All language subtitles for The Dream Songs (너와 나, Neowa Na - 2022 - 1080p - Coreano) em inglês

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,341 --> 00:02:42,385 Teacher, I'm really worried about Ha Eun. 2 00:02:42,970 --> 00:02:44,888 Why not go see her after school? 3 00:02:44,889 --> 00:02:47,807 My dreams have been really ominous. 4 00:02:47,808 --> 00:02:49,225 Shimei. 5 00:02:49,226 --> 00:02:51,811 Don't slack off by yourself. Hurry up and help your classmates. 6 00:02:51,812 --> 00:02:54,564 Teacher, I'm really uneasy. 7 00:02:54,565 --> 00:02:57,901 I feel like something might happen to Ha Eun. 8 00:02:58,652 --> 00:03:00,320 No, 9 00:03:00,321 --> 00:03:02,405 you know it's not allowed. 10 00:03:02,406 --> 00:03:04,741 Even the day before the study trip, there's no leeway. 11 00:03:04,742 --> 00:03:06,534 Here. 12 00:03:06,535 --> 00:03:09,162 Teacher, really... 13 00:03:09,163 --> 00:03:11,706 Teacher. 14 00:03:13,084 --> 00:03:14,793 I really can't remember. 15 00:03:14,794 --> 00:03:17,170 Wasn't it supposed to be very vivid? 16 00:03:17,171 --> 00:03:19,881 But I forget everything once I wake up. 17 00:03:19,882 --> 00:03:23,218 Then why cry and fuss about seeing Ha Eun? 18 00:03:23,219 --> 00:03:27,055 I don't know, I'm just really worried about her. 19 00:03:27,056 --> 00:03:29,599 Ha Eun isn't going far. 20 00:03:29,600 --> 00:03:31,101 Let’s go see her later. 21 00:03:31,102 --> 00:03:35,021 What if I get dementia in the future and forget everything? 22 00:03:35,022 --> 00:03:37,941 Shimei, hey. 23 00:03:40,945 --> 00:03:44,447 Hey, what are you doing? 24 00:03:46,158 --> 00:03:47,700 What's wrong? 25 00:03:47,701 --> 00:03:50,328 Oh no, is it dead? 26 00:03:50,329 --> 00:03:52,539 Shimei, what are you doing? 27 00:03:52,540 --> 00:03:56,709 Do you know the ground at the amusement park is cement? Hey, just go! 28 00:03:56,710 --> 00:03:59,129 How would I know that? 29 00:04:00,256 --> 00:04:03,341 - I used to raise a chick there. - I told you to go! 30 00:04:03,342 --> 00:04:07,720 - When the chick died, I buried it there. - What are you doing? 31 00:04:07,721 --> 00:04:09,305 What do you want to do with it? 32 00:04:09,306 --> 00:04:12,475 But the sky was especially red that day, 33 00:04:12,476 --> 00:04:15,061 really blood-red. 34 00:04:15,855 --> 00:04:19,524 Anyway, I wanted to bury it in our usual spot, 35 00:04:19,525 --> 00:04:22,694 so I went to the amusement park and dug for a long time in the sand. 36 00:04:22,695 --> 00:04:26,739 I dug, but the ground was cement. 37 00:04:26,740 --> 00:04:27,740 This one? 38 00:04:27,741 --> 00:04:30,702 That was the first time I realized it was cement there. 39 00:04:30,703 --> 00:04:31,995 You didn't know, did you? 40 00:04:31,996 --> 00:04:34,539 So, did you bury it or not? 41 00:04:34,540 --> 00:04:37,458 I didn't bury it because it was cement. 42 00:04:37,960 --> 00:04:39,794 Give me the rubber band. 43 00:04:40,296 --> 00:04:44,090 Anyway, because of that, I didn't bury it. 44 00:04:44,091 --> 00:04:47,677 I took it home and put it in a pencil case, 45 00:04:47,678 --> 00:04:50,430 but I don't remember where I put it. 46 00:04:50,431 --> 00:04:53,266 So, it's been in the pencil case all this time? 47 00:04:53,267 --> 00:04:54,100 Yeah, 48 00:04:54,101 --> 00:04:57,478 in the pencil case, but only up to there. 49 00:04:57,479 --> 00:05:00,190 After that, I don't remember. 50 00:05:00,649 --> 00:05:02,192 What's going on? 51 00:05:02,193 --> 00:05:04,194 Where is she? 52 00:05:04,195 --> 00:05:06,321 Where did Shimei go? 53 00:05:20,753 --> 00:05:23,671 Uncle, is there a delivery for 401? 54 00:05:23,672 --> 00:05:25,798 Shimei is here. 55 00:05:26,425 --> 00:05:29,427 - Thanks. - Oh, Shimei, wait. 56 00:05:31,805 --> 00:05:34,140 Did my mom order something again? 57 00:05:34,141 --> 00:05:36,559 Shimei, look, I have nowhere to sit. It's so crowded. 58 00:05:36,560 --> 00:05:38,561 Squeeze everyone to death 59 00:05:38,562 --> 00:05:41,147 Thanks. 60 00:05:41,774 --> 00:05:43,399 I said mom, why did you buy this? 61 00:05:43,400 --> 00:05:45,818 Don't open it, Mom will open it herself. 62 00:05:45,819 --> 00:05:47,737 Buy ready-made food to eat. 63 00:05:47,738 --> 00:05:49,322 Don't open it, got it? 64 00:05:49,323 --> 00:05:51,658 - Wait, Dad has something to say again. - What is it? 65 00:05:51,659 --> 00:05:53,201 Never mind, figure out your own life. 66 00:05:53,202 --> 00:05:54,577 I bought it with my own money. 67 00:05:54,578 --> 00:05:55,954 I'll be late coming home today. 68 00:05:55,955 --> 00:05:57,247 Where are you going? 69 00:05:57,248 --> 00:05:58,206 To see Ha Eun. 70 00:05:58,207 --> 00:05:59,290 You're going again? 71 00:05:59,291 --> 00:06:01,042 Hey, don't cause trouble, stay at home. 72 00:06:01,043 --> 00:06:03,544 No, I'll be late, don't look for me. 73 00:06:03,545 --> 00:06:05,588 You might as well not come back. 74 00:06:05,589 --> 00:06:07,465 Just kidding. 75 00:06:07,466 --> 00:06:08,675 Oh, Mom, 76 00:06:08,676 --> 00:06:10,260 I took away your curling iron. 77 00:06:10,261 --> 00:06:11,719 No, don't touch mom's things. 78 00:06:11,720 --> 00:06:13,930 That's mom's, I'll tell dad. 79 00:06:13,931 --> 00:06:16,724 - Take this chance to buy a new one. - Hey, Mom's curling iron. 80 00:06:16,725 --> 00:06:18,309 Hung up, huh. 81 00:06:21,647 --> 00:06:22,897 Joy. 82 00:06:22,898 --> 00:06:25,233 Joy, are you sad that Sister is leaving? 83 00:06:26,568 --> 00:06:28,945 Otherwise, why don't you come in here with us? 84 00:06:31,657 --> 00:06:33,366 Come with us? 85 00:06:37,204 --> 00:06:40,498 Joy, look at this. 86 00:06:40,499 --> 00:06:42,500 How about it 87 00:06:43,544 --> 00:06:46,129 Really good-looking? 88 00:06:49,508 --> 00:06:51,050 It's nice, really? 89 00:06:52,553 --> 00:06:54,512 Yes, it is. 90 00:06:55,472 --> 00:06:57,640 I'm sorry. 91 00:06:58,892 --> 00:07:03,104 Sister will definitely buy a gift for Joy when she goes to Jeju Island. 92 00:07:10,112 --> 00:07:12,030 Is this so? 93 00:07:12,614 --> 00:07:14,324 Joy, 94 00:07:14,325 --> 00:07:17,702 do you think this is suitable for Ha Eun? Look. 95 00:07:19,496 --> 00:07:21,372 What do you think? 96 00:07:21,373 --> 00:07:24,709 Do you think it's suitable? Really? 97 00:09:22,494 --> 00:09:23,953 Why are you laughing? 98 00:09:24,663 --> 00:09:26,497 Can't sleep? 99 00:09:26,498 --> 00:09:28,499 No, I couldn't sleep. 100 00:09:29,793 --> 00:09:31,210 When did you come? 101 00:09:31,211 --> 00:09:33,171 Just now. 102 00:09:33,630 --> 00:09:34,881 What time is it? 103 00:09:34,882 --> 00:09:37,258 Now? It's 12:30. 104 00:09:38,802 --> 00:09:41,345 Why did you come so early? Did you leave work early? 105 00:09:41,346 --> 00:09:43,598 - Are you not feeling well? - No. 106 00:09:43,599 --> 00:09:45,683 Because I'm worried about you. 107 00:09:46,935 --> 00:09:50,021 Why worry about me? I'm fine. 108 00:09:50,022 --> 00:09:52,356 Stop lying. 109 00:09:52,357 --> 00:09:55,485 You're really sad about Jerry's death. 110 00:09:55,486 --> 00:09:58,279 Not sad about Jerry's death, 111 00:09:58,280 --> 00:10:00,907 but sad that I hurt my leg. 112 00:10:00,908 --> 00:10:04,327 That's not sadness, it's pain. 113 00:10:04,328 --> 00:10:07,413 Can't go on the study trip now, 114 00:10:07,998 --> 00:10:10,291 it's a once in a lifetime thing. 115 00:10:10,292 --> 00:10:13,544 Who let you get hit by a bicycle? 116 00:10:13,545 --> 00:10:15,463 My neck hurts. 117 00:10:15,881 --> 00:10:18,841 Sleeping in a place like this, of course your neck would hurt. 118 00:10:20,385 --> 00:10:22,220 Let's go, I'll treat you to something delicious. 119 00:10:22,221 --> 00:10:23,804 I already had hospital food. 120 00:10:23,805 --> 00:10:25,014 Can't you have it again? 121 00:10:25,015 --> 00:10:27,266 Yeah, it's really bad. 122 00:10:27,267 --> 00:10:29,143 Let's get up and go. 123 00:10:29,144 --> 00:10:30,811 My shoes! 124 00:10:30,812 --> 00:10:32,813 Oh, really? 125 00:10:40,822 --> 00:10:43,699 123! 126 00:10:43,700 --> 00:10:46,077 Ah, it's heavy. 127 00:10:48,330 --> 00:10:50,122 - Kim Ha-eun? - Yeah? 128 00:10:50,123 --> 00:10:52,625 What if I don't go on the study trip? 129 00:10:52,626 --> 00:10:55,044 What's suddenly gotten into you? 130 00:10:55,629 --> 00:10:58,214 I just don't feel comfortable leaving you alone. 131 00:10:58,215 --> 00:11:03,010 Go take some photos and post them on Instagram, be your own influencer. 132 00:11:03,011 --> 00:11:05,054 Become an internet celebrity. 133 00:11:05,722 --> 00:11:07,139 Or we could go together. 134 00:11:07,140 --> 00:11:08,641 Why are you suddenly saying this? 135 00:11:08,642 --> 00:11:10,851 Let's go on the study trip together. 136 00:11:10,852 --> 00:11:12,228 My leg is like this. 137 00:11:12,229 --> 00:11:15,022 I saw you walking just fine earlier. 138 00:11:15,023 --> 00:11:16,941 But I still get tired. 139 00:11:16,942 --> 00:11:19,402 Hey, help me out here. 140 00:11:19,403 --> 00:11:21,821 What's wrong again? 141 00:11:25,576 --> 00:11:29,453 You go take some pictures and send them to me, I'll be satisfied. 142 00:11:29,454 --> 00:11:32,999 It's not like you have to go together to take pictures. 143 00:11:33,000 --> 00:11:36,294 Have fun. What else is there to do when you're not here? 144 00:11:36,295 --> 00:11:37,878 You have a lot of friends. 145 00:11:37,879 --> 00:11:40,423 I don't have that many friends. 146 00:11:42,175 --> 00:11:43,968 And today I had an ominous dream. 147 00:11:43,969 --> 00:11:45,970 What kind of dream? 148 00:11:45,971 --> 00:11:49,098 I don't know, I can't remember it clearly, 149 00:11:49,099 --> 00:11:52,226 but it seemed like you died. 150 00:11:52,227 --> 00:11:55,104 Also, I just saw a dead bird. 151 00:11:55,105 --> 00:11:57,607 A dead bird? So what? 152 00:11:57,608 --> 00:12:00,276 No, just say where. 153 00:12:00,277 --> 00:12:01,819 It's just weird. 154 00:12:01,820 --> 00:12:03,446 What kind of weird? 155 00:12:03,447 --> 00:12:07,327 I don't know, I just have a feeling that something might happen if you stay here, and I'm worried. 156 00:12:08,535 --> 00:12:10,369 Hey, Shimei, am I getting fat? 157 00:12:10,370 --> 00:12:13,289 I don't know, probably. Are you even listening to me? 158 00:12:13,290 --> 00:12:14,790 I am. 159 00:12:14,791 --> 00:12:17,918 But how could I get fat from such awful hospital food? 160 00:12:17,919 --> 00:12:20,671 - That's hard to understand. - Can you not get fat from lying in bed all day? 161 00:12:20,672 --> 00:12:24,634 So, you're going to Jeju Island to lose weight? 162 00:12:24,635 --> 00:12:28,346 Yeah, to get some exercise. Don't keep saying you can't go. 163 00:12:28,347 --> 00:12:31,974 But I'll eat black pork, so I won't lose weight. 164 00:12:32,517 --> 00:12:36,520 Will you get fat from eating bad food or from eating good black pork? 165 00:12:36,521 --> 00:12:39,774 I want to eat delicious black pig without gaining weight. 166 00:12:40,609 --> 00:12:44,028 Come on, let's go together. Be honest, you want to go too, right? 167 00:12:44,029 --> 00:12:47,865 But realistically, can we decide this a day before? 168 00:12:48,241 --> 00:12:51,827 Then I'll talk to your dad and the teacher. 169 00:12:51,828 --> 00:12:54,205 Wait, I don't have money. 170 00:12:54,206 --> 00:12:57,375 Wasn't the person who hit you with the bike from Central High School? 171 00:12:57,376 --> 00:12:59,377 Did you receive any compensation? 172 00:12:59,378 --> 00:13:02,171 I don't know, maybe it all went to medical expenses. 173 00:13:02,172 --> 00:13:03,881 Can't you get money from somewhere? 174 00:13:03,882 --> 00:13:05,049 No, I can't. 175 00:13:05,050 --> 00:13:07,343 Think about it carefully. 176 00:13:09,137 --> 00:13:10,429 - Do you have any? - No. 177 00:13:10,430 --> 00:13:12,682 Then why are you laughing? 178 00:13:12,683 --> 00:13:14,100 Can I go to the bathroom? 179 00:13:14,101 --> 00:13:16,102 Do you need permission for that kind of thing? 180 00:13:16,103 --> 00:13:18,104 - I'll be right back. - Okay. 181 00:13:18,105 --> 00:13:19,814 Think about it while you're in there. 182 00:13:19,815 --> 00:13:21,107 Got it. 183 00:13:21,108 --> 00:13:23,109 Really, let's go together. I'm serious. 184 00:13:25,529 --> 00:13:29,407 I'm not, I'm not asking you for money. 185 00:13:29,950 --> 00:13:34,161 Mom, didn't you keep my New Year's money? Give it to me. 186 00:13:34,830 --> 00:13:38,624 Why are you bringing up Xiaen's dad now? 187 00:13:38,625 --> 00:13:41,877 Just tell Uncle. 