03:32,260
Give it!
636
01:03:32,300 --> 01:03:32,600
Give it!
637
01:03:32,780 --> 01:03:33,480
Give it to me!
638
01:03:33,560 --> 01:03:33,920
Give it!
639
01:03:33,960 --> 01:03:34,960
Give it to me!
640
01:03:37,620 --> 01:03:38,620
Where is that?
641
01:03:50,090 --> 01:03:51,090
I'm on it.
642
01:04:03,700 --> 01:04:04,700
Here you go!
643
01:04:05,080 --> 01:04:12,010
You get it!
644
01:04:12,310 --> 01:04:13,890
Just what were you expecting?
645
01:04:13,910 --> 01:04:18,290
It's just, It's 2014.
646
01:04:18,291 --> 01:04:18,310
Compared to what I'm expecting,
it's 3 holidays.
647
01:04:18,311 --> 01:04:19,311
$35,00 $35,00!
648
01:04:23,840 --> 01:04:24,840
$35,00?
649
01:04:26,420 --> 01:04:28,300
Not a How did you imagine it so much
?portrait.
650
01:04:28,680 --> 01:04:29,680
Which one?
651
01:04:36,330 --> 01:04:37,330
Number 2?
652
01:04:57,530 --> 01:04:59,400
I kind of liked being a baby.
653
01:04:59,500 --> 01:05:02,720
All the scary thoughts running through my
head just disappeared, you know?
654
01:05:05,050 --> 01:05:06,780
We're going to fix you up like new,
okay?
655
01:05:07,320 --> 01:05:08,280
It's going to be fine.
656
01:05:08,300 --> 01:05:09,300
It's just a dent.
657
01:05:09,870 --> 01:05:10,870
Just a dent.
658
01:05:21,750 --> 01:05:24,700
Hey, we are going to find a way off this
planet.
659
01:05:25,130 --> 01:05:27,440
Mario, we're galaxies away from Rosalina.
660
01:05:27,990 --> 01:05:31,480
We can't fix the ship, and somehow we keep
adding dinosaurs!
661
01:05:33,440 --> 01:05:35,180
I know you're frustrated.
662
01:05:35,460 --> 01:05:36,740
Princesses don't get frustrated!
663
01:05:38,290 --> 01:05:40,880
Alright, well then can I be not frustrated
with you?
664
01:05:49,880 --> 01:05:53,690
Uh, Breaker Breaker, this is Big Green
with Little Red and the League of Beagle.
665
01:05:53,790 --> 01:05:55,450
Uh, we are looking for an evac.
666
01:05:56,190 --> 01:05:59,310
ASAP, how to make a fender bender in Dino
Town.
667
01:05:59,690 --> 01:06:01,510
Uh, we're hauling some cargo...
668
01:06:02,250 --> 01:06:03,530
Someone do it!
669
01:06:11,390 --> 01:06:18,310
Look what happens when you don't have a
bedtime!
670
01:06:20,290 --> 01:06:21,290
Hey, hey, hey!
671
01:06:21,410 --> 01:06:24,190
This is the big Luigi dog saying over and
out!
672
01:06:24,810 --> 01:06:25,810
Luigi?
673
01:06:36,030 --> 01:06:39,690
Their mustaches were ridiculous,
but they weren't bad guys.
674
01:06:41,140 --> 01:06:42,260
They were your friends, huh?
675
01:06:43,450 --> 01:06:45,230
Nothing's more dangerous than a friend.
676
01:06:46,060 --> 01:06:48,970
When your armor's down, they'll stab you
in the back.
677
01:06:49,940 --> 01:06:50,940
Where did you hear that?
678
01:06:51,655 --> 01:06:54,390
It's what you told me when you dropped me
off for my first day of school.
679
01:06:54,391 --> 01:06:56,590
I am a good dad.
680
01:06:57,850 --> 01:07:02,770
Those friends of yours tried to ruin you,
turn you into something you're not.
681
01:07:03,760 --> 01:07:04,880
You know who won't hurt you?
682
01:07:05,450 --> 01:07:06,590
Your family.
683
01:07:07,780 --> 01:07:09,230
Family is forever.
684
01:07:10,110 --> 01:07:11,190
Close your eyes.
685
01:07:17,380 --> 01:07:18,380
Dad!
686
01:07:18,940 --> 01:07:19,980
Wait for it.
