Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,341 --> 00:02:42,385
Teacher, I'm really worried about Ha Eun.
2
00:02:42,970 --> 00:02:44,888
Why not go see her after school?
3
00:02:44,889 --> 00:02:47,807
My dreams have been really ominous.
4
00:02:47,808 --> 00:02:49,225
Shimei.
5
00:02:49,226 --> 00:02:51,811
Don't slack off by yourself.
Hurry up and help your classmates.
6
00:02:51,812 --> 00:02:54,564
Teacher, I'm really uneasy.
7
00:02:54,565 --> 00:02:57,901
I feel like something
might happen to Ha Eun.
8
00:02:58,652 --> 00:03:00,320
No,
9
00:03:00,321 --> 00:03:02,405
you know it's not allowed.
10
00:03:02,406 --> 00:03:04,741
Even the day before the study trip,
there's no leeway.
11
00:03:04,742 --> 00:03:06,534
Here.
12
00:03:06,535 --> 00:03:09,162
Teacher, really...
13
00:03:09,163 --> 00:03:11,706
Teacher.
14
00:03:13,084 --> 00:03:14,793
I really can't remember.
15
00:03:14,794 --> 00:03:17,170
Wasn't it supposed to be very vivid?
16
00:03:17,171 --> 00:03:19,881
But I forget everything once I wake up.
17
00:03:19,882 --> 00:03:23,218
Then why cry and fuss about seeing Ha Eun?
18
00:03:23,219 --> 00:03:27,055
I don't know, I'm just
really worried about her.
19
00:03:27,056 --> 00:03:29,599
Ha Eun isn't going far.
20
00:03:29,600 --> 00:03:31,101
Let’s go see her later.
21
00:03:31,102 --> 00:03:35,021
What if I get dementia in the future
and forget everything?
22
00:03:35,022 --> 00:03:37,941
Shimei, hey.
23
00:03:40,945 --> 00:03:44,447
Hey, what are you doing?
24
00:03:46,158 --> 00:03:47,700
What's wrong?
25
00:03:47,701 --> 00:03:50,328
Oh no, is it dead?
26
00:03:50,329 --> 00:03:52,539
Shimei, what are you doing?
27
00:03:52,540 --> 00:03:56,709
Do you know the ground at
the amusement park is cement? Hey, just go!
28
00:03:56,710 --> 00:03:59,129
How would I know that?
29
00:04:00,256 --> 00:04:03,341
- I used to raise a chick there.
- I told you to go!
30
00:04:03,342 --> 00:04:07,720
- When the chick died, I buried it there.
- What are you doing?
31
00:04:07,721 --> 00:04:09,305
What do you want to do with it?
32
00:04:09,306 --> 00:04:12,475
But the sky was especially red that day,
33
00:04:12,476 --> 00:04:15,061
really blood-red.
34
00:04:15,855 --> 00:04:19,524
Anyway, I wanted to
bury it in our usual spot,
35
00:04:19,525 --> 00:04:22,694
so I went to the amusement park
and dug for a long time in the sand.
36
00:04:22,695 --> 00:04:26,739
I dug, but the ground was cement.
37
00:04:26,740 --> 00:04:27,740
This one?
38
00:04:27,741 --> 00:04:30,702
That was the first time I realized
it was cement there.
39
00:04:30,703 --> 00:04:31,995
You didn't know, did you?
40
00:04:31,996 --> 00:04:34,539
So, did you bury it or not?
41
00:04:34,540 --> 00:04:37,458
I didn't bury it because it was cement.
42
00:04:37,960 --> 00:04:39,794
Give me the rubber band.
43
00:04:40,296 --> 00:04:44,090
Anyway, because of that, I didn't bury it.
44
00:04:44,091 --> 00:04:47,677
I took it home and put it in a pencil case,
45
00:04:47,678 --> 00:04:50,430
but I don't remember where I put it.
46
00:04:50,431 --> 00:04:53,266
So, it's been in the
pencil case all this time?
47
00:04:53,267 --> 00:04:54,100
Yeah,
48
00:04:54,101 --> 00:04:57,478
in the pencil case, but only up to there.
49
00:04:57,479 --> 00:05:00,190
After that, I don't remember.
50
00:05:00,649 --> 00:05:02,192
What's going on?
51
00:05:02,193 --> 00:05:04,194
Where is she?
52
00:05:04,195 --> 00:05:06,321
Where did Shimei go?
53
00:05:20,753 --> 00:05:23,671
Uncle, is there a delivery for 401?
54
00:05:23,672 --> 00:05:25,798
Shimei is here.
55
00:05:26,425 --> 00:05:29,427
- Thanks.
- Oh, Shimei, wait.
56
00:05:31,805 --> 00:05:34,140
Did my mom order something again?
57
00:05:34,141 --> 00:05:36,559
Shimei, look, I have nowhere to sit.
It's so crowded.
58
00:05:36,560 --> 00:05:38,561
Squeeze everyone to death
59
00:05:38,562 --> 00:05:41,147
Thanks.
60
00:05:41,774 --> 00:05:43,399
I said mom, why did you buy this?
61
00:05:43,400 --> 00:05:45,818
Don't open it,
Mom will open it herself.
62
00:05:45,819 --> 00:05:47,737
Buy ready-made food to eat.
63
00:05:47,738 --> 00:05:49,322
Don't open it, got it?
64
00:05:49,323 --> 00:05:51,658
- Wait, Dad has something to say again.
- What is it?
65
00:05:51,659 --> 00:05:53,201
Never mind, figure out your own life.
66
00:05:53,202 --> 00:05:54,577
I bought it with my own money.
67
00:05:54,578 --> 00:05:55,954
I'll be late coming home today.
68
00:05:55,955 --> 00:05:57,247
Where are you going?
69
00:05:57,248 --> 00:05:58,206
To see Ha Eun.
70
00:05:58,207 --> 00:05:59,290
You're going again?
71
00:05:59,291 --> 00:06:01,042
Hey, don't cause trouble,
stay at home.
72
00:06:01,043 --> 00:06:03,544
No, I'll be late,
don't look for me.
73
00:06:03,545 --> 00:06:05,588
You might as well not come back.
74
00:06:05,589 --> 00:06:07,465
Just kidding.
75
00:06:07,466 --> 00:06:08,675
Oh, Mom,
76
00:06:08,676 --> 00:06:10,260
I took away your curling iron.
77
00:06:10,261 --> 00:06:11,719
No, don't touch mom's things.
78
00:06:11,720 --> 00:06:13,930
That's mom's, I'll tell dad.
79
00:06:13,931 --> 00:06:16,724
- Take this chance to buy a new one.
- Hey, Mom's curling iron.
80
00:06:16,725 --> 00:06:18,309
Hung up, huh.
81
00:06:21,647 --> 00:06:22,897
Joy.
82
00:06:22,898 --> 00:06:25,233
Joy, are you sad that Sister is leaving?
83
00:06:26,568 --> 00:06:28,945
Otherwise, why don't
you come in here with us?
84
00:06:31,657 --> 00:06:33,366
Come with us?
85
00:06:37,204 --> 00:06:40,498
Joy, look at this.
86
00:06:40,499 --> 00:06:42,500
How about it
87
00:06:43,544 --> 00:06:46,129
Really good-looking?
88
00:06:49,508 --> 00:06:51,050
It's nice, really?
89
00:06:52,553 --> 00:06:54,512
Yes, it is.
90
00:06:55,472 --> 00:06:57,640
I'm sorry.
91
00:06:58,892 --> 00:07:03,104
Sister will definitely buy a gift for Joy
when she goes to Jeju Island.
92
00:07:10,112 --> 00:07:12,030
Is this so?
93
00:07:12,614 --> 00:07:14,324
Joy,
94
00:07:14,325 --> 00:07:17,702
do you think this is
suitable for Ha Eun? Look.
95
00:07:19,496 --> 00:07:21,372
What do you think?
96
00:07:21,373 --> 00:07:24,709
Do you think it's suitable? Really?
97
00:09:22,494 --> 00:09:23,953
Why are you laughing?
98
00:09:24,663 --> 00:09:26,497
Can't sleep?
99
00:09:26,498 --> 00:09:28,499
No, I couldn't sleep.
100
00:09:29,793 --> 00:09:31,210
When did you come?
101
00:09:31,211 --> 00:09:33,171
Just now.
102
00:09:33,630 --> 00:09:34,881
What time is it?
103
00:09:34,882 --> 00:09:37,258
Now? It's 12:30.
104
00:09:38,802 --> 00:09:41,345
Why did you come so early?
Did you leave work early?
105
00:09:41,346 --> 00:09:43,598
- Are you not feeling well?
- No.
106
00:09:43,599 --> 00:09:45,683
Because I'm worried about you.
107
00:09:46,935 --> 00:09:50,021
Why worry about me?
I'm fine.
108
00:09:50,022 --> 00:09:52,356
Stop lying.
109
00:09:52,357 --> 00:09:55,485
You're really sad about Jerry's death.
110
00:09:55,486 --> 00:09:58,279
Not sad about Jerry's death,
111
00:09:58,280 --> 00:10:00,907
but sad that I hurt my leg.
112
00:10:00,908 --> 00:10:04,327
That's not sadness, it's pain.
113
00:10:04,328 --> 00:10:07,413
Can't go on the study trip now,
114
00:10:07,998 --> 00:10:10,291
it's a once in a lifetime thing.
115
00:10:10,292 --> 00:10:13,544
Who let you get hit by a bicycle?
116
00:10:13,545 --> 00:10:15,463
My neck hurts.
117
00:10:15,881 --> 00:10:18,841
Sleeping in a place like this,
of course your neck would hurt.
118
00:10:20,385 --> 00:10:22,220
Let's go, I'll treat you
to something delicious.
119
00:10:22,221 --> 00:10:23,804
I already had hospital food.
120
00:10:23,805 --> 00:10:25,014
Can't you have it again?
121
00:10:25,015 --> 00:10:27,266
Yeah, it's really bad.
122
00:10:27,267 --> 00:10:29,143
Let's get up and go.
123
00:10:29,144 --> 00:10:30,811
My shoes!
124
00:10:30,812 --> 00:10:32,813
Oh, really?
125
00:10:40,822 --> 00:10:43,699
123!
126
00:10:43,700 --> 00:10:46,077
Ah, it's heavy.
127
00:10:48,330 --> 00:10:50,122
- Kim Ha-eun?
- Yeah?
128
00:10:50,123 --> 00:10:52,625
What if I don't go on the study trip?
129
00:10:52,626 --> 00:10:55,044
What's suddenly gotten into you?
130
00:10:55,629 --> 00:10:58,214
I just don't feel comfortable
leaving you alone.
131
00:10:58,215 --> 00:11:03,010
Go take some photos and post them on
Instagram, be your own influencer.
132
00:11:03,011 --> 00:11:05,054
Become an internet celebrity.
133
00:11:05,722 --> 00:11:07,139
Or we could go together.
134
00:11:07,140 --> 00:11:08,641
Why are you suddenly saying this?
135
00:11:08,642 --> 00:11:10,851
Let's go on the study trip together.
136
00:11:10,852 --> 00:11:12,228
My leg is like this.
137
00:11:12,229 --> 00:11:15,022
I saw you walking just fine earlier.
138
00:11:15,023 --> 00:11:16,941
But I still get tired.
139
00:11:16,942 --> 00:11:19,402
Hey, help me out here.
140
00:11:19,403 --> 00:11:21,821
What's wrong again?
141
00:11:25,576 --> 00:11:29,453
You go take some pictures
and send them to me, I'll be satisfied.
142
00:11:29,454 --> 00:11:32,999
It's not like you have to
go together to take pictures.
143
00:11:33,000 --> 00:11:36,294
Have fun. What else is there
to do when you're not here?
144
00:11:36,295 --> 00:11:37,878
You have a lot of friends.
145
00:11:37,879 --> 00:11:40,423
I don't have that many friends.
146
00:11:42,175 --> 00:11:43,968
And today I had an ominous dream.
147
00:11:43,969 --> 00:11:45,970
What kind of dream?
148
00:11:45,971 --> 00:11:49,098
I don't know, I can't remember it clearly,
149
00:11:49,099 --> 00:11:52,226
but it seemed like you died.
150
00:11:52,227 --> 00:11:55,104
Also, I just saw a dead bird.
151
00:11:55,105 --> 00:11:57,607
A dead bird? So what?
152
00:11:57,608 --> 00:12:00,276
No, just say where.
153
00:12:00,277 --> 00:12:01,819
It's just weird.
154
00:12:01,820 --> 00:12:03,446
What kind of weird?
155
00:12:03,447 --> 00:12:07,327
I don't know, I just have a feeling that something
might happen if you stay here, and I'm worried.
156
00:12:08,535 --> 00:12:10,369
Hey, Shimei, am I getting fat?
157
00:12:10,370 --> 00:12:13,289
I don't know, probably.
Are you even listening to me?
158
00:12:13,290 --> 00:12:14,790
I am.
159
00:12:14,791 --> 00:12:17,918
But how could I get fat from
such awful hospital food?
160
00:12:17,919 --> 00:12:20,671
- That's hard to understand.
- Can you not get fat from lying in bed all day?
161
00:12:20,672 --> 00:12:24,634
So, you're going to Jeju
Island to lose weight?
162
00:12:24,635 --> 00:12:28,346
Yeah, to get some exercise.
Don't keep saying you can't go.
163
00:12:28,347 --> 00:12:31,974
But I'll eat black pork,
so I won't lose weight.
164
00:12:32,517 --> 00:12:36,520
Will you get fat from eating bad food
or from eating good black pork?
165
00:12:36,521 --> 00:12:39,774
I want to eat delicious black pig
without gaining weight.
166
00:12:40,609 --> 00:12:44,028
Come on, let's go together.
Be honest, you want to go too, right?
167
00:12:44,029 --> 00:12:47,865
But realistically, can we
decide this a day before?
168
00:12:48,241 --> 00:12:51,827
Then I'll talk to your dad and the teacher.
169
00:12:51,828 --> 00:12:54,205
Wait, I don't have money.
170
00:12:54,206 --> 00:12:57,375
Wasn't the person who hit you with
the bike from Central High School?
171
00:12:57,376 --> 00:12:59,377
Did you receive any compensation?
172
00:12:59,378 --> 00:13:02,171
I don't know, maybe it
all went to medical expenses.
173
00:13:02,172 --> 00:13:03,881
Can't you get money from somewhere?
174
00:13:03,882 --> 00:13:05,049
No, I can't.
175
00:13:05,050 --> 00:13:07,343
Think about it carefully.
176
00:13:09,137 --> 00:13:10,429
- Do you have any?
- No.
177
00:13:10,430 --> 00:13:12,682
Then why are you laughing?
178
00:13:12,683 --> 00:13:14,100
Can I go to the bathroom?
179
00:13:14,101 --> 00:13:16,102
Do you need permission
for that kind of thing?
180
00:13:16,103 --> 00:13:18,104
- I'll be right back.
- Okay.
181
00:13:18,105 --> 00:13:19,814
Think about it while you're in there.
182
00:13:19,815 --> 00:13:21,107
Got it.
183
00:13:21,108 --> 00:13:23,109
Really, let's go together.
I'm serious.
184
00:13:25,529 --> 00:13:29,407
I'm not, I'm not asking you for money.
185
00:13:29,950 --> 00:13:34,161
Mom, didn't you keep my New Year's money?
Give it to me.
186
00:13:34,830 --> 00:13:38,624
Why are you bringing up Xiaen's dad now?
187
00:13:38,625 --> 00:13:41,877
Just tell Uncle.
188
00:13:42,629 --> 00:13:47,675
I just want to go on a trip with
my friends, why is it like this?
189
00:13:48,635 --> 00:13:51,804
I didn't mean that.
190
00:13:51,805 --> 00:13:53,806
Hey.