188 00:13:42,629 --> 00:13:47,675 I just want to go on a trip with my friends, why is it like this? 189 00:13:48,635 --> 00:13:51,804 I didn't mean that. 190 00:13:51,805 --> 00:13:53,806 Hey. 191 00:13:58,061 --> 00:14:00,104 So annoying. 192 00:14:15,245 --> 00:14:17,204 Shishi. 193 00:14:17,205 --> 00:14:19,206 Do you want to smell my hands? 194 00:14:19,207 --> 00:14:21,959 No, didn't you just go to the bathroom? 195 00:14:21,960 --> 00:14:23,961 No, I just washed my hands. 196 00:14:23,962 --> 00:14:26,338 The soap in this hospital smells really good. 197 00:14:31,386 --> 00:14:32,845 What's going on? 198 00:14:32,846 --> 00:14:34,472 Why does it smell so good? 199 00:14:34,473 --> 00:14:36,974 - It smells good, right? - Yeah. 200 00:14:37,267 --> 00:14:40,478 We have a camera at home that we don't use. Can we sell it? 201 00:14:40,479 --> 00:14:42,021 - A camera? - Yeah. 202 00:14:42,022 --> 00:14:45,191 I checked while I was in the bathroom, we could sell it for 300,000 won. 203 00:14:45,192 --> 00:14:47,485 Can we sell it today? 204 00:14:47,486 --> 00:14:49,487 Try posting it in more places. 205 00:14:49,488 --> 00:14:52,615 - Like on a marketplace app? - Yeah. 206 00:14:53,408 --> 00:14:55,159 But will it sell well? 207 00:14:55,160 --> 00:14:56,410 It'll sell well. 208 00:14:56,411 --> 00:15:03,918 It's new, completely unused, a gift from a guy I used to date. 209 00:15:03,919 --> 00:15:05,669 Who's this guy you used to date? 210 00:15:05,921 --> 00:15:07,254 Was he from our school? How did you meet? 211 00:15:07,255 --> 00:15:10,549 - We met online. - Online? 212 00:15:10,550 --> 00:15:13,552 You high schoolers are quite daring. 213 00:15:13,553 --> 00:15:18,349 But that's not the point. The point is this camera is worth 300,000 won. 214 00:15:18,350 --> 00:15:20,351 Who suggested dating? 215 00:15:20,352 --> 00:15:21,268 It was him. 216 00:15:21,269 --> 00:15:22,770 How long did you date? 217 00:15:22,771 --> 00:15:25,439 We didn't meet many times. 218 00:15:25,440 --> 00:15:29,819 So why do I need to tell you about this? 219 00:15:29,820 --> 00:15:32,613 Exactly, so let's sell it quickly. 220 00:15:32,614 --> 00:15:33,572 Will it sell well? 221 00:15:33,573 --> 00:15:34,865 Where is it, do you have it with you? 222 00:15:34,866 --> 00:15:36,116 I have to look for it at home. 223 00:15:36,284 --> 00:15:38,994 Then go home and find it. 224 00:15:38,995 --> 00:15:41,997 Can we just take a picture and sell it online? 225 00:15:42,123 --> 00:15:42,998 Yes. 226 00:15:42,999 --> 00:15:45,000 So you really want to go, right? 227 00:15:45,001 --> 00:15:46,669 Yes, I want to go. 228 00:15:46,670 --> 00:15:49,547 You're not just going because I suggested it, right? 229 00:15:49,548 --> 00:15:51,215 No. 230 00:15:51,216 --> 00:15:53,217 Okay, then let's deal with it quickly. 231 00:15:53,218 --> 00:15:55,219 Okay. 232 00:15:56,555 --> 00:15:58,305 She's coming around. 233 00:15:58,306 --> 00:15:59,348 What? 234 00:15:59,349 --> 00:16:01,642 What are you talking about? 235 00:16:02,602 --> 00:16:03,644 What do you mean 236 00:16:03,645 --> 00:16:06,522 I almost fell, you saved me. 237 00:16:10,902 --> 00:16:14,446 I think you've been in the hospital too long; 238 00:16:14,447 --> 00:16:16,699 you seem a bit delirious. 239 00:16:16,700 --> 00:16:19,285 Honestly, can you help me out? 240 00:16:19,286 --> 00:16:21,287 I need to get you out of here. 241 00:16:21,288 --> 00:16:22,580 Let's go, hurry. 242 00:16:22,581 --> 00:16:24,582 There's no time. 243 00:16:25,000 --> 00:16:26,292 Why aren't you coming? 244 00:16:26,293 --> 00:16:27,459 You can walk. 245 00:16:27,460 --> 00:16:30,129 You can walk. 246 00:16:30,130 --> 00:16:32,131 Oh, really? 247 00:16:41,433 --> 00:16:42,808 What are you thinking about? 248 00:16:42,809 --> 00:16:44,393 Life. 249 00:16:44,394 --> 00:16:46,395 What a fuss. 250 00:16:46,396 --> 00:16:48,397 I want to listen to music. 251 00:16:51,192 --> 00:16:55,154 It's always breaking because you stuff it in like this all the time. 252 00:16:57,324 --> 00:17:00,075 - Ouch. - Ouch. 253 00:17:02,495 --> 00:17:04,663 What are you listening to? 254 00:17:04,664 --> 00:17:06,874 - Okay. - Give it to me. 255 00:17:06,875 --> 00:17:08,208 I'm really good at this. 256 00:17:08,209 --> 00:17:10,753 You're good at this. 257 00:17:12,047 --> 00:17:14,965 - On the right side. - The right side. 258 00:17:20,055 --> 00:17:22,014 Shimei, can you hear me? 259 00:17:22,015 --> 00:17:23,265 Yeah. 260 00:17:23,266 --> 00:17:25,643 Why can't I hear anything? 261 00:17:27,270 --> 00:17:30,356 It seems like it's really broken; I really can't hear anything. 262 00:17:32,651 --> 00:17:34,777 What are you doing? It's so dirty. 263 00:17:34,778 --> 00:17:36,862 Hey, but the sizes match perfectly, look. 264 00:17:36,863 --> 00:17:39,990 - Look at this, look at this... - It's so dirty. 265 00:17:39,991 --> 00:17:41,241 You look like an alien. 266 00:17:41,242 --> 00:17:44,161 What do you mean alien? Look at this. 267 00:17:44,621 --> 00:17:46,413 Did you try this one too? 268 00:17:46,414 --> 00:17:48,540 Damn, it's so dirty. 269 00:17:48,541 --> 00:17:50,793 - Hey, I'll take a picture of you. - A picture? 270 00:17:50,794 --> 00:17:53,379 Both of them... 271 00:17:54,506 --> 00:17:56,340 Quick, take it. 272 00:17:56,800 --> 00:17:58,509 Can we become internet celebrities like this? 273 00:17:58,510 --> 00:18:01,303 Yeah, it's making a lot of splashes. 274 00:18:01,304 --> 00:18:02,221 It's amazing. 275 00:18:02,222 --> 00:18:04,348 - How is it? - Quickly take it off. 276 00:18:04,724 --> 00:18:06,809 Even taking it off feels so strange. 277 00:18:07,102 --> 00:18:09,019 Where did I put it? 278 00:18:09,020 --> 00:18:12,106 Hey Kim Ha-eun, where would you put it? 279 00:18:12,107 --> 00:18:14,274 You said you could find it. 280 00:18:14,275 --> 00:18:16,860 It's clearly right here. 281 00:18:18,488 --> 00:18:20,698 We need to sell it today. 282 00:18:20,699 --> 00:18:22,908 Where would I put mine? 283 00:18:24,703 --> 00:18:25,869 - Hey. - Yeah? 284 00:18:25,870 --> 00:18:28,038 Why didn't you wash your feet? 285 00:18:28,039 --> 00:18:30,457 I did, I washed them today. 286 00:18:30,458 --> 00:18:31,917 What's wrong with your feet? 287 00:18:31,918 --> 00:18:34,294 There's so much dead skin. 288 00:18:34,295 --> 00:18:36,296 Oh, it's genetic. 289 00:18:36,297 --> 00:18:37,506 Genetic? Like inherited? 290 00:18:37,507 --> 00:18:38,966 I mean genetic. 291 00:18:38,967 --> 00:18:41,552 Hey, where did this talk about dead skin being genetic come from? 292 00:18:41,553 --> 00:18:44,304 Seriously, it's genetic. Don't believe me? Look it up online. 293 00:18:44,305 --> 00:18:45,723 Want to bet on it? Let's bet ten thousand. 294 00:18:45,724 --> 00:18:48,350 No, just wash it off anyway. 295 00:18:48,351 --> 00:18:49,977 Have you seen my dad's feet? 296 00:18:49,978 --> 00:18:51,979 Why would I have seen your dad's feet? 297 00:18:51,980 --> 00:18:54,273 You should have seen them when you came over to my house. 298 00:18:54,274 --> 00:18:56,775 Who pays that much attention to other people's feet? 299 00:18:56,776 --> 00:18:59,903 Then why were you looking at my feet so seriously? 300 00:18:59,904 --> 00:19:02,656 I just happened to see them. 301 00:19:07,037 --> 00:19:08,454 Jerry's 302 00:19:19,716 --> 00:19:21,091 Are you going to throw it away? 303 00:19:21,092 --> 00:19:23,844 Or should I keep it? Of course, you should throw it away. 304 00:19:28,850 --> 00:19:30,476 Throw it away. 305 00:19:34,814 --> 00:19:37,024 I'm really sad. 306 00:19:37,025 --> 00:19:39,026 Sad about what? 307 00:19:42,280 --> 00:19:44,573 Are you really okay? 308 00:19:44,574 --> 00:19:47,034 I'm perfectly fine. 309 00:19:48,745 --> 00:19:51,497 How long did you have Jerry? 310 00:19:52,749 --> 00:19:56,752 About 13 years. 311 00:19:56,753 --> 00:19:59,505 That's really long-lived. 312 00:19:59,506 --> 00:20:02,091 Be good to Joy in case something happens to Jerry. 313 00:20:03,093 --> 00:20:05,427 What if Joy dies? 314 00:20:05,929 --> 00:20:08,514 Why are you worrying about that now? 315 00:20:08,515 --> 00:20:11,141 Joy isn't even a year old yet. 316 00:20:12,060 --> 00:20:14,061 Why does everything have to die? 317 00:20:15,897 --> 00:20:19,441 Because they get old and sick. 318 00:20:24,531 --> 00:20:26,698 Do you want to see a picture of Jerry? 319 00:20:28,201 --> 00:20:29,952 Yeah. 320 00:20:36,209 --> 00:20:43,507 One thing about Jerry is that he's really cute because he's so proud. 321 00:20:43,508 --> 00:20:46,635 But if you call "Hey, Jerry," he'll turn around like this. 322 00:20:46,636 --> 00:20:49,429 Ah, like this. 323 00:20:51,057 --> 00:20:53,559 Also, on the anniversary of its passing, 324 00:20:53,560 --> 00:20:55,811 I leave the door open. 325 00:20:55,812 --> 00:20:57,938 But it never goes out. 326 00:20:57,939 --> 00:21:02,651 I wonder if it knows this is its home. 327 00:21:02,652 --> 00:21:07,489 Maybe he knows it's his home. Instead, he just sits like this. 328 00:21:08,992 --> 00:21:10,784 Cute, right? 329 00:21:19,210 --> 00:21:20,961 Are you crying? 330 00:21:23,756 --> 00:21:25,465 So sad. 331 00:21:27,260 --> 00:21:30,470 Why are you crying? 332 00:21:32,056 --> 00:21:33,557 Don't cry. 333 00:21:34,809 --> 00:21:37,060 Mm, I'm not crying. 334 00:21:42,650 --> 00:21:44,109 Who is it? 335 00:21:44,110 --> 00:21:45,944 Loan. 336 00:21:46,654 --> 00:21:47,863 No. 337 00:21:47,864 --> 00:21:49,865 It's a loan. 338 00:21:52,243 --> 00:21:54,995 How could you hide so much? 339 00:21:54,996 --> 00:21:57,456 I didn't hide anything. 340 00:21:58,833 --> 00:22:00,792 Is it a call from Shun Da - ae? 341 00:22:00,793 --> 00:22:02,794 No. 342 00:22:03,630 --> 00:22:05,714 Are you choosing between Da - ae and me? 343 00:22:05,715 --> 00:22:07,549 What are you talking about? 344 00:22:07,550 --> 00:22:10,928 If Da - ae and I fell into the water, who would you save first? 345 00:22:13,598 --> 00:22:15,974 You, you, you. 346 00:22:17,810 --> 00:22:20,270 Why did you stand me up that day? 347 00:22:20,271 --> 00:22:22,147 That day I had an accident, remember? 348 00:22:22,148 --> 00:22:23,774 Yeah, I remember that day. 349 00:22:23,775 --> 00:22:26,401 You stood me up that day; you didn't come. 350 00:22:26,402 --> 00:22:28,278 Didn’t I tell you that day? 351 00:22:28,279 --> 00:22:31,198 I had an accident on the way to help my dad. 352 00:22:32,242 --> 00:22:34,076 Who would believe that? 353 00:22:35,370 --> 00:22:36,536 Let me see. 354 00:22:36,537 --> 00:22:37,829 It's about a loan, a loan. 355 00:22:37,830 --> 00:22:41,959 Why is a loan calling you and not your dad? 356 00:22:43,795 --> 00:22:45,587 - Hey, why? - What's the password? 357 00:22:45,588 --> 00:22:46,463 I won't tell you. 358 00:22:46,464 --> 00:22:48,507 - What's the password? - I won't tell you; it's my secret. 359 00:22:48,508 --> 00:22:49,591 Give it to me. 360 00:22:49,592 --> 00:22:51,510 Who has so many missed calls from 2480? 361 00:22:51,511 --> 00:22:53,845 I don't know, probably from a loan. Give it to me quickly. 362 00:22:53,846 --> 00:22:56,139 Face ID. 363 00:22:56,641 --> 00:22:59,643 Wait, let me see your face. 364 00:22:59,644 --> 00:23:02,854 Just a little bit. Be careful, or I'll cut your face off. 365 00:23:02,855 --> 00:23:05,190 Why would you say something so scary? 366 00:23:05,191 --> 00:23:06,275 Come here quickly. 367 00:23:06,276 --> 00:23:07,776 Stop messing around. 368 00:23:07,777 --> 00:23:10,404 Wait, what should we do? 369 00:23:10,405 --> 00:23:11,780 What's wrong? 370 00:23:11,781 --> 00:23:13,198 Locked for 1 minute. 371 00:23:13,199 --> 00:23:15,325 You broke it. 372 00:23:15,910 --> 00:23:18,203 Please protect my privacy. 373 00:23:18,204 --> 00:23:19,705 What's that? 374 00:23:19,706 --> 00:23:22,416 - It's my private life. - You're doing this on purpose, aren't you? 375 00:23:22,417 --> 00:23:24,543 Hey, Zheng Shimei. 376 00:23:24,877 --> 00:23:26,044 Shimei, 377 00:23:26,045 --> 00:23:28,797 - Why did you call me? - Clean it for me. 378 00:23:29,173 --> 00:23:30,924 I won't do it anyway. 379 00:23:30,925 --> 00:23:33,051 - How did you save my name? - Give it to me. 380 00:23:33,052 --> 00:23:34,970 I'll tell you after I unlock it. 381 00:23:34,971 --> 00:23:36,054 What's the password? 382 00:23:36,055 --> 00:23:37,472 I'll tell you after I unlock it. 383 00:23:37,473 --> 00:23:40,142 Who's calling so much from 2480? 