687
01:07:21,180 --> 01:07:22,320
Now open.
688
01:07:40,830 --> 01:07:41,630
I can't believe it.
689
01:07:41,631 --> 01:07:45,310
Guys, there's something extremely weird
flying towards us.
690
01:08:06,260 --> 01:08:07,260
What's the goal?
691
01:08:25,600 --> 01:08:29,260
We'll be at the Space Junk Galaxy before
nap time!
692
01:09:12,410 --> 01:09:13,720
Once upon a time...
693
01:09:13,870 --> 01:09:17,620
there was a brave and noble princess named
Peach.
694
01:09:21,300 --> 01:09:24,380
Her story begins many years ago...
695
01:09:25,380 --> 01:09:30,000
when she lived on a small planet with her
sister, Rosalina.
696
01:09:30,680 --> 01:09:34,160
The two sisters were made of stardust.
697
01:09:39,240 --> 01:09:43,240
Their love burned as brightly as the stars
themselves.
698
01:09:45,720 --> 01:09:46,720
Together...
699
01:09:46,870 --> 01:09:49,240
they could summon the power of the cosmos.
700
01:10:03,020 --> 01:10:06,220
But evil forces wanted the power for
themselves.
701
01:10:09,500 --> 01:10:14,280
Rosalina... had to send
Peach away... to safety.
702
01:10:31,410 --> 01:10:34,570
The toads raised and protected her...
703
01:10:34,920 --> 01:10:36,550
until she grew strong enough...
704
01:10:36,850 --> 01:10:37,850
to protect them.
705
01:10:40,930 --> 01:10:42,970
Three years later...
706
01:10:55,440 --> 01:10:59,180
they would call the And...
welcome to Planet Bowser!
707
01:11:08,100 --> 01:11:13,200
Oh my god.
708
01:11:19,280 --> 01:11:21,320
Earthquake... You
really built all this?
709
01:11:21,640 --> 01:11:25,020
But that's not all, we
have... ...our very own...
710
01:11:29,280 --> 01:11:34,060
And the princess I kidnapped to power it!
711
01:11:37,440 --> 01:11:40,720
The universe will never forgive you.
712
01:11:41,580 --> 01:11:42,700
This is who you are.
713
01:11:43,400 --> 01:11:44,680
This is where you belong.
714
01:11:45,650 --> 01:11:47,820
Tonight we destroy the Mushroom Kingdom.
715
01:11:48,460 --> 01:11:50,060
Tomorrow, the universe!
716
01:11:55,680 --> 01:12:03,430
Long live the King!
717
01:12:04,810 --> 01:12:06,370
They're waiting for you.
718
01:12:09,630 --> 01:12:13,450
Sometimes, on this rainbow road of life,
we lose our way.
719
01:12:13,910 --> 01:12:20,771
But if you're lucky, a tiny version of
yourself helps you remember your true calling.
720
01:12:21,990 --> 01:12:23,350
My Koopas!
721
01:12:24,130 --> 01:12:26,030
Your King has returned!
722
01:12:35,930 --> 01:12:43,930
They know to love their own king.
723
01:12:43,950 --> 01:12:44,850
The princess is waiting for you.
724
01:12:44,851 --> 01:12:45,450
And the king wants to be with you.
725
01:12:45,451 --> 01:12:47,850
She's ready
726
01:12:51,520 --> 01:12:54,520
to protect you, Koopas!
727
01:12:56,960 --> 01:12:58,360
But she doesn't have time.
728
01:12:58,361 --> 01:12:59,361
No, she doesn't.
729
01:13:01,440 --> 01:13:02,840
Now is our chance!
730
01:13:04,500 --> 01:13:06,880
Moomin, wake up!
731
01:13:34,030 --> 01:13:35,150
We'll get you on the planet.
732
01:13:35,900 --> 01:13:36,900
Buckle up.
733
01:13:37,040 --> 01:13:39,060
It's about to get crazy.
734
01:13:41,200 --> 01:13:43,640
Star Fox team is ready.
735
01:14:14,140 --> 01:14:15,660
Let's do this.
736
01:14:21,560 --> 01:14:22,560
Incoming!
737
01:14:26,300 --> 01:14:28,240
Do a barrel roll!
738
01:14:42,740 --> 01:14:44,460
You're up, Mustache.