191
00:13:58,061 --> 00:14:00,104
So annoying.
192
00:14:15,245 --> 00:14:17,204
Shishi.
193
00:14:17,205 --> 00:14:19,206
Do you want to smell my hands?
194
00:14:19,207 --> 00:14:21,959
No, didn't you just go to the bathroom?
195
00:14:21,960 --> 00:14:23,961
No, I just washed my hands.
196
00:14:23,962 --> 00:14:26,338
The soap in this hospital
smells really good.
197
00:14:31,386 --> 00:14:32,845
What's going on?
198
00:14:32,846 --> 00:14:34,472
Why does it smell so good?
199
00:14:34,473 --> 00:14:36,974
- It smells good, right?
- Yeah.
200
00:14:37,267 --> 00:14:40,478
We have a camera at home that we don't use.
Can we sell it?
201
00:14:40,479 --> 00:14:42,021
- A camera? -
Yeah.
202
00:14:42,022 --> 00:14:45,191
I checked while I was in the bathroom,
we could sell it for 300,000 won.
203
00:14:45,192 --> 00:14:47,485
Can we sell it today?
204
00:14:47,486 --> 00:14:49,487
Try posting it in more places.
205
00:14:49,488 --> 00:14:52,615
- Like on a marketplace app?
- Yeah.
206
00:14:53,408 --> 00:14:55,159
But will it sell well?
207
00:14:55,160 --> 00:14:56,410
It'll sell well.
208
00:14:56,411 --> 00:15:03,918
It's new, completely unused,
a gift from a guy I used to date.
209
00:15:03,919 --> 00:15:05,669
Who's this guy you used to date?
210
00:15:05,921 --> 00:15:07,254
Was he from our school?
How did you meet?
211
00:15:07,255 --> 00:15:10,549
- We met online.
- Online?
212
00:15:10,550 --> 00:15:13,552
You high schoolers are quite daring.
213
00:15:13,553 --> 00:15:18,349
But that's not the point. The point
is this camera is worth 300,000 won.
214
00:15:18,350 --> 00:15:20,351
Who suggested dating?
215
00:15:20,352 --> 00:15:21,268
It was him.
216
00:15:21,269 --> 00:15:22,770
How long did you date?
217
00:15:22,771 --> 00:15:25,439
We didn't meet many times.
218
00:15:25,440 --> 00:15:29,819
So why do I need to tell you about this?
219
00:15:29,820 --> 00:15:32,613
Exactly, so let's sell it quickly.
220
00:15:32,614 --> 00:15:33,572
Will it sell well?
221
00:15:33,573 --> 00:15:34,865
Where is it, do you have it with you?
222
00:15:34,866 --> 00:15:36,116
I have to look for it at home.
223
00:15:36,284 --> 00:15:38,994
Then go home and find it.
224
00:15:38,995 --> 00:15:41,997
Can we just take a
picture and sell it online?
225
00:15:42,123 --> 00:15:42,998
Yes.
226
00:15:42,999 --> 00:15:45,000
So you really want to go, right?
227
00:15:45,001 --> 00:15:46,669
Yes, I want to go.
228
00:15:46,670 --> 00:15:49,547
You're not just going because
I suggested it, right?
229
00:15:49,548 --> 00:15:51,215
No.
230
00:15:51,216 --> 00:15:53,217
Okay, then let's deal with it quickly.
231
00:15:53,218 --> 00:15:55,219
Okay.
232
00:15:56,555 --> 00:15:58,305
She's coming around.
233
00:15:58,306 --> 00:15:59,348
What?
234
00:15:59,349 --> 00:16:01,642
What are you talking about?
235
00:16:02,602 --> 00:16:03,644
What do you mean
236
00:16:03,645 --> 00:16:06,522
I almost fell, you saved me.
237
00:16:10,902 --> 00:16:14,446
I think you've been in
the hospital too long;
238
00:16:14,447 --> 00:16:16,699
you seem a bit delirious.
239
00:16:16,700 --> 00:16:19,285
Honestly, can you help me out?
240
00:16:19,286 --> 00:16:21,287
I need to get you out of here.
241
00:16:21,288 --> 00:16:22,580
Let's go, hurry.
242
00:16:22,581 --> 00:16:24,582
There's no time.
243
00:16:25,000 --> 00:16:26,292
Why aren't you coming?
244
00:16:26,293 --> 00:16:27,459
You can walk.
245
00:16:27,460 --> 00:16:30,129
You can walk.
246
00:16:30,130 --> 00:16:32,131
Oh, really?
247
00:16:41,433 --> 00:16:42,808
What are you thinking about?
248
00:16:42,809 --> 00:16:44,393
Life.
249
00:16:44,394 --> 00:16:46,395
What a fuss.
250
00:16:46,396 --> 00:16:48,397
I want to listen to music.
251
00:16:51,192 --> 00:16:55,154
It's always breaking because
you stuff it in like this all the time.
252
00:16:57,324 --> 00:17:00,075
- Ouch.
- Ouch.
253
00:17:02,495 --> 00:17:04,663
What are you listening to?
254
00:17:04,664 --> 00:17:06,874
- Okay.
- Give it to me.
255
00:17:06,875 --> 00:17:08,208
I'm really good at this.
256
00:17:08,209 --> 00:17:10,753
You're good at this.
257
00:17:12,047 --> 00:17:14,965
- On the right side.
- The right side.
258
00:17:20,055 --> 00:17:22,014
Shimei, can you hear me?
259
00:17:22,015 --> 00:17:23,265
Yeah.
260
00:17:23,266 --> 00:17:25,643
Why can't I hear anything?
261
00:17:27,270 --> 00:17:30,356
It seems like it's really broken;
I really can't hear anything.
262
00:17:32,651 --> 00:17:34,777
What are you doing?
It's so dirty.
263
00:17:34,778 --> 00:17:36,862
Hey, but the sizes match perfectly, look.
264
00:17:36,863 --> 00:17:39,990
- Look at this, look at this...
- It's so dirty.
265
00:17:39,991 --> 00:17:41,241
You look like an alien.
266
00:17:41,242 --> 00:17:44,161
What do you mean alien?
Look at this.
267
00:17:44,621 --> 00:17:46,413
Did you try this one too?
268
00:17:46,414 --> 00:17:48,540
Damn, it's so dirty.
269
00:17:48,541 --> 00:17:50,793
- Hey, I'll take a picture of you.
- A picture?
270
00:17:50,794 --> 00:17:53,379
Both of them...
271
00:17:54,506 --> 00:17:56,340
Quick, take it.
272
00:17:56,800 --> 00:17:58,509
Can we become internet
celebrities like this?
273
00:17:58,510 --> 00:18:01,303
Yeah, it's making a lot of splashes.
274
00:18:01,304 --> 00:18:02,221
It's amazing.
275
00:18:02,222 --> 00:18:04,348
- How is it?
- Quickly take it off.
276
00:18:04,724 --> 00:18:06,809
Even taking it off feels so strange.
277
00:18:07,102 --> 00:18:09,019
Where did I put it?
278
00:18:09,020 --> 00:18:12,106
Hey Kim Ha-eun, where would you put it?
279
00:18:12,107 --> 00:18:14,274
You said you could find it.
280
00:18:14,275 --> 00:18:16,860
It's clearly right here.
281
00:18:18,488 --> 00:18:20,698
We need to sell it today.
282
00:18:20,699 --> 00:18:22,908
Where would I put mine?
283
00:18:24,703 --> 00:18:25,869
- Hey.
- Yeah?
284
00:18:25,870 --> 00:18:28,038
Why didn't you wash your feet?
285
00:18:28,039 --> 00:18:30,457
I did, I washed them today.
286
00:18:30,458 --> 00:18:31,917
What's wrong with your feet?
287
00:18:31,918 --> 00:18:34,294
There's so much dead skin.
288
00:18:34,295 --> 00:18:36,296
Oh, it's genetic.
289
00:18:36,297 --> 00:18:37,506
Genetic? Like inherited?
290
00:18:37,507 --> 00:18:38,966
I mean genetic.
291
00:18:38,967 --> 00:18:41,552
Hey, where did this talk about
dead skin being genetic come from?
292
00:18:41,553 --> 00:18:44,304
Seriously, it's genetic.
Don't believe me? Look it up online.
293
00:18:44,305 --> 00:18:45,723
Want to bet on it?
Let's bet ten thousand.
294
00:18:45,724 --> 00:18:48,350
No, just wash it off anyway.
295
00:18:48,351 --> 00:18:49,977
Have you seen my dad's feet?
296
00:18:49,978 --> 00:18:51,979
Why would I have seen your dad's feet?
297
00:18:51,980 --> 00:18:54,273
You should have seen them
when you came over to my house.
298
00:18:54,274 --> 00:18:56,775
Who pays that much attention
to other people's feet?
299
00:18:56,776 --> 00:18:59,903
Then why were you looking
at my feet so seriously?
300
00:18:59,904 --> 00:19:02,656
I just happened to see them.
301
00:19:07,037 --> 00:19:08,454
Jerry's
302
00:19:19,716 --> 00:19:21,091
Are you going to throw it away?
303
00:19:21,092 --> 00:19:23,844
Or should I keep it?
Of course, you should throw it away.
304
00:19:28,850 --> 00:19:30,476
Throw it away.
305
00:19:34,814 --> 00:19:37,024
I'm really sad.
306
00:19:37,025 --> 00:19:39,026
Sad about what?
307
00:19:42,280 --> 00:19:44,573
Are you really okay?
308
00:19:44,574 --> 00:19:47,034
I'm perfectly fine.
309
00:19:48,745 --> 00:19:51,497
How long did you have Jerry?
310
00:19:52,749 --> 00:19:56,752
About 13 years.
311
00:19:56,753 --> 00:19:59,505
That's really long-lived.
312
00:19:59,506 --> 00:20:02,091
Be good to Joy in case
something happens to Jerry.
313
00:20:03,093 --> 00:20:05,427
What if Joy dies?
314
00:20:05,929 --> 00:20:08,514
Why are you worrying about that now?
315
00:20:08,515 --> 00:20:11,141
Joy isn't even a year old yet.
316
00:20:12,060 --> 00:20:14,061
Why does everything have to die?
317
00:20:15,897 --> 00:20:19,441
Because they get old and sick.
318
00:20:24,531 --> 00:20:26,698
Do you want to see a picture of Jerry?
319
00:20:28,201 --> 00:20:29,952
Yeah.
320
00:20:36,209 --> 00:20:43,507
One thing about Jerry is that
he's really cute because he's so proud.
321
00:20:43,508 --> 00:20:46,635
But if you call "Hey, Jerry,"
he'll turn around like this.
322
00:20:46,636 --> 00:20:49,429
Ah, like this.
323
00:20:51,057 --> 00:20:53,559
Also, on the anniversary of its passing,
324
00:20:53,560 --> 00:20:55,811
I leave the door open.
325
00:20:55,812 --> 00:20:57,938
But it never goes out.
326
00:20:57,939 --> 00:21:02,651
I wonder if it knows this is its home.
327
00:21:02,652 --> 00:21:07,489
Maybe he knows it's his home.
Instead, he just sits like this.
328
00:21:08,992 --> 00:21:10,784
Cute, right?
329
00:21:19,210 --> 00:21:20,961
Are you crying?
330
00:21:23,756 --> 00:21:25,465
So sad.
331
00:21:27,260 --> 00:21:30,470
Why are you crying?
332
00:21:32,056 --> 00:21:33,557
Don't cry.
333
00:21:34,809 --> 00:21:37,060
Mm, I'm not crying.
334
00:21:42,650 --> 00:21:44,109
Who is it?
335
00:21:44,110 --> 00:21:45,944
Loan.
336
00:21:46,654 --> 00:21:47,863
No.
337
00:21:47,864 --> 00:21:49,865
It's a loan.
338
00:21:52,243 --> 00:21:54,995
How could you hide so much?
339
00:21:54,996 --> 00:21:57,456
I didn't hide anything.
340
00:21:58,833 --> 00:22:00,792
Is it a call from Shun Da - ae?
341
00:22:00,793 --> 00:22:02,794
No.
342
00:22:03,630 --> 00:22:05,714
Are you choosing between
Da - ae and me?
343
00:22:05,715 --> 00:22:07,549
What are you talking about?
344
00:22:07,550 --> 00:22:10,928
If Da - ae and I fell into the water,
who would you save first?
345
00:22:13,598 --> 00:22:15,974
You, you, you.
346
00:22:17,810 --> 00:22:20,270
Why did you stand me up that day?
347
00:22:20,271 --> 00:22:22,147
That day I had an accident, remember?
348
00:22:22,148 --> 00:22:23,774
Yeah, I remember that day.
349
00:22:23,775 --> 00:22:26,401
You stood me up that day;
you didn't come.
350
00:22:26,402 --> 00:22:28,278
Didn’t I tell you that day?
351
00:22:28,279 --> 00:22:31,198
I had an accident on
the way to help my dad.
352
00:22:32,242 --> 00:22:34,076
Who would believe that?
353
00:22:35,370 --> 00:22:36,536
Let me see.
354
00:22:36,537 --> 00:22:37,829
It's about a loan, a loan.
355
00:22:37,830 --> 00:22:41,959
Why is a loan calling you and not your dad?
356
00:22:43,795 --> 00:22:45,587
- Hey, why?
- What's the password?
357
00:22:45,588 --> 00:22:46,463
I won't tell you.
358
00:22:46,464 --> 00:22:48,507
- What's the password?
- I won't tell you; it's my secret.
359
00:22:48,508 --> 00:22:49,591
Give it to me.
360
00:22:49,592 --> 00:22:51,510
Who has so many missed calls from 2480?
361
00:22:51,511 --> 00:22:53,845
I don't know, probably from a loan.
Give it to me quickly.
362
00:22:53,846 --> 00:22:56,139
Face ID.
363
00:22:56,641 --> 00:22:59,643
Wait, let me see your face.
364
00:22:59,644 --> 00:23:02,854
Just a little bit. Be careful,
or I'll cut your face off.
365
00:23:02,855 --> 00:23:05,190
Why would you say something so scary?
366
00:23:05,191 --> 00:23:06,275
Come here quickly.
367
00:23:06,276 --> 00:23:07,776
Stop messing around.
368
00:23:07,777 --> 00:23:10,404
Wait, what should we do?
369
00:23:10,405 --> 00:23:11,780
What's wrong?
370
00:23:11,781 --> 00:23:13,198
Locked for 1 minute.
371
00:23:13,199 --> 00:23:15,325
You broke it.
372
00:23:15,910 --> 00:23:18,203
Please protect my privacy.
373
00:23:18,204 --> 00:23:19,705
What's that?
374
00:23:19,706 --> 00:23:22,416
- It's my private life.
- You're doing this on purpose, aren't you?
375
00:23:22,417 --> 00:23:24,543
Hey, Zheng Shimei.
376
00:23:24,877 --> 00:23:26,044
Shimei,
377
00:23:26,045 --> 00:23:28,797
- Why did you call me?
- Clean it for me.
378
00:23:29,173 --> 00:23:30,924
I won't do it anyway.
379
00:23:30,925 --> 00:23:33,051
- How did you save my name?
- Give it to me.
380
00:23:33,052 --> 00:23:34,970
I'll tell you after I unlock it.
381
00:23:34,971 --> 00:23:36,054
What's the password?
382
00:23:36,055 --> 00:23:37,472
I'll tell you after I unlock it.
383
00:23:37,473 --> 00:23:40,142
Who's calling so much from 2480?
384
00:23:40,143 --> 00:23:42,644
You're so persistent.
385
00:23:45,648 --> 00:23:48,275
Just kidding.
386
00:23:48,276 --> 00:23:50,652
That really hurt.
387
00:23:53,239 --> 00:23:54,323
Forget it.
388
00:23:54,324 --> 00:23:57,492
I won't tell you after I unlock it.