384 00:23:40,143 --> 00:23:42,644 You're so persistent. 385 00:23:45,648 --> 00:23:48,275 Just kidding. 386 00:23:48,276 --> 00:23:50,652 That really hurt. 387 00:23:53,239 --> 00:23:54,323 Forget it. 388 00:23:54,324 --> 00:23:57,492 I won't tell you after I unlock it. 389 00:23:57,952 --> 00:24:00,912 I was just kidding, 390 00:24:01,914 --> 00:24:03,790 I really don't want to know. 391 00:24:03,791 --> 00:24:05,500 It's my dad, my dad. 392 00:24:05,501 --> 00:24:07,627 Forget it, I'm not curious. 393 00:24:08,755 --> 00:24:10,422 - Hey, Dad. - You have a call. 394 00:24:10,423 --> 00:24:12,466 Where did I put that camera? 395 00:24:12,467 --> 00:24:13,925 Didn't I put it in my drawer? 396 00:24:13,926 --> 00:24:15,761 Really? 397 00:24:15,762 --> 00:24:18,847 - How could I put it there? - I have no idea. 398 00:24:18,848 --> 00:24:20,974 I'm looking for it. 399 00:24:22,352 --> 00:24:24,311 Look here. 400 00:24:25,021 --> 00:24:26,480 Hmm, 401 00:24:26,898 --> 00:24:28,357 pretending to be aloof. 402 00:24:28,358 --> 00:24:31,902 But why isn't it getting any views? Can we sell it? 403 00:24:31,903 --> 00:24:34,029 What if we can't sell it? 404 00:24:34,030 --> 00:24:37,199 Why so negative right after uploading it? 405 00:24:37,200 --> 00:24:41,745 Hey, it's not negativity; it's being realistic and rational. 406 00:24:41,746 --> 00:24:44,873 You're really realistic and rational. 407 00:24:44,874 --> 00:24:46,875 That's right. 408 00:24:50,296 --> 00:24:51,296 Pretty impressive, huh? 409 00:24:51,297 --> 00:24:53,340 What's going on? 410 00:24:57,512 --> 00:25:00,305 You're totally... 411 00:25:00,306 --> 00:25:04,434 Like a dancing giant squid. 412 00:25:04,435 --> 00:25:06,144 What are you saying? Stop messing around. 413 00:25:06,145 --> 00:25:10,023 Passed by a dancing super-large squid 414 00:25:10,024 --> 00:25:12,025 Yes, I borrowed it 415 00:25:12,026 --> 00:25:13,610 please say hello 416 00:25:13,611 --> 00:25:15,946 Well hello everyone, I am... 417 00:25:15,947 --> 00:25:17,447 I am a squid 418 00:25:17,448 --> 00:25:19,574 What are you talking about? Stop making trouble. 419 00:25:20,159 --> 00:25:22,035 Hey, why don't you try dancing? 420 00:25:22,036 --> 00:25:24,913 Dance dance dance 421 00:25:24,914 --> 00:25:27,958 - I'm not going to dance like a squid. - You're terrible at it. 422 00:25:27,959 --> 00:25:30,210 Oh, I'm so tired. 423 00:25:33,381 --> 00:25:35,048 - Hey. - Yeah? 424 00:25:35,633 --> 00:25:37,843 I said 425 00:25:37,844 --> 00:25:40,053 you 426 00:25:40,054 --> 00:25:43,306 I mean, your nostrils are really big. 427 00:25:43,307 --> 00:25:45,434 Stop it. 428 00:25:50,481 --> 00:25:51,731 Are you sleeping? 429 00:25:51,732 --> 00:25:53,525 No. 430 00:25:55,528 --> 00:25:58,321 How can you fall asleep so easily? 431 00:25:58,322 --> 00:26:00,157 I haven't slept yet. 432 00:26:01,409 --> 00:26:02,826 Sure. 433 00:26:03,161 --> 00:26:05,287 You'll be asleep in no time. 434 00:26:05,288 --> 00:26:07,622 No way. 435 00:27:02,720 --> 00:27:07,057 - Kim Hye-jin. - Yes. 436 00:27:07,058 --> 00:27:07,974 Are you asleep? 437 00:27:07,975 --> 00:27:09,392 No. 438 00:27:09,393 --> 00:27:10,227 Aren't you going to sleep? 439 00:27:10,228 --> 00:27:11,478 - Hey. - Hmm? 440 00:27:11,479 --> 00:27:14,272 Did you just film my nostrils with the camera? 441 00:27:14,941 --> 00:27:17,025 Delete it. It's my privacy. 442 00:27:17,026 --> 00:27:19,736 It's privacy, but that's not the point now. 443 00:27:19,737 --> 00:27:20,695 Give me the camera. 444 00:27:20,696 --> 00:27:23,657 That's not the point. I have something to ask you. 445 00:27:23,658 --> 00:27:25,659 What? 446 00:27:26,077 --> 00:27:27,327 Hello 447 00:27:27,328 --> 00:27:30,539 Speaking of which, I found out I'm an I-person in that MBA test. 448 00:27:30,540 --> 00:27:34,209 It's MBTI. I said I have something to ask you. Could you sit up for a moment? 449 00:27:34,794 --> 00:27:37,546 - Please sit up. - Don't pass out. 450 00:27:39,131 --> 00:27:41,091 Wait, help me up. 451 00:27:41,092 --> 00:27:44,928 Seriously, stop joking around. I'm really serious. 452 00:27:44,929 --> 00:27:46,513 I'm serious too. 453 00:27:46,514 --> 00:27:49,724 I said I'm really serious. 454 00:27:49,725 --> 00:27:52,102 I said I was really serious 455 00:27:52,103 --> 00:27:53,103 What is it? 456 00:27:53,104 --> 00:27:54,104 Do you want to hear it? 457 00:27:54,105 --> 00:27:56,648 - Hey, but you really look like that... - what? 458 00:27:56,649 --> 00:27:59,818 You know, the D Club... 459 00:27:59,819 --> 00:28:03,113 Okay, okay, I got it. I'm not kidding. Stop it. 460 00:28:03,114 --> 00:28:04,823 Are you really listening seriously? 461 00:28:04,824 --> 00:28:06,825 Yeah. 462 00:28:07,702 --> 00:28:09,619 You.. 463 00:28:10,830 --> 00:28:13,290 Do you have a crush? 464 00:28:14,458 --> 00:28:16,835 Uh, a handsome guy on a bike hit me. 465 00:28:16,836 --> 00:28:17,836 What? 466 00:28:17,837 --> 00:28:19,838 He's really handsome. 467 00:28:20,548 --> 00:28:23,425 So you like guys who hit you with bikes? 468 00:28:23,426 --> 00:28:25,760 Uh, because he's really handsome. 469 00:28:25,761 --> 00:28:28,680 But isn't it about liking someone you just met? 470 00:28:28,681 --> 00:28:30,140 Uh, he's really handsome. 471 00:28:30,141 --> 00:28:33,018 Seriously, stop kidding around. 472 00:28:35,521 --> 00:28:37,814 You're really annoying. 473 00:28:38,649 --> 00:28:42,193 I'm seriously asking you, why are you always joking around? 474 00:28:42,194 --> 00:28:44,404 Okay, I'll be serious. 475 00:28:44,405 --> 00:28:47,073 - Do you really like him? - He's so cute. 476 00:28:47,742 --> 00:28:48,742 What are you saying? 477 00:28:48,743 --> 00:28:51,620 Wow, so cute, baby. 478 00:28:53,914 --> 00:28:57,459 Here you are, you're here. 479 00:28:57,877 --> 00:28:59,502 Come here. 480 00:29:00,254 --> 00:29:04,341 Good, very good. 481 00:29:08,554 --> 00:29:10,805 Ah, so good. 482 00:29:11,265 --> 00:29:13,516 There's a smell. 483 00:29:13,517 --> 00:29:15,977 It's the smell of a dog. 484 00:29:16,479 --> 00:29:17,854 Oh, so good. 485 00:29:18,773 --> 00:29:20,023 How is it? 486 00:29:20,024 --> 00:29:21,650 Very similar. 487 00:29:21,651 --> 00:29:24,778 - Ah, good boy, sit down, sit. - Hi. 488 00:29:25,529 --> 00:29:27,656 - What's your name? - Where are you going? 489 00:29:27,657 --> 00:29:29,532 What's your name? 490 00:29:29,533 --> 00:29:31,409 Come here, good boy. 491 00:29:31,410 --> 00:29:34,663 Come here, good boy, so obedient. 492 00:29:34,664 --> 00:29:37,248 What's your name? 493 00:29:37,249 --> 00:29:39,209 - Sit down. - Come here, really come here. 494 00:29:39,210 --> 00:29:40,627 - Really? - Yeah. 495 00:29:40,628 --> 00:29:41,670 Have you decided to be called Jinzhi? 496 00:29:41,671 --> 00:29:42,379 Yes. 497 00:29:42,380 --> 00:29:44,589 It’s really true. It’s true. 498 00:29:44,590 --> 00:29:47,509 - Jinzhi is so cute. - Jinzhi. 499 00:29:48,010 --> 00:29:51,680 - Jinzhi, strike a pose. - Look over there. 500 00:29:51,681 --> 00:29:53,932 What's there? Look here. 501 00:29:53,933 --> 00:29:55,809 - Does Jinzhi want snacks? - Jinzhi. 502 00:29:55,810 --> 00:29:57,977 Snacks for Jinzhi. 503 00:30:00,356 --> 00:30:01,106 Snacks. 504 00:30:01,107 --> 00:30:02,565 Ah, so delicious. 505 00:30:02,566 --> 00:30:05,443 - Snacks, meow, meow. - Jinzhi. 506 00:30:05,444 --> 00:30:07,696 Oh, so good. 507 00:30:07,697 --> 00:30:09,614 Here you are, so good. 508 00:30:09,615 --> 00:30:12,992 - I'll go buy snacks for Jinzhi. - Yeah. 509 00:30:12,993 --> 00:30:14,244 Jinzhi, come here. 510 00:30:14,245 --> 00:30:16,955 Jinzhi, don't wander off, stay here obediently. 511 00:30:24,505 --> 00:30:26,339 Thank you. 512 00:31:48,631 --> 00:31:51,257 The call is not being answered, please leave a message after the tone. 513 00:31:51,258 --> 00:31:53,218 After the beep. 514 00:32:57,825 --> 00:33:00,869 The call is not being answered, please leave a message after the tone. 515 00:33:54,673 --> 00:33:56,341 What should we do? No one's picking up. 516 00:33:56,342 --> 00:33:58,217 Do you want to see how I walk? 517 00:33:58,928 --> 00:34:01,512 What the heck? 518 00:34:02,806 --> 00:34:04,891 - Really? - Kim Ha-eun 519 00:34:05,851 --> 00:34:07,560 Why aren't you answering the phone? 520 00:34:07,561 --> 00:34:08,770 Did you make any calls? 521 00:34:08,771 --> 00:34:11,105 - I made many, look. - Really? 522 00:34:11,106 --> 00:34:13,107 What are you doing here? 523 00:34:13,108 --> 00:34:16,110 Jinzhi ran away, I'm chasing after it. 524 00:34:16,111 --> 00:34:17,028 Is Jinzhi your friend? 525 00:34:17,029 --> 00:34:19,155 Yes, that's right, a friend. 526 00:34:19,615 --> 00:34:21,449 - Hello. - Hi. 527 00:34:21,450 --> 00:34:24,202 So, this is the guy who hit Me with a bike. 528 00:34:24,203 --> 00:34:27,580 That's right. I'm the perpetrator, and she's the victim. 529 00:34:27,581 --> 00:34:29,791 That's how it is. 530 00:34:29,792 --> 00:34:31,751 He's handsome, right? 531 00:34:31,752 --> 00:34:34,253 No, I'm really not handsome. 532 00:34:39,969 --> 00:34:41,594 But it's really strange. 533 00:34:41,595 --> 00:34:43,471 I was just talking about you with Sam. 534 00:34:43,472 --> 00:34:46,015 I guess that means we must have some connection from our past lives. 535 00:34:46,016 --> 00:34:48,518 - I'm getting goosebumps. - Me too, me too. 536 00:34:48,519 --> 00:34:49,852 Isn't it amazing? 537 00:34:49,853 --> 00:34:52,563 It's really amazing, super amazing. 538 00:34:53,774 --> 00:34:55,733 So when are you coming back from Jeju Island? 539 00:34:55,734 --> 00:34:58,403 I might not be able to go, depending on the situation. 540 00:34:58,404 --> 00:35:00,905 - Depending on the situation? - Let's talk about it later... 541 00:35:00,906 --> 00:35:02,240 Anyway, let's keep in touch. 542 00:35:02,241 --> 00:35:04,367 - Yeah, I'll keep in touch, brother. - Bye. 543 00:35:04,368 --> 00:35:06,202 Take care. 544 00:35:07,955 --> 00:35:09,497 Hello, who is it? 545 00:35:09,498 --> 00:35:10,957 Nothing important. 546 00:35:12,292 --> 00:35:13,543 I don't know. 547 00:35:13,544 --> 00:35:15,837 What are you up to? Wait for me. 548 00:35:18,048 --> 00:35:20,174 Let me check my phone. 549 00:35:24,346 --> 00:35:26,305 I had it on silent mode. 550 00:35:29,351 --> 00:35:31,352 I missed so many calls. 551 00:35:31,353 --> 00:35:33,354 I'm sorry. 552 00:35:34,440 --> 00:35:37,025 I was angry. I'm sorry. 553 00:35:37,026 --> 00:35:38,943 I wasn't angry. 554 00:35:38,944 --> 00:35:41,154 I'm really sorry. Please forgive me this once. 555 00:35:41,155 --> 00:35:44,365 I said I wasn't angry, so why would I need to forgive you? 556 00:35:46,118 --> 00:35:51,205 It's just that I was worried about not answering your calls and making you worry. 557 00:35:51,206 --> 00:35:53,624 I wasn't worried. 558 00:35:55,878 --> 00:35:57,503 Hello? 559 00:36:00,424 --> 00:36:02,508 Shimei, 560 00:36:03,677 --> 00:36:06,012 I'm sorry. 561 00:36:11,101 --> 00:36:12,894 What's wrong? 562 00:36:13,479 --> 00:36:15,480 Are you feeling better now? 563 00:36:15,481 --> 00:36:17,607 I'm sorry. 564 00:36:17,608 --> 00:36:19,025 You're annoying. 565 00:36:19,026 --> 00:36:21,027 Do you want me to push for you? 566 00:36:22,529 --> 00:36:23,863 Push. 567 00:36:31,497 --> 00:36:33,164 Hey, but that's too hard. 568 00:36:33,165 --> 00:36:34,999 How else can I vent my anger? 569 00:36:35,000 --> 00:36:37,835 It seems too intense, I'm scared. 570 00:36:37,836 --> 00:36:39,253 Hey, seriously. 571 00:36:39,254 --> 00:36:43,424 - Why is this fun now? - Stop, I feel like I'm going to fall. 572 00:36:43,425 --> 00:36:45,510 Hello, are you okay? 573 00:36:45,511 --> 00:36:47,011 I'm sorry. 574 00:36:47,012 --> 00:36:49,222 Hey, is there bleeding? 575 00:36:49,765 --> 00:36:52,892 Get an injection first to avoid infection. 576 00:36:53,811 --> 00:36:54,811 Okay. 577 00:36:54,812 --> 00:36:58,272 What if it leaves a scar? Take good care of it. 578 00:36:58,273 --> 00:37:00,399 Your hand looks pretty. 579 00:37:02,277 --> 00:37:06,280 Come back in two days for a bandage change. 580 00:37:07,074 --> 00:37:08,950 Ah but... 581 00:37:08,951 --> 00:37:11,035 I have a school trip and might not be able to come. 582 00:37:11,036 --> 00:37:13,371 Can't I just apply medicine? 583 00:37:13,372 --> 00:37:16,541 No, we need to prevent scarring. 584 00:37:16,542 --> 00:37:19,001 I feel like I can't make it. 585 00:37:19,002 --> 00:37:21,879 Don't be stubborn. Listen to the teacher. 