739
01:14:44,680 --> 01:14:45,680
Good luck.
740
01:15:09,900 --> 01:15:10,900
Woo-hoo!
741
01:15:16,950 --> 01:15:33,140
What that means?
742
01:15:33,830 --> 01:15:35,990
It means you go this way, we go that way.
743
01:15:36,170 --> 01:15:37,170
Oh, gotcha.
744
01:16:27,970 --> 01:16:28,980
Intruder alert!
745
01:16:29,320 --> 01:16:30,400
Intruder alert!
746
01:16:35,500 --> 01:16:37,880
It won't be long now, Dad.
747
01:16:38,700 --> 01:16:39,420
What?
748
01:16:39,421 --> 01:16:43,120
My lord, our tormentors have returned!
749
01:16:45,180 --> 01:16:46,800
I'll take care of them.
750
01:16:47,500 --> 01:16:50,580
I built a security system that's next
level.
751
01:16:54,400 --> 01:16:56,540
They're gonna get torn to pieces.
752
01:16:58,100 --> 01:16:59,960
I love being a dad.
753
01:17:00,535 --> 01:17:03,680
Oh, the days are long, but the years are
short.
754
01:17:09,920 --> 01:17:10,920
Just.
755
01:17:26,240 --> 01:17:32,300
Oh God, I hate you. que subi You're
amazing, Moto.
756
01:17:34,420 --> 01:17:35,420
You're faster than Dante!
757
01:17:36,200 --> 01:17:37,200
You're
758
01:17:42,190 --> 01:17:43,510
faster, only what?
759
01:18:09,220 --> 01:18:11,080
You don't know I love you.
760
01:18:11,081 --> 01:18:23,240
But I love you.
761
01:18:24,260 --> 01:19:46,630
wiฤc I feed it.
762
01:19:47,770 --> 01:19:48,770
Bows.
763
01:19:50,710 --> 01:19:52,510
It didn't have to be this way.
764
01:19:52,710 --> 01:19:55,990
I know there's still some good in there.
765
01:20:02,210 --> 01:20:03,570
Let us pass.
766
01:20:03,930 --> 01:20:04,390
Now.
767
01:20:04,670 --> 01:20:05,670
Or what?
768
01:20:05,830 --> 01:20:07,930
You'll humiliate me at my wedding?
769
01:20:08,450 --> 01:20:10,730
Shrink me to a nubbin and put me in a jar?
770
01:20:11,310 --> 01:20:13,350
Make me join a book club?
771
01:20:13,750 --> 01:20:15,430
We had our moment, Mario.
772
01:20:15,431 --> 01:20:17,550
But Bowser is back.
773
01:20:17,790 --> 01:20:20,010
And now you feel my fury!
774
01:21:08,500 --> 01:21:09,500
Dad...
775
01:21:22,660 --> 01:21:32,980
The bones!
776
01:21:33,460 --> 01:21:35,380
I am the Skull King!
777
01:21:35,960 --> 01:21:37,960
And I am his son!
778
01:21:53,440 --> 01:21:54,440
Mario!
779
01:21:56,400 --> 01:21:57,400
Go!
780
01:21:57,520 --> 01:21:58,840
Save her!
781
01:23:18,500 --> 01:23:21,300
Very weird.
782
01:23:52,080 --> 01:24:00,080
A little pause... and we are back.
783
01:24:03,680 --> 01:24:08,360
A little pause... and we are back.
784
01:24:27,770 --> 01:24:29,210
Finish this, Lou.
785
01:24:35,680 --> 01:24:36,360
Lou!
786
01:24:36,680 --> 01:24:37,060
What?
787
01:24:37,610 --> 01:24:39,440
You know I never learned how to draw!
788
01:24:45,960 --> 01:24:46,960
Yes!
789
01:25:28,970 --> 01:25:31,210
In the name of the Koopas!
790
01:25:31,410 --> 01:25:32,410
Ah!
791
01:25:33,750 --> 01:25:34,750
Junior!
792
01:25:35,810 --> 01:25:36,810
Daddy!
793
01:25:36,890 --> 01:25:38,310
Please, help me!
794
01:25:42,550 --> 01:25:43,790
Junior!
795
01:25:49,830 --> 01:25:51,650
Oh, my boy!
796
01:25:51,651 --> 01:26:20,680
Oh, my boy!