389
00:23:57,952 --> 00:24:00,912
I was just kidding,
390
00:24:01,914 --> 00:24:03,790
I really don't want to know.
391
00:24:03,791 --> 00:24:05,500
It's my dad, my dad.
392
00:24:05,501 --> 00:24:07,627
Forget it, I'm not curious.
393
00:24:08,755 --> 00:24:10,422
- Hey, Dad.
- You have a call.
394
00:24:10,423 --> 00:24:12,466
Where did I put that camera?
395
00:24:12,467 --> 00:24:13,925
Didn't I put it in my drawer?
396
00:24:13,926 --> 00:24:15,761
Really?
397
00:24:15,762 --> 00:24:18,847
- How could I put it there?
- I have no idea.
398
00:24:18,848 --> 00:24:20,974
I'm looking for it.
399
00:24:22,352 --> 00:24:24,311
Look here.
400
00:24:25,021 --> 00:24:26,480
Hmm,
401
00:24:26,898 --> 00:24:28,357
pretending to be aloof.
402
00:24:28,358 --> 00:24:31,902
But why isn't it getting any views?
Can we sell it?
403
00:24:31,903 --> 00:24:34,029
What if we can't sell it?
404
00:24:34,030 --> 00:24:37,199
Why so negative right after uploading it?
405
00:24:37,200 --> 00:24:41,745
Hey, it's not negativity;
it's being realistic and rational.
406
00:24:41,746 --> 00:24:44,873
You're really realistic and rational.
407
00:24:44,874 --> 00:24:46,875
That's right.
408
00:24:50,296 --> 00:24:51,296
Pretty impressive, huh?
409
00:24:51,297 --> 00:24:53,340
What's going on?
410
00:24:57,512 --> 00:25:00,305
You're totally...
411
00:25:00,306 --> 00:25:04,434
Like a dancing giant squid.
412
00:25:04,435 --> 00:25:06,144
What are you saying?
Stop messing around.
413
00:25:06,145 --> 00:25:10,023
Passed by a dancing super-large squid
414
00:25:10,024 --> 00:25:12,025
Yes, I borrowed it
415
00:25:12,026 --> 00:25:13,610
please say hello
416
00:25:13,611 --> 00:25:15,946
Well hello everyone, I am...
417
00:25:15,947 --> 00:25:17,447
I am a squid
418
00:25:17,448 --> 00:25:19,574
What are you talking
about? Stop making trouble.
419
00:25:20,159 --> 00:25:22,035
Hey, why don't you try dancing?
420
00:25:22,036 --> 00:25:24,913
Dance dance dance
421
00:25:24,914 --> 00:25:27,958
- I'm not going to dance like a squid.
- You're terrible at it.
422
00:25:27,959 --> 00:25:30,210
Oh, I'm so tired.
423
00:25:33,381 --> 00:25:35,048
- Hey.
- Yeah?
424
00:25:35,633 --> 00:25:37,843
I said
425
00:25:37,844 --> 00:25:40,053
you
426
00:25:40,054 --> 00:25:43,306
I mean, your nostrils are really big.
427
00:25:43,307 --> 00:25:45,434
Stop it.
428
00:25:50,481 --> 00:25:51,731
Are you sleeping?
429
00:25:51,732 --> 00:25:53,525
No.
430
00:25:55,528 --> 00:25:58,321
How can you fall asleep so easily?
431
00:25:58,322 --> 00:26:00,157
I haven't slept yet.
432
00:26:01,409 --> 00:26:02,826
Sure.
433
00:26:03,161 --> 00:26:05,287
You'll be asleep in no time.
434
00:26:05,288 --> 00:26:07,622
No way.
435
00:27:02,720 --> 00:27:07,057
- Kim Hye-jin.
- Yes.
436
00:27:07,058 --> 00:27:07,974
Are you asleep?
437
00:27:07,975 --> 00:27:09,392
No.
438
00:27:09,393 --> 00:27:10,227
Aren't you going to sleep?
439
00:27:10,228 --> 00:27:11,478
- Hey.
- Hmm?
440
00:27:11,479 --> 00:27:14,272
Did you just film my
nostrils with the camera?
441
00:27:14,941 --> 00:27:17,025
Delete it. It's my privacy.
442
00:27:17,026 --> 00:27:19,736
It's privacy, but that's not the point now.
443
00:27:19,737 --> 00:27:20,695
Give me the camera.
444
00:27:20,696 --> 00:27:23,657
That's not the point.
I have something to ask you.
445
00:27:23,658 --> 00:27:25,659
What?
446
00:27:26,077 --> 00:27:27,327
Hello
447
00:27:27,328 --> 00:27:30,539
Speaking of which, I found out
I'm an I-person in that MBA test.
448
00:27:30,540 --> 00:27:34,209
It's MBTI. I said I have something to
ask you. Could you sit up for a moment?
449
00:27:34,794 --> 00:27:37,546
- Please sit up.
- Don't pass out.
450
00:27:39,131 --> 00:27:41,091
Wait, help me up.
451
00:27:41,092 --> 00:27:44,928
Seriously, stop joking around.
I'm really serious.
452
00:27:44,929 --> 00:27:46,513
I'm serious too.
453
00:27:46,514 --> 00:27:49,724
I said I'm really serious.
454
00:27:49,725 --> 00:27:52,102
I said I was really serious
455
00:27:52,103 --> 00:27:53,103
What is it?
456
00:27:53,104 --> 00:27:54,104
Do you want to hear it?
457
00:27:54,105 --> 00:27:56,648
- Hey, but you really look like that...
- what?
458
00:27:56,649 --> 00:27:59,818
You know, the D Club...
459
00:27:59,819 --> 00:28:03,113
Okay, okay, I got it.
I'm not kidding. Stop it.
460
00:28:03,114 --> 00:28:04,823
Are you really listening seriously?
461
00:28:04,824 --> 00:28:06,825
Yeah.
462
00:28:07,702 --> 00:28:09,619
You..
463
00:28:10,830 --> 00:28:13,290
Do you have a crush?
464
00:28:14,458 --> 00:28:16,835
Uh, a handsome guy on a bike hit me.
465
00:28:16,836 --> 00:28:17,836
What?
466
00:28:17,837 --> 00:28:19,838
He's really handsome.
467
00:28:20,548 --> 00:28:23,425
So you like guys who hit you with bikes?
468
00:28:23,426 --> 00:28:25,760
Uh, because he's really handsome.
469
00:28:25,761 --> 00:28:28,680
But isn't it about liking
someone you just met?
470
00:28:28,681 --> 00:28:30,140
Uh, he's really handsome.
471
00:28:30,141 --> 00:28:33,018
Seriously, stop kidding around.
472
00:28:35,521 --> 00:28:37,814
You're really annoying.
473
00:28:38,649 --> 00:28:42,193
I'm seriously asking you,
why are you always joking around?
474
00:28:42,194 --> 00:28:44,404
Okay, I'll be serious.
475
00:28:44,405 --> 00:28:47,073
- Do you really like him?
- He's so cute.
476
00:28:47,742 --> 00:28:48,742
What are you saying?
477
00:28:48,743 --> 00:28:51,620
Wow, so cute, baby.
478
00:28:53,914 --> 00:28:57,459
Here you are, you're here.
479
00:28:57,877 --> 00:28:59,502
Come here.
480
00:29:00,254 --> 00:29:04,341
Good, very good.
481
00:29:08,554 --> 00:29:10,805
Ah, so good.
482
00:29:11,265 --> 00:29:13,516
There's a smell.
483
00:29:13,517 --> 00:29:15,977
It's the smell of a dog.
484
00:29:16,479 --> 00:29:17,854
Oh, so good.
485
00:29:18,773 --> 00:29:20,023
How is it?
486
00:29:20,024 --> 00:29:21,650
Very similar.
487
00:29:21,651 --> 00:29:24,778
- Ah, good boy, sit down, sit.
- Hi.
488
00:29:25,529 --> 00:29:27,656
- What's your name?
- Where are you going?
489
00:29:27,657 --> 00:29:29,532
What's your name?
490
00:29:29,533 --> 00:29:31,409
Come here, good boy.
491
00:29:31,410 --> 00:29:34,663
Come here, good boy, so obedient.
492
00:29:34,664 --> 00:29:37,248
What's your name?
493
00:29:37,249 --> 00:29:39,209
- Sit down.
- Come here, really come here.
494
00:29:39,210 --> 00:29:40,627
- Really?
- Yeah.
495
00:29:40,628 --> 00:29:41,670
Have you decided to be called Jinzhi?
496
00:29:41,671 --> 00:29:42,379
Yes.
497
00:29:42,380 --> 00:29:44,589
It’s really true. It’s true.
498
00:29:44,590 --> 00:29:47,509
- Jinzhi is so cute.
- Jinzhi.
499
00:29:48,010 --> 00:29:51,680
- Jinzhi, strike a pose.
- Look over there.
500
00:29:51,681 --> 00:29:53,932
What's there? Look here.
501
00:29:53,933 --> 00:29:55,809
- Does Jinzhi want snacks?
- Jinzhi.
502
00:29:55,810 --> 00:29:57,977
Snacks for Jinzhi.
503
00:30:00,356 --> 00:30:01,106
Snacks.
504
00:30:01,107 --> 00:30:02,565
Ah, so delicious.
505
00:30:02,566 --> 00:30:05,443
- Snacks, meow, meow.
- Jinzhi.
506
00:30:05,444 --> 00:30:07,696
Oh, so good.
507
00:30:07,697 --> 00:30:09,614
Here you are, so good.
508
00:30:09,615 --> 00:30:12,992
- I'll go buy snacks for Jinzhi.
- Yeah.
509
00:30:12,993 --> 00:30:14,244
Jinzhi, come here.
510
00:30:14,245 --> 00:30:16,955
Jinzhi, don't wander
off, stay here obediently.
511
00:30:24,505 --> 00:30:26,339
Thank you.
512
00:31:48,631 --> 00:31:51,257
The call is not being answered,
please leave a message after the tone.
513
00:31:51,258 --> 00:31:53,218
After the beep.
514
00:32:57,825 --> 00:33:00,869
The call is not being answered,
please leave a message after the tone.
515
00:33:54,673 --> 00:33:56,341
What should we do?
No one's picking up.
516
00:33:56,342 --> 00:33:58,217
Do you want to see how I walk?
517
00:33:58,928 --> 00:34:01,512
What the heck?
518
00:34:02,806 --> 00:34:04,891
- Really?
- Kim Ha-eun
519
00:34:05,851 --> 00:34:07,560
Why aren't you answering the phone?
520
00:34:07,561 --> 00:34:08,770
Did you make any calls?
521
00:34:08,771 --> 00:34:11,105
- I made many, look.
- Really?
522
00:34:11,106 --> 00:34:13,107
What are you doing here?
523
00:34:13,108 --> 00:34:16,110
Jinzhi ran away, I'm chasing after it.
524
00:34:16,111 --> 00:34:17,028
Is Jinzhi your friend?
525
00:34:17,029 --> 00:34:19,155
Yes, that's right, a friend.
526
00:34:19,615 --> 00:34:21,449
- Hello.
- Hi.
527
00:34:21,450 --> 00:34:24,202
So, this is the guy who hit
Me with a bike.
528
00:34:24,203 --> 00:34:27,580
That's right. I'm the perpetrator,
and she's the victim.
529
00:34:27,581 --> 00:34:29,791
That's how it is.
530
00:34:29,792 --> 00:34:31,751
He's handsome, right?
531
00:34:31,752 --> 00:34:34,253
No, I'm really not handsome.
532
00:34:39,969 --> 00:34:41,594
But it's really strange.
533
00:34:41,595 --> 00:34:43,471
I was just talking about you with Sam.
534
00:34:43,472 --> 00:34:46,015
I guess that means we must have
some connection from our past lives.
535
00:34:46,016 --> 00:34:48,518
- I'm getting goosebumps.
- Me too, me too.
536
00:34:48,519 --> 00:34:49,852
Isn't it amazing?
537
00:34:49,853 --> 00:34:52,563
It's really amazing, super amazing.
538
00:34:53,774 --> 00:34:55,733
So when are you coming
back from Jeju Island?
539
00:34:55,734 --> 00:34:58,403
I might not be able to go,
depending on the situation.
540
00:34:58,404 --> 00:35:00,905
- Depending on the situation?
- Let's talk about it later...
541
00:35:00,906 --> 00:35:02,240
Anyway, let's keep in touch.
542
00:35:02,241 --> 00:35:04,367
- Yeah, I'll keep in touch, brother.
- Bye.
543
00:35:04,368 --> 00:35:06,202
Take care.
544
00:35:07,955 --> 00:35:09,497
Hello, who is it?
545
00:35:09,498 --> 00:35:10,957
Nothing important.
546
00:35:12,292 --> 00:35:13,543
I don't know.
547
00:35:13,544 --> 00:35:15,837
What are you up to?
Wait for me.
548
00:35:18,048 --> 00:35:20,174
Let me check my phone.
549
00:35:24,346 --> 00:35:26,305
I had it on silent mode.
550
00:35:29,351 --> 00:35:31,352
I missed so many calls.
551
00:35:31,353 --> 00:35:33,354
I'm sorry.
552
00:35:34,440 --> 00:35:37,025
I was angry. I'm sorry.
553
00:35:37,026 --> 00:35:38,943
I wasn't angry.
554
00:35:38,944 --> 00:35:41,154
I'm really sorry. Please
forgive me this once.
555
00:35:41,155 --> 00:35:44,365
I said I wasn't angry,
so why would I need to forgive you?
556
00:35:46,118 --> 00:35:51,205
It's just that I was worried about not
answering your calls and making you worry.
557
00:35:51,206 --> 00:35:53,624
I wasn't worried.
558
00:35:55,878 --> 00:35:57,503
Hello?
559
00:36:00,424 --> 00:36:02,508
Shimei,
560
00:36:03,677 --> 00:36:06,012
I'm sorry.
561
00:36:11,101 --> 00:36:12,894
What's wrong?
562
00:36:13,479 --> 00:36:15,480
Are you feeling better now?
563
00:36:15,481 --> 00:36:17,607
I'm sorry.
564
00:36:17,608 --> 00:36:19,025
You're annoying.
565
00:36:19,026 --> 00:36:21,027
Do you want me to push for you?
566
00:36:22,529 --> 00:36:23,863
Push.
567
00:36:31,497 --> 00:36:33,164
Hey, but that's too hard.
568
00:36:33,165 --> 00:36:34,999
How else can I vent my anger?
569
00:36:35,000 --> 00:36:37,835
It seems too intense, I'm scared.
570
00:36:37,836 --> 00:36:39,253
Hey, seriously.
571
00:36:39,254 --> 00:36:43,424
- Why is this fun now?
- Stop, I feel like I'm going to fall.
572
00:36:43,425 --> 00:36:45,510
Hello, are you okay?
573
00:36:45,511 --> 00:36:47,011
I'm sorry.
574
00:36:47,012 --> 00:36:49,222
Hey, is there bleeding?
575
00:36:49,765 --> 00:36:52,892
Get an injection first to avoid infection.
576
00:36:53,811 --> 00:36:54,811
Okay.
577
00:36:54,812 --> 00:36:58,272
What if it leaves a scar?
Take good care of it.
578
00:36:58,273 --> 00:37:00,399
Your hand looks pretty.
579
00:37:02,277 --> 00:37:06,280
Come back in two days for a bandage change.
580
00:37:07,074 --> 00:37:08,950
Ah but...
581
00:37:08,951 --> 00:37:11,035
I have a school trip and might
not be able to come.
582
00:37:11,036 --> 00:37:13,371
Can't I just apply medicine?
583
00:37:13,372 --> 00:37:16,541
No, we need to prevent scarring.
584
00:37:16,542 --> 00:37:19,001
I feel like I can't make it.