586 00:37:21,880 --> 00:37:25,758 You need to take good care of it to heal properly without scarring. 587 00:37:25,759 --> 00:37:28,719 But I'm going to Jeju Island tomorrow. 588 00:37:28,720 --> 00:37:30,054 Why are you going to Jeju Island? 589 00:37:30,055 --> 00:37:31,681 It's for a school trip. 590 00:37:31,682 --> 00:37:33,933 When are you coming back? 591 00:37:34,101 --> 00:37:36,018 It's four days and three nights. 592 00:37:36,019 --> 00:37:37,436 Don't go. 593 00:37:37,437 --> 00:37:43,025 Well, it's a school trip after all. I can't advise my friend not to go. 594 00:37:43,026 --> 00:37:44,193 Oh, come on. 595 00:37:44,194 --> 00:37:46,821 What's wrong with a little scar? 596 00:37:46,822 --> 00:37:49,699 Don't scare the kid. 597 00:37:49,700 --> 00:37:52,451 So, what should you do? 598 00:37:52,452 --> 00:37:54,453 First, 599 00:37:54,454 --> 00:37:57,248 I'll give you some medicine. 600 00:37:57,249 --> 00:38:00,042 When you wash, don't get it wet. 601 00:38:00,043 --> 00:38:04,046 Let your friend apply the medicine for you. 602 00:38:04,047 --> 00:38:06,632 I won't be responsible for it later. 603 00:38:07,259 --> 00:38:09,218 Thank you. 604 00:38:09,219 --> 00:38:11,512 Have a safe journey. 605 00:38:23,317 --> 00:38:25,526 Someone wants to buy a camera. 606 00:38:25,527 --> 00:38:27,570 Really? 607 00:38:27,571 --> 00:38:29,906 Anshan Station, 9:30. 608 00:38:29,907 --> 00:38:32,867 - Dolly, Ah-dad. - What? 609 00:38:32,868 --> 00:38:35,703 Ah, ID. 610 00:38:35,704 --> 00:38:37,079 My leg hurts. 611 00:38:37,080 --> 00:38:39,749 Can this really be sold? 612 00:38:46,673 --> 00:38:48,883 So, are we really going on the school trip? 613 00:38:48,884 --> 00:38:51,010 Yes, we can go. 614 00:38:52,471 --> 00:38:55,181 Don't you want to go? Why do you look unhappy? 615 00:38:55,307 --> 00:38:57,892 But something seems off. 616 00:38:58,227 --> 00:38:59,477 What's off? 617 00:38:59,478 --> 00:39:01,145 This ID. 618 00:39:01,146 --> 00:39:02,772 Dolly, Ah-dad, why? 619 00:39:02,773 --> 00:39:05,233 Something's not right. It seems like a scam. 620 00:39:05,651 --> 00:39:07,944 What's wrong again? 621 00:39:07,945 --> 00:39:10,404 It just feels off. 622 00:39:13,492 --> 00:39:15,326 Hey. 623 00:39:15,327 --> 00:39:17,703 If you don't want to go, just say it. 624 00:39:17,704 --> 00:39:18,829 No, that's not it. 625 00:39:19,039 --> 00:39:22,541 Then don't make people feel so miserable, 626 00:39:23,001 --> 00:39:25,753 Otherwise, should we wait for others? 627 00:39:25,754 --> 00:39:28,881 Who would want to buy it today? 628 00:39:29,508 --> 00:39:30,841 Are you going to meet in person? 629 00:39:31,051 --> 00:39:33,052 Are you crazy? You want me to go alone? 630 00:39:33,053 --> 00:39:35,054 See, this doesn't seem right. 631 00:39:38,058 --> 00:39:39,418 Did Shen Dohui tell you not to go? 632 00:39:39,601 --> 00:39:42,645 Why bring up Dohui now? That's not the case. 633 00:39:42,646 --> 00:39:45,106 Is 2480 someone's loan? 634 00:39:45,107 --> 00:39:46,148 Yeah. 635 00:39:46,358 --> 00:39:48,859 If you don't want to go, just say it. 636 00:39:48,902 --> 00:39:50,569 It's not that. I will go. 637 00:39:50,570 --> 00:39:52,530 Wait until 9:30 at Ansan Station. 638 00:39:52,531 --> 00:39:55,741 I don't like you either, but I'm only going because you asked me to. 639 00:39:55,742 --> 00:39:57,410 No, it's not like that. 640 00:39:57,411 --> 00:39:58,786 Then what is it? 641 00:39:58,787 --> 00:40:03,040 You're not being clear. Why are you making people feel so miserable? 642 00:40:03,041 --> 00:40:05,042 It's not like that. 643 00:40:07,629 --> 00:40:09,338 You said you were going to sell it. 644 00:40:09,339 --> 00:40:12,008 You said you were going to go on the school trip together. 645 00:40:12,009 --> 00:40:13,259 Yes, I will go. 646 00:40:13,260 --> 00:40:16,137 But now you're saying something's off and suspicious. 647 00:40:16,138 --> 00:40:17,847 I said I'm going. 648 00:40:17,848 --> 00:40:21,517 I will go. Wait, Anshan Station, 9:30. 649 00:40:22,060 --> 00:40:25,563 Why are you changing your mind like this? 650 00:40:25,564 --> 00:40:28,190 It's normal to change your mind sometimes. 651 00:40:28,191 --> 00:40:31,902 I just said the ID seems a bit off, that's all. 652 00:40:52,132 --> 00:40:53,472 Zheng Shimei. 653 00:41:16,537 --> 00:41:17,537 Shimei. 654 00:41:19,910 --> 00:41:22,244 I'm really sorry. 655 00:41:25,123 --> 00:41:28,876 But I feel like it would be better not to go on the school trip this time. 656 00:41:30,253 --> 00:41:31,796 What? 657 00:41:32,297 --> 00:41:36,050 Honestly, preparing the day before is really unreasonable. 658 00:41:36,968 --> 00:41:40,846 I'm still dealing with the aftermath of the dizzying accident. 659 00:41:41,723 --> 00:41:43,933 I haven't fully gotten Dad's approval either. 660 00:41:43,934 --> 00:41:47,770 So you're just thinking about yourself all the time? 661 00:41:47,771 --> 00:41:49,980 How is that only thinking about myself? 662 00:41:49,981 --> 00:41:52,858 It's just that the situation isn't ideal. 663 00:41:52,859 --> 00:41:56,153 Please understand my difficulties. 664 00:41:56,154 --> 00:42:00,449 I also said I had a strange dream, so I don't want to go alone. 665 00:42:04,746 --> 00:42:06,372 But that's not right. 666 00:42:06,373 --> 00:42:08,624 Because of the situation, I might not be able to go. 667 00:42:08,625 --> 00:42:12,628 So after all that trouble, were you just happily chatting with that guy? 668 00:42:12,629 --> 00:42:13,671 What are you talking about? 669 00:42:13,672 --> 00:42:15,256 You were so excited just now. 670 00:42:15,257 --> 00:42:17,341 Should I cry all day and not be happy? 671 00:42:20,846 --> 00:42:23,180 Why are you always thinking about yourself? 672 00:42:23,181 --> 00:42:25,975 Do you know how immature you are every time you act like this? 673 00:42:28,645 --> 00:42:30,354 Fine. 674 00:42:31,356 --> 00:42:33,774 I know how you feel about me now. 675 00:42:35,444 --> 00:42:38,154 I did all this thinking about you. 676 00:42:38,155 --> 00:42:41,824 But seeing you like this, it seems we're not compatible, right? 677 00:42:41,825 --> 00:42:43,492 Why are you saying that? 678 00:42:43,493 --> 00:42:45,703 You're right. You don't act like this when you're with Shen Dohui, do you? 679 00:42:45,704 --> 00:42:50,207 Why do you keep bringing up Dohui? Enough already! 680 00:43:02,304 --> 00:43:04,221 Hey, Semie. 681 00:43:14,399 --> 00:43:16,984 - I'm sorry. - Let go. 682 00:43:19,404 --> 00:43:21,280 I'm sorry. 683 00:43:51,978 --> 00:43:54,230 This, 684 00:43:54,231 --> 00:43:57,441 you didn't know I hung your bag, right? 685 00:43:59,152 --> 00:44:00,653 I'm sorry. 686 00:45:10,682 --> 00:45:13,475 Hey, the teacher is furious. 687 00:45:14,144 --> 00:45:15,853 Really? 688 00:45:15,854 --> 00:45:19,189 But the teacher is totally wasting his breath on you guys. 689 00:45:19,190 --> 00:45:21,358 - Hey, where's my backpack? - I forgot. 690 00:45:21,359 --> 00:45:22,901 How could you forget? 691 00:45:22,902 --> 00:45:25,613 Are you coming to school tomorrow? 692 00:45:26,448 --> 00:45:28,240 Why do you look so upset? 693 00:45:28,241 --> 00:45:29,617 Me? 694 00:45:29,618 --> 00:45:31,577 I don't know, maybe it's that time of the month. 695 00:45:31,578 --> 00:45:33,954 Why does it have to be during the school trip? 696 00:45:41,880 --> 00:45:43,380 Look, 697 00:45:43,923 --> 00:45:45,049 try this on. 698 00:45:45,050 --> 00:45:47,760 - This one feels better. - Not wearing this one. 699 00:45:47,761 --> 00:45:49,011 Hurry up 700 00:45:52,766 --> 00:45:55,059 It suits you very well. Try it. 701 00:45:55,060 --> 00:45:56,435 Don't let me try 702 00:45:56,436 --> 00:45:59,104 - But you said you wanted to try it on. - You try it on. 703 00:45:59,105 --> 00:46:00,773 Let's go. 704 00:46:15,455 --> 00:46:17,247 Don't huddle together. 705 00:46:17,999 --> 00:46:20,042 Do you like tomatoes, Semie? 706 00:46:21,753 --> 00:46:25,172 This one suits you. Take a look. 707 00:46:27,509 --> 00:46:29,343 So cute. 708 00:46:34,307 --> 00:46:36,934 3, 2, 1. 709 00:46:40,563 --> 00:46:42,523 Are you fighting with Ha Eun? 710 00:46:42,899 --> 00:46:44,650 No, we're not fighting. 711 00:46:44,651 --> 00:46:46,068 Stop lying. 712 00:46:46,069 --> 00:46:47,986 Your face looks so sour right now. 713 00:46:47,987 --> 00:46:50,322 What's wrong? 714 00:46:51,282 --> 00:46:54,201 Why are you laughing? 715 00:46:54,202 --> 00:46:57,079 I think you're the cutest when you're angry. 716 00:46:57,080 --> 00:46:59,039 - Your face is turning red again. - Stop it. 717 00:46:59,040 --> 00:47:00,457 Stop it. 718 00:47:00,458 --> 00:47:03,460 Listen, isn't it me again who's throwing a fit? 719 00:47:03,461 --> 00:47:04,878 So cute. 720 00:47:04,879 --> 00:47:06,630 Listen for 30 seconds. 721 00:47:06,631 --> 00:47:09,591 I'm going on the school trip with Kim Ha Eun. 722 00:47:09,592 --> 00:47:10,968 Is Ha Eun going too? 723 00:47:10,969 --> 00:47:13,345 She initially said she wanted to go, 724 00:47:13,346 --> 00:47:16,348 but then suddenly seemed reluctant. 725 00:47:16,349 --> 00:47:17,558 But, 726 00:47:17,559 --> 00:47:19,476 I understand her situation, 727 00:47:19,477 --> 00:47:24,356 so I really tried to be understanding when she kept changing her mind, but... 728 00:47:24,357 --> 00:47:26,775 When did you finish eating all of these? 729 00:47:28,153 --> 00:47:29,820 I didn't eat much. 730 00:47:29,821 --> 00:47:31,905 How many did you eat? 731 00:47:31,906 --> 00:47:34,074 I didn't count. 732 00:47:34,075 --> 00:47:36,952 You're always thinking about yourself. 733 00:47:37,328 --> 00:47:38,662 I'm sorry, I didn't realize. 734 00:47:38,663 --> 00:47:41,790 You know I love eating tteok (rice cake). 735 00:47:41,791 --> 00:47:44,501 - Didn't you hear what I said? - I'm sorry. 736 00:47:44,502 --> 00:47:47,713 As an only child, I tend to be self-centered. 737 00:47:47,714 --> 00:47:49,590 Why are you bringing this up out of nowhere? 738 00:47:49,591 --> 00:47:53,719 Didn't you apologize last time for saying that about me being an only child and not well-mannered? 739 00:47:53,720 --> 00:47:56,013 Hey, didn't I apologize for crossing the line? 740 00:47:56,014 --> 00:47:59,057 Why are you bringing up old things again? 741 00:47:59,058 --> 00:48:01,852 Why are you bringing up old scores? 742 00:48:01,853 --> 00:48:04,396 Are you so unwilling to admit that you ate all the tteok (rice cake)? 743 00:48:04,397 --> 00:48:06,940 I'm not unwilling. I admitted it. 744 00:48:06,941 --> 00:48:09,526 But you're not accepting the apology. 745 00:48:09,527 --> 00:48:10,944 Did you apologize? 746 00:48:10,945 --> 00:48:13,572 But you're completely denying that you finished the tteok. 747 00:48:13,573 --> 00:48:14,907 Want an extra serving of tteok? 748 00:48:14,908 --> 00:48:17,326 I'm sorry, I didn't realize. 749 00:48:17,911 --> 00:48:20,496 Look, you're eating shaved ice now. 750 00:48:20,497 --> 00:48:22,247 I'm not eating any. 751 00:48:22,248 --> 00:48:25,250 You're eating it right now. 752 00:48:27,086 --> 00:48:29,922 I really didn't realize. I'm sorry. I'll put down the spoon. 753 00:48:29,923 --> 00:48:32,841 - You're not asking for more tteok, are you? I'll pay for it. - No. 754 00:48:32,842 --> 00:48:35,385 I'm not asking for it now. 755 00:48:35,386 --> 00:48:38,305 I'm not talking about tteok. I'm saying how selfish Kim Yee-jin is. 756 00:48:38,306 --> 00:48:40,390 Stop it, she'll start crying again. 757 00:48:40,391 --> 00:48:43,268 How did I become so selfish again? 758 00:48:43,269 --> 00:48:45,729 You're really hurting me by making such a big deal out of eating tteok. 759 00:48:45,730 --> 00:48:47,272 Look, you're about to cry again. 760 00:48:47,273 --> 00:48:49,441 Do you think I wouldn't cry if I didn't want to? 761 00:48:49,442 --> 00:48:51,193 If you cry, I'll cry too. 762 00:48:51,194 --> 00:48:53,070 Why don't you try crying? 763 00:48:53,071 --> 00:48:57,741 Order some more tteok and let's make up. Stop fighting, okay? 764 00:48:57,742 --> 00:48:59,743 Really. 765 00:49:36,573 --> 00:49:38,407 Of course, I'm craving it. 766 00:49:38,408 --> 00:49:39,783 Stop being so sensitive. 767 00:49:39,784 --> 00:49:41,827 Of course. 768 00:49:41,828 --> 00:49:44,246 Hey, craving... This stubborn kid. 769 00:49:46,624 --> 00:49:48,292 Let's go. 770 00:49:56,759 --> 00:49:58,510 Hurry up. 771 00:49:58,511 --> 00:49:59,636 Hey, stop shaking. 