797
01:27:56,350 --> 01:27:57,990
I knew you would come for me.
798
01:27:58,770 --> 01:27:59,770
I'm
799
01:28:03,390 --> 01:28:04,390
your fever, Dad!
800
01:28:04,830 --> 01:28:05,650
Doing great, my boy!
801
01:28:05,810 --> 01:28:07,050
Let's find my foot!
802
01:28:08,770 --> 01:28:09,330
Mario!
803
01:28:09,710 --> 01:28:10,270
Mario!
804
01:28:10,271 --> 01:28:12,050
Come meet my sister.
805
01:28:13,750 --> 01:28:15,770
I am so happy you found each other.
806
01:28:16,065 --> 01:28:17,590
I love a family reunion!
807
01:28:20,990 --> 01:28:21,990
Mama?
808
01:28:36,680 --> 01:28:37,820
My babies!
809
01:28:38,420 --> 01:28:40,560
We miss you so much!
810
01:28:40,561 --> 01:28:42,260
I missed you too.
811
01:28:42,540 --> 01:28:45,420
Mama, can we visit the Mushroom Kingdom?
812
01:28:46,050 --> 01:28:47,120
I want to see the castle.
813
01:28:48,000 --> 01:28:49,200
Okay, okay.
814
01:28:56,970 --> 01:28:57,970
Where's your castle?
815
01:29:00,430 --> 01:29:02,920
Oh, well, the castle, yeah, the castle,
uh...
816
01:29:03,020 --> 01:29:04,020
It died.
817
01:29:06,700 --> 01:29:08,060
What are you talking about?
818
01:29:08,660 --> 01:29:09,860
You know what, guys?
819
01:29:09,861 --> 01:29:12,800
We're gonna rebuild the best castle ever!
820
01:29:13,410 --> 01:29:14,410
Who wants to help?
821
01:29:19,080 --> 01:29:20,200
Oh, yeah!
822
01:29:20,520 --> 01:29:21,520
Oh!
823
01:29:22,920 --> 01:29:23,920
Oh!
824
01:29:24,120 --> 01:29:24,880
Oh!
825
01:29:24,881 --> 01:29:25,881
Oh!
826
01:29:29,680 --> 01:29:30,060
Oh!
827
01:29:30,220 --> 01:29:30,940
Oh!
828
01:29:31,000 --> 01:29:32,000
Oh!
829
01:32:25,070 --> 01:32:26,500
So where are you off to next?
830
01:32:26,820 --> 01:32:30,440
That nice space princess fixed up my warp
drive, and I'm heading home.
831
01:32:32,380 --> 01:32:33,440
Good luck with them.
832
01:32:33,760 --> 01:32:36,080
That is one complicated family.
833
01:32:45,100 --> 01:32:46,120
Don't worry, son.
834
01:32:46,800 --> 01:32:48,620
No jail can hold us.
835
01:32:48,920 --> 01:32:50,180
We'll be outta here soon.
836
01:32:59,460 --> 01:33:00,580
Hello, maggots.
837
01:33:00,980 --> 01:33:02,040
Tryin' to escape?
838
01:33:03,200 --> 01:33:05,320
You're gonna play by my rules now.
839
01:33:05,920 --> 01:33:06,960
Stay close, son.
840
01:33:07,080 --> 01:33:08,280
She won't break us.
841
01:33:08,281 --> 01:33:11,300
First goes the body, then goes the bones.
842
01:33:11,700 --> 01:33:14,240
Then all that's left is dust.
843
01:33:14,700 --> 01:33:15,700
You be quiet.
844
01:33:15,780 --> 01:33:16,780
Right now!
845
01:33:17,450 --> 01:33:18,860
You can't silence the truth.
846
01:33:19,770 --> 01:33:20,900
It only makes it louder.
847
01:33:21,180 --> 01:33:24,420
Like the approaching drumbeat... of death!
848
01:33:24,435 --> 01:37:39,345
Encoded By VITOENCODES
849
01:37:39,350 --> 01:37:42,350
Oh, there, there, you poor little monkey.
850
01:37:48,050 --> 01:37:49,050
Well,
851
01:37:52,910 --> 01:37:55,730
thank you very much, your highness.
852
01:38:00,030 --> 01:38:01,470
Encoded By VITOENCODES
54142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.