585
00:37:19,002 --> 00:37:21,879
Don't be stubborn. Listen to the teacher.
586
00:37:21,880 --> 00:37:25,758
You need to take good care of
it to heal properly without scarring.
587
00:37:25,759 --> 00:37:28,719
But I'm going to Jeju Island tomorrow.
588
00:37:28,720 --> 00:37:30,054
Why are you going to Jeju Island?
589
00:37:30,055 --> 00:37:31,681
It's for a school trip.
590
00:37:31,682 --> 00:37:33,933
When are you coming back?
591
00:37:34,101 --> 00:37:36,018
It's four days and three nights.
592
00:37:36,019 --> 00:37:37,436
Don't go.
593
00:37:37,437 --> 00:37:43,025
Well, it's a school trip after all.
I can't advise my friend not to go.
594
00:37:43,026 --> 00:37:44,193
Oh, come on.
595
00:37:44,194 --> 00:37:46,821
What's wrong with a little scar?
596
00:37:46,822 --> 00:37:49,699
Don't scare the kid.
597
00:37:49,700 --> 00:37:52,451
So, what should you do?
598
00:37:52,452 --> 00:37:54,453
First,
599
00:37:54,454 --> 00:37:57,248
I'll give you some medicine.
600
00:37:57,249 --> 00:38:00,042
When you wash, don't get it wet.
601
00:38:00,043 --> 00:38:04,046
Let your friend apply the medicine for you.
602
00:38:04,047 --> 00:38:06,632
I won't be responsible for it later.
603
00:38:07,259 --> 00:38:09,218
Thank you.
604
00:38:09,219 --> 00:38:11,512
Have a safe journey.
605
00:38:23,317 --> 00:38:25,526
Someone wants to buy a camera.
606
00:38:25,527 --> 00:38:27,570
Really?
607
00:38:27,571 --> 00:38:29,906
Anshan Station, 9:30.
608
00:38:29,907 --> 00:38:32,867
- Dolly, Ah-dad.
- What?
609
00:38:32,868 --> 00:38:35,703
Ah, ID.
610
00:38:35,704 --> 00:38:37,079
My leg hurts.
611
00:38:37,080 --> 00:38:39,749
Can this really be sold?
612
00:38:46,673 --> 00:38:48,883
So, are we really going on the school trip?
613
00:38:48,884 --> 00:38:51,010
Yes, we can go.
614
00:38:52,471 --> 00:38:55,181
Don't you want to go?
Why do you look unhappy?
615
00:38:55,307 --> 00:38:57,892
But something seems off.
616
00:38:58,227 --> 00:38:59,477
What's off?
617
00:38:59,478 --> 00:39:01,145
This ID.
618
00:39:01,146 --> 00:39:02,772
Dolly, Ah-dad, why?
619
00:39:02,773 --> 00:39:05,233
Something's not right.
It seems like a scam.
620
00:39:05,651 --> 00:39:07,944
What's wrong again?
621
00:39:07,945 --> 00:39:10,404
It just feels off.
622
00:39:13,492 --> 00:39:15,326
Hey.
623
00:39:15,327 --> 00:39:17,703
If you don't want to go, just say it.
624
00:39:17,704 --> 00:39:18,829
No, that's not it.
625
00:39:19,039 --> 00:39:22,541
Then don't make people feel so miserable,
626
00:39:23,001 --> 00:39:25,753
Otherwise, should we wait for others?
627
00:39:25,754 --> 00:39:28,881
Who would want to buy it today?
628
00:39:29,508 --> 00:39:30,841
Are you going to meet in person?
629
00:39:31,051 --> 00:39:33,052
Are you crazy?
You want me to go alone?
630
00:39:33,053 --> 00:39:35,054
See, this doesn't seem right.
631
00:39:38,058 --> 00:39:39,418
Did Shen Dohui tell you not to go?
632
00:39:39,601 --> 00:39:42,645
Why bring up Dohui now?
That's not the case.
633
00:39:42,646 --> 00:39:45,106
Is 2480 someone's loan?
634
00:39:45,107 --> 00:39:46,148
Yeah.
635
00:39:46,358 --> 00:39:48,859
If you don't want to go, just say it.
636
00:39:48,902 --> 00:39:50,569
It's not that. I will go.
637
00:39:50,570 --> 00:39:52,530
Wait until 9:30 at Ansan Station.
638
00:39:52,531 --> 00:39:55,741
I don't like you either,
but I'm only going because you asked me to.
639
00:39:55,742 --> 00:39:57,410
No, it's not like that.
640
00:39:57,411 --> 00:39:58,786
Then what is it?
641
00:39:58,787 --> 00:40:03,040
You're not being clear. Why are
you making people feel so miserable?
642
00:40:03,041 --> 00:40:05,042
It's not like that.
643
00:40:07,629 --> 00:40:09,338
You said you were going to sell it.
644
00:40:09,339 --> 00:40:12,008
You said you were going to go
on the school trip together.
645
00:40:12,009 --> 00:40:13,259
Yes, I will go.
646
00:40:13,260 --> 00:40:16,137
But now you're saying something's off
and suspicious.
647
00:40:16,138 --> 00:40:17,847
I said I'm going.
648
00:40:17,848 --> 00:40:21,517
I will go. Wait, Anshan Station, 9:30.
649
00:40:22,060 --> 00:40:25,563
Why are you changing your mind like this?
650
00:40:25,564 --> 00:40:28,190
It's normal to change your mind sometimes.
651
00:40:28,191 --> 00:40:31,902
I just said the ID
seems a bit off, that's all.
652
00:40:52,132 --> 00:40:53,472
Zheng Shimei.
653
00:41:16,537 --> 00:41:17,537
Shimei.
654
00:41:19,910 --> 00:41:22,244
I'm really sorry.
655
00:41:25,123 --> 00:41:28,876
But I feel like it would be better not
to go on the school trip this time.
656
00:41:30,253 --> 00:41:31,796
What?
657
00:41:32,297 --> 00:41:36,050
Honestly, preparing
the day before is really unreasonable.
658
00:41:36,968 --> 00:41:40,846
I'm still dealing with
the aftermath of the dizzying accident.
659
00:41:41,723 --> 00:41:43,933
I haven't fully gotten
Dad's approval either.
660
00:41:43,934 --> 00:41:47,770
So you're just thinking
about yourself all the time?
661
00:41:47,771 --> 00:41:49,980
How is that only thinking about myself?
662
00:41:49,981 --> 00:41:52,858
It's just that the situation isn't ideal.
663
00:41:52,859 --> 00:41:56,153
Please understand my difficulties.
664
00:41:56,154 --> 00:42:00,449
I also said I had a strange dream,
so I don't want to go alone.
665
00:42:04,746 --> 00:42:06,372
But that's not right.
666
00:42:06,373 --> 00:42:08,624
Because of the situation,
I might not be able to go.
667
00:42:08,625 --> 00:42:12,628
So after all that trouble, were you
just happily chatting with that guy?
668
00:42:12,629 --> 00:42:13,671
What are you talking about?
669
00:42:13,672 --> 00:42:15,256
You were so excited just now.
670
00:42:15,257 --> 00:42:17,341
Should I cry all day and not be happy?
671
00:42:20,846 --> 00:42:23,180
Why are you always thinking about yourself?
672
00:42:23,181 --> 00:42:25,975
Do you know how immature
you are every time you act like this?
673
00:42:28,645 --> 00:42:30,354
Fine.
674
00:42:31,356 --> 00:42:33,774
I know how you feel about me now.
675
00:42:35,444 --> 00:42:38,154
I did all this thinking about you.
676
00:42:38,155 --> 00:42:41,824
But seeing you like this,
it seems we're not compatible, right?
677
00:42:41,825 --> 00:42:43,492
Why are you saying that?
678
00:42:43,493 --> 00:42:45,703
You're right. You don't act like this
when you're with Shen Dohui, do you?
679
00:42:45,704 --> 00:42:50,207
Why do you keep bringing up Dohui?
Enough already!
680
00:43:02,304 --> 00:43:04,221
Hey, Semie.
681
00:43:14,399 --> 00:43:16,984
- I'm sorry.
- Let go.
682
00:43:19,404 --> 00:43:21,280
I'm sorry.
683
00:43:51,978 --> 00:43:54,230
This,
684
00:43:54,231 --> 00:43:57,441
you didn't know I hung your bag, right?
685
00:43:59,152 --> 00:44:00,653
I'm sorry.
686
00:45:10,682 --> 00:45:13,475
Hey, the teacher is furious.
687
00:45:14,144 --> 00:45:15,853
Really?
688
00:45:15,854 --> 00:45:19,189
But the teacher is totally wasting
his breath on you guys.
689
00:45:19,190 --> 00:45:21,358
- Hey, where's my backpack?
- I forgot.
690
00:45:21,359 --> 00:45:22,901
How could you forget?
691
00:45:22,902 --> 00:45:25,613
Are you coming to school tomorrow?
692
00:45:26,448 --> 00:45:28,240
Why do you look so upset?
693
00:45:28,241 --> 00:45:29,617
Me?
694
00:45:29,618 --> 00:45:31,577
I don't know,
maybe it's that time of the month.
695
00:45:31,578 --> 00:45:33,954
Why does it have to be
during the school trip?
696
00:45:41,880 --> 00:45:43,380
Look,
697
00:45:43,923 --> 00:45:45,049
try this on.
698
00:45:45,050 --> 00:45:47,760
- This one feels better.
- Not wearing this one.
699
00:45:47,761 --> 00:45:49,011
Hurry up
700
00:45:52,766 --> 00:45:55,059
It suits you very well. Try it.
701
00:45:55,060 --> 00:45:56,435
Don't let me try
702
00:45:56,436 --> 00:45:59,104
- But you said you wanted to try it on.
- You try it on.
703
00:45:59,105 --> 00:46:00,773
Let's go.
704
00:46:15,455 --> 00:46:17,247
Don't huddle together.
705
00:46:17,999 --> 00:46:20,042
Do you like tomatoes, Semie?
706
00:46:21,753 --> 00:46:25,172
This one suits you. Take a look.
707
00:46:27,509 --> 00:46:29,343
So cute.
708
00:46:34,307 --> 00:46:36,934
3, 2, 1.
709
00:46:40,563 --> 00:46:42,523
Are you fighting with Ha Eun?
710
00:46:42,899 --> 00:46:44,650
No, we're not fighting.
711
00:46:44,651 --> 00:46:46,068
Stop lying.
712
00:46:46,069 --> 00:46:47,986
Your face looks so sour right now.
713
00:46:47,987 --> 00:46:50,322
What's wrong?
714
00:46:51,282 --> 00:46:54,201
Why are you laughing?
715
00:46:54,202 --> 00:46:57,079
I think you're the cutest
when you're angry.
716
00:46:57,080 --> 00:46:59,039
- Your face is turning red again.
- Stop it.
717
00:46:59,040 --> 00:47:00,457
Stop it.
718
00:47:00,458 --> 00:47:03,460
Listen, isn't it me again
who's throwing a fit?
719
00:47:03,461 --> 00:47:04,878
So cute.
720
00:47:04,879 --> 00:47:06,630
Listen for 30 seconds.
721
00:47:06,631 --> 00:47:09,591
I'm going on the school
trip with Kim Ha Eun.
722
00:47:09,592 --> 00:47:10,968
Is Ha Eun going too?
723
00:47:10,969 --> 00:47:13,345
She initially said she wanted to go,
724
00:47:13,346 --> 00:47:16,348
but then suddenly seemed reluctant.
725
00:47:16,349 --> 00:47:17,558
But,
726
00:47:17,559 --> 00:47:19,476
I understand her situation,
727
00:47:19,477 --> 00:47:24,356
so I really tried to be understanding when
she kept changing her mind, but...
728
00:47:24,357 --> 00:47:26,775
When did you finish eating all of these?
729
00:47:28,153 --> 00:47:29,820
I didn't eat much.
730
00:47:29,821 --> 00:47:31,905
How many did you eat?
731
00:47:31,906 --> 00:47:34,074
I didn't count.
732
00:47:34,075 --> 00:47:36,952
You're always thinking about yourself.
733
00:47:37,328 --> 00:47:38,662
I'm sorry, I didn't realize.
734
00:47:38,663 --> 00:47:41,790
You know I love eating tteok (rice cake).
735
00:47:41,791 --> 00:47:44,501
- Didn't you hear what I said?
- I'm sorry.
736
00:47:44,502 --> 00:47:47,713
As an only child,
I tend to be self-centered.
737
00:47:47,714 --> 00:47:49,590
Why are you bringing
this up out of nowhere?
738
00:47:49,591 --> 00:47:53,719
Didn't you apologize last time for saying that
about me being an only child and not well-mannered?
739
00:47:53,720 --> 00:47:56,013
Hey, didn't I apologize
for crossing the line?
740
00:47:56,014 --> 00:47:59,057
Why are you bringing up old things again?
741
00:47:59,058 --> 00:48:01,852
Why are you bringing up old scores?
742
00:48:01,853 --> 00:48:04,396
Are you so unwilling to admit that
you ate all the tteok (rice cake)?
743
00:48:04,397 --> 00:48:06,940
I'm not unwilling. I admitted it.
744
00:48:06,941 --> 00:48:09,526
But you're not accepting the apology.
745
00:48:09,527 --> 00:48:10,944
Did you apologize?
746
00:48:10,945 --> 00:48:13,572
But you're completely denying
that you finished the tteok.
747
00:48:13,573 --> 00:48:14,907
Want an extra serving of tteok?
748
00:48:14,908 --> 00:48:17,326
I'm sorry, I didn't realize.
749
00:48:17,911 --> 00:48:20,496
Look, you're eating shaved ice now.
750
00:48:20,497 --> 00:48:22,247
I'm not eating any.
751
00:48:22,248 --> 00:48:25,250
You're eating it right now.
752
00:48:27,086 --> 00:48:29,922
I really didn't realize. I'm sorry.
I'll put down the spoon.
753
00:48:29,923 --> 00:48:32,841
- You're not asking for more tteok, are you? I'll pay for it.
- No.
754
00:48:32,842 --> 00:48:35,385
I'm not asking for it now.
755
00:48:35,386 --> 00:48:38,305
I'm not talking about tteok.
I'm saying how selfish Kim Yee-jin is.
756
00:48:38,306 --> 00:48:40,390
Stop it, she'll start crying again.
757
00:48:40,391 --> 00:48:43,268
How did I become so selfish again?
758
00:48:43,269 --> 00:48:45,729
You're really hurting me by making such
a big deal out of eating tteok.
759
00:48:45,730 --> 00:48:47,272
Look, you're about to cry again.
760
00:48:47,273 --> 00:48:49,441
Do you think I wouldn't
cry if I didn't want to?
761
00:48:49,442 --> 00:48:51,193
If you cry, I'll cry too.
762
00:48:51,194 --> 00:48:53,070
Why don't you try crying?
763
00:48:53,071 --> 00:48:57,741
Order some more tteok and let's make up.
Stop fighting, okay?
764
00:48:57,742 --> 00:48:59,743
Really.
765
00:49:36,573 --> 00:49:38,407
Of course, I'm craving it.
766
00:49:38,408 --> 00:49:39,783
Stop being so sensitive.
767
00:49:39,784 --> 00:49:41,827
Of course.
768
00:49:41,828 --> 00:49:44,246
Hey, craving... This stubborn kid.
769
00:49:46,624 --> 00:49:48,292
Let's go.
770
00:49:56,759 --> 00:49:58,510
Hurry up.
771
00:49:58,511 --> 00:49:59,636
Hey, stop shaking.
772
00:49:59,637 --> 00:50:01,972
- Hey, this rolls so smoothly.
- Hey, stop it.
773
00:50:03,141 --> 00:50:05,017
Give it to me, give it to me.