772 00:49:59,637 --> 00:50:01,972 - Hey, this rolls so smoothly. - Hey, stop it. 773 00:50:03,141 --> 00:50:05,017 Give it to me, give it to me. 774 00:50:05,852 --> 00:50:06,894 Hey, it's leaking air, it's leaking air. 775 00:50:06,895 --> 00:50:09,730 - Hold on, hold on. - Stop messing around. 776 00:50:10,231 --> 00:50:11,857 Hold on, okay? 777 00:50:14,110 --> 00:50:15,360 Hurry, catch it. 778 00:50:15,361 --> 00:50:17,571 Hey, you got it well. 779 00:50:19,198 --> 00:50:21,325 Ah, this is a hobby. 780 00:50:21,326 --> 00:50:23,035 I'll return everything. 781 00:50:23,036 --> 00:50:23,827 Now it's your turn. 782 00:50:23,828 --> 00:50:25,078 I told you to do it properly. 783 00:50:25,079 --> 00:50:27,372 - I got hurt because of you. - Hurry up, will you? 784 00:50:27,373 --> 00:50:29,875 Do you know what "Hong Baba" means? 785 00:50:29,876 --> 00:50:31,627 What are you saying? 786 00:50:32,503 --> 00:50:34,880 Are you "Hong Baba"? 787 00:50:35,423 --> 00:50:37,549 What's that? 788 00:50:37,550 --> 00:50:40,260 Don't you know "Hong Baba"? 789 00:50:40,887 --> 00:50:42,721 Like a nickname or something. 790 00:50:48,603 --> 00:50:52,022 Have you ever contacted her privately? 791 00:50:52,649 --> 00:50:54,650 No, why? 792 00:50:55,193 --> 00:50:58,612 Just now was the first time I saw her after the accident. 793 00:50:58,613 --> 00:51:00,948 I thought you were "Hong Baba." 794 00:51:01,491 --> 00:51:04,618 No, what are you talking about? 795 00:51:04,619 --> 00:51:06,745 "Hong Baba." 796 00:51:06,746 --> 00:51:09,081 I do not understand what you're saying. 797 00:51:10,124 --> 00:51:13,961 Did she ever say she liked you or anything? 798 00:51:13,962 --> 00:51:16,254 How could she like me? 799 00:51:16,255 --> 00:51:18,173 Besides, 800 00:51:18,174 --> 00:51:20,550 she has a boyfriend. 801 00:51:21,135 --> 00:51:22,469 That hurts. 802 00:51:22,470 --> 00:51:24,179 - What a pity. - Are you crazy? 803 00:51:24,180 --> 00:51:28,350 What are you saying, brother? 804 00:51:28,351 --> 00:51:30,143 I said she has a boyfriend. 805 00:51:30,144 --> 00:51:32,646 What do you mean by that? 806 00:51:32,647 --> 00:51:35,357 Before the accident, was there anyone else there? 807 00:51:35,358 --> 00:51:38,235 Was there anyone else that day? 808 00:51:38,236 --> 00:51:40,570 I think it was a college student. 809 00:51:40,571 --> 00:51:42,739 He's also in charge of handling accidents. 810 00:52:00,800 --> 00:52:02,968 They looked very close. 811 00:52:29,454 --> 00:52:31,121 What song is this? 812 00:52:31,831 --> 00:52:33,415 Let me see. 813 00:52:38,296 --> 00:52:39,504 Whose song is this? 814 00:52:39,505 --> 00:52:41,673 - Semie's? - Semie's? 815 00:52:41,674 --> 00:52:43,550 Wow. 816 00:52:43,551 --> 00:52:45,844 I requested this song. 817 00:52:46,429 --> 00:52:49,431 Sing one, okay? 818 00:52:49,432 --> 00:52:53,226 Sing one, sing one. 819 00:57:41,015 --> 00:57:43,350 Zheng Shimei. 820 00:57:49,940 --> 00:57:51,358 Hey. 821 00:57:53,027 --> 00:57:56,529 What are you going to do if you like Hye-jin so much? 822 00:57:59,450 --> 00:58:01,159 Is she okay? 823 00:58:01,160 --> 00:58:03,953 Look, she's crying. 824 00:58:06,540 --> 00:58:08,333 Answer the phone. 825 00:58:13,381 --> 00:58:15,090 Hello. 826 00:58:15,091 --> 00:58:17,300 Hello? 827 00:58:17,760 --> 00:58:20,053 I'm Da - ae. 828 00:58:20,846 --> 00:58:22,555 Yes, what's up? 829 00:58:22,556 --> 00:58:25,100 Can you get in touch with Ha - Eun. 830 00:58:25,893 --> 00:58:29,145 There's no one at the hospital now. No one can reach her. 831 00:58:33,901 --> 00:58:36,236 You can't contact her either? 832 00:58:39,323 --> 00:58:42,325 It seems like something has happened to her. What should we do? 833 00:58:54,171 --> 00:58:56,131 Where are you? 834 00:59:03,389 --> 00:59:06,057 Text me the details. 835 00:59:15,151 --> 00:59:17,110 Is there something wrong? 836 00:59:26,036 --> 00:59:28,329 Did you get injured? 837 00:59:38,424 --> 00:59:40,592 I'm so worried. 838 00:59:50,019 --> 00:59:51,769 I'm sorry. 839 01:00:08,078 --> 01:00:09,704 I miss you. 840 01:00:31,435 --> 01:00:34,270 Can you be more specific? 841 01:00:37,608 --> 01:00:40,401 It started not long ago. 842 01:00:40,402 --> 01:00:43,905 She's been getting calls from unknown numbers every day. 843 01:00:43,906 --> 01:00:48,326 How do you know it's a stalker? 844 01:00:49,495 --> 01:00:53,790 I answered the phone without Ha - Eun knowing. It was a man's voice. 845 01:00:54,959 --> 01:00:57,835 You answered without her knowing? 846 01:00:58,754 --> 01:01:02,882 It's strange. Ha - Eun never answers the calls and She always hang up. 847 01:01:05,344 --> 01:01:07,470 She said it was about a loan. 848 01:01:10,599 --> 01:01:12,892 What if it's really a stalker? 849 01:01:13,978 --> 01:01:15,895 2480. 850 01:01:16,438 --> 01:01:18,690 - Should we report it to the police? - No. 851 01:01:18,691 --> 01:01:21,234 But it might not be a stalker. 852 01:01:21,235 --> 01:01:23,945 I already said it was. 853 01:01:24,321 --> 01:01:26,906 How can you be so sure? 854 01:01:28,576 --> 01:01:30,660 Isn't that the main point? 855 01:01:30,661 --> 01:01:33,746 How can we determine it's a stalker just from the calls? 856 01:01:34,957 --> 01:01:38,626 Do you know anything else? 857 01:01:42,923 --> 01:01:44,757 I.. 858 01:01:44,758 --> 01:01:48,011 I accessed her account with her password. 859 01:01:52,182 --> 01:01:54,601 Damn it. 860 01:01:54,602 --> 01:01:57,937 How did you know her password? 861 01:01:57,938 --> 01:02:00,148 We've been close since we were kids. 862 01:02:00,149 --> 01:02:02,984 What does that have to do with anything? 863 01:02:03,485 --> 01:02:07,238 I once borrowed her MapleStory account. 864 01:02:08,032 --> 01:02:11,659 I tried other passwords out of curiosity, and it happened to work. 865 01:02:11,660 --> 01:02:13,745 Is that an excuse? 866 01:02:13,746 --> 01:02:15,622 Who gave you the right to do that? 867 01:02:15,623 --> 01:02:18,875 So, you've read all the messages between Hye-jin and me? 868 01:02:18,876 --> 01:02:21,502 I'm really sorry, but isn't that irrelevant now? 869 01:02:21,503 --> 01:02:23,212 It is to me. 870 01:02:23,213 --> 01:02:25,590 You're not always spreading rumors and gossip about us everywhere, are you? 871 01:02:25,591 --> 01:02:28,551 - I never did that. - It's really annoying. 872 01:02:28,552 --> 01:02:30,845 Do you really think that's important right now? 873 01:02:30,846 --> 01:02:33,348 We don't even know how Ha Eun is doing. 874 01:02:42,650 --> 01:02:44,192 What's her password? 875 01:02:44,193 --> 01:02:46,903 Veronica4233. 876 01:02:46,904 --> 01:02:49,822 - In Korean? - It's so damn annoying. 877 01:02:54,411 --> 01:02:56,954 - Hey, Seo-mi. - Here's the information. 878 01:02:56,955 --> 01:02:58,206 This one? 879 01:02:58,207 --> 01:02:59,874 Yes, that's it. 880 01:03:00,751 --> 01:03:01,918 - You scared me. - Hey. 881 01:03:01,919 --> 01:03:04,253 Hey, what are you doing? 882 01:03:04,254 --> 01:03:06,255 What's up? 883 01:03:11,261 --> 01:03:12,970 Is this the person? 884 01:03:12,971 --> 01:03:14,472 Yes. 885 01:03:26,151 --> 01:03:27,985 Dolly's daddy. 886 01:03:28,445 --> 01:03:30,279 What time is it now? 887 01:03:31,615 --> 01:03:33,074 It's 9 o'clock. 888 01:03:37,413 --> 01:03:39,539 Hey, where are you going? 889 01:03:39,998 --> 01:03:41,958 - Are you smashing it? - No, I'm not. 890 01:03:41,959 --> 01:03:43,292 Honestly, we danced really well, didn't we? 891 01:03:43,293 --> 01:03:44,460 Yes, we danced really well. 892 01:03:44,461 --> 01:03:45,461 Honestly, we danced really well. 893 01:03:45,462 --> 01:03:46,879 - We really danced well. - Okay? 894 01:03:46,880 --> 01:03:49,465 - Who interrupted? Was it her? - Mi-jin? 895 01:03:49,466 --> 01:03:51,008 Was it me? 896 01:03:51,009 --> 01:03:53,302 We dance really well. 897 01:03:53,303 --> 01:03:54,762 It's all your fault. 898 01:03:54,763 --> 01:03:56,472 - I don't know. - We dance well. 899 01:04:01,019 --> 01:04:03,104 Seo-mi, 900 01:04:06,108 --> 01:04:08,484 Why are you fighting with Hye-jin? 901 01:04:11,530 --> 01:04:14,907 You entered the password and looked at it yourself. 902 01:04:18,328 --> 01:04:20,705 Ha Eun has been working hard lately. 903 01:04:20,706 --> 01:04:22,999 Be nicer to her. 904 01:04:27,504 --> 01:04:29,464 Disgusting. 905 01:04:37,264 --> 01:04:38,848 Is it that person? 906 01:04:38,849 --> 01:04:40,850 Dolly's daddy. 907 01:04:48,776 --> 01:04:51,527 Wow, it really looks like it. 908 01:04:53,405 --> 01:04:56,365 Hey, what's the plan? 909 01:04:57,201 --> 01:04:58,993 We have to go. 910 01:05:15,511 --> 01:05:17,470 Who are you guys? 911 01:05:19,306 --> 01:05:20,598 Hello, 912 01:05:21,225 --> 01:05:23,768 Are you Dolly's dad? 913 01:05:23,769 --> 01:05:25,895 Right, he is. 914 01:05:25,896 --> 01:05:28,231 Are you here to buy a camera? 915 01:05:28,524 --> 01:05:30,358 Are you fans from Instagram? 916 01:05:30,359 --> 01:05:32,193 What are you talking about? 917 01:05:32,194 --> 01:05:34,320 - What are you talking about? - Are we following each other? 918 01:05:34,321 --> 01:05:35,321 Forget it. 919 01:05:35,322 --> 01:05:36,405 Let's follow each other. 920 01:05:36,406 --> 01:05:37,824 Why are you following Uncle? 921 01:05:37,825 --> 01:05:38,908 We're not following each other. 922 01:05:38,909 --> 01:05:41,244 Uncle, let's talk. 923 01:05:41,245 --> 01:05:42,328 About what? 924 01:05:42,329 --> 01:05:43,538 Come over here and talk. 925 01:05:43,539 --> 01:05:45,289 What are you talking about - come here 926 01:05:45,290 --> 01:05:46,499 Come over here and talk. 927 01:05:46,500 --> 01:05:48,292 Why do you have something to say? 928 01:05:48,293 --> 01:05:50,002 What do you want to talk about? Don't touch me. 929 01:05:50,003 --> 01:05:51,462 Okay, okay, I got it. 930 01:05:51,463 --> 01:05:54,590 - Why don't you come down, we can talk in person. - Are you crazy? 931 01:05:56,844 --> 01:05:57,885 I don't know anything. 932 01:05:57,886 --> 01:05:59,846 Aren't you stalking Ha - Eun? 933 01:05:59,847 --> 01:06:03,140 What, stalking? Weren't you the one sending her messages and bothering her? 934 01:06:03,141 --> 01:06:04,392 How does that make it stalking? 935 01:06:04,393 --> 01:06:06,602 Then that would be stalking, calling three times a day. 936 01:06:06,603 --> 01:06:07,520 Is that considered stalking? 937 01:06:07,521 --> 01:06:09,694 Then what is considered stalking if that isn't? 938 01:06:09,695 --> 01:06:12,155 So if that isn't... Would following you to watch you use the restroom be considered stalking? 939 01:06:12,156 --> 01:06:13,734 Haha, that's true. 940 01:06:13,735 --> 01:06:16,946 - I'm just worried... - You should be worried about your face. 941 01:06:16,947 --> 01:06:19,657 Apply sesame oil on your face three times a day. 942 01:06:19,658 --> 01:06:20,867 Why would I do that? 943 01:06:20,868 --> 01:06:22,827 Just look at your face. 944 01:06:22,828 --> 01:06:25,746 Look, you're being too harsh. Let's not talk about that. 945 01:06:25,747 --> 01:06:27,331 Why do you keep calling her? 946 01:06:27,332 --> 01:06:29,667 I keep saying it's because I'm worried. How many times do I have to say it? 947 01:06:29,668 --> 01:06:31,794 Why are you worried all the time? 948 01:06:31,795 --> 01:06:33,379 Seriously. 949 01:06:33,380 --> 01:06:36,173 Some of you have misunderstood something. 950 01:06:36,174 --> 01:06:37,842 What? 951 01:06:37,843 --> 01:06:39,594 She showed interest in me. 952 01:06:39,595 --> 01:06:44,098 She was the one who contacted me first, not me. 953 01:06:44,099 --> 01:06:45,808 - You said Ha Eun took the initiative? - Everyone says so. 954 01:06:45,809 --> 01:06:47,184 - Nervous? - Nervous? 955 01:06:47,185 --> 01:06:48,436 She seems to have high standards. 956 01:06:48,437 --> 01:06:50,646 My looks aren't bad either. 957 01:06:50,647 --> 01:06:52,773 - Excuse me, where are we? - Please put your hat back on. 958 01:06:52,774 --> 01:06:55,610 - Oh, I'm handsome. You're so ugly. - Did you not wash your hair? 959 01:06:55,611 --> 01:06:58,195 - Oh, you don't have a boyfriend. I have a girlfriend. - She has a boyfriend. 960 01:06:58,196 --> 01:07:00,990 - You clearly don't have a girlfriend. - Alright, alright, enough of you two. 961 01:07:00,991 --> 01:07:02,909 If you keep this up, I won't talk to you. 962 01:07:02,910 --> 01:07:04,702 - Got it. - I won't talk. 963 01:07:04,703 --> 01:07:07,371 - We should be prepared for a proper conversation. - Got it. 964 01:07:07,372 --> 01:07:08,998 You say it 965 01:07:08,999 --> 01:07:10,541 - Go ahead. - You go ahead. 966 01:07:10,542 --> 01:07:12,501 - Let me explain. - We're all ears. 967 01:07:12,502 --> 01:07:14,503 - I'll be brief. - Got it. 968 01:07:14,504 --> 01:07:15,796 Okay. 969 01:07:15,797 --> 01:07:20,801 Ha - Eun contacted me first, saying she wanted to meet through Twitter. 970 01:07:20,802 --> 01:07:23,679 We met up, 971 01:07:23,680 --> 01:07:27,141 when I saw her, I thought 972 01:07:27,142 --> 01:07:28,142 she was really nice. 973 01:07:28,143 --> 01:07:30,311 Where should we meet next time? 974 01:07:30,312 --> 01:07:32,480 We've both started to like each other a bit. 975 01:07:32,481 --> 01:07:33,606 Shall we meet next time? 976 01:07:33,607 --> 01:07:37,068 - Of course, we should meet. - Today was especially fun. 977 01:07:37,069 --> 01:07:39,195 We're here. 978 01:07:40,113 --> 01:07:41,948 Your place. 979 01:07:41,949 --> 01:07:44,825 Since I know the way, I'll walk you home. 980 01:07:44,826 --> 01:07:45,785 It's okay, you don't need to. 981 01:07:45,786 --> 01:07:48,245 No, it's dangerous on the road. I'll walk you home. 982 01:07:48,246 --> 01:07:49,956 It's okay, I know this place well. 983 01:07:49,957 --> 01:07:51,958 No, I've met many scary people. 984 01:07:51,959 --> 01:07:55,670 - But this is near my home—plus. - Ha - Eun, you're too cute for me to let you go alone. 985 01:07:55,671 --> 01:07:58,297 What should I do next? What should I do? 986 01:07:58,298 --> 01:08:01,550 - Just go away. - I have to walk Vera home because I'm a man. 987 01:08:01,551 --> 01:08:03,469 To take care of a girl. 988 01:08:03,470 --> 01:08:06,055 I should escort you... Look, someone's screaming over there. 989 01:08:06,056 --> 01:08:07,098 It's dangerous. 990 01:08:07,099 --> 01:08:09,183 It's still light out now; you really don't need to. 991 01:08:09,184 --> 01:08:10,309 I really don't need to. 992 01:08:10,310 --> 01:08:14,230 So, I said I'd walk her home, but Ha - Eun suddenly... 993 01:08:14,231 --> 01:08:16,107 Insisted she didn't need it. 994 01:08:16,108 --> 01:08:17,608 This isn't right, is it? 995 01:08:17,609 --> 01:08:19,902 - I need to protect you. - Her face turned pale as she insisted she didn't need it. 996 01:08:19,903 --> 01:08:21,821 I'm really sorry, big brother. 997 01:08:21,822 --> 01:08:23,489 What? 998 01:08:23,490 --> 01:08:25,741 - I just can't stand it - What? 999 01:08:25,742 --> 01:08:26,367 Oh, Ha - Eun. 1000 01:08:26,368 --> 01:08:28,369 Don't follow me. 1001 01:08:28,912 --> 01:08:29,745 Ha - Eun 1002 01:08:29,746 --> 01:08:32,790 Then suddenly she ran off, and at that moment, I felt... 1003 01:08:32,791 --> 01:08:34,500 I need to use the bathroom. 1004 01:08:34,501 --> 01:08:36,419 I saw a public restroom on the way. 1005 01:08:36,420 --> 01:08:37,795 Wow this... 1006 01:08:37,796 --> 01:08:40,047 This is definitely a big one. 1007 01:08:40,048 --> 01:08:43,634 Should I take her to the restroom? Will she think I'm rude? 1008 01:08:43,635 --> 01:08:45,970 Why are you so clueless? 1009 01:08:46,930 --> 01:08:48,097 I won't say anymore. 1010 01:08:48,098 --> 01:08:50,016 - No, wait. - Got it. 1011 01:08:50,017 --> 01:08:53,310 I won't say anymore. I'm such an idiot. 1012 01:08:53,311 --> 01:08:56,731 What's there to talk about with these brats? 1013 01:08:56,732 --> 01:08:59,650 - Don't talk about it. - You talk about it first. Let's talk about it. 1014 01:09:00,444 --> 01:09:02,111 We're listening. 1015 01:09:02,529 --> 01:09:03,821 What's your name? 1016 01:09:03,822 --> 01:09:04,947 I won't curse anymore. 1017 01:09:04,948 --> 01:09:06,741 What's your name? You want me not to curse? 1018 01:09:06,742 --> 01:09:08,325 - Meizhen. - Meizhen. 1019 01:09:08,326 --> 01:09:10,494 Hey, Mei Zhen, Mei Zhen, no swearing. 1020 01:09:10,495 --> 01:09:12,496 Okay. 1021 01:09:12,497 --> 01:09:14,790 Mei Zhen, where did I leave off? 1022 01:09:14,791 --> 01:09:16,333 - At the big one. - The big one. 1023 01:09:16,334 --> 01:09:20,880 Then I chased after Ha - Eun, who was in a hurry to go to the bathroom. 1024 01:09:20,881 --> 01:09:22,798 Ha - Eun! 1025 01:09:24,342 --> 01:09:26,260 Don't run, you might get hurt. 1026 01:09:26,261 --> 01:09:28,220 Ha - Eun! 1027 01:09:28,930 --> 01:09:32,391 But she seemed possessed and wouldn't stop. 1028 01:09:32,392 --> 01:09:33,476 Ha - Eun! 1029 01:09:33,477 --> 01:09:37,730 Then at the corner near the church, she got hit by a bicycle. 1030 01:09:37,731 --> 01:09:40,066 Ha - Eun... Oh no, what should I do? 1031 01:09:43,820 --> 01:09:45,613 Are you okay? 1032 01:09:45,614 --> 01:09:47,907 Something's wrong. Can you stand up? 1033 01:09:48,992 --> 01:09:51,202 Is that you, uncle? 1034 01:09:54,831 --> 01:09:57,291 Anyway, I helped her up, 1035 01:09:57,292 --> 01:10:00,878 took her for treatment, and then we went home. 1036 01:10:00,879 --> 01:10:03,923 But for a while, I couldn't reach her. 1037 01:10:04,299 --> 01:10:07,927 It was worrying. Did something happen? Was she feeling unwell? 1038 01:10:08,762 --> 01:10:10,930 I was really worried. 1039 01:10:10,931 --> 01:10:14,391 Then I saw a post on Twitter from her selling a camera. 1040 01:10:14,392 --> 01:10:17,019 Didn't she ignore my calls? 1041 01:10:17,020 --> 01:10:20,189 So I contacted her. It had been a while, and I really wanted to see her. 1042 01:10:20,190 --> 01:10:24,151 Who the hell do you think you are, wanting to see her? 1043 01:10:24,152 --> 01:10:26,529 - Are you Hong Baba, uncle? - What? 1044 01:10:26,530 --> 01:10:29,281 I'm asking if you're Hong Baba. 1045 01:10:29,282 --> 01:10:31,283 What's Hong Baba? 1046 01:10:31,284 --> 01:10:33,035 - Hey, what's wrong with you? - What's Hong Baba? 1047 01:10:33,036 --> 01:10:34,954 What's Hong Baba? 1048 01:10:34,955 --> 01:10:36,956 What the hell? 1049 01:10:36,957 --> 01:10:39,500 Which school are you from? 1050 01:10:41,753 --> 01:10:44,004 Hey, Zheng Shi Mei. 1051 01:10:46,133 --> 01:10:47,174 Let go. 1052 01:10:47,175 --> 01:10:48,592 - Let go of me. - What's wrong with you? 1053 01:10:48,593 --> 01:10:50,928 I need to find Ha Eun. 1054 01:10:50,929 --> 01:10:52,346 You're unbelievable. 1055 01:10:52,347 --> 01:10:55,391 You don't understand what kind of person I am. 1056 01:10:55,392 --> 01:10:57,226 I understand, it seems like I can understand. 1057 01:10:57,227 --> 01:10:58,978 What do you understand? 1058 01:10:58,979 --> 01:11:01,647 Because I also really like Ha Eun. 1059 01:11:02,440 --> 01:11:05,985 So tell me, what's the point of adding fuel to the fire? 1060 01:11:07,445 --> 01:11:10,906 Why are you so selfish? 1061 01:11:12,659 --> 01:11:14,076 What? 1062 01:11:14,077 --> 01:11:16,078 Why do you only care about yourself? 1063 01:11:17,372 --> 01:11:20,749 Are you the only one who feels pain, who suffers? 1064 01:11:20,750 --> 01:11:23,294 Do you think you're the only one who suffers in the whole world? 1065 01:11:24,504 --> 01:11:26,922 You don't care about Ha - Eun at all, do you? 1066 01:11:26,923 --> 01:11:28,799 It's not true, I care about her a lot too. 1067 01:11:28,800 --> 01:11:31,093 That's why I took her to the hospital today. 1068 01:11:31,094 --> 01:11:33,179 It's annoying when you act like a good person. 1069 01:11:33,180 --> 01:11:37,057 I know, I can be annoying and irritating sometimes. 1070 01:11:37,058 --> 01:11:40,644 But at least Ha - Eun, why is she suffering? 1071 01:11:40,645 --> 01:11:44,815 Did she feel unwell? I tried asking many times. 1072 01:11:45,275 --> 01:11:48,986 But you don't care about her at all, do you? 1073 01:11:48,987 --> 01:11:51,071 You only care about yourself. 1074 01:11:51,072 --> 01:11:52,698 I told you not to pretend to be a good person. 1075 01:11:52,699 --> 01:11:55,492 And how well do you know me? 1076 01:11:55,493 --> 01:11:59,205 Do you know that Ha Eun's dog, which she raised for over ten years, died? 1077 01:12:00,165 --> 01:12:02,625 Do you know how that feels? 1078 01:12:02,626 --> 01:12:04,293 You know it, I know it too 1079 01:12:04,294 --> 01:12:06,837 I know, I asked her many times if she was okay. 1080 01:12:06,838 --> 01:12:08,672 How could you understand Xian's feelings? 1081 01:12:08,673 --> 01:12:12,009 I understand, I empathize, okay? 1082 01:12:12,385 --> 01:12:15,971 No matter what she does, She feels uncomfortable inside. 1083 01:12:15,972 --> 01:12:20,643 She wanted to go on a study trip to relieve stress, but then there was an accident. 1084 01:12:20,644 --> 01:12:22,478 Then she got followed by some weird stalker. 1085 01:12:22,479 --> 01:12:25,898 And now she's struggling with medical bills because she doesn't have money. 1086 01:12:25,899 --> 01:12:29,443 You always talk about yourself in front of that kind of person, don't you? 1087 01:12:29,444 --> 01:12:30,986 It's not a stalker. 1088 01:12:30,987 --> 01:12:35,407 She's in love, enjoying herself with that guy, after agreeing to my date. 1089 01:12:35,408 --> 01:12:38,160 Then the accident happened. Do you understand any of this? 1090 01:12:38,161 --> 01:12:41,872 Hey, I'm really sorry for saying these things to you, 1091 01:12:41,873 --> 01:12:43,707 but what you're saying now is just too much. 1092 01:12:43,708 --> 01:12:46,210 It's just that you went too far 1093 01:12:46,211 --> 01:12:49,380 Do you know how fiercely Ha - Eun cries on the phone every night? 1094 01:12:49,381 --> 01:12:52,341 Saying she doesn't have anyone to rely on after Jerry's death? 1095 01:12:54,844 --> 01:12:59,098 Ha Eun is the kind of person who could run off and jump from a building right now, and it wouldn't be surprising. 1096 01:12:59,099 --> 01:13:02,393 In front of those kinds of people, you're just... 1097 01:13:02,394 --> 01:13:05,914 In front of that kind of person, all you do is think about yourself, wanting to be loved. 1098 01:13:06,606 --> 01:13:12,861 Just as you want to be loved, Ha Eun also wants to be loved and comforted. 1099 01:13:15,323 --> 01:13:16,991 Is everything okay? 1100 01:13:16,992 --> 01:13:19,702 Hey, don't cry. 1101 01:13:19,703 --> 01:13:21,954 Ignore her, don't mind her. 1102 01:13:21,955 --> 01:13:24,707 Don't let it get to you, it's okay. 1103 01:13:26,376 --> 01:13:28,210 I'm a scumbag. 1104 01:13:29,129 --> 01:13:30,921 It's all my fault. 1105 01:13:37,429 --> 01:13:39,096 Don't cry. 1106 01:13:41,725 --> 01:13:43,976 Did you have a scary dream, Duoen? 1107 01:13:43,977 --> 01:13:46,020 Yeah, it was really scary. 1108 01:13:46,021 --> 01:13:48,022 Can you go back to sleep? 1109 01:13:48,023 --> 01:13:50,441 No, I don’t want to. 1110 01:13:50,442 --> 01:13:53,110 But Grandma is tired. 1111 01:13:53,111 --> 01:13:55,571 No, I'm so scared. 1112 01:13:55,572 --> 01:13:57,448 Oops, are you scared? 1113 01:13:57,449 --> 01:14:00,367 How about you sleep in Grandma's room? 1114 01:14:00,368 --> 01:14:03,495 No, Grandma, you snore. 1115 01:14:03,496 --> 01:14:05,706 Do I snore? 1116 01:14:05,707 --> 01:14:08,625 Oh, Grandma, I'm sorry. 1117 01:14:11,880 --> 01:14:14,048 Grandma. 1118 01:14:14,049 --> 01:14:15,924 I want this. 1119 01:14:15,925 --> 01:14:18,427 Oh no, it's dirty, dirty. 1120 01:14:27,479 --> 01:14:30,564 Oh, it's dirty, dirty. 1121 01:14:30,565 --> 01:14:32,107 Grandma. 1122 01:14:32,108 --> 01:14:35,527 - Duoen saved it. - Really? 1123 01:14:35,528 --> 01:14:43,528 Yeah, a plesiosaur fell into the water, and Duoen saved it. 1124 01:14:45,955 --> 01:14:46,830 Hmm. 1125 01:14:46,831 --> 01:14:51,460 The plesiosaur lives in warm oceans, so it's okay. 1126 01:14:51,461 --> 01:14:56,006 But the plesiosaur can't live in the sea. Duoen saved it. 1127 01:14:56,007 --> 01:15:00,344 Oh, the plesiosaur should thank you. 1128 01:15:00,345 --> 01:15:03,347 It's not a plesiosaur. 1129 01:15:03,348 --> 01:15:06,850 No, it's a plesiosaur. 1130 01:15:06,851 --> 01:15:09,895 No, Arrow Dragon... 1131 01:15:09,896 --> 01:15:12,314 Okay, okay, I got it. 1132 01:15:52,063 --> 01:15:54,440 To Ha - Eun. 1133 01:15:57,402 --> 01:16:00,904 Originally, there are things I really wanted to say to you, 1134 01:16:00,905 --> 01:16:04,199 but I don't know where to start. 1135 01:16:05,160 --> 01:16:11,248 I just woke up from a dream 1136 01:16:11,249 --> 01:16:17,004 and realized that I must express my feelings to you today. 