774
00:50:05,852 --> 00:50:06,894
Hey, it's leaking air,
it's leaking air.
775
00:50:06,895 --> 00:50:09,730
- Hold on, hold on.
- Stop messing around.
776
00:50:10,231 --> 00:50:11,857
Hold on, okay?
777
00:50:14,110 --> 00:50:15,360
Hurry, catch it.
778
00:50:15,361 --> 00:50:17,571
Hey, you got it well.
779
00:50:19,198 --> 00:50:21,325
Ah, this is a hobby.
780
00:50:21,326 --> 00:50:23,035
I'll return everything.
781
00:50:23,036 --> 00:50:23,827
Now it's your turn.
782
00:50:23,828 --> 00:50:25,078
I told you to do it properly.
783
00:50:25,079 --> 00:50:27,372
- I got hurt because of you.
- Hurry up, will you?
784
00:50:27,373 --> 00:50:29,875
Do you know what "Hong Baba" means?
785
00:50:29,876 --> 00:50:31,627
What are you saying?
786
00:50:32,503 --> 00:50:34,880
Are you "Hong Baba"?
787
00:50:35,423 --> 00:50:37,549
What's that?
788
00:50:37,550 --> 00:50:40,260
Don't you know "Hong Baba"?
789
00:50:40,887 --> 00:50:42,721
Like a nickname or something.
790
00:50:48,603 --> 00:50:52,022
Have you ever contacted her privately?
791
00:50:52,649 --> 00:50:54,650
No, why?
792
00:50:55,193 --> 00:50:58,612
Just now was the first time
I saw her after the accident.
793
00:50:58,613 --> 00:51:00,948
I thought you were "Hong Baba."
794
00:51:01,491 --> 00:51:04,618
No, what are you talking about?
795
00:51:04,619 --> 00:51:06,745
"Hong Baba."
796
00:51:06,746 --> 00:51:09,081
I do not understand what you're saying.
797
00:51:10,124 --> 00:51:13,961
Did she ever say she liked you or anything?
798
00:51:13,962 --> 00:51:16,254
How could she like me?
799
00:51:16,255 --> 00:51:18,173
Besides,
800
00:51:18,174 --> 00:51:20,550
she has a boyfriend.
801
00:51:21,135 --> 00:51:22,469
That hurts.
802
00:51:22,470 --> 00:51:24,179
- What a pity.
- Are you crazy?
803
00:51:24,180 --> 00:51:28,350
What are you saying, brother?
804
00:51:28,351 --> 00:51:30,143
I said she has a boyfriend.
805
00:51:30,144 --> 00:51:32,646
What do you mean by that?
806
00:51:32,647 --> 00:51:35,357
Before the accident,
was there anyone else there?
807
00:51:35,358 --> 00:51:38,235
Was there anyone else that day?
808
00:51:38,236 --> 00:51:40,570
I think it was a college student.
809
00:51:40,571 --> 00:51:42,739
He's also in charge of handling accidents.
810
00:52:00,800 --> 00:52:02,968
They looked very close.
811
00:52:29,454 --> 00:52:31,121
What song is this?
812
00:52:31,831 --> 00:52:33,415
Let me see.
813
00:52:38,296 --> 00:52:39,504
Whose song is this?
814
00:52:39,505 --> 00:52:41,673
- Semie's?
- Semie's?
815
00:52:41,674 --> 00:52:43,550
Wow.
816
00:52:43,551 --> 00:52:45,844
I requested this song.
817
00:52:46,429 --> 00:52:49,431
Sing one, okay?
818
00:52:49,432 --> 00:52:53,226
Sing one, sing one.
819
00:57:41,015 --> 00:57:43,350
Zheng Shimei.
820
00:57:49,940 --> 00:57:51,358
Hey.
821
00:57:53,027 --> 00:57:56,529
What are you going to do if
you like Hye-jin so much?
822
00:57:59,450 --> 00:58:01,159
Is she okay?
823
00:58:01,160 --> 00:58:03,953
Look, she's crying.
824
00:58:06,540 --> 00:58:08,333
Answer the phone.
825
00:58:13,381 --> 00:58:15,090
Hello.
826
00:58:15,091 --> 00:58:17,300
Hello?
827
00:58:17,760 --> 00:58:20,053
I'm Da - ae.
828
00:58:20,846 --> 00:58:22,555
Yes, what's up?
829
00:58:22,556 --> 00:58:25,100
Can you get in touch with Ha - Eun.
830
00:58:25,893 --> 00:58:29,145
There's no one at the hospital now.
No one can reach her.
831
00:58:33,901 --> 00:58:36,236
You can't contact her either?
832
00:58:39,323 --> 00:58:42,325
It seems like something has
happened to her. What should we do?
833
00:58:54,171 --> 00:58:56,131
Where are you?
834
00:59:03,389 --> 00:59:06,057
Text me the details.
835
00:59:15,151 --> 00:59:17,110
Is there something wrong?
836
00:59:26,036 --> 00:59:28,329
Did you get injured?
837
00:59:38,424 --> 00:59:40,592
I'm so worried.
838
00:59:50,019 --> 00:59:51,769
I'm sorry.
839
01:00:08,078 --> 01:00:09,704
I miss you.
840
01:00:31,435 --> 01:00:34,270
Can you be more specific?
841
01:00:37,608 --> 01:00:40,401
It started not long ago.
842
01:00:40,402 --> 01:00:43,905
She's been getting calls from
unknown numbers every day.
843
01:00:43,906 --> 01:00:48,326
How do you know it's a stalker?
844
01:00:49,495 --> 01:00:53,790
I answered the phone without Ha -
Eun knowing. It was a man's voice.
845
01:00:54,959 --> 01:00:57,835
You answered without her knowing?
846
01:00:58,754 --> 01:01:02,882
It's strange. Ha - Eun never answers
the calls and She always hang up.
847
01:01:05,344 --> 01:01:07,470
She said it was about a loan.
848
01:01:10,599 --> 01:01:12,892
What if it's really a stalker?
849
01:01:13,978 --> 01:01:15,895
2480.
850
01:01:16,438 --> 01:01:18,690
- Should we report it to the police?
- No.
851
01:01:18,691 --> 01:01:21,234
But it might not be a stalker.
852
01:01:21,235 --> 01:01:23,945
I already said it was.
853
01:01:24,321 --> 01:01:26,906
How can you be so sure?
854
01:01:28,576 --> 01:01:30,660
Isn't that the main point?
855
01:01:30,661 --> 01:01:33,746
How can we determine
it's a stalker just from the calls?
856
01:01:34,957 --> 01:01:38,626
Do you know anything else?
857
01:01:42,923 --> 01:01:44,757
I..
858
01:01:44,758 --> 01:01:48,011
I accessed her account with her password.
859
01:01:52,182 --> 01:01:54,601
Damn it.
860
01:01:54,602 --> 01:01:57,937
How did you know her password?
861
01:01:57,938 --> 01:02:00,148
We've been close since we were kids.
862
01:02:00,149 --> 01:02:02,984
What does that have to do with anything?
863
01:02:03,485 --> 01:02:07,238
I once borrowed her MapleStory account.
864
01:02:08,032 --> 01:02:11,659
I tried other passwords out of curiosity,
and it happened to work.
865
01:02:11,660 --> 01:02:13,745
Is that an excuse?
866
01:02:13,746 --> 01:02:15,622
Who gave you the right to do that?
867
01:02:15,623 --> 01:02:18,875
So, you've read all the messages
between Hye-jin and me?
868
01:02:18,876 --> 01:02:21,502
I'm really sorry, but
isn't that irrelevant now?
869
01:02:21,503 --> 01:02:23,212
It is to me.
870
01:02:23,213 --> 01:02:25,590
You're not always spreading rumors and
gossip about us everywhere, are you?
871
01:02:25,591 --> 01:02:28,551
- I never did that.
- It's really annoying.
872
01:02:28,552 --> 01:02:30,845
Do you really think
that's important right now?
873
01:02:30,846 --> 01:02:33,348
We don't even know how Ha Eun is doing.
874
01:02:42,650 --> 01:02:44,192
What's her password?
875
01:02:44,193 --> 01:02:46,903
Veronica4233.
876
01:02:46,904 --> 01:02:49,822
- In Korean?
- It's so damn annoying.
877
01:02:54,411 --> 01:02:56,954
- Hey, Seo-mi.
- Here's the information.
878
01:02:56,955 --> 01:02:58,206
This one?
879
01:02:58,207 --> 01:02:59,874
Yes, that's it.
880
01:03:00,751 --> 01:03:01,918
- You scared me.
- Hey.
881
01:03:01,919 --> 01:03:04,253
Hey, what are you doing?
882
01:03:04,254 --> 01:03:06,255
What's up?
883
01:03:11,261 --> 01:03:12,970
Is this the person?
884
01:03:12,971 --> 01:03:14,472
Yes.
885
01:03:26,151 --> 01:03:27,985
Dolly's daddy.
886
01:03:28,445 --> 01:03:30,279
What time is it now?
887
01:03:31,615 --> 01:03:33,074
It's 9 o'clock.
888
01:03:37,413 --> 01:03:39,539
Hey, where are you going?
889
01:03:39,998 --> 01:03:41,958
- Are you smashing it?
- No, I'm not.
890
01:03:41,959 --> 01:03:43,292
Honestly, we danced really well, didn't we?
891
01:03:43,293 --> 01:03:44,460
Yes, we danced really well.
892
01:03:44,461 --> 01:03:45,461
Honestly, we danced really well.
893
01:03:45,462 --> 01:03:46,879
- We really danced well.
- Okay?
894
01:03:46,880 --> 01:03:49,465
- Who interrupted? Was it her?
- Mi-jin?
895
01:03:49,466 --> 01:03:51,008
Was it me?
896
01:03:51,009 --> 01:03:53,302
We dance really well.
897
01:03:53,303 --> 01:03:54,762
It's all your fault.
898
01:03:54,763 --> 01:03:56,472
- I don't know.
- We dance well.
899
01:04:01,019 --> 01:04:03,104
Seo-mi,
900
01:04:06,108 --> 01:04:08,484
Why are you fighting with Hye-jin?
901
01:04:11,530 --> 01:04:14,907
You entered the password
and looked at it yourself.
902
01:04:18,328 --> 01:04:20,705
Ha Eun has been working hard lately.
903
01:04:20,706 --> 01:04:22,999
Be nicer to her.
904
01:04:27,504 --> 01:04:29,464
Disgusting.
905
01:04:37,264 --> 01:04:38,848
Is it that person?
906
01:04:38,849 --> 01:04:40,850
Dolly's daddy.
907
01:04:48,776 --> 01:04:51,527
Wow, it really looks like it.
908
01:04:53,405 --> 01:04:56,365
Hey, what's the plan?
909
01:04:57,201 --> 01:04:58,993
We have to go.
910
01:05:15,511 --> 01:05:17,470
Who are you guys?
911
01:05:19,306 --> 01:05:20,598
Hello,
912
01:05:21,225 --> 01:05:23,768
Are you Dolly's dad?
913
01:05:23,769 --> 01:05:25,895
Right, he is.
914
01:05:25,896 --> 01:05:28,231
Are you here to buy a camera?
915
01:05:28,524 --> 01:05:30,358
Are you fans from Instagram?
916
01:05:30,359 --> 01:05:32,193
What are you talking about?
917
01:05:32,194 --> 01:05:34,320
- What are you talking about?
- Are we following each other?
918
01:05:34,321 --> 01:05:35,321
Forget it.
919
01:05:35,322 --> 01:05:36,405
Let's follow each other.
920
01:05:36,406 --> 01:05:37,824
Why are you following Uncle?
921
01:05:37,825 --> 01:05:38,908
We're not following each other.
922
01:05:38,909 --> 01:05:41,244
Uncle, let's talk.
923
01:05:41,245 --> 01:05:42,328
About what?
924
01:05:42,329 --> 01:05:43,538
Come over here and talk.
925
01:05:43,539 --> 01:05:45,289
What are you talking about - come here
926
01:05:45,290 --> 01:05:46,499
Come over here and talk.
927
01:05:46,500 --> 01:05:48,292
Why do you have something to say?
928
01:05:48,293 --> 01:05:50,002
What do you want to talk about?
Don't touch me.
929
01:05:50,003 --> 01:05:51,462
Okay, okay, I got it.
930
01:05:51,463 --> 01:05:54,590
- Why don't you come down, we can talk in person.
- Are you crazy?
931
01:05:56,844 --> 01:05:57,885
I don't know anything.
932
01:05:57,886 --> 01:05:59,846
Aren't you stalking Ha - Eun?
933
01:05:59,847 --> 01:06:03,140
What, stalking? Weren't you the one sending
her messages and bothering her?
934
01:06:03,141 --> 01:06:04,392
How does that make it stalking?
935
01:06:04,393 --> 01:06:06,602
Then that would be stalking,
calling three times a day.
936
01:06:06,603 --> 01:06:07,520
Is that considered stalking?
937
01:06:07,521 --> 01:06:09,694
Then what is considered
stalking if that isn't?
938
01:06:09,695 --> 01:06:12,155
So if that isn't... Would following you to watch
you use the restroom be considered stalking?
939
01:06:12,156 --> 01:06:13,734
Haha, that's true.
940
01:06:13,735 --> 01:06:16,946
- I'm just worried...
- You should be worried about your face.
941
01:06:16,947 --> 01:06:19,657
Apply sesame oil on your face
three times a day.
942
01:06:19,658 --> 01:06:20,867
Why would I do that?
943
01:06:20,868 --> 01:06:22,827
Just look at your face.
944
01:06:22,828 --> 01:06:25,746
Look, you're being too harsh.
Let's not talk about that.
945
01:06:25,747 --> 01:06:27,331
Why do you keep calling her?
946
01:06:27,332 --> 01:06:29,667
I keep saying it's because I'm worried.
How many times do I have to say it?
947
01:06:29,668 --> 01:06:31,794
Why are you worried all the time?
948
01:06:31,795 --> 01:06:33,379
Seriously.
949
01:06:33,380 --> 01:06:36,173
Some of you have misunderstood something.
950
01:06:36,174 --> 01:06:37,842
What?
951
01:06:37,843 --> 01:06:39,594
She showed interest in me.
952
01:06:39,595 --> 01:06:44,098
She was the one who
contacted me first, not me.
953
01:06:44,099 --> 01:06:45,808
- You said Ha Eun took the initiative?
- Everyone says so.
954
01:06:45,809 --> 01:06:47,184
- Nervous?
- Nervous?
955
01:06:47,185 --> 01:06:48,436
She seems to have high standards.
956
01:06:48,437 --> 01:06:50,646
My looks aren't bad either.
957
01:06:50,647 --> 01:06:52,773
- Excuse me, where are we?
- Please put your hat back on.
958
01:06:52,774 --> 01:06:55,610
- Oh, I'm handsome. You're so ugly.
- Did you not wash your hair?
959
01:06:55,611 --> 01:06:58,195
- Oh, you don't have a boyfriend. I have a girlfriend.
- She has a boyfriend.
960
01:06:58,196 --> 01:07:00,990
- You clearly don't have a girlfriend.
- Alright, alright, enough of you two.
961
01:07:00,991 --> 01:07:02,909
If you keep this up, I won't talk to you.
962
01:07:02,910 --> 01:07:04,702
- Got it.
- I won't talk.
963
01:07:04,703 --> 01:07:07,371
- We should be prepared for a proper conversation.
- Got it.
964
01:07:07,372 --> 01:07:08,998
You say it
965
01:07:08,999 --> 01:07:10,541
- Go ahead.
- You go ahead.
966
01:07:10,542 --> 01:07:12,501
- Let me explain.
- We're all ears.
967
01:07:12,502 --> 01:07:14,503
- I'll be brief.
- Got it.
968
01:07:14,504 --> 01:07:15,796
Okay.