1137 01:16:20,258 --> 01:16:23,427 When I see something good, I want to see it with you. 1138 01:16:23,428 --> 01:16:27,055 When I eat something delicious, I want to eat it with you. 1139 01:16:29,350 --> 01:16:35,606 I hope after reading this letter, you won't run away. 1140 01:16:38,026 --> 01:16:41,737 Can my feelings reach you? 1141 01:16:44,407 --> 01:16:47,910 I hope your heart feels the same as mine. 1142 01:16:50,872 --> 01:16:56,168 - I just worry about you. - The duality of light. 1143 01:16:56,169 --> 01:16:57,836 Maxwell and Hertz, 1144 01:16:57,837 --> 01:16:59,880 the names aren't that important. 1145 01:16:59,881 --> 01:17:01,673 Anyway, in the late 19th century. 1146 01:17:01,674 --> 01:17:06,470 They overturned the theory of light as waves with the idea that 1147 01:17:06,471 --> 01:17:09,056 - light is actually an electromagnetic wave. - When we return from the study trip. 1148 01:17:09,057 --> 01:17:12,309 Let's go eat something delicious, okay? 1149 01:17:12,310 --> 01:17:14,353 To put it another way, 1150 01:17:14,354 --> 01:17:18,440 - if light were a wave... - Ha - Eun. 1151 01:17:19,484 --> 01:17:23,320 I feel like I like you very much. 1152 01:17:24,280 --> 01:17:28,700 I just wanted to say that. 1153 01:17:28,701 --> 01:17:30,994 I hate it all. 1154 01:18:14,706 --> 01:18:21,253 Then why are you here? 1155 01:18:22,589 --> 01:18:24,131 It's not... 1156 01:18:24,132 --> 01:18:26,842 I'm asking why you're here. 1157 01:18:27,385 --> 01:18:30,304 I fell asleep in the club room. 1158 01:18:30,305 --> 01:18:32,556 I haven't been sleeping well lately. 1159 01:18:33,433 --> 01:18:36,476 Why didn't you answer the phone? 1160 01:18:37,020 --> 01:18:38,895 It was off. 1161 01:18:39,647 --> 01:18:43,734 I've been flipping through too many pages looking for someone selling a camera. 1162 01:18:43,735 --> 01:18:46,403 The battery ran out quickly. 1163 01:18:53,077 --> 01:18:55,120 Hey, Zheng ShiMei. 1164 01:19:09,844 --> 01:19:11,303 ZhenZhi. 1165 01:19:11,304 --> 01:19:12,596 Hey, where are you going? 1166 01:19:12,597 --> 01:19:18,977 ZhenZhi. 1167 01:19:18,978 --> 01:19:20,979 Zheng Shimei. 1168 01:19:23,316 --> 01:19:25,275 Zheng Zhi. 1169 01:19:27,528 --> 01:19:29,905 - Shimei. - Zheng Zhi. 1170 01:19:33,743 --> 01:19:35,494 Hey, Shimei. 1171 01:19:35,495 --> 01:19:37,496 Zheng Zhi. 1172 01:19:38,915 --> 01:19:40,874 - Zhenzhi. - Zhenzhi. 1173 01:19:42,585 --> 01:19:45,170 Zhenzhi, come here. 1174 01:19:45,171 --> 01:19:46,553 Zhenzhi. 1175 01:19:51,516 --> 01:19:52,516 Zhenzhi. 1176 01:19:57,058 --> 01:19:58,684 Hey, Shimei. 1177 01:20:00,895 --> 01:20:02,771 Shinue 1178 01:20:09,278 --> 01:20:11,697 Hey, be careful. 1179 01:20:17,328 --> 01:20:19,627 Zhenzhi. 1180 01:20:30,717 --> 01:20:32,843 Hey, Zheng Shimei. 1181 01:20:39,976 --> 01:20:41,643 Be careful. 1182 01:20:44,897 --> 01:20:46,606 Are you okay? 1183 01:20:50,778 --> 01:20:52,738 Hey, be careful of that. 1184 01:20:53,322 --> 01:20:57,534 Zhenzhi. 1185 01:20:57,535 --> 01:20:59,536 Zhenzhi, are you okay? 1186 01:20:59,537 --> 01:21:01,538 Wait a moment. 1187 01:21:04,208 --> 01:21:06,042 Can't open it? 1188 01:21:07,795 --> 01:21:09,588 Zhenzhi. 1189 01:21:18,139 --> 01:21:19,848 None of them work? 1190 01:21:22,477 --> 01:21:24,019 Zhenzhi. 1191 01:21:24,020 --> 01:21:26,855 - Jinsik. - Jinsik, are you okay? 1192 01:21:28,483 --> 01:21:30,066 What's wrong? 1193 01:21:37,700 --> 01:21:39,618 Shishi. 1194 01:21:45,500 --> 01:21:47,292 Hey Shimei. 1195 01:21:49,670 --> 01:21:51,421 Zheng Shimei. 1196 01:21:55,760 --> 01:21:57,427 Are you ok? 1197 01:22:03,142 --> 01:22:04,684 Hey. 1198 01:22:30,044 --> 01:22:32,128 Who is Hong Baba? 1199 01:22:33,756 --> 01:22:34,923 What? 1200 01:22:42,014 --> 01:22:44,766 You don't have to say if you don't want to. 1201 01:22:46,769 --> 01:22:49,104 Anyway, I'm not interested. 1202 01:22:58,948 --> 01:23:00,490 Hello, Hello. 1203 01:23:00,491 --> 01:23:02,784 - Congcong. - Ah, right. 1204 01:23:02,785 --> 01:23:06,496 You have to climb in from here. 1205 01:23:06,956 --> 01:23:13,336 Watch out. 1206 01:23:21,137 --> 01:23:23,096 Congcong. 1207 01:23:23,681 --> 01:23:25,640 Congcong.. 1208 01:23:27,518 --> 01:23:29,561 Congcong. 1209 01:23:29,562 --> 01:23:31,563 It's mom. 1210 01:23:33,399 --> 01:23:36,568 Why did you run here? 1211 01:23:37,820 --> 01:23:39,696 Cong cong. 1212 01:23:41,866 --> 01:23:45,410 Come home with Mom. 1213 01:23:49,749 --> 01:23:51,791 Come here Cong cong. 1214 01:23:51,792 --> 01:23:53,793 Cong cong. 1215 01:23:54,337 --> 01:23:57,005 It's time to go home. 1216 01:23:57,673 --> 01:24:04,179 Come here. 1217 01:24:05,097 --> 01:24:06,890 Cong cong. 1218 01:24:06,891 --> 01:24:09,559 That's right, come here. 1219 01:24:09,560 --> 01:24:11,603 Good boy, good boy. 1220 01:24:23,449 --> 01:24:26,242 Cong Cong, look at Mom. 1221 01:24:36,003 --> 01:24:38,922 Why did you run off like that? 1222 01:24:43,761 --> 01:24:47,889 I thought I'd never see you again this time. 1223 01:24:48,808 --> 01:24:52,769 Thank you so much. I'm really grateful. 1224 01:24:52,770 --> 01:24:54,729 Thank goodness. 1225 01:24:55,356 --> 01:25:00,443 Others might say losing a dog isn't a big deal, 1226 01:25:01,195 --> 01:25:03,989 but if you've raised one, it's different. 1227 01:25:05,032 --> 01:25:09,786 Even emotions that humans can't express, they give to each other. 1228 01:25:09,787 --> 01:25:13,623 It's more than just love between people. 1229 01:25:14,083 --> 01:25:16,626 That's what love is. 1230 01:25:17,461 --> 01:25:21,172 I was worried it might have been caught and killed for food. 1231 01:25:21,173 --> 01:25:24,342 Or hit by a car. 1232 01:25:24,343 --> 01:25:29,097 If it's sick or hungry. 1233 01:25:29,098 --> 01:25:31,599 If it's dead. 1234 01:25:31,600 --> 01:25:37,605 Even if death isn't painful, 1235 01:25:38,524 --> 01:25:42,110 As long as I can see you once more, 1236 01:25:42,111 --> 01:25:45,238 I truly desire nothing more. 1237 01:25:45,698 --> 01:25:51,578 Its final image vividly appears in front of my eyes, 1238 01:25:52,997 --> 01:25:56,833 On a day with exceptionally bright sunlight, 1239 01:25:59,670 --> 01:26:07,635 The sun beautifully shining down on people's heads, 1240 01:26:11,557 --> 01:26:14,642 But then came a fox rain. 1241 01:26:22,735 --> 01:26:25,904 I left the store for a moment, 1242 01:26:25,905 --> 01:26:29,324 Went somewhere, 1243 01:26:30,993 --> 01:26:33,953 And now I'm back. 1244 01:26:38,459 --> 01:26:41,252 Joy, sis, I'm back. 1245 01:26:43,714 --> 01:26:45,096 Mom! 1246 01:26:54,355 --> 01:26:55,481 Mom! 1247 01:27:02,399 --> 01:27:04,818 Joy! 1248 01:27:06,320 --> 01:27:09,405 Joy, sis is back! 1249 01:27:15,121 --> 01:27:17,789 But when I returned, 1250 01:27:17,790 --> 01:27:21,126 - Joy. - I wonder if I didn't lock the door. 1251 01:27:22,253 --> 01:27:25,755 - My little brother, Cong Cong. - Joy! 1252 01:27:25,756 --> 01:27:29,050 Miraculously vanished, 1253 01:27:30,678 --> 01:27:33,096 As if she was never there. 1254 01:28:32,489 --> 01:28:35,325 Since that day, 1255 01:28:35,326 --> 01:28:38,703 I've despised myself, 1256 01:28:38,704 --> 01:28:41,581 Blame myself every day. 1257 01:28:42,416 --> 01:28:45,168 I really want to die. 1258 01:28:46,545 --> 01:28:50,048 Because I want to turn back time, 1259 01:28:50,049 --> 01:28:53,259 But I'm powerless to do so. 1260 01:30:44,204 --> 01:30:46,706 Oh, I'm sorry. 1261 01:30:46,707 --> 01:30:50,001 I'm rambling, aren't I? 1262 01:30:51,337 --> 01:30:56,007 I'm just so happy and grateful. 1263 01:30:57,217 --> 01:31:02,847 It's all thanks to you. 1264 01:31:08,854 --> 01:31:11,189 Oh, you there, 1265 01:31:11,190 --> 01:31:13,733 Thank you. 1266 01:31:15,778 --> 01:31:18,404 I hope you find happiness. 1267 01:31:22,159 --> 01:31:24,952 Really... 1268 01:31:24,953 --> 01:31:27,747 Thank you so much. 1269 01:31:27,748 --> 01:31:31,042 Because I miss Jerry so much, 1270 01:31:37,049 --> 01:31:42,387 So I hope Auntie goes with Jerry, not Zhenzhi. 1271 01:32:31,520 --> 01:32:33,521 Ha - eun 1272 01:32:46,452 --> 01:32:48,369 I'm sorry. 1273 01:32:51,582 --> 01:32:53,458 It's just... 1274 01:32:54,460 --> 01:32:57,503 I was too much during the day. 1275 01:32:59,798 --> 01:33:02,550 I'm sorry to Se-mi too. 1276 01:33:07,306 --> 01:33:09,265 I... 1277 01:33:10,559 --> 01:33:14,645 I don't know how to get along with you. 1278 01:33:18,025 --> 01:33:22,361 I really like you, 1279 01:33:22,946 --> 01:33:25,948 But I'm confused. 1280 01:33:25,949 --> 01:33:29,035 It feels like I'm just being greedy. 1281 01:33:30,329 --> 01:33:32,455 I really... 1282 01:33:32,456 --> 01:33:35,541 I don't understand myself. 1283 01:33:35,542 --> 01:33:38,961 I don't know what to do. 1284 01:33:40,631 --> 01:33:43,508 I don't understand anything. 1285 01:33:44,176 --> 01:33:47,094 I just want to cry. 1286 01:33:53,977 --> 01:33:59,857 I just said I had a dream during the day, right? 1287 01:34:02,819 --> 01:34:04,904 In the dream, 1288 01:34:07,324 --> 01:34:11,118 I came back from a school trip, 1289 01:34:11,119 --> 01:34:14,664 But there was no one in the neighborhood, 1290 01:34:15,165 --> 01:34:18,709 And you were already dead. 1291 01:34:25,050 --> 01:34:29,136 But the face of the person who died, 1292 01:34:29,513 --> 01:34:32,640 Now that I think about it, 1293 01:34:32,641 --> 01:34:36,143 It looks like my parents, 1294 01:34:36,144 --> 01:34:39,105 And it looks like Teacher Ji-hye, 1295 01:34:40,941 --> 01:34:44,277 And it looks like our classmates. 1296 01:34:46,071 --> 01:34:51,075 We were all lying there. 1297 01:34:51,076 --> 01:34:54,245 The fact that we were all dead 1298 01:34:55,372 --> 01:34:58,583 Now feels so scary and strange to me. 1299 01:35:01,753 --> 01:35:03,671 But 1300 01:35:06,008 --> 01:35:09,093 in the end... 1301 01:35:09,094 --> 01:35:13,389 I think maybe that was also me, 1302 01:35:17,853 --> 01:35:23,482 Looking at myself lying there, dead, 1303 01:35:23,483 --> 01:35:26,777 Strangely feeling at peace. 1304 01:35:31,158 --> 01:35:35,411 It felt like a long, long time had passed, 1305 01:35:35,412 --> 01:35:39,540 Like an incredibly long time, 1306 01:35:41,710 --> 01:35:45,880 Yet also like an extremely brief moment. 1307 01:35:48,592 --> 01:35:52,178 But after that, 1308 01:35:53,221 --> 01:35:56,140 Suddenly, 1309 01:35:57,100 --> 01:36:02,355 I became you, waking up. 1310 01:37:38,410 --> 01:37:41,871 You really think it's Shun, Shun, huh? 1311 01:37:42,831 --> 01:37:47,001 Play with me, didn't you eat already? 1312 01:37:49,004 --> 01:37:51,589 Whose is this? Here, here. 1313 01:37:52,966 --> 01:37:55,593 Here it is, here it is. 1314 01:37:56,636 --> 01:37:59,221 This tastes so good. 1315 01:38:00,891 --> 01:38:02,558 Wait a moment... 1316 01:38:44,601 --> 01:38:49,688 Typhoon No. 8, Raccoon, has been upgraded to a strong tropical storm and is continuing to move northward. 1317 01:38:49,689 --> 01:38:54,527 It is estimated that it will indirectly affect our country's area starting the day after tomorrow. 1318 01:38:54,528 --> 01:38:58,989 Don't we have a bus that we often take? 1319 01:38:58,990 --> 01:39:04,078 The bus from Hwarang Park to Central Station. 1320 01:39:04,746 --> 01:39:08,457 I've said before that the only thing I like about our neighborhood 1321 01:39:08,458 --> 01:39:11,377 Is riding that bus with you. 1322 01:39:11,378 --> 01:39:15,589 Watching the sunset together. 1323 01:39:17,467 --> 01:39:20,261 But sitting on that bus 1324 01:39:20,262 --> 01:39:24,974 Alone, looking at the scenery we once saw together. 1325 01:39:30,105 --> 01:39:34,358 Navy and coast guard vessels have also moved to Mokpo Port to avoid the typhoon. 1326 01:39:34,359 --> 01:39:37,653 With Typhoon No. 8, Raccoon, upgraded to a medium to large-sized level, 1327 01:39:37,654 --> 01:39:40,364 Underwater search and rescue operations will be suspended. 1328 01:39:40,365 --> 01:39:45,494 It is estimated that there will be 8 missing divers left in the accident area to deal with the emergency situation. 1329 01:39:45,495 --> 01:39:48,205 As the accident area enters the typhoon's influence circle tomorrow, 1330 01:39:48,206 --> 01:39:51,542 It is estimated that the suspension of the search for the missing will become long-term. 1331 01:39:51,543 --> 01:39:56,380 The Pan-Government Accident Response Headquarters is discussing current operational measures. 1332 01:39:56,381 --> 01:40:01,343 Using a water circulation breathing apparatus that recycles exhaled gas from purifying divers, 1333 01:40:05,348 --> 01:40:09,435 Comparative analysis of marine substances in areas where missing persons have and have not been found. 1334 01:40:09,436 --> 01:40:14,440 The fully automatic system for locating missing persons has also been put into use. 1335 01:40:14,441 --> 01:40:18,277 From the 10th when the typhoon is expected to leave... 1336 01:40:19,487 --> 01:40:22,406 Shawn, I'm really sorry. 1337 01:40:23,950 --> 01:40:27,244 How hard it must be for you. 1338 01:40:27,245 --> 01:40:30,122 How lonely and desolate. 1339 01:40:30,123 --> 01:40:34,501 I really couldn't understand your feelings, I'm sorry. 1340 01:40:35,754 --> 01:40:38,172 It seems like 1341 01:40:38,173 --> 01:40:41,508 Especially worried about you 1342 01:40:41,509 --> 01:40:44,553 I just miss you very much 1343 01:40:46,723 --> 01:40:50,017 I woke up from a dream. 1344 01:40:51,019 --> 01:40:56,398 I just want to run to you and hold you tight right away. 1345 01:41:00,153 --> 01:41:03,238 Thinking that today, 1346 01:41:03,239 --> 01:41:07,743 I really must gather the courage to confess, 1347 01:41:08,870 --> 01:41:12,748 But it seems like it's just me being greedy, 1348 01:41:16,378 --> 01:41:21,507 Fearing that your feelings might not be the same as mine, 1349 01:41:22,550 --> 01:41:25,636 It's like I'm especially afraid, 1350 01:41:26,513 --> 01:41:32,101 So I keep wanting to get angry. 1351 01:41:34,521 --> 01:41:36,897 That's it. 1352 01:42:13,018 --> 01:42:15,477 It's nothing. 1353 01:42:17,188 --> 01:42:19,523 Everything will be okay. 1354 01:42:34,247 --> 01:42:42,247 It's nothing. 1355 01:43:05,111 --> 01:43:07,780 But... 1356 01:43:07,781 --> 01:43:10,866 But where did I put my phone? 1357 01:43:12,660 --> 01:43:14,787 Did you lose your phone? 1358 01:43:14,788 --> 01:43:16,789 Let me make a call. 1359 01:43:29,427 --> 01:43:31,178 Here it is. 1360 01:43:31,179 --> 01:43:33,388 Take a look. 1361 01:43:34,724 --> 01:43:37,059 Look at this. 1362 01:43:48,446 --> 01:43:50,739 I'm just like you, 1363 01:44:20,270 --> 01:44:22,521 Sighing about nothing. 1364 01:44:23,398 --> 01:44:26,650 I'll go and come back soon. 1365 01:44:28,736 --> 01:44:30,946 But you were supposed to showcase your special talent, 1366 01:44:30,947 --> 01:44:33,949 Right? I was supposed to let you see me dance, 1367 01:44:33,950 --> 01:44:36,785 We were going to dance the super-sized squid dance there together. 1368 01:44:36,786 --> 01:44:38,495 Hey, what do you mean by super-sized squid? 1369 01:44:38,496 --> 01:44:41,456 That's not it, my dancing is pretty good. 1370 01:44:41,457 --> 01:44:43,292 Ah, it's such a pity. 1371 01:44:43,293 --> 01:44:46,170 When we get there, just use that camera to film it for me. 1372 01:44:46,171 --> 01:44:48,589 - Right! - Hey, film the ocean too. 1373 01:44:48,590 --> 01:44:51,633 - What are you going to eat? - Film the black pigs too. 1374 01:44:51,634 --> 01:44:53,719 Okay, I'll film everything for you. 1375 01:44:53,720 --> 01:44:57,514 I'll just use my eyes to eat, I'm so envious. 1376 01:44:57,515 --> 01:44:59,016 I'll go now and be right back. 1377 01:44:59,017 --> 01:45:00,350 Go ahead. 1378 01:45:00,351 --> 01:45:02,060 You have to go back and collect your luggage quickly, right? 1379 01:45:02,061 --> 01:45:04,146 Your luggage has already been packed away. 1380 01:45:04,147 --> 01:45:10,319 Oh, what kind of wind is blowing from Zheng Shishi? 1381 01:45:11,029 --> 01:45:13,071 - Let's go. - Yeah. 1382 01:45:16,409 --> 01:45:18,202 Se - mi. 1383 01:45:19,370 --> 01:45:21,830 Forget it, I'll tell you when you come back 1384 01:45:21,831 --> 01:45:24,249 Ah, what, what? 1385 01:45:24,250 --> 01:45:25,500 I'll tell you when you come back. 1386 01:45:25,501 --> 01:45:26,960 What is it? tell me. 1387 01:45:26,961 --> 01:45:28,962 When you come back. 1388 01:45:30,340 --> 01:45:31,548 Spare you. 1389 01:45:31,549 --> 01:45:33,550 What are you doing? 1390 01:45:34,052 --> 01:45:35,302 Cut 1391 01:45:36,930 --> 01:45:38,722 Ah, right 1392 01:46:17,595 --> 01:46:20,055 - Really gone. - Yeah. 1393 01:46:24,394 --> 01:46:26,270 Let's go 1394 01:46:26,271 --> 01:46:28,063 Let's go. 1395 01:46:29,399 --> 01:46:31,108 Go well. 1396 01:46:40,451 --> 01:46:44,746 I'm really going. 1397 01:46:53,298 --> 01:46:54,756 Bye. 1398 01:46:54,757 --> 01:46:56,758 Safe travels. 1399 01:46:57,385 --> 01:46:58,927 Leave now. 1400 01:46:58,928 --> 01:47:01,346 I can only leave after you leave. 1401 01:47:01,347 --> 01:47:03,849 - Once I know you've left, I'll leave. - Okay. 1402 01:47:04,892 --> 01:47:06,435 Let's go. 1403 01:47:06,436 --> 01:47:08,437 Bye. 1404 01:47:20,867 --> 01:47:24,411 We're really leaving. 1405 01:47:25,413 --> 01:47:27,122 Go in quickly. 1406 01:47:27,123 --> 01:47:29,958 You be careful on the way. 1407 01:47:29,959 --> 01:47:32,794 Let's go. - See you when you come back. 1408 01:47:36,549 --> 01:47:38,300 Take care. 1409 01:47:47,226 --> 01:47:48,977 Hey, what's going on? 1410 01:47:51,230 --> 01:47:52,731 Come on, let's go. Really, let's go. 1411 01:47:52,732 --> 01:47:53,899 It's getting late. 1412 01:47:53,900 --> 01:47:57,027 - We're really leaving. - Yeah. 1413 01:47:57,445 --> 01:48:00,739 Goodbye. 1414 01:48:01,491 --> 01:48:03,533 Goodbye. 1415 01:49:37,503 --> 01:49:39,629 What's going on? 1416 01:49:39,630 --> 01:49:41,715 Feels strange. 1417 01:49:41,716 --> 01:49:43,717 It's really delicious. 1418 01:49:43,718 --> 01:49:46,553 Doesn't it all taste the same whether you eat it directly or like this? 1419 01:49:46,554 --> 01:49:48,972 Aren't noodles supposed to be chewy? 1420 01:49:48,973 --> 01:49:51,141 Where can you find something like this made at home? 1421 01:49:51,142 --> 01:49:53,560 It's so troublesome to do it like this every time. 1422 01:49:53,561 --> 01:49:56,730 - Really... - Is this how they eat it in Japan? 1423 01:49:56,731 --> 01:49:58,023 So what? 1424 01:49:58,024 --> 01:49:59,774 It costs more with shipping. 1425 01:49:59,775 --> 01:50:02,652 But that's how they eat it in Japan. 1426 01:50:02,653 --> 01:50:05,864 But why do we have to eat it like this at home? 1427 01:50:05,865 --> 01:50:06,865 Ah, forget it. 1428 01:50:06,866 --> 01:50:08,158 - Then you don't eat. - Forget it. 1429 01:50:08,159 --> 01:50:10,494 - If I tell you not to eat, your dad will eat. - I'll eat. 1430 01:50:10,495 --> 01:50:13,121 - Tsk, if you don't want to eat, don't eat. - I'm full already. 1431 01:50:13,122 --> 01:50:15,207 You said it's chewy, but 1432 01:50:15,208 --> 01:50:19,002 It's actually quite chewy, but I'm too full. 1433 01:50:19,003 --> 01:50:21,421 - Hey, Se-mi. - You've eaten most of it. 1434 01:50:21,422 --> 01:50:22,756 Se-mi, have a little more. 1435 01:50:22,757 --> 01:50:24,090 Mom said I shouldn't eat more. 1436 01:50:24,091 --> 01:50:26,259 Hey, have a little more. 1437 01:50:26,260 --> 01:50:28,094 Bring another bowl over here. 1438 01:50:28,095 --> 01:50:30,055 - Leave some for her to eat. You eat. - Oh, you have to eat. Bring a bowl 1439 01:50:30,056 --> 01:50:32,057 Eat, eat, eat. 1440 01:50:32,558 --> 01:50:35,852 - You have to eat it all, right? - Every time I buy something, it's like this. 1441 01:50:35,853 --> 01:50:37,354 I'm so full. This is really delicious. 1442 01:50:37,355 --> 01:50:38,104 Where are you going? 1443 01:50:38,105 --> 01:50:40,607 I'm full and it was so delicious. 1444 01:50:42,568 --> 01:50:45,570 What a waste. It would have been nice to finish it. 1445 01:50:46,030 --> 01:50:47,822 - Mom. - Mmm. 1446 01:50:47,823 --> 01:50:50,200 What is your prenatal dream? 1447 01:50:51,953 --> 01:50:54,287 Are you still curious about that kind of thing? 1448 01:50:54,288 --> 01:50:56,581 It’s normal to be curious. 1449 01:50:56,582 --> 01:50:58,875 Of course, when you grow up, you should eat more. 1450 01:50:58,876 --> 01:51:00,877 What was it? 1451 01:51:03,714 --> 01:51:07,217 I dreamt that I ate a red watermelon. 1452 01:51:07,218 --> 01:51:09,678 That's it? 1453 01:51:11,973 --> 01:51:14,474 Not just any red watermelon. 1454 01:51:14,475 --> 01:51:16,601 It was completely red inside. 1455 01:51:16,602 --> 01:51:20,063 What do you mean completely red inside? Watermelons are red. 1456 01:51:20,064 --> 01:51:22,274 No, not just red. 1457 01:51:22,275 --> 01:51:25,277 Not just a simple red watermelon. 1458 01:51:25,278 --> 01:51:26,987 It had a vivid color. 1459 01:51:26,988 --> 01:51:29,823 You Be Quiet is colorful 1460 01:51:29,824 --> 01:51:34,202 This color... bright red. 1461 01:51:34,745 --> 01:51:39,583 So, you mean a unique red in the universe? 1462 01:51:39,584 --> 01:51:43,044 Yes, that's what I mean. But why do you always ask your dad for explanations? 1463 01:51:43,045 --> 01:51:45,422 Mom, aren't you always angry? 1464 01:51:46,424 --> 01:51:48,341 Bright red. 1465 01:51:49,176 --> 01:51:57,176 A unique red watermelon in the universe. 1466 01:51:57,351 --> 01:52:01,479 Although I had that kind of dream, 1467 01:52:01,480 --> 01:52:04,649 But weren’t you born in the middle of winter? 1468 01:52:04,650 --> 01:52:08,111 At that time, the news said it was a rare snowstorm after several years. 1469 01:52:08,112 --> 01:52:12,407 The snow was so heavy that you were born in the midst of it. 1470 01:52:12,408 --> 01:52:15,410 The schools were closed because of the heavy snow. 1471 01:52:15,411 --> 01:52:16,995 If you're full, don't eat anymore. 1472 01:52:16,996 --> 01:52:20,290 No, it'd be a waste to leave it uneaten. Eat it quickly. 1473 01:52:20,958 --> 01:52:26,463 Hey, doesn't the world become quiet when it snows? 1474 01:52:26,464 --> 01:52:28,840 It was like that back then too. 1475 01:52:31,552 --> 01:52:33,845 Wasn't it hard for you to give birth to me? 1476 01:52:34,555 --> 01:52:36,056 It was okay. 1477 01:52:37,808 --> 01:52:40,477 You're so kind. 1478 01:52:40,478 --> 01:52:43,229 To avoid causing any pain to Mom, You were delivered easily. 1479 01:52:43,230 --> 01:52:45,565 I'm really kind. 1480 01:52:49,278 --> 01:52:52,864 What are you doing? Are you crazy? I'm taking a shower, why did you come in? 1481 01:52:52,865 --> 01:52:55,158 I'm not here to see you. 1482 01:52:57,119 --> 01:53:00,330 This will leave a scar if it gets wet. Wrap it up. 1483 01:53:02,750 --> 01:53:04,876 Why didn't you say something before coming in? 1484 01:53:04,877 --> 01:53:06,378 The throat is really enough. 1485 01:53:06,545 --> 01:53:07,671 You're so annoying. 1486 01:53:07,672 --> 01:53:09,255 I'm annoyed too. 1487 01:53:16,430 --> 01:53:18,056 Joy. 1488 01:53:18,974 --> 01:53:21,518 - Eat an orange. - Thanks. 1489 01:53:22,812 --> 01:53:24,771 Joy, do you want some oranges? 1490 01:53:29,902 --> 01:53:31,486 Joy. 1491 01:53:34,281 --> 01:53:39,828 I love you. 1492 01:53:40,121 --> 01:53:41,454 I love.. 1493 01:53:41,455 --> 01:53:42,747 Ah, I'm busy. 1494 01:53:42,748 --> 01:53:44,207 - Have you packed your luggage? - Yes. 1495 01:53:44,208 --> 01:53:45,709 Is Joy saying anything? 1496 01:53:45,710 --> 01:53:47,001 No, she's leaving. 1497 01:53:47,002 --> 01:53:48,628 Got it, Joy. 1498 01:53:48,629 --> 01:53:50,422 - Let her go. - Joy, say "Dad." 1499 01:53:50,423 --> 01:53:52,590 - Go away. - Wait, "Dad is so handsome." 1500 01:53:52,591 --> 01:53:54,759 Joy doesn't like it, go away. 1501 01:53:54,760 --> 01:53:56,886 - What doesn't she like, Joy? - So annoying. 1502 01:53:57,471 --> 01:53:59,222 She can learn anything. 1503 01:53:59,765 --> 01:54:02,142 - You'll get lice if you blow-dry your hair and then sleep. - Got it, got it. 1504 01:54:02,143 --> 01:54:04,144 - Dad will get the hairdryer for you. - No, no, I don't need it. Please, go away. 1505 01:54:04,145 --> 01:54:06,229 Hurry up and leave. 1506 01:54:06,230 --> 01:54:07,397 Joy. 1507 01:54:07,398 --> 01:54:09,858 - Say "sister is blow-drying her hair." - Come on, pease leave, I'm begging you. 1508 01:54:09,859 --> 01:54:12,610 - Say "sister has lice." - Go, go, go. 1509 01:54:31,172 --> 01:54:32,470 I love you. 1510 01:54:35,014 --> 01:54:36,140 I love you. 1511 01:54:39,268 --> 01:54:40,812 I love you. 1512 01:54:43,940 --> 01:54:46,317 I love you... 1513 01:54:48,528 --> 01:54:49,779 I love you. 1514 01:54:52,698 --> 01:54:55,195 I love you, Joy. 1515 01:54:57,990 --> 01:54:59,705 I love you. 1516 01:55:02,375 --> 01:55:03,751 I love you. 1517 01:55:07,171 --> 01:55:08,548 I love you. 1518 01:55:16,639 --> 01:55:17,723 I love you. 1519 01:55:24,397 --> 01:55:26,142 I love you, Joy. 1520 01:55:26,143 --> 01:55:34,143 I love you, I love you... 1521 01:55:45,001 --> 01:55:47,455 Goodbye, Joy. 1522 01:55:49,375 --> 01:55:51,459 I'll be right back. 107546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.