969
01:07:15,797 --> 01:07:20,801
Ha - Eun contacted me first,
saying she wanted to meet through Twitter.
970
01:07:20,802 --> 01:07:23,679
We met up,
971
01:07:23,680 --> 01:07:27,141
when I saw her, I thought
972
01:07:27,142 --> 01:07:28,142
she was really nice.
973
01:07:28,143 --> 01:07:30,311
Where should we meet next time?
974
01:07:30,312 --> 01:07:32,480
We've both started
to like each other a bit.
975
01:07:32,481 --> 01:07:33,606
Shall we meet next time?
976
01:07:33,607 --> 01:07:37,068
- Of course, we should meet.
- Today was especially fun.
977
01:07:37,069 --> 01:07:39,195
We're here.
978
01:07:40,113 --> 01:07:41,948
Your place.
979
01:07:41,949 --> 01:07:44,825
Since I know the way, I'll walk you home.
980
01:07:44,826 --> 01:07:45,785
It's okay, you don't need to.
981
01:07:45,786 --> 01:07:48,245
No, it's dangerous on the road.
I'll walk you home.
982
01:07:48,246 --> 01:07:49,956
It's okay, I know this place well.
983
01:07:49,957 --> 01:07:51,958
No, I've met many scary people.
984
01:07:51,959 --> 01:07:55,670
- But this is near my home—plus.
- Ha - Eun, you're too cute for me to let you go alone.
985
01:07:55,671 --> 01:07:58,297
What should I do next?
What should I do?
986
01:07:58,298 --> 01:08:01,550
- Just go away.
- I have to walk Vera home because I'm a man.
987
01:08:01,551 --> 01:08:03,469
To take care of a girl.
988
01:08:03,470 --> 01:08:06,055
I should escort you... Look,
someone's screaming over there.
989
01:08:06,056 --> 01:08:07,098
It's dangerous.
990
01:08:07,099 --> 01:08:09,183
It's still light out now;
you really don't need to.
991
01:08:09,184 --> 01:08:10,309
I really don't need to.
992
01:08:10,310 --> 01:08:14,230
So, I said I'd walk her home,
but Ha - Eun suddenly...
993
01:08:14,231 --> 01:08:16,107
Insisted she didn't need it.
994
01:08:16,108 --> 01:08:17,608
This isn't right, is it?
995
01:08:17,609 --> 01:08:19,902
- I need to protect you.
- Her face turned pale as she insisted she didn't need it.
996
01:08:19,903 --> 01:08:21,821
I'm really sorry, big brother.
997
01:08:21,822 --> 01:08:23,489
What?
998
01:08:23,490 --> 01:08:25,741
- I just can't stand it
- What?
999
01:08:25,742 --> 01:08:26,367
Oh, Ha - Eun.
1000
01:08:26,368 --> 01:08:28,369
Don't follow me.
1001
01:08:28,912 --> 01:08:29,745
Ha - Eun
1002
01:08:29,746 --> 01:08:32,790
Then suddenly she ran off,
and at that moment, I felt...
1003
01:08:32,791 --> 01:08:34,500
I need to use the bathroom.
1004
01:08:34,501 --> 01:08:36,419
I saw a public restroom on the way.
1005
01:08:36,420 --> 01:08:37,795
Wow this...
1006
01:08:37,796 --> 01:08:40,047
This is definitely a big one.
1007
01:08:40,048 --> 01:08:43,634
Should I take her to the restroom?
Will she think I'm rude?
1008
01:08:43,635 --> 01:08:45,970
Why are you so clueless?
1009
01:08:46,930 --> 01:08:48,097
I won't say anymore.
1010
01:08:48,098 --> 01:08:50,016
- No, wait.
- Got it.
1011
01:08:50,017 --> 01:08:53,310
I won't say anymore. I'm such an idiot.
1012
01:08:53,311 --> 01:08:56,731
What's there to talk
about with these brats?
1013
01:08:56,732 --> 01:08:59,650
- Don't talk about it.
- You talk about it first. Let's talk about it.
1014
01:09:00,444 --> 01:09:02,111
We're listening.
1015
01:09:02,529 --> 01:09:03,821
What's your name?
1016
01:09:03,822 --> 01:09:04,947
I won't curse anymore.
1017
01:09:04,948 --> 01:09:06,741
What's your name?
You want me not to curse?
1018
01:09:06,742 --> 01:09:08,325
- Meizhen.
- Meizhen.
1019
01:09:08,326 --> 01:09:10,494
Hey, Mei Zhen, Mei Zhen, no swearing.
1020
01:09:10,495 --> 01:09:12,496
Okay.
1021
01:09:12,497 --> 01:09:14,790
Mei Zhen, where did I leave off?
1022
01:09:14,791 --> 01:09:16,333
- At the big one.
- The big one.
1023
01:09:16,334 --> 01:09:20,880
Then I chased after Ha - Eun,
who was in a hurry to go to the bathroom.
1024
01:09:20,881 --> 01:09:22,798
Ha - Eun!
1025
01:09:24,342 --> 01:09:26,260
Don't run, you might get hurt.
1026
01:09:26,261 --> 01:09:28,220
Ha - Eun!
1027
01:09:28,930 --> 01:09:32,391
But she seemed possessed and wouldn't stop.
1028
01:09:32,392 --> 01:09:33,476
Ha - Eun!
1029
01:09:33,477 --> 01:09:37,730
Then at the corner near the church,
she got hit by a bicycle.
1030
01:09:37,731 --> 01:09:40,066
Ha - Eun... Oh no, what should I do?
1031
01:09:43,820 --> 01:09:45,613
Are you okay?
1032
01:09:45,614 --> 01:09:47,907
Something's wrong.
Can you stand up?
1033
01:09:48,992 --> 01:09:51,202
Is that you, uncle?
1034
01:09:54,831 --> 01:09:57,291
Anyway, I helped her up,
1035
01:09:57,292 --> 01:10:00,878
took her for treatment,
and then we went home.
1036
01:10:00,879 --> 01:10:03,923
But for a while, I couldn't reach her.
1037
01:10:04,299 --> 01:10:07,927
It was worrying. Did something happen?
Was she feeling unwell?
1038
01:10:08,762 --> 01:10:10,930
I was really worried.
1039
01:10:10,931 --> 01:10:14,391
Then I saw a post on Twitter
from her selling a camera.
1040
01:10:14,392 --> 01:10:17,019
Didn't she ignore my calls?
1041
01:10:17,020 --> 01:10:20,189
So I contacted her. It had been a while,
and I really wanted to see her.
1042
01:10:20,190 --> 01:10:24,151
Who the hell do you think you are,
wanting to see her?
1043
01:10:24,152 --> 01:10:26,529
- Are you Hong Baba, uncle?
- What?
1044
01:10:26,530 --> 01:10:29,281
I'm asking if you're Hong Baba.
1045
01:10:29,282 --> 01:10:31,283
What's Hong Baba?
1046
01:10:31,284 --> 01:10:33,035
- Hey, what's wrong with you?
- What's Hong Baba?
1047
01:10:33,036 --> 01:10:34,954
What's Hong Baba?
1048
01:10:34,955 --> 01:10:36,956
What the hell?
1049
01:10:36,957 --> 01:10:39,500
Which school are you from?
1050
01:10:41,753 --> 01:10:44,004
Hey, Zheng Shi Mei.
1051
01:10:46,133 --> 01:10:47,174
Let go.
1052
01:10:47,175 --> 01:10:48,592
- Let go of me.
- What's wrong with you?
1053
01:10:48,593 --> 01:10:50,928
I need to find Ha Eun.
1054
01:10:50,929 --> 01:10:52,346
You're unbelievable.
1055
01:10:52,347 --> 01:10:55,391
You don't understand
what kind of person I am.
1056
01:10:55,392 --> 01:10:57,226
I understand, it seems
like I can understand.
1057
01:10:57,227 --> 01:10:58,978
What do you understand?
1058
01:10:58,979 --> 01:11:01,647
Because I also really like Ha Eun.
1059
01:11:02,440 --> 01:11:05,985
So tell me, what's the point
of adding fuel to the fire?
1060
01:11:07,445 --> 01:11:10,906
Why are you so selfish?
1061
01:11:12,659 --> 01:11:14,076
What?
1062
01:11:14,077 --> 01:11:16,078
Why do you only care about yourself?
1063
01:11:17,372 --> 01:11:20,749
Are you the only one who feels pain,
who suffers?
1064
01:11:20,750 --> 01:11:23,294
Do you think you're the only
one who suffers in the whole world?
1065
01:11:24,504 --> 01:11:26,922
You don't care about
Ha - Eun at all, do you?
1066
01:11:26,923 --> 01:11:28,799
It's not true, I care about her a lot too.
1067
01:11:28,800 --> 01:11:31,093
That's why I took her
to the hospital today.
1068
01:11:31,094 --> 01:11:33,179
It's annoying when you
act like a good person.
1069
01:11:33,180 --> 01:11:37,057
I know, I can be annoying
and irritating sometimes.
1070
01:11:37,058 --> 01:11:40,644
But at least Ha - Eun,
why is she suffering?
1071
01:11:40,645 --> 01:11:44,815
Did she feel unwell?
I tried asking many times.
1072
01:11:45,275 --> 01:11:48,986
But you don't care
about her at all, do you?
1073
01:11:48,987 --> 01:11:51,071
You only care about yourself.
1074
01:11:51,072 --> 01:11:52,698
I told you not to pretend
to be a good person.
1075
01:11:52,699 --> 01:11:55,492
And how well do you know me?
1076
01:11:55,493 --> 01:11:59,205
Do you know that Ha Eun's dog,
which she raised for over ten years, died?
1077
01:12:00,165 --> 01:12:02,625
Do you know how that feels?
1078
01:12:02,626 --> 01:12:04,293
You know it, I know it too
1079
01:12:04,294 --> 01:12:06,837
I know, I asked her many
times if she was okay.
1080
01:12:06,838 --> 01:12:08,672
How could you understand Xian's feelings?
1081
01:12:08,673 --> 01:12:12,009
I understand, I empathize, okay?
1082
01:12:12,385 --> 01:12:15,971
No matter what she does,
She feels uncomfortable inside.
1083
01:12:15,972 --> 01:12:20,643
She wanted to go on a study trip to relieve
stress, but then there was an accident.
1084
01:12:20,644 --> 01:12:22,478
Then she got followed
by some weird stalker.
1085
01:12:22,479 --> 01:12:25,898
And now she's struggling with medical
bills because she doesn't have money.
1086
01:12:25,899 --> 01:12:29,443
You always talk about yourself in front of
that kind of person, don't you?
1087
01:12:29,444 --> 01:12:30,986
It's not a stalker.
1088
01:12:30,987 --> 01:12:35,407
She's in love, enjoying herself with
that guy, after agreeing to my date.
1089
01:12:35,408 --> 01:12:38,160
Then the accident happened.
Do you understand any of this?
1090
01:12:38,161 --> 01:12:41,872
Hey, I'm really sorry for
saying these things to you,
1091
01:12:41,873 --> 01:12:43,707
but what you're saying
now is just too much.
1092
01:12:43,708 --> 01:12:46,210
It's just that you went too far
1093
01:12:46,211 --> 01:12:49,380
Do you know how fiercely
Ha - Eun cries on the phone every night?
1094
01:12:49,381 --> 01:12:52,341
Saying she doesn't have anyone to rely on
after Jerry's death?
1095
01:12:54,844 --> 01:12:59,098
Ha Eun is the kind of person who could run off and jump
from a building right now, and it wouldn't be surprising.
1096
01:12:59,099 --> 01:13:02,393
In front of those kinds
of people, you're just...
1097
01:13:02,394 --> 01:13:05,914
In front of that kind of person, all you do
is think about yourself, wanting to be loved.
1098
01:13:06,606 --> 01:13:12,861
Just as you want to be loved, Ha Eun
also wants to be loved and comforted.
1099
01:13:15,323 --> 01:13:16,991
Is everything okay?
1100
01:13:16,992 --> 01:13:19,702
Hey, don't cry.
1101
01:13:19,703 --> 01:13:21,954
Ignore her, don't mind her.
1102
01:13:21,955 --> 01:13:24,707
Don't let it get to you, it's okay.
1103
01:13:26,376 --> 01:13:28,210
I'm a scumbag.
1104
01:13:29,129 --> 01:13:30,921
It's all my fault.
1105
01:13:37,429 --> 01:13:39,096
Don't cry.
1106
01:13:41,725 --> 01:13:43,976
Did you have a scary dream, Duoen?
1107
01:13:43,977 --> 01:13:46,020
Yeah, it was really scary.
1108
01:13:46,021 --> 01:13:48,022
Can you go back to sleep?
1109
01:13:48,023 --> 01:13:50,441
No, I don’t want to.
1110
01:13:50,442 --> 01:13:53,110
But Grandma is tired.
1111
01:13:53,111 --> 01:13:55,571
No, I'm so scared.
1112
01:13:55,572 --> 01:13:57,448
Oops, are you scared?
1113
01:13:57,449 --> 01:14:00,367
How about you sleep in Grandma's room?
1114
01:14:00,368 --> 01:14:03,495
No, Grandma, you snore.
1115
01:14:03,496 --> 01:14:05,706
Do I snore?
1116
01:14:05,707 --> 01:14:08,625
Oh, Grandma, I'm sorry.
1117
01:14:11,880 --> 01:14:14,048
Grandma.
1118
01:14:14,049 --> 01:14:15,924
I want this.
1119
01:14:15,925 --> 01:14:18,427
Oh no, it's dirty, dirty.
1120
01:14:27,479 --> 01:14:30,564
Oh, it's dirty, dirty.
1121
01:14:30,565 --> 01:14:32,107
Grandma.
1122
01:14:32,108 --> 01:14:35,527
- Duoen saved it.
- Really?
1123
01:14:35,528 --> 01:14:43,528
Yeah, a plesiosaur fell into the water,
and Duoen saved it.
1124
01:14:45,955 --> 01:14:46,830
Hmm.
1125
01:14:46,831 --> 01:14:51,460
The plesiosaur lives in
warm oceans, so it's okay.
1126
01:14:51,461 --> 01:14:56,006
But the plesiosaur can't live in the sea.
Duoen saved it.
1127
01:14:56,007 --> 01:15:00,344
Oh, the plesiosaur should thank you.
1128
01:15:00,345 --> 01:15:03,347
It's not a plesiosaur.
1129
01:15:03,348 --> 01:15:06,850
No, it's a plesiosaur.
1130
01:15:06,851 --> 01:15:09,895
No, Arrow Dragon...
1131
01:15:09,896 --> 01:15:12,314
Okay, okay, I got it.
1132
01:15:52,063 --> 01:15:54,440
To Ha - Eun.
1133
01:15:57,402 --> 01:16:00,904
Originally, there are things
I really wanted to say to you,
1134
01:16:00,905 --> 01:16:04,199
but I don't know where to start.
1135
01:16:05,160 --> 01:16:11,248
I just woke up from a dream
1136
01:16:11,249 --> 01:16:17,004
and realized that I must express
my feelings to you today.
1137
01:16:20,258 --> 01:16:23,427
When I see something good,
I want to see it with you.
1138
01:16:23,428 --> 01:16:27,055
When I eat something delicious,
I want to eat it with you.
1139
01:16:29,350 --> 01:16:35,606
I hope after reading this letter,
you won't run away.
1140
01:16:38,026 --> 01:16:41,737
Can my feelings reach you?
1141
01:16:44,407 --> 01:16:47,910
I hope your heart feels the same as mine.
1142
01:16:50,872 --> 01:16:56,168
- I just worry about you.
- The duality of light.
1143
01:16:56,169 --> 01:16:57,836
Maxwell and Hertz,
1144
01:16:57,837 --> 01:16:59,880
the names aren't that important.
1145
01:16:59,881 --> 01:17:01,673
Anyway, in the late 19th century.
1146
01:17:01,674 --> 01:17:06,470
They overturned the theory of light
as waves with the idea that
1147
01:17:06,471 --> 01:17:09,056
- light is actually an electromagnetic wave.
- When we return from the study trip.
1148
01:17:09,057 --> 01:17:12,309
Let's go eat something delicious, okay?
1149
01:17:12,310 --> 01:17:14,353
To put it another way,
1150
01:17:14,354 --> 01:17:18,440
- if light were a wave...
- Ha - Eun.
1151
01:17:19,484 --> 01:17:23,320
I feel like I like you very much.
1152
01:17:24,280 --> 01:17:28,700
I just wanted to say that.
1153
01:17:28,701 --> 01:17:30,994
I hate it all.
1154
01:18:14,706 --> 01:18:21,253
Then why are you here?
1155
01:18:22,589 --> 01:18:24,131
It's not...
1156
01:18:24,132 --> 01:18:26,842
I'm asking why you're here.
1157
01:18:27,385 --> 01:18:30,304
I fell asleep in the club room.
1158
01:18:30,305 --> 01:18:32,556
I haven't been sleeping well lately.
1159
01:18:33,433 --> 01:18:36,476
Why didn't you answer the phone?
1160
01:18:37,020 --> 01:18:38,895
It was off.
1161
01:18:39,647 --> 01:18:43,734
I've been flipping through too many pages
looking for someone selling a camera.
1162
01:18:43,735 --> 01:18:46,403
The battery ran out quickly.
1163
01:18:53,077 --> 01:18:55,120
Hey, Zheng ShiMei.
1164
01:19:09,844 --> 01:19:11,303
ZhenZhi.
1165
01:19:11,304 --> 01:19:12,596
Hey, where are you going?
1166
01:19:12,597 --> 01:19:18,977
ZhenZhi.
1167
01:19:18,978 --> 01:19:20,979
Zheng Shimei.
1168
01:19:23,316 --> 01:19:25,275
Zheng Zhi.
1169
01:19:27,528 --> 01:19:29,905
- Shimei.
- Zheng Zhi.
1170
01:19:33,743 --> 01:19:35,494
Hey, Shimei.
1171
01:19:35,495 --> 01:19:37,496
Zheng Zhi.
1172
01:19:38,915 --> 01:19:40,874
- Zhenzhi.
- Zhenzhi.
1173
01:19:42,585 --> 01:19:45,170
Zhenzhi, come here.
1174
01:19:45,171 --> 01:19:46,553
Zhenzhi.
1175
01:19:51,516 --> 01:19:52,516
Zhenzhi.
1176
01:19:57,058 --> 01:19:58,684
Hey, Shimei.
1177
01:20:00,895 --> 01:20:02,771
Shinue
1178
01:20:09,278 --> 01:20:11,697
Hey, be careful.
1179
01:20:17,328 --> 01:20:19,627
Zhenzhi.
1180
01:20:30,717 --> 01:20:32,843
Hey, Zheng Shimei.
1181
01:20:39,976 --> 01:20:41,643
Be careful.
1182
01:20:44,897 --> 01:20:46,606
Are you okay?
1183
01:20:50,778 --> 01:20:52,738
Hey, be careful of that.
1184
01:20:53,322 --> 01:20:57,534
Zhenzhi.
1185
01:20:57,535 --> 01:20:59,536
Zhenzhi, are you okay?
1186
01:20:59,537 --> 01:21:01,538
Wait a moment.
1187
01:21:04,208 --> 01:21:06,042
Can't open it?
1188
01:21:07,795 --> 01:21:09,588
Zhenzhi.
1189
01:21:18,139 --> 01:21:19,848
None of them work?
1190
01:21:22,477 --> 01:21:24,019
Zhenzhi.
1191
01:21:24,020 --> 01:21:26,855
- Jinsik.
- Jinsik, are you okay?
1192
01:21:28,483 --> 01:21:30,066
What's wrong?
1193
01:21:37,700 --> 01:21:39,618
Shishi.
1194
01:21:45,500 --> 01:21:47,292
Hey Shimei.
1195
01:21:49,670 --> 01:21:51,421
Zheng Shimei.
1196
01:21:55,760 --> 01:21:57,427
Are you ok?
1197
01:22:03,142 --> 01:22:04,684
Hey.
1198
01:22:30,044 --> 01:22:32,128
Who is Hong Baba?
1199
01:22:33,756 --> 01:22:34,923
What?
1200
01:22:42,014 --> 01:22:44,766
You don't have to say if you don't want to.
1201
01:22:46,769 --> 01:22:49,104
Anyway, I'm not interested.
1202
01:22:58,948 --> 01:23:00,490
Hello, Hello.
1203
01:23:00,491 --> 01:23:02,784
- Congcong.
- Ah, right.
1204
01:23:02,785 --> 01:23:06,496
You have to climb in from here.
1205
01:23:06,956 --> 01:23:13,336
Watch out.
1206
01:23:21,137 --> 01:23:23,096
Congcong.
1207
01:23:23,681 --> 01:23:25,640
Congcong..
1208
01:23:27,518 --> 01:23:29,561
Congcong.
1209
01:23:29,562 --> 01:23:31,563
It's mom.
1210
01:23:33,399 --> 01:23:36,568
Why did you run here?
1211
01:23:37,820 --> 01:23:39,696
Cong cong.
1212
01:23:41,866 --> 01:23:45,410
Come home with Mom.
1213
01:23:49,749 --> 01:23:51,791
Come here Cong cong.
1214
01:23:51,792 --> 01:23:53,793
Cong cong.
1215
01:23:54,337 --> 01:23:57,005
It's time to go home.
1216
01:23:57,673 --> 01:24:04,179
Come here.
1217
01:24:05,097 --> 01:24:06,890
Cong cong.
1218
01:24:06,891 --> 01:24:09,559
That's right, come here.
1219
01:24:09,560 --> 01:24:11,603
Good boy, good boy.
1220
01:24:23,449 --> 01:24:26,242
Cong Cong, look at Mom.
1221
01:24:36,003 --> 01:24:38,922
Why did you run off like that?
1222
01:24:43,761 --> 01:24:47,889
I thought I'd never
see you again this time.
1223
01:24:48,808 --> 01:24:52,769
Thank you so much.
I'm really grateful.
1224
01:24:52,770 --> 01:24:54,729
Thank goodness.
1225
01:24:55,356 --> 01:25:00,443
Others might say losing
a dog isn't a big deal,
1226
01:25:01,195 --> 01:25:03,989
but if you've raised one, it's different.
1227
01:25:05,032 --> 01:25:09,786
Even emotions that humans can't express,
they give to each other.
1228
01:25:09,787 --> 01:25:13,623
It's more than just love between people.
1229
01:25:14,083 --> 01:25:16,626
That's what love is.
1230
01:25:17,461 --> 01:25:21,172
I was worried it might have been caught
and killed for food.
1231
01:25:21,173 --> 01:25:24,342
Or hit by a car.
1232
01:25:24,343 --> 01:25:29,097
If it's sick or hungry.
1233
01:25:29,098 --> 01:25:31,599
If it's dead.
1234
01:25:31,600 --> 01:25:37,605
Even if death isn't painful,
1235
01:25:38,524 --> 01:25:42,110
As long as I can see you once more,
1236
01:25:42,111 --> 01:25:45,238
I truly desire nothing more.
1237
01:25:45,698 --> 01:25:51,578
Its final image vividly appears
in front of my eyes,
1238
01:25:52,997 --> 01:25:56,833
On a day with
exceptionally bright sunlight,
1239
01:25:59,670 --> 01:26:07,635
The sun beautifully shining down
on people's heads,
1240
01:26:11,557 --> 01:26:14,642
But then came a fox rain.
1241
01:26:22,735 --> 01:26:25,904
I left the store for a moment,
1242
01:26:25,905 --> 01:26:29,324
Went somewhere,
1243
01:26:30,993 --> 01:26:33,953
And now I'm back.
1244
01:26:38,459 --> 01:26:41,252
Joy, sis, I'm back.
1245
01:26:43,714 --> 01:26:45,096
Mom!
1246
01:26:54,355 --> 01:26:55,481
Mom!
1247
01:27:02,399 --> 01:27:04,818
Joy!
1248
01:27:06,320 --> 01:27:09,405
Joy, sis is back!
1249
01:27:15,121 --> 01:27:17,789
But when I returned,
1250
01:27:17,790 --> 01:27:21,126
- Joy.
- I wonder if I didn't lock the door.
1251
01:27:22,253 --> 01:27:25,755
- My little brother, Cong Cong.
- Joy!
1252
01:27:25,756 --> 01:27:29,050
Miraculously vanished,
1253
01:27:30,678 --> 01:27:33,096
As if she was never there.
1254
01:28:32,489 --> 01:28:35,325
Since that day,
1255
01:28:35,326 --> 01:28:38,703
I've despised myself,
1256
01:28:38,704 --> 01:28:41,581
Blame myself every day.
1257
01:28:42,416 --> 01:28:45,168
I really want to die.
1258
01:28:46,545 --> 01:28:50,048
Because I want to turn back time,
1259
01:28:50,049 --> 01:28:53,259
But I'm powerless to do so.
1260
01:30:44,204 --> 01:30:46,706
Oh, I'm sorry.
1261
01:30:46,707 --> 01:30:50,001
I'm rambling, aren't I?
1262
01:30:51,337 --> 01:30:56,007
I'm just so happy and grateful.
1263
01:30:57,217 --> 01:31:02,847
It's all thanks to you.
1264
01:31:08,854 --> 01:31:11,189
Oh, you there,
1265
01:31:11,190 --> 01:31:13,733
Thank you.
1266
01:31:15,778 --> 01:31:18,404
I hope you find happiness.
1267
01:31:22,159 --> 01:31:24,952
Really...
1268
01:31:24,953 --> 01:31:27,747
Thank you so much.
1269
01:31:27,748 --> 01:31:31,042
Because I miss Jerry so much,
1270
01:31:37,049 --> 01:31:42,387
So I hope Auntie goes
with Jerry, not Zhenzhi.
1271
01:32:31,520 --> 01:32:33,521
Ha - eun
1272
01:32:46,452 --> 01:32:48,369
I'm sorry.
1273
01:32:51,582 --> 01:32:53,458
It's just...
1274
01:32:54,460 --> 01:32:57,503
I was too much during the day.
1275
01:32:59,798 --> 01:33:02,550
I'm sorry to Se-mi too.
1276
01:33:07,306 --> 01:33:09,265
I...
1277
01:33:10,559 --> 01:33:14,645
I don't know how to get along with you.
1278
01:33:18,025 --> 01:33:22,361
I really like you,
1279
01:33:22,946 --> 01:33:25,948
But I'm confused.
1280
01:33:25,949 --> 01:33:29,035
It feels like I'm just being greedy.
1281
01:33:30,329 --> 01:33:32,455
I really...
1282
01:33:32,456 --> 01:33:35,541
I don't understand myself.
1283
01:33:35,542 --> 01:33:38,961
I don't know what to do.
1284
01:33:40,631 --> 01:33:43,508
I don't understand anything.
1285
01:33:44,176 --> 01:33:47,094
I just want to cry.
1286
01:33:53,977 --> 01:33:59,857
I just said I had a dream
during the day, right?
1287
01:34:02,819 --> 01:34:04,904
In the dream,
1288
01:34:07,324 --> 01:34:11,118
I came back from a school trip,
1289
01:34:11,119 --> 01:34:14,664
But there was no one in the neighborhood,
1290
01:34:15,165 --> 01:34:18,709
And you were already dead.
1291
01:34:25,050 --> 01:34:29,136
But the face of the person who died,
1292
01:34:29,513 --> 01:34:32,640
Now that I think about it,
1293
01:34:32,641 --> 01:34:36,143
It looks like my parents,
1294
01:34:36,144 --> 01:34:39,105
And it looks like Teacher Ji-hye,
1295
01:34:40,941 --> 01:34:44,277
And it looks like our classmates.
1296
01:34:46,071 --> 01:34:51,075
We were all lying there.
1297
01:34:51,076 --> 01:34:54,245
The fact that we were all dead
1298
01:34:55,372 --> 01:34:58,583
Now feels so scary and strange to me.
1299
01:35:01,753 --> 01:35:03,671
But
1300
01:35:06,008 --> 01:35:09,093
in the end...
1301
01:35:09,094 --> 01:35:13,389
I think maybe that was also me,
1302
01:35:17,853 --> 01:35:23,482
Looking at myself lying there, dead,
1303
01:35:23,483 --> 01:35:26,777
Strangely feeling at peace.
1304
01:35:31,158 --> 01:35:35,411
It felt like a long, long time had passed,
1305
01:35:35,412 --> 01:35:39,540
Like an incredibly long time,
1306
01:35:41,710 --> 01:35:45,880
Yet also like an extremely brief moment.
1307
01:35:48,592 --> 01:35:52,178
But after that,
1308
01:35:53,221 --> 01:35:56,140
Suddenly,
1309
01:35:57,100 --> 01:36:02,355
I became you, waking up.
1310
01:37:38,410 --> 01:37:41,871
You really think it's Shun, Shun, huh?
1311
01:37:42,831 --> 01:37:47,001
Play with me, didn't you eat already?
1312
01:37:49,004 --> 01:37:51,589
Whose is this? Here, here.
1313
01:37:52,966 --> 01:37:55,593
Here it is, here it is.
1314
01:37:56,636 --> 01:37:59,221
This tastes so good.
1315
01:38:00,891 --> 01:38:02,558
Wait a moment...
1316
01:38:44,601 --> 01:38:49,688
Typhoon No. 8, Raccoon, has been upgraded to a strong
tropical storm and is continuing to move northward.
1317
01:38:49,689 --> 01:38:54,527
It is estimated that it will indirectly affect our
country's area starting the day after tomorrow.
1318
01:38:54,528 --> 01:38:58,989
Don't we have a bus that we often take?
1319
01:38:58,990 --> 01:39:04,078
The bus from Hwarang
Park to Central Station.
1320
01:39:04,746 --> 01:39:08,457
I've said before that the only thing
I like about our neighborhood
1321
01:39:08,458 --> 01:39:11,377
Is riding that bus with you.
1322
01:39:11,378 --> 01:39:15,589
Watching the sunset together.
1323
01:39:17,467 --> 01:39:20,261
But sitting on that bus
1324
01:39:20,262 --> 01:39:24,974
Alone, looking at the scenery
we once saw together.
1325
01:39:30,105 --> 01:39:34,358
Navy and coast guard vessels have also
moved to Mokpo Port to avoid the typhoon.
1326
01:39:34,359 --> 01:39:37,653
With Typhoon No. 8, Raccoon,
upgraded to a medium to large-sized level,
1327
01:39:37,654 --> 01:39:40,364
Underwater search and rescue operations
will be suspended.
1328
01:39:40,365 --> 01:39:45,494
It is estimated that there will be 8 missing divers left
in the accident area to deal with the emergency situation.
1329
01:39:45,495 --> 01:39:48,205
As the accident area enters
the typhoon's influence circle tomorrow,
1330
01:39:48,206 --> 01:39:51,542
It is estimated that the suspension of the
search for the missing will become long-term.
1331
01:39:51,543 --> 01:39:56,380
The Pan-Government Accident Response Headquarters
is discussing current operational measures.
1332
01:39:56,381 --> 01:40:01,343
Using a water circulation breathing apparatus
that recycles exhaled gas from purifying divers,
1333
01:40:05,348 --> 01:40:09,435
Comparative analysis of marine substances in areas
where missing persons have and have not been found.
1334
01:40:09,436 --> 01:40:14,440
The fully automatic system for locating
missing persons has also been put into use.
1335
01:40:14,441 --> 01:40:18,277
From the 10th when the typhoon
is expected to leave...
1336
01:40:19,487 --> 01:40:22,406
Shawn, I'm really sorry.
1337
01:40:23,950 --> 01:40:27,244
How hard it must be for you.
1338
01:40:27,245 --> 01:40:30,122
How lonely and desolate.
1339
01:40:30,123 --> 01:40:34,501
I really couldn't understand
your feelings, I'm sorry.
1340
01:40:35,754 --> 01:40:38,172
It seems like
1341
01:40:38,173 --> 01:40:41,508
Especially worried about you
1342
01:40:41,509 --> 01:40:44,553
I just miss you very much
1343
01:40:46,723 --> 01:40:50,017
I woke up from a dream.
1344
01:40:51,019 --> 01:40:56,398
I just want to run to you
and hold you tight right away.
1345
01:41:00,153 --> 01:41:03,238
Thinking that today,
1346
01:41:03,239 --> 01:41:07,743
I really must gather
the courage to confess,
1347
01:41:08,870 --> 01:41:12,748
But it seems like it's
just me being greedy,
1348
01:41:16,378 --> 01:41:21,507
Fearing that your feelings might
not be the same as mine,
1349
01:41:22,550 --> 01:41:25,636
It's like I'm especially afraid,
1350
01:41:26,513 --> 01:41:32,101
So I keep wanting to get angry.
1351
01:41:34,521 --> 01:41:36,897
That's it.
1352
01:42:13,018 --> 01:42:15,477
It's nothing.
1353
01:42:17,188 --> 01:42:19,523
Everything will be okay.
1354
01:42:34,247 --> 01:42:42,247
It's nothing.
1355
01:43:05,111 --> 01:43:07,780
But...
1356
01:43:07,781 --> 01:43:10,866
But where did I put my phone?
1357
01:43:12,660 --> 01:43:14,787
Did you lose your phone?
1358
01:43:14,788 --> 01:43:16,789
Let me make a call.
1359
01:43:29,427 --> 01:43:31,178
Here it is.
1360
01:43:31,179 --> 01:43:33,388
Take a look.
1361
01:43:34,724 --> 01:43:37,059
Look at this.
1362
01:43:48,446 --> 01:43:50,739
I'm just like you,
1363
01:44:20,270 --> 01:44:22,521
Sighing about nothing.
1364
01:44:23,398 --> 01:44:26,650
I'll go and come back soon.
1365
01:44:28,736 --> 01:44:30,946
But you were supposed
to showcase your special talent,
1366
01:44:30,947 --> 01:44:33,949
Right? I was supposed
to let you see me dance,
1367
01:44:33,950 --> 01:44:36,785
We were going to dance
the super-sized squid dance there together.
1368
01:44:36,786 --> 01:44:38,495
Hey, what do you mean by super-sized squid?
1369
01:44:38,496 --> 01:44:41,456
That's not it, my dancing is pretty good.
1370
01:44:41,457 --> 01:44:43,292
Ah, it's such a pity.
1371
01:44:43,293 --> 01:44:46,170
When we get there,
just use that camera to film it for me.
1372
01:44:46,171 --> 01:44:48,589
- Right!
- Hey, film the ocean too.
1373
01:44:48,590 --> 01:44:51,633
- What are you going to eat?
- Film the black pigs too.
1374
01:44:51,634 --> 01:44:53,719
Okay, I'll film everything for you.
1375
01:44:53,720 --> 01:44:57,514
I'll just use my eyes
to eat, I'm so envious.
1376
01:44:57,515 --> 01:44:59,016
I'll go now and be right back.
1377
01:44:59,017 --> 01:45:00,350
Go ahead.
1378
01:45:00,351 --> 01:45:02,060
You have to go back and
collect your luggage quickly, right?
1379
01:45:02,061 --> 01:45:04,146
Your luggage has already been packed away.
1380
01:45:04,147 --> 01:45:10,319
Oh, what kind of wind is
blowing from Zheng Shishi?
1381
01:45:11,029 --> 01:45:13,071
- Let's go.
- Yeah.
1382
01:45:16,409 --> 01:45:18,202
Se - mi.
1383
01:45:19,370 --> 01:45:21,830
Forget it, I'll tell you when you come back
1384
01:45:21,831 --> 01:45:24,249
Ah, what, what?
1385
01:45:24,250 --> 01:45:25,500
I'll tell you when you come back.
1386
01:45:25,501 --> 01:45:26,960
What is it? tell me.
1387
01:45:26,961 --> 01:45:28,962
When you come back.
1388
01:45:30,340 --> 01:45:31,548
Spare you.
1389
01:45:31,549 --> 01:45:33,550
What are you doing?
1390
01:45:34,052 --> 01:45:35,302
Cut
1391
01:45:36,930 --> 01:45:38,722
Ah, right
1392
01:46:17,595 --> 01:46:20,055
- Really gone.
- Yeah.
1393
01:46:24,394 --> 01:46:26,270
Let's go
1394
01:46:26,271 --> 01:46:28,063
Let's go.
1395
01:46:29,399 --> 01:46:31,108
Go well.
1396
01:46:40,451 --> 01:46:44,746
I'm really going.
1397
01:46:53,298 --> 01:46:54,756
Bye.
1398
01:46:54,757 --> 01:46:56,758
Safe travels.
1399
01:46:57,385 --> 01:46:58,927
Leave now.
1400
01:46:58,928 --> 01:47:01,346
I can only leave after you leave.
1401
01:47:01,347 --> 01:47:03,849
- Once I know you've left, I'll leave.
- Okay.
1402
01:47:04,892 --> 01:47:06,435
Let's go.
1403
01:47:06,436 --> 01:47:08,437
Bye.
1404
01:47:20,867 --> 01:47:24,411
We're really leaving.
1405
01:47:25,413 --> 01:47:27,122
Go in quickly.
1406
01:47:27,123 --> 01:47:29,958
You be careful on the way.
1407
01:47:29,959 --> 01:47:32,794
Let's go.
- See you when you come back.
1408
01:47:36,549 --> 01:47:38,300
Take care.
1409
01:47:47,226 --> 01:47:48,977
Hey, what's going on?
1410
01:47:51,230 --> 01:47:52,731
Come on, let's go. Really, let's go.
1411
01:47:52,732 --> 01:47:53,899
It's getting late.
1412
01:47:53,900 --> 01:47:57,027
- We're really leaving.
- Yeah.
1413
01:47:57,445 --> 01:48:00,739
Goodbye.
1414
01:48:01,491 --> 01:48:03,533
Goodbye.
1415
01:49:37,503 --> 01:49:39,629
What's going on?
1416
01:49:39,630 --> 01:49:41,715
Feels strange.
1417
01:49:41,716 --> 01:49:43,717
It's really delicious.
1418
01:49:43,718 --> 01:49:46,553
Doesn't it all taste the same whether
you eat it directly or like this?
1419
01:49:46,554 --> 01:49:48,972
Aren't noodles supposed to be chewy?
1420
01:49:48,973 --> 01:49:51,141
Where can you find something like
this made at home?
1421
01:49:51,142 --> 01:49:53,560
It's so troublesome to
do it like this every time.
1422
01:49:53,561 --> 01:49:56,730
- Really...
- Is this how they eat it in Japan?
1423
01:49:56,731 --> 01:49:58,023
So what?
1424
01:49:58,024 --> 01:49:59,774
It costs more with shipping.
1425
01:49:59,775 --> 01:50:02,652
But that's how they eat it in Japan.
1426
01:50:02,653 --> 01:50:05,864
But why do we have to
eat it like this at home?
1427
01:50:05,865 --> 01:50:06,865
Ah, forget it.
1428
01:50:06,866 --> 01:50:08,158
- Then you don't eat.
- Forget it.
1429
01:50:08,159 --> 01:50:10,494
- If I tell you not to eat, your dad will eat.
- I'll eat.
1430
01:50:10,495 --> 01:50:13,121
- Tsk, if you don't want to eat, don't eat.
- I'm full already.
1431
01:50:13,122 --> 01:50:15,207
You said it's chewy, but
1432
01:50:15,208 --> 01:50:19,002
It's actually quite
chewy, but I'm too full.
1433
01:50:19,003 --> 01:50:21,421
- Hey, Se-mi.
- You've eaten most of it.
1434
01:50:21,422 --> 01:50:22,756
Se-mi, have a little more.
1435
01:50:22,757 --> 01:50:24,090
Mom said I shouldn't eat more.
1436
01:50:24,091 --> 01:50:26,259
Hey, have a little more.
1437
01:50:26,260 --> 01:50:28,094
Bring another bowl over here.
1438
01:50:28,095 --> 01:50:30,055
- Leave some for her to eat. You eat.
- Oh, you have to eat. Bring a bowl
1439
01:50:30,056 --> 01:50:32,057
Eat, eat, eat.
1440
01:50:32,558 --> 01:50:35,852
- You have to eat it all, right?
- Every time I buy something, it's like this.
1441
01:50:35,853 --> 01:50:37,354
I'm so full. This is really delicious.
1442
01:50:37,355 --> 01:50:38,104
Where are you going?
1443
01:50:38,105 --> 01:50:40,607
I'm full and it was so delicious.
1444
01:50:42,568 --> 01:50:45,570
What a waste.
It would have been nice to finish it.
1445
01:50:46,030 --> 01:50:47,822
- Mom.
- Mmm.
1446
01:50:47,823 --> 01:50:50,200
What is your prenatal dream?
1447
01:50:51,953 --> 01:50:54,287
Are you still curious
about that kind of thing?
1448
01:50:54,288 --> 01:50:56,581
It’s normal to be curious.
1449
01:50:56,582 --> 01:50:58,875
Of course, when you grow up,
you should eat more.
1450
01:50:58,876 --> 01:51:00,877
What was it?
1451
01:51:03,714 --> 01:51:07,217
I dreamt that I ate a red watermelon.
1452
01:51:07,218 --> 01:51:09,678
That's it?
1453
01:51:11,973 --> 01:51:14,474
Not just any red watermelon.
1454
01:51:14,475 --> 01:51:16,601
It was completely red inside.
1455
01:51:16,602 --> 01:51:20,063
What do you mean completely red inside?
Watermelons are red.
1456
01:51:20,064 --> 01:51:22,274
No, not just red.
1457
01:51:22,275 --> 01:51:25,277
Not just a simple red watermelon.
1458
01:51:25,278 --> 01:51:26,987
It had a vivid color.
1459
01:51:26,988 --> 01:51:29,823
You Be Quiet is colorful
1460
01:51:29,824 --> 01:51:34,202
This color... bright red.
1461
01:51:34,745 --> 01:51:39,583
So, you mean a unique red in the universe?
1462
01:51:39,584 --> 01:51:43,044
Yes, that's what I mean. But why do you
always ask your dad for explanations?
1463
01:51:43,045 --> 01:51:45,422
Mom, aren't you always angry?
1464
01:51:46,424 --> 01:51:48,341
Bright red.
1465
01:51:49,176 --> 01:51:57,176
A unique red watermelon in the universe.
1466
01:51:57,351 --> 01:52:01,479
Although I had that kind of dream,
1467
01:52:01,480 --> 01:52:04,649
But weren’t you born
in the middle of winter?
1468
01:52:04,650 --> 01:52:08,111
At that time, the news said it was a rare
snowstorm after several years.
1469
01:52:08,112 --> 01:52:12,407
The snow was so heavy that
you were born in the midst of it.
1470
01:52:12,408 --> 01:52:15,410
The schools were closed
because of the heavy snow.
1471
01:52:15,411 --> 01:52:16,995
If you're full, don't eat anymore.
1472
01:52:16,996 --> 01:52:20,290
No, it'd be a waste to leave it uneaten.
Eat it quickly.
1473
01:52:20,958 --> 01:52:26,463
Hey, doesn't the world become
quiet when it snows?
1474
01:52:26,464 --> 01:52:28,840
It was like that back then too.
1475
01:52:31,552 --> 01:52:33,845
Wasn't it hard for you to give birth to me?
1476
01:52:34,555 --> 01:52:36,056
It was okay.
1477
01:52:37,808 --> 01:52:40,477
You're so kind.
1478
01:52:40,478 --> 01:52:43,229
To avoid causing any pain to Mom,
You were delivered easily.
1479
01:52:43,230 --> 01:52:45,565
I'm really kind.
1480
01:52:49,278 --> 01:52:52,864
What are you doing? Are you crazy?
I'm taking a shower, why did you come in?
1481
01:52:52,865 --> 01:52:55,158
I'm not here to see you.
1482
01:52:57,119 --> 01:53:00,330
This will leave a scar if
it gets wet. Wrap it up.
1483
01:53:02,750 --> 01:53:04,876
Why didn't you say
something before coming in?
1484
01:53:04,877 --> 01:53:06,378
The throat is really enough.
1485
01:53:06,545 --> 01:53:07,671
You're so annoying.
1486
01:53:07,672 --> 01:53:09,255
I'm annoyed too.
1487
01:53:16,430 --> 01:53:18,056
Joy.
1488
01:53:18,974 --> 01:53:21,518
- Eat an orange.
- Thanks.
1489
01:53:22,812 --> 01:53:24,771
Joy, do you want some oranges?
1490
01:53:29,902 --> 01:53:31,486
Joy.
1491
01:53:34,281 --> 01:53:39,828
I love you.
1492
01:53:40,121 --> 01:53:41,454
I love..
1493
01:53:41,455 --> 01:53:42,747
Ah, I'm busy.
1494
01:53:42,748 --> 01:53:44,207
- Have you packed your luggage?
- Yes.
1495
01:53:44,208 --> 01:53:45,709
Is Joy saying anything?
1496
01:53:45,710 --> 01:53:47,001
No, she's leaving.
1497
01:53:47,002 --> 01:53:48,628
Got it, Joy.
1498
01:53:48,629 --> 01:53:50,422
- Let her go.
- Joy, say "Dad."
1499
01:53:50,423 --> 01:53:52,590
- Go away.
- Wait, "Dad is so handsome."
1500
01:53:52,591 --> 01:53:54,759
Joy doesn't like it, go away.
1501
01:53:54,760 --> 01:53:56,886
- What doesn't she like, Joy?
- So annoying.
1502
01:53:57,471 --> 01:53:59,222
She can learn anything.
1503
01:53:59,765 --> 01:54:02,142
- You'll get lice if you blow-dry your hair and then sleep.
- Got it, got it.
1504
01:54:02,143 --> 01:54:04,144
- Dad will get the hairdryer for you.
- No, no, I don't need it. Please, go away.
1505
01:54:04,145 --> 01:54:06,229
Hurry up and leave.
1506
01:54:06,230 --> 01:54:07,397
Joy.
1507
01:54:07,398 --> 01:54:09,858
- Say "sister is blow-drying her hair."
- Come on, pease leave, I'm begging you.
1508
01:54:09,859 --> 01:54:12,610
- Say "sister has lice."
- Go, go, go.
1509
01:54:31,172 --> 01:54:32,470
I love you.
1510
01:54:35,014 --> 01:54:36,140
I love you.
1511
01:54:39,268 --> 01:54:40,812
I love you.
1512
01:54:43,940 --> 01:54:46,317
I love you...
1513
01:54:48,528 --> 01:54:49,779
I love you.
1514
01:54:52,698 --> 01:54:55,195
I love you, Joy.
1515
01:54:57,990 --> 01:54:59,705
I love you.
1516
01:55:02,375 --> 01:55:03,751
I love you.
1517
01:55:07,171 --> 01:55:08,548
I love you.
1518
01:55:16,639 --> 01:55:17,723
I love you.
1519
01:55:24,397 --> 01:55:26,142
I love you, Joy.
1520
01:55:26,143 --> 01:55:34,143
I love you, I love you...
1521
01:55:45,001 --> 01:55:47,455
Goodbye, Joy.
1522
01:55:49,375 --> 01:55:51,459
I'll be right back